All language subtitles for Anel Meley Pani Thuli (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,260 --> 00:01:43,540 THANDIKUDI FOREST AREA - KODAIKANAL FOOTHILLS 2 00:02:47,740 --> 00:02:48,900 THREE MONTHS AGO 3 00:02:50,220 --> 00:02:53,460 Resident of 12/3, Nallur village, Tenkasi district, 4 00:02:53,540 --> 00:02:56,740 granddaughter of Mr. Sudalaimuthu and Mrs. Swarnam, 5 00:02:56,820 --> 00:02:59,980 and daughter of Mr. Ramasamy and Mrs. Manimegalai... 6 00:03:00,060 --> 00:03:04,180 the fortune bringing Miss Mathi 7 00:03:04,660 --> 00:03:08,500 and the resident of 23/47, Nemam, Thiruvallur district, 8 00:03:08,580 --> 00:03:11,580 the grandson of Mr. Subbiah and Mrs. Devanai, 9 00:03:11,660 --> 00:03:15,460 and the son of Mr. Senthamarai Kannan and Mrs. Rajalakshmi, 10 00:03:15,660 --> 00:03:18,340 the long-living Mister Saran are engaged 11 00:03:18,420 --> 00:03:21,180 in the presence of their kith and kin 12 00:03:21,740 --> 00:03:24,260 on this auspicious day. 13 00:03:24,340 --> 00:03:29,020 Their marriage will take place on the 3rd month from now 14 00:03:29,100 --> 00:03:34,460 on an opportune Sunday, during the well-timed hours 15 00:03:34,540 --> 00:03:38,180 between 6 AM and 7.30 AM, 16 00:03:38,260 --> 00:03:42,700 with the Lagna in the Sagittarius, at the Harihara Puthra Sastha temple 17 00:03:42,780 --> 00:03:46,540 with the blessings of the elderly. 18 00:03:57,780 --> 00:04:01,220 MOTH ON A FLAME 19 00:04:14,340 --> 00:04:16,740 Dad, my train was late. I just got home. 20 00:04:16,900 --> 00:04:18,620 I'll call you once I reach the office, okay? 21 00:04:18,700 --> 00:04:21,060 Okay, ride safe. 22 00:04:42,460 --> 00:04:43,500 Okay. 23 00:04:43,700 --> 00:04:46,500 Karthik, the security systems are in order. They can come in. 24 00:04:46,580 --> 00:04:47,300 Okay, ma'am. 25 00:04:49,900 --> 00:04:51,100 Hi, Rina. - Hi, ma'am. 26 00:04:51,180 --> 00:04:52,100 Hi, ma'am. 27 00:04:53,380 --> 00:04:54,460 Okay, let's start. 28 00:04:54,860 --> 00:04:56,820 Sriram, you can start. - Okay, ma'am. 29 00:04:57,620 --> 00:04:58,540 Good morning, team. 30 00:05:01,580 --> 00:05:02,500 Put your phone on silent. 31 00:05:06,060 --> 00:05:06,820 Good morning, team. 32 00:05:06,900 --> 00:05:09,900 Pradeepa and Raghu are joining us as sports leaders today. 33 00:05:10,780 --> 00:05:12,860 Pradeepa and Raghu, please introduce yourselves. 34 00:05:13,500 --> 00:05:16,420 Hi, I'm Pradeepa, a BSc Computer Science graduate... 35 00:05:16,500 --> 00:05:17,580 from Vivekananda college, 36 00:05:17,660 --> 00:05:19,780 Tiruchengode, and a district-level Kho Kho player. 37 00:05:22,340 --> 00:05:25,140 Hi, I'm Raghu, a B.Com graduate from Madurai SBUN college. 38 00:05:25,220 --> 00:05:27,860 200-metre athlete, 2016 state runner. 39 00:05:30,340 --> 00:05:31,780 So how was yesterday? 40 00:05:31,860 --> 00:05:34,580 Since it's the holidays, the place gets overcrowded... 41 00:05:34,660 --> 00:05:36,940 but I feel like the workforce is less. -Oh 42 00:05:37,260 --> 00:05:39,060 The dumbbell stocks need re-ordering. 43 00:05:39,140 --> 00:05:41,260 2 kg and 5 kg dumbbells are selling like hot cakes. 44 00:05:41,340 --> 00:05:42,620 I have no idea what they are doing with it. 45 00:05:42,700 --> 00:05:46,060 Boys wake up and pick up dumbbells even before they pick up a brush. 46 00:05:47,060 --> 00:05:49,140 Order extra stocks of dumbbells. - Okay, ma'am. 47 00:05:49,380 --> 00:05:50,220 I will order today. - Ma'am, 48 00:05:50,300 --> 00:05:52,660 since the cricket section is right opposite the cycle section, 49 00:05:52,740 --> 00:05:54,900 it's hard for people to trial the cycles. 50 00:05:54,980 --> 00:05:57,380 If we move the cycle section to the last, we can avoid disturbance. 51 00:05:57,460 --> 00:05:58,140 Okay. 52 00:05:58,220 --> 00:05:59,940 Good idea, Sathish. - Thank you, ma'am. 53 00:06:00,180 --> 00:06:02,020 Is there anything else? - Nothing, ma'am. 54 00:06:03,460 --> 00:06:06,540 Okay, guys. All of us would have lots of personal issues. 55 00:06:06,620 --> 00:06:08,820 But we must leave them outside when we enter here. 56 00:06:09,060 --> 00:06:11,340 When we're here, we have to be energetic... 57 00:06:11,420 --> 00:06:13,980 cheerful and happy to work, for ourselves 58 00:06:14,060 --> 00:06:16,020 and for our customers. 59 00:06:16,180 --> 00:06:16,500 Okay? 60 00:06:16,580 --> 00:06:18,300 Okay, madam. - Have a good day, guys. 61 00:06:18,380 --> 00:06:20,100 To your stations, all the best. 62 00:06:20,700 --> 00:06:23,140 Check the staff attendance once. - Will do, ma'am. 63 00:06:23,220 --> 00:06:25,020 You'll take care of the orders, right? -Yes, ma'am. 64 00:06:25,100 --> 00:06:25,740 Okay. 65 00:06:26,100 --> 00:06:27,900 Sorry, ma'am. - Time is 11 o'clock. 66 00:06:28,060 --> 00:06:29,500 Go to your station. Customers are already here. 67 00:06:29,580 --> 00:06:30,540 Okay, ma'am. 68 00:06:30,620 --> 00:06:32,460 Even yesterday, the manager was talking about it. -Is it? 69 00:06:32,540 --> 00:06:35,220 What happened to the new shipment? - Waiting for the clearance. 70 00:06:35,300 --> 00:06:37,020 Okay, then. Bring the papers at 12 o'clock. 71 00:06:37,100 --> 00:06:38,300 Will bring it, ma'am. 72 00:06:54,020 --> 00:06:55,500 Anitha, what happened? 73 00:06:57,620 --> 00:06:58,780 Why are you crying? 74 00:07:01,220 --> 00:07:02,580 It's okay. You can tell me. 75 00:07:02,660 --> 00:07:04,500 I fell in love with a guy in haste, ma'am. 76 00:07:05,300 --> 00:07:06,700 I was sincere to him. 77 00:07:07,900 --> 00:07:10,980 But I learned that his activities and character were off... 78 00:07:11,060 --> 00:07:13,340 only after I became close to him. 79 00:07:14,540 --> 00:07:17,260 I decided he wasn't the right person for me. 80 00:07:17,500 --> 00:07:19,100 I have clearly communicated it to him. 81 00:07:19,180 --> 00:07:21,140 My mom has started looking for a suitor for me. 82 00:07:21,380 --> 00:07:24,460 I'm trying to maintain my distance from him... 83 00:07:24,820 --> 00:07:27,100 but he's following me relentlessly. 84 00:07:27,180 --> 00:07:28,700 He's started coming here as well. 85 00:07:29,420 --> 00:07:31,460 I don't know what to do. 86 00:07:32,060 --> 00:07:33,100 Okay, don't cry. 87 00:07:33,900 --> 00:07:36,220 Wash your face, freshen up and continue your work. 88 00:07:37,060 --> 00:07:39,020 Let him get here. We'll take care. Okay? 89 00:07:39,580 --> 00:07:41,620 Go on. 90 00:07:44,700 --> 00:07:45,860 Hmm. - Sir? 91 00:07:45,940 --> 00:07:47,060 I need to look for shoes. 92 00:08:00,420 --> 00:08:01,540 Are you hiding here? 93 00:08:05,380 --> 00:08:07,300 Come out of the store. 94 00:08:10,980 --> 00:08:13,940 If you don't come out now, things will get worse. 95 00:08:14,580 --> 00:08:15,980 Who are you? What do you want? 96 00:08:16,340 --> 00:08:17,980 She's my acquaintance. 97 00:08:18,220 --> 00:08:19,300 What's this, Anitha? 98 00:08:20,100 --> 00:08:21,180 Who is he? - I don't know. 99 00:08:22,740 --> 00:08:24,780 Don't you know me? Huh? 100 00:08:26,300 --> 00:08:28,900 This is a workplace. Talk respectfully. 101 00:08:29,060 --> 00:08:30,420 You want me to respect her? 102 00:08:30,980 --> 00:08:32,780 She'll learn only if she's swore at. 103 00:08:32,860 --> 00:08:35,540 Madam, he's drunk. Let's call the cops. 104 00:08:36,100 --> 00:08:37,740 All of you get back to work. 105 00:08:39,580 --> 00:08:40,900 Tell me, what's your problem? 106 00:08:41,580 --> 00:08:42,700 She was in love me. 107 00:08:42,780 --> 00:08:44,060 She says she doesn't want me anymore. 108 00:08:44,300 --> 00:08:46,460 She said so, right? Why don't you leave? 109 00:08:46,540 --> 00:08:47,700 How could I leave? 110 00:08:47,860 --> 00:08:50,140 We've dated for a long time. 111 00:08:50,220 --> 00:08:52,500 Not just that, she's spent a night alone with me. 112 00:08:54,140 --> 00:08:54,980 Okay. 113 00:08:55,780 --> 00:08:57,220 But she doesn't want to be with you anymore. 114 00:08:58,420 --> 00:08:59,580 Why don't you leave her? 115 00:08:59,660 --> 00:09:01,100 I'm not a crass prick like her. 116 00:09:01,180 --> 00:09:02,460 I love her sincerely. 117 00:09:02,780 --> 00:09:05,380 Oh! After she tells you she's not interested... 118 00:09:05,460 --> 00:09:08,540 you follow her around to her workplace and disturb her... 119 00:09:08,900 --> 00:09:11,300 and you tell others about her demeanor with you. 120 00:09:11,380 --> 00:09:12,900 Is this your sincerity? 121 00:09:14,660 --> 00:09:17,340 If you truly love her, you won't behave this way. 122 00:09:17,420 --> 00:09:19,380 Are you coming or not? 123 00:09:20,180 --> 00:09:23,180 Listen, I am being really patient with you. 124 00:09:23,820 --> 00:09:25,540 The store manager will be here any moment. 125 00:09:25,620 --> 00:09:28,100 If he gets here, he will directly hand you over to the cops. 126 00:09:28,900 --> 00:09:30,660 Leave the place without creating any trouble. 127 00:09:30,740 --> 00:09:32,220 Get out, man. - Take your hands off. 128 00:09:32,460 --> 00:09:33,100 Come out! 129 00:09:33,180 --> 00:09:35,580 Let me go. You've set these people against me? 130 00:09:36,180 --> 00:09:38,460 If I show my true face, no one will stand with you. 131 00:09:38,540 --> 00:09:40,140 Let me see how long you'll have your colleague's support. 132 00:09:40,220 --> 00:09:41,180 Drunken brat. 133 00:09:46,540 --> 00:09:47,540 You will step out of this place, right? 134 00:09:47,620 --> 00:09:48,500 I'll take care of you then. 135 00:09:48,860 --> 00:09:51,220 If I bring my gang, they'll bring down the place. 136 00:09:52,780 --> 00:09:53,700 You, carry on. 137 00:09:54,940 --> 00:09:56,540 Sir, Good Morning. 138 00:09:56,860 --> 00:09:58,420 Good Morning. - Who is that guy? 139 00:09:58,660 --> 00:10:00,220 What was he shouting about? - Nothing, Arjun. 140 00:10:00,300 --> 00:10:02,580 Some guy was pestering our Anitha. 141 00:10:02,860 --> 00:10:03,900 I've sorted it out. 142 00:10:03,980 --> 00:10:05,580 Why employ girls with troubles? 143 00:10:05,660 --> 00:10:06,580 Dismiss her. 144 00:10:06,660 --> 00:10:08,500 In that case, each one of us should be dismissed. 145 00:10:08,740 --> 00:10:10,860 The guy made the commotion. What could she have done? 146 00:10:10,940 --> 00:10:12,620 Sorry, you handle it yourself. 147 00:10:12,700 --> 00:10:13,500 Customers will be arriving anytime. 148 00:10:13,580 --> 00:10:14,860 That's why I said it. -Done 149 00:10:16,580 --> 00:10:17,780 How may I help you, sir? 150 00:10:22,020 --> 00:10:23,900 What happened? 151 00:10:23,980 --> 00:10:25,620 Madam, he's waiting near the gate for me. 152 00:10:26,460 --> 00:10:29,660 Okay. You get on my bike. I'll drop you. - Okay, madam. 153 00:10:50,380 --> 00:10:52,460 Why are you this worked up? What mistake did you make? 154 00:10:52,780 --> 00:10:54,860 Did you kill someone? Or did you rob? 155 00:10:55,660 --> 00:10:56,980 You liked somebody. 156 00:10:57,180 --> 00:10:58,180 You don't anymore. 157 00:10:58,460 --> 00:10:59,620 That's all, right? 158 00:10:59,860 --> 00:11:04,260 Anitha, the more afraid we're, the more problematic they become. 159 00:11:05,460 --> 00:11:07,180 If we stop being afraid and face them, 160 00:11:07,340 --> 00:11:08,740 they'll never think to approach us. 161 00:11:09,300 --> 00:11:10,420 You wait and see. 162 00:11:10,700 --> 00:11:12,540 That guy will never reach for you again. 163 00:11:13,220 --> 00:11:15,300 Even if he does, we'll complaint to the cops. 164 00:11:15,500 --> 00:11:18,060 Focus on your work. That's more important. 165 00:11:26,700 --> 00:11:28,620 Madam. -Hey, Anita. Come in. 166 00:11:30,660 --> 00:11:32,660 Please come in. - Careful. 167 00:11:33,140 --> 00:11:35,220 Our first invitation is for you. 168 00:11:35,580 --> 00:11:37,700 Please make your presence. - Thank you. 169 00:11:38,260 --> 00:11:39,420 Please be seated. 170 00:11:41,020 --> 00:11:42,060 Mom, sit here. 171 00:11:42,660 --> 00:11:44,260 Give it. - It's okay, madam. I'll take it. 172 00:11:44,340 --> 00:11:45,380 What will you have? 173 00:11:45,460 --> 00:11:46,500 Please, nothing for us. 174 00:11:47,340 --> 00:11:48,740 I'll bring some buttermilk. 175 00:11:49,100 --> 00:11:51,980 She looks courageous. - Yes, mom. 176 00:11:53,460 --> 00:11:55,260 Please have some. - Okay. 177 00:11:55,340 --> 00:11:57,140 Anitha. - Thank you, madam. 178 00:11:59,580 --> 00:12:01,940 Why all this formality? - This is for courtesy. 179 00:12:02,020 --> 00:12:05,060 When a good thing happens, it's in our tradition 180 00:12:05,140 --> 00:12:06,660 to honor the person behind it with the first invitation. 181 00:12:06,860 --> 00:12:08,380 It was nothing. 182 00:12:08,460 --> 00:12:11,500 She agreed to the marriage only after getting along with you 183 00:12:12,260 --> 00:12:14,700 I wanted to meet you in person and invite you to the wedding. 184 00:12:14,780 --> 00:12:16,580 Madam, I'll be expecting you. 185 00:12:16,780 --> 00:12:19,020 Your blessing is second only to my mother's. 186 00:12:19,100 --> 00:12:22,060 Please don't use such venerable words and treat me like an old lady. 187 00:12:23,620 --> 00:12:25,860 Oh, in Kodaikanal? - Yes, madam. 188 00:12:26,060 --> 00:12:28,540 It's a small village called Kolanji among the hills. 189 00:12:28,740 --> 00:12:30,780 You'll fall in love with the place and its climate. 190 00:12:30,980 --> 00:12:31,940 I'll definitely be there. 191 00:12:38,020 --> 00:12:39,940 Good morning, Arjun. - Hi, Mathi. 192 00:12:40,460 --> 00:12:41,980 Had your lunch? - I had. 193 00:12:42,260 --> 00:12:45,180 Our managing director wants to change the display designs and the models. 194 00:12:45,260 --> 00:12:48,700 The CEO has mailed to arrange for a video call to discuss it. 195 00:12:48,780 --> 00:12:51,420 Okay. - I have informed Jacob and Dhivya 196 00:12:51,780 --> 00:12:53,820 I came to tell you but you were not in your cabin. 197 00:12:53,900 --> 00:12:56,940 That's why I called for you. Do you have any suggestions? 198 00:12:57,020 --> 00:12:59,940 I'll come up with a plan. Have they allocated any budget? 199 00:13:00,020 --> 00:13:02,060 I will ask the finance team. - I'll get back to you. 200 00:13:02,740 --> 00:13:04,220 Okay, Mathi. -Okay. 201 00:13:04,300 --> 00:13:05,540 Get out of the store faster, man. 202 00:13:08,940 --> 00:13:12,340 Check if there's a pink t-shirt in trial room 2 203 00:13:13,340 --> 00:13:16,260 There's no t-shirt in here, ma'am. - Ask Sathish to come to my cabin. 204 00:13:16,420 --> 00:13:17,260 'Okay, ma'am.' 205 00:13:21,740 --> 00:13:25,660 Security, stop the guy in the grey hoodie. - Okay, ma'am. 206 00:13:29,820 --> 00:13:31,540 You called for me, ma'am? 207 00:13:33,580 --> 00:13:36,420 Sathish, do you know this person? 208 00:13:39,220 --> 00:13:41,940 No idea who it is, ma'am. - Think twice, Sathish. 209 00:13:42,980 --> 00:13:46,220 If we search him, even you'll face the police. 