All language subtitles for Big Sky - 1x06 - The Wolves Are Always Out for Blood.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,418 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,459 Please! Please let us go! 3 00:00:08,460 --> 00:00:11,511 The walls are closing in 'cause you took those teenagers! 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,760 Or maybe because you killed a cop! 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,600 Anything happens to me, 6 00:00:17,610 --> 00:00:18,930 the trail leads right to you. 7 00:00:18,950 --> 00:00:20,340 I'm a record keeper. 8 00:00:20,350 --> 00:00:22,899 You don't think I got an insurance policy. 9 00:00:22,900 --> 00:00:25,150 I will do what's necessary. 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,409 Today's the first day of the rest of your life. 11 00:00:27,410 --> 00:00:28,780 Isn't that lovely? 12 00:00:29,310 --> 00:00:30,529 Grace? 13 00:00:30,530 --> 00:00:31,609 Hello? 14 00:00:31,610 --> 00:00:33,279 Cody?! Danielle?! 15 00:00:33,280 --> 00:00:35,530 - Help! - Help us! 16 00:00:36,360 --> 00:00:38,029 I feel we're close. 17 00:00:38,030 --> 00:00:39,869 This whole thing has rattled you. 18 00:00:39,870 --> 00:00:41,060 If it is Legarski, 19 00:00:41,070 --> 00:00:42,619 we need to see where he goes. 20 00:00:42,620 --> 00:00:44,459 Hands! 21 00:00:44,460 --> 00:00:45,709 He and whoever he's been working with 22 00:00:45,710 --> 00:00:47,459 have been one step ahead of us this whole time. 23 00:00:47,460 --> 00:00:48,589 It's getting too hot. 24 00:00:48,590 --> 00:00:49,959 We have to move them. 25 00:00:53,470 --> 00:00:54,479 He's on the move again. 26 00:00:54,480 --> 00:00:56,388 - I'm headed to The All In Bar. - I'll meet you there. 27 00:00:56,390 --> 00:00:57,799 Freeze! 28 00:00:57,800 --> 00:00:59,090 - One... - Drop the gun. 29 00:00:59,100 --> 00:01:00,349 - ... two... - I'm not kidding! 30 00:01:00,350 --> 00:01:02,210 ... three... four... 31 00:01:37,730 --> 00:01:39,639 You're safe now. 32 00:02:43,210 --> 00:02:45,499 Uh, Ms. Dewell. 33 00:02:45,500 --> 00:02:47,089 There's another one out there. 34 00:02:47,090 --> 00:02:48,600 I'm sorry? 35 00:02:48,610 --> 00:02:50,320 The girls say there were two abductors, 36 00:02:50,340 --> 00:02:51,579 - the other one's a trucker. - Okay, 37 00:02:51,580 --> 00:02:53,710 but before we get to that, what happened in there? 38 00:02:54,800 --> 00:02:57,869 He had a gun, said when he counted to five, 39 00:02:57,870 --> 00:02:59,209 he was going to shoot. 40 00:02:59,210 --> 00:03:00,349 He made it to four. 41 00:03:00,350 --> 00:03:02,340 - And you shot him? - I shot him. 42 00:03:05,280 --> 00:03:08,090 We found the girls. The younger sister's injured, 43 00:03:08,100 --> 00:03:09,378 but it looks like they'll be okay. 44 00:03:09,380 --> 00:03:11,460 And Cody? 45 00:03:11,480 --> 00:03:12,840 Not yet. 46 00:03:14,990 --> 00:03:16,849 Hey, how's he looking? 47 00:03:16,850 --> 00:03:19,200 Needed a hospital 20 minutes ago. 48 00:03:20,520 --> 00:03:21,900 I need your gun. 49 00:03:24,570 --> 00:03:26,859 We'll do the statement later. 50 00:03:26,860 --> 00:03:28,449 Did you shoot... 51 00:03:28,450 --> 00:03:30,409 Legarski was working with someone. 52 00:03:30,410 --> 00:03:32,090 It was a trucker doing the kidnapping. 53 00:03:32,100 --> 00:03:36,169 Cassie, Jenny, my guys got it from here. 54 00:03:36,170 --> 00:03:37,840 And that would be an order. 55 00:03:41,320 --> 00:03:43,469 How do you know, a trucker? 56 00:03:43,470 --> 00:03:46,510 It's what the girls said. A trucker. 57 00:04:03,380 --> 00:04:05,829 Just breathe. 58 00:04:05,830 --> 00:04:07,900 Just do your breathing. 59 00:04:16,000 --> 00:04:17,339 His blood pressure's dropping. 60 00:04:17,340 --> 00:04:18,918 Alright. Let's see if we can stabilize him. 61 00:04:18,920 --> 00:04:20,339 It looks like the bullet's still in there. 62 00:04:20,340 --> 00:04:22,250 - Watch out! Coming through! - Vitals are weak. 63 00:04:22,260 --> 00:04:23,338 - Rick. Rick! - Easy there, ma'am. 64 00:04:23,340 --> 00:04:25,179 - I got to get him through. - I'm his wife. What happened? 