Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,260 --> 00:01:43,540
THANDIKUDI FOREST AREA - KODAIKANAL
FOOTHILLS
2
00:02:47,740 --> 00:02:48,900
THREE MONTHS AGO
3
00:02:50,220 --> 00:02:53,460
Resident of 12/3,
Nallur village, Tenkasi district,
4
00:02:53,540 --> 00:02:56,740
granddaughter of Mr. Sudalaimuthu
and Mrs. Swarnam,
5
00:02:56,820 --> 00:02:59,980
and daughter of Mr. Ramasamy
and Mrs. Manimegalai...
6
00:03:00,060 --> 00:03:04,180
the fortune bringing Miss Mathi
7
00:03:04,660 --> 00:03:08,500
and the resident of 23/47,
Nemam, Thiruvallur district,
8
00:03:08,580 --> 00:03:11,580
the grandson of
Mr. Subbiah and Mrs. Devanai,
9
00:03:11,660 --> 00:03:15,460
and the son of Mr. Senthamarai Kannan
and Mrs. Rajalakshmi,
10
00:03:15,660 --> 00:03:18,340
the long-living Mister
Saran are engaged
11
00:03:18,420 --> 00:03:21,180
in the presence of their kith and kin
12
00:03:21,740 --> 00:03:24,260
on this auspicious day.
13
00:03:24,340 --> 00:03:29,020
Their marriage will take place
on the 3rd month from now
14
00:03:29,100 --> 00:03:34,460
on an opportune Sunday, during the
well-timed hours
15
00:03:34,540 --> 00:03:38,180
between 6 AM and 7.30 AM,
16
00:03:38,260 --> 00:03:42,700
with the Lagna in the Sagittarius,
at the Harihara Puthra Sastha temple
17
00:03:42,780 --> 00:03:46,540
with the blessings of the elderly.
18
00:03:57,780 --> 00:04:01,220
MOTH ON A FLAME
19
00:04:14,340 --> 00:04:16,740
Dad, my train was late.
I just got home.
20
00:04:16,900 --> 00:04:18,620
I'll call you once
I reach the office, okay?
21
00:04:18,700 --> 00:04:21,060
Okay, ride safe.
22
00:04:42,460 --> 00:04:43,500
Okay.
23
00:04:43,700 --> 00:04:46,500
Karthik, the security systems
are in order. They can come in.
24
00:04:46,580 --> 00:04:47,300
Okay, ma'am.
25
00:04:49,900 --> 00:04:51,100
Hi, Rina.
- Hi, ma'am.
26
00:04:51,180 --> 00:04:52,100
Hi, ma'am.
27
00:04:53,380 --> 00:04:54,460
Okay, let's start.
28
00:04:54,860 --> 00:04:56,820
Sriram, you can start.
- Okay, ma'am.
29
00:04:57,620 --> 00:04:58,540
Good morning, team.
30
00:05:01,580 --> 00:05:02,500
Put your phone on silent.
31
00:05:06,060 --> 00:05:06,820
Good morning, team.
32
00:05:06,900 --> 00:05:09,900
Pradeepa and Raghu are joining us
as sports leaders today.
33
00:05:10,780 --> 00:05:12,860
Pradeepa and Raghu,
please introduce yourselves.
34
00:05:13,500 --> 00:05:16,420
Hi, I'm Pradeepa,
a BSc Computer Science graduate...
35
00:05:16,500 --> 00:05:17,580
from Vivekananda college,
36
00:05:17,660 --> 00:05:19,780
Tiruchengode,
and a district-level Kho Kho player.
37
00:05:22,340 --> 00:05:25,140
Hi, I'm Raghu, a B.Com graduate
from Madurai SBUN college.
38
00:05:25,220 --> 00:05:27,860
200-metre athlete,
2016 state runner.
39
00:05:30,340 --> 00:05:31,780
So how was yesterday?
40
00:05:31,860 --> 00:05:34,580
Since it's the holidays,
the place gets overcrowded...
41
00:05:34,660 --> 00:05:36,940
but I feel like the workforce is less.
-Oh
42
00:05:37,260 --> 00:05:39,060
The dumbbell stocks need re-ordering.
43
00:05:39,140 --> 00:05:41,260
2 kg and 5 kg dumbbells
are selling like hot cakes.
44
00:05:41,340 --> 00:05:42,620
I have no idea
what they are doing with it.
45
00:05:42,700 --> 00:05:46,060
Boys wake up and pick up dumbbells
even before they pick up a brush.
46
00:05:47,060 --> 00:05:49,140
Order extra stocks of dumbbells.
- Okay, ma'am.
47
00:05:49,380 --> 00:05:50,220
I will order today.
- Ma'am,
48
00:05:50,300 --> 00:05:52,660
since the cricket section is
right opposite the cycle section,
49
00:05:52,740 --> 00:05:54,900
it's hard for people
to trial the cycles.
50
00:05:54,980 --> 00:05:57,380
If we move the cycle section
to the last, we can avoid disturbance.
51
00:05:57,460 --> 00:05:58,140
Okay.
52
00:05:58,220 --> 00:05:59,940
Good idea, Sathish.
- Thank you, ma'am.
53
00:06:00,180 --> 00:06:02,020
Is there anything else?
- Nothing, ma'am.
54
00:06:03,460 --> 00:06:06,540
Okay, guys. All of us would have
lots of personal issues.
55
00:06:06,620 --> 00:06:08,820
But we must leave them outside
when we enter here.
56
00:06:09,060 --> 00:06:11,340
When we're here,
we have to be energetic...
57
00:06:11,420 --> 00:06:13,980
cheerful and happy to work,
for ourselves
58
00:06:14,060 --> 00:06:16,020
and for our customers.
59
00:06:16,180 --> 00:06:16,500
Okay?
60
00:06:16,580 --> 00:06:18,300
Okay, madam.
- Have a good day, guys.
61
00:06:18,380 --> 00:06:20,100
To your stations,
all the best.
62
00:06:20,700 --> 00:06:23,140
Check the staff attendance once.
- Will do, ma'am.
63
00:06:23,220 --> 00:06:25,020
You'll take care of the orders, right?
-Yes, ma'am.
64
00:06:25,100 --> 00:06:25,740
Okay.
65
00:06:26,100 --> 00:06:27,900
Sorry, ma'am.
- Time is 11 o'clock.
66
00:06:28,060 --> 00:06:29,500
Go to your station.
Customers are already here.
67
00:06:29,580 --> 00:06:30,540
Okay, ma'am.
68
00:06:30,620 --> 00:06:32,460
Even yesterday, the manager
was talking about it. -Is it?
69
00:06:32,540 --> 00:06:35,220
What happened to the new shipment?
- Waiting for the clearance.
70
00:06:35,300 --> 00:06:37,020
Okay, then. Bring the
papers at 12 o'clock.
71
00:06:37,100 --> 00:06:38,300
Will bring it, ma'am.
72
00:06:54,020 --> 00:06:55,500
Anitha, what happened?
73
00:06:57,620 --> 00:06:58,780
Why are you crying?
74
00:07:01,220 --> 00:07:02,580
It's okay.
You can tell me.
75
00:07:02,660 --> 00:07:04,500
I fell in love with
a guy in haste, ma'am.
76
00:07:05,300 --> 00:07:06,700
I was sincere to him.
77
00:07:07,900 --> 00:07:10,980
But I learned that his activities
and character were off...
78
00:07:11,060 --> 00:07:13,340
only after I became close to him.
79
00:07:14,540 --> 00:07:17,260
I decided he wasn't
the right person for me.
80
00:07:17,500 --> 00:07:19,100
I have clearly communicated it to him.
81
00:07:19,180 --> 00:07:21,140
My mom has started
looking for a suitor for me.
82
00:07:21,380 --> 00:07:24,460
I'm trying to maintain
my distance from him...
83
00:07:24,820 --> 00:07:27,100
but he's following me relentlessly.
84
00:07:27,180 --> 00:07:28,700
He's started coming here as well.
85
00:07:29,420 --> 00:07:31,460
I don't know what to do.
86
00:07:32,060 --> 00:07:33,100
Okay, don't cry.
87
00:07:33,900 --> 00:07:36,220
Wash your face, freshen up
and continue your work.
88
00:07:37,060 --> 00:07:39,020
Let him get here. We'll take care.
Okay?
89
00:07:39,580 --> 00:07:41,620
Go on.
90
00:07:44,700 --> 00:07:45,860
Hmm.
- Sir?
91
00:07:45,940 --> 00:07:47,060
I need to look for shoes.
92
00:08:00,420 --> 00:08:01,540
Are you hiding here?
93
00:08:05,380 --> 00:08:07,300
Come out of the store.
94
00:08:10,980 --> 00:08:13,940
If you don't come out now,
things will get worse.
95
00:08:14,580 --> 00:08:15,980
Who are you?
What do you want?
96
00:08:16,340 --> 00:08:17,980
She's my acquaintance.
97
00:08:18,220 --> 00:08:19,300
What's this, Anitha?
98
00:08:20,100 --> 00:08:21,180
Who is he?
- I don't know.
99
00:08:22,740 --> 00:08:24,780
Don't you know me? Huh?
100
00:08:26,300 --> 00:08:28,900
This is a workplace.
Talk respectfully.
101
00:08:29,060 --> 00:08:30,420
You want me to respect her?
102
00:08:30,980 --> 00:08:32,780
She'll learn only if she's
swore at.
103
00:08:32,860 --> 00:08:35,540
Madam, he's drunk.
Let's call the cops.
104
00:08:36,100 --> 00:08:37,740
All of you get back
to work.
105
00:08:39,580 --> 00:08:40,900
Tell me, what's your problem?
106
00:08:41,580 --> 00:08:42,700
She was in love me.
107
00:08:42,780 --> 00:08:44,060
She says she doesn't
want me anymore.
108
00:08:44,300 --> 00:08:46,460
She said so, right?
Why don't you leave?
109
00:08:46,540 --> 00:08:47,700
How could I leave?
110
00:08:47,860 --> 00:08:50,140
We've dated for a long time.
111
00:08:50,220 --> 00:08:52,500
Not just that, she's spent
a night alone with me.
112
00:08:54,140 --> 00:08:54,980
Okay.
113
00:08:55,780 --> 00:08:57,220
But she doesn't want
to be with you anymore.
114
00:08:58,420 --> 00:08:59,580
Why don't you leave her?
115
00:08:59,660 --> 00:09:01,100
I'm not a crass prick
like her.
116
00:09:01,180 --> 00:09:02,460
I love her sincerely.
117
00:09:02,780 --> 00:09:05,380
Oh! After she tells you
she's not interested...
118
00:09:05,460 --> 00:09:08,540
you follow her around to
her workplace and disturb her...
119
00:09:08,900 --> 00:09:11,300
and you tell others about
her demeanor with you.
120
00:09:11,380 --> 00:09:12,900
Is this your sincerity?
121
00:09:14,660 --> 00:09:17,340
If you truly love her,
you won't behave this way.
122
00:09:17,420 --> 00:09:19,380
Are you coming or not?
123
00:09:20,180 --> 00:09:23,180
Listen, I am being
really patient with you.
124
00:09:23,820 --> 00:09:25,540
The store manager will be here
any moment.
125
00:09:25,620 --> 00:09:28,100
If he gets here, he will directly
hand you over to the cops.
126
00:09:28,900 --> 00:09:30,660
Leave the place
without creating any trouble.
127
00:09:30,740 --> 00:09:32,220
Get out, man.
- Take your hands off.
128
00:09:32,460 --> 00:09:33,100
Come out!
129
00:09:33,180 --> 00:09:35,580
Let me go. You've set these people
against me?
130
00:09:36,180 --> 00:09:38,460
If I show my true face,
no one will stand with you.
131
00:09:38,540 --> 00:09:40,140
Let me see how long you'll have
your colleague's support.
132
00:09:40,220 --> 00:09:41,180
Drunken brat.
133
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
You will step out
of this place, right?
134
00:09:47,620 --> 00:09:48,500
I'll take care of you then.
135
00:09:48,860 --> 00:09:51,220
If I bring my gang,
they'll bring down the place.
136
00:09:52,780 --> 00:09:53,700
You, carry on.
137
00:09:54,940 --> 00:09:56,540
Sir, Good Morning.
138
00:09:56,860 --> 00:09:58,420
Good Morning.
- Who is that guy?
139
00:09:58,660 --> 00:10:00,220
What was he shouting about?
- Nothing, Arjun.
140
00:10:00,300 --> 00:10:02,580
Some guy was pestering our Anitha.
141
00:10:02,860 --> 00:10:03,900
I've sorted it out.
142
00:10:03,980 --> 00:10:05,580
Why employ girls
with troubles?
143
00:10:05,660 --> 00:10:06,580
Dismiss her.
144
00:10:06,660 --> 00:10:08,500
In that case, each one of us
should be dismissed.
145
00:10:08,740 --> 00:10:10,860
The guy made the commotion.
What could she have done?
146
00:10:10,940 --> 00:10:12,620
Sorry, you handle it yourself.
147
00:10:12,700 --> 00:10:13,500
Customers will be arriving anytime.
148
00:10:13,580 --> 00:10:14,860
That's why I said it. -Done
149
00:10:16,580 --> 00:10:17,780
How may I help you, sir?
150
00:10:22,020 --> 00:10:23,900
What happened?
151
00:10:23,980 --> 00:10:25,620
Madam, he's waiting
near the gate for me.
152
00:10:26,460 --> 00:10:29,660
Okay. You get on my bike.
I'll drop you. - Okay, madam.
153
00:10:50,380 --> 00:10:52,460
Why are you this worked up?
What mistake did you make?
154
00:10:52,780 --> 00:10:54,860
Did you kill someone?
Or did you rob?
155
00:10:55,660 --> 00:10:56,980
You liked somebody.
156
00:10:57,180 --> 00:10:58,180
You don't anymore.
157
00:10:58,460 --> 00:10:59,620
That's all, right?
158
00:10:59,860 --> 00:11:04,260
Anitha, the more afraid we're,
the more problematic they become.
159
00:11:05,460 --> 00:11:07,180
If we stop being afraid and face them,
160
00:11:07,340 --> 00:11:08,740
they'll never think to approach us.
161
00:11:09,300 --> 00:11:10,420
You wait and see.
162
00:11:10,700 --> 00:11:12,540
That guy will never
reach for you again.
163
00:11:13,220 --> 00:11:15,300
Even if he does, we'll complaint
to the cops.
164
00:11:15,500 --> 00:11:18,060
Focus on your work.
That's more important.
165
00:11:26,700 --> 00:11:28,620
Madam.
-Hey, Anita. Come in.
166
00:11:30,660 --> 00:11:32,660
Please come in.
- Careful.
167
00:11:33,140 --> 00:11:35,220
Our first invitation is for you.
168
00:11:35,580 --> 00:11:37,700
Please make your presence.
- Thank you.
169
00:11:38,260 --> 00:11:39,420
Please be seated.
170
00:11:41,020 --> 00:11:42,060
Mom, sit here.
171
00:11:42,660 --> 00:11:44,260
Give it.
- It's okay, madam. I'll take it.
172
00:11:44,340 --> 00:11:45,380
What will you have?
173
00:11:45,460 --> 00:11:46,500
Please, nothing
for us.
174
00:11:47,340 --> 00:11:48,740
I'll bring some buttermilk.
175
00:11:49,100 --> 00:11:51,980
She looks courageous.
- Yes, mom.
176
00:11:53,460 --> 00:11:55,260
Please have some.
- Okay.
177
00:11:55,340 --> 00:11:57,140
Anitha.
- Thank you, madam.
178
00:11:59,580 --> 00:12:01,940
Why all this formality?
- This is for courtesy.
179
00:12:02,020 --> 00:12:05,060
When a good thing happens,
it's in our tradition
180
00:12:05,140 --> 00:12:06,660
to honor the person behind it
with the first invitation.
181
00:12:06,860 --> 00:12:08,380
It was nothing.
182
00:12:08,460 --> 00:12:11,500
She agreed to the marriage
only after getting along with you
183
00:12:12,260 --> 00:12:14,700
I wanted to meet you in person
and invite you to the wedding.
184
00:12:14,780 --> 00:12:16,580
Madam, I'll be expecting you.
185
00:12:16,780 --> 00:12:19,020
Your blessing is second
only to my mother's.
186
00:12:19,100 --> 00:12:22,060
Please don't use such venerable words
and treat me like an old lady.
187
00:12:23,620 --> 00:12:25,860
Oh, in Kodaikanal?
- Yes, madam.
188
00:12:26,060 --> 00:12:28,540
It's a small village
called Kolanji among the hills.
189
00:12:28,740 --> 00:12:30,780
You'll fall in love
with the place and its climate.
190
00:12:30,980 --> 00:12:31,940
I'll definitely be there.
191
00:12:38,020 --> 00:12:39,940
Good morning, Arjun.
- Hi, Mathi.
192
00:12:40,460 --> 00:12:41,980
Had your lunch?
- I had.
193
00:12:42,260 --> 00:12:45,180
Our managing director wants to change
the display designs and the models.
194
00:12:45,260 --> 00:12:48,700
The CEO has mailed to arrange
for a video call to discuss it.
195
00:12:48,780 --> 00:12:51,420
Okay.
- I have informed Jacob and Dhivya
196
00:12:51,780 --> 00:12:53,820
I came to tell you
but you were not in your cabin.
197
00:12:53,900 --> 00:12:56,940
That's why I called for you.
Do you have any suggestions?
198
00:12:57,020 --> 00:12:59,940
I'll come up with a plan.
Have they allocated any budget?
199
00:13:00,020 --> 00:13:02,060
I will ask the finance team.
- I'll get back to you.
200
00:13:02,740 --> 00:13:04,220
Okay, Mathi.
-Okay.
201
00:13:04,300 --> 00:13:05,540
Get out of the store faster, man.
202
00:13:08,940 --> 00:13:12,340
Check if there's a pink t-shirt
in trial room 2
203
00:13:13,340 --> 00:13:16,260
There's no t-shirt in here, ma'am.
- Ask Sathish to come to my cabin.
204
00:13:16,420 --> 00:13:17,260
'Okay, ma'am.'
205
00:13:21,740 --> 00:13:25,660
Security, stop the guy
in the grey hoodie. - Okay, ma'am.
