All language subtitles for 2-7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,257 --> 00:00:09,427 This was to be your father's penthouse apartment. 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,431 Every detail built according to his exact specifications. 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,642 It's a tragedy he died before this was finished. 4 00:00:16,726 --> 00:00:20,438 The security technology built into this apartment is second to none. 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,692 And so, now that you've inherited my brother's position 6 00:00:24,775 --> 00:00:27,987 as CEO of our families' businesses, 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,282 we think it's best for you to make this your home. 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,243 Especially considering the break-in and shoot-out 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,203 that happened in your house a few months ago. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,748 It's just all so... 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,168 Overwhelming? 12 00:00:43,502 --> 00:00:46,464 It's an enormous responsibility, Uncle Johnny. 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,842 I've been Head of Operations for over 20 years. 14 00:00:49,925 --> 00:00:51,719 I knew your father well. 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,679 He really believed in you, Ann. 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,306 We all do. 17 00:00:55,389 --> 00:00:58,350 You have the backing of the entire family. 18 00:01:02,688 --> 00:01:06,317 I'll do my best to live up to the confidence entrusted in me. 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,403 Come, let me show you the command center. 20 00:01:11,947 --> 00:01:14,867 This is the heart of the Villegas empire. 21 00:01:14,950 --> 00:01:19,914 It was designed with a military-grade encrypted video-conferencing system. 22 00:01:19,997 --> 00:01:23,334 You can speak to any of our teams in any part of the world 23 00:01:23,417 --> 00:01:25,377 in complete privacy and secrecy. 24 00:01:25,461 --> 00:01:30,382 Additionally, you can access the entire casino system 25 00:01:30,466 --> 00:01:31,467 from inside this room. 26 00:01:31,550 --> 00:01:33,803 All the motion sensors are in place. 27 00:01:33,886 --> 00:01:37,056 It seems my father went to great lengths to upgrade our security. 28 00:01:37,139 --> 00:01:39,058 There is a lot at stake here. 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,602 Which is why the Board of Directors 30 00:01:41,685 --> 00:01:44,438 brought in a world-renowned security specialist. 31 00:01:44,521 --> 00:01:48,442 Ann, let me introduce you to Mr. Barton Coyne. 32 00:01:49,318 --> 00:01:52,404 Ms. Villegas, what a pleasure to meet you, 33 00:01:52,488 --> 00:01:54,532 even if it is in cyberspace. 34 00:01:54,615 --> 00:01:57,033 Mr. Coyne, I've heard of you. 35 00:01:57,116 --> 00:01:59,078 You have quite the reputation. 36 00:01:59,161 --> 00:02:01,539 Barton Coyne Security has a perfect record. 37 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 Zero loss to theft in any casino that has utilized my system. 38 00:02:04,708 --> 00:02:08,002 We have a saying, "Reputation is the residue of results." 39 00:02:08,086 --> 00:02:10,339 Why do you think this is necessary? 40 00:02:10,422 --> 00:02:13,384 My Uncle Johnny here has run security for us for many years. 41 00:02:14,385 --> 00:02:16,303 Let me bring your attention to the other monitors. 42 00:02:16,387 --> 00:02:19,765 On this one stretch of land in Macau, three of the four casinos here 43 00:02:19,849 --> 00:02:23,519 were robbed of millions of dollars by the Trask Force, 44 00:02:23,602 --> 00:02:27,314 who leave a fake I.O.U. signed by "James Trask" 45 00:02:27,398 --> 00:02:30,568 in place of the stolen money, though this is believed to be an alias. 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,903 With the Villegas Casino having recently opened 47 00:02:32,987 --> 00:02:36,115 to such great fanfare, you're now a prime target. 48 00:02:37,031 --> 00:02:38,075 My worst nightmare. 49 00:02:38,158 --> 00:02:40,494 Which is why the Board of Directors has hired me. 50 00:02:41,412 --> 00:02:42,579 I'll be arriving in the morning 51 00:02:42,663 --> 00:02:44,957 to personally implement our security protocols. 52 00:02:46,041 --> 00:02:47,585 We won't let this happen to you. 53 00:02:49,000 --> 00:02:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:03:00,931 --> 00:03:04,101 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 55 00:03:04,184 --> 00:03:06,729 One of my first assignments took me to an isolated beach 56 00:03:06,812 --> 00:03:08,355 right here on this island. 