65 00:04:25,180 --> 00:04:28,179 Your husband's been shot. We're taking him to surgery. 66 00:04:28,180 --> 00:04:31,339 - Let's get him some plasma. - We're losing him. 67 00:04:31,340 --> 00:04:32,999 Doctor, blood pressure's dropping. 68 00:04:33,000 --> 00:04:34,640 He's flatlining! 69 00:04:34,650 --> 00:04:40,649 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 70 00:06:06,120 --> 00:06:08,789 The body of private investigator Cody Hoyt 71 00:06:08,790 --> 00:06:10,560 was found earlier tonight, 72 00:06:10,570 --> 00:06:12,370 and a Montana state trooper has been shot 73 00:06:12,380 --> 00:06:14,039 in connection to the kidnapping. 74 00:06:14,040 --> 00:06:16,870 According to sources, a manhunt is now underway 75 00:06:16,880 --> 00:06:18,560 in search of a long-haul trucker 76 00:06:18,580 --> 00:06:20,730 who was working in concert with the trooper. 77 00:06:20,740 --> 00:06:23,150 Police have issued an all-points bulletin 78 00:06:23,160 --> 00:06:24,450 and are urging... 79 00:06:28,080 --> 00:06:31,130 Nobody knows my involvement 80 00:06:31,140 --> 00:06:33,009 besides the trooper. 81 00:06:33,010 --> 00:06:36,039 Has this trooper told anyone else? 82 00:06:36,040 --> 00:06:37,739 - A wife, or... - He didn't. 83 00:06:37,740 --> 00:06:39,519 How can you be so sure, Ronald? 84 00:06:39,520 --> 00:06:42,059 Look. Right now, I need to concentrate. 85 00:06:42,060 --> 00:06:43,729 Can you appreciate that? 86 00:06:43,730 --> 00:06:46,399 You are not to disrupt my focus. 87 00:06:46,400 --> 00:06:49,410 Do... you... get... that? 88 00:06:49,420 --> 00:06:51,100 Oh! 89 00:06:51,120 --> 00:06:53,349 Why would I want to disrupt your focus? 90 00:06:53,350 --> 00:06:55,700 Last time, it was a waste of good cereal. 91 00:06:58,360 --> 00:07:01,429 These girls... they can identify me. 92 00:07:01,430 --> 00:07:03,180 They have seen my face. 93 00:07:03,190 --> 00:07:05,980 So as you might guess... 94 00:07:06,000 --> 00:07:08,080 I'm under a little stress, Mother. 95 00:07:27,370 --> 00:07:29,390 Hey. Oh. 96 00:07:29,400 --> 00:07:30,718 Sorry, I didn't mean to scare you. 97 00:07:30,720 --> 00:07:32,530 The door was open. 98 00:07:33,410 --> 00:07:37,030 Sorry. I thought, um... 99 00:07:37,040 --> 00:07:41,000 Our parents are just in the cafeteria. They should be back soon. 100 00:07:41,800 --> 00:07:43,669 How's the leg? 101 00:07:45,270 --> 00:07:48,839 Still alive, almost kicking. 102 00:07:49,890 --> 00:07:52,540 A real Allyson Felix, huh? 103 00:07:53,410 --> 00:07:57,569 We heard about Cody. 104 00:07:57,570 --> 00:07:59,100 I'm so sorry. 105 00:08:03,020 --> 00:08:05,949 The sketch artist is working on the rendering of the trucker 106 00:08:05,950 --> 00:08:07,310 based on your descriptions. 107 00:08:07,320 --> 00:08:09,549 It should be coming out today at some point. 108 00:08:09,550 --> 00:08:11,449 In the meantime, 109 00:08:11,450 --> 00:08:13,199 we're working on a profile, 110 00:08:13,200 --> 00:08:14,779 and I was wondering 111 00:08:14,780 --> 00:08:19,490 if maybe you might remember anything that might help us. 112 00:08:25,860 --> 00:08:29,269 He doesn't look like a psycho. 113 00:08:29,270 --> 00:08:33,590 I mean, he is, but he comes off vulnerable. 114 00:08:35,840 --> 00:08:38,379 Sweet, even. 115 00:08:38,380 --> 00:08:39,960 Sweet psycho. 116 00:08:42,390 --> 00:08:44,890 The other one was worse. 117 00:08:44,900 --> 00:08:47,769 Way worse. I'm glad that you shot him. 118 00:09:25,350 --> 00:09:26,820 No, no, no, no, no. 119 00:09:26,830 --> 00:09:29,299 Either you and the police are right, 120 00:09:29,300 --> 00:09:31,320 or the police are wrong 121 00:09:31,330 --> 00:09:33,110 because you steered them wrong. 122 00:09:40,650 --> 00:09:43,860 The girls identified your husband as their captor. 123 00:09:51,960 --> 00:09:55,619 I-I know how hard this must be for you. 124 00:09:55,620 --> 00:09:57,189 I... 125 00:09:57,190 --> 00:10:00,560 - I understand. I do. - Do you? 126 00:10:02,730 --> 00:10:04,630 I just shot somebody. 