210 00:13:46,380 --> 00:13:47,260 Madam! 211 00:13:49,100 --> 00:13:51,060 I know he's your friend. 212 00:13:52,220 --> 00:13:56,660 Call him and tell him to leave both the t-shirts in the trial room. 213 00:13:56,940 --> 00:13:58,620 I've left the phone in the section, ma'am. 214 00:13:58,940 --> 00:13:59,780 Go, get it. 215 00:14:04,100 --> 00:14:06,340 We're caught. Madam had found out. 216 00:14:06,540 --> 00:14:09,020 Silently leave the t-shirts in the trial room. 217 00:14:09,100 --> 00:14:10,220 Leave quickly. 218 00:14:13,460 --> 00:14:15,380 Sorry, ma'am. I'll not repeat this. 219 00:14:15,540 --> 00:14:17,980 This isn't a minor mistake, Sathish. 220 00:14:18,300 --> 00:14:20,580 I can't accept your apology for thieving. 221 00:14:22,220 --> 00:14:24,780 It's better if you turn in your resignation yourself. - Madam! 222 00:14:25,140 --> 00:14:26,660 Please excuse me once, ma'am. 223 00:14:26,980 --> 00:14:29,260 I'll not indulge in these again. Please, madam. 224 00:14:30,020 --> 00:14:32,460 I accept what I did is wrong, madam. 225 00:14:32,940 --> 00:14:35,820 My family will struggle if I leave this job. 226 00:14:35,900 --> 00:14:38,780 Everyone has a story for an excuse. 227 00:14:38,860 --> 00:14:40,620 Please, madam. I mean it. 228 00:14:40,700 --> 00:14:44,340 Please understand, Sathish. If I'm to complain, it'll only affect you. 229 00:14:44,740 --> 00:14:47,340 It's better if you leave the job yourself silently. 230 00:14:47,420 --> 00:14:48,980 Please forgive me for once, ma'am. - Please, Sathish. 231 00:14:49,060 --> 00:14:51,580 I beg you, ma'am. - Don't do this. I can't help you. 232 00:14:51,660 --> 00:14:54,220 Madam, please, just this once. 233 00:14:54,300 --> 00:14:56,260 I beg you, ma'am. 234 00:15:01,100 --> 00:15:03,500 I bet the old man will ask you for a selfie when we reach their place. 235 00:15:08,660 --> 00:15:09,460 Come in, Mathi. 236 00:15:11,940 --> 00:15:14,500 Grandmother. See, he's sitting with his phone. 237 00:15:14,980 --> 00:15:15,780 Stay quiet. - Look here... 238 00:15:16,340 --> 00:15:17,820 Come in, come in. 239 00:15:18,180 --> 00:15:20,060 Devanai, our grandson has arrived. 240 00:15:20,500 --> 00:15:22,100 Welcome. - Greetings. 241 00:15:22,180 --> 00:15:23,940 Please come. - Mathi wanted to see you. 242 00:15:24,140 --> 00:15:27,220 Let's go in. - Yeah, you too. 243 00:15:27,300 --> 00:15:29,740 My Facebook isn't working, can you check for me? 244 00:15:30,140 --> 00:15:33,220 Wait, grandpa. I'll come back and check. Okay? 245 00:15:35,100 --> 00:15:37,500 Here, have some of this. - Thank you. 246 00:15:38,020 --> 00:15:40,140 Did you both study in the same school? 247 00:15:40,220 --> 00:15:42,260 Grandma, we'll be here for a week after marriage. 248 00:15:42,580 --> 00:15:44,780 We'll talk about the whole story then. 249 00:15:44,860 --> 00:15:48,260 As if you'll be chit-chatting with me after your wedding. 250 00:15:48,340 --> 00:15:50,900 I know very well about your family. 251 00:15:51,300 --> 00:15:52,740 Grandma, leave us. - Mathi, come. 252 00:15:52,820 --> 00:15:54,580 This is how he lies through his teeth. 253 00:15:59,780 --> 00:16:02,260 Our whole family will be here on our marriage week. 254 00:16:02,340 --> 00:16:04,260 It's going to be fun. You'll love it. 255 00:16:08,540 --> 00:16:10,820 Why is this room this tidy? - Yeah. 256 00:16:11,020 --> 00:16:14,540 This is my family's production room. 257 00:16:16,700 --> 00:16:18,620 What does that mean? - That means... 258 00:16:18,820 --> 00:16:22,540 my grandparents had their first night on this bed. 259 00:16:22,620 --> 00:16:24,860 They had ten kids. 260 00:16:25,100 --> 00:16:26,580 After them, it was my parents here 261 00:16:26,660 --> 00:16:29,580 and they gave birth to five kids, including me. 262 00:16:29,740 --> 00:16:31,900 My elder brother too. He had three kids. 263 00:16:34,260 --> 00:16:35,220 It's a lucky room. 264 00:16:35,300 --> 00:16:37,740 Lucky room? It looks like the count has only decreased. 265 00:16:38,260 --> 00:16:40,660 Why don't we tally that score? 266 00:16:47,700 --> 00:16:50,860 Saran, it's not advised to stay in that room longer. 267 00:16:50,940 --> 00:16:52,500 Come out, both of you. 268 00:16:53,700 --> 00:16:54,980 Why, man? 269 00:16:55,700 --> 00:16:57,780 Only if her colleague wasn't there with her, 270 00:16:58,220 --> 00:17:00,380 I would've gotten back together with Anitha. 271 00:17:00,460 --> 00:17:03,820 Let it go, man. It's not worth it. 272 00:17:05,620 --> 00:17:07,020 It was a silly fight. 273 00:17:07,380 --> 00:17:09,260 I would've begged her and gotten back. 274 00:17:09,940 --> 00:17:12,420 Her colleague interfered and jeopardized the whole thing. 275 00:17:14,500 --> 00:17:17,100 But she's having fun going around with her fianc*. 276 00:17:17,180 --> 00:17:19,820 Did you have to do that just because your love failed? 277 00:17:19,940 --> 00:17:21,940 You don't know what I'm talking about. 278 00:17:23,100 --> 00:17:25,180 Do you know how shameful she made me feel? 279 00:17:25,980 --> 00:17:29,780 I followed her, hoping that I'll be able to convince her. 280 00:17:33,660 --> 00:17:36,100 Who are you, punk? With a nuisance for a face. 281 00:17:36,380 --> 00:17:40,700 Slap him hard. - He looks like a localite. 282 00:17:40,780 --> 00:17:43,140 Ogling at every woman and following them, lecher. 283 00:17:43,620 --> 00:17:45,860 Anitha looked at me as if I was worthless. 284 00:17:46,140 --> 00:17:48,660 We'll take care, man. She isn't escaping anywhere. 285 00:17:49,580 --> 00:17:51,700 Anitha is getting married this Wednesday. 286 00:17:51,980 --> 00:17:54,820 Where is it happening? Tell me, where? 287 00:17:55,020 --> 00:17:56,580 At Kodaikanal. 288 00:18:01,580 --> 00:18:02,900 Five prayers for the Godmother. 289 00:18:02,980 --> 00:18:04,540 Five prayers for the Moon and the Sun. 290 00:18:04,620 --> 00:18:06,260 Five prayers to the tutelary spirit. 291 00:18:06,460 --> 00:18:08,700 Five prayers to the mother of the 12 hills. 292 00:18:09,100 --> 00:18:11,620 It's time for my daughter's marriage. During the celebration... 293 00:18:11,700 --> 00:18:13,860 it's traditional to forget oneself and dance in our ritual. 294 00:18:13,940 --> 00:18:16,060 While dancing, our legs might hit each other's legs, 295 00:18:16,140 --> 00:18:18,380 we might get on each other's nerves. 296 00:18:18,460 --> 00:18:22,500 Despite all, I request the 12 hills to show patience and tolerance, 297 00:18:22,580 --> 00:18:23,460 and see through the celebration till the end. 298 00:18:23,540 --> 00:18:24,820 Oh, Goddess. 299 00:18:46,740 --> 00:18:50,700 Coo away, my Cuckoo queen, Coo away. 300 00:18:50,780 --> 00:18:53,020 Sing, thalelallele. 301 00:18:53,100 --> 00:18:56,660 The mountain bees swarm and take my breath away. 302 00:18:56,740 --> 00:18:59,180 Thalelaale Thalelallele 303 00:18:59,260 --> 00:19:01,860 Watch the performance by the umbrella man while... 304 00:19:01,940 --> 00:19:04,740 the vessel makes music overflowing with spring water. 305 00:19:04,820 --> 00:19:07,860 I woke up one day on this right earth 306 00:19:08,220 --> 00:19:10,900 with Palichamma as my guardian angel. 307 00:19:10,980 --> 00:19:14,340 Thalelaale Thalelallele, sing. 308 00:19:16,780 --> 00:19:21,020 Thalelaale Thalelallele 309 00:19:29,300 --> 00:19:31,860 Dimadippa dimadippa dimadippa dimadippa 310 00:19:31,940 --> 00:19:35,220 Dimadippa dimadippa dimadippa dippaa 311 00:19:51,900 --> 00:19:54,860 Earring, earring, dancing earring. 312 00:19:54,940 --> 00:19:59,980 A nest made of twigs is the house endearing. 313 00:20:00,820 --> 00:20:03,980 I'll go to the cornfield to meet and greet my lover. 314 00:20:04,060 --> 00:20:09,420 My nuptial thread goes up as the drum claps shower. 315 00:20:10,020 --> 00:20:12,940 My wedding gift is just a crowbar. 316 00:20:13,020 --> 00:20:16,140 and who's my partner; he is the mediator. 317 00:20:16,220 --> 00:20:19,180 With the mischievous, thick wild garlic 318 00:20:19,260 --> 00:20:22,140 I'm making a feast, come here. 319 00:20:22,220 --> 00:20:25,140 I'm making a feast, come here. 320 00:20:25,220 --> 00:20:28,580 I'm making a feast, come here. 321 00:20:28,660 --> 00:20:31,020 Coo away, Coo away. 322 00:20:31,100 --> 00:20:34,380 My Cuckoo queen, Coo away. 323 00:20:34,460 --> 00:20:37,260 Coo away, Coo away. 324 00:20:37,340 --> 00:20:41,340 My Cuckoo queen, Coo away. 325 00:20:42,300 --> 00:20:44,140 Hi, I just came to the room. 326 00:20:44,500 --> 00:20:46,340 There's no proper mobile reception outside. 327 00:20:47,140 --> 00:20:49,380 I called you several times, it didn't go through even once. 328 00:20:49,460 --> 00:20:50,980 How did the celebrations go? 329 00:20:51,180 --> 00:20:52,900 Their culture is entirely different. 330 00:20:52,980 --> 00:20:55,020 It was excellent, though. You should've come. 331 00:20:55,340 --> 00:20:57,020 Look at how good the climate is. 332 00:20:57,300 --> 00:20:58,620 I could've come. But I had work. 333 00:20:58,700 --> 00:21:00,100 Its boring staying inside the room. 334 00:21:00,460 --> 00:21:02,260 I'm planning to go sightseeing. 335 00:21:02,580 --> 00:21:04,380 Saran, sir. Customers are waiting. - Okay, you have fun. 336 00:21:04,820 --> 00:21:06,460 I'll call you later. - Okay. 337 00:21:06,660 --> 00:21:08,900 Busy as always. I'll call you at night. 338 00:21:08,980 --> 00:21:09,940 Okay? 339 00:21:10,020 --> 00:21:10,860 Bye. - Bye. 340 00:21:13,220 --> 00:21:14,940 Ma'am. - This is not right. 341 00:21:15,020 --> 00:21:16,420 Where have you been? - There. 342 00:21:19,180 --> 00:21:21,420 Will he come here? - Yes. 343 00:21:58,100 --> 00:22:00,180 Can you drop me at the sunset point? - Yes. 344 00:23:04,860 --> 00:23:06,100 What's your seat number? - 31. 345 00:23:06,180 --> 00:23:07,140 Go to the last row. 346 00:23:08,860 --> 00:23:12,580 Has everyone arrived? - One person is still not here. 347 00:23:36,700 --> 00:23:37,820 Can you call and check? 348 00:23:42,220 --> 00:23:43,740 It's not getting connected. 349 00:24:07,300 --> 00:24:09,220 We should've left 15 minutes ago. 350 00:24:09,300 --> 00:24:10,740 How long can we wait like this? 351 00:24:11,820 --> 00:24:13,580 Let's leave. 352 00:24:15,380 --> 00:24:17,540 Whose vehicle is that? Move it. 353 00:27:37,500 --> 00:27:39,700 Hey, who are you? 354 00:27:42,740 --> 00:27:43,860 Where are you coming from? 355 00:27:45,580 --> 00:27:48,100 Don't be scared. Where do you have to go? 356 00:27:48,180 --> 00:27:49,260 To a hospital. 357 00:27:49,500 --> 00:27:50,940 What? - To some hospital. 358 00:27:51,220 --> 00:27:52,340 Hospital? 359 00:27:53,260 --> 00:27:55,180 You'll have to get to the town for that. 360 00:27:55,900 --> 00:27:57,740 The last bus has already left. 361 00:27:59,540 --> 00:28:01,260 Brother. - Tell me. 362 00:28:01,340 --> 00:28:03,180 Are you going to the town? - Yes. 363 00:28:03,260 --> 00:28:04,820 Can you drop her at the town hospital? 364 00:28:04,900 --> 00:28:06,540 Sure, ask her to come. - Go there. 365 00:28:06,620 --> 00:28:08,500 They transport the workforce to the town. 366 00:28:08,700 --> 00:28:10,540 You can go in it. Don't be afraid. 367 00:28:12,060 --> 00:28:14,740 Wear something overhead. It's too cold. 368 00:28:15,500 --> 00:28:16,780 Don't you have a scarf? Wait. 369 00:28:16,860 --> 00:28:19,580 You sit inside. 370 00:28:19,660 --> 00:28:20,820 He won't come here. 371 00:28:21,180 --> 00:28:23,340 Please wear this. It's too cold out here. 372 00:28:23,620 --> 00:28:24,820 Take it. 373 00:28:26,500 --> 00:28:29,780 Take care. Go before they leave. 374 00:28:30,140 --> 00:28:32,540 We're getting late for the company. 375 00:28:34,540 --> 00:28:36,860 She wants to go to the hospital. Wait and take her. 376 00:29:04,940 --> 00:29:06,540 Hurry up. It's getting late. 377 00:29:06,700 --> 00:29:08,020 She's alighted. 378 00:29:08,980 --> 00:29:10,180 The hospital is on the other side. 379 00:29:10,820 --> 00:29:11,780 Let's go, brother. 380 00:29:22,940 --> 00:29:23,820 Yes. 381 00:29:24,820 --> 00:29:26,020 Is it hurting too much? - Yes. 382 00:29:32,980 --> 00:29:34,580 What's your name? - Mathi. 383 00:29:36,620 --> 00:29:38,460 Age? - 28. 384 00:29:40,140 --> 00:29:41,860 Please be seated. I will call you. 385 00:29:43,100 --> 00:29:43,940 Sit there. 386 00:29:49,540 --> 00:29:52,740 Sir, Geetha has closed the lab and given the key. 387 00:29:53,940 --> 00:29:55,260 How many patients are left? 388 00:29:55,340 --> 00:29:56,900 Four more, sir. 389 00:29:57,260 --> 00:29:59,460 Okay, call the next patient. - Okay, sir. 390 00:30:01,860 --> 00:30:04,100 Ask the next person to come in. - Okay, sir. 391 00:30:07,780 --> 00:30:10,260 What is it? 392 00:30:11,700 --> 00:30:12,660 Sit there. 393 00:30:13,140 --> 00:30:14,060 Ma'am... 394 00:30:15,340 --> 00:30:17,060 What's the baby's name? - Yazhini. 395 00:30:17,940 --> 00:30:19,140 Sit there. 396 00:30:19,980 --> 00:30:21,540 Why is she crying so much? 397 00:30:22,620 --> 00:30:23,660 I don't know. 398 00:30:27,260 --> 00:30:28,820 Calm him. 399 00:30:28,900 --> 00:30:30,860 Yes, sir. - Ask them to come in first. 400 00:30:30,940 --> 00:30:31,660 Okay. 401 00:30:33,740 --> 00:30:35,940 Please take her in. 402 00:30:40,380 --> 00:30:41,300 What happened to the baby? 403 00:30:41,380 --> 00:30:43,100 He's running a fever since the evening. 404 00:30:43,180 --> 00:30:46,020 He hasn't stopped crying. - I have written down medicines. 405 00:31:01,740 --> 00:31:03,820 I want to see the doctor urgently, sister. 406 00:31:03,900 --> 00:31:05,500 Sit down, please. 407 00:31:05,660 --> 00:31:08,180 There are so many people waiting before you. 408 00:31:09,540 --> 00:31:10,660 Sister, what happened? 409 00:31:10,860 --> 00:31:14,260 Tell me. What's it? - She's in haste. Can you check, sir? 410 00:31:14,460 --> 00:31:16,900 Where's James? - He left already, sir. 411 00:31:17,300 --> 00:31:18,220 Thangapandian, sir? 412 00:31:18,300 --> 00:31:20,300 He's tending to the accident patient. 413 00:31:20,380 --> 00:31:21,740 Tell me. What's the problem? 414 00:31:22,580 --> 00:31:23,940 What symptoms do you have? Tell me. 415 00:31:24,740 --> 00:31:26,460 Are there any lady doctors in? 416 00:31:26,540 --> 00:31:27,860 There's none now. 417 00:31:28,300 --> 00:31:30,420 Where's Subathra? - She's in the canteen. 418 00:31:30,980 --> 00:31:33,580 Please sit down. -Subathra, one minute. 419 00:31:33,780 --> 00:31:35,620 Please go in and sit. 420 00:31:35,700 --> 00:31:36,660 Okay. 421 00:31:36,740 --> 00:31:39,300 I'm leaving. Could you meet me in the parking area? 422 00:31:39,380 --> 00:31:42,580 It's too late, she should've gone home by now. 423 00:31:43,060 --> 00:31:44,020 Sir, tell me. 424 00:31:44,180 --> 00:31:47,740 A lady wants to see a female practitioner. 