206
00:13:29,820 --> 00:13:31,540
You called for me, ma'am?
207
00:13:33,580 --> 00:13:36,420
Sathish, do you know this person?
208
00:13:39,220 --> 00:13:41,940
No idea who it is, ma'am.
- Think twice, Sathish.
209
00:13:42,980 --> 00:13:46,220
If we search him,
even you'll face the police.
210
00:13:46,380 --> 00:13:47,260
Madam!
211
00:13:49,100 --> 00:13:51,060
I know he's your friend.
212
00:13:52,220 --> 00:13:56,660
Call him and tell him to leave both
the t-shirts in the trial room.
213
00:13:56,940 --> 00:13:58,620
I've left the phone in
the section, ma'am.
214
00:13:58,940 --> 00:13:59,780
Go, get it.
215
00:14:04,100 --> 00:14:06,340
We're caught.
Madam had found out.
216
00:14:06,540 --> 00:14:09,020
Silently leave the t-shirts
in the trial room.
217
00:14:09,100 --> 00:14:10,220
Leave quickly.
218
00:14:13,460 --> 00:14:15,380
Sorry, ma'am.
I'll not repeat this.
219
00:14:15,540 --> 00:14:17,980
This isn't a minor mistake, Sathish.
220
00:14:18,300 --> 00:14:20,580
I can't accept your
apology for thieving.
221
00:14:22,220 --> 00:14:24,780
It's better if you turn in
your resignation yourself. - Madam!
222
00:14:25,140 --> 00:14:26,660
Please excuse me once, ma'am.
223
00:14:26,980 --> 00:14:29,260
I'll not indulge in
these again. Please, madam.
224
00:14:30,020 --> 00:14:32,460
I accept what
I did is wrong, madam.
225
00:14:32,940 --> 00:14:35,820
My family will struggle
if I leave this job.
226
00:14:35,900 --> 00:14:38,780
Everyone has a story for an excuse.
227
00:14:38,860 --> 00:14:40,620
Please, madam.
I mean it.
228
00:14:40,700 --> 00:14:44,340
Please understand, Sathish. If I'm
to complain, it'll only affect you.
229
00:14:44,740 --> 00:14:47,340
It's better if you leave
the job yourself silently.
230
00:14:47,420 --> 00:14:48,980
Please forgive me
for once, ma'am. - Please, Sathish.
231
00:14:49,060 --> 00:14:51,580
I beg you, ma'am.
- Don't do this. I can't help you.
232
00:14:51,660 --> 00:14:54,220
Madam, please, just this once.
233
00:14:54,300 --> 00:14:56,260
I beg you, ma'am.
234
00:15:01,100 --> 00:15:03,500
I bet the old man will ask you for
a selfie when we reach their place.
235
00:15:08,660 --> 00:15:09,460
Come in, Mathi.
236
00:15:11,940 --> 00:15:14,500
Grandmother.
See, he's sitting with his phone.
237
00:15:14,980 --> 00:15:15,780
Stay quiet.
- Look here...
238
00:15:16,340 --> 00:15:17,820
Come in, come in.
239
00:15:18,180 --> 00:15:20,060
Devanai, our grandson
has arrived.
240
00:15:20,500 --> 00:15:22,100
Welcome.
- Greetings.
241
00:15:22,180 --> 00:15:23,940
Please come.
- Mathi wanted to see you.
242
00:15:24,140 --> 00:15:27,220
Let's go in.
- Yeah, you too.
243
00:15:27,300 --> 00:15:29,740
My Facebook isn't working,
can you check for me?
244
00:15:30,140 --> 00:15:33,220
Wait, grandpa. I'll come back
and check. Okay?
245
00:15:35,100 --> 00:15:37,500
Here, have some of this.
- Thank you.
246
00:15:38,020 --> 00:15:40,140
Did you both study in the same school?
247
00:15:40,220 --> 00:15:42,260
Grandma, we'll be here
for a week after marriage.
248
00:15:42,580 --> 00:15:44,780
We'll talk about
the whole story then.
249
00:15:44,860 --> 00:15:48,260
As if you'll be chit-chatting
with me after your wedding.
250
00:15:48,340 --> 00:15:50,900
I know very well
about your family.
251
00:15:51,300 --> 00:15:52,740
Grandma, leave us.
- Mathi, come.
252
00:15:52,820 --> 00:15:54,580
This is how he lies
through his teeth.
253
00:15:59,780 --> 00:16:02,260
Our whole family will be here
on our marriage week.
254
00:16:02,340 --> 00:16:04,260
It's going to be fun.
You'll love it.
255
00:16:08,540 --> 00:16:10,820
Why is this room this tidy?
- Yeah.
256
00:16:11,020 --> 00:16:14,540
This is my family's production room.
257
00:16:16,700 --> 00:16:18,620
What does that mean?
- That means...
258
00:16:18,820 --> 00:16:22,540
my grandparents had
their first night on this bed.
259
00:16:22,620 --> 00:16:24,860
They had ten kids.
260
00:16:25,100 --> 00:16:26,580
After them, it was my parents here
261
00:16:26,660 --> 00:16:29,580
and they gave birth to five kids,
including me.
262
00:16:29,740 --> 00:16:31,900
My elder brother too.
He had three kids.
263
00:16:34,260 --> 00:16:35,220
It's a lucky room.
264
00:16:35,300 --> 00:16:37,740
Lucky room? It looks like the count
has only decreased.
265
00:16:38,260 --> 00:16:40,660
Why don't we tally that score?
266
00:16:47,700 --> 00:16:50,860
Saran, it's not advised
to stay in that room longer.
267
00:16:50,940 --> 00:16:52,500
Come out, both of you.
268
00:16:53,700 --> 00:16:54,980
Why, man?
269
00:16:55,700 --> 00:16:57,780
Only if her colleague wasn't
there with her,
270
00:16:58,220 --> 00:17:00,380
I would've gotten back
together with Anitha.
271
00:17:00,460 --> 00:17:03,820
Let it go, man.
It's not worth it.
272
00:17:05,620 --> 00:17:07,020
It was a silly fight.
273
00:17:07,380 --> 00:17:09,260
I would've begged her and gotten back.
274
00:17:09,940 --> 00:17:12,420
Her colleague interfered and
jeopardized the whole thing.
275
00:17:14,500 --> 00:17:17,100
But she's having fun
going around with her fianc*.
276
00:17:17,180 --> 00:17:19,820
Did you have to do that
just because your love failed?
277
00:17:19,940 --> 00:17:21,940
You don't know
what I'm talking about.
278
00:17:23,100 --> 00:17:25,180
Do you know how shameful
she made me feel?
279
00:17:25,980 --> 00:17:29,780
I followed her, hoping
that I'll be able to convince her.
280
00:17:33,660 --> 00:17:36,100
Who are you, punk?
With a nuisance for a face.
281
00:17:36,380 --> 00:17:40,700
Slap him hard.
- He looks like a localite.
282
00:17:40,780 --> 00:17:43,140
Ogling at every woman
and following them, lecher.
283
00:17:43,620 --> 00:17:45,860
Anitha looked at me
as if I was worthless.
284
00:17:46,140 --> 00:17:48,660
We'll take care, man.
She isn't escaping anywhere.
285
00:17:49,580 --> 00:17:51,700
Anitha is getting married
this Wednesday.
286
00:17:51,980 --> 00:17:54,820
Where is it happening?
Tell me, where?
287
00:17:55,020 --> 00:17:56,580
At Kodaikanal.
288
00:18:01,580 --> 00:18:02,900
Five prayers for the Godmother.
289
00:18:02,980 --> 00:18:04,540
Five prayers for
the Moon and the Sun.
290
00:18:04,620 --> 00:18:06,260
Five prayers to
the tutelary spirit.
291
00:18:06,460 --> 00:18:08,700
Five prayers to the
mother of the 12 hills.
292
00:18:09,100 --> 00:18:11,620
It's time for my daughter's marriage.
During the celebration...
293
00:18:11,700 --> 00:18:13,860
it's traditional to forget oneself
and dance in our ritual.
294
00:18:13,940 --> 00:18:16,060
While dancing, our legs
might hit each other's legs,
295
00:18:16,140 --> 00:18:18,380
we might get on
each other's nerves.
296
00:18:18,460 --> 00:18:22,500
Despite all, I request the 12 hills
to show patience and tolerance,
297
00:18:22,580 --> 00:18:23,460
and see through the celebration
till the end.
298
00:18:23,540 --> 00:18:24,820
Oh, Goddess.
299
00:18:46,740 --> 00:18:50,700
Coo away, my Cuckoo queen, Coo away.
300
00:18:50,780 --> 00:18:53,020
Sing, thalelallele.
301
00:18:53,100 --> 00:18:56,660
The mountain bees swarm
and take my breath away.
302
00:18:56,740 --> 00:18:59,180
Thalelaale Thalelallele
303
00:18:59,260 --> 00:19:01,860
Watch the performance
by the umbrella man while...
304
00:19:01,940 --> 00:19:04,740
the vessel makes music
overflowing with spring water.
305
00:19:04,820 --> 00:19:07,860
I woke up one day
on this right earth
306
00:19:08,220 --> 00:19:10,900
with Palichamma
as my guardian angel.
307
00:19:10,980 --> 00:19:14,340
Thalelaale Thalelallele, sing.
308
00:19:16,780 --> 00:19:21,020
Thalelaale Thalelallele
309
00:19:29,300 --> 00:19:31,860
Dimadippa dimadippa
dimadippa dimadippa
310
00:19:31,940 --> 00:19:35,220
Dimadippa dimadippa
dimadippa dippaa
311
00:19:51,900 --> 00:19:54,860
Earring, earring, dancing earring.
312
00:19:54,940 --> 00:19:59,980
A nest made of twigs
is the house endearing.
313
00:20:00,820 --> 00:20:03,980
I'll go to the cornfield
to meet and greet my lover.
314
00:20:04,060 --> 00:20:09,420
My nuptial thread goes up
as the drum claps shower.
315
00:20:10,020 --> 00:20:12,940
My wedding gift
is just a crowbar.
316
00:20:13,020 --> 00:20:16,140
and who's my partner;
he is the mediator.
317
00:20:16,220 --> 00:20:19,180
With the mischievous,
thick wild garlic
318
00:20:19,260 --> 00:20:22,140
I'm making a feast, come here.
319
00:20:22,220 --> 00:20:25,140
I'm making a feast, come here.
320
00:20:25,220 --> 00:20:28,580
I'm making a feast, come here.
321
00:20:28,660 --> 00:20:31,020
Coo away, Coo away.
322
00:20:31,100 --> 00:20:34,380
My Cuckoo queen,
Coo away.
323
00:20:34,460 --> 00:20:37,260
Coo away, Coo away.
324
00:20:37,340 --> 00:20:41,340
My Cuckoo queen,
Coo away.
325
00:20:42,300 --> 00:20:44,140
Hi, I just came to the room.
326
00:20:44,500 --> 00:20:46,340
There's no proper
mobile reception outside.
327
00:20:47,140 --> 00:20:49,380
I called you several times,
it didn't go through even once.
328
00:20:49,460 --> 00:20:50,980
How did the celebrations go?
329
00:20:51,180 --> 00:20:52,900
Their culture is entirely different.
330
00:20:52,980 --> 00:20:55,020
It was excellent, though.
You should've come.
331
00:20:55,340 --> 00:20:57,020
Look at how good
the climate is.
332
00:20:57,300 --> 00:20:58,620
I could've come.
But I had work.
333
00:20:58,700 --> 00:21:00,100
Its boring staying
inside the room.
334
00:21:00,460 --> 00:21:02,260
I'm planning to
go sightseeing.
335
00:21:02,580 --> 00:21:04,380
Saran, sir. Customers are waiting.
- Okay, you have fun.
336
00:21:04,820 --> 00:21:06,460
I'll call you later.
- Okay.
337
00:21:06,660 --> 00:21:08,900
Busy as always.
I'll call you at night.
338
00:21:08,980 --> 00:21:09,940
Okay?
339
00:21:10,020 --> 00:21:10,860
Bye.
- Bye.
340
00:21:13,220 --> 00:21:14,940
Ma'am.
- This is not right.
341
00:21:15,020 --> 00:21:16,420
Where have you been?
- There.
342
00:21:19,180 --> 00:21:21,420
Will he come here?
- Yes.
343
00:21:58,100 --> 00:22:00,180
Can you drop me
at the sunset point? - Yes.
344
00:23:04,860 --> 00:23:06,100
What's your seat number?
- 31.
345
00:23:06,180 --> 00:23:07,140
Go to the last row.
346
00:23:08,860 --> 00:23:12,580
Has everyone arrived?
- One person is still not here.
347
00:23:36,700 --> 00:23:37,820
Can you call and check?
348
00:23:42,220 --> 00:23:43,740
It's not getting connected.
349
00:24:07,300 --> 00:24:09,220
We should've left 15 minutes ago.
350
00:24:09,300 --> 00:24:10,740
How long can we wait like this?
351
00:24:11,820 --> 00:24:13,580
Let's leave.
352
00:24:15,380 --> 00:24:17,540
Whose vehicle is that?
Move it.
353
00:27:37,500 --> 00:27:39,700
Hey, who are you?
354
00:27:42,740 --> 00:27:43,860
Where are you coming from?
355
00:27:45,580 --> 00:27:48,100
Don't be scared.
Where do you have to go?
356
00:27:48,180 --> 00:27:49,260
To a hospital.
357
00:27:49,500 --> 00:27:50,940
What?
- To some hospital.
358
00:27:51,220 --> 00:27:52,340
Hospital?
359
00:27:53,260 --> 00:27:55,180
You'll have to get to
the town for that.
360
00:27:55,900 --> 00:27:57,740
The last bus
has already left.
361
00:27:59,540 --> 00:28:01,260
Brother.
- Tell me.
362
00:28:01,340 --> 00:28:03,180
Are you going to the town?
- Yes.
363
00:28:03,260 --> 00:28:04,820
Can you drop her
at the town hospital?
364
00:28:04,900 --> 00:28:06,540
Sure, ask her to come.
- Go there.
365
00:28:06,620 --> 00:28:08,500
They transport the
workforce to the town.
366
00:28:08,700 --> 00:28:10,540
You can go in it.
Don't be afraid.
367
00:28:12,060 --> 00:28:14,740
Wear something overhead.
It's too cold.
368
00:28:15,500 --> 00:28:16,780
Don't you have a scarf?
Wait.
369
00:28:16,860 --> 00:28:19,580
You sit inside.
370
00:28:19,660 --> 00:28:20,820
He won't come here.
371
00:28:21,180 --> 00:28:23,340
Please wear this.
It's too cold out here.
372
00:28:23,620 --> 00:28:24,820
Take it.
373
00:28:26,500 --> 00:28:29,780
Take care.
Go before they leave.
374
00:28:30,140 --> 00:28:32,540
We're getting late for the company.
375
00:28:34,540 --> 00:28:36,860
She wants to go to the hospital.
Wait and take her.
376
00:29:04,940 --> 00:29:06,540
Hurry up. It's getting late.
377
00:29:06,700 --> 00:29:08,020
She's alighted.
378
00:29:08,980 --> 00:29:10,180
The hospital is
on the other side.
379
00:29:10,820 --> 00:29:11,780
Let's go, brother.
380
00:29:22,940 --> 00:29:23,820
Yes.
381
00:29:24,820 --> 00:29:26,020
Is it hurting too much?
- Yes.
382
00:29:32,980 --> 00:29:34,580
What's your name?
- Mathi.
383
00:29:36,620 --> 00:29:38,460
Age?
- 28.
384
00:29:40,140 --> 00:29:41,860
Please be seated.
I will call you.
385
00:29:43,100 --> 00:29:43,940
Sit there.
386
00:29:49,540 --> 00:29:52,740
Sir, Geetha has closed the lab
and given the key.
387
00:29:53,940 --> 00:29:55,260
How many patients are left?
388
00:29:55,340 --> 00:29:56,900
Four more, sir.
389
00:29:57,260 --> 00:29:59,460
Okay, call the next patient.
- Okay, sir.
390
00:30:01,860 --> 00:30:04,100
Ask the next person
to come in. - Okay, sir.
391
00:30:07,780 --> 00:30:10,260
What is it?
392
00:30:11,700 --> 00:30:12,660
Sit there.
393
00:30:13,140 --> 00:30:14,060
Ma'am...
394
00:30:15,340 --> 00:30:17,060
What's the baby's name?
- Yazhini.
395
00:30:17,940 --> 00:30:19,140
Sit there.
396
00:30:19,980 --> 00:30:21,540
Why is she crying so much?
397
00:30:22,620 --> 00:30:23,660
I don't know.
398
00:30:27,260 --> 00:30:28,820
Calm him.
399
00:30:28,900 --> 00:30:30,860
Yes, sir.
- Ask them to come in first.
400
00:30:30,940 --> 00:30:31,660
Okay.
401
00:30:33,740 --> 00:30:35,940
Please take her in.
402
00:30:40,380 --> 00:30:41,300
What happened to the baby?
403
00:30:41,380 --> 00:30:43,100
He's running a fever
since the evening.
404
00:30:43,180 --> 00:30:46,020
He hasn't stopped crying.
- I have written down medicines.
405
00:31:01,740 --> 00:31:03,820
I want to see the
doctor urgently, sister.
406
00:31:03,900 --> 00:31:05,500
Sit down, please.
407
00:31:05,660 --> 00:31:08,180
There are so many people
waiting before you.
408
00:31:09,540 --> 00:31:10,660
Sister, what happened?
409
00:31:10,860 --> 00:31:14,260
Tell me. What's it?
- She's in haste. Can you check, sir?
410
00:31:14,460 --> 00:31:16,900
Where's James?
- He left already, sir.
411
00:31:17,300 --> 00:31:18,220
Thangapandian, sir?
412
00:31:18,300 --> 00:31:20,300
He's tending to the accident patient.
413
00:31:20,380 --> 00:31:21,740
Tell me.
What's the problem?
414
00:31:22,580 --> 00:31:23,940
What symptoms do you have?
Tell me.
415
00:31:24,740 --> 00:31:26,460
Are there any lady doctors in?