127 00:10:16,180 --> 00:10:18,410 I feel responsible. 128 00:10:20,750 --> 00:10:23,379 This is not on you. 129 00:10:23,380 --> 00:10:26,579 It is. At least some. 130 00:10:26,580 --> 00:10:30,749 We spent our days not noticing one another, 131 00:10:30,750 --> 00:10:35,750 day after day after day. 132 00:10:35,760 --> 00:10:40,630 Imagine my capacity to not see somebody. 133 00:11:27,020 --> 00:11:29,260 - Tea? - Yeah. 134 00:11:29,270 --> 00:11:30,720 Yeah? Good. 135 00:11:45,410 --> 00:11:48,800 So, these are all of his documents 136 00:11:48,810 --> 00:11:50,870 I could find in the office. 137 00:11:52,150 --> 00:11:54,270 Um... 138 00:11:54,280 --> 00:11:55,920 We're gonna do a service. 139 00:11:56,730 --> 00:11:58,880 Something simple, small. 140 00:11:58,890 --> 00:12:01,500 - Maybe you could help me plan that. - Of course. 141 00:12:01,510 --> 00:12:02,999 Yeah, I can do anything you want. 142 00:12:03,000 --> 00:12:05,929 Just... I can do it all if you want. 143 00:12:05,930 --> 00:12:08,259 I want it somewhat celebratory. 144 00:12:08,260 --> 00:12:10,710 'Cause that's what he would want. 145 00:12:14,520 --> 00:12:18,309 You know, Cody died on a rescue mission. 146 00:12:18,310 --> 00:12:19,989 And it wasn't in vain. 147 00:12:19,990 --> 00:12:22,180 And you continued that mission. 148 00:12:22,190 --> 00:12:24,110 And you got those girls out. 149 00:12:24,120 --> 00:12:26,489 Remember that. 150 00:12:30,940 --> 00:12:34,470 First off, I should have listened to you. 151 00:12:34,480 --> 00:12:37,419 The idea of Rick Legarski, couldn't fathom it. 152 00:12:37,420 --> 00:12:39,919 I dropped the ball, and I am sorry. 153 00:12:39,920 --> 00:12:41,839 Let's just focus on getting the other guy. 154 00:12:41,840 --> 00:12:44,809 Well, it is our focus, Cassie. 155 00:12:44,810 --> 00:12:46,220 Cannot be yours. 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,480 Would you prefer we postpone this? 157 00:12:53,200 --> 00:12:54,979 Huh? 158 00:12:54,980 --> 00:12:57,609 Would you prefer we postpone this? 159 00:12:57,610 --> 00:13:00,390 No. No. Let's do it. 160 00:13:00,400 --> 00:13:02,050 Alright. 161 00:13:03,530 --> 00:13:06,490 Now, you said before that he was counting to five. 162 00:13:10,620 --> 00:13:13,835 - One... - He started to count. I... 163 00:13:13,840 --> 00:13:16,669 - ... two... - ... kept telling him to drop... 164 00:13:16,670 --> 00:13:20,169 - ... three... - ... his weapon. Um... 165 00:13:20,170 --> 00:13:22,799 - ... four... - I... 166 00:13:22,800 --> 00:13:25,120 Four. Four. Four. 167 00:13:25,130 --> 00:13:27,419 I kept telling him to drop the gun. 168 00:13:27,420 --> 00:13:28,750 And he wouldn't. 169 00:13:30,430 --> 00:13:32,020 Did he point his weapon at you? 170 00:13:33,610 --> 00:13:34,630 What? 171 00:13:34,640 --> 00:13:36,340 Did he aim it at you? 172 00:13:36,350 --> 00:13:40,010 It's okay if you don't remember. 173 00:13:40,020 --> 00:13:43,050 Mm, he didn't point his weapon at me. 174 00:13:43,060 --> 00:13:44,528 But he said when he got to the count of five... 175 00:13:44,530 --> 00:13:46,779 Did he raise it? 176 00:13:46,780 --> 00:13:48,489 I didn't want to give him the chance. 177 00:13:48,490 --> 00:13:49,989 Did he make a move at all? 178 00:13:49,990 --> 00:13:52,849 I found him on site with the missing girls, 179 00:13:52,850 --> 00:13:54,042 and he was threatening to shoot me. 180 00:13:54,043 --> 00:13:57,000 - So you shot him at four. - I shot him at four. 181 00:14:00,000 --> 00:14:01,659 Look, it was him or me. 182 00:14:01,660 --> 00:14:04,169 Deal with it. I have to. 183 00:14:20,870 --> 00:14:22,100 Hello? 184 00:14:22,110 --> 00:14:24,230 Hi, Merrilee. This is Mitchell. 185 00:14:25,960 --> 00:14:28,859 I heard about what happened. I saw on the news. 186 00:14:28,860 --> 00:14:31,170 I apologize. At the risk of being insensitive... 187 00:14:31,180 --> 00:14:32,919 You've already crossed that line, Mitchell. 