425 00:31:48,140 --> 00:31:51,300 Okay. - She's not comfortable telling me. 426 00:31:51,580 --> 00:31:55,660 Could you please take care of her? - I'll see to her, sir. 427 00:31:59,860 --> 00:32:01,380 Tell me, what happened? 428 00:32:03,500 --> 00:32:04,620 Forced entry. 429 00:32:07,780 --> 00:32:09,140 It's too painful. 430 00:32:10,940 --> 00:32:12,020 Give me a minute. 431 00:32:17,620 --> 00:32:18,980 Hello, Doctor? 432 00:32:28,900 --> 00:32:29,740 Madam... 433 00:32:30,700 --> 00:32:32,500 This is a medical legacy case. 434 00:32:33,860 --> 00:32:37,620 We've to register the injuries and the bite marks. 435 00:32:38,300 --> 00:32:39,620 We shouldn't treat without that procedure. 436 00:32:40,220 --> 00:32:43,020 Only a gynecologist should examine it, but... 437 00:32:43,500 --> 00:32:45,540 They've just left home after finishing an operation. 438 00:32:46,100 --> 00:32:47,900 Sorry, I can't tend to it. 439 00:32:50,500 --> 00:32:52,780 Is there a police station nearby? 440 00:32:53,620 --> 00:32:55,620 There's a church if you take this left. 441 00:32:56,300 --> 00:32:58,260 You can see the station from there. 442 00:33:00,020 --> 00:33:00,940 Wait a minute. 443 00:33:02,340 --> 00:33:03,700 Please take this tablet. 444 00:33:04,620 --> 00:33:05,780 It might ease the pain. 445 00:33:06,860 --> 00:33:08,100 Please take care. 446 00:33:09,380 --> 00:33:11,500 Thank you. - Take the immediate left. 447 00:33:52,300 --> 00:33:54,580 Fast, you could've brought a bigger vehicle. 448 00:33:54,980 --> 00:33:56,900 Now you're going around everywhere. 449 00:33:58,940 --> 00:34:00,540 A bigger vehicle will not have the pull, sir. 450 00:34:00,620 --> 00:34:02,460 The stage isn't here, and it's getting late. 451 00:34:02,540 --> 00:34:03,660 Wait, I'll call back. 452 00:34:06,380 --> 00:34:08,300 What is it? - Need to meet the inspector. 453 00:34:08,380 --> 00:34:10,740 Regarding what? - Need to give a complaint. 454 00:34:10,820 --> 00:34:11,980 You cannot give complaints this late. 455 00:34:12,060 --> 00:34:13,540 There's a function at the station tomorrow. 456 00:34:13,940 --> 00:34:16,620 They'll see only after that. Come back tomorrow evening. 457 00:34:17,020 --> 00:34:19,140 I'm not from around. - An outsider? 458 00:34:19,620 --> 00:34:21,060 I need to meet him urgently. 459 00:34:21,580 --> 00:34:23,340 Please. - Okay, come. 460 00:34:26,420 --> 00:34:28,580 I told you not to call me for two days. 461 00:34:28,940 --> 00:34:30,180 Have you sent the money yet? 462 00:34:30,580 --> 00:34:32,180 They've put all the files in a heap. 463 00:34:33,140 --> 00:34:35,700 I'll pick out your file and call you in two days. 464 00:34:35,780 --> 00:34:37,700 Don't keep calling from different numbers. 465 00:34:39,180 --> 00:34:40,980 Okay, hang up. I'm already tense. 466 00:34:48,260 --> 00:34:50,180 Come inside. - Sir, they want to see the SI. 467 00:34:50,380 --> 00:34:52,740 He's on a call. I'll tell him. - Hello. 468 00:34:52,820 --> 00:34:53,820 My work is not over yet. 469 00:34:54,020 --> 00:34:56,100 Put my girl on the phone. Did you eat, baby? 470 00:34:56,900 --> 00:34:59,380 What, why? Eat soon and sleep. 471 00:34:59,620 --> 00:35:01,100 We've a celebration in the morning. 472 00:35:01,580 --> 00:35:02,380 Oh. 473 00:35:02,460 --> 00:35:03,860 Got your dress stitched? 474 00:35:03,940 --> 00:35:05,140 Excuse me, sir. 475 00:35:06,380 --> 00:35:07,780 What, Munusamy? Tell me. 476 00:35:07,860 --> 00:35:10,540 A lady is waiting outside. - Ask her to come tomorrow. 477 00:35:10,620 --> 00:35:13,500 She looks like an outsider. - The shifting work is still not done. 478 00:35:13,860 --> 00:35:16,220 I was talking to Munusamy. - Sir, we'll hear her once. 479 00:35:16,460 --> 00:35:18,940 Fine, ask her to come in. - Baby, you eat and sleep. 480 00:35:19,020 --> 00:35:22,380 Madam, come in. 481 00:35:28,180 --> 00:35:29,100 Please come in. 482 00:35:29,500 --> 00:35:30,420 Sir is in that room. 483 00:35:30,500 --> 00:35:33,140 Are the packers from Dindigul here yet? 484 00:35:33,220 --> 00:35:34,540 Please follow up on that. 485 00:35:35,620 --> 00:35:36,860 Is it Rangaswamy? 486 00:35:36,940 --> 00:35:39,820 Will you never talk the truth? 487 00:35:39,900 --> 00:35:42,980 What good are you for? Where's Ilango? 488 00:35:43,220 --> 00:35:44,700 He's gone to the new building, sir. 489 00:35:44,780 --> 00:35:46,580 Are the invitations sent to the press? 490 00:35:46,660 --> 00:35:48,780 Sent, sir. - If we miss something 491 00:35:48,860 --> 00:35:50,500 we'll have to answer to that inspector lady. 492 00:35:50,580 --> 00:35:52,220 We'll take care, sir. 493 00:35:55,260 --> 00:35:56,220 Tell me. 494 00:35:58,860 --> 00:36:00,500 Leave the room to us. 495 00:36:04,860 --> 00:36:06,580 Amudha, bring that complaint book. - Okay, sir. 496 00:36:17,540 --> 00:36:18,620 What happened? 497 00:36:20,580 --> 00:36:22,900 I went to the sunset point in the evening. 498 00:36:23,740 --> 00:36:25,140 There were 3 people, I don't know who-- 499 00:36:25,220 --> 00:36:26,220 Please wait. 500 00:36:26,740 --> 00:36:28,140 Where are you from? What's your name? 501 00:36:28,420 --> 00:36:29,860 You don't look like a native. 502 00:36:31,340 --> 00:36:32,900 Sir, I'm Mathi. 503 00:36:34,140 --> 00:36:36,060 I'm from Chennai - Anna Nagar. 504 00:36:37,700 --> 00:36:40,980 I work as an operations manager in the Decathlon sports store. 505 00:36:41,860 --> 00:36:45,260 One of my colleagues is getting married here, in Kolanji. 506 00:36:45,860 --> 00:36:47,500 That's why I visited here. 507 00:36:48,140 --> 00:36:50,220 After her marriage... 508 00:36:53,540 --> 00:36:54,500 Evening... 509 00:36:55,780 --> 00:36:58,060 when I went to the sunset point... 510 00:37:00,220 --> 00:37:02,500 Amudha, give her some water. - Yes, sir. 511 00:37:05,820 --> 00:37:06,860 Please don't cry. 512 00:37:08,460 --> 00:37:11,580 Here, have some water. 513 00:37:11,660 --> 00:37:12,740 Ma'am, here. 514 00:37:15,300 --> 00:37:16,780 Please ground yourself and tell us what happened. 515 00:37:25,660 --> 00:37:27,460 What happened at the sunset point? 516 00:37:29,620 --> 00:37:31,060 They muffled my mouth, 517 00:37:31,660 --> 00:37:32,980 three of them... 518 00:37:34,020 --> 00:37:36,260 I have no idea who. 519 00:37:37,740 --> 00:37:39,180 What time did you go there? 520 00:37:41,180 --> 00:37:44,700 Around... 6 to 6.30, sir. 521 00:37:47,260 --> 00:37:50,260 I regained consciousness very late after passing out. 522 00:37:52,780 --> 00:37:54,700 I couldn't understand what had happened to me. 523 00:37:56,700 --> 00:37:57,940 I couldn't figure out the path. 524 00:37:58,620 --> 00:37:59,900 It was so dark. 525 00:38:01,900 --> 00:38:03,300 I walked for a while 526 00:38:03,820 --> 00:38:05,260 and then got into a van. 527 00:38:05,460 --> 00:38:06,460 I came here. 528 00:38:06,540 --> 00:38:07,580 You're coming straight to the station? 529 00:38:07,940 --> 00:38:10,020 I went to the primary health care centre first. 530 00:38:10,260 --> 00:38:12,060 Yeah, the one in the corner. 531 00:38:12,420 --> 00:38:13,540 I went there. 532 00:38:14,820 --> 00:38:17,100 There was no lady doctor. 533 00:38:18,180 --> 00:38:19,900 Then I came here straight. 534 00:38:21,460 --> 00:38:22,780 How many of them did you say were there? 535 00:38:23,940 --> 00:38:24,860 Three, sir. 536 00:38:24,940 --> 00:38:28,020 Will you be able to identify them? 537 00:38:29,860 --> 00:38:31,100 I don't know, sir. 538 00:38:32,580 --> 00:38:34,700 I was not able to see their faces. 539 00:38:34,940 --> 00:38:36,860 They were all wearing helmets. 540 00:38:37,020 --> 00:38:38,580 I can't... - Sir. 541 00:38:39,100 --> 00:38:41,780 Ilango, who has put up shops in sunset point? 542 00:38:41,860 --> 00:38:44,140 Sunset point? Our Ram... 543 00:38:44,220 --> 00:38:45,980 Isn't it Munusamy's area? - Yes, sir. 544 00:38:46,060 --> 00:38:47,540 He's of no use, though. 545 00:38:48,300 --> 00:38:51,060 Can you gather the details of the shopkeepers at the sunset point? 546 00:38:51,140 --> 00:38:53,500 That's no problem, sir. It's Vaikakulathu people. 547 00:38:53,580 --> 00:38:55,140 My in-laws are from there. 548 00:38:55,220 --> 00:38:57,980 I know everything about the place. 549 00:38:58,220 --> 00:38:59,900 We'll be able to find any details. 550 00:39:01,260 --> 00:39:02,500 Hurry, hurry. 551 00:39:03,980 --> 00:39:05,980 Send two people to Vaikakulam immediately. 552 00:39:06,060 --> 00:39:07,060 Okay, sir. 553 00:39:07,180 --> 00:39:08,140 We'll probe. 554 00:39:08,220 --> 00:39:10,980 Munusamy, I think it's better if you go. It's your area only, right. 555 00:39:11,460 --> 00:39:12,660 It'll be faster. 556 00:39:12,940 --> 00:39:17,380 On the way to Vaikakulam, there's a three cross junction. 557 00:39:17,740 --> 00:39:19,220 It's Thandikudi. 558 00:39:19,500 --> 00:39:21,980 A guy came there in a bike with a helmet, 559 00:39:22,060 --> 00:39:23,860 A police jeep was passing by after him. 560 00:39:23,940 --> 00:39:26,500 He hid in the bush when he noticed it. 561 00:39:26,660 --> 00:39:28,300 After the jeep left, two more people came 562 00:39:28,380 --> 00:39:29,940 wearing a helmet in another bike. 563 00:39:30,020 --> 00:39:31,740 Then all three of them left. 564 00:39:31,820 --> 00:39:34,180 Any idea about the vehicle's make or the number? 565 00:39:34,540 --> 00:39:37,220 Nothing was visible in the dark. 566 00:39:37,980 --> 00:39:40,020 But both the bikes were of Bullet make. 567 00:39:41,340 --> 00:39:42,060 Go in and sit, please. 568 00:39:43,540 --> 00:39:46,060 Faster, all these are critical files. 569 00:39:46,140 --> 00:39:48,940 Hurry up and bring it to the new store room. 570 00:39:51,260 --> 00:39:52,460 Munusamy - Sir? 571 00:39:53,060 --> 00:39:55,700 Can you ask the Vaikakulam people 572 00:39:55,940 --> 00:39:58,420 if they saw any suspicious people at the sunset point today. 573 00:39:58,500 --> 00:40:01,060 Okay, sir. - Also, three men in two bullets 574 00:40:01,340 --> 00:40:02,900 with the helmet, find out who they are. 575 00:40:03,140 --> 00:40:05,660 I will investigate, sir. - Okay, sir. 576 00:40:07,220 --> 00:40:08,780 Have you informed to your house yet? 577 00:40:10,180 --> 00:40:12,820 Why? Are you afraid something will happen? 578 00:40:14,740 --> 00:40:17,100 It has to be told, right? Shouldn't hide these things. 579 00:40:19,740 --> 00:40:21,260 Will tell them in the morning, sir. 580 00:40:23,180 --> 00:40:24,460 Ever since it happened, 581 00:40:25,420 --> 00:40:27,140 I want them to pay for what they did. 582 00:40:27,220 --> 00:40:29,380 I feel like I should do something to them. 583 00:40:29,700 --> 00:40:31,300 That's all I'm thinking of. 584 00:40:32,100 --> 00:40:34,020 I'm not able to think of anything else. 585 00:40:36,060 --> 00:40:37,740 You came alone from Chennai? 586 00:40:38,860 --> 00:40:41,420 Yes. - Decathlon is a big showroom 587 00:40:41,500 --> 00:40:42,700 There would be many employees. 588 00:40:42,780 --> 00:40:45,220 Nobody else came? - Senior manager Arjun 589 00:40:45,300 --> 00:40:47,620 and his wife came. 590 00:40:48,060 --> 00:40:49,020 Then... 591 00:40:52,340 --> 00:40:54,700 A boy named Sathish 592 00:40:55,100 --> 00:40:57,100 Who's he? - He was working in the sales 593 00:40:57,620 --> 00:40:59,420 but he didn't speak to me today 594 00:41:00,220 --> 00:41:02,620 Can you give us more details? 595 00:41:02,700 --> 00:41:04,660 He was stealing from the shop 596 00:41:05,500 --> 00:41:07,820 so I had to let him go from work. 597 00:41:09,500 --> 00:41:11,100 He might've been mad at me. 598 00:41:11,180 --> 00:41:15,100 Did you see him with any company? Or just alone? 599 00:41:16,620 --> 00:41:17,940 Saw him alone. 600 00:41:19,620 --> 00:41:22,620 Ilango, we've to nab him before he reaches down. 601 00:41:22,860 --> 00:41:24,620 Alert all the check posts. - Yes, sir. 602 00:41:26,140 --> 00:41:28,020 R5 Berijam SI to Oothu check post, over. 603 00:41:28,100 --> 00:41:30,340 Received at Oothu check post, over. 604 00:41:31,020 --> 00:41:33,780 The suspect's name is Sathish, age 21, travelling from Kodaikanal to Chennai. 605 00:41:33,860 --> 00:41:36,380 'The suspect's name is Sathish, age 21, over.' 606 00:41:36,740 --> 00:41:38,860 Did anybody follow you in Kodaikanal? 607 00:41:38,940 --> 00:41:41,980 Auto drivers or hotel attendees. 608 00:41:42,860 --> 00:41:44,020 No, sir. 609 00:41:44,940 --> 00:41:46,900 Take your time and think, please. 610 00:41:55,740 --> 00:41:58,460 'R5 Berijam SI to Senbaganur check post, over.' 611 00:41:58,740 --> 00:42:01,780 Only Bullets. - Sir, what did we do? 612 00:42:01,860 --> 00:42:03,820 Sir, please, sir. - Let's go in and talk. 613 00:42:03,900 --> 00:42:06,260 Ravi, make them sit down. - Sir, we don't understand. 614 00:42:06,980 --> 00:42:07,940 Sit down, man. - Yes, sir. 615 00:42:08,180 --> 00:42:09,660 Bring them in. - Get up. 616 00:42:09,860 --> 00:42:10,980 Come on! 617 00:42:11,060 --> 00:42:13,020 They didn't stop at the Senbaganur check post. 618 00:42:13,100 --> 00:42:15,220 They weren't answering properly when we caught them. 619 00:42:15,380 --> 00:42:16,700 Highly doubtful people. 620 00:42:17,460 --> 00:42:19,780 Sir, please, sir. 621 00:42:20,780 --> 00:42:21,820 Ilango. 622 00:42:24,300 --> 00:42:27,220 Get up, man. - Sir, please. 623 00:42:28,340 --> 00:42:30,300 They'll spill the beans only if we break them. 624 00:42:33,420 --> 00:42:35,860 Sir, we didn't do anything. - Get in. 625 00:42:36,500 --> 00:42:38,100 Sir, why are you beating us? 626 00:42:39,020 --> 00:42:42,100 Hey, come on, give it to me. - Yes, sir. 627 00:42:42,580 --> 00:42:45,940 Get your license out. Yours, too. 628 00:42:47,620 --> 00:42:48,540 I need to use the restroom. 629 00:42:52,700 --> 00:42:54,700 Let's go - Who? The MP? 630 00:42:56,180 --> 00:42:57,180 Let the bag be here. 631 00:42:57,940 --> 00:42:59,780 Ask him to come here. 632 00:43:00,420 --> 00:43:01,620 IG will be here. 633 00:43:01,700 --> 00:43:03,900 Please wear this. It's cold outside. 634 00:43:07,820 --> 00:43:08,780 Come. 635 00:43:09,340 --> 00:43:12,420 We caught the guy, and built a case 636 00:43:12,500 --> 00:43:15,900 and you want me to leave him. 637 00:43:17,220 --> 00:43:18,700 Okay, ask him to sign. 638 00:43:20,460 --> 00:43:22,260 Sir, she will rage if she comes to know about this. 639 00:43:22,340 --> 00:43:23,740 He will be upset if he learns about it. 640 00:43:23,980 --> 00:43:25,740 You show your authority only to us. 641 00:43:25,980 --> 00:43:27,140 Close the door and go. - Okay, sir. 642 00:43:30,140 --> 00:43:32,260 It was you standing at Thandikudi, right? - Yes, sir. 643 00:43:32,580 --> 00:43:35,540 Why did you guys hide seeing the police? 644 00:43:35,780 --> 00:43:37,540 Tell us the truth. Why? 645 00:43:38,220 --> 00:43:40,340 Open your mouth, man. Tell us. 646 00:43:50,140 --> 00:43:51,260 Be careful. 