416
00:31:26,540 --> 00:31:27,860
There's none now.
417
00:31:28,300 --> 00:31:30,420
Where's Subathra?
- She's in the canteen.
418
00:31:30,980 --> 00:31:33,580
Please sit down.
-Subathra, one minute.
419
00:31:33,780 --> 00:31:35,620
Please go in and sit.
420
00:31:35,700 --> 00:31:36,660
Okay.
421
00:31:36,740 --> 00:31:39,300
I'm leaving. Could you meet me
in the parking area?
422
00:31:39,380 --> 00:31:42,580
It's too late,
she should've gone home by now.
423
00:31:43,060 --> 00:31:44,020
Sir, tell me.
424
00:31:44,180 --> 00:31:47,740
A lady wants to see
a female practitioner.
425
00:31:48,140 --> 00:31:51,300
Okay.
- She's not comfortable telling me.
426
00:31:51,580 --> 00:31:55,660
Could you please take care of her?
- I'll see to her, sir.
427
00:31:59,860 --> 00:32:01,380
Tell me, what happened?
428
00:32:03,500 --> 00:32:04,620
Forced entry.
429
00:32:07,780 --> 00:32:09,140
It's too painful.
430
00:32:10,940 --> 00:32:12,020
Give me a minute.
431
00:32:17,620 --> 00:32:18,980
Hello, Doctor?
432
00:32:28,900 --> 00:32:29,740
Madam...
433
00:32:30,700 --> 00:32:32,500
This is a medical legacy case.
434
00:32:33,860 --> 00:32:37,620
We've to register the injuries
and the bite marks.
435
00:32:38,300 --> 00:32:39,620
We shouldn't treat
without that procedure.
436
00:32:40,220 --> 00:32:43,020
Only a gynecologist should
examine it, but...
437
00:32:43,500 --> 00:32:45,540
They've just left home
after finishing an operation.
438
00:32:46,100 --> 00:32:47,900
Sorry, I can't tend to it.
439
00:32:50,500 --> 00:32:52,780
Is there a police station nearby?
440
00:32:53,620 --> 00:32:55,620
There's a church
if you take this left.
441
00:32:56,300 --> 00:32:58,260
You can see the station from there.
442
00:33:00,020 --> 00:33:00,940
Wait a minute.
443
00:33:02,340 --> 00:33:03,700
Please take this tablet.
444
00:33:04,620 --> 00:33:05,780
It might ease the pain.
445
00:33:06,860 --> 00:33:08,100
Please take care.
446
00:33:09,380 --> 00:33:11,500
Thank you.
- Take the immediate left.
447
00:33:52,300 --> 00:33:54,580
Fast, you could've brought
a bigger vehicle.
448
00:33:54,980 --> 00:33:56,900
Now you're going
around everywhere.
449
00:33:58,940 --> 00:34:00,540
A bigger vehicle will not
have the pull, sir.
450
00:34:00,620 --> 00:34:02,460
The stage isn't here,
and it's getting late.
451
00:34:02,540 --> 00:34:03,660
Wait, I'll call back.
452
00:34:06,380 --> 00:34:08,300
What is it?
- Need to meet the inspector.
453
00:34:08,380 --> 00:34:10,740
Regarding what?
- Need to give a complaint.
454
00:34:10,820 --> 00:34:11,980
You cannot give complaints this late.
455
00:34:12,060 --> 00:34:13,540
There's a function
at the station tomorrow.
456
00:34:13,940 --> 00:34:16,620
They'll see only after that.
Come back tomorrow evening.
457
00:34:17,020 --> 00:34:19,140
I'm not from around.
- An outsider?
458
00:34:19,620 --> 00:34:21,060
I need to meet him urgently.
459
00:34:21,580 --> 00:34:23,340
Please.
- Okay, come.
460
00:34:26,420 --> 00:34:28,580
I told you not to call me
for two days.
461
00:34:28,940 --> 00:34:30,180
Have you sent the money yet?
462
00:34:30,580 --> 00:34:32,180
They've put all the files in a heap.
463
00:34:33,140 --> 00:34:35,700
I'll pick out your file
and call you in two days.
464
00:34:35,780 --> 00:34:37,700
Don't keep calling
from different numbers.
465
00:34:39,180 --> 00:34:40,980
Okay, hang up.
I'm already tense.
466
00:34:48,260 --> 00:34:50,180
Come inside.
- Sir, they want to see the SI.
467
00:34:50,380 --> 00:34:52,740
He's on a call. I'll tell him.
- Hello.
468
00:34:52,820 --> 00:34:53,820
My work is not over yet.
469
00:34:54,020 --> 00:34:56,100
Put my girl on the phone.
Did you eat, baby?
470
00:34:56,900 --> 00:34:59,380
What, why?
Eat soon and sleep.
471
00:34:59,620 --> 00:35:01,100
We've a celebration in the morning.
472
00:35:01,580 --> 00:35:02,380
Oh.
473
00:35:02,460 --> 00:35:03,860
Got your dress stitched?
474
00:35:03,940 --> 00:35:05,140
Excuse me, sir.
475
00:35:06,380 --> 00:35:07,780
What, Munusamy?
Tell me.
476
00:35:07,860 --> 00:35:10,540
A lady is waiting outside.
- Ask her to come tomorrow.
477
00:35:10,620 --> 00:35:13,500
She looks like an outsider.
- The shifting work is still not done.
478
00:35:13,860 --> 00:35:16,220
I was talking to Munusamy.
- Sir, we'll hear her once.
479
00:35:16,460 --> 00:35:18,940
Fine, ask her to come in.
- Baby, you eat and sleep.
480
00:35:19,020 --> 00:35:22,380
Madam, come in.
481
00:35:28,180 --> 00:35:29,100
Please come in.
482
00:35:29,500 --> 00:35:30,420
Sir is in that room.
483
00:35:30,500 --> 00:35:33,140
Are the packers from
Dindigul here yet?
484
00:35:33,220 --> 00:35:34,540
Please follow up on that.
485
00:35:35,620 --> 00:35:36,860
Is it Rangaswamy?
486
00:35:36,940 --> 00:35:39,820
Will you never talk the truth?
487
00:35:39,900 --> 00:35:42,980
What good are you for?
Where's Ilango?
488
00:35:43,220 --> 00:35:44,700
He's gone to the new building, sir.
489
00:35:44,780 --> 00:35:46,580
Are the invitations sent
to the press?
490
00:35:46,660 --> 00:35:48,780
Sent, sir.
- If we miss something
491
00:35:48,860 --> 00:35:50,500
we'll have to answer
to that inspector lady.
492
00:35:50,580 --> 00:35:52,220
We'll take care, sir.
493
00:35:55,260 --> 00:35:56,220
Tell me.
494
00:35:58,860 --> 00:36:00,500
Leave the room to us.
495
00:36:04,860 --> 00:36:06,580
Amudha, bring that
complaint book. - Okay, sir.
496
00:36:17,540 --> 00:36:18,620
What happened?
497
00:36:20,580 --> 00:36:22,900
I went to the sunset point
in the evening.
498
00:36:23,740 --> 00:36:25,140
There were 3 people,
I don't know who--
499
00:36:25,220 --> 00:36:26,220
Please wait.
500
00:36:26,740 --> 00:36:28,140
Where are you from?
What's your name?
501
00:36:28,420 --> 00:36:29,860
You don't look like
a native.
502
00:36:31,340 --> 00:36:32,900
Sir, I'm Mathi.
503
00:36:34,140 --> 00:36:36,060
I'm from Chennai - Anna Nagar.
504
00:36:37,700 --> 00:36:40,980
I work as an operations manager
in the Decathlon sports store.
505
00:36:41,860 --> 00:36:45,260
One of my colleagues
is getting married here, in Kolanji.
506
00:36:45,860 --> 00:36:47,500
That's why I visited here.
507
00:36:48,140 --> 00:36:50,220
After her marriage...
508
00:36:53,540 --> 00:36:54,500
Evening...
509
00:36:55,780 --> 00:36:58,060
when I went to
the sunset point...
510
00:37:00,220 --> 00:37:02,500
Amudha, give her
some water. - Yes, sir.
511
00:37:05,820 --> 00:37:06,860
Please don't cry.
512
00:37:08,460 --> 00:37:11,580
Here, have some water.
513
00:37:11,660 --> 00:37:12,740
Ma'am, here.
514
00:37:15,300 --> 00:37:16,780
Please ground yourself
and tell us what happened.
515
00:37:25,660 --> 00:37:27,460
What happened
at the sunset point?
516
00:37:29,620 --> 00:37:31,060
They muffled my mouth,
517
00:37:31,660 --> 00:37:32,980
three of them...
518
00:37:34,020 --> 00:37:36,260
I have no idea who.
519
00:37:37,740 --> 00:37:39,180
What time did you go there?
520
00:37:41,180 --> 00:37:44,700
Around... 6 to 6.30, sir.
521
00:37:47,260 --> 00:37:50,260
I regained consciousness
very late after passing out.
522
00:37:52,780 --> 00:37:54,700
I couldn't understand
what had happened to me.
523
00:37:56,700 --> 00:37:57,940
I couldn't figure out the path.
524
00:37:58,620 --> 00:37:59,900
It was so dark.
525
00:38:01,900 --> 00:38:03,300
I walked for a while
526
00:38:03,820 --> 00:38:05,260
and then got into a van.
527
00:38:05,460 --> 00:38:06,460
I came here.
528
00:38:06,540 --> 00:38:07,580
You're coming straight
to the station?
529
00:38:07,940 --> 00:38:10,020
I went to the primary
health care centre first.
530
00:38:10,260 --> 00:38:12,060
Yeah, the one in the corner.
531
00:38:12,420 --> 00:38:13,540
I went there.
532
00:38:14,820 --> 00:38:17,100
There was no lady doctor.
533
00:38:18,180 --> 00:38:19,900
Then I came here straight.
534
00:38:21,460 --> 00:38:22,780
How many of them
did you say were there?
535
00:38:23,940 --> 00:38:24,860
Three, sir.
536
00:38:24,940 --> 00:38:28,020
Will you be able to identify them?
537
00:38:29,860 --> 00:38:31,100
I don't know, sir.
538
00:38:32,580 --> 00:38:34,700
I was not able to see their faces.
539
00:38:34,940 --> 00:38:36,860
They were all wearing helmets.
540
00:38:37,020 --> 00:38:38,580
I can't...
- Sir.
541
00:38:39,100 --> 00:38:41,780
Ilango, who has put up
shops in sunset point?
542
00:38:41,860 --> 00:38:44,140
Sunset point?
Our Ram...
543
00:38:44,220 --> 00:38:45,980
Isn't it Munusamy's area?
- Yes, sir.
544
00:38:46,060 --> 00:38:47,540
He's of no use, though.
545
00:38:48,300 --> 00:38:51,060
Can you gather the details of
the shopkeepers at the sunset point?
546
00:38:51,140 --> 00:38:53,500
That's no problem, sir.
It's Vaikakulathu people.
547
00:38:53,580 --> 00:38:55,140
My in-laws
are from there.
548
00:38:55,220 --> 00:38:57,980
I know everything
about the place.
549
00:38:58,220 --> 00:38:59,900
We'll be able to
find any details.
550
00:39:01,260 --> 00:39:02,500
Hurry, hurry.
551
00:39:03,980 --> 00:39:05,980
Send two people to
Vaikakulam immediately.
552
00:39:06,060 --> 00:39:07,060
Okay, sir.
553
00:39:07,180 --> 00:39:08,140
We'll probe.
554
00:39:08,220 --> 00:39:10,980
Munusamy, I think it's better
if you go. It's your area only, right.
555
00:39:11,460 --> 00:39:12,660
It'll be faster.
556
00:39:12,940 --> 00:39:17,380
On the way to Vaikakulam,
there's a three cross junction.
557
00:39:17,740 --> 00:39:19,220
It's Thandikudi.
558
00:39:19,500 --> 00:39:21,980
A guy came there in a
bike with a helmet,
559
00:39:22,060 --> 00:39:23,860
A police jeep was
passing by after him.
560
00:39:23,940 --> 00:39:26,500
He hid in the bush
when he noticed it.
561
00:39:26,660 --> 00:39:28,300
After the jeep left,
two more people came
562
00:39:28,380 --> 00:39:29,940
wearing a helmet
in another bike.
563
00:39:30,020 --> 00:39:31,740
Then all three of them left.
564
00:39:31,820 --> 00:39:34,180
Any idea about the
vehicle's make or the number?
565
00:39:34,540 --> 00:39:37,220
Nothing was visible in the dark.
566
00:39:37,980 --> 00:39:40,020
But both the bikes were
of Bullet make.
567
00:39:41,340 --> 00:39:42,060
Go in and sit, please.
568
00:39:43,540 --> 00:39:46,060
Faster, all these are critical files.
569
00:39:46,140 --> 00:39:48,940
Hurry up and bring it to
the new store room.
570
00:39:51,260 --> 00:39:52,460
Munusamy
- Sir?
571
00:39:53,060 --> 00:39:55,700
Can you ask the Vaikakulam people
572
00:39:55,940 --> 00:39:58,420
if they saw any suspicious people
at the sunset point today.
573
00:39:58,500 --> 00:40:01,060
Okay, sir.
- Also, three men in two bullets
574
00:40:01,340 --> 00:40:02,900
with the helmet, find out
who they are.
575
00:40:03,140 --> 00:40:05,660
I will investigate, sir.
- Okay, sir.
576
00:40:07,220 --> 00:40:08,780
Have you informed
to your house yet?
577
00:40:10,180 --> 00:40:12,820
Why? Are you afraid
something will happen?
578
00:40:14,740 --> 00:40:17,100
It has to be told, right?
Shouldn't hide these things.
579
00:40:19,740 --> 00:40:21,260
Will tell them
in the morning, sir.
580
00:40:23,180 --> 00:40:24,460
Ever since it happened,
581
00:40:25,420 --> 00:40:27,140
I want them to pay
for what they did.
582
00:40:27,220 --> 00:40:29,380
I feel like I should
do something to them.
583
00:40:29,700 --> 00:40:31,300
That's all I'm thinking of.
584
00:40:32,100 --> 00:40:34,020
I'm not able to
think of anything else.
585
00:40:36,060 --> 00:40:37,740
You came alone
from Chennai?
586
00:40:38,860 --> 00:40:41,420
Yes.
- Decathlon is a big showroom
587
00:40:41,500 --> 00:40:42,700
There would be
many employees.
588
00:40:42,780 --> 00:40:45,220
Nobody else came?
- Senior manager Arjun
589
00:40:45,300 --> 00:40:47,620
and his wife came.
590
00:40:48,060 --> 00:40:49,020
Then...
591
00:40:52,340 --> 00:40:54,700
A boy named
Sathish
592
00:40:55,100 --> 00:40:57,100
Who's he?
- He was working in the sales
593
00:40:57,620 --> 00:40:59,420
but he didn't speak
to me today
594
00:41:00,220 --> 00:41:02,620
Can you give us more details?
595
00:41:02,700 --> 00:41:04,660
He was stealing
from the shop
596
00:41:05,500 --> 00:41:07,820
so I had to
let him go from work.
597
00:41:09,500 --> 00:41:11,100
He might've been
mad at me.
598
00:41:11,180 --> 00:41:15,100
Did you see him with any company?
Or just alone?
599
00:41:16,620 --> 00:41:17,940
Saw him alone.
600
00:41:19,620 --> 00:41:22,620
Ilango, we've to nab him
before he reaches down.
601
00:41:22,860 --> 00:41:24,620
Alert all the check posts.
- Yes, sir.
602
00:41:26,140 --> 00:41:28,020
R5 Berijam SI to
Oothu check post, over.
603
00:41:28,100 --> 00:41:30,340
Received at Oothu check post, over.
604
00:41:31,020 --> 00:41:33,780
The suspect's name is Sathish, age 21,
travelling from Kodaikanal to Chennai.
605
00:41:33,860 --> 00:41:36,380
'The suspect's name
is Sathish, age 21, over.'
606
00:41:36,740 --> 00:41:38,860
Did anybody follow
you in Kodaikanal?
607
00:41:38,940 --> 00:41:41,980
Auto drivers or hotel attendees.
608
00:41:42,860 --> 00:41:44,020
No, sir.
609
00:41:44,940 --> 00:41:46,900
Take your time
and think, please.
610
00:41:55,740 --> 00:41:58,460
'R5 Berijam SI to
Senbaganur check post, over.'
611
00:41:58,740 --> 00:42:01,780
Only Bullets.
- Sir, what did we do?
612
00:42:01,860 --> 00:42:03,820
Sir, please, sir.
- Let's go in and talk.
613
00:42:03,900 --> 00:42:06,260
Ravi, make them sit down.
- Sir, we don't understand.
614
00:42:06,980 --> 00:42:07,940
Sit down, man.
- Yes, sir.
615
00:42:08,180 --> 00:42:09,660
Bring them in.
- Get up.
616
00:42:09,860 --> 00:42:10,980
Come on!
617
00:42:11,060 --> 00:42:13,020
They didn't stop at the
Senbaganur check post.
618
00:42:13,100 --> 00:42:15,220
They weren't answering properly
when we caught them.
619
00:42:15,380 --> 00:42:16,700
Highly doubtful people.
620
00:42:17,460 --> 00:42:19,780
Sir, please, sir.
621
00:42:20,780 --> 00:42:21,820
Ilango.
622
00:42:24,300 --> 00:42:27,220
Get up, man.
- Sir, please.
623
00:42:28,340 --> 00:42:30,300
They'll spill the beans
only if we break them.
624
00:42:33,420 --> 00:42:35,860
Sir, we didn't do anything.
- Get in.
625
00:42:36,500 --> 00:42:38,100
Sir, why are you beating us?
626
00:42:39,020 --> 00:42:42,100
Hey, come on, give it to me.
- Yes, sir.
627
00:42:42,580 --> 00:42:45,940
Get your license out.
Yours, too.
628
00:42:47,620 --> 00:42:48,540
I need to use the restroom.
629
00:42:52,700 --> 00:42:54,700
Let's go
- Who? The MP?
630
00:42:56,180 --> 00:42:57,180
Let the bag be here.
631
00:42:57,940 --> 00:42:59,780
Ask him to come here.