188 00:14:32,920 --> 00:14:34,169 This is not a good time. 189 00:14:34,170 --> 00:14:36,619 I only called to offer my sincere condolences. 190 00:14:36,620 --> 00:14:39,080 I can't imagine what you must be dealing with. 191 00:14:39,990 --> 00:14:41,920 Thank you. 192 00:14:42,930 --> 00:14:45,820 Is he... 193 00:14:45,830 --> 00:14:47,530 Will he recover? 194 00:14:48,840 --> 00:14:50,659 We don't know. 195 00:14:50,660 --> 00:14:53,099 If he does, not as himself. 196 00:14:53,100 --> 00:14:55,579 I'm so, so sorry. 197 00:14:55,580 --> 00:14:57,449 If there's anything I can do... 198 00:14:57,450 --> 00:14:59,030 I'm hanging up, Mitchell. 199 00:15:03,860 --> 00:15:05,770 What did she say? 200 00:15:05,780 --> 00:15:07,650 He's not dead. 201 00:15:47,950 --> 00:15:49,319 So, remind me... 202 00:15:49,320 --> 00:15:52,529 Did you become a cowgirl so you could show off, 203 00:15:52,530 --> 00:15:55,290 or are you showing off because you're a cowgirl? 204 00:15:58,990 --> 00:16:02,190 You know what? Don't even answer that. 205 00:16:02,200 --> 00:16:05,459 Either way, I'm into it. 206 00:16:05,460 --> 00:16:07,900 You would be. 207 00:16:07,910 --> 00:16:10,550 You always liked to bite off more than you could chew. 208 00:16:38,320 --> 00:16:39,949 Are you serious? 209 00:16:39,950 --> 00:16:42,179 I narrowed down the list of possible rigs 210 00:16:42,180 --> 00:16:43,539 based on the girls' description. 211 00:16:43,540 --> 00:16:45,989 27 matches in Lewis and Clark County, 212 00:16:45,990 --> 00:16:48,919 four of which were hauling at the same time of the kidnapping. 213 00:16:48,920 --> 00:16:50,179 - Jenny... - I-I got a buddy 214 00:16:50,180 --> 00:16:51,259 at the Vehicle Service Bureau 215 00:16:51,260 --> 00:16:53,930 checking on the registrations of the rigs that match. 216 00:16:53,940 --> 00:16:56,589 Once we get some names, I'll pay them a visit. 217 00:16:56,590 --> 00:16:58,530 This isn't where you should be. 218 00:16:58,540 --> 00:16:59,889 I-It's where I need to be. 219 00:16:59,890 --> 00:17:01,428 First, 'cause the trucker's still out there. 220 00:17:01,430 --> 00:17:03,010 And second... 221 00:17:07,450 --> 00:17:09,250 And what? 222 00:17:11,790 --> 00:17:14,070 I need to be strong for Justin. 223 00:17:15,510 --> 00:17:19,509 At home, I just... wobble. 224 00:17:19,510 --> 00:17:21,180 Cody always said, just keep moving. 225 00:17:21,190 --> 00:17:23,400 Just... Just move your feet. Just... Just keep moving. 226 00:17:25,040 --> 00:17:27,660 Move. 227 00:17:27,670 --> 00:17:29,690 You know, I don't know much. 228 00:17:31,550 --> 00:17:34,279 But life at its fullest... 229 00:17:34,280 --> 00:17:37,790 intense emotions, both good and bad... 230 00:17:37,810 --> 00:17:42,230 I don't think we survive best by running away from them. 231 00:17:50,180 --> 00:17:52,049 How'd you get to be so smart? 232 00:17:52,050 --> 00:17:55,040 Unfortunately, the hard way. 233 00:17:55,050 --> 00:17:58,490 And, clearly, the education continues. 234 00:18:00,330 --> 00:18:02,229 Denise. 235 00:18:02,230 --> 00:18:03,959 Uh... 236 00:18:03,960 --> 00:18:08,650 I know how much you adored him... 237 00:18:08,660 --> 00:18:10,670 and how much you took care of him. 238 00:18:15,870 --> 00:18:17,969 We took care of each other. 239 00:18:34,860 --> 00:18:37,349 If he was hiding something in the house, 240 00:18:37,350 --> 00:18:39,159 don't you think I would have found it? 241 00:18:39,160 --> 00:18:41,399 Well, we got to be sure. 242 00:18:41,400 --> 00:18:43,550 I'm sorry. 243 00:20:02,530 --> 00:20:04,239 Any progress? 244 00:20:04,240 --> 00:20:08,170 Well, he's still with us, which is kind of a miracle. 245 00:20:08,180 --> 00:20:10,460 God's looking out for him, I guess. 246 00:20:11,530 --> 00:20:13,199 With all that's on God's plate, 247 00:20:13,200 --> 00:20:15,420 I wouldn't peg Rick for special treatment. 248 00:20:16,320 --> 00:20:18,550 What kind of music does he like? 249 00:20:19,410 --> 00:20:21,840 - Beg your pardon? - Well, with brain injuries, 250 00:20:21,850 --> 00:20:23,759 music has been shown to have benefits. 