57 00:03:08,439 --> 00:03:10,482 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 58 00:03:10,566 --> 00:03:14,528 Just peace, no stress, no drama. 59 00:03:14,612 --> 00:03:15,946 Boy, was I wrong. 60 00:03:30,044 --> 00:03:32,087 Alex, your phone is ringing. 61 00:03:32,171 --> 00:03:33,923 Can you answer it, please? I'm with a customer. 62 00:03:34,006 --> 00:03:35,382 Sorry about that. 63 00:03:35,466 --> 00:03:36,800 Hello? Who is this? 64 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 How about a snow globe? 65 00:03:38,344 --> 00:03:41,180 Ann? Ann who? 66 00:03:42,348 --> 00:03:43,349 Villegas? 67 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 -Oh, he's with a customer-- -Shh. 68 00:03:48,728 --> 00:03:53,609 Hey, this is-- Hello, this is-- 69 00:03:53,692 --> 00:03:54,567 Alex Walker. 70 00:03:54,652 --> 00:03:55,945 I... 71 00:03:57,988 --> 00:03:59,156 Alex Walker. 72 00:03:59,239 --> 00:04:00,240 Alex. 73 00:04:00,324 --> 00:04:01,617 It's Ann. 74 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 I'm sorry? 75 00:04:03,327 --> 00:04:04,787 Villegas. 76 00:04:04,870 --> 00:04:06,997 We were shot at together, remember? 77 00:04:07,081 --> 00:04:08,082 Oh, yeah, right, right, right. 78 00:04:08,165 --> 00:04:10,918 How are you? Hi. How are you? 79 00:04:11,001 --> 00:04:12,002 Busy. 80 00:04:12,086 --> 00:04:14,338 We finally opened the casino. 81 00:04:14,421 --> 00:04:16,548 I heard. Congrats to you. 82 00:04:16,632 --> 00:04:18,676 Alex, I need to talk with you. 83 00:04:18,759 --> 00:04:20,552 I was thinking we could have lunch. 84 00:04:21,637 --> 00:04:25,891 -Really? -Are you free tomorrow around 1:00? 85 00:04:25,975 --> 00:04:27,559 You know, I--I think. 86 00:04:27,643 --> 00:04:29,895 Let me check my schedule just real quick, but I think it's okay. 87 00:04:29,979 --> 00:04:31,146 Hold on one second. 88 00:04:33,649 --> 00:04:34,942 I can make it. 89 00:04:35,025 --> 00:04:37,236 I'm gonna have to move some stuff around, but I can make it. 90 00:04:37,319 --> 00:04:38,320 Perfect. 91 00:04:38,404 --> 00:04:40,990 I'll meet you just inside the casino, past the lobby. 92 00:04:41,073 --> 00:04:42,199 That works for me. 93 00:04:42,282 --> 00:04:43,742 Great. See you. 94 00:04:43,826 --> 00:04:45,369 All right. Bye-bye. 95 00:04:49,039 --> 00:04:51,041 Okay, who was that? 96 00:04:51,125 --> 00:04:53,252 That's the one that got away. 97 00:04:53,335 --> 00:04:55,170 I knew she'd be back. 98 00:04:57,172 --> 00:04:58,507 Mabuhay! 99 00:05:31,915 --> 00:05:33,542 Looks like we've got a bogey. 100 00:05:33,625 --> 00:05:36,253 It's a little early in the day for a blackjack cheat. 101 00:05:36,336 --> 00:05:37,755 I don't know, mornings are slow. 102 00:05:37,838 --> 00:05:39,590 Maybe he thinks we won't be paying attention. 103 00:05:39,673 --> 00:05:42,843 And now is as good a time as any to test our removal protocol. 104 00:05:44,178 --> 00:05:48,265 ICSDB has IDed a black hat entering the casino. 105 00:05:48,348 --> 00:05:49,391 Come with me, Mr. Murphy. 106 00:05:49,475 --> 00:05:50,768 Uh, I'm not Mr. Murphy. 107 00:05:50,851 --> 00:05:51,935 Hey, don't cause any trouble. 108 00:05:52,019 --> 00:05:52,895 I'm not Murphy. 109 00:05:52,978 --> 00:05:54,855 -Listen, I'm here to see Ann Villegas. -Sure you are. 110 00:06:03,363 --> 00:06:06,366 All right, not again! I'm not the guy you think I am! 111 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 Stop! 112 00:06:07,910 --> 00:06:09,119 Ann. 113 00:06:09,203 --> 00:06:12,247 -Alex, are you okay? -I'm fine. 114 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 You know, your security team's a little aggressive. 115 00:06:14,500 --> 00:06:17,002 He's been identified by the ICSDB. 116 00:06:17,086 --> 00:06:19,463 The ICS-- the I-- what? The what? 117 00:06:19,546 --> 00:06:21,632 Casino Security Database. 118 00:06:21,715 --> 00:06:24,051 Ann, say hi to Felix Murphy. 119 00:06:24,134 --> 00:06:25,803 High-end card cheat. 120 00:06:25,886 --> 00:06:27,221 Felix Murphy? 121 00:06:27,304 --> 00:06:29,556 His name is Walker. Alex Walker. 122 00:06:29,640 --> 00:06:30,516 What's going on? 123 00:06:30,599 --> 00:06:31,517 Uh... 124 00:06:31,600 --> 00:06:32,518 You know this man? 125 00:06:32,601 --> 00:06:35,104 He's a friend of mine. I have an appointment with him. 126 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 What's a friend of Ms. Villegas doing in a database for casino undesirables? 127 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Yeah, about that... 128 00:06:45,656 --> 00:06:48,951 I went undercover once as a card cheat to bring down a drug ring. 129 00:06:49,034 --> 00:06:51,328 Riverboat casino in Costa Rica, 130 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 and then, you know, my identity got flagged. 