632
00:43:00,420 --> 00:43:01,620
IG will be here.
633
00:43:01,700 --> 00:43:03,900
Please wear this.
It's cold outside.
634
00:43:07,820 --> 00:43:08,780
Come.
635
00:43:09,340 --> 00:43:12,420
We caught the guy,
and built a case
636
00:43:12,500 --> 00:43:15,900
and you want me to leave him.
637
00:43:17,220 --> 00:43:18,700
Okay, ask him to sign.
638
00:43:20,460 --> 00:43:22,260
Sir, she will rage if she comes to
know about this.
639
00:43:22,340 --> 00:43:23,740
He will be upset if he learns about it.
640
00:43:23,980 --> 00:43:25,740
You show your authority
only to us.
641
00:43:25,980 --> 00:43:27,140
Close the door and go.
- Okay, sir.
642
00:43:30,140 --> 00:43:32,260
It was you standing
at Thandikudi, right? - Yes, sir.
643
00:43:32,580 --> 00:43:35,540
Why did you guys
hide seeing the police?
644
00:43:35,780 --> 00:43:37,540
Tell us the truth. Why?
645
00:43:38,220 --> 00:43:40,340
Open your mouth, man.
Tell us.
646
00:43:50,140 --> 00:43:51,260
Be careful.
647
00:43:55,780 --> 00:43:57,940
We've to shift everything
before it dawns.
648
00:43:58,020 --> 00:44:00,300
When will you finish
in this pace?
649
00:44:31,340 --> 00:44:34,340
Sir... there was a guy named Prabhu.
650
00:44:36,020 --> 00:44:38,700
I think he followed me from Chennai.
651
00:44:38,900 --> 00:44:41,980
Who is that Prabhu?
- The marriage I came to,
652
00:44:43,100 --> 00:44:44,860
it's the bride's ex-lover.
653
00:44:45,820 --> 00:44:47,980
They had some issues in between.
654
00:44:48,580 --> 00:44:50,460
She said she didn't want him.
655
00:44:51,380 --> 00:44:53,580
But he was insistent.
656
00:44:54,860 --> 00:45:00,180
I told him I would complain
to the police,
657
00:45:00,260 --> 00:45:01,980
just to scare him.
658
00:45:02,060 --> 00:45:04,740
You have brought
a big issue from Chennai.
659
00:45:09,900 --> 00:45:12,300
Ilango, get a team together.
660
00:45:13,340 --> 00:45:16,700
Check the bus stand and the hotels
near the lake
661
00:45:16,780 --> 00:45:18,620
find out if a guy named Prabhu
has any bookings.
662
00:45:19,020 --> 00:45:21,780
The booking could be
in other names, be thorough.
663
00:45:36,420 --> 00:45:37,940
Get your register out.
664
00:45:40,780 --> 00:45:43,780
What is this?
- Bill Book, sir.
665
00:45:43,860 --> 00:45:46,700
Were there two guests
named Prabhu and Naga? - Yes, sir.
666
00:45:46,980 --> 00:45:48,500
When did they check-in?
- In the morning.
667
00:45:48,580 --> 00:45:51,020
When did they check out?
- They had time till morning,
668
00:45:51,100 --> 00:45:52,260
they left stating
an emergency.
669
00:45:52,340 --> 00:45:54,740
It's 11 o'clock. Close the shop.
670
00:45:54,820 --> 00:45:56,620
What time? Around 10 - 10.30.
671
00:45:57,100 --> 00:45:58,660
What happened, man?
672
00:46:07,660 --> 00:46:10,260
Brother, pay me before you leave.
- Hey, stop.
673
00:46:10,740 --> 00:46:12,900
Where are you guys from?
- Chennai, sir.
674
00:46:12,980 --> 00:46:15,140
Prabhu and Naga
were staying in Uma lodge,
675
00:46:15,220 --> 00:46:16,620
but they left in haste.
676
00:46:17,060 --> 00:46:18,820
Bring them here.
- Go, sir, is calling for you.
677
00:46:18,900 --> 00:46:20,780
Let's get there and talk,
don't be afraid.
678
00:46:23,340 --> 00:46:24,940
What's your name?
- Prabhu, sir.
679
00:46:25,020 --> 00:46:26,500
And yours?
- Nagaraj.
680
00:46:27,820 --> 00:46:28,980
I have only one question.
681
00:46:29,380 --> 00:46:31,300
If you answer properly,
you can go on living.
682
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Can you?
683
00:46:34,100 --> 00:46:35,940
Sir, sir...
684
00:46:36,020 --> 00:46:37,700
After spotting the police jeep,
685
00:46:37,780 --> 00:46:39,300
why did you guys hide?
686
00:46:40,900 --> 00:46:43,540
Sir, please, sir.
- We'll tell you, sir.
687
00:46:44,340 --> 00:46:47,700
We're from a village
near Perumalmalai.
688
00:46:48,020 --> 00:46:51,140
We stole the bikes
from the Thandikudi bar
689
00:46:51,220 --> 00:46:53,940
and when we reached the junction,
we saw the police jeep.
690
00:46:54,020 --> 00:46:56,740
We were scared of getting caught,
so we hid in the bush.
691
00:46:56,820 --> 00:46:58,340
We didn't do
anything else, sir.
692
00:46:58,660 --> 00:47:01,020
I'm telling
the truth, sir.
693
00:47:01,340 --> 00:47:06,260
Sir, sir!
- Sir, please don't beat me.
694
00:47:06,500 --> 00:47:09,220
Munusamy, what's the name
of the wine shop owner?
695
00:47:09,500 --> 00:47:11,260
Selvam.
- Can you call and ask him?
696
00:47:12,860 --> 00:47:13,700
Sir...
697
00:47:15,220 --> 00:47:17,180
Sir, don't please.
698
00:47:18,100 --> 00:47:20,060
Selvam, It's Munusamy.
- Yes, sir?
699
00:47:20,300 --> 00:47:22,660
Did anybody lose their
bike today at the bar?
700
00:47:23,020 --> 00:47:25,460
Yes, sir. There were two guys...
- Wait a minute.
701
00:47:27,620 --> 00:47:29,980
Two boys came when
I was closing the shop.
702
00:47:30,220 --> 00:47:33,020
They claimed that had
they lost their bikes.
703
00:47:33,460 --> 00:47:35,580
I asked them to complain
at the Thandikudi station.
704
00:47:36,260 --> 00:47:38,380
Any issues, sir?
- Nothing, I'll call you later.
705
00:47:40,460 --> 00:47:44,300
Shut up and get in.
- Sir, we didn't do anything.
706
00:47:47,140 --> 00:47:48,380
Amudha, did she eat anything?
707
00:47:48,660 --> 00:47:51,540
I insisted, sir.
But she doesn't want to.
708
00:47:51,620 --> 00:47:54,020
We cannot just
leave her like that.
709
00:47:54,100 --> 00:47:57,020
Ask them to get her Idli.
- Okay, sir. I'll tell the driver.
710
00:47:59,460 --> 00:48:01,460
I know it's tough,
711
00:48:01,860 --> 00:48:02,980
please eat
and restore your health.
712
00:48:03,340 --> 00:48:06,260
We're already investigating. We'll
find the accused in another hour.
713
00:48:06,460 --> 00:48:09,140
Then, we'll file the FIR
and produce him in the court.
714
00:48:09,220 --> 00:48:11,420
The public prosecutor will get
him the maximum punishment.
715
00:48:12,820 --> 00:48:14,900
Munusamy, found anything?
- I'm investigating, sir.
716
00:48:14,980 --> 00:48:18,460
We should've gotten
all his details by now.
717
00:48:18,660 --> 00:48:20,300
Sir.. - Where in Chennai
are you from?
718
00:48:20,700 --> 00:48:23,580
Saidapet, sir.
- What about you?
719
00:48:24,300 --> 00:48:25,340
Kotturpuram.
720
00:48:25,580 --> 00:48:26,340
Why did you come here?
721
00:48:27,580 --> 00:48:29,580
I asked why are you
guys here?
722
00:48:31,940 --> 00:48:33,100
What for!
723
00:48:37,100 --> 00:48:39,580
Open your mouth, man.
He's asking, right?
724
00:48:39,980 --> 00:48:41,180
Sir...
725
00:48:41,420 --> 00:48:43,340
His lover is getting married, sir.
726
00:48:43,420 --> 00:48:44,820
He came for his lover and that's okay.
727
00:48:45,020 --> 00:48:47,820
What are you here for?
- Came for the friendship, sir.
728
00:48:48,900 --> 00:48:49,500
Amudha.
729
00:48:51,100 --> 00:48:52,460
Do you know her?
730
00:48:52,740 --> 00:48:56,060
I know her.
She's the reason my lover left me.
731
00:48:56,140 --> 00:48:59,300
If a girl rejects you,
you'll throw acid on their face.
732
00:48:59,380 --> 00:49:02,380
Or if someone helps them,
you'll ruin their life.
733
00:49:02,460 --> 00:49:04,380
Sir, I don't know anything.
734
00:49:04,460 --> 00:49:06,980
Munusamy, this won't work out.
Call Safiq.
735
00:49:07,060 --> 00:49:09,500
They'll need our treatment.
- Sir, please forgive me.
736
00:49:09,580 --> 00:49:10,580
Sir...
737
00:49:10,660 --> 00:49:12,220
Have you been following
her from Chennai?
738
00:49:12,300 --> 00:49:14,620
No, sir.
Just to find Anitha's address.
739
00:49:14,900 --> 00:49:18,900
Why were you guys
leaving town in a hurry?
740
00:49:21,580 --> 00:49:22,820
Sir, it hurts.
741
00:49:23,020 --> 00:49:26,380
Ever since Anitha left me,
742
00:49:26,460 --> 00:49:29,140
I have been crying, sir.
He tried convincing me
743
00:49:29,220 --> 00:49:32,100
to come and give her a gift
that'll make her miss me for life.
744
00:49:33,180 --> 00:49:34,020
No, sir.
745
00:49:34,220 --> 00:49:37,860
We followed Mathi madam
just to find out the address.
746
00:49:38,100 --> 00:49:41,100
When Anitha's family saw us,
they feared we would make a scene.
747
00:49:41,380 --> 00:49:44,060
We believed that they complained
and that's why you were searching.
748
00:49:44,260 --> 00:49:46,020
That's why we ran away
when we saw the police.
749
00:49:46,100 --> 00:49:48,540
Sir, these guys will
keep coming up with stories.
750
00:49:48,820 --> 00:49:51,820
They'll open up only if we
leave them hanging upside down.
751
00:49:55,700 --> 00:49:58,980
Sir... - Please, sir.
- Did I beat you now?
752
00:49:59,820 --> 00:50:01,860
Sir, we checked the bus
headed to Chennai at Oothu.
753
00:50:01,940 --> 00:50:04,380
He looked suspicious.
He said his name was Sathish.
754
00:50:05,060 --> 00:50:07,580
He has also come to
the same marriage.
755
00:50:08,780 --> 00:50:10,420
What's your name?
- Sathish, sir.
756
00:50:10,500 --> 00:50:11,900
Where are you from?
- Chennai.
757
00:50:11,980 --> 00:50:14,620
Where are you working?
- In a textile shop in T Nagar.
758
00:50:14,820 --> 00:50:17,180
For how long?
- For six months, sir.
759
00:50:17,260 --> 00:50:19,420
Before that?
- I was working in Decathlon.
760
00:50:20,420 --> 00:50:22,180
Why did you leave
the job there?
761
00:50:22,620 --> 00:50:23,900
Tell him!
762
00:50:24,140 --> 00:50:25,860
Sir, I was just seeking
a better job.
763
00:50:26,220 --> 00:50:27,620
Okay, why did you visit here?
764
00:50:27,820 --> 00:50:30,660
Sir, I came for
my colleague's marriage.
765
00:50:30,740 --> 00:50:33,860
Did you come for the wedding?
- Yes, sir.
766
00:50:35,220 --> 00:50:36,820
Who else came to the marriage?
767
00:50:36,900 --> 00:50:38,100
Nobody else.
768
00:50:38,180 --> 00:50:40,980
No other colleagues came?
769
00:50:41,060 --> 00:50:43,700
Arjun sir and his wife came.
770
00:50:44,460 --> 00:50:46,260
It's the senior manager.
771
00:50:49,300 --> 00:50:50,420
Do you know him?
772
00:50:51,380 --> 00:50:52,860
I know, sir.
- Who is he?
773
00:50:53,220 --> 00:50:56,620
He's the bride's
ex-boyfriend, sir.
774
00:50:56,900 --> 00:50:59,100
He's even made a commotion
at the workplace, sir.
775
00:50:59,780 --> 00:51:01,180
Did you see him
at the marriage?
776
00:51:01,420 --> 00:51:02,420
No, sir.
777
00:51:03,620 --> 00:51:05,020
I saw him in a hotel
in the afternoon.
778
00:51:05,100 --> 00:51:08,260
Did you both come together
from Chennai? - Yes, sir.
779
00:51:08,340 --> 00:51:11,060
Then why did you go alone?
- We were just on the same bus, sir.
780
00:51:11,260 --> 00:51:13,140
We had no other connection.
781
00:51:13,220 --> 00:51:14,780
No connection?
- Yes, sir.
782
00:51:15,340 --> 00:51:17,420
It's very important.
- Sir...
783
00:51:19,500 --> 00:51:21,700
Do you know a girl named Mathi?
- Yes, sir.
784
00:51:21,940 --> 00:51:23,540
Did you see her at the wedding?
- Yes, sir.
785
00:51:23,620 --> 00:51:25,940
Then why did you not
mention her?
786
00:51:28,300 --> 00:51:30,300
I lost my job
because of her
787
00:51:30,780 --> 00:51:33,220
but I didn't do anything, sir.
- If there's a problem,
788
00:51:33,300 --> 00:51:36,060
you guys will steep enough
to ruin her life?
789
00:51:36,140 --> 00:51:38,700
Sir...
- How dare you do that!
790
00:51:40,740 --> 00:51:42,980
Take him to the other room.
- Okay, sir.
791
00:51:44,740 --> 00:51:47,020
They have been doing
this since yesterday
792
00:51:47,100 --> 00:51:48,820
when will they finish?
- In some time.
793
00:51:51,900 --> 00:51:55,220
Sir, the bike that
went missing in the bar
794
00:51:55,300 --> 00:51:57,820
and the bikes that these people
have are the same.
795
00:51:58,220 --> 00:51:59,540
This isn't by a localite.
796
00:51:59,940 --> 00:52:01,420
These are just petty thieves.
797
00:52:02,420 --> 00:52:03,940
It's these guys
from Chennai.
798
00:52:04,900 --> 00:52:06,500
They seem to have
strong motivation.
799
00:52:06,780 --> 00:52:08,100
But she mentioned three of them.
800
00:52:08,220 --> 00:52:12,100
It doesn't look like Sathish
and Prabhu had any connection.
801
00:52:12,180 --> 00:52:14,820
After committing a crime,
they might've split up.
802
00:52:15,180 --> 00:52:17,580
It's a usual technique for criminals.
803
00:52:17,660 --> 00:52:18,980
I think that's what they did.
804
00:52:19,220 --> 00:52:21,820
Okay, sir.
- Sir, do you want tea?
805
00:52:22,540 --> 00:52:24,060
Tea?
- We just had, sir.
806
00:52:24,660 --> 00:52:26,660
Crime spot. Planning.
807
00:52:28,060 --> 00:52:29,900
Execution. Everything is done...
808
00:52:30,860 --> 00:52:32,660
by each one of them.
809
00:52:32,900 --> 00:52:35,500
They've avoided the cell phone
to communicate
810
00:52:35,580 --> 00:52:38,900
Yes, sir. There are no call records
between them. - Correct.
811
00:52:40,220 --> 00:52:42,020
They think they are intelligent.
812
00:52:42,260 --> 00:52:45,740
Safiq, they should admit
to their crime, do what it takes.
813
00:53:06,100 --> 00:53:09,020
I don't think any of these
guys would've done it.
814
00:53:10,140 --> 00:53:11,740
They look like youngsters.
815
00:53:15,220 --> 00:53:16,820
The perpetrators
816
00:53:17,540 --> 00:53:19,100
had no perplexity.
817
00:53:20,540 --> 00:53:22,180
It didn't look like
it was unplanned.
818
00:53:32,860 --> 00:53:34,700
She claims none of these
guys would've done it
819
00:53:34,780 --> 00:53:38,340
she says they were
above the age of 45 - 50.
820
00:53:39,100 --> 00:53:40,060
Okay, you go.
821
00:53:42,940 --> 00:53:44,260
Be careful.
822
00:53:45,340 --> 00:53:46,780
Have you moved
those things upstairs?
823
00:53:46,860 --> 00:53:48,620
Still some left, sir.
- Faster.
824
00:54:02,860 --> 00:54:07,140
I can understand
what's running in your mind.
825
00:54:07,700 --> 00:54:08,820
As a girl,
826
00:54:09,340 --> 00:54:11,140
you were courageous
to come here
827
00:54:11,980 --> 00:54:14,860
and tell us what happened.
I had to respect you.
828
00:54:18,220 --> 00:54:20,220
Your need for justice,
829
00:54:20,780 --> 00:54:24,220
I thought you were strong
when you mentioned that.
830
00:54:24,940 --> 00:54:26,100
But now...
831
00:54:27,420 --> 00:54:30,020
when I see you muddling yourself.
832
00:54:30,420 --> 00:54:31,860
I'm afraid.
833
00:54:32,780 --> 00:54:36,540
If we treat these three guys right,
834
00:54:37,660 --> 00:54:39,940
they'll confess to their crimes.
835
00:54:41,100 --> 00:54:43,460
If you get confused every time
and give us mixed details
836
00:54:43,540 --> 00:54:44,820
it's hard to find the accused.
837
00:54:45,140 --> 00:54:47,260
It's because of girls like you
that have no clarity
838
00:54:48,300 --> 00:54:50,780
these guys do crimes
and then escape.
839
00:54:51,860 --> 00:54:53,900
I have no confusion, sir.
840
00:54:54,420 --> 00:54:55,380
Lift it, man.
841
00:54:56,060 --> 00:54:59,140
You dumb wits, can't you
carry a cupboard properly?