647 00:43:55,780 --> 00:43:57,940 We've to shift everything before it dawns. 648 00:43:58,020 --> 00:44:00,300 When will you finish in this pace? 649 00:44:31,340 --> 00:44:34,340 Sir... there was a guy named Prabhu. 650 00:44:36,020 --> 00:44:38,700 I think he followed me from Chennai. 651 00:44:38,900 --> 00:44:41,980 Who is that Prabhu? - The marriage I came to, 652 00:44:43,100 --> 00:44:44,860 it's the bride's ex-lover. 653 00:44:45,820 --> 00:44:47,980 They had some issues in between. 654 00:44:48,580 --> 00:44:50,460 She said she didn't want him. 655 00:44:51,380 --> 00:44:53,580 But he was insistent. 656 00:44:54,860 --> 00:45:00,180 I told him I would complain to the police, 657 00:45:00,260 --> 00:45:01,980 just to scare him. 658 00:45:02,060 --> 00:45:04,740 You have brought a big issue from Chennai. 659 00:45:09,900 --> 00:45:12,300 Ilango, get a team together. 660 00:45:13,340 --> 00:45:16,700 Check the bus stand and the hotels near the lake 661 00:45:16,780 --> 00:45:18,620 find out if a guy named Prabhu has any bookings. 662 00:45:19,020 --> 00:45:21,780 The booking could be in other names, be thorough. 663 00:45:36,420 --> 00:45:37,940 Get your register out. 664 00:45:40,780 --> 00:45:43,780 What is this? - Bill Book, sir. 665 00:45:43,860 --> 00:45:46,700 Were there two guests named Prabhu and Naga? - Yes, sir. 666 00:45:46,980 --> 00:45:48,500 When did they check-in? - In the morning. 667 00:45:48,580 --> 00:45:51,020 When did they check out? - They had time till morning, 668 00:45:51,100 --> 00:45:52,260 they left stating an emergency. 669 00:45:52,340 --> 00:45:54,740 It's 11 o'clock. Close the shop. 670 00:45:54,820 --> 00:45:56,620 What time? Around 10 - 10.30. 671 00:45:57,100 --> 00:45:58,660 What happened, man? 672 00:46:07,660 --> 00:46:10,260 Brother, pay me before you leave. - Hey, stop. 673 00:46:10,740 --> 00:46:12,900 Where are you guys from? - Chennai, sir. 674 00:46:12,980 --> 00:46:15,140 Prabhu and Naga were staying in Uma lodge, 675 00:46:15,220 --> 00:46:16,620 but they left in haste. 676 00:46:17,060 --> 00:46:18,820 Bring them here. - Go, sir, is calling for you. 677 00:46:18,900 --> 00:46:20,780 Let's get there and talk, don't be afraid. 678 00:46:23,340 --> 00:46:24,940 What's your name? - Prabhu, sir. 679 00:46:25,020 --> 00:46:26,500 And yours? - Nagaraj. 680 00:46:27,820 --> 00:46:28,980 I have only one question. 681 00:46:29,380 --> 00:46:31,300 If you answer properly, you can go on living. 682 00:46:31,620 --> 00:46:32,620 Can you? 683 00:46:34,100 --> 00:46:35,940 Sir, sir... 684 00:46:36,020 --> 00:46:37,700 After spotting the police jeep, 685 00:46:37,780 --> 00:46:39,300 why did you guys hide? 686 00:46:40,900 --> 00:46:43,540 Sir, please, sir. - We'll tell you, sir. 687 00:46:44,340 --> 00:46:47,700 We're from a village near Perumalmalai. 688 00:46:48,020 --> 00:46:51,140 We stole the bikes from the Thandikudi bar 689 00:46:51,220 --> 00:46:53,940 and when we reached the junction, we saw the police jeep. 690 00:46:54,020 --> 00:46:56,740 We were scared of getting caught, so we hid in the bush. 691 00:46:56,820 --> 00:46:58,340 We didn't do anything else, sir. 692 00:46:58,660 --> 00:47:01,020 I'm telling the truth, sir. 693 00:47:01,340 --> 00:47:06,260 Sir, sir! - Sir, please don't beat me. 694 00:47:06,500 --> 00:47:09,220 Munusamy, what's the name of the wine shop owner? 695 00:47:09,500 --> 00:47:11,260 Selvam. - Can you call and ask him? 696 00:47:12,860 --> 00:47:13,700 Sir... 697 00:47:15,220 --> 00:47:17,180 Sir, don't please. 698 00:47:18,100 --> 00:47:20,060 Selvam, It's Munusamy. - Yes, sir? 699 00:47:20,300 --> 00:47:22,660 Did anybody lose their bike today at the bar? 700 00:47:23,020 --> 00:47:25,460 Yes, sir. There were two guys... - Wait a minute. 701 00:47:27,620 --> 00:47:29,980 Two boys came when I was closing the shop. 702 00:47:30,220 --> 00:47:33,020 They claimed that had they lost their bikes. 703 00:47:33,460 --> 00:47:35,580 I asked them to complain at the Thandikudi station. 704 00:47:36,260 --> 00:47:38,380 Any issues, sir? - Nothing, I'll call you later. 705 00:47:40,460 --> 00:47:44,300 Shut up and get in. - Sir, we didn't do anything. 706 00:47:47,140 --> 00:47:48,380 Amudha, did she eat anything? 707 00:47:48,660 --> 00:47:51,540 I insisted, sir. But she doesn't want to. 708 00:47:51,620 --> 00:47:54,020 We cannot just leave her like that. 709 00:47:54,100 --> 00:47:57,020 Ask them to get her Idli. - Okay, sir. I'll tell the driver. 710 00:47:59,460 --> 00:48:01,460 I know it's tough, 711 00:48:01,860 --> 00:48:02,980 please eat and restore your health. 712 00:48:03,340 --> 00:48:06,260 We're already investigating. We'll find the accused in another hour. 713 00:48:06,460 --> 00:48:09,140 Then, we'll file the FIR and produce him in the court. 714 00:48:09,220 --> 00:48:11,420 The public prosecutor will get him the maximum punishment. 715 00:48:12,820 --> 00:48:14,900 Munusamy, found anything? - I'm investigating, sir. 716 00:48:14,980 --> 00:48:18,460 We should've gotten all his details by now. 717 00:48:18,660 --> 00:48:20,300 Sir.. - Where in Chennai are you from? 718 00:48:20,700 --> 00:48:23,580 Saidapet, sir. - What about you? 719 00:48:24,300 --> 00:48:25,340 Kotturpuram. 720 00:48:25,580 --> 00:48:26,340 Why did you come here? 721 00:48:27,580 --> 00:48:29,580 I asked why are you guys here? 722 00:48:31,940 --> 00:48:33,100 What for! 723 00:48:37,100 --> 00:48:39,580 Open your mouth, man. He's asking, right? 724 00:48:39,980 --> 00:48:41,180 Sir... 725 00:48:41,420 --> 00:48:43,340 His lover is getting married, sir. 726 00:48:43,420 --> 00:48:44,820 He came for his lover and that's okay. 727 00:48:45,020 --> 00:48:47,820 What are you here for? - Came for the friendship, sir. 728 00:48:48,900 --> 00:48:49,500 Amudha. 729 00:48:51,100 --> 00:48:52,460 Do you know her? 730 00:48:52,740 --> 00:48:56,060 I know her. She's the reason my lover left me. 731 00:48:56,140 --> 00:48:59,300 If a girl rejects you, you'll throw acid on their face. 732 00:48:59,380 --> 00:49:02,380 Or if someone helps them, you'll ruin their life. 733 00:49:02,460 --> 00:49:04,380 Sir, I don't know anything. 734 00:49:04,460 --> 00:49:06,980 Munusamy, this won't work out. Call Safiq. 735 00:49:07,060 --> 00:49:09,500 They'll need our treatment. - Sir, please forgive me. 736 00:49:09,580 --> 00:49:10,580 Sir... 737 00:49:10,660 --> 00:49:12,220 Have you been following her from Chennai? 738 00:49:12,300 --> 00:49:14,620 No, sir. Just to find Anitha's address. 739 00:49:14,900 --> 00:49:18,900 Why were you guys leaving town in a hurry? 740 00:49:21,580 --> 00:49:22,820 Sir, it hurts. 741 00:49:23,020 --> 00:49:26,380 Ever since Anitha left me, 742 00:49:26,460 --> 00:49:29,140 I have been crying, sir. He tried convincing me 743 00:49:29,220 --> 00:49:32,100 to come and give her a gift that'll make her miss me for life. 744 00:49:33,180 --> 00:49:34,020 No, sir. 745 00:49:34,220 --> 00:49:37,860 We followed Mathi madam just to find out the address. 746 00:49:38,100 --> 00:49:41,100 When Anitha's family saw us, they feared we would make a scene. 747 00:49:41,380 --> 00:49:44,060 We believed that they complained and that's why you were searching. 748 00:49:44,260 --> 00:49:46,020 That's why we ran away when we saw the police. 749 00:49:46,100 --> 00:49:48,540 Sir, these guys will keep coming up with stories. 750 00:49:48,820 --> 00:49:51,820 They'll open up only if we leave them hanging upside down. 751 00:49:55,700 --> 00:49:58,980 Sir... - Please, sir. - Did I beat you now? 752 00:49:59,820 --> 00:50:01,860 Sir, we checked the bus headed to Chennai at Oothu. 753 00:50:01,940 --> 00:50:04,380 He looked suspicious. He said his name was Sathish. 754 00:50:05,060 --> 00:50:07,580 He has also come to the same marriage. 755 00:50:08,780 --> 00:50:10,420 What's your name? - Sathish, sir. 756 00:50:10,500 --> 00:50:11,900 Where are you from? - Chennai. 757 00:50:11,980 --> 00:50:14,620 Where are you working? - In a textile shop in T Nagar. 758 00:50:14,820 --> 00:50:17,180 For how long? - For six months, sir. 759 00:50:17,260 --> 00:50:19,420 Before that? - I was working in Decathlon. 760 00:50:20,420 --> 00:50:22,180 Why did you leave the job there? 761 00:50:22,620 --> 00:50:23,900 Tell him! 762 00:50:24,140 --> 00:50:25,860 Sir, I was just seeking a better job. 763 00:50:26,220 --> 00:50:27,620 Okay, why did you visit here? 764 00:50:27,820 --> 00:50:30,660 Sir, I came for my colleague's marriage. 765 00:50:30,740 --> 00:50:33,860 Did you come for the wedding? - Yes, sir. 766 00:50:35,220 --> 00:50:36,820 Who else came to the marriage? 767 00:50:36,900 --> 00:50:38,100 Nobody else. 768 00:50:38,180 --> 00:50:40,980 No other colleagues came? 769 00:50:41,060 --> 00:50:43,700 Arjun sir and his wife came. 770 00:50:44,460 --> 00:50:46,260 It's the senior manager. 771 00:50:49,300 --> 00:50:50,420 Do you know him? 772 00:50:51,380 --> 00:50:52,860 I know, sir. - Who is he? 773 00:50:53,220 --> 00:50:56,620 He's the bride's ex-boyfriend, sir. 774 00:50:56,900 --> 00:50:59,100 He's even made a commotion at the workplace, sir. 775 00:50:59,780 --> 00:51:01,180 Did you see him at the marriage? 776 00:51:01,420 --> 00:51:02,420 No, sir. 777 00:51:03,620 --> 00:51:05,020 I saw him in a hotel in the afternoon. 778 00:51:05,100 --> 00:51:08,260 Did you both come together from Chennai? - Yes, sir. 779 00:51:08,340 --> 00:51:11,060 Then why did you go alone? - We were just on the same bus, sir. 780 00:51:11,260 --> 00:51:13,140 We had no other connection. 781 00:51:13,220 --> 00:51:14,780 No connection? - Yes, sir. 782 00:51:15,340 --> 00:51:17,420 It's very important. - Sir... 783 00:51:19,500 --> 00:51:21,700 Do you know a girl named Mathi? - Yes, sir. 784 00:51:21,940 --> 00:51:23,540 Did you see her at the wedding? - Yes, sir. 785 00:51:23,620 --> 00:51:25,940 Then why did you not mention her? 786 00:51:28,300 --> 00:51:30,300 I lost my job because of her 787 00:51:30,780 --> 00:51:33,220 but I didn't do anything, sir. - If there's a problem, 788 00:51:33,300 --> 00:51:36,060 you guys will steep enough to ruin her life? 789 00:51:36,140 --> 00:51:38,700 Sir... - How dare you do that! 790 00:51:40,740 --> 00:51:42,980 Take him to the other room. - Okay, sir. 791 00:51:44,740 --> 00:51:47,020 They have been doing this since yesterday 792 00:51:47,100 --> 00:51:48,820 when will they finish? - In some time. 793 00:51:51,900 --> 00:51:55,220 Sir, the bike that went missing in the bar 794 00:51:55,300 --> 00:51:57,820 and the bikes that these people have are the same. 795 00:51:58,220 --> 00:51:59,540 This isn't by a localite. 796 00:51:59,940 --> 00:52:01,420 These are just petty thieves. 797 00:52:02,420 --> 00:52:03,940 It's these guys from Chennai. 798 00:52:04,900 --> 00:52:06,500 They seem to have strong motivation. 799 00:52:06,780 --> 00:52:08,100 But she mentioned three of them. 800 00:52:08,220 --> 00:52:12,100 It doesn't look like Sathish and Prabhu had any connection. 801 00:52:12,180 --> 00:52:14,820 After committing a crime, they might've split up. 802 00:52:15,180 --> 00:52:17,580 It's a usual technique for criminals. 803 00:52:17,660 --> 00:52:18,980 I think that's what they did. 804 00:52:19,220 --> 00:52:21,820 Okay, sir. - Sir, do you want tea? 805 00:52:22,540 --> 00:52:24,060 Tea? - We just had, sir. 806 00:52:24,660 --> 00:52:26,660 Crime spot. Planning. 807 00:52:28,060 --> 00:52:29,900 Execution. Everything is done... 808 00:52:30,860 --> 00:52:32,660 by each one of them. 809 00:52:32,900 --> 00:52:35,500 They've avoided the cell phone to communicate 810 00:52:35,580 --> 00:52:38,900 Yes, sir. There are no call records between them. - Correct. 811 00:52:40,220 --> 00:52:42,020 They think they are intelligent. 812 00:52:42,260 --> 00:52:45,740 Safiq, they should admit to their crime, do what it takes. 813 00:53:06,100 --> 00:53:09,020 I don't think any of these guys would've done it. 814 00:53:10,140 --> 00:53:11,740 They look like youngsters. 815 00:53:15,220 --> 00:53:16,820 The perpetrators 816 00:53:17,540 --> 00:53:19,100 had no perplexity. 817 00:53:20,540 --> 00:53:22,180 It didn't look like it was unplanned. 818 00:53:32,860 --> 00:53:34,700 She claims none of these guys would've done it 819 00:53:34,780 --> 00:53:38,340 she says they were above the age of 45 - 50. 820 00:53:39,100 --> 00:53:40,060 Okay, you go. 821 00:53:42,940 --> 00:53:44,260 Be careful. 822 00:53:45,340 --> 00:53:46,780 Have you moved those things upstairs? 823 00:53:46,860 --> 00:53:48,620 Still some left, sir. - Faster. 824 00:54:02,860 --> 00:54:07,140 I can understand what's running in your mind. 825 00:54:07,700 --> 00:54:08,820 As a girl, 826 00:54:09,340 --> 00:54:11,140 you were courageous to come here 827 00:54:11,980 --> 00:54:14,860 and tell us what happened. I had to respect you. 828 00:54:18,220 --> 00:54:20,220 Your need for justice, 829 00:54:20,780 --> 00:54:24,220 I thought you were strong when you mentioned that. 830 00:54:24,940 --> 00:54:26,100 But now... 831 00:54:27,420 --> 00:54:30,020 when I see you muddling yourself. 832 00:54:30,420 --> 00:54:31,860 I'm afraid. 833 00:54:32,780 --> 00:54:36,540 If we treat these three guys right, 834 00:54:37,660 --> 00:54:39,940 they'll confess to their crimes. 835 00:54:41,100 --> 00:54:43,460 If you get confused every time and give us mixed details 836 00:54:43,540 --> 00:54:44,820 it's hard to find the accused. 837 00:54:45,140 --> 00:54:47,260 It's because of girls like you that have no clarity 838 00:54:48,300 --> 00:54:50,780 these guys do crimes and then escape. 839 00:54:51,860 --> 00:54:53,900 I have no confusion, sir. 840 00:54:54,420 --> 00:54:55,380 Lift it, man. 841 00:54:56,060 --> 00:54:59,140 You dumb wits, can't you carry a cupboard properly? 842 00:54:59,340 --> 00:55:01,100 Why are you guys throwing it around? 843 00:55:02,340 --> 00:55:03,700 Is this a police station, or what? 844 00:55:03,900 --> 00:55:05,380 These were supposed to be done yesterday. 845 00:55:05,980 --> 00:55:07,980 We're having a serious conversation here. 846 00:55:08,460 --> 00:55:09,740 If I come there, it won't be good. 847 00:55:18,700 --> 00:55:22,980 Get two more people. You guys are getting good money, right? 848 00:55:27,620 --> 00:55:28,780 If I hear any noise again... 849 00:55:36,820 --> 00:55:38,660 I had a similar experience in Vedachanthur, 850 00:55:39,180 --> 00:55:41,900 when I was working there. 22-Year-Old girl. 851 00:55:42,180 --> 00:55:43,740 She went through the same thing as you. 852 00:55:44,420 --> 00:55:46,140 But she was a brave girl, 853 00:55:46,460 --> 00:55:49,140 she stood by her word and wanted her perpetrator found. 854 00:55:49,780 --> 00:55:52,180 I searched all of Masinakudi forest 855 00:55:52,660 --> 00:55:54,460 we found the criminal in a day 856 00:55:54,820 --> 00:55:57,340 and wanted to file FIR. But her family intervened. 