131 00:06:53,831 --> 00:06:55,499 You're American. DEA? 132 00:06:55,582 --> 00:06:56,792 I'm ex-DEA. 133 00:06:56,875 --> 00:06:58,168 And I've been trying to get out of that database 134 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 for as long as I can remember. Caused me all kinds of problems, 135 00:07:01,004 --> 00:07:03,006 especially at my cousin's bachelor party in Vegas. 136 00:07:03,090 --> 00:07:04,216 I'm not gonna get into that. 137 00:07:05,175 --> 00:07:08,137 Can you make sure that's taken care of? 138 00:07:08,220 --> 00:07:10,514 Though it is nice to know that it works so well. 139 00:07:11,223 --> 00:07:12,266 We'll see that it's done. 140 00:07:12,349 --> 00:07:13,517 Thank you. 141 00:07:13,600 --> 00:07:16,645 My apologies, Mr. Walker. I'll leave you to your business. 142 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 -Alex. -Mm-hmm? 143 00:07:28,574 --> 00:07:30,993 Let's go. 144 00:07:33,996 --> 00:07:36,790 That was delicious. Thank you. 145 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 So, what do you think? 146 00:07:40,586 --> 00:07:44,339 What do I think about the lunch or what do I think about your apartment? 147 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 Both. 148 00:07:46,967 --> 00:07:48,886 I think the lunch was amazing. 149 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 And I think the view... 150 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 is spectacular. 151 00:08:00,105 --> 00:08:03,192 And the casino? 152 00:08:06,653 --> 00:08:08,655 Casino is very impressive. 153 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 It was my father's crowning achievement. 154 00:08:12,910 --> 00:08:15,078 Unfortunately, he died just before we opened. 155 00:08:16,538 --> 00:08:19,332 Oh, I'm sorry. I didn't know. 156 00:08:23,921 --> 00:08:25,130 Ann! 157 00:08:25,214 --> 00:08:27,382 They told me you were up here! 158 00:08:27,466 --> 00:08:29,635 Uh, Uncle Johnny, this isn't a good time. 159 00:08:29,718 --> 00:08:31,595 I'm having lunch with a friend. 160 00:08:31,678 --> 00:08:34,722 Yeah, I'm Alex. Alex Walker. 161 00:08:36,308 --> 00:08:39,727 Uh, this is my uncle, Johnny Villegas. 162 00:08:39,811 --> 00:08:41,520 Do you know what he's done now? 163 00:08:41,605 --> 00:08:44,983 Yes, and I'm sorry, Uncle Johnny, but he's the expert. 164 00:08:45,067 --> 00:08:46,318 We have to let him do things his way. 165 00:08:46,401 --> 00:08:50,197 I used to be the expert on security in this family. 166 00:08:50,280 --> 00:08:51,198 He fired me. 167 00:08:51,281 --> 00:08:54,159 Barton Coyne! Big shot! 168 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 And my own flesh and blood let him do it. 169 00:08:56,495 --> 00:08:59,331 You know the Board of Directors want him here. 170 00:08:59,414 --> 00:09:00,415 What can I do? 171 00:09:00,499 --> 00:09:02,084 Don't let them fire me! 172 00:09:02,167 --> 00:09:04,294 You aren't fired! 173 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 You have an ambassador position. 174 00:09:06,338 --> 00:09:07,881 Emeritus status. 175 00:09:07,965 --> 00:09:10,092 The Board thinks it's more fitting for your age. 176 00:09:11,510 --> 00:09:13,011 So that's it? 177 00:09:13,095 --> 00:09:15,764 I'm a glorified floor greeter now? 178 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 I'm so sorry about that. 179 00:09:24,231 --> 00:09:28,735 We've always been a family operation, but Uncle Johnny's old school. 180 00:09:29,736 --> 00:09:31,238 He was a P.I. for years. 181 00:09:31,321 --> 00:09:33,156 Goes on his instincts. 182 00:09:33,240 --> 00:09:36,660 He doesn't believe in modern tech-based security. 183 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 Old dog, I get it. 184 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 There's a lot at stake here. 185 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 I think we're just all feeling the pressure. 186 00:09:54,386 --> 00:09:58,307 I have a feeling you didn't call me over here for just lunch, huh? 187 00:09:58,390 --> 00:09:59,975 No, I didn't. 188 00:10:02,019 --> 00:10:03,979 I wanted to ask a favor of you. 189 00:10:04,062 --> 00:10:05,439 Me? 190 00:10:05,522 --> 00:10:06,940 You need to understand. 191 00:10:07,024 --> 00:10:10,402 My father had been dreaming of this place for years. 192 00:10:10,485 --> 00:10:13,030 He bankrolled our entire family fortune on this. 193 00:10:13,113 --> 00:10:16,908 He put up all our properties, all the hotels around the world, 194 00:10:16,992 --> 00:10:18,910 all against the loan to build this place. 195 00:10:18,994 --> 00:10:21,621 Seems like his bet's paying off, though, huh? 196 00:10:21,705 --> 00:10:24,124 The casino's a success, no? 197 00:10:24,207 --> 00:10:26,376 We've only been open for a short while. 198 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 And to a lot of fanfare. 