251 00:20:23,760 --> 00:20:25,559 We don't exactly know the science behind it, 252 00:20:25,560 --> 00:20:27,840 but it has gotten results, so... 253 00:20:27,850 --> 00:20:30,020 He likes Frank Sinatra. 254 00:20:30,030 --> 00:20:32,469 Great. Any particular song? 255 00:20:32,470 --> 00:20:34,480 "High Hopes." 256 00:20:36,860 --> 00:20:39,649 My husband's a bit of a dork. 257 00:20:39,650 --> 00:20:42,359 "High Hopes" it is, then. 258 00:20:53,970 --> 00:21:02,169 ? ... hurry to tell any of 'em off ? 259 00:21:08,420 --> 00:21:09,519 Jerrie. 260 00:21:10,640 --> 00:21:13,519 Jenny Hoyt. We met briefly in the aftermath of... 261 00:21:13,520 --> 00:21:14,559 Yeah. 262 00:21:22,330 --> 00:21:23,740 I'm very sorry. 263 00:21:25,360 --> 00:21:27,369 I heard it was your husband they found. 264 00:21:27,370 --> 00:21:31,170 ? Nobody knows what I got myself into at all ? 265 00:21:31,180 --> 00:21:32,620 Can I sit? 266 00:21:32,630 --> 00:21:34,970 Please. 267 00:21:37,310 --> 00:21:39,749 How are you doing? 268 00:21:46,970 --> 00:21:49,379 I'll be okay. 269 00:21:49,380 --> 00:21:52,560 Considering I didn't even think I'd be alive at this point. 270 00:21:53,900 --> 00:21:57,770 And if your husband hadn't come looking for us, 271 00:21:57,780 --> 00:21:59,940 I'm not sure I would be. 272 00:22:01,090 --> 00:22:03,299 ? Yeah ? 273 00:22:03,300 --> 00:22:06,650 Listen, um... 274 00:22:06,660 --> 00:22:09,960 ... I know you've already been debriefed by the police. 275 00:22:09,970 --> 00:22:12,239 I used to work undercover. 276 00:22:12,240 --> 00:22:16,579 And, unfortunately, cases like these aren't a priority for long. 277 00:22:16,580 --> 00:22:19,069 And the cops will be on to put the next fire out. 278 00:22:19,070 --> 00:22:21,549 So I'm our best shot at finding that trucker. 279 00:22:21,550 --> 00:22:23,379 But I'm gonna need your help. 280 00:22:23,380 --> 00:22:27,419 I want to get inside this guy's head. 281 00:22:27,420 --> 00:22:30,469 And I know this won't be pleasant for you, but I need... 282 00:22:30,470 --> 00:22:32,969 Ms. Hoyt. 283 00:22:32,970 --> 00:22:35,349 Whatever you need. 284 00:22:35,350 --> 00:22:39,650 Your husband came to find us. 285 00:22:41,520 --> 00:22:43,930 Whatever you need. 286 00:22:43,950 --> 00:22:45,860 Thank you. 287 00:23:05,570 --> 00:23:08,879 ? Just what makes that little old ant ? 288 00:23:08,880 --> 00:23:12,558 ? Think he'll move that rubber-tree plant ? 289 00:23:12,570 --> 00:23:15,949 ? Anyone knows an ant can't ? 290 00:23:15,950 --> 00:23:17,890 ? Move a rubber-tree plant ? 291 00:23:17,897 --> 00:23:22,309 ? But he's got high hopes ? 292 00:23:22,310 --> 00:23:28,699 ? He's got high, apple-pie-in-the-sky hopes ? 293 00:23:28,700 --> 00:23:31,760 ? So any time you're gettin' low ? 294 00:23:31,770 --> 00:23:33,500 ? 'Stead of lettin' go ? 295 00:23:33,510 --> 00:23:36,819 ? Just remember that ant ? 296 00:23:36,820 --> 00:23:41,280 ? Oops, there goes another rubber-tree plant ? 297 00:23:50,150 --> 00:23:53,109 Ms. Legarski. Jenny Hoyt. 298 00:23:53,110 --> 00:23:55,119 Could I talk to you for a second? 299 00:23:55,120 --> 00:23:57,290 Oh, it's... it's not a good time. 300 00:24:07,520 --> 00:24:09,080 Question. 301 00:24:09,090 --> 00:24:11,750 How well did you know your husband, Ms. Legarski? 302 00:24:12,390 --> 00:24:14,310 Not at all? 303 00:24:14,320 --> 00:24:16,170 Not completely? 304 00:24:18,210 --> 00:24:20,876 Well enough to know you didn't want to know him completely? 305 00:24:24,190 --> 00:24:25,839 I told you, it's not a good time. 306 00:24:25,840 --> 00:24:27,549 Let's talk about my husband. 307 00:24:27,550 --> 00:24:30,429 He was last seen with yours. 308 00:24:30,430 --> 00:24:34,279 He was found dead with a bullet in his head. 309 00:24:34,280 --> 00:24:36,810 A bullet it seems that your husband fired. 310 00:24:37,520 --> 00:24:41,209 I don't know how you expect me to respond. 311 00:24:41,210 --> 00:24:44,179 I can say that I am horrified. 312 00:24:44,180 --> 00:24:45,769 I can say that I'm sorry. 