857 00:55:57,540 --> 00:55:59,940 They said they would feel ashamed if news got out, 858 00:56:00,020 --> 00:56:02,780 and they cried that their honor would be lost. 859 00:56:02,980 --> 00:56:04,340 But she stood her ground. 860 00:56:04,540 --> 00:56:08,020 She claimed to be strong, 861 00:56:08,260 --> 00:56:10,620 and she wanted me to pursue the case. 862 00:56:11,380 --> 00:56:13,460 I listened to her and filed the case 863 00:56:13,780 --> 00:56:15,060 and got him to the court. 864 00:56:15,540 --> 00:56:19,380 The next day, every media was publishing about her harassment. 865 00:56:20,380 --> 00:56:21,420 It was just news to them. 866 00:56:24,020 --> 00:56:27,020 The whole family got killed 867 00:56:27,620 --> 00:56:29,100 by suicide. 868 00:56:31,020 --> 00:56:33,620 What happened? 869 00:56:36,660 --> 00:56:37,940 Nothing, sir. 870 00:56:38,220 --> 00:56:40,460 You do one thing, you go back to your place. 871 00:56:41,820 --> 00:56:43,380 Discuss with your family 872 00:56:43,940 --> 00:56:47,860 and then decide if you want to pursue the case or not 873 00:56:48,820 --> 00:56:50,140 There's no urgency. 874 00:56:50,980 --> 00:56:52,500 I'll take care, sir. 875 00:57:04,340 --> 00:57:05,700 Are you leaving for Chennai? 876 00:57:15,180 --> 00:57:16,140 Carry on. 877 00:58:26,660 --> 00:58:27,460 Madam? 878 00:58:27,700 --> 00:58:28,580 Yes? 879 00:58:28,940 --> 00:58:31,060 Are there any senior officers here? 880 00:58:31,540 --> 00:58:34,700 Inspector madam is here. But she won't be coming until morning. 881 00:58:34,900 --> 00:58:37,460 Why do you ask? - Amudha, sir is calling you. 882 00:58:38,420 --> 00:58:39,940 I'll be back. Wait here. 883 00:58:42,460 --> 00:58:43,420 Amudha... - Sir? 884 00:58:43,660 --> 00:58:44,780 What were you talking to her about? 885 00:58:44,860 --> 00:58:46,980 She asked me if there were any senior officers around. 886 00:58:47,060 --> 00:58:49,260 I was just answering her. Nothing else. 887 00:58:50,020 --> 00:58:51,220 Okay, you can go. - Okay, sir. 888 00:58:53,660 --> 00:58:55,900 One moment. The SI wants to talk to you. Go inside. 889 00:58:57,500 --> 00:58:58,420 Go in. 890 00:59:01,420 --> 00:59:03,780 She was leaving, why did you call her inside again? 891 00:59:03,860 --> 00:59:05,460 No, Munuswamy. Letting her go would be a mistake. 892 00:59:05,540 --> 00:59:07,340 She asked if there were any senior officers around. 893 00:59:07,420 --> 00:59:10,780 Not just that, she also said this crime was committed by men aged 45-50. 894 00:59:13,340 --> 00:59:16,020 We were only targeting wood cutters and cattle herders. 895 00:59:16,460 --> 00:59:17,900 But this girl is educated. 896 00:59:18,380 --> 00:59:20,500 If word gets out, we will get into trouble. 897 00:59:21,700 --> 00:59:22,660 When she leaves from here, 898 00:59:22,740 --> 00:59:24,580 she should have no intention of telling anyone what happened. 899 00:59:25,540 --> 00:59:27,900 This is what happens when you interrogate like she is a guest here. 900 00:59:43,700 --> 00:59:44,660 Get up. 901 00:59:57,300 --> 00:59:58,900 She said she was dragged by her clothes. 902 00:59:58,980 --> 01:00:00,220 But they don't appear to be torn! 903 01:00:01,140 --> 01:00:01,820 Sit. 904 01:00:04,380 --> 01:00:05,060 Hey... 905 01:00:05,900 --> 01:00:06,700 Come. 906 01:00:25,220 --> 01:00:27,860 Tell me what happened in detail. Don't leave anything out. 907 01:00:29,500 --> 01:00:31,260 I already did, sir. 908 01:00:31,500 --> 01:00:32,620 You need to tell me again. 909 01:00:33,020 --> 01:00:34,020 A lot of officers will question you. 910 01:00:34,100 --> 01:00:35,020 You need to repeat it every single time. 911 01:00:35,380 --> 01:00:37,980 You might need to demonstrate what happened too. Get it? 912 01:00:39,420 --> 01:00:40,540 How many were they? 913 01:00:42,780 --> 01:00:43,580 Three of them. 914 01:00:43,940 --> 01:00:46,060 How do you know? Did you see them? 915 01:00:49,340 --> 01:00:51,940 It could have been just two of them... 916 01:00:52,500 --> 01:00:55,260 and one of them could have taken two turns with you. 917 01:00:55,540 --> 01:00:56,660 It's a possibility, right? 918 01:00:59,740 --> 01:01:02,580 Who was the first person to take your clothes off? 919 01:01:03,540 --> 01:01:05,540 Or did you remove your clothes yourself? 920 01:01:06,140 --> 01:01:07,140 Answer me, woman! 921 01:01:07,380 --> 01:01:09,020 Munuswamy... - Sir? 922 01:01:09,380 --> 01:01:10,900 Don't ask her such blunt questions. 923 01:01:12,460 --> 01:01:14,580 She is an educated girl. She is bound to get scared. 924 01:01:14,660 --> 01:01:16,060 Be patient with her. 925 01:01:19,140 --> 01:01:21,300 You should be prepared to answer questions like these. 926 01:01:21,460 --> 01:01:23,100 Not everyone is decent like us. 927 01:01:23,700 --> 01:01:26,220 The superior officers are more explicit with their questions. 928 01:01:26,540 --> 01:01:28,700 And it's worse at the court. 929 01:01:29,820 --> 01:01:32,260 You are saying they must be around 45-50 years old... 930 01:01:32,340 --> 01:01:33,300 How do you know that? 931 01:01:33,540 --> 01:01:36,220 Have you already been with men that age? 932 01:01:36,500 --> 01:01:38,140 The public prosecutor will ask you such questions. 933 01:01:38,860 --> 01:01:40,780 The public and media will be present there. 934 01:01:41,940 --> 01:01:43,460 Make her understand. 935 01:01:45,140 --> 01:01:47,100 You claim three men did this to you... 936 01:01:48,180 --> 01:01:49,940 and yet none of them caused any injuries to you? 937 01:01:50,380 --> 01:01:51,500 Or did you consent to it? 938 01:01:52,220 --> 01:01:54,220 If you had resisted, you will have injuries. 939 01:01:54,700 --> 01:01:55,660 Strip and show me. 940 01:01:55,740 --> 01:01:57,820 I need to mention your injuries in the case file. 941 01:01:58,020 --> 01:01:59,380 Munuswamy! - Sir? 942 01:02:02,620 --> 01:02:03,620 Go there. 943 01:02:25,820 --> 01:02:26,460 Here. 944 01:02:29,900 --> 01:02:32,260 I can't ask you for each and every detail to write down your statement. 945 01:02:32,340 --> 01:02:33,660 Come and write it yourself. 946 01:02:40,540 --> 01:02:42,060 There was a major argument at the SP's office. 947 01:02:42,140 --> 01:02:44,020 The meeting went on for hours, so you can imagine! 948 01:02:44,620 --> 01:02:46,420 The SP spoke in favour of us. 949 01:02:46,820 --> 01:02:49,140 But why do we need such a grand function tomorrow? 950 01:02:49,820 --> 01:02:51,380 Why can't we keep it simple? 951 01:02:51,700 --> 01:02:54,860 The DIG asked us several such questions. 952 01:02:55,300 --> 01:02:57,620 We are in the profession of public service. 953 01:02:58,500 --> 01:03:00,100 But people are competitive here too. 954 01:03:00,980 --> 01:03:02,580 They asked me how our station 955 01:03:02,660 --> 01:03:05,020 has a better track record than their station. 956 01:03:08,380 --> 01:03:10,940 I'd called you at around 7 to ask for some details. 957 01:03:11,020 --> 01:03:12,020 Why couldn't I reach you? 958 01:03:12,180 --> 01:03:13,740 Well, madam... 959 01:03:13,820 --> 01:03:15,220 my phone was charging. 960 01:03:15,300 --> 01:03:17,260 Did you step out? - No, I didn't. 961 01:03:17,340 --> 01:03:19,940 How are the arrangements coming along? - Everything is perfect, madam. 962 01:03:20,020 --> 01:03:21,220 Hurry up with the water jug! 963 01:03:21,300 --> 01:03:23,420 Madam, I think one of the suspects is being unruly. 964 01:03:23,500 --> 01:03:24,460 Let me check on it. 965 01:03:24,540 --> 01:03:27,260 He was uncooperative. I think he is kicking up some trouble. 966 01:03:27,660 --> 01:03:29,900 Hold his legs down! 967 01:03:30,140 --> 01:03:31,460 Why is he screaming? 968 01:03:31,660 --> 01:03:33,820 Why are you just watching? Come with me. 969 01:03:33,900 --> 01:03:35,420 Hurry up. 970 01:03:36,100 --> 01:03:37,260 Come here. 971 01:03:37,860 --> 01:03:39,100 The lady might come here! 972 01:03:42,540 --> 01:03:44,340 Brother, hold his legs down. 973 01:03:44,420 --> 01:03:45,340 Give him some water. 974 01:03:45,620 --> 01:03:47,540 Slow down, brother. Be careful. 975 01:03:47,620 --> 01:03:50,260 What happened? What's the problem? 976 01:03:50,540 --> 01:03:53,580 It's nothing, madam. A suspect is sick. 977 01:03:54,180 --> 01:03:56,180 You can't go to court tomorrow. - I know, madam. 978 01:03:56,260 --> 01:03:57,380 The AC will be here by 9. 979 01:03:57,460 --> 01:03:59,020 What's the crime? - Eve teasing, madam. 980 01:03:59,100 --> 01:04:03,380 Three men sexually harassed a girl near Moonjikal. 981 01:04:03,460 --> 01:04:04,540 Nothing else, madam. 982 01:04:05,340 --> 01:04:07,020 Okay, look into it. - Okay, madam. 983 01:04:14,020 --> 01:04:16,100 Madam, I need to move all the things from the room. 984 01:04:16,180 --> 01:04:17,140 Okay. 985 01:04:17,260 --> 01:04:18,220 Go in. 986 01:04:18,980 --> 01:04:20,700 Amudha, ask the SI to come. - Okay, madam. 987 01:04:21,540 --> 01:04:23,900 It's 02:30. Why isn't the decoration work complete yet? 988 01:04:23,980 --> 01:04:26,060 The workers will start the decoration after they put up the tents. 989 01:04:26,140 --> 01:04:27,380 They will get it done quickly. 990 01:04:27,620 --> 01:04:29,260 I've told them to leave behind only the unwanted files... 991 01:04:29,340 --> 01:04:30,620 and move everything else. 992 01:04:30,700 --> 01:04:32,300 And all the tables, chairs etc... 993 01:04:32,380 --> 01:04:33,900 Why are you stressed out? Please relax. 994 01:04:33,980 --> 01:04:34,940 If everything happens on the correct time... 995 01:04:35,060 --> 01:04:36,100 Have you informed the photographers and the press? 996 01:04:36,180 --> 01:04:37,980 We've invited the press, madam. We haven't missed anything. 997 01:04:38,220 --> 01:04:40,100 The function should go smoothly with no hiccups. 998 01:04:40,180 --> 01:04:42,020 Madam, you don't need to worry about anything. 999 01:04:42,100 --> 01:04:44,180 You just need to show up for the function on time. 1000 01:04:45,620 --> 01:04:46,540 Start the car. 1001 01:04:51,380 --> 01:04:54,100 Don't take your own sweet time! Didn't you hear the inspector? 1002 01:04:54,180 --> 01:04:55,420 Almost done, sir. - Hurry up. 1003 01:04:55,500 --> 01:04:56,420 What the hell are you doing here? 1004 01:04:56,500 --> 01:04:58,140 You are always that file around! 1005 01:05:02,420 --> 01:05:03,980 What does she say? 1006 01:05:04,820 --> 01:05:05,940 Is she still being troublesome? 1007 01:05:06,500 --> 01:05:08,780 I'm still questioning her. - There is so much pending work. 1008 01:05:09,060 --> 01:05:10,100 You, come. 1009 01:05:10,180 --> 01:05:11,060 Bring her. 1010 01:05:12,140 --> 01:05:13,060 Come. 1011 01:05:18,340 --> 01:05:21,220 We will definitely catch the suspects. 1012 01:05:21,620 --> 01:05:22,740 Have some faith in us. 1013 01:05:23,060 --> 01:05:25,380 Or if you want to go elsewhere and complain, go ahead. 1014 01:05:25,620 --> 01:05:26,780 It will be redirected to us anyway, 1015 01:05:26,860 --> 01:05:28,460 because this happened in our jurisdiction. 1016 01:05:36,100 --> 01:05:38,420 Munuswamy, the car has a flat tire. 1017 01:05:38,660 --> 01:05:40,420 Please attend to it. - Yes, madam. 1018 01:05:46,940 --> 01:05:47,780 Who is she? 1019 01:05:48,380 --> 01:05:50,580 She was following up on a complaint she'd made. 1020 01:05:50,780 --> 01:05:51,980 A sexual harassment case? - No, madam. 1021 01:05:52,060 --> 01:05:54,980 She is a visitor here, and she got into a small problem here. 1022 01:05:55,260 --> 01:05:56,940 I've sent Safi to look into it. 1023 01:05:57,140 --> 01:05:58,580 We will know the details when he is back. 1024 01:05:59,740 --> 01:06:00,780 Come. - Madam, let me take care of it. 1025 01:06:00,860 --> 01:06:01,820 The enquiry is underway. 1026 01:06:02,300 --> 01:06:03,100 You stay here. 1027 01:06:03,500 --> 01:06:04,460 Come in, miss. 1028 01:06:42,260 --> 01:06:43,580 About 06:30 - 07:00. 1029 01:06:51,380 --> 01:06:53,940 We aren't allowed to hold a woman in a station beyond 6 pm. 1030 01:06:54,500 --> 01:06:57,940 It's obvious from the fact that they tried to hide this from a senior officer. 1031 01:06:58,220 --> 01:06:59,900 They've done something wrong. 1032 01:07:00,580 --> 01:07:04,060 All men here think they have authority because of their gender. 1033 01:07:04,340 --> 01:07:06,500 Imagine what men with real authority must think of themselves! 1034 01:07:08,740 --> 01:07:10,500 We wear the same uniform as them. 1035 01:07:11,580 --> 01:07:14,060 Why is it that we are called 'lady police'? 1036 01:07:14,980 --> 01:07:16,940 They look down upon all women. 1037 01:07:19,140 --> 01:07:20,100 Anyway... 1038 01:07:21,780 --> 01:07:22,780 Tell me. 1039 01:07:23,660 --> 01:07:25,220 What should I do for you? 1040 01:07:26,780 --> 01:07:30,460 Get the criminals punished as per law. 1041 01:07:32,740 --> 01:07:33,780 That's all, ma'am. 1042 01:07:37,540 --> 01:07:40,340 Do whatever needs to be done to ensure that. 1043 01:07:40,700 --> 01:07:41,620 I get it. 1044 01:07:43,060 --> 01:07:44,460 I have no second thoughts about it. 1045 01:07:44,740 --> 01:07:46,540 But unlike what you think... 1046 01:07:46,620 --> 01:07:48,500 this isn't something that happens overnight. 1047 01:07:50,500 --> 01:07:52,700 The whole world is favorable towards men. 1048 01:07:53,500 --> 01:07:56,460 To win against them, courage isn't enough. 1049 01:07:57,260 --> 01:07:59,300 We need to be smart and patient. 1050 01:08:00,620 --> 01:08:03,220 After the inauguration of the new station tomorrow morning... 1051 01:08:03,420 --> 01:08:04,900 I will take care of it, okay? 1052 01:08:06,980 --> 01:08:09,300 Remain here until then. Don't go anywhere. 1053 01:08:11,740 --> 01:08:14,020 If you need anything, ask Amudha. 1054 01:08:14,540 --> 01:08:15,340 Okay? 1055 01:08:22,620 --> 01:08:23,380 Be patient. 1056 01:08:24,300 --> 01:08:26,500 What you want will happen, okay? 1057 01:08:43,900 --> 01:08:45,380 Nayagam. - Madam? 1058 01:08:48,620 --> 01:08:49,300 Yes, madam? 1059 01:08:49,660 --> 01:08:51,140 You look very tired. 1060 01:08:51,220 --> 01:08:52,220 Not really, madam. 1061 01:08:52,780 --> 01:08:54,420 Look at all those cobwebs. 1062 01:08:54,500 --> 01:08:57,300 Get it cleaned. The SP might come here tomorrow. 1063 01:08:57,380 --> 01:08:58,180 Right away, madam. 1064 01:08:58,260 --> 01:09:00,940 Gopal... Ravi... you fools! Come here. 1065 01:09:01,020 --> 01:09:02,380 Calm down. - It's okay! 1066 01:09:02,620 --> 01:09:04,420 Don't get stressed out. Let's take it one at a time. 1067 01:09:04,620 --> 01:09:06,260 Finish up the work outside first. - Yes, madam. 1068 01:09:06,580 --> 01:09:07,700 Make it quick though. 1069 01:09:15,500 --> 01:09:16,900 Amudha... - Madam? 1070 01:09:17,740 --> 01:09:20,700 Does anyone chew betel in our station? 1071 01:09:20,860 --> 01:09:22,380 Like paan or gutkha? 