199 00:10:29,629 --> 00:10:31,340 Right now, we're the golden goose. 200 00:10:31,423 --> 00:10:35,052 But if we were to be robbed, especially a high-profile one 201 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 that hits the press, it could cripple us. 202 00:10:38,013 --> 00:10:39,765 Ruin our reputation. 203 00:10:39,848 --> 00:10:41,058 The bank would call the loans 204 00:10:41,141 --> 00:10:44,436 and the entire house of cards could fall apart. 205 00:10:44,519 --> 00:10:45,854 My family would be in ruins. 206 00:10:46,855 --> 00:10:47,939 How can I help? 207 00:10:48,023 --> 00:10:50,567 I've seen you in action. 208 00:10:50,650 --> 00:10:53,653 You have a brilliant analytical mind. 209 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Your years undercover working with high-profile criminals 210 00:10:57,532 --> 00:11:01,078 gives you a unique understanding of how they think 211 00:11:02,120 --> 00:11:05,415 and what they would do. 212 00:11:05,499 --> 00:11:07,834 Well, why are you telling me all this? 213 00:11:07,918 --> 00:11:11,630 Don't you have that guy Barton Coyne? You don't trust him? 214 00:11:11,713 --> 00:11:13,757 It's not that. It's just... 215 00:11:15,175 --> 00:11:16,259 I don't know him. 216 00:11:18,053 --> 00:11:20,180 I know you. 217 00:11:21,848 --> 00:11:24,434 All right, so, what, you want me to take a look 218 00:11:24,518 --> 00:11:27,813 at the security system they're putting in, just get my opinion on it? 219 00:11:27,896 --> 00:11:30,315 No, not at all. 220 00:11:30,399 --> 00:11:31,274 What-- 221 00:11:31,358 --> 00:11:32,651 What do you want from me? 222 00:11:32,734 --> 00:11:35,320 I want you... 223 00:11:35,404 --> 00:11:37,197 to rob the casino. 224 00:11:47,665 --> 00:11:50,043 She wants you to rob the casino? 225 00:11:50,127 --> 00:11:53,839 You can't steal her heart, so she wants you to steal her money? 226 00:11:54,589 --> 00:11:55,882 It's not like that, okay? 227 00:11:55,966 --> 00:11:58,301 She wants me to beta test her new security system. 228 00:11:58,385 --> 00:12:01,638 So she wants you to break the security system in order to fix it? 229 00:12:01,721 --> 00:12:02,639 Yeah. 230 00:12:02,722 --> 00:12:05,183 Look, man, white hat hackers do it all the time. 231 00:12:05,267 --> 00:12:07,185 They break into computers and see if there's any flaws. 232 00:12:07,269 --> 00:12:11,606 But the family hired a top guy, um, Barton Coyne, 233 00:12:11,690 --> 00:12:12,899 -from Zurich? -Yeah, you know what? 234 00:12:12,983 --> 00:12:15,777 This guy's all hat and probably no cattle, if you know... 235 00:12:17,279 --> 00:12:19,698 It's an expression. It means all talk. 236 00:12:21,199 --> 00:12:25,078 So you wanna do this because Ann has the hots for Barton Coyne? 237 00:12:25,162 --> 00:12:26,997 What? That's not what I said. 238 00:12:27,080 --> 00:12:28,206 Didn't have to. I could tell. 239 00:12:28,290 --> 00:12:30,750 Man, I hate casinos, gambling, the whole bit. 240 00:12:30,834 --> 00:12:32,752 So materialistic, so phony. 241 00:12:32,836 --> 00:12:35,422 Well, Ernesto, you're in luck because this has nothing to do with gambling. 242 00:12:35,505 --> 00:12:37,340 This is about crime prevention. 243 00:12:37,424 --> 00:12:40,218 The Villegas operation has reason to be apprehensive. 244 00:12:40,302 --> 00:12:42,846 I have been reading on this Trask Force. 245 00:12:42,929 --> 00:12:45,849 Nobody has any idea who's behind this. 246 00:12:45,932 --> 00:12:48,894 Not the PNP, not the Americans, or the Interpol. 247 00:12:48,977 --> 00:12:51,855 Every attempt to catch them have failed. 248 00:12:51,938 --> 00:12:54,316 Exactly. And why is that, huh? Why is that? 249 00:12:54,399 --> 00:12:56,318 Because police work is reactive. 250 00:12:56,401 --> 00:12:58,361 It's always after the fact, okay? 251 00:12:58,445 --> 00:13:01,740 We have a brilliant opportunity here to be proactive. 252 00:13:01,823 --> 00:13:04,493 You know? Get out there and solve the crime before it happens. 253 00:13:04,576 --> 00:13:06,411 I distinctly heard you say "we." 254 00:13:07,120 --> 00:13:10,707 Well, I can't jolly well rob a casino by myself. 255 00:13:10,790 --> 00:13:12,334 -Here it comes. -I knew it. 256 00:13:12,417 --> 00:13:15,712 Like, this is a great change of pace for you guys, huh? 257 00:13:15,795 --> 00:13:19,090 Get you to be able to see inside the criminal mind. 258 00:13:19,174 --> 00:13:22,177 Does, uh, Ann's security team know about this heist? 259 00:13:23,845 --> 00:13:24,971 Of course not. 260 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 That wouldn't-- That wouldn't make any sense. 261 00:13:27,557 --> 00:13:30,268 We're officers of the law, not criminals. 262 00:13:31,228 --> 00:13:32,854 It's two sides of the same coin. 263 00:13:34,523 --> 00:13:36,358 He's serious. Can you believe this? 264 00:13:36,441 --> 00:13:39,110 He wants us to help him clean out the casino. 