313 00:24:45,770 --> 00:24:49,439 I can say that I didn't know my husband much at all. 314 00:24:49,440 --> 00:24:51,619 But, mostly, 315 00:24:51,620 --> 00:24:55,029 I just keep coming back to... this is not a good time. 316 00:25:03,840 --> 00:25:06,009 Uh, I shouldn't have come. 317 00:25:06,010 --> 00:25:07,748 I know that there's nothing I can say 318 00:25:07,750 --> 00:25:11,460 to make it better, but I'm... 319 00:25:11,470 --> 00:25:14,090 I'm... I'm so sorry for your loss. 320 00:25:42,300 --> 00:25:44,549 Now, this started with a search for two teens. 321 00:25:44,550 --> 00:25:45,868 And now, apparently, 322 00:25:45,870 --> 00:25:48,769 law enforcement turning its focus on itself. 323 00:25:48,770 --> 00:25:50,769 We're told police are combing through 324 00:25:50,770 --> 00:25:52,760 every inch of the Legarski house 325 00:25:52,770 --> 00:25:54,750 in search of possible evidence. 326 00:25:55,910 --> 00:25:57,659 You said he kept records. 327 00:25:57,660 --> 00:26:00,219 They might already have your name. 328 00:26:00,220 --> 00:26:02,394 We used burner phones. 329 00:26:03,850 --> 00:26:05,800 But he's got a secret room. 330 00:26:05,810 --> 00:26:09,520 A safe room, behind his master closet, he said. 331 00:26:09,530 --> 00:26:11,612 All his records would be in there. 332 00:26:13,200 --> 00:26:14,869 I've got to get into his house. 333 00:26:14,870 --> 00:26:16,609 How could you possibly? 334 00:26:16,610 --> 00:26:18,749 The police will be all over that house. 335 00:26:18,750 --> 00:26:21,872 They're looking for a trucker. They have a description of you. 336 00:26:29,130 --> 00:26:32,509 If they get a name, they'll just pick me up 337 00:26:32,510 --> 00:26:34,349 and plop me down in front of those girls. 338 00:26:34,350 --> 00:26:36,510 They cannot learn my name. 339 00:26:37,540 --> 00:26:39,098 Which means... 340 00:26:40,010 --> 00:26:43,059 I have to get into that house. 341 00:26:43,060 --> 00:26:44,729 And I will. 342 00:28:00,040 --> 00:28:02,770 Now, I want to thank you all for showing up today 343 00:28:02,780 --> 00:28:05,799 to honor our dear friend Cody Hoyt. 344 00:28:05,800 --> 00:28:07,299 Yeah! 345 00:28:07,300 --> 00:28:08,312 Let him hear it! 346 00:28:12,150 --> 00:28:14,909 Jenny, why don't you come on up, say a few words. 347 00:28:26,130 --> 00:28:27,750 Whew! 348 00:28:27,760 --> 00:28:29,190 Uh... 349 00:28:34,550 --> 00:28:37,470 Sometimes, you find yourself a wild mustang 350 00:28:37,480 --> 00:28:38,870 that just won't break well. 351 00:28:40,180 --> 00:28:44,949 The harder you try, the harder it'll fight ya, 352 00:28:44,950 --> 00:28:48,018 and all you'll ever end up breaking is its spirit. 353 00:28:48,030 --> 00:28:50,069 So you got two choices. 354 00:28:50,070 --> 00:28:51,359 You can try to hold on, 355 00:28:51,360 --> 00:28:54,740 knowing you'll always have a bronc on your hands... 356 00:28:57,660 --> 00:29:00,490 ... or you can let it be wild... 357 00:29:02,570 --> 00:29:05,210 let it be free. 358 00:29:07,800 --> 00:29:10,500 Cody, uh, was... 359 00:29:18,630 --> 00:29:20,759 Cody was a rascal. 360 00:29:25,400 --> 00:29:27,057 He was a great father, 361 00:29:27,070 --> 00:29:30,853 and on most days, a real pain in my ass. 362 00:30:54,110 --> 00:30:55,749 St. Helena ICU. 363 00:30:55,750 --> 00:30:57,069 Please hold. 364 00:31:38,900 --> 00:31:40,490 Need some help? 365 00:31:42,160 --> 00:31:43,459 Almost done. 366 00:31:43,460 --> 00:31:47,470 ? When I die and they lay me to rest ? 367 00:31:47,480 --> 00:31:51,750 ? Gonna go to the place that's the best ? 368 00:31:51,770 --> 00:31:54,440 ? And when I lay me down to die ? 369 00:31:54,450 --> 00:31:55,479 You need something? 370 00:31:55,480 --> 00:31:59,449 ? Goin' up to the spirit in the sky ? 371 00:31:59,450 --> 00:32:02,059 Jenny, I-I don't know how to be with you. 372 00:32:02,060 --> 00:32:03,469 ? Spirit in the sky ? 373 00:32:03,470 --> 00:32:05,230 ? That's where I'm gonna go when I die ? 