1072 01:09:23,300 --> 01:09:24,580 Ilango Sir... 1073 01:09:24,900 --> 01:09:26,140 Is that so? 1074 01:09:26,540 --> 01:09:28,060 Fine, carry on. - Okay, madam. 1075 01:10:00,820 --> 01:10:02,820 Madam, the car is ready. 1076 01:10:07,340 --> 01:10:08,340 Munuswamy... - Madam? 1077 01:10:09,340 --> 01:10:10,580 Send for the SI. - Okay, madam. 1078 01:10:17,380 --> 01:10:18,380 Yes, madam? 1079 01:10:20,260 --> 01:10:22,060 Did you look into the girl's complaint? 1080 01:10:22,140 --> 01:10:24,260 Almost done, madam. We will file the charge-sheet in another hour. 1081 01:10:24,580 --> 01:10:27,540 Who are the suspects? - Two guys named Prabhu and Sathish. 1082 01:10:27,620 --> 01:10:28,620 They initially lied to us. 1083 01:10:28,700 --> 01:10:30,660 But now they've given a statement confessing to it. 1084 01:10:30,900 --> 01:10:33,060 They followed the girl from Chennai. 1085 01:10:33,380 --> 01:10:35,420 They wanted vengeance against her for something. 1086 01:10:35,500 --> 01:10:38,140 That was the motivation behind why they did this. 1087 01:10:43,660 --> 01:10:44,900 She didn't see anyone's faces. 1088 01:10:45,740 --> 01:10:47,100 She was unconscious. 1089 01:10:48,140 --> 01:10:50,060 But she is able to accurately describe their height, weight, what time it 1090 01:10:50,140 --> 01:10:52,580 occurred etc with evidence. 1091 01:10:53,940 --> 01:10:56,540 What you say doesn't add up to what she said. 1092 01:10:57,980 --> 01:10:59,820 Your enquiry is going down the wrong route. 1093 01:11:00,460 --> 01:11:01,980 What are you saying, madam? 1094 01:11:02,380 --> 01:11:03,940 Your concentration isn't on this case. 1095 01:11:04,020 --> 01:11:05,420 Forget about it. Let me take it from here. 1096 01:11:07,220 --> 01:11:09,980 I will get a statement from the girl after the function tomorrow... 1097 01:11:10,060 --> 01:11:11,500 and investigate this case myself. 1098 01:11:13,980 --> 01:11:18,380 You, Ilango, and Munuswamy must be tired from all the hard work. 1099 01:11:19,860 --> 01:11:21,700 Get some proper rest after the function. 1100 01:11:22,420 --> 01:11:24,660 Ravi, start the car. - Okay, madam. 1101 01:11:42,260 --> 01:11:43,540 Munuswamy... - Sir? 1102 01:11:45,540 --> 01:11:47,140 Looks like the inspector woman knows everything. 1103 01:11:47,220 --> 01:11:48,340 She is-- 1104 01:11:48,420 --> 01:11:49,260 You... - Sir? 1105 01:11:49,340 --> 01:11:52,140 Let me take care of this here. Go in and clear out the cupboards. 1106 01:11:53,540 --> 01:11:55,300 I don't like the sound of what the inspector just said. 1107 01:11:55,380 --> 01:11:56,900 Munuswamy, I suspect the girl told her 1108 01:11:56,980 --> 01:11:58,700 we were the ones who committed this crime. 1109 01:11:58,780 --> 01:11:59,740 What do we do now? 1110 01:12:01,100 --> 01:12:02,900 We had nothing to worry about while we were handling the case. 1111 01:12:05,540 --> 01:12:08,220 If the girl gives her statement to the inspector tomorrow, we are done for! 1112 01:12:08,300 --> 01:12:11,100 We shouldn't let her give her statement under any circumstances. 1113 01:14:40,100 --> 01:14:40,860 No. 1114 01:15:13,140 --> 01:15:14,060 Lift her up. 1115 01:15:14,140 --> 01:15:15,460 Grab her leg. 1116 01:15:15,900 --> 01:15:16,620 Get up, woman! 1117 01:15:19,620 --> 01:15:21,340 Grab her leg. 1118 01:15:34,660 --> 01:15:35,860 Lift her and put her up there. 1119 01:15:37,620 --> 01:15:38,380 Get up. 1120 01:15:38,460 --> 01:15:40,140 Get up, woman! 1121 01:15:50,660 --> 01:15:51,940 You arrogant bitch! 1122 01:15:53,260 --> 01:15:54,300 Strip her clothes. 1123 01:16:54,220 --> 01:16:55,220 Look here. 1124 01:16:56,340 --> 01:16:58,380 If you'd just left, you wouldn't have had to go through any of this. 1125 01:17:00,300 --> 01:17:01,980 We didn't know another way to protect ourselves. 1126 01:17:04,180 --> 01:17:06,860 If you still want to file a complaint... 1127 01:17:09,220 --> 01:17:12,220 the entire world will get to see you nude. 1128 01:17:13,860 --> 01:17:15,780 What's only on this cell phone now... 1129 01:17:16,940 --> 01:17:21,580 will be watched and enjoyed everyday by all the guys around you. 1130 01:17:24,940 --> 01:17:25,940 Leave. 1131 01:17:53,740 --> 01:17:54,540 Hey... 1132 01:17:55,940 --> 01:17:56,740 Here. 1133 01:18:13,580 --> 01:18:16,060 I hope she will just walk away and not create any trouble. 1134 01:18:16,860 --> 01:18:21,180 Our women will face us with puffed chests if you point a gun at them. 1135 01:18:21,300 --> 01:18:23,060 But if you strip them off their clothes, 1136 01:18:23,340 --> 01:18:25,100 they will cower in fear for their honor. 1137 01:18:26,780 --> 01:18:29,180 Because people value their honor more than their lives here. 1138 01:18:31,860 --> 01:18:32,980 Phew! 1139 01:18:33,060 --> 01:18:34,580 She disrupted our work, sir. 1140 01:18:48,460 --> 01:18:49,780 Welcome to everyone present here 1141 01:18:49,860 --> 01:18:51,580 for the inauguration of the new police station. 1142 01:18:51,660 --> 01:18:58,020 Our inspector will welcome our guest, the commissioner, with a bouquet. 1143 01:18:59,260 --> 01:19:00,420 Welcome, sir. 1144 01:19:01,260 --> 01:19:02,060 Welcome, ma'am. 1145 01:19:02,140 --> 01:19:04,260 We are proud to announce that 1146 01:19:04,340 --> 01:19:06,620 the Commissioner will honor Inspector Maragadham... 1147 01:19:06,940 --> 01:19:12,300 and all her colleagues in the police station with medals and shields... 1148 01:19:12,660 --> 01:19:20,740 for turning this station into an esteemed police station. 1149 01:19:22,420 --> 01:19:24,460 The capable police officers 1150 01:19:24,540 --> 01:19:26,300 of Berijam Police Station have proven through their actions that... 1151 01:19:26,380 --> 01:19:30,860 the saying 'Police is your friend' isn't just mere words... 1152 01:19:31,060 --> 01:19:34,660 or they wouldn't have achieved the esteemed status. 1153 01:19:35,020 --> 01:19:39,220 I don't think I need to mention the sacrifice police officers make... 1154 01:19:39,540 --> 01:19:42,340 by prioritizing duty over family and relationships to serve the public. 1155 01:20:02,780 --> 01:20:06,100 You need to first understand that this affects 1156 01:20:06,180 --> 01:20:10,260 a woman mentally more than physically. 1157 01:20:10,580 --> 01:20:15,180 It will take several days or even years to recover from this. 1158 01:20:15,460 --> 01:20:17,260 Due to the agony of not being able to share 1159 01:20:17,340 --> 01:20:20,660 what they went through with anyone else... 1160 01:20:21,020 --> 01:20:22,980 they tend to isolate themselves and go into a shell. 1161 01:20:23,060 --> 01:20:24,140 Not just that. 1162 01:20:24,460 --> 01:20:26,740 They will feel a burning desire for revenge. 1163 01:20:27,300 --> 01:20:29,700 And anger that they couldn't do anything to prevent it. 1164 01:20:29,780 --> 01:20:31,900 And the guilt on top of that. 1165 01:20:32,220 --> 01:20:34,500 It will make them hate themselves. 1166 01:20:34,700 --> 01:20:38,940 So they might even have suicidal thoughts at times. 1167 01:20:39,340 --> 01:20:42,260 Only you can help her fix it. 1168 01:20:42,900 --> 01:20:46,500 If you understand her and be affectionate and supportive... 1169 01:20:46,820 --> 01:20:49,740 the chances of her recovering soon are very high. 1170 01:20:56,340 --> 01:20:58,300 Mathi, I'll leave this in the kitchen. 1171 01:21:20,700 --> 01:21:21,740 Mathi... 1172 01:21:22,700 --> 01:21:24,140 don't over think it. 1173 01:21:25,700 --> 01:21:26,820 Whatever it is, we will face it. 1174 01:21:28,900 --> 01:21:29,940 Remember what the doctor said? 1175 01:21:31,620 --> 01:21:33,820 Take your pills and get some sleep. Everything will be fine. 1176 01:21:49,220 --> 01:21:50,300 I don't know... 1177 01:21:51,860 --> 01:21:53,580 how to express what I feel. 1178 01:21:55,900 --> 01:21:56,700 But I can say one thing for sure. 1179 01:21:59,100 --> 01:22:00,100 I will always be with you. 1180 01:22:29,380 --> 01:22:30,140 Okay. 1181 01:22:31,740 --> 01:22:32,660 Get going. 1182 01:22:35,980 --> 01:22:37,740 No, Mathi. Let me stay here. 1183 01:22:41,820 --> 01:22:42,740 If you are with me... 1184 01:22:43,740 --> 01:22:45,580 I fear that I will become too dependent on you. 1185 01:22:48,940 --> 01:22:50,300 Let me get through this on my own. 1186 01:23:00,740 --> 01:23:01,540 You should go. 1187 01:23:09,020 --> 01:23:09,740 Take care. 1188 01:23:10,980 --> 01:23:12,500 Call me if you need anything. 1189 01:23:15,100 --> 01:23:15,940 I live right next to you. 1190 01:23:29,220 --> 01:23:30,340 There is some milk in the fridge. 1191 01:23:31,780 --> 01:23:36,740 And I've left your tablets on the shelf in the kitchen. 1192 01:23:36,940 --> 01:23:37,740 Okay. 1193 01:23:42,940 --> 01:23:44,380 Oh, and Mathi... 1194 01:23:44,700 --> 01:23:47,380 the fruits are-- - Don't worry. 1195 01:23:48,540 --> 01:23:49,660 I won't harm myself. 1196 01:23:50,660 --> 01:23:52,180 That wasn't what I meant. 1197 01:23:52,380 --> 01:23:54,220 I know you are very confident. 1198 01:23:57,780 --> 01:23:59,380 Okay, take care. 1199 01:24:08,940 --> 01:24:09,620 I'll see you. 1200 01:25:48,380 --> 01:25:50,660 - Mathi, my sweet pea. - Who am I here? 1201 01:25:50,740 --> 01:25:52,580 Where is myself? 1202 01:25:52,660 --> 01:25:55,820 Am I the veil that hides? 1203 01:25:56,700 --> 01:25:58,420 Who am I here? 1204 01:25:58,660 --> 01:26:00,300 Where is myself? - Hey, Mathi. 1205 01:26:00,380 --> 01:26:02,340 Am I the echoes of accusations? 1206 01:26:02,420 --> 01:26:06,020 Why would you let her go out like this? 1207 01:26:06,100 --> 01:26:07,180 I don't know who laid these fences 1208 01:26:07,260 --> 01:26:08,860 Even if she's a kid, she's a girl. 1209 01:26:08,940 --> 01:26:11,500 that conspire in my thoughts. 1210 01:26:12,500 --> 01:26:20,060 Women have become toys to play with. 1211 01:26:20,220 --> 01:26:22,100 Who am I here? 1212 01:26:22,300 --> 01:26:24,180 Where is myself? 1213 01:26:24,260 --> 01:26:27,180 Am I the veil that hides? - Girls shouldn't go there. 1214 01:26:27,660 --> 01:26:30,140 Where is myself? 1215 01:26:30,220 --> 01:26:32,060 Mathi, what happened to you? 1216 01:26:32,140 --> 01:26:34,980 Am I the echoes of accusations? 1217 01:26:36,100 --> 01:26:38,980 Am I the honeycomb that has to fight the fire? 1218 01:26:39,220 --> 01:26:43,380 When will the day come for deceits to burn in the pyre? 1219 01:26:43,460 --> 01:26:48,940 Am I the honeycomb that has to fight the fire? 1220 01:26:49,020 --> 01:26:52,780 When will the day come for deceits to burn in the pyre? 1221 01:27:07,540 --> 01:27:14,500 The taste of the earth is borne by the fruit. 1222 01:27:15,500 --> 01:27:21,620 The leaves bear the sun for the tree's girth. 1223 01:27:23,380 --> 01:27:27,220 Can the conch withhold the sea? 1224 01:27:27,300 --> 01:27:30,900 Can the flute entrap the wind? 1225 01:27:31,260 --> 01:27:34,700 Time to put down the holiness from your shoulder. 1226 01:27:34,780 --> 01:27:38,780 Enough of being buried under a muddling boulder. 1227 01:27:39,140 --> 01:27:42,900 Am I the honeycomb that has to fight the fire? 1228 01:27:42,980 --> 01:27:45,100 When will the day come - What kind of dress is this? 1229 01:27:45,180 --> 01:27:47,020 for deceits to burn in the pyre? 1230 01:27:47,100 --> 01:27:50,780 Am I the honeycomb that has to fight the fire? 1231 01:27:50,860 --> 01:27:56,700 When will the day come for deceits to burn in the pyre? 1232 01:28:10,580 --> 01:28:12,660 They'll tie a millstone around your neck, 1233 01:28:12,740 --> 01:28:14,540 stitch your breath with words and peck, 1234 01:28:14,620 --> 01:28:17,580 even if you're pushed into the river, 1235 01:28:18,500 --> 01:28:22,340 you shall be looked up like a cascade. 1236 01:28:22,420 --> 01:28:25,620 you shall be looked up like a cascade. 1237 01:28:26,460 --> 01:28:30,300 You turbulent wind, 1238 01:28:30,380 --> 01:28:33,140 don't you forget your wings. 1239 01:28:34,260 --> 01:28:37,100 You're the rapids 1240 01:28:38,100 --> 01:28:41,820 with no stagnant end. 1241 01:28:42,180 --> 01:28:46,060 Am I the honeycomb that has to fight the fire? 1242 01:28:46,140 --> 01:28:49,780 When will the day come for deceits to burn in the pyre? 1243 01:28:49,860 --> 01:28:51,820 Who am I here? 1244 01:28:51,900 --> 01:28:53,780 Where is myself? 1245 01:28:53,860 --> 01:28:56,660 Am I the veil that hides? 1246 01:28:57,820 --> 01:29:01,580 If I'm just the mundane meat frame, 1247 01:29:01,660 --> 01:29:06,100 I'll free myself from its treacherous tides. 1248 01:29:06,500 --> 01:29:09,540 Am I the honeycomb that has to fight the fire? 1249 01:29:09,620 --> 01:29:13,500 When will the day come for deceits to burn in the pyre? 1250 01:29:13,580 --> 01:29:17,500 Am I the honeycomb that has to fight the fire? 1251 01:29:17,580 --> 01:29:21,460 When will the day come for deceits to burn in the pyre? 1252 01:29:24,940 --> 01:29:27,260 Sister, don't tell anyone I am hiding here. 1253 01:29:29,740 --> 01:29:31,180 Sister, did she come here? 1254 01:29:35,780 --> 01:29:36,700 Is he gone? 1255 01:29:55,660 --> 01:29:58,140 They did this because they didn't want me 1256 01:29:58,220 --> 01:30:02,060 to tell anyone or complain anywhere. 1257 01:30:02,820 --> 01:30:05,700 They did everything they could to try to silence me. 1258 01:30:06,500 --> 01:30:08,860 They said disgusting things, and even threatened me. 1259 01:30:09,100 --> 01:30:12,340 But they found out that I am still going to give my statement. 1260 01:30:12,820 --> 01:30:14,860 Finally, they used a woman's body 1261 01:30:14,940 --> 01:30:18,900 against her to try to bring her under control. 1262 01:30:23,260 --> 01:30:25,260 May I come in, sir? 1263 01:30:26,460 --> 01:30:27,540 Come in, sir. 1264 01:30:29,580 --> 01:30:31,420 She is the Mathi I told you about over phone. 1265 01:30:31,500 --> 01:30:32,100 Okay. 1266 01:30:32,620 --> 01:30:33,900 This is her complaint. 1267 01:30:36,980 --> 01:30:38,340 Kodaikanal? - Yes, sir. 1268 01:30:38,420 --> 01:30:39,980 Get the Dingudul SP on the line. 1269 01:30:43,100 --> 01:30:44,860 Forward this complaint to the Dindigul SP. 1270 01:30:45,100 --> 01:30:47,020 I'll ask him to look into it. - Okay, sir. 1271 01:30:47,460 --> 01:30:48,620 I'll tell them to conduct an enquiry, miss. 1272 01:30:48,700 --> 01:30:49,700 Thank you, sir. 1273 01:30:49,980 --> 01:30:51,140 Okay, sir. I'll call you. 1274 01:30:51,220 --> 01:30:52,220 Okay. 1275 01:30:55,420 --> 01:30:58,020 I've received a complaint against Berijam station. 1276 01:30:58,580 --> 01:31:00,180 I've asked them to forward the details to you. 1277 01:31:00,260 --> 01:31:01,460 Conduct an enquiry... 1278 01:31:02,300 --> 01:31:03,860 and initiate action. 1279 01:31:04,380 --> 01:31:06,620 We received this complaint from a lawyer who is close to us. 1280 01:31:12,660 --> 01:31:14,660 Hello? Yes, this is the inspector speaking. 