265 00:13:39,194 --> 00:13:40,403 That's-- No, that's not what I-- 266 00:13:40,487 --> 00:13:42,030 You're not listening to me, okay? We can only-- 267 00:13:42,113 --> 00:13:44,658 You can't take more than a million dollars, all right? 268 00:13:44,741 --> 00:13:47,410 Anything above that, then they notify the insurance company, 269 00:13:47,494 --> 00:13:48,411 even if it's a test. 270 00:13:48,495 --> 00:13:51,915 So you want us to steal their money, just not too much of it? 271 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 Yeah. 272 00:13:59,005 --> 00:14:01,007 I like the idea. You have my permission. 273 00:14:02,467 --> 00:14:03,510 Are you serious? 274 00:14:03,593 --> 00:14:05,554 Yes. Walker has a point. 275 00:14:05,637 --> 00:14:09,975 An exercise like this will help us to prepare to take on future attempts 276 00:14:10,058 --> 00:14:12,018 by teams like Trask Force. 277 00:14:12,102 --> 00:14:14,896 And the Villegas family deserves our help. 278 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 They were a major donor to my campaign for governor. 279 00:14:17,315 --> 00:14:19,442 - Ah. -Hey, huh? 280 00:14:19,526 --> 00:14:21,528 Fantastic. 281 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Let's go steal a casino. 282 00:14:29,953 --> 00:14:31,997 Why'd he do that and just walk out the room? 283 00:14:32,080 --> 00:14:35,625 I've stopped trying to understand that man a long time ago. 284 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 Hmm? 285 00:14:41,923 --> 00:14:44,259 You look like Luigi from Mario Brothers. 286 00:14:44,342 --> 00:14:46,928 All right, look. Look at this. 287 00:14:47,012 --> 00:14:48,638 -Well, now... -Okay. 288 00:14:48,722 --> 00:14:51,308 Security knows what I look like, so I need a disguise. 289 00:15:00,567 --> 00:15:03,111 Isn't this a little revealing for a work situation? 290 00:15:03,194 --> 00:15:04,613 I don't-- I don't think so. 291 00:15:06,448 --> 00:15:09,951 Let's go over the plan one more time. All right. 292 00:15:10,035 --> 00:15:12,704 You need to get a full assessment on their defenses, all right? 293 00:15:12,787 --> 00:15:15,540 We need numbers on all the front line of their security. 294 00:15:15,624 --> 00:15:18,168 I'm talking pit bosses, even dealers. You know what I mean? 295 00:15:18,251 --> 00:15:20,462 Anybody that has training on how to spot trouble. 296 00:15:20,545 --> 00:15:21,421 -Check. - All right. 297 00:15:21,504 --> 00:15:24,424 Now, you, you're gonna do some human intel, all right? 298 00:15:24,507 --> 00:15:26,843 Get the worker scuttlebutt, if you will. 299 00:15:26,926 --> 00:15:29,804 Who's happy, who's not happy, who's a screw-up, you know? 300 00:15:29,888 --> 00:15:33,016 And find out who you can get to help us, even if they know it or not. 301 00:15:33,099 --> 00:15:35,602 -And what about you? -I... 302 00:15:35,685 --> 00:15:37,646 am gonna be a janitor. 303 00:15:39,356 --> 00:15:41,524 I'm gonna be up top, cleaning the rugs on the balcony. 304 00:15:41,608 --> 00:15:43,693 I'm gonna get a bird's-eye view on everything. 305 00:15:43,777 --> 00:15:45,028 So you're not doing anything? 306 00:15:45,111 --> 00:15:47,155 I'm masterminding, okay? 307 00:15:47,238 --> 00:15:48,907 I'm looking at stuff from different angles. 308 00:15:48,990 --> 00:15:50,283 That's how plans are made. 309 00:15:50,367 --> 00:15:52,410 -Yeah, while we do all the legwork. -Exactly. 310 00:15:52,494 --> 00:15:56,081 All right, so we meet back at the van at 0500 hours. 311 00:15:56,164 --> 00:15:57,915 And remember... 312 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 think like a thief. 313 00:16:48,425 --> 00:16:50,176 The cage is like Fort Knox. 314 00:16:50,260 --> 00:16:51,511 Forget about the cage. 315 00:16:51,594 --> 00:16:54,472 There's easier ways to get a million bucks out of here. 316 00:17:47,525 --> 00:17:49,778 I was the one that placed that bet. 317 00:17:49,861 --> 00:17:51,154 I obviously won it. 318 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 No, it's mine. You just took it from my turn. 319 00:17:53,323 --> 00:17:54,866 No, I didn't. Those are my chips. 320 00:17:54,949 --> 00:17:55,950 Bro. 321 00:17:57,327 --> 00:17:58,912 -You really wanna go? -Let's go. 322 00:17:58,995 --> 00:18:01,039 -Let's go. -Let's do this, then, huh? 323 00:18:01,122 --> 00:18:04,918 -Do you know who I am? -Belligerents. Sector G-14. 324 00:18:05,001 --> 00:18:07,921 Bad look. Not the Villegas brand. 325 00:18:08,004 --> 00:18:09,130 Get them out. Now. 326 00:18:09,214 --> 00:18:10,423 Eighty-six them. 327 00:18:10,507 --> 00:18:12,592 Give it back, bro. I won it. I won it. 328 00:18:12,675 --> 00:18:14,010 Hey, hey, hey, relax. 