374 00:32:05,250 --> 00:32:06,970 Can't you just Google it? 375 00:32:06,980 --> 00:32:09,150 How to be with the widow at the funeral 376 00:32:09,170 --> 00:32:11,829 of the dead guy you slept with? 377 00:32:11,830 --> 00:32:14,339 Ouch. 378 00:32:14,340 --> 00:32:16,059 I'm kidding. 379 00:32:16,070 --> 00:32:19,600 I don't think there's a script for either one of us. 380 00:32:19,610 --> 00:32:21,390 I suppose not. 381 00:32:24,320 --> 00:32:26,990 I know you've been through this. 382 00:32:27,000 --> 00:32:31,658 So I don't mean to dismiss the idea that you could help. 383 00:32:31,670 --> 00:32:35,510 ? Prepare yourself, you know it's a must ? 384 00:32:35,530 --> 00:32:37,790 Where should I start? 385 00:32:37,800 --> 00:32:40,850 Mm, no idea. 386 00:32:40,870 --> 00:32:42,878 At least for what you should do. 387 00:32:43,790 --> 00:32:45,510 As for what you shouldn't do... 388 00:32:46,810 --> 00:32:48,899 don't push everyone away like I did. 389 00:32:48,900 --> 00:32:50,709 ? He'll recommend you to the spirit in the sky ? 390 00:32:50,710 --> 00:32:52,879 I won't. 391 00:32:52,880 --> 00:32:54,949 ? That's where you're gonna go when you die ? 392 00:32:54,950 --> 00:32:56,099 Thank you. 393 00:32:57,060 --> 00:33:00,730 ? When you die and they lay you to rest ? 394 00:33:00,740 --> 00:33:02,068 ? You're gonna go to the place that's the best ? 395 00:33:02,070 --> 00:33:04,189 Ms. Dewell? 396 00:33:04,190 --> 00:33:05,817 Do you have any news? 397 00:33:05,830 --> 00:33:08,399 Not yet. But we're on it. 398 00:33:08,400 --> 00:33:11,698 - Okay. - Your focus... rest and heal. 399 00:33:13,200 --> 00:33:15,039 I'll rest when I'm dead, 400 00:33:15,040 --> 00:33:17,079 and I'd prefer not to be dead, 401 00:33:17,090 --> 00:33:18,800 and that trucker's still out there. 402 00:33:18,810 --> 00:33:20,268 I was thinking maybe I could sit down 403 00:33:20,270 --> 00:33:22,338 with the sketch artist again. I know I can do better. 404 00:33:22,340 --> 00:33:24,009 His face should be plastered everywhere 405 00:33:24,010 --> 00:33:26,890 from here to Colorado by now. 406 00:33:27,790 --> 00:33:29,010 When do you head back? 407 00:33:29,020 --> 00:33:32,130 Tomorrow. But I think I can stay longer. 408 00:33:33,060 --> 00:33:35,659 - Alright. - Okay. 409 00:33:35,660 --> 00:33:38,049 It's time for Cody's favorite song. 410 00:33:38,050 --> 00:33:39,759 By Neil Young, obviously. 411 00:33:39,760 --> 00:33:41,389 - Whoo! - Whoo! 412 00:33:41,390 --> 00:33:43,529 Yeah! 413 00:33:43,530 --> 00:33:46,770 This one's for you, Cody. 414 00:33:58,670 --> 00:34:04,459 ? Did I see you down in a young girl's town ? 415 00:34:04,470 --> 00:34:09,089 ? With your mother in so much pain? ? 416 00:34:09,790 --> 00:34:15,529 ? I was almost there at the top of the stairs ? 417 00:34:15,530 --> 00:34:18,969 ? With her screaming in the rain ? 418 00:34:30,480 --> 00:34:33,850 - You got this! - You got it. 419 00:34:33,860 --> 00:34:36,329 That didn't take long. 420 00:34:36,330 --> 00:34:38,830 Um... 421 00:34:38,840 --> 00:34:41,330 Anyone? 422 00:34:44,070 --> 00:34:47,040 Help, please. 423 00:34:57,490 --> 00:34:58,972 I got you. 424 00:35:06,010 --> 00:35:08,609 ? Did ? 425 00:35:08,610 --> 00:35:11,510 ? Did ? 426 00:35:11,520 --> 00:35:17,570 ? Did I see you walking with the boys ? 427 00:35:17,580 --> 00:35:22,529 ? Though it was not hand-in-hand? ? 428 00:35:22,530 --> 00:35:28,119 ? And was some black face in a lonely place ? 429 00:35:28,120 --> 00:35:33,429 ? When you could understand? ? 430 00:35:33,430 --> 00:35:39,260 ? Did she wake you up to tell you that ? 431 00:35:39,270 --> 00:35:44,549 ? It was only a change of plan? ? 432 00:35:44,550 --> 00:35:47,300 ? Dream up, dream up ? 433 00:35:47,310 --> 00:35:49,989 ? Let me fill your cup ? 434 00:35:49,990 --> 00:35:53,750 ? With the promise of a man ? 435 00:35:55,910 --> 00:36:00,889 ? Will I see you give more than I can take? ? 436 00:36:00,890 --> 00:36:06,090 ? Will I only harvest some? ? 437 00:36:06,100 --> 00:36:11,960 ? As the days fly past, will we lose our grasp ? 