1281 01:31:14,780 --> 01:31:16,380 Madam, I'll just leave this down there. 1282 01:31:17,020 --> 01:31:17,780 Okay, madam. 1283 01:31:18,260 --> 01:31:19,220 Yes, sir. 1284 01:31:23,380 --> 01:31:24,340 Yes, sir. 1285 01:31:26,300 --> 01:31:27,060 Yes, sir. 1286 01:31:27,140 --> 01:31:28,180 That's okay, sir. 1287 01:31:28,700 --> 01:31:30,540 I will initiate immediate action, sir. 1288 01:31:30,820 --> 01:31:33,460 Sir, we were inaugurating the new station that day. 1289 01:31:33,540 --> 01:31:37,700 After the function, I saw the ACP off and came back to the station... 1290 01:31:37,780 --> 01:31:39,060 but the girl was no longer there. 1291 01:31:39,140 --> 01:31:41,980 I'd have filed an FIR then and there if she was still at the station. 1292 01:31:47,180 --> 01:31:49,500 Yes, she told me all the details. 1293 01:31:49,580 --> 01:31:51,780 I'll prepare the charge-sheet with those details, sir. 1294 01:31:53,100 --> 01:31:54,300 Immediately, sir. 1295 01:31:54,900 --> 01:31:56,500 Yes, sir. Thank you, sir. 1296 01:31:59,860 --> 01:32:01,020 I'm glad. 1297 01:32:02,620 --> 01:32:04,220 Hope you are recording a video. 1298 01:32:04,980 --> 01:32:06,940 Your phone has been ringing non-stop. - I hear it too. 1299 01:32:07,020 --> 01:32:08,100 Just do your thing. I'll take care of it. 1300 01:32:09,700 --> 01:32:10,740 Hello, madam? 1301 01:32:11,740 --> 01:32:13,460 Where are you? - My niece is getting engaged. 1302 01:32:13,780 --> 01:32:15,620 Oh, I see. When will you be done there? 1303 01:32:15,700 --> 01:32:16,780 I'll be free in two hours. 1304 01:32:17,020 --> 01:32:19,300 This is urgent. Call me back immediately. 1305 01:32:19,860 --> 01:32:21,420 An urgent call from the station head. 1306 01:32:21,500 --> 01:32:22,860 I'll be back. Go ahead with the function. 1307 01:32:25,020 --> 01:32:26,300 It's an urgent call. I'll be back. 1308 01:32:26,380 --> 01:32:28,180 He never gets to be a part of any function! 1309 01:32:30,620 --> 01:32:31,780 Madam, you'd called. 1310 01:32:31,860 --> 01:32:33,460 A complaint has been filed against you in Chennai. 1311 01:32:33,540 --> 01:32:34,700 What are you saying, madam? 1312 01:32:34,780 --> 01:32:36,100 Come to the station immediately. 1313 01:32:51,860 --> 01:32:52,820 Munuswamy, where are you? 1314 01:32:53,100 --> 01:32:54,540 On the way to the station, sir. 1315 01:32:54,620 --> 01:32:55,900 Come home with Ilango right away. 1316 01:32:56,540 --> 01:32:58,180 Okay, sir. 1317 01:33:00,900 --> 01:33:03,260 Dear, everyone is waiting for you. 1318 01:33:03,340 --> 01:33:05,140 What are you doing here? 1319 01:33:05,220 --> 01:33:06,460 You go and take care of everything. 1320 01:33:09,260 --> 01:33:12,420 What happened, dear? You look so pale. 1321 01:33:12,700 --> 01:33:14,220 I said go and take care of it! 1322 01:33:14,420 --> 01:33:14,980 Go! 1323 01:33:44,780 --> 01:33:46,980 Brother-in-law, I need to go to the station on some urgent work. 1324 01:33:47,060 --> 01:33:47,620 Okay. 1325 01:33:48,300 --> 01:33:51,220 Dad, let's take a group photo. 1326 01:33:51,380 --> 01:33:52,300 Come, Dad. 1327 01:33:52,660 --> 01:33:55,020 Sir, the alleged assault has taken place in this area. 1328 01:33:55,100 --> 01:33:56,740 Around this reserved forest. 1329 01:33:56,900 --> 01:34:02,020 This incident must have happened in a radius of 5 kms west of sunset point. 1330 01:34:02,220 --> 01:34:06,620 After the assault, the victim lost her way and went deep into the forest. 1331 01:34:06,820 --> 01:34:09,460 She went down to the nearest village from there 1332 01:34:09,540 --> 01:34:12,420 and circled around to reach Berijam township. 1333 01:34:12,500 --> 01:34:13,660 How can you say with certainty? 1334 01:34:13,860 --> 01:34:16,460 Sir, the victim has mentioned in her complaint that 1335 01:34:16,540 --> 01:34:23,060 they carried her about 15-30 metres from sunset point to some deep forest. 1336 01:34:23,540 --> 01:34:26,140 This is the only forest that can be reached 1337 01:34:26,220 --> 01:34:28,700 from that point within that distance. 1338 01:34:28,780 --> 01:34:30,940 It can't be any other reserve forest. 1339 01:34:31,300 --> 01:34:32,820 This is Thandikudi area, right? 1340 01:34:32,900 --> 01:34:34,140 Yes, sir. Confirmed. 1341 01:34:34,900 --> 01:34:37,820 The inspector of the area where the girl lives is a close friend of mine. 1342 01:34:38,260 --> 01:34:41,700 I can ask him to talk to her. - That won't be of any use! 1343 01:34:42,020 --> 01:34:43,300 She has been at this all week since she went back. 1344 01:34:44,660 --> 01:34:46,100 There is no point talking to her. 1345 01:34:46,180 --> 01:34:50,980 Do you have her fianc**s number? Give that phone to me. - Yes, sir. 1346 01:34:53,620 --> 01:34:55,020 The first one is his number? - Yes, sir. 1347 01:34:55,300 --> 01:34:56,620 Both the numbers belong to him. 1348 01:35:00,140 --> 01:35:02,060 Hello? - Hello... 1349 01:35:02,660 --> 01:35:03,180 Hello? Who is it? 1350 01:35:03,460 --> 01:35:05,460 Aren't you the boy who is going to marry Mathi? 1351 01:35:05,540 --> 01:35:06,260 Yes. 1352 01:35:06,940 --> 01:35:07,620 Who are you? 1353 01:35:08,020 --> 01:35:09,300 I am the Sub Inspector from Berijam. 1354 01:35:10,260 --> 01:35:10,980 What is it? 1355 01:35:11,820 --> 01:35:13,660 Why can't you talk some sense into the girl? 1356 01:35:14,940 --> 01:35:17,060 Women never make the right decisions. 1357 01:35:18,060 --> 01:35:21,420 They don't have the brains to foresee what could happen. 1358 01:35:21,700 --> 01:35:22,980 Because that's the capacity of their brains. 1359 01:35:23,060 --> 01:35:26,380 Men go out to several places, talk to people, socialize... 1360 01:35:26,540 --> 01:35:31,260 we know whom to pick a fight with, and whom to make way for. 1361 01:35:33,220 --> 01:35:34,220 Give me that phone. 1362 01:35:34,900 --> 01:35:36,300 How dare you hang up on me! 1363 01:35:36,820 --> 01:35:39,020 Ilango, which folder is the video stored in? 1364 01:35:39,220 --> 01:35:40,500 It's named 'Private Video'. 1365 01:35:44,940 --> 01:35:45,860 Let her die! 1366 01:35:46,300 --> 01:35:48,580 It doesn't look like you are trying to solve the problem. 1367 01:35:48,900 --> 01:35:50,580 What do you want me to do now? Fall at their feet and beg? 1368 01:35:50,660 --> 01:35:51,940 Let's just do our work here. 1369 01:35:52,620 --> 01:35:54,220 Sir, have they accepted the complaint? 1370 01:35:54,300 --> 01:35:56,860 Anyone can file a complaint on anyone. 1371 01:35:57,020 --> 01:36:00,940 But no one should find evidence that we've been frequenting here. 1372 01:36:01,340 --> 01:36:05,940 Liquor bottles, gutka packets... nothing should be traced back to us. 1373 01:36:06,700 --> 01:36:09,180 We shouldn't even leave behind the ashes from the burnt condoms. 1374 01:36:09,900 --> 01:36:12,340 We've done our share of finding evidence and destroying evidence! 1375 01:36:12,420 --> 01:36:13,460 Sir... - What? 1376 01:36:14,220 --> 01:36:15,620 Sir, I can hear someone. 1377 01:36:15,700 --> 01:36:18,060 Sir, the forest I told you about is in this area. 1378 01:36:24,020 --> 01:36:25,380 Madam, isn't he the SI from your station? 1379 01:36:25,460 --> 01:36:26,300 What are they doing here? 1380 01:36:26,580 --> 01:36:27,380 Yes, sir. 1381 01:36:27,580 --> 01:36:29,860 Didn't you tell them to come to the station? - Yes, sir. 1382 01:36:30,580 --> 01:36:32,300 Thillai Nayagam! What are you doing here? 1383 01:36:32,380 --> 01:36:34,740 I asked you to report to the station. What are you doing here instead? 1384 01:36:35,180 --> 01:36:37,860 Sir, they just got caught at the spot of the crime! 1385 01:36:38,500 --> 01:36:40,980 I've never even seen thieves who've been caught red-handed like this! 1386 01:36:41,420 --> 01:36:45,020 A young woman from Chennai has filed a sexual assault case against... 1387 01:36:45,180 --> 01:36:46,940 the Sub Inspector and two constables 1388 01:36:47,020 --> 01:36:49,740 of Berijam Police Station in Kodaikanal. 1389 01:36:49,820 --> 01:36:54,300 After her complaint that they kidnapped her from sunset view point... 1390 01:36:54,500 --> 01:36:58,380 when she'd gone sightseeing in Kodaikanal and gang raped her... 1391 01:36:58,460 --> 01:37:01,220 two constables and one sub inspector from Berijam Police Station 1392 01:37:01,300 --> 01:37:04,420 have been arrested this morning. 1393 01:37:04,500 --> 01:37:06,380 Sir, answer us! 1394 01:37:06,740 --> 01:37:08,620 They asked you to change out of uniform. 1395 01:37:09,100 --> 01:37:10,540 Answer us. - Step aside. 1396 01:37:10,620 --> 01:37:12,460 Come back later. 1397 01:37:12,820 --> 01:37:14,180 Ma'am, please answer my question. 1398 01:37:14,260 --> 01:37:16,260 You can't be here when the officers arrive. Leave now. 1399 01:37:16,340 --> 01:37:17,340 Sir, answer us! 1400 01:37:17,420 --> 01:37:18,820 Won't you listen to me? 1401 01:37:24,340 --> 01:37:26,620 All of this is just eye wash. 1402 01:37:27,340 --> 01:37:28,460 Don't let this scare you. 1403 01:37:28,860 --> 01:37:30,740 They must have faced some pressure from the higher-ups. 1404 01:37:31,100 --> 01:37:32,620 Let's see what happens! 1405 01:37:38,820 --> 01:37:42,500 They haven't learnt their lesson despite sending the video, huh? 1406 01:37:44,100 --> 01:37:46,740 You know Bala, who runs an internet centre near the bus stand? 1407 01:37:47,420 --> 01:37:48,820 Forward this video to him. 1408 01:37:49,620 --> 01:37:52,220 He will add whatever is necessary and upload it. 1409 01:38:20,420 --> 01:38:21,100 Hello? 1410 01:38:21,180 --> 01:38:22,740 We are calling from 'Jana Bhoomi' magazine. 1411 01:38:22,820 --> 01:38:23,900 Is that you in the video? 1412 01:38:24,220 --> 01:38:24,900 Hello? 1413 01:38:27,780 --> 01:38:29,780 Vaishnavi, isn't that your friend? 1414 01:38:29,980 --> 01:38:33,300 She is all over the social media as the Chennai girl in Kodaikanal. 1415 01:39:17,860 --> 01:39:19,620 Why are you avoiding my calls, Mathi? 1416 01:39:19,940 --> 01:39:22,340 I'm not avoiding your calls. I was just busy with work. 1417 01:39:22,540 --> 01:39:25,340 What's going on, Mathi? That video... 1418 01:39:25,860 --> 01:39:28,100 Did you see that video? - Why should I see it? 1419 01:39:28,660 --> 01:39:31,060 Well, people are saying terrible things. 1420 01:39:31,460 --> 01:39:33,820 I know what kind of things they'd say when such a video comes out. 1421 01:39:34,660 --> 01:39:37,340 When I filed a complaint, I was fully aware that they'd do this. 1422 01:39:38,140 --> 01:39:39,380 Why don't you... 1423 01:39:40,620 --> 01:39:43,300 Well, the video looks like it was taken with your consent, Mathi. 1424 01:39:44,140 --> 01:39:45,860 Okay, Vaishnavi. I'll talk to you later. 1425 01:39:45,940 --> 01:39:46,700 Hello? 1426 01:40:11,420 --> 01:40:13,380 Yes, Mathi? - Did you see that video? 1427 01:40:14,020 --> 01:40:14,980 Why do you ask? 1428 01:40:16,020 --> 01:40:16,980 What's in that video? 1429 01:40:17,740 --> 01:40:19,100 Let's not talk about that. 1430 01:40:21,380 --> 01:40:22,380 Don't think about it unnecessarily. 1431 01:40:52,140 --> 01:40:54,460 Take your hand away. 1432 01:40:54,940 --> 01:40:56,060 Enough? 1433 01:40:56,340 --> 01:40:57,220 Move your hand away. 1434 01:40:57,300 --> 01:40:58,940 This video is just for me. 1435 01:41:01,660 --> 01:41:03,860 How long are you going to record this? Turn it off! 1436 01:41:04,460 --> 01:41:05,660 Your legs... 1437 01:41:06,220 --> 01:41:06,660 Wow! 1438 01:41:06,740 --> 01:41:10,740 We can't question the victim in a sexual allegation case. 1439 01:41:10,980 --> 01:41:15,260 According to the current evidence act, it's wrong to even question the victim. 1440 01:41:15,500 --> 01:41:16,980 They will turn this into a serious issue. 1441 01:41:17,420 --> 01:41:19,540 All three of you will be tested. 1442 01:41:19,740 --> 01:41:22,980 The prosecution has attached a small piece of cloth as evidence. 1443 01:41:23,620 --> 01:41:24,980 If your test report matches with it, 1444 01:41:25,060 --> 01:41:26,460 there is no point in fighting this case! 1445 01:41:26,860 --> 01:41:27,900 Not just that. 1446 01:41:27,980 --> 01:41:30,620 A senior advocate is representing her. 1447 01:41:30,820 --> 01:41:32,940 He has never lost a case in court. 1448 01:41:33,420 --> 01:41:34,140 You should watch out. 1449 01:41:34,700 --> 01:41:35,620 Drink your tea. 1450 01:41:35,980 --> 01:41:37,020 Despite all my warnings... 1451 01:41:38,140 --> 01:41:39,580 Don't try to scare us, sir. 1452 01:41:39,660 --> 01:41:41,780 Can you wait outside? Let me have a word with him. 1453 01:41:42,980 --> 01:41:45,260 This is why lawyers never tell the truth to their clients! 1454 01:41:47,020 --> 01:41:50,060 Brother-in-law, everyone in the department 1455 01:41:50,140 --> 01:41:53,100 thinks you can never win this case in court. 1456 01:41:53,500 --> 01:41:57,340 They think reaching a compromise out of court is a better idea. 1457 01:41:57,420 --> 01:41:58,860 No bloody way. 1458 01:41:58,940 --> 01:42:01,540 My father says we should reach out to someone from the girl's side 1459 01:42:01,620 --> 01:42:03,500 and reach a compromise. 1460 01:42:03,780 --> 01:42:05,620 I too feel like that's the right thing to do. 1461 01:42:05,700 --> 01:42:07,500 That isn't going to happen. Can you step out for a moment? 1462 01:42:18,380 --> 01:42:21,100 We have saved so many suspects. 1463 01:42:21,980 --> 01:42:23,940 Is there no way we can save ourselves now? 1464 01:42:28,740 --> 01:42:29,940 Brother-in-law, come here. 1465 01:42:32,620 --> 01:42:33,740 Give me your phone. 1466 01:42:38,700 --> 01:42:40,020 Is this Kaatu Durai? 1467 01:42:40,980 --> 01:42:43,020 I need a small favour. 1468 01:42:44,020 --> 01:42:45,260 I want you to... 1469 01:43:01,340 --> 01:43:02,300 What is it, uncle? 1470 01:43:02,660 --> 01:43:03,900 It's just that... 1471 01:43:04,420 --> 01:43:06,620 It's been 40 years since I moved into this house. 1472 01:43:06,860 --> 01:43:10,260 Everyone called this house the retired headmaster's house. 1473 01:43:10,340 --> 01:43:13,580 But now everyone is calling this the house of the girl 1474 01:43:13,660 --> 01:43:15,420 who was in that video. 1475 01:43:15,660 --> 01:43:19,180 A lot of press reporters have come and enquired since yesterday. 1476 01:43:19,460 --> 01:43:22,260 Shouldn't a young woman like you be more careful? 1477 01:43:23,500 --> 01:43:24,900 My daughter is calling me from the US 1478 01:43:25,300 --> 01:43:28,340 and yelling at me for renting the house out to you. 1479 01:43:28,540 --> 01:43:29,780 She can yell all she wants. 1480 01:43:30,060 --> 01:43:31,580 You don't have to go anywhere. 1481 01:43:31,780 --> 01:43:33,540 Be strong. Let's face it together. 1482 01:43:57,980 --> 01:44:00,060 Sir, tell me the OTP. - It's 6-2-4-8, brother. 