329 00:18:14,093 --> 00:18:15,845 All right, all right, break it up, break it up. 330 00:18:15,929 --> 00:18:17,180 We're gonna get you out of here. 331 00:18:18,681 --> 00:18:20,433 Come on, get him out of here. 332 00:18:20,517 --> 00:18:21,559 Can you see what I see? 333 00:18:29,567 --> 00:18:30,610 I see that. 334 00:18:36,699 --> 00:18:39,452 So you'll be shadowing me for the first week or two. 335 00:18:39,536 --> 00:18:41,538 I can tell you're smart. You'll pick it up quick. 336 00:18:41,621 --> 00:18:42,622 Thanks. 337 00:18:42,705 --> 00:18:45,166 Don't thank me. It's not brain surgery. 338 00:18:45,250 --> 00:18:47,919 I have worked in casinos all over the world. 339 00:18:48,002 --> 00:18:50,672 You'd be surprised how many people mess up a simple job. 340 00:18:50,755 --> 00:18:54,092 Two mango mojitos, a vodka and calamansi juice. 341 00:18:54,175 --> 00:18:55,218 They're watching, you know. 342 00:18:56,719 --> 00:18:58,805 Extra close 'cause it's your first day of training. 343 00:18:58,888 --> 00:19:02,141 I'm guessing they'll be watching on my hundredth day as well. 344 00:19:03,685 --> 00:19:05,645 Hi there, Johnny. How's it going? 345 00:19:05,728 --> 00:19:07,981 Better since I'm looking at you. 346 00:19:08,064 --> 00:19:10,942 Say hi to Natalie. First day on the job. 347 00:19:11,025 --> 00:19:12,527 Welcome to the Villegas. 348 00:19:12,610 --> 00:19:15,280 Johnny's a Villegas. He's the head of security. 349 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 Not anymore. 350 00:19:16,865 --> 00:19:17,907 What? 351 00:19:17,991 --> 00:19:20,785 That slick son of a bitch Coyne moved me out. 352 00:19:20,869 --> 00:19:22,745 Give us a second, will ya, honey? 353 00:19:24,998 --> 00:19:27,041 Johnny, that is terrible. 354 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 That's terrible, Johnny. 355 00:19:33,882 --> 00:19:37,093 Everything nowadays is about the technology, 356 00:19:37,176 --> 00:19:39,721 the algorithms, the machines. 357 00:19:39,804 --> 00:19:44,267 No one values talent, experience, resourcefulness. 358 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 Why don't you have a drink with me? 359 00:19:47,103 --> 00:19:50,231 I can't. I'm working. 360 00:19:50,315 --> 00:19:51,858 Sure, I get it. 361 00:19:51,941 --> 00:19:54,527 I'm just a floor walker now. 362 00:20:04,454 --> 00:20:06,039 Men. 363 00:20:13,880 --> 00:20:15,715 That's very kind of you. 364 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 I know you've worked at the finest casinos all over the globe. 365 00:20:18,468 --> 00:20:23,264 That's true, but there is something so authentic about this place. 366 00:20:25,683 --> 00:20:29,103 This facade, for instance, I see them all over the casino. 367 00:20:29,187 --> 00:20:30,688 What is the story behind them? 368 00:20:30,772 --> 00:20:33,566 Those are replicas of all the original buildings 369 00:20:33,650 --> 00:20:36,235 of the city of Cebu when it was first built. 370 00:20:36,319 --> 00:20:37,570 That's incredible. 371 00:20:37,654 --> 00:20:42,617 My family puts a great deal of value on Filipino history and tradition. 372 00:20:43,785 --> 00:20:46,579 This was a very important representation for my father. 373 00:20:47,413 --> 00:20:50,416 Yes. There is something special about this place. 374 00:20:52,919 --> 00:20:53,920 And the people who run it. 375 00:21:05,098 --> 00:21:08,351 -Hey. -Hey, oh, shh. What? 376 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 I lost my ear pods. 377 00:21:09,686 --> 00:21:10,853 What? 378 00:21:10,937 --> 00:21:15,858 My ear pods fell off, and I think your carpet thingy here ate them, yeah. 379 00:21:16,901 --> 00:21:18,695 Ah, there you go. Okay. 380 00:21:18,778 --> 00:21:20,321 What is this? 381 00:21:20,405 --> 00:21:22,115 It's money for another pair. 382 00:21:22,198 --> 00:21:23,950 -But they cost more than that. -I... 383 00:21:25,284 --> 00:21:26,911 Here you go. 384 00:21:26,995 --> 00:21:29,122 But they're 900 pesos, all right? 385 00:21:29,205 --> 00:21:31,124 All right, dude, that's all the money I got. 386 00:21:31,207 --> 00:21:32,583 You can get more money from this ATM. 387 00:21:32,667 --> 00:21:34,085 I'm not about to... 388 00:21:57,400 --> 00:22:00,653 There are 15 ATMs in and around this casino. 389 00:22:00,737 --> 00:22:03,364 Now, they're so busy, they get refilled three times a day. 390 00:22:03,448 --> 00:22:06,659 Each one of these things holds 20 million pesos, all right? 391 00:22:06,743 --> 00:22:09,078 Now, if you do the math, that is-- 392 00:22:09,162 --> 00:22:11,789 That's, in American, that's roughly-- 393 00:22:11,873 --> 00:22:14,083 Three hundred and forty thousand U.S. dollars. 394 00:22:14,167 --> 00:22:16,419 No, I know. Thank you, Kai. I knew that. Thank you. 395 00:22:16,502 --> 00:22:19,547 So three machines gets us over the finish line. 396 00:22:19,630 --> 00:22:22,133 How are we gonna break into three ATM machines? 