842
00:54:59,340 --> 00:55:01,100
Why are you guys
throwing it around?
843
00:55:02,340 --> 00:55:03,700
Is this a police station,
or what?
844
00:55:03,900 --> 00:55:05,380
These were supposed
to be done yesterday.
845
00:55:05,980 --> 00:55:07,980
We're having a
serious conversation here.
846
00:55:08,460 --> 00:55:09,740
If I come there,
it won't be good.
847
00:55:18,700 --> 00:55:22,980
Get two more people. You
guys are getting good money, right?
848
00:55:27,620 --> 00:55:28,780
If I hear any noise again...
849
00:55:36,820 --> 00:55:38,660
I had a similar experience
in Vedachanthur,
850
00:55:39,180 --> 00:55:41,900
when I was working there.
22-Year-Old girl.
851
00:55:42,180 --> 00:55:43,740
She went through
the same thing as you.
852
00:55:44,420 --> 00:55:46,140
But she was a brave girl,
853
00:55:46,460 --> 00:55:49,140
she stood by her word
and wanted her perpetrator found.
854
00:55:49,780 --> 00:55:52,180
I searched all of
Masinakudi forest
855
00:55:52,660 --> 00:55:54,460
we found the criminal
in a day
856
00:55:54,820 --> 00:55:57,340
and wanted to file FIR.
But her family intervened.
857
00:55:57,540 --> 00:55:59,940
They said they would feel ashamed
if news got out,
858
00:56:00,020 --> 00:56:02,780
and they cried that
their honor would be lost.
859
00:56:02,980 --> 00:56:04,340
But she stood
her ground.
860
00:56:04,540 --> 00:56:08,020
She claimed to be strong,
861
00:56:08,260 --> 00:56:10,620
and she wanted me to pursue the case.
862
00:56:11,380 --> 00:56:13,460
I listened to her and filed the case
863
00:56:13,780 --> 00:56:15,060
and got him to the court.
864
00:56:15,540 --> 00:56:19,380
The next day, every media
was publishing about her harassment.
865
00:56:20,380 --> 00:56:21,420
It was just
news to them.
866
00:56:24,020 --> 00:56:27,020
The whole family got killed
867
00:56:27,620 --> 00:56:29,100
by suicide.
868
00:56:31,020 --> 00:56:33,620
What happened?
869
00:56:36,660 --> 00:56:37,940
Nothing, sir.
870
00:56:38,220 --> 00:56:40,460
You do one thing, you go
back to your place.
871
00:56:41,820 --> 00:56:43,380
Discuss with your family
872
00:56:43,940 --> 00:56:47,860
and then decide if you want
to pursue the case or not
873
00:56:48,820 --> 00:56:50,140
There's no urgency.
874
00:56:50,980 --> 00:56:52,500
I'll take care, sir.
875
00:57:04,340 --> 00:57:05,700
Are you leaving for Chennai?
876
00:57:15,180 --> 00:57:16,140
Carry on.
877
00:58:26,660 --> 00:58:27,460
Madam?
878
00:58:27,700 --> 00:58:28,580
Yes?
879
00:58:28,940 --> 00:58:31,060
Are there any senior officers here?
880
00:58:31,540 --> 00:58:34,700
Inspector madam is here.
But she won't be coming until morning.
881
00:58:34,900 --> 00:58:37,460
Why do you ask?
- Amudha, sir is calling you.
882
00:58:38,420 --> 00:58:39,940
I'll be back.
Wait here.
883
00:58:42,460 --> 00:58:43,420
Amudha...
- Sir?
884
00:58:43,660 --> 00:58:44,780
What were you talking to her about?
885
00:58:44,860 --> 00:58:46,980
She asked me if there were
any senior officers around.
886
00:58:47,060 --> 00:58:49,260
I was just answering her.
Nothing else.
887
00:58:50,020 --> 00:58:51,220
Okay, you can go.
- Okay, sir.
888
00:58:53,660 --> 00:58:55,900
One moment. The SI wants to
talk to you. Go inside.
889
00:58:57,500 --> 00:58:58,420
Go in.
890
00:59:01,420 --> 00:59:03,780
She was leaving,
why did you call her inside again?
891
00:59:03,860 --> 00:59:05,460
No, Munuswamy.
Letting her go would be a mistake.
892
00:59:05,540 --> 00:59:07,340
She asked if there were
any senior officers around.
893
00:59:07,420 --> 00:59:10,780
Not just that, she also said this
crime was committed by men aged 45-50.
894
00:59:13,340 --> 00:59:16,020
We were only targeting
wood cutters and cattle herders.
895
00:59:16,460 --> 00:59:17,900
But this girl is educated.
896
00:59:18,380 --> 00:59:20,500
If word gets out,
we will get into trouble.
897
00:59:21,700 --> 00:59:22,660
When she leaves from here,
898
00:59:22,740 --> 00:59:24,580
she should have no intention of
telling anyone what happened.
899
00:59:25,540 --> 00:59:27,900
This is what happens when you
interrogate like she is a guest here.
900
00:59:43,700 --> 00:59:44,660
Get up.
901
00:59:57,300 --> 00:59:58,900
She said she was
dragged by her clothes.
902
00:59:58,980 --> 01:00:00,220
But they don't appear to be torn!
903
01:00:01,140 --> 01:00:01,820
Sit.
904
01:00:04,380 --> 01:00:05,060
Hey...
905
01:00:05,900 --> 01:00:06,700
Come.
906
01:00:25,220 --> 01:00:27,860
Tell me what happened in detail.
Don't leave anything out.
907
01:00:29,500 --> 01:00:31,260
I already did, sir.
908
01:00:31,500 --> 01:00:32,620
You need to tell me again.
909
01:00:33,020 --> 01:00:34,020
A lot of officers will question you.
910
01:00:34,100 --> 01:00:35,020
You need to repeat it
every single time.
911
01:00:35,380 --> 01:00:37,980
You might need to demonstrate
what happened too. Get it?
912
01:00:39,420 --> 01:00:40,540
How many were they?
913
01:00:42,780 --> 01:00:43,580
Three of them.
914
01:00:43,940 --> 01:00:46,060
How do you know?
Did you see them?
915
01:00:49,340 --> 01:00:51,940
It could have been
just two of them...
916
01:00:52,500 --> 01:00:55,260
and one of them could have taken
two turns with you.
917
01:00:55,540 --> 01:00:56,660
It's a possibility, right?
918
01:00:59,740 --> 01:01:02,580
Who was the first person
to take your clothes off?
919
01:01:03,540 --> 01:01:05,540
Or did you remove
your clothes yourself?
920
01:01:06,140 --> 01:01:07,140
Answer me, woman!
921
01:01:07,380 --> 01:01:09,020
Munuswamy...
- Sir?
922
01:01:09,380 --> 01:01:10,900
Don't ask her such blunt questions.
923
01:01:12,460 --> 01:01:14,580
She is an educated girl.
She is bound to get scared.
924
01:01:14,660 --> 01:01:16,060
Be patient with her.
925
01:01:19,140 --> 01:01:21,300
You should be prepared
to answer questions like these.
926
01:01:21,460 --> 01:01:23,100
Not everyone is decent like us.
927
01:01:23,700 --> 01:01:26,220
The superior officers are
more explicit with their questions.
928
01:01:26,540 --> 01:01:28,700
And it's worse at the court.
929
01:01:29,820 --> 01:01:32,260
You are saying they must be
around 45-50 years old...
930
01:01:32,340 --> 01:01:33,300
How do you know that?
931
01:01:33,540 --> 01:01:36,220
Have you already
been with men that age?
932
01:01:36,500 --> 01:01:38,140
The public prosecutor will ask you
such questions.
933
01:01:38,860 --> 01:01:40,780
The public and media
will be present there.
934
01:01:41,940 --> 01:01:43,460
Make her understand.
935
01:01:45,140 --> 01:01:47,100
You claim three men did this to you...
936
01:01:48,180 --> 01:01:49,940
and yet none of them
caused any injuries to you?
937
01:01:50,380 --> 01:01:51,500
Or did you consent to it?
938
01:01:52,220 --> 01:01:54,220
If you had resisted,
you will have injuries.
939
01:01:54,700 --> 01:01:55,660
Strip and show me.
940
01:01:55,740 --> 01:01:57,820
I need to mention your injuries
in the case file.
941
01:01:58,020 --> 01:01:59,380
Munuswamy!
- Sir?
942
01:02:02,620 --> 01:02:03,620
Go there.
943
01:02:25,820 --> 01:02:26,460
Here.
944
01:02:29,900 --> 01:02:32,260
I can't ask you for each and every
detail to write down your statement.
945
01:02:32,340 --> 01:02:33,660
Come and write it yourself.
946
01:02:40,540 --> 01:02:42,060
There was a major argument
at the SP's office.
947
01:02:42,140 --> 01:02:44,020
The meeting went on for hours,
so you can imagine!
948
01:02:44,620 --> 01:02:46,420
The SP spoke in favour of us.
949
01:02:46,820 --> 01:02:49,140
But why do we need
such a grand function tomorrow?
950
01:02:49,820 --> 01:02:51,380
Why can't we keep it simple?
951
01:02:51,700 --> 01:02:54,860
The DIG asked us
several such questions.
952
01:02:55,300 --> 01:02:57,620
We are in the profession
of public service.
953
01:02:58,500 --> 01:03:00,100
But people are competitive here too.
954
01:03:00,980 --> 01:03:02,580
They asked me how our station
955
01:03:02,660 --> 01:03:05,020
has a better track record
than their station.
956
01:03:08,380 --> 01:03:10,940
I'd called you at around 7
to ask for some details.
957
01:03:11,020 --> 01:03:12,020
Why couldn't I reach you?
958
01:03:12,180 --> 01:03:13,740
Well, madam...
959
01:03:13,820 --> 01:03:15,220
my phone was charging.
960
01:03:15,300 --> 01:03:17,260
Did you step out?
- No, I didn't.
961
01:03:17,340 --> 01:03:19,940
How are the arrangements coming along?
- Everything is perfect, madam.
962
01:03:20,020 --> 01:03:21,220
Hurry up with the water jug!
963
01:03:21,300 --> 01:03:23,420
Madam, I think one of the suspects
is being unruly.
964
01:03:23,500 --> 01:03:24,460
Let me check on it.
965
01:03:24,540 --> 01:03:27,260
He was uncooperative.
I think he is kicking up some trouble.
966
01:03:27,660 --> 01:03:29,900
Hold his legs down!
967
01:03:30,140 --> 01:03:31,460
Why is he screaming?
968
01:03:31,660 --> 01:03:33,820
Why are you just watching?
Come with me.
969
01:03:33,900 --> 01:03:35,420
Hurry up.
970
01:03:36,100 --> 01:03:37,260
Come here.
971
01:03:37,860 --> 01:03:39,100
The lady might come here!
972
01:03:42,540 --> 01:03:44,340
Brother, hold his legs down.
973
01:03:44,420 --> 01:03:45,340
Give him some water.
974
01:03:45,620 --> 01:03:47,540
Slow down, brother.
Be careful.
975
01:03:47,620 --> 01:03:50,260
What happened?
What's the problem?
976
01:03:50,540 --> 01:03:53,580
It's nothing, madam.
A suspect is sick.
977
01:03:54,180 --> 01:03:56,180
You can't go to court tomorrow.
- I know, madam.
978
01:03:56,260 --> 01:03:57,380
The AC will be here by 9.
979
01:03:57,460 --> 01:03:59,020
What's the crime?
- Eve teasing, madam.
980
01:03:59,100 --> 01:04:03,380
Three men sexually harassed a girl
near Moonjikal.
981
01:04:03,460 --> 01:04:04,540
Nothing else, madam.
982
01:04:05,340 --> 01:04:07,020
Okay, look into it.
- Okay, madam.
983
01:04:14,020 --> 01:04:16,100
Madam, I need to move
all the things from the room.
984
01:04:16,180 --> 01:04:17,140
Okay.
985
01:04:17,260 --> 01:04:18,220
Go in.
986
01:04:18,980 --> 01:04:20,700
Amudha, ask the SI to come.
- Okay, madam.
987
01:04:21,540 --> 01:04:23,900
It's 02:30. Why isn't the
decoration work complete yet?
988
01:04:23,980 --> 01:04:26,060
The workers will start the decoration
after they put up the tents.
989
01:04:26,140 --> 01:04:27,380
They will get it done quickly.
990
01:04:27,620 --> 01:04:29,260
I've told them to leave behind
only the unwanted files...
991
01:04:29,340 --> 01:04:30,620
and move everything else.
992
01:04:30,700 --> 01:04:32,300
And all the tables, chairs etc...
993
01:04:32,380 --> 01:04:33,900
Why are you stressed out?
Please relax.
994
01:04:33,980 --> 01:04:34,940
If everything happens
on the correct time...
995
01:04:35,060 --> 01:04:36,100
Have you informed the
photographers and the press?
996
01:04:36,180 --> 01:04:37,980
We've invited the press, madam.
We haven't missed anything.
997
01:04:38,220 --> 01:04:40,100
The function should go smoothly
with no hiccups.
998
01:04:40,180 --> 01:04:42,020
Madam, you don't need to
worry about anything.
999
01:04:42,100 --> 01:04:44,180
You just need to show up
for the function on time.
1000
01:04:45,620 --> 01:04:46,540
Start the car.
1001
01:04:51,380 --> 01:04:54,100
Don't take your own sweet time!
Didn't you hear the inspector?
1002
01:04:54,180 --> 01:04:55,420
Almost done, sir.
- Hurry up.
1003
01:04:55,500 --> 01:04:56,420
What the hell are you doing here?
1004
01:04:56,500 --> 01:04:58,140
You are always that file around!
1005
01:05:02,420 --> 01:05:03,980
What does she say?
1006
01:05:04,820 --> 01:05:05,940
Is she still being troublesome?
1007
01:05:06,500 --> 01:05:08,780
I'm still questioning her.
- There is so much pending work.
1008
01:05:09,060 --> 01:05:10,100
You, come.
1009
01:05:10,180 --> 01:05:11,060
Bring her.
1010
01:05:12,140 --> 01:05:13,060
Come.
1011
01:05:18,340 --> 01:05:21,220
We will definitely catch the suspects.
1012
01:05:21,620 --> 01:05:22,740
Have some faith in us.
1013
01:05:23,060 --> 01:05:25,380
Or if you want to go elsewhere
and complain, go ahead.
1014
01:05:25,620 --> 01:05:26,780
It will be redirected to us anyway,
1015
01:05:26,860 --> 01:05:28,460
because this happened
in our jurisdiction.
1016
01:05:36,100 --> 01:05:38,420
Munuswamy, the car has a flat tire.
1017
01:05:38,660 --> 01:05:40,420
Please attend to it.
- Yes, madam.
1018
01:05:46,940 --> 01:05:47,780
Who is she?
1019
01:05:48,380 --> 01:05:50,580
She was following up
on a complaint she'd made.
1020
01:05:50,780 --> 01:05:51,980
A sexual harassment case?
- No, madam.
1021
01:05:52,060 --> 01:05:54,980
She is a visitor here,
and she got into a small problem here.
1022
01:05:55,260 --> 01:05:56,940
I've sent Safi to look into it.
1023
01:05:57,140 --> 01:05:58,580
We will know the details
when he is back.
1024
01:05:59,740 --> 01:06:00,780
Come.
- Madam, let me take care of it.
1025
01:06:00,860 --> 01:06:01,820
The enquiry is underway.
1026
01:06:02,300 --> 01:06:03,100
You stay here.
1027
01:06:03,500 --> 01:06:04,460
Come in, miss.
1028
01:06:42,260 --> 01:06:43,580
About 06:30 - 07:00.
1029
01:06:51,380 --> 01:06:53,940
We aren't allowed to hold a woman
in a station beyond 6 pm.
1030
01:06:54,500 --> 01:06:57,940
It's obvious from the fact that they
tried to hide this from a senior officer.
1031
01:06:58,220 --> 01:06:59,900
They've done something wrong.
1032
01:07:00,580 --> 01:07:04,060
All men here think they have authority
because of their gender.
1033
01:07:04,340 --> 01:07:06,500
Imagine what men with real authority
must think of themselves!
1034
01:07:08,740 --> 01:07:10,500
We wear the same uniform as them.
1035
01:07:11,580 --> 01:07:14,060
Why is it that we are called
'lady police'?
1036
01:07:14,980 --> 01:07:16,940
They look down upon all women.
1037
01:07:19,140 --> 01:07:20,100
Anyway...
1038
01:07:21,780 --> 01:07:22,780
Tell me.
1039
01:07:23,660 --> 01:07:25,220
What should I do for you?
1040
01:07:26,780 --> 01:07:30,460
Get the criminals punished
as per law.
1041
01:07:32,740 --> 01:07:33,780
That's all, ma'am.
1042
01:07:37,540 --> 01:07:40,340
Do whatever needs to be done
to ensure that.
1043
01:07:40,700 --> 01:07:41,620
I get it.
1044
01:07:43,060 --> 01:07:44,460
I have no second thoughts about it.
1045
01:07:44,740 --> 01:07:46,540
But unlike what you think...
1046
01:07:46,620 --> 01:07:48,500
this isn't something
that happens overnight.
1047
01:07:50,500 --> 01:07:52,700
The whole world is
favorable towards men.
1048
01:07:53,500 --> 01:07:56,460
To win against them,
courage isn't enough.
1049
01:07:57,260 --> 01:07:59,300
We need to be smart and patient.
1050
01:08:00,620 --> 01:08:03,220
After the inauguration of
the new station tomorrow morning...
1051
01:08:03,420 --> 01:08:04,900
I will take care of it, okay?
1052
01:08:06,980 --> 01:08:09,300
Remain here until then.
Don't go anywhere.
1053
01:08:11,740 --> 01:08:14,020
If you need anything,
ask Amudha.
1054
01:08:14,540 --> 01:08:15,340
Okay?
1055
01:08:22,620 --> 01:08:23,380
Be patient.
1056
01:08:24,300 --> 01:08:26,500
What you want will happen, okay?
1057
01:08:43,900 --> 01:08:45,380
Nayagam.
- Madam?
1058
01:08:48,620 --> 01:08:49,300
Yes, madam?