1483 01:44:00,740 --> 01:44:02,660 RB Hospital, right? - Yes. 1484 01:44:07,940 --> 01:44:08,860 Tell me. 1485 01:44:09,180 --> 01:44:10,420 We are just starting. 1486 01:44:11,660 --> 01:44:12,580 Hurry up. 1487 01:44:27,580 --> 01:44:28,900 Seenu! 1488 01:44:29,460 --> 01:44:31,780 Mathi, are you okay? 1489 01:44:33,180 --> 01:44:34,340 Lift him up. 1490 01:44:42,020 --> 01:44:43,220 Hurry up. 1491 01:44:43,300 --> 01:44:45,100 He is getting away. Catch him. 1492 01:44:45,620 --> 01:44:46,780 Come on! 1493 01:44:46,860 --> 01:44:48,580 He is getting into another vehicle. 1494 01:44:48,660 --> 01:44:50,980 Looks like this was a plan to hit someone. 1495 01:44:51,540 --> 01:44:53,260 This doesn't look like an accident. 1496 01:44:53,420 --> 01:44:55,260 Looks like a plot to kill someone. 1497 01:44:57,100 --> 01:44:58,260 A case has been filed. 1498 01:44:58,340 --> 01:45:00,180 You need to be really careful now. 1499 01:45:00,660 --> 01:45:02,500 They will go to any extremes. 1500 01:45:05,340 --> 01:45:08,180 What is it, father-in-law? 1501 01:45:08,460 --> 01:45:10,860 I thought we can apologize to them and get you out... 1502 01:45:10,940 --> 01:45:12,500 but you are just committing more and more crimes. 1503 01:45:12,740 --> 01:45:15,420 Thankfully the bike rider was drunk last night. 1504 01:45:15,620 --> 01:45:17,380 Or you'd have been charged with 2 more cases! 1505 01:45:19,420 --> 01:45:21,900 Unless the girl withdraws her case... 1506 01:45:22,140 --> 01:45:24,540 there is no way you three are getting out. 1507 01:45:26,260 --> 01:45:29,820 Talk to someone close to the girl and reach a compromise. 1508 01:45:30,100 --> 01:45:31,620 Trust me on this. 1509 01:45:33,140 --> 01:45:34,780 I spoke to a higher official. 1510 01:45:36,260 --> 01:45:37,300 He will take care of everything. 1511 01:45:48,260 --> 01:45:48,740 Yes, sir? 1512 01:45:48,820 --> 01:45:50,500 Who is Saran here? - It's me. What's the matter? 1513 01:45:50,780 --> 01:45:52,580 DIG Manian Sir sent for you. 1514 01:45:53,260 --> 01:45:54,500 What for? - I don't know. 1515 01:45:54,740 --> 01:45:55,740 Where? 1516 01:45:55,820 --> 01:45:56,900 His house in Kelambakkam. 1517 01:45:57,260 --> 01:45:58,380 I'll be there. You can go. 1518 01:45:58,660 --> 01:46:00,380 Okay, get there soon. - Okay, sir. 1519 01:46:00,660 --> 01:46:02,740 We will get into trouble if you go late. 1520 01:46:10,820 --> 01:46:11,140 Sir... 1521 01:46:11,220 --> 01:46:14,620 No, he should have had a word with me before he gave his land away. 1522 01:46:17,700 --> 01:46:19,340 Okay, I'll talk to you later. 1523 01:46:22,700 --> 01:46:25,380 Hello, I am K S Manian. Retired DGP. 1524 01:46:26,020 --> 01:46:27,100 I know you very well, sir. 1525 01:46:27,500 --> 01:46:30,020 You curbed rowdyism to a great extent when you were the City Commissioner. 1526 01:46:31,140 --> 01:46:32,300 Sit comfortably. 1527 01:46:32,980 --> 01:46:33,700 Okay, sir. 1528 01:46:34,180 --> 01:46:35,780 I went through your case details. 1529 01:46:36,060 --> 01:46:37,780 You are going to marry the girl, right? 1530 01:46:37,860 --> 01:46:38,580 Yes, sir. 1531 01:46:38,660 --> 01:46:39,660 Where do you work? 1532 01:46:39,740 --> 01:46:40,660 Sales in Hyundai. 1533 01:46:40,740 --> 01:46:41,940 Is Chennai your home-town? 1534 01:46:42,180 --> 01:46:43,740 No, I'm from Nemam near Chennai. 1535 01:46:44,260 --> 01:46:45,340 Oh, I see. 1536 01:46:45,980 --> 01:46:49,580 Your attempt to get the wrongdoers punished is right. 1537 01:46:50,180 --> 01:46:53,340 Because that will instill some fear among policemen. 1538 01:46:54,620 --> 01:46:56,660 You have already won the case! 1539 01:46:59,260 --> 01:47:01,500 Of course! All three have been suspended. 1540 01:47:01,740 --> 01:47:03,060 They are out of service. 1541 01:47:03,140 --> 01:47:04,940 They have lost all respect in the society. 1542 01:47:05,020 --> 01:47:07,980 What bigger punishment do you think you can get them? 1543 01:47:09,620 --> 01:47:10,820 Send them to jail? 1544 01:47:11,540 --> 01:47:13,460 If you take the case to court... 1545 01:47:13,820 --> 01:47:15,700 it will take several years before a verdict is reached. 1546 01:47:15,780 --> 01:47:17,060 They are policemen! 1547 01:47:17,500 --> 01:47:19,220 They will use all the influence they can. 1548 01:47:19,300 --> 01:47:21,420 The media won't stay quiet either. 1549 01:47:21,660 --> 01:47:23,700 They will turn the public against the police... 1550 01:47:23,940 --> 01:47:27,340 and hound you unnecessarily to increase their TRP ratings. 1551 01:47:27,420 --> 01:47:28,300 But, sir... 1552 01:47:28,380 --> 01:47:31,580 I don't understand why you are telling me all this. 1553 01:47:32,140 --> 01:47:33,900 You've decided to get married, right? 1554 01:47:34,300 --> 01:47:35,660 Move on with your lives. 1555 01:47:35,740 --> 01:47:37,620 Why do you have to go to court? 1556 01:47:38,340 --> 01:47:39,580 I'm saying this for your own good. 1557 01:47:41,060 --> 01:47:44,060 All three policemen are ready to fall at your feet and apologize. 1558 01:47:45,300 --> 01:47:47,420 You can put a smooth end to this problem if you will it. 1559 01:47:48,500 --> 01:47:49,860 You are young too. 1560 01:47:51,260 --> 01:47:52,140 Think about it. 1561 01:47:59,940 --> 01:48:01,140 Sir, up here. 1562 01:48:07,620 --> 01:48:09,340 Do you have to go, Saran? 1563 01:48:10,060 --> 01:48:11,660 We can't not go, Mathi. 1564 01:48:13,540 --> 01:48:15,580 Or they will keep coming at us through different ways. 1565 01:48:17,620 --> 01:48:22,020 At least until we go to court, we have to play along. 1566 01:48:25,620 --> 01:48:27,180 Just one more day. 1567 01:48:28,940 --> 01:48:30,740 Let's face it. Be strong. 1568 01:48:46,540 --> 01:48:47,820 This shouldn't have happened. 1569 01:48:50,660 --> 01:48:52,260 I don't know what else to say now. 1570 01:48:53,620 --> 01:48:55,300 They said you will fall at our feet and apologize. 1571 01:48:57,820 --> 01:48:59,100 What is this, sir? 1572 01:49:06,740 --> 01:49:08,020 Ilango, don't do anything! 1573 01:49:08,340 --> 01:49:09,260 Munuswamy... 1574 01:49:09,820 --> 01:49:11,660 Sir, how could he? 1575 01:49:15,060 --> 01:49:16,180 I called all of you here because 1576 01:49:16,260 --> 01:49:18,060 I didn't know how to talk to him about this. 1577 01:49:18,140 --> 01:49:19,460 I'm not going to say anything. - Try talking sense into him. 1578 01:49:19,540 --> 01:49:21,140 You keep quiet. - Okay, brother. 1579 01:49:21,220 --> 01:49:22,220 Hello. 1580 01:49:22,660 --> 01:49:23,700 Hello, Auntie. 1581 01:49:24,140 --> 01:49:25,660 Hello, Uncle. - Hello, son-in-law. 1582 01:49:26,900 --> 01:49:28,740 Saran, come and sit here. 1583 01:49:30,300 --> 01:49:31,540 No, you continue talking. - Listen... 1584 01:49:32,180 --> 01:49:33,700 All of them are here to talk to you. 1585 01:49:34,340 --> 01:49:35,140 Sit. 1586 01:49:39,580 --> 01:49:42,620 Do we need to bring a girl with such a reputation into our family? 1587 01:49:43,180 --> 01:49:44,860 You can find some good girl for yourself. 1588 01:49:46,580 --> 01:49:49,380 She is saying it for your own good. Don't take it otherwise. 1589 01:49:49,700 --> 01:49:51,460 The girl is the talk of the town. 1590 01:49:51,820 --> 01:49:55,260 If you get married to her now, we will lose our family's honor. 1591 01:49:55,340 --> 01:49:57,060 What are you saying now? - Nephew... 1592 01:49:57,620 --> 01:49:59,060 You came to us and said you like this girl. 1593 01:49:59,820 --> 01:50:01,420 We met her, did a background check... 1594 01:50:01,820 --> 01:50:04,700 and agreed to the wedding because she is a good girl from a good family. 1595 01:50:05,420 --> 01:50:07,780 But we feel the girl isn't right after what happened... 1596 01:50:07,860 --> 01:50:09,060 and you are being so adamant! 1597 01:50:10,220 --> 01:50:12,300 Saran, we are saying this for your own good. 1598 01:50:12,380 --> 01:50:14,300 Your life will be ruined if you marry a girl 1599 01:50:14,380 --> 01:50:15,620 the entire town is talking about. 1600 01:50:15,700 --> 01:50:17,620 Being friends with a girl is one thing. 1601 01:50:17,700 --> 01:50:20,140 But when it comes to family, marriage, and having kids etc... 1602 01:50:20,220 --> 01:50:22,060 some things are very important for girls. 1603 01:50:22,780 --> 01:50:24,700 I can't spell everything out for you. 1604 01:50:25,180 --> 01:50:28,060 Auntie, all of you met Mathi, interacted with her and said... 1605 01:50:28,140 --> 01:50:29,900 "She is a good girl. We like her." 1606 01:50:30,900 --> 01:50:32,740 How is she suddenly not a good girl now? 1607 01:50:34,540 --> 01:50:36,020 That's a fair question, Uncle. 1608 01:50:36,340 --> 01:50:37,500 Kavitha, shut up! 1609 01:50:38,260 --> 01:50:40,500 People are offering good advice out of experience. 1610 01:50:40,580 --> 01:50:41,420 Just listen to them. Don't argue. 1611 01:50:41,500 --> 01:50:42,420 What experience, Dad? 1612 01:50:42,740 --> 01:50:44,060 When Grandpa was born, there were no TVs. 1613 01:50:44,140 --> 01:50:45,580 When you were born, there were no cell phones. 1614 01:50:45,740 --> 01:50:47,860 How will your experience be useful for me? 1615 01:50:48,540 --> 01:50:50,180 Life today isn't what it was 50 years ago. 1616 01:50:50,900 --> 01:50:53,020 When grandma died, you performed her final rites on the 40th day. 1617 01:50:53,220 --> 01:50:54,900 And when uncle died, it was just 16 days. 1618 01:50:55,620 --> 01:50:57,620 And now we finish everything within 3 days. 1619 01:50:58,500 --> 01:51:00,660 You are okay with changing culture when it suits you! 1620 01:51:01,860 --> 01:51:05,140 But when it comes to marriage, why are holding onto old values? 1621 01:51:12,620 --> 01:51:15,420 If you want me to turn down Mathi... 1622 01:51:15,740 --> 01:51:17,740 I'd like either of you to point out and say what Mathi's mistake was. 1623 01:51:23,660 --> 01:51:26,620 Our women will face us with puffed chests if you point a gun at them. 1624 01:51:26,700 --> 01:51:28,780 But if you strip them off their clothes, 1625 01:51:28,860 --> 01:51:30,980 they will cower in fear for their honor. 1626 01:52:57,700 --> 01:52:58,860 My name is Mathi. 1627 01:52:58,940 --> 01:53:02,340 I work as Operations Manager in Decathlon Sports Shop. 1628 01:53:02,700 --> 01:53:08,420 On 18th August, I went to Kodaikanal to attend the wedding of my colleague. 1629 01:53:28,780 --> 01:53:30,700 After that, I came back to Chennai. 1630 01:53:35,940 --> 01:53:37,020 Turn it off. 1631 01:53:42,580 --> 01:53:44,500 In that night, during that situation... 1632 01:53:44,660 --> 01:53:46,420 I don't know how you decided to go to the police station 1633 01:53:46,500 --> 01:53:47,820 and file a complaint. 1634 01:53:49,020 --> 01:53:49,820 Give this. 1635 01:53:52,540 --> 01:53:53,340 But... 1636 01:53:54,380 --> 01:53:57,700 what's most important is that you came here now to give your statement. 1637 01:53:57,780 --> 01:53:58,540 Here. 1638 01:53:58,860 --> 01:54:02,820 Affected people might feel the urge to react immediately. 1639 01:54:03,380 --> 01:54:07,220 But when they don't get closure, they grow frustrated. 1640 01:54:07,660 --> 01:54:09,220 A kind of vexation. 1641 01:54:09,740 --> 01:54:11,500 But you sustained the determination 1642 01:54:11,580 --> 01:54:14,540 and anger you felt initially without letting it get diluted. 1643 01:54:15,100 --> 01:54:16,740 I really appreciate your determination. 1644 01:54:17,300 --> 01:54:18,220 Thanks, madam. 1645 01:54:21,380 --> 01:54:22,980 When I returned by bus... 1646 01:54:24,140 --> 01:54:26,060 I felt everything you just said. 1647 01:54:28,260 --> 01:54:35,380 I came back with this feeling of guilt that I did something wrong. 1648 01:54:37,660 --> 01:54:40,900 Despite undergoing treatment and attending counseling... 1649 01:54:42,100 --> 01:54:43,740 I couldn't return to normal life. 1650 01:54:46,540 --> 01:54:48,140 What happened was an accident. 1651 01:54:48,940 --> 01:54:51,140 That's what I'd tell to console myself. 1652 01:54:52,180 --> 01:54:53,140 But still... 1653 01:54:54,940 --> 01:54:57,340 the fact that I couldn't do anything to the men who did this to me... 1654 01:54:58,980 --> 01:55:00,660 it disgusted me. 1655 01:55:03,060 --> 01:55:07,020 I started wondering why I was stuck in this place. 1656 01:55:07,740 --> 01:55:10,620 The reason was that nude video. 1657 01:55:11,300 --> 01:55:12,820 I didn't do anything wrong. 1658 01:55:14,420 --> 01:55:17,780 The people who committed this crime tried to 1659 01:55:17,860 --> 01:55:19,620 use my body to save themselves. 1660 01:55:20,620 --> 01:55:22,820 My body can be a weapon only to me. 1661 01:55:24,220 --> 01:55:25,780 So I decided that 1662 01:55:25,860 --> 01:55:28,100 the video getting leaked isn't going to shame me in any way. 1663 01:55:29,300 --> 01:55:31,260 Good! You've taken a very good decision. 1664 01:55:31,460 --> 01:55:33,420 Because a lot of women 1665 01:55:33,500 --> 01:55:37,580 across all ages commit suicide fearing videos like these. 1666 01:55:37,660 --> 01:55:39,100 That isn't their fault. 1667 01:55:39,260 --> 01:55:40,580 We are told from childhood 1668 01:55:40,660 --> 01:55:42,940 that it is shameful to show our knees, or our hips. 1669 01:55:43,260 --> 01:55:47,620 They tell us tales about dynasty pride and family honor... 1670 01:55:48,420 --> 01:55:52,860 and a girl is made to psychologically believe that her body is a weakness. 1671 01:55:54,100 --> 01:55:57,460 The only thing that runs in her mind is the idea of honor. 1672 01:55:59,060 --> 01:56:02,380 That is why a lot of girls don't speak up in cases like this. 1673 01:56:02,980 --> 01:56:03,660 Very true. 1674 01:56:03,740 --> 01:56:05,340 When a girl openly confides 1675 01:56:05,420 --> 01:56:09,500 in her family and tells them that a man forced himself upon her... 1676 01:56:09,700 --> 01:56:11,940 they immediately ask her, "Why did you go there?" 1677 01:56:12,020 --> 01:56:13,500 "What work did you have there at this hour?" 1678 01:56:13,580 --> 01:56:15,300 "Why did you dress up like this?" 1679 01:56:15,380 --> 01:56:17,580 The day we stop asking her such questions... 1680 01:56:17,660 --> 01:56:22,020 and reassure her that it wasn't her fault that any of this happened... 1681 01:56:22,100 --> 01:56:26,300 only then will they bravely speak up instead of worrying about their honor. 1682 01:56:26,900 --> 01:56:28,340 Honor is more important than one's own life. 1683 01:56:30,580 --> 01:56:32,740 We are just confused about what constitutes honor. 1684 01:56:34,500 --> 01:56:35,860 According to me... 1685 01:56:36,740 --> 01:56:39,620 honor doesn't lie in my body or the clothes I wear. 1686 01:56:41,020 --> 01:56:42,620 It lies in the life I live. 1687 01:56:44,140 --> 01:56:46,500 I feel living with honor means 1688 01:56:46,580 --> 01:56:49,180 getting the criminals punished as per law. 128260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.