397 00:22:22,216 --> 00:22:24,093 Well, we're not. 398 00:22:24,177 --> 00:22:26,721 You see, the money's only vulnerable when it's on the move. 399 00:22:26,804 --> 00:22:29,640 Employees used to steal money out of the drop box 400 00:22:29,724 --> 00:22:32,393 from the tables to the counting room, all right? 401 00:22:32,477 --> 00:22:35,396 That's when they came up with the locked drop box cart, okay? 402 00:22:35,480 --> 00:22:38,274 But they don't use that for ATMs. 403 00:22:38,357 --> 00:22:39,776 They use these. 404 00:22:43,321 --> 00:22:44,697 That's a banking cassette. 405 00:22:44,781 --> 00:22:47,575 Yeah, and once a day, they pull money out of the vault. 406 00:22:47,658 --> 00:22:48,951 They put 'em in these cassettes, 407 00:22:49,035 --> 00:22:50,745 and then they wheel 'em out in a handcart, 408 00:22:50,828 --> 00:22:54,332 all right, and that cart hits the ATM machines and refills 'em all. 409 00:22:54,415 --> 00:22:56,000 -How many guards? - Two. 410 00:22:56,084 --> 00:22:58,336 One to push the car and one to protect him. 411 00:22:58,419 --> 00:23:01,589 So they're more careful bringing money in than taking money out? 412 00:23:01,672 --> 00:23:04,967 Still, there are two guards wearing radios. 413 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 One can easily alert the rest. 414 00:23:07,345 --> 00:23:10,264 If we've learned anything, it's that Coyne's security system 415 00:23:10,348 --> 00:23:12,308 overreacts to any sort of disturbance on the floor. 416 00:23:12,391 --> 00:23:13,601 I mean, hell, you saw it. 417 00:23:13,684 --> 00:23:16,646 They almost abandoned a handcart when there was a little scuffle nearby. 418 00:23:16,729 --> 00:23:18,189 You're planning to start a scuffle? 419 00:23:18,272 --> 00:23:20,274 We're gonna turn their strength into a weakness. 420 00:23:20,358 --> 00:23:23,653 See, Coyne's security system relies on the ICSDB service 421 00:23:23,736 --> 00:23:27,573 to identify any known cheat or card counter, all right? 422 00:23:27,657 --> 00:23:31,494 Once Coyne's facial recognition system spots an undesirable, 423 00:23:31,577 --> 00:23:32,912 security are on 'em like white on rice, 424 00:23:32,995 --> 00:23:34,247 and they're not afraid to get physical. 425 00:23:34,330 --> 00:23:37,625 So we're gonna wait for the system to identify a cheat? 426 00:23:37,708 --> 00:23:39,961 We're gonna make the whole casino filled with cheats. 427 00:23:40,044 --> 00:23:41,921 We're gonna fool the ICSDB 428 00:23:42,004 --> 00:23:44,298 into thinking that half that casino are known cheats. 429 00:23:44,382 --> 00:23:47,468 After that, security will be overrun, 430 00:23:47,552 --> 00:23:48,803 and then it's just a matter of timing. 431 00:23:48,886 --> 00:23:52,140 But how are we gonna hack into an ICS Database? 432 00:23:54,517 --> 00:23:55,518 Cousin Angelo? 433 00:23:55,601 --> 00:23:56,769 Cousin Angelo. 434 00:23:56,853 --> 00:23:57,854 Okay. 435 00:23:57,937 --> 00:23:59,730 Well, this is all great, 436 00:23:59,814 --> 00:24:02,191 but we're gonna need a lot more information. 437 00:24:02,275 --> 00:24:04,944 The timing of the guards going to the ATMs, 438 00:24:05,027 --> 00:24:08,990 and we're gonna need an escape route for once we have the money. 439 00:24:09,073 --> 00:24:11,492 -And then we're also gonna need-- -We're gonna need an inside man. 440 00:24:20,835 --> 00:24:22,295 Need a refresher? 441 00:24:22,378 --> 00:24:24,005 I'm good. 442 00:24:24,088 --> 00:24:25,756 How's the training going? 443 00:24:25,840 --> 00:24:26,841 Fine. 444 00:24:26,924 --> 00:24:29,594 But, uh, when I heard about what they did to you, 445 00:24:29,677 --> 00:24:32,680 it makes me wonder how loyal they are to their employees. 446 00:24:34,182 --> 00:24:35,224 Margot told you? 447 00:24:35,308 --> 00:24:36,893 She didn't need to say much. 448 00:24:36,976 --> 00:24:40,938 Well, it's this outsider, this Coyne. 449 00:24:41,022 --> 00:24:44,233 Somehow, he's got my niece trusting him more than her own family. 450 00:24:45,860 --> 00:24:47,945 What if I told you there's a way to show him up? 451 00:24:48,029 --> 00:24:50,531 Make him look bad in her eyes? 452 00:24:53,618 --> 00:24:55,453 All right, thank you for coming. 453 00:24:55,536 --> 00:24:59,290 Uh, I wanted to meet here because I want everyone to be crystal clear 454 00:24:59,373 --> 00:25:01,209 that we are doing this under the supervision 455 00:25:01,292 --> 00:25:02,668 of the Mactan Police Department. 456 00:25:02,752 --> 00:25:04,879 It just seems wrong planning a heist 457 00:25:04,962 --> 00:25:07,131 from inside the police station. 458 00:25:07,215 --> 00:25:08,591 Fake heist. 459 00:25:08,674 --> 00:25:09,675 Right. 460 00:25:09,759 --> 00:25:11,594 A paradox inside an enigma. 