1059
01:08:49,660 --> 01:08:51,140
You look very tired.
1060
01:08:51,220 --> 01:08:52,220
Not really, madam.
1061
01:08:52,780 --> 01:08:54,420
Look at all those cobwebs.
1062
01:08:54,500 --> 01:08:57,300
Get it cleaned.
The SP might come here tomorrow.
1063
01:08:57,380 --> 01:08:58,180
Right away, madam.
1064
01:08:58,260 --> 01:09:00,940
Gopal... Ravi... you fools!
Come here.
1065
01:09:01,020 --> 01:09:02,380
Calm down.
- It's okay!
1066
01:09:02,620 --> 01:09:04,420
Don't get stressed out.
Let's take it one at a time.
1067
01:09:04,620 --> 01:09:06,260
Finish up the work outside first.
- Yes, madam.
1068
01:09:06,580 --> 01:09:07,700
Make it quick though.
1069
01:09:15,500 --> 01:09:16,900
Amudha...
- Madam?
1070
01:09:17,740 --> 01:09:20,700
Does anyone chew betel in our station?
1071
01:09:20,860 --> 01:09:22,380
Like paan or gutkha?
1072
01:09:23,300 --> 01:09:24,580
Ilango Sir...
1073
01:09:24,900 --> 01:09:26,140
Is that so?
1074
01:09:26,540 --> 01:09:28,060
Fine, carry on.
- Okay, madam.
1075
01:10:00,820 --> 01:10:02,820
Madam, the car is ready.
1076
01:10:07,340 --> 01:10:08,340
Munuswamy...
- Madam?
1077
01:10:09,340 --> 01:10:10,580
Send for the SI.
- Okay, madam.
1078
01:10:17,380 --> 01:10:18,380
Yes, madam?
1079
01:10:20,260 --> 01:10:22,060
Did you look into
the girl's complaint?
1080
01:10:22,140 --> 01:10:24,260
Almost done, madam. We will
file the charge-sheet in another hour.
1081
01:10:24,580 --> 01:10:27,540
Who are the suspects?
- Two guys named Prabhu and Sathish.
1082
01:10:27,620 --> 01:10:28,620
They initially lied to us.
1083
01:10:28,700 --> 01:10:30,660
But now they've given a statement
confessing to it.
1084
01:10:30,900 --> 01:10:33,060
They followed the girl from Chennai.
1085
01:10:33,380 --> 01:10:35,420
They wanted vengeance against her
for something.
1086
01:10:35,500 --> 01:10:38,140
That was the motivation behind
why they did this.
1087
01:10:43,660 --> 01:10:44,900
She didn't see anyone's faces.
1088
01:10:45,740 --> 01:10:47,100
She was unconscious.
1089
01:10:48,140 --> 01:10:50,060
But she is able to accurately describe
their height, weight, what time it
1090
01:10:50,140 --> 01:10:52,580
occurred etc with evidence.
1091
01:10:53,940 --> 01:10:56,540
What you say doesn't add up to
what she said.
1092
01:10:57,980 --> 01:10:59,820
Your enquiry is going down
the wrong route.
1093
01:11:00,460 --> 01:11:01,980
What are you saying, madam?
1094
01:11:02,380 --> 01:11:03,940
Your concentration isn't on this case.
1095
01:11:04,020 --> 01:11:05,420
Forget about it.
Let me take it from here.
1096
01:11:07,220 --> 01:11:09,980
I will get a statement from the girl
after the function tomorrow...
1097
01:11:10,060 --> 01:11:11,500
and investigate this case myself.
1098
01:11:13,980 --> 01:11:18,380
You, Ilango, and Munuswamy
must be tired from all the hard work.
1099
01:11:19,860 --> 01:11:21,700
Get some proper rest
after the function.
1100
01:11:22,420 --> 01:11:24,660
Ravi, start the car.
- Okay, madam.
1101
01:11:42,260 --> 01:11:43,540
Munuswamy...
- Sir?
1102
01:11:45,540 --> 01:11:47,140
Looks like the inspector woman
knows everything.
1103
01:11:47,220 --> 01:11:48,340
She is--
1104
01:11:48,420 --> 01:11:49,260
You...
- Sir?
1105
01:11:49,340 --> 01:11:52,140
Let me take care of this here.
Go in and clear out the cupboards.
1106
01:11:53,540 --> 01:11:55,300
I don't like the sound of
what the inspector just said.
1107
01:11:55,380 --> 01:11:56,900
Munuswamy, I suspect the girl told her
1108
01:11:56,980 --> 01:11:58,700
we were the ones
who committed this crime.
1109
01:11:58,780 --> 01:11:59,740
What do we do now?
1110
01:12:01,100 --> 01:12:02,900
We had nothing to worry about
while we were handling the case.
1111
01:12:05,540 --> 01:12:08,220
If the girl gives her statement to the
inspector tomorrow, we are done for!
1112
01:12:08,300 --> 01:12:11,100
We shouldn't let her give her
statement under any circumstances.
1113
01:14:40,100 --> 01:14:40,860
No.
1114
01:15:13,140 --> 01:15:14,060
Lift her up.
1115
01:15:14,140 --> 01:15:15,460
Grab her leg.
1116
01:15:15,900 --> 01:15:16,620
Get up, woman!
1117
01:15:19,620 --> 01:15:21,340
Grab her leg.
1118
01:15:34,660 --> 01:15:35,860
Lift her and put her up there.
1119
01:15:37,620 --> 01:15:38,380
Get up.
1120
01:15:38,460 --> 01:15:40,140
Get up, woman!
1121
01:15:50,660 --> 01:15:51,940
You arrogant bitch!
1122
01:15:53,260 --> 01:15:54,300
Strip her clothes.
1123
01:16:54,220 --> 01:16:55,220
Look here.
1124
01:16:56,340 --> 01:16:58,380
If you'd just left, you wouldn't have
had to go through any of this.
1125
01:17:00,300 --> 01:17:01,980
We didn't know another way
to protect ourselves.
1126
01:17:04,180 --> 01:17:06,860
If you still want to file a complaint...
1127
01:17:09,220 --> 01:17:12,220
the entire world will get to
see you nude.
1128
01:17:13,860 --> 01:17:15,780
What's only on this cell phone now...
1129
01:17:16,940 --> 01:17:21,580
will be watched and enjoyed everyday
by all the guys around you.
1130
01:17:24,940 --> 01:17:25,940
Leave.
1131
01:17:53,740 --> 01:17:54,540
Hey...
1132
01:17:55,940 --> 01:17:56,740
Here.
1133
01:18:13,580 --> 01:18:16,060
I hope she will just walk away
and not create any trouble.
1134
01:18:16,860 --> 01:18:21,180
Our women will face us with puffed
chests if you point a gun at them.
1135
01:18:21,300 --> 01:18:23,060
But if you strip them
off their clothes,
1136
01:18:23,340 --> 01:18:25,100
they will cower in fear
for their honor.
1137
01:18:26,780 --> 01:18:29,180
Because people value their honor
more than their lives here.
1138
01:18:31,860 --> 01:18:32,980
Phew!
1139
01:18:33,060 --> 01:18:34,580
She disrupted our work, sir.
1140
01:18:48,460 --> 01:18:49,780
Welcome to everyone present here
1141
01:18:49,860 --> 01:18:51,580
for the inauguration
of the new police station.
1142
01:18:51,660 --> 01:18:58,020
Our inspector will welcome our guest,
the commissioner, with a bouquet.
1143
01:18:59,260 --> 01:19:00,420
Welcome, sir.
1144
01:19:01,260 --> 01:19:02,060
Welcome, ma'am.
1145
01:19:02,140 --> 01:19:04,260
We are proud to announce that
1146
01:19:04,340 --> 01:19:06,620
the Commissioner
will honor Inspector Maragadham...
1147
01:19:06,940 --> 01:19:12,300
and all her colleagues in the police
station with medals and shields...
1148
01:19:12,660 --> 01:19:20,740
for turning this station
into an esteemed police station.
1149
01:19:22,420 --> 01:19:24,460
The capable police officers
1150
01:19:24,540 --> 01:19:26,300
of Berijam Police Station have
proven through their actions that...
1151
01:19:26,380 --> 01:19:30,860
the saying 'Police is your friend'
isn't just mere words...
1152
01:19:31,060 --> 01:19:34,660
or they wouldn't have achieved
the esteemed status.
1153
01:19:35,020 --> 01:19:39,220
I don't think I need to mention
the sacrifice police officers make...
1154
01:19:39,540 --> 01:19:42,340
by prioritizing duty over family
and relationships to serve the public.
1155
01:20:02,780 --> 01:20:06,100
You need to first understand
that this affects
1156
01:20:06,180 --> 01:20:10,260
a woman mentally more than physically.
1157
01:20:10,580 --> 01:20:15,180
It will take several days
or even years to recover from this.
1158
01:20:15,460 --> 01:20:17,260
Due to the agony of not
being able to share
1159
01:20:17,340 --> 01:20:20,660
what they went through
with anyone else...
1160
01:20:21,020 --> 01:20:22,980
they tend to isolate themselves
and go into a shell.
1161
01:20:23,060 --> 01:20:24,140
Not just that.
1162
01:20:24,460 --> 01:20:26,740
They will feel a burning
desire for revenge.
1163
01:20:27,300 --> 01:20:29,700
And anger that they couldn't
do anything to prevent it.
1164
01:20:29,780 --> 01:20:31,900
And the guilt on top of that.
1165
01:20:32,220 --> 01:20:34,500
It will make them hate themselves.
1166
01:20:34,700 --> 01:20:38,940
So they might even have
suicidal thoughts at times.
1167
01:20:39,340 --> 01:20:42,260
Only you can help her fix it.
1168
01:20:42,900 --> 01:20:46,500
If you understand her
and be affectionate and supportive...
1169
01:20:46,820 --> 01:20:49,740
the chances of her recovering soon
are very high.
1170
01:20:56,340 --> 01:20:58,300
Mathi, I'll leave this in the kitchen.
1171
01:21:20,700 --> 01:21:21,740
Mathi...
1172
01:21:22,700 --> 01:21:24,140
don't over think it.
1173
01:21:25,700 --> 01:21:26,820
Whatever it is, we will face it.
1174
01:21:28,900 --> 01:21:29,940
Remember what the doctor said?
1175
01:21:31,620 --> 01:21:33,820
Take your pills and get some sleep.
Everything will be fine.
1176
01:21:49,220 --> 01:21:50,300
I don't know...
1177
01:21:51,860 --> 01:21:53,580
how to express what I feel.
1178
01:21:55,900 --> 01:21:56,700
But I can say one thing for sure.
1179
01:21:59,100 --> 01:22:00,100
I will always be with you.
1180
01:22:29,380 --> 01:22:30,140
Okay.
1181
01:22:31,740 --> 01:22:32,660
Get going.
1182
01:22:35,980 --> 01:22:37,740
No, Mathi.
Let me stay here.
1183
01:22:41,820 --> 01:22:42,740
If you are with me...
1184
01:22:43,740 --> 01:22:45,580
I fear that I will become
too dependent on you.
1185
01:22:48,940 --> 01:22:50,300
Let me get through this on my own.
1186
01:23:00,740 --> 01:23:01,540
You should go.
1187
01:23:09,020 --> 01:23:09,740
Take care.
1188
01:23:10,980 --> 01:23:12,500
Call me if you need anything.
1189
01:23:15,100 --> 01:23:15,940
I live right next to you.
1190
01:23:29,220 --> 01:23:30,340
There is some milk in the fridge.
1191
01:23:31,780 --> 01:23:36,740
And I've left your tablets
on the shelf in the kitchen.
1192
01:23:36,940 --> 01:23:37,740
Okay.
1193
01:23:42,940 --> 01:23:44,380
Oh, and Mathi...
1194
01:23:44,700 --> 01:23:47,380
the fruits are--
- Don't worry.
1195
01:23:48,540 --> 01:23:49,660
I won't harm myself.
1196
01:23:50,660 --> 01:23:52,180
That wasn't what I meant.
1197
01:23:52,380 --> 01:23:54,220
I know you are very confident.
1198
01:23:57,780 --> 01:23:59,380
Okay, take care.
1199
01:24:08,940 --> 01:24:09,620
I'll see you.
1200
01:25:48,380 --> 01:25:50,660
- Mathi, my sweet pea.
- Who am I here?
1201
01:25:50,740 --> 01:25:52,580
Where is myself?
1202
01:25:52,660 --> 01:25:55,820
Am I the veil that hides?
1203
01:25:56,700 --> 01:25:58,420
Who am I here?
1204
01:25:58,660 --> 01:26:00,300
Where is myself?
- Hey, Mathi.
1205
01:26:00,380 --> 01:26:02,340
Am I the echoes of accusations?
1206
01:26:02,420 --> 01:26:06,020
Why would you let
her go out like this?
1207
01:26:06,100 --> 01:26:07,180
I don't know who laid these fences
1208
01:26:07,260 --> 01:26:08,860
Even if she's a kid,
she's a girl.
1209
01:26:08,940 --> 01:26:11,500
that conspire in my thoughts.
1210
01:26:12,500 --> 01:26:20,060
Women have become toys to play with.
1211
01:26:20,220 --> 01:26:22,100
Who am I here?
1212
01:26:22,300 --> 01:26:24,180
Where is myself?
1213
01:26:24,260 --> 01:26:27,180
Am I the veil that hides?
- Girls shouldn't go there.
1214
01:26:27,660 --> 01:26:30,140
Where is myself?
1215
01:26:30,220 --> 01:26:32,060
Mathi, what happened to you?
1216
01:26:32,140 --> 01:26:34,980
Am I the echoes of accusations?
1217
01:26:36,100 --> 01:26:38,980
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1218
01:26:39,220 --> 01:26:43,380
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1219
01:26:43,460 --> 01:26:48,940
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1220
01:26:49,020 --> 01:26:52,780
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1221
01:27:07,540 --> 01:27:14,500
The taste of the earth
is borne by the fruit.
1222
01:27:15,500 --> 01:27:21,620
The leaves bear the sun
for the tree's girth.
1223
01:27:23,380 --> 01:27:27,220
Can the conch
withhold the sea?
1224
01:27:27,300 --> 01:27:30,900
Can the flute
entrap the wind?
1225
01:27:31,260 --> 01:27:34,700
Time to put down
the holiness from your shoulder.
1226
01:27:34,780 --> 01:27:38,780
Enough of being buried
under a muddling boulder.
1227
01:27:39,140 --> 01:27:42,900
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1228
01:27:42,980 --> 01:27:45,100
When will the day come
- What kind of dress is this?
1229
01:27:45,180 --> 01:27:47,020
for deceits to burn in the pyre?
1230
01:27:47,100 --> 01:27:50,780
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1231
01:27:50,860 --> 01:27:56,700
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1232
01:28:10,580 --> 01:28:12,660
They'll tie a millstone
around your neck,
1233
01:28:12,740 --> 01:28:14,540
stitch your breath with words
and peck,
1234
01:28:14,620 --> 01:28:17,580
even if you're pushed into the river,
1235
01:28:18,500 --> 01:28:22,340
you shall be looked up like a cascade.
1236
01:28:22,420 --> 01:28:25,620
you shall be looked up like a cascade.
1237
01:28:26,460 --> 01:28:30,300
You turbulent wind,
1238
01:28:30,380 --> 01:28:33,140
don't you forget your wings.
1239
01:28:34,260 --> 01:28:37,100
You're the rapids
1240
01:28:38,100 --> 01:28:41,820
with no stagnant end.
1241
01:28:42,180 --> 01:28:46,060
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1242
01:28:46,140 --> 01:28:49,780
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1243
01:28:49,860 --> 01:28:51,820
Who am I here?
1244
01:28:51,900 --> 01:28:53,780
Where is myself?
1245
01:28:53,860 --> 01:28:56,660
Am I the veil that hides?
1246
01:28:57,820 --> 01:29:01,580
If I'm just the mundane
meat frame,
1247
01:29:01,660 --> 01:29:06,100
I'll free myself from
its treacherous tides.
1248
01:29:06,500 --> 01:29:09,540
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1249
01:29:09,620 --> 01:29:13,500
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1250
01:29:13,580 --> 01:29:17,500
Am I the honeycomb
that has to fight the fire?
1251
01:29:17,580 --> 01:29:21,460
When will the day come
for deceits to burn in the pyre?
1252
01:29:24,940 --> 01:29:27,260
Sister, don't tell anyone
I am hiding here.
1253
01:29:29,740 --> 01:29:31,180
Sister, did she come here?
1254
01:29:35,780 --> 01:29:36,700
Is he gone?
1255
01:29:55,660 --> 01:29:58,140
They did this because
they didn't want me
1256
01:29:58,220 --> 01:30:02,060
to tell anyone or complain anywhere.
1257
01:30:02,820 --> 01:30:05,700
They did everything they could
to try to silence me.
1258
01:30:06,500 --> 01:30:08,860
They said disgusting things,
and even threatened me.
1259
01:30:09,100 --> 01:30:12,340
But they found out that I am
still going to give my statement.
1260
01:30:12,820 --> 01:30:14,860
Finally, they used a woman's body
1261
01:30:14,940 --> 01:30:18,900
against her
to try to bring her under control.
1262
01:30:23,260 --> 01:30:25,260
May I come in, sir?
1263
01:30:26,460 --> 01:30:27,540
Come in, sir.
1264
01:30:29,580 --> 01:30:31,420
She is the Mathi
I told you about over phone.
1265
01:30:31,500 --> 01:30:32,100
Okay.
1266
01:30:32,620 --> 01:30:33,900
This is her complaint.
1267
01:30:36,980 --> 01:30:38,340
Kodaikanal?
- Yes, sir.
1268
01:30:38,420 --> 01:30:39,980
Get the Dingudul SP on the line.
1269
01:30:43,100 --> 01:30:44,860
Forward this complaint
to the Dindigul SP.
1270
01:30:45,100 --> 01:30:47,020
I'll ask him to look into it.
- Okay, sir.
1271
01:30:47,460 --> 01:30:48,620
I'll tell them to
conduct an enquiry, miss.
1272
01:30:48,700 --> 01:30:49,700
Thank you, sir.
1273
01:30:49,980 --> 01:30:51,140
Okay, sir.
I'll call you.