438 00:36:11,970 --> 00:36:15,630 ? Or fuse it in the sun? ? 439 00:36:21,650 --> 00:36:24,099 - Whoo! - Whoo-whoo-whoo! 440 00:36:44,950 --> 00:36:48,229 Oh, my God. You remind me of me. 441 00:36:49,760 --> 00:36:52,540 Grace is coming in. The younger sister. 442 00:36:53,710 --> 00:36:56,000 The police told us to stand down. 443 00:36:56,010 --> 00:36:57,790 That what you're doing with Jerrie? 444 00:37:00,870 --> 00:37:03,549 By the way, I did Google what to do 445 00:37:03,550 --> 00:37:05,719 at the funeral of the guy you slept with. 446 00:37:05,720 --> 00:37:08,330 It did not say to go up and sing with the widow. 447 00:37:09,610 --> 00:37:12,559 Well, I-I tried to sing worse, at least, 448 00:37:12,560 --> 00:37:14,729 so as not to upstage. 449 00:37:14,730 --> 00:37:16,269 You did not sing worse than me. 450 00:37:16,270 --> 00:37:18,149 I lost my voice singing. 451 00:37:18,150 --> 00:37:20,250 I said I tried. 452 00:37:22,790 --> 00:37:25,280 Thank you. 453 00:37:25,290 --> 00:37:27,610 I, uh... 454 00:37:27,620 --> 00:37:29,119 I never thought it would be you 455 00:37:29,120 --> 00:37:31,120 that would help me get through this. 456 00:37:33,340 --> 00:37:35,170 Thanks. 457 00:37:40,860 --> 00:37:43,889 Maybe you could help me some. 458 00:37:43,890 --> 00:37:45,379 How? 459 00:37:45,380 --> 00:37:47,239 I can't make a go of this place alone. 460 00:37:47,240 --> 00:37:48,730 I need a partner. 461 00:37:50,610 --> 00:37:52,354 I'm not kidding. 462 00:37:52,360 --> 00:37:55,069 Cody was an ex-cop. You're an ex-cop. 463 00:37:55,070 --> 00:37:57,692 You take his place. We work together. 464 00:37:58,640 --> 00:38:01,219 - You must be joking. - You know the work. 465 00:38:01,220 --> 00:38:02,628 You have law-enforcement connections. 466 00:38:02,630 --> 00:38:04,370 I've got a private detective agency. 467 00:38:04,390 --> 00:38:07,250 And, as far as I'm concerned, we still have an open case. 468 00:38:15,670 --> 00:38:17,350 The trucker. 469 00:38:21,450 --> 00:38:25,270 Jerrie said his truck had been customized. 470 00:38:25,280 --> 00:38:27,620 53-footer on the outside. 471 00:38:29,720 --> 00:38:32,190 47 on the inside. 472 00:38:33,320 --> 00:38:35,619 How's that possible? 473 00:38:37,260 --> 00:38:39,989 A hidden compartment. 474 00:38:39,990 --> 00:38:42,270 Human cargo. 475 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 We'll find him. 476 00:38:48,050 --> 00:38:49,750 So, we're doing this. 477 00:38:51,740 --> 00:38:54,457 For this one case only. 478 00:38:54,460 --> 00:38:55,949 Mm-hmm. 479 00:39:01,380 --> 00:39:04,089 ? A little money in my hand ? 480 00:39:04,090 --> 00:39:06,509 ? I wanna love you ? 481 00:39:06,510 --> 00:39:08,819 - ? The best that I can ? - Hey! 482 00:39:08,820 --> 00:39:13,000 ? How good it feels to be home again ? 483 00:39:14,900 --> 00:39:16,110 Hey, wait! 484 00:39:22,640 --> 00:39:23,860 Hey! 485 00:39:42,620 --> 00:39:44,179 Jerrie. 486 00:39:44,180 --> 00:39:45,799 - Get away from me! - No, no, no! 487 00:39:45,800 --> 00:39:47,550 It's just me! It's just me! 488 00:39:48,890 --> 00:39:50,420 Jimmy? 489 00:39:50,430 --> 00:39:53,040 Yeah. Jesus, woman. 490 00:39:53,060 --> 00:39:55,070 What are you following me like that for? 491 00:39:55,080 --> 00:39:56,560 You almost gave me a heart attack! 492 00:39:57,180 --> 00:39:59,649 I know. I-I... I'm sorry. 493 00:39:59,650 --> 00:40:02,569 Just wanted to make sure you were okay. 494 00:40:02,570 --> 00:40:04,910 I'm okay. 495 00:40:05,490 --> 00:40:07,440 Yeah. 496 00:40:08,360 --> 00:40:10,450 I'll be okay. 497 00:40:19,240 --> 00:40:21,090 You should go home. 498 00:40:22,870 --> 00:40:24,470 Hey. 499 00:40:30,250 --> 00:40:33,930 You know you can still talk to me, right? 500 00:40:33,940 --> 00:40:36,559 I think those days are over, Jimmy. 501 00:40:40,560 --> 00:40:41,990 Thanks for checking on me. 502 00:40:57,070 --> 00:41:01,619 _ 503 00:41:02,960 --> 00:41:06,469 You don't learn! 504 00:41:44,610 --> 00:41:49,610 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.