1274
01:30:51,220 --> 01:30:52,220
Okay.
1275
01:30:55,420 --> 01:30:58,020
I've received a complaint
against Berijam station.
1276
01:30:58,580 --> 01:31:00,180
I've asked them
to forward the details to you.
1277
01:31:00,260 --> 01:31:01,460
Conduct an enquiry...
1278
01:31:02,300 --> 01:31:03,860
and initiate action.
1279
01:31:04,380 --> 01:31:06,620
We received this complaint
from a lawyer who is close to us.
1280
01:31:12,660 --> 01:31:14,660
Hello? Yes,
this is the inspector speaking.
1281
01:31:14,780 --> 01:31:16,380
Madam, I'll just
leave this down there.
1282
01:31:17,020 --> 01:31:17,780
Okay, madam.
1283
01:31:18,260 --> 01:31:19,220
Yes, sir.
1284
01:31:23,380 --> 01:31:24,340
Yes, sir.
1285
01:31:26,300 --> 01:31:27,060
Yes, sir.
1286
01:31:27,140 --> 01:31:28,180
That's okay, sir.
1287
01:31:28,700 --> 01:31:30,540
I will initiate immediate action, sir.
1288
01:31:30,820 --> 01:31:33,460
Sir, we were inaugurating
the new station that day.
1289
01:31:33,540 --> 01:31:37,700
After the function, I saw the ACP off
and came back to the station...
1290
01:31:37,780 --> 01:31:39,060
but the girl was no longer there.
1291
01:31:39,140 --> 01:31:41,980
I'd have filed an FIR then and there
if she was still at the station.
1292
01:31:47,180 --> 01:31:49,500
Yes, she told me all the details.
1293
01:31:49,580 --> 01:31:51,780
I'll prepare the charge-sheet
with those details, sir.
1294
01:31:53,100 --> 01:31:54,300
Immediately, sir.
1295
01:31:54,900 --> 01:31:56,500
Yes, sir.
Thank you, sir.
1296
01:31:59,860 --> 01:32:01,020
I'm glad.
1297
01:32:02,620 --> 01:32:04,220
Hope you are recording a video.
1298
01:32:04,980 --> 01:32:06,940
Your phone has been ringing non-stop.
- I hear it too.
1299
01:32:07,020 --> 01:32:08,100
Just do your thing.
I'll take care of it.
1300
01:32:09,700 --> 01:32:10,740
Hello, madam?
1301
01:32:11,740 --> 01:32:13,460
Where are you?
- My niece is getting engaged.
1302
01:32:13,780 --> 01:32:15,620
Oh, I see.
When will you be done there?
1303
01:32:15,700 --> 01:32:16,780
I'll be free in two hours.
1304
01:32:17,020 --> 01:32:19,300
This is urgent.
Call me back immediately.
1305
01:32:19,860 --> 01:32:21,420
An urgent call from the station head.
1306
01:32:21,500 --> 01:32:22,860
I'll be back.
Go ahead with the function.
1307
01:32:25,020 --> 01:32:26,300
It's an urgent call.
I'll be back.
1308
01:32:26,380 --> 01:32:28,180
He never gets to be a part
of any function!
1309
01:32:30,620 --> 01:32:31,780
Madam, you'd called.
1310
01:32:31,860 --> 01:32:33,460
A complaint has been filed
against you in Chennai.
1311
01:32:33,540 --> 01:32:34,700
What are you saying, madam?
1312
01:32:34,780 --> 01:32:36,100
Come to the station immediately.
1313
01:32:51,860 --> 01:32:52,820
Munuswamy, where are you?
1314
01:32:53,100 --> 01:32:54,540
On the way to the station, sir.
1315
01:32:54,620 --> 01:32:55,900
Come home with Ilango right away.
1316
01:32:56,540 --> 01:32:58,180
Okay, sir.
1317
01:33:00,900 --> 01:33:03,260
Dear, everyone is waiting for you.
1318
01:33:03,340 --> 01:33:05,140
What are you doing here?
1319
01:33:05,220 --> 01:33:06,460
You go and take care of everything.
1320
01:33:09,260 --> 01:33:12,420
What happened, dear?
You look so pale.
1321
01:33:12,700 --> 01:33:14,220
I said go and take care of it!
1322
01:33:14,420 --> 01:33:14,980
Go!
1323
01:33:44,780 --> 01:33:46,980
Brother-in-law, I need to go
to the station on some urgent work.
1324
01:33:47,060 --> 01:33:47,620
Okay.
1325
01:33:48,300 --> 01:33:51,220
Dad, let's take a group photo.
1326
01:33:51,380 --> 01:33:52,300
Come, Dad.
1327
01:33:52,660 --> 01:33:55,020
Sir, the alleged assault has
taken place in this area.
1328
01:33:55,100 --> 01:33:56,740
Around this reserved forest.
1329
01:33:56,900 --> 01:34:02,020
This incident must have happened in
a radius of 5 kms west of sunset point.
1330
01:34:02,220 --> 01:34:06,620
After the assault, the victim lost
her way and went deep into the forest.
1331
01:34:06,820 --> 01:34:09,460
She went down to the
nearest village from there
1332
01:34:09,540 --> 01:34:12,420
and circled around to reach
Berijam township.
1333
01:34:12,500 --> 01:34:13,660
How can you say with certainty?
1334
01:34:13,860 --> 01:34:16,460
Sir, the victim has mentioned
in her complaint that
1335
01:34:16,540 --> 01:34:23,060
they carried her about 15-30 metres
from sunset point to some deep forest.
1336
01:34:23,540 --> 01:34:26,140
This is the only forest
that can be reached
1337
01:34:26,220 --> 01:34:28,700
from that point within that distance.
1338
01:34:28,780 --> 01:34:30,940
It can't be any other reserve forest.
1339
01:34:31,300 --> 01:34:32,820
This is Thandikudi area, right?
1340
01:34:32,900 --> 01:34:34,140
Yes, sir. Confirmed.
1341
01:34:34,900 --> 01:34:37,820
The inspector of the area where the
girl lives is a close friend of mine.
1342
01:34:38,260 --> 01:34:41,700
I can ask him to talk to her.
- That won't be of any use!
1343
01:34:42,020 --> 01:34:43,300
She has been at this all week
since she went back.
1344
01:34:44,660 --> 01:34:46,100
There is no point talking to her.
1345
01:34:46,180 --> 01:34:50,980
Do you have her fianc**s number?
Give that phone to me. - Yes, sir.
1346
01:34:53,620 --> 01:34:55,020
The first one is his number?
- Yes, sir.
1347
01:34:55,300 --> 01:34:56,620
Both the numbers belong to him.
1348
01:35:00,140 --> 01:35:02,060
Hello?
- Hello...
1349
01:35:02,660 --> 01:35:03,180
Hello? Who is it?
1350
01:35:03,460 --> 01:35:05,460
Aren't you the boy who is
going to marry Mathi?
1351
01:35:05,540 --> 01:35:06,260
Yes.
1352
01:35:06,940 --> 01:35:07,620
Who are you?
1353
01:35:08,020 --> 01:35:09,300
I am the Sub Inspector from Berijam.
1354
01:35:10,260 --> 01:35:10,980
What is it?
1355
01:35:11,820 --> 01:35:13,660
Why can't you talk some sense
into the girl?
1356
01:35:14,940 --> 01:35:17,060
Women never make the right decisions.
1357
01:35:18,060 --> 01:35:21,420
They don't have the brains to foresee
what could happen.
1358
01:35:21,700 --> 01:35:22,980
Because that's the capacity
of their brains.
1359
01:35:23,060 --> 01:35:26,380
Men go out to several places,
talk to people, socialize...
1360
01:35:26,540 --> 01:35:31,260
we know whom to pick a fight with,
and whom to make way for.
1361
01:35:33,220 --> 01:35:34,220
Give me that phone.
1362
01:35:34,900 --> 01:35:36,300
How dare you hang up on me!
1363
01:35:36,820 --> 01:35:39,020
Ilango, which folder
is the video stored in?
1364
01:35:39,220 --> 01:35:40,500
It's named 'Private Video'.
1365
01:35:44,940 --> 01:35:45,860
Let her die!
1366
01:35:46,300 --> 01:35:48,580
It doesn't look like you are
trying to solve the problem.
1367
01:35:48,900 --> 01:35:50,580
What do you want me to do now?
Fall at their feet and beg?
1368
01:35:50,660 --> 01:35:51,940
Let's just do our work here.
1369
01:35:52,620 --> 01:35:54,220
Sir, have they accepted the complaint?
1370
01:35:54,300 --> 01:35:56,860
Anyone can file a complaint on anyone.
1371
01:35:57,020 --> 01:36:00,940
But no one should find evidence
that we've been frequenting here.
1372
01:36:01,340 --> 01:36:05,940
Liquor bottles, gutka packets...
nothing should be traced back to us.
1373
01:36:06,700 --> 01:36:09,180
We shouldn't even leave behind
the ashes from the burnt condoms.
1374
01:36:09,900 --> 01:36:12,340
We've done our share of finding
evidence and destroying evidence!
1375
01:36:12,420 --> 01:36:13,460
Sir...
- What?
1376
01:36:14,220 --> 01:36:15,620
Sir, I can hear someone.
1377
01:36:15,700 --> 01:36:18,060
Sir, the forest I told you about
is in this area.
1378
01:36:24,020 --> 01:36:25,380
Madam, isn't he the SI
from your station?
1379
01:36:25,460 --> 01:36:26,300
What are they doing here?
1380
01:36:26,580 --> 01:36:27,380
Yes, sir.
1381
01:36:27,580 --> 01:36:29,860
Didn't you tell them to come
to the station? - Yes, sir.
1382
01:36:30,580 --> 01:36:32,300
Thillai Nayagam!
What are you doing here?
1383
01:36:32,380 --> 01:36:34,740
I asked you to report to the station.
What are you doing here instead?
1384
01:36:35,180 --> 01:36:37,860
Sir, they just got caught
at the spot of the crime!
1385
01:36:38,500 --> 01:36:40,980
I've never even seen thieves who've
been caught red-handed like this!
1386
01:36:41,420 --> 01:36:45,020
A young woman from Chennai has filed
a sexual assault case against...
1387
01:36:45,180 --> 01:36:46,940
the Sub Inspector and two constables
1388
01:36:47,020 --> 01:36:49,740
of Berijam Police
Station in Kodaikanal.
1389
01:36:49,820 --> 01:36:54,300
After her complaint that they kidnapped
her from sunset view point...
1390
01:36:54,500 --> 01:36:58,380
when she'd gone sightseeing
in Kodaikanal and gang raped her...
1391
01:36:58,460 --> 01:37:01,220
two constables and one sub inspector
from Berijam Police Station
1392
01:37:01,300 --> 01:37:04,420
have been arrested this morning.
1393
01:37:04,500 --> 01:37:06,380
Sir, answer us!
1394
01:37:06,740 --> 01:37:08,620
They asked you to change
out of uniform.
1395
01:37:09,100 --> 01:37:10,540
Answer us.
- Step aside.
1396
01:37:10,620 --> 01:37:12,460
Come back later.
1397
01:37:12,820 --> 01:37:14,180
Ma'am, please answer my question.
1398
01:37:14,260 --> 01:37:16,260
You can't be here
when the officers arrive. Leave now.
1399
01:37:16,340 --> 01:37:17,340
Sir, answer us!
1400
01:37:17,420 --> 01:37:18,820
Won't you listen to me?
1401
01:37:24,340 --> 01:37:26,620
All of this is just eye wash.
1402
01:37:27,340 --> 01:37:28,460
Don't let this scare you.
1403
01:37:28,860 --> 01:37:30,740
They must have faced some pressure
from the higher-ups.
1404
01:37:31,100 --> 01:37:32,620
Let's see what happens!
1405
01:37:38,820 --> 01:37:42,500
They haven't learnt their lesson
despite sending the video, huh?
1406
01:37:44,100 --> 01:37:46,740
You know Bala, who runs
an internet centre near the bus stand?
1407
01:37:47,420 --> 01:37:48,820
Forward this video to him.
1408
01:37:49,620 --> 01:37:52,220
He will add whatever is necessary
and upload it.
1409
01:38:20,420 --> 01:38:21,100
Hello?
1410
01:38:21,180 --> 01:38:22,740
We are calling from
'Jana Bhoomi' magazine.
1411
01:38:22,820 --> 01:38:23,900
Is that you in the video?
1412
01:38:24,220 --> 01:38:24,900
Hello?
1413
01:38:27,780 --> 01:38:29,780
Vaishnavi, isn't that your friend?
1414
01:38:29,980 --> 01:38:33,300
She is all over the social media
as the Chennai girl in Kodaikanal.
1415
01:39:17,860 --> 01:39:19,620
Why are you avoiding my calls, Mathi?
1416
01:39:19,940 --> 01:39:22,340
I'm not avoiding your calls.
I was just busy with work.
1417
01:39:22,540 --> 01:39:25,340
What's going on, Mathi?
That video...
1418
01:39:25,860 --> 01:39:28,100
Did you see that video?
- Why should I see it?
1419
01:39:28,660 --> 01:39:31,060
Well, people are
saying terrible things.
1420
01:39:31,460 --> 01:39:33,820
I know what kind of things they'd
say when such a video comes out.
1421
01:39:34,660 --> 01:39:37,340
When I filed a complaint,
I was fully aware that they'd do this.
1422
01:39:38,140 --> 01:39:39,380
Why don't you...
1423
01:39:40,620 --> 01:39:43,300
Well, the video looks like it was
taken with your consent, Mathi.
1424
01:39:44,140 --> 01:39:45,860
Okay, Vaishnavi.
I'll talk to you later.
1425
01:39:45,940 --> 01:39:46,700
Hello?
1426
01:40:11,420 --> 01:40:13,380
Yes, Mathi?
- Did you see that video?
1427
01:40:14,020 --> 01:40:14,980
Why do you ask?
1428
01:40:16,020 --> 01:40:16,980
What's in that video?
1429
01:40:17,740 --> 01:40:19,100
Let's not talk about that.
1430
01:40:21,380 --> 01:40:22,380
Don't think about it unnecessarily.
1431
01:40:52,140 --> 01:40:54,460
Take your hand away.
1432
01:40:54,940 --> 01:40:56,060
Enough?
1433
01:40:56,340 --> 01:40:57,220
Move your hand away.
1434
01:40:57,300 --> 01:40:58,940
This video is just for me.
1435
01:41:01,660 --> 01:41:03,860
How long are you going to record this?
Turn it off!
1436
01:41:04,460 --> 01:41:05,660
Your legs...
1437
01:41:06,220 --> 01:41:06,660
Wow!
1438
01:41:06,740 --> 01:41:10,740
We can't question the victim
in a sexual allegation case.
1439
01:41:10,980 --> 01:41:15,260
According to the current evidence act,
it's wrong to even question the victim.
1440
01:41:15,500 --> 01:41:16,980
They will turn this
into a serious issue.
1441
01:41:17,420 --> 01:41:19,540
All three of you will be tested.
1442
01:41:19,740 --> 01:41:22,980
The prosecution has attached
a small piece of cloth as evidence.
1443
01:41:23,620 --> 01:41:24,980
If your test report matches with it,
1444
01:41:25,060 --> 01:41:26,460
there is no point in
fighting this case!
1445
01:41:26,860 --> 01:41:27,900
Not just that.
1446
01:41:27,980 --> 01:41:30,620
A senior advocate is representing her.
1447
01:41:30,820 --> 01:41:32,940
He has never lost a case in court.
1448
01:41:33,420 --> 01:41:34,140
You should watch out.
1449
01:41:34,700 --> 01:41:35,620
Drink your tea.
1450
01:41:35,980 --> 01:41:37,020
Despite all my warnings...
1451
01:41:38,140 --> 01:41:39,580
Don't try to scare us, sir.
1452
01:41:39,660 --> 01:41:41,780
Can you wait outside?
Let me have a word with him.
1453
01:41:42,980 --> 01:41:45,260
This is why lawyers never
tell the truth to their clients!
1454
01:41:47,020 --> 01:41:50,060
Brother-in-law, everyone
in the department
1455
01:41:50,140 --> 01:41:53,100
thinks you can never
win this case in court.
1456
01:41:53,500 --> 01:41:57,340
They think reaching a compromise
out of court is a better idea.
1457
01:41:57,420 --> 01:41:58,860
No bloody way.
1458
01:41:58,940 --> 01:42:01,540
My father says we should reach out to
someone from the girl's side
1459
01:42:01,620 --> 01:42:03,500
and reach a compromise.
1460
01:42:03,780 --> 01:42:05,620
I too feel like
that's the right thing to do.
1461
01:42:05,700 --> 01:42:07,500
That isn't going to happen.
Can you step out for a moment?
1462
01:42:18,380 --> 01:42:21,100
We have saved so many suspects.
1463
01:42:21,980 --> 01:42:23,940
Is there no way
we can save ourselves now?
1464
01:42:28,740 --> 01:42:29,940
Brother-in-law, come here.
1465
01:42:32,620 --> 01:42:33,740
Give me your phone.
1466
01:42:38,700 --> 01:42:40,020
Is this Kaatu Durai?
1467
01:42:40,980 --> 01:42:43,020
I need a small favour.
1468
01:42:44,020 --> 01:42:45,260
I want you to...
1469
01:43:01,340 --> 01:43:02,300
What is it, uncle?
1470
01:43:02,660 --> 01:43:03,900
It's just that...
1471
01:43:04,420 --> 01:43:06,620
It's been 40 years
since I moved into this house.
1472
01:43:06,860 --> 01:43:10,260
Everyone called this house
the retired headmaster's house.
1473
01:43:10,340 --> 01:43:13,580
But now everyone is calling
this the house of the girl
1474
01:43:13,660 --> 01:43:15,420
who was in that video.
1475
01:43:15,660 --> 01:43:19,180
A lot of press reporters have come
and enquired since yesterday.
1476
01:43:19,460 --> 01:43:22,260
Shouldn't a young woman like you
be more careful?
1477
01:43:23,500 --> 01:43:24,900
My daughter is calling me from the US
1478
01:43:25,300 --> 01:43:28,340
and yelling at me for renting
the house out to you.
1479
01:43:28,540 --> 01:43:29,780
She can yell all she wants.
1480
01:43:30,060 --> 01:43:31,580
You don't have to go anywhere.
1481
01:43:31,780 --> 01:43:33,540
Be strong.
Let's face it together.
1482
01:43:57,980 --> 01:44:00,060
Sir, tell me the OTP.
- It's 6-2-4-8, brother.
1483
01:44:00,740 --> 01:44:02,660
RB Hospital, right?
- Yes.
1484
01:44:07,940 --> 01:44:08,860
Tell me.
1485
01:44:09,180 --> 01:44:10,420
We are just starting.
1486
01:44:11,660 --> 01:44:12,580
Hurry up.
1487
01:44:27,580 --> 01:44:28,900
Seenu!
1488
01:44:29,460 --> 01:44:31,780
Mathi, are you okay?
1489
01:44:33,180 --> 01:44:34,340
Lift him up.
1490
01:44:42,020 --> 01:44:43,220
Hurry up.
1491
01:44:43,300 --> 01:44:45,100
He is getting away.
Catch him.
1492
01:44:45,620 --> 01:44:46,780
Come on!
1493
01:44:46,860 --> 01:44:48,580
He is getting into another vehicle.
1494
01:44:48,660 --> 01:44:50,980
Looks like this was a plan
to hit someone.
1495
01:44:51,540 --> 01:44:53,260
This doesn't look like an accident.
1496
01:44:53,420 --> 01:44:55,260
Looks like a plot
to kill someone.
1497
01:44:57,100 --> 01:44:58,260
A case has been filed.
1498
01:44:58,340 --> 01:45:00,180
You need to be really careful now.
1499
01:45:00,660 --> 01:45:02,500
They will go to any extremes.
1500
01:45:05,340 --> 01:45:08,180
What is it, father-in-law?
1501
01:45:08,460 --> 01:45:10,860
I thought we can apologize to them
and get you out...
1502
01:45:10,940 --> 01:45:12,500
but you are just committing
more and more crimes.
1503
01:45:12,740 --> 01:45:15,420
Thankfully the bike rider
was drunk last night.
1504
01:45:15,620 --> 01:45:17,380
Or you'd have been charged with
2 more cases!
1505
01:45:19,420 --> 01:45:21,900
Unless the girl withdraws her case...
1506
01:45:22,140 --> 01:45:24,540
there is no way you three
are getting out.
1507
01:45:26,260 --> 01:45:29,820
Talk to someone close to the girl
and reach a compromise.
1508
01:45:30,100 --> 01:45:31,620
Trust me on this.
1509
01:45:33,140 --> 01:45:34,780
I spoke to a higher official.
1510
01:45:36,260 --> 01:45:37,300
He will take care of everything.
1511
01:45:48,260 --> 01:45:48,740
Yes, sir?
1512
01:45:48,820 --> 01:45:50,500
Who is Saran here?
- It's me. What's the matter?
1513
01:45:50,780 --> 01:45:52,580
DIG Manian Sir sent for you.
1514
01:45:53,260 --> 01:45:54,500
What for?
- I don't know.
1515
01:45:54,740 --> 01:45:55,740
Where?
1516
01:45:55,820 --> 01:45:56,900
His house in Kelambakkam.
1517
01:45:57,260 --> 01:45:58,380
I'll be there.
You can go.
1518
01:45:58,660 --> 01:46:00,380
Okay, get there soon.
- Okay, sir.
1519
01:46:00,660 --> 01:46:02,740
We will get into trouble
if you go late.
1520
01:46:10,820 --> 01:46:11,140
Sir...
1521
01:46:11,220 --> 01:46:14,620
No, he should have had a word with me
before he gave his land away.
1522
01:46:17,700 --> 01:46:19,340
Okay, I'll talk to you later.
1523
01:46:22,700 --> 01:46:25,380
Hello, I am K S Manian.
Retired DGP.
1524
01:46:26,020 --> 01:46:27,100
I know you very well, sir.
1525
01:46:27,500 --> 01:46:30,020
You curbed rowdyism to a great extent
when you were the City Commissioner.
1526
01:46:31,140 --> 01:46:32,300
Sit comfortably.
1527
01:46:32,980 --> 01:46:33,700
Okay, sir.
1528
01:46:34,180 --> 01:46:35,780
I went through your case details.
1529
01:46:36,060 --> 01:46:37,780
You are going to
marry the girl, right?
1530
01:46:37,860 --> 01:46:38,580
Yes, sir.
1531
01:46:38,660 --> 01:46:39,660
Where do you work?
1532
01:46:39,740 --> 01:46:40,660
Sales in Hyundai.
1533
01:46:40,740 --> 01:46:41,940
Is Chennai your home-town?
1534
01:46:42,180 --> 01:46:43,740
No, I'm from Nemam near Chennai.
1535
01:46:44,260 --> 01:46:45,340
Oh, I see.
1536
01:46:45,980 --> 01:46:49,580
Your attempt to get
the wrongdoers punished is right.
1537
01:46:50,180 --> 01:46:53,340
Because that will instill some fear
among policemen.
1538
01:46:54,620 --> 01:46:56,660
You have already won the case!
1539
01:46:59,260 --> 01:47:01,500
Of course!
All three have been suspended.
1540
01:47:01,740 --> 01:47:03,060
They are out of service.
1541
01:47:03,140 --> 01:47:04,940
They have lost all respect
in the society.
1542
01:47:05,020 --> 01:47:07,980
What bigger punishment do you think
you can get them?
1543
01:47:09,620 --> 01:47:10,820
Send them to jail?
1544
01:47:11,540 --> 01:47:13,460
If you take the case to court...
1545
01:47:13,820 --> 01:47:15,700
it will take several years
before a verdict is reached.
1546
01:47:15,780 --> 01:47:17,060
They are policemen!
1547
01:47:17,500 --> 01:47:19,220
They will use all
the influence they can.
1548
01:47:19,300 --> 01:47:21,420
The media won't stay quiet either.
1549
01:47:21,660 --> 01:47:23,700
They will turn the public
against the police...
1550
01:47:23,940 --> 01:47:27,340
and hound you unnecessarily
to increase their TRP ratings.
1551
01:47:27,420 --> 01:47:28,300
But, sir...
1552
01:47:28,380 --> 01:47:31,580
I don't understand why you are
telling me all this.
1553
01:47:32,140 --> 01:47:33,900
You've decided to get married, right?
1554
01:47:34,300 --> 01:47:35,660
Move on with your lives.
1555
01:47:35,740 --> 01:47:37,620
Why do you have to
go to court?
1556
01:47:38,340 --> 01:47:39,580
I'm saying this for your own good.
1557
01:47:41,060 --> 01:47:44,060
All three policemen are ready
to fall at your feet and apologize.
1558
01:47:45,300 --> 01:47:47,420
You can put a smooth end
to this problem if you will it.
1559
01:47:48,500 --> 01:47:49,860
You are young too.
1560
01:47:51,260 --> 01:47:52,140
Think about it.
1561
01:47:59,940 --> 01:48:01,140
Sir, up here.
1562
01:48:07,620 --> 01:48:09,340
Do you have to go, Saran?
1563
01:48:10,060 --> 01:48:11,660
We can't not go, Mathi.
1564
01:48:13,540 --> 01:48:15,580
Or they will keep coming at us
through different ways.
1565
01:48:17,620 --> 01:48:22,020
At least until we go to court,
we have to play along.
1566
01:48:25,620 --> 01:48:27,180
Just one more day.
1567
01:48:28,940 --> 01:48:30,740
Let's face it.
Be strong.
1568
01:48:46,540 --> 01:48:47,820
This shouldn't have happened.
1569
01:48:50,660 --> 01:48:52,260
I don't know what else to say now.
1570
01:48:53,620 --> 01:48:55,300
They said you will fall at our feet
and apologize.
1571
01:48:57,820 --> 01:48:59,100
What is this, sir?
1572
01:49:06,740 --> 01:49:08,020
Ilango, don't do anything!
1573
01:49:08,340 --> 01:49:09,260
Munuswamy...
1574
01:49:09,820 --> 01:49:11,660
Sir, how could he?
1575
01:49:15,060 --> 01:49:16,180
I called all of you here because
1576
01:49:16,260 --> 01:49:18,060
I didn't know how to talk
to him about this.
1577
01:49:18,140 --> 01:49:19,460
I'm not going to say anything.
- Try talking sense into him.
1578
01:49:19,540 --> 01:49:21,140
You keep quiet.
- Okay, brother.
1579
01:49:21,220 --> 01:49:22,220
Hello.
1580
01:49:22,660 --> 01:49:23,700
Hello, Auntie.
1581
01:49:24,140 --> 01:49:25,660
Hello, Uncle.
- Hello, son-in-law.
1582
01:49:26,900 --> 01:49:28,740
Saran, come and sit here.
1583
01:49:30,300 --> 01:49:31,540
No, you continue talking.
- Listen...
1584
01:49:32,180 --> 01:49:33,700
All of them are here
to talk to you.
1585
01:49:34,340 --> 01:49:35,140
Sit.
1586
01:49:39,580 --> 01:49:42,620
Do we need to bring a girl with
such a reputation into our family?
1587
01:49:43,180 --> 01:49:44,860
You can find some
good girl for yourself.
1588
01:49:46,580 --> 01:49:49,380
She is saying it for your own good.
Don't take it otherwise.
1589
01:49:49,700 --> 01:49:51,460
The girl is the talk of the town.
1590
01:49:51,820 --> 01:49:55,260
If you get married to her now,
we will lose our family's honor.
1591
01:49:55,340 --> 01:49:57,060
What are you saying now?
- Nephew...
1592
01:49:57,620 --> 01:49:59,060
You came to us and said
you like this girl.
1593
01:49:59,820 --> 01:50:01,420
We met her,
did a background check...
1594
01:50:01,820 --> 01:50:04,700
and agreed to the wedding because
she is a good girl from a good family.
1595
01:50:05,420 --> 01:50:07,780
But we feel the girl isn't right
after what happened...
1596
01:50:07,860 --> 01:50:09,060
and you are being so adamant!
1597
01:50:10,220 --> 01:50:12,300
Saran, we are saying this
for your own good.
1598
01:50:12,380 --> 01:50:14,300
Your life will be ruined
if you marry a girl
1599
01:50:14,380 --> 01:50:15,620
the entire town is talking about.
1600
01:50:15,700 --> 01:50:17,620
Being friends with
a girl is one thing.
1601
01:50:17,700 --> 01:50:20,140
But when it comes to family,
marriage, and having kids etc...
1602
01:50:20,220 --> 01:50:22,060
some things are very
important for girls.
1603
01:50:22,780 --> 01:50:24,700
I can't spell everything out for you.
1604
01:50:25,180 --> 01:50:28,060
Auntie, all of you met Mathi,
interacted with her and said...
1605
01:50:28,140 --> 01:50:29,900
"She is a good girl.
We like her."
1606
01:50:30,900 --> 01:50:32,740
How is she suddenly
not a good girl now?
1607
01:50:34,540 --> 01:50:36,020
That's a fair question, Uncle.
1608
01:50:36,340 --> 01:50:37,500
Kavitha, shut up!
1609
01:50:38,260 --> 01:50:40,500
People are offering good advice
out of experience.
1610
01:50:40,580 --> 01:50:41,420
Just listen to them.
Don't argue.
1611
01:50:41,500 --> 01:50:42,420
What experience, Dad?
1612
01:50:42,740 --> 01:50:44,060
When Grandpa was born,
there were no TVs.
1613
01:50:44,140 --> 01:50:45,580
When you were born,
there were no cell phones.
1614
01:50:45,740 --> 01:50:47,860
How will your experience
be useful for me?
1615
01:50:48,540 --> 01:50:50,180
Life today isn't what
it was 50 years ago.
1616
01:50:50,900 --> 01:50:53,020
When grandma died, you performed
her final rites on the 40th day.
1617
01:50:53,220 --> 01:50:54,900
And when uncle died,
it was just 16 days.
1618
01:50:55,620 --> 01:50:57,620
And now we finish everything
within 3 days.
1619
01:50:58,500 --> 01:51:00,660
You are okay with changing culture
when it suits you!
1620
01:51:01,860 --> 01:51:05,140
But when it comes to marriage,
why are holding onto old values?
1621
01:51:12,620 --> 01:51:15,420
If you want me to turn down Mathi...
1622
01:51:15,740 --> 01:51:17,740
I'd like either of you to point out
and say what Mathi's mistake was.
1623
01:51:23,660 --> 01:51:26,620
Our women will face us with puffed
chests if you point a gun at them.
1624
01:51:26,700 --> 01:51:28,780
But if you strip them
off their clothes,
1625
01:51:28,860 --> 01:51:30,980
they will cower in fear
for their honor.
1626
01:52:57,700 --> 01:52:58,860
My name is Mathi.
1627
01:52:58,940 --> 01:53:02,340
I work as Operations Manager
in Decathlon Sports Shop.
1628
01:53:02,700 --> 01:53:08,420
On 18th August, I went to Kodaikanal
to attend the wedding of my colleague.
1629
01:53:28,780 --> 01:53:30,700
After that, I came back to Chennai.
1630
01:53:35,940 --> 01:53:37,020
Turn it off.
1631
01:53:42,580 --> 01:53:44,500
In that night,
during that situation...
1632
01:53:44,660 --> 01:53:46,420
I don't know how you decided to
go to the police station
1633
01:53:46,500 --> 01:53:47,820
and file a complaint.
1634
01:53:49,020 --> 01:53:49,820
Give this.
1635
01:53:52,540 --> 01:53:53,340
But...
1636
01:53:54,380 --> 01:53:57,700
what's most important is that you
came here now to give your statement.
1637
01:53:57,780 --> 01:53:58,540
Here.
1638
01:53:58,860 --> 01:54:02,820
Affected people might feel the urge
to react immediately.
1639
01:54:03,380 --> 01:54:07,220
But when they don't get closure,
they grow frustrated.
1640
01:54:07,660 --> 01:54:09,220
A kind of vexation.
1641
01:54:09,740 --> 01:54:11,500
But you sustained the determination
1642
01:54:11,580 --> 01:54:14,540
and anger you felt initially
without letting it get diluted.
1643
01:54:15,100 --> 01:54:16,740
I really appreciate
your determination.
1644
01:54:17,300 --> 01:54:18,220
Thanks, madam.
1645
01:54:21,380 --> 01:54:22,980
When I returned by bus...
1646
01:54:24,140 --> 01:54:26,060
I felt everything you just said.
1647
01:54:28,260 --> 01:54:35,380
I came back with this feeling of guilt
that I did something wrong.
1648
01:54:37,660 --> 01:54:40,900
Despite undergoing treatment
and attending counseling...
1649
01:54:42,100 --> 01:54:43,740
I couldn't return to normal life.
1650
01:54:46,540 --> 01:54:48,140
What happened was an accident.
1651
01:54:48,940 --> 01:54:51,140
That's what I'd tell
to console myself.
1652
01:54:52,180 --> 01:54:53,140
But still...
1653
01:54:54,940 --> 01:54:57,340
the fact that I couldn't do anything
to the men who did this to me...
1654
01:54:58,980 --> 01:55:00,660
it disgusted me.
1655
01:55:03,060 --> 01:55:07,020
I started wondering
why I was stuck in this place.
1656
01:55:07,740 --> 01:55:10,620
The reason was that nude video.
1657
01:55:11,300 --> 01:55:12,820
I didn't do anything wrong.
1658
01:55:14,420 --> 01:55:17,780
The people who committed
this crime tried to
1659
01:55:17,860 --> 01:55:19,620
use my body to save themselves.
1660
01:55:20,620 --> 01:55:22,820
My body can be a weapon only to me.
1661
01:55:24,220 --> 01:55:25,780
So I decided that
1662
01:55:25,860 --> 01:55:28,100
the video getting leaked
isn't going to shame me in any way.
1663
01:55:29,300 --> 01:55:31,260
Good! You've taken
a very good decision.
1664
01:55:31,460 --> 01:55:33,420
Because a lot of women
1665
01:55:33,500 --> 01:55:37,580
across all ages commit suicide
fearing videos like these.
1666
01:55:37,660 --> 01:55:39,100
That isn't their fault.
1667
01:55:39,260 --> 01:55:40,580
We are told from childhood
1668
01:55:40,660 --> 01:55:42,940
that it is shameful
to show our knees, or our hips.
1669
01:55:43,260 --> 01:55:47,620
They tell us tales about dynasty pride
and family honor...
1670
01:55:48,420 --> 01:55:52,860
and a girl is made to psychologically
believe that her body is a weakness.
1671
01:55:54,100 --> 01:55:57,460
The only thing that runs in her mind
is the idea of honor.
1672
01:55:59,060 --> 01:56:02,380
That is why a lot of girls don't
speak up in cases like this.
1673
01:56:02,980 --> 01:56:03,660
Very true.
1674
01:56:03,740 --> 01:56:05,340
When a girl openly confides
1675
01:56:05,420 --> 01:56:09,500
in her family and tells them that
a man forced himself upon her...
1676
01:56:09,700 --> 01:56:11,940
they immediately ask her,
"Why did you go there?"
1677
01:56:12,020 --> 01:56:13,500
"What work did you have there
at this hour?"
1678
01:56:13,580 --> 01:56:15,300
"Why did you dress up like this?"
1679
01:56:15,380 --> 01:56:17,580
The day we stop asking her
such questions...
1680
01:56:17,660 --> 01:56:22,020
and reassure her that it wasn't
her fault that any of this happened...
1681
01:56:22,100 --> 01:56:26,300
only then will they bravely speak up
instead of worrying about their honor.
1682
01:56:26,900 --> 01:56:28,340
Honor is more important
than one's own life.
1683
01:56:30,580 --> 01:56:32,740
We are just confused about
what constitutes honor.
1684
01:56:34,500 --> 01:56:35,860
According to me...
1685
01:56:36,740 --> 01:56:39,620
honor doesn't lie in my body
or the clothes I wear.
1686
01:56:41,020 --> 01:56:42,620
It lies in the life I live.
1687
01:56:44,140 --> 01:56:46,500
I feel living with honor means
1688
01:56:46,580 --> 01:56:49,180
getting the criminals
punished as per law.
128260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.