461 00:25:11,677 --> 00:25:12,720 Very Tarantino. 462 00:25:12,803 --> 00:25:15,431 Ernesto has filled you in on what we need you to do? 463 00:25:15,514 --> 00:25:19,101 Yeah. I'll hack into the International Casino Security Database, 464 00:25:19,185 --> 00:25:21,437 change IDs to be flagged as gambling cheats. 465 00:25:21,520 --> 00:25:22,563 That's the idea. 466 00:25:23,481 --> 00:25:26,442 But wait, how will I know who's inside the casino? 467 00:25:26,525 --> 00:25:27,860 How do I know which IDs to change? 468 00:25:27,944 --> 00:25:30,863 Look, you're gonna have access to the casino's security cameras. 469 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 All you gotta do is intercept the images 470 00:25:33,532 --> 00:25:35,243 as they are transferred to the database, 471 00:25:35,326 --> 00:25:36,994 and then just give 'em a new designation. 472 00:25:37,078 --> 00:25:39,997 Yeah, but the casino is a closed system. I can't hack into that. 473 00:25:40,081 --> 00:25:41,457 That's where I come in. 474 00:25:41,540 --> 00:25:44,168 I'll give you remote access to my computer, 475 00:25:44,252 --> 00:25:46,754 which will be logged into the internal system 476 00:25:46,837 --> 00:25:47,838 from inside the casino. 477 00:25:47,922 --> 00:25:50,258 Okay, but, you know, these facial IDs 478 00:25:50,341 --> 00:25:52,885 happen in the system in a matter of seconds. 479 00:25:52,969 --> 00:25:54,595 -Doesn't give me a lot of time. - I know. 480 00:25:54,679 --> 00:25:56,514 Can you do it? 481 00:25:57,139 --> 00:25:58,140 It's possible. 482 00:25:58,224 --> 00:26:00,309 But is it probable? 483 00:26:01,811 --> 00:26:03,187 All right, good enough. 484 00:26:03,271 --> 00:26:07,275 Johnny, aside from getting us access to the security, 485 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 can you get us a guard outfit with an ID badge? 486 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Maybe a key card? 487 00:26:10,653 --> 00:26:12,071 I can make that happen. 488 00:26:12,154 --> 00:26:14,991 I'm also gonna need a schedule when the ATMs are reloaded. 489 00:26:15,074 --> 00:26:16,742 -Done. -Okay, but let's get this straight. 490 00:26:16,826 --> 00:26:18,786 This is a security test. 491 00:26:18,869 --> 00:26:20,496 Ann wants us to do it, 492 00:26:20,579 --> 00:26:23,958 but our ultimate goal is to make the Villegas more secure. 493 00:26:24,041 --> 00:26:27,795 And to make a monkey out of Barton Coyne. 494 00:26:53,529 --> 00:26:55,156 You're early. 495 00:26:55,239 --> 00:26:57,325 Yeah, I thought I'd get a head start. 496 00:26:57,408 --> 00:27:00,328 I didn't wanna be one of those people who screw up an easy job. 497 00:27:00,411 --> 00:27:01,996 Hey, sunshine. 498 00:27:03,205 --> 00:27:04,290 Hey, Johnny. 499 00:27:07,918 --> 00:27:09,378 Last night was amazing. 500 00:27:09,462 --> 00:27:12,256 I knew you'd finally succumb to my charms. 501 00:27:12,340 --> 00:27:15,718 Shush, Johnny. You wanna get me fired? 502 00:28:03,891 --> 00:28:04,892 Anything going on? 503 00:28:04,975 --> 00:28:06,477 All good, boss. 504 00:28:15,694 --> 00:28:17,988 Excuse me, sir. Your drink. 505 00:28:18,072 --> 00:28:20,574 Did you want something else? No? 506 00:28:46,559 --> 00:28:48,811 Hi. Did you want a drink? 507 00:29:04,618 --> 00:29:07,538 Whiskey. Whiskey sounds good. Mm-hmm. 508 00:29:09,123 --> 00:29:10,791 - Yes. Rum cola, please. 509 00:29:10,875 --> 00:29:12,710 Okay, you got it. 510 00:29:24,221 --> 00:29:25,556 We've got a bogey. 511 00:29:32,688 --> 00:29:34,648 What the hell is going on? 512 00:29:34,732 --> 00:29:37,067 It's a flood. A mob of cheats hitting the casino, 513 00:29:37,151 --> 00:29:38,611 hoping we can't catch them all. 514 00:29:44,742 --> 00:29:46,744 I want all security on the floor right now! 515 00:29:49,205 --> 00:29:50,956 You fix this! 516 00:30:02,426 --> 00:30:05,471 Sir. Ma'am, you've been identified by the ICSDB. 517 00:30:05,554 --> 00:30:07,431 You're gonna have to leave. 518 00:30:07,515 --> 00:30:10,893 What?! I've never cheated at cards in my life! What are you talking about? 519 00:30:27,243 --> 00:30:29,286 Man, what the hell is going on over there? 520 00:30:39,505 --> 00:30:41,799 That's gambling and alcohol for ya. 521 00:30:50,599 --> 00:30:52,268 Hey, man. 522 00:30:52,351 --> 00:30:54,645 You better keep a better watch on this. 523 00:30:54,728 --> 00:30:56,855 Look, maybe it's better if you take this back to the vault 524 00:30:56,939 --> 00:30:58,566 until this whole thing blows over. 525 00:30:58,649 --> 00:31:00,067 What do you say, huh? 526 00:31:14,582 --> 00:31:16,041 Wait, don't we need a key? 527 00:31:16,125 --> 00:31:18,335 No. No, they unlock the cart when they leave the vault. 528 00:32:00,669 --> 00:32:03,255 That's it. The exact amount we needed to steal. 529 00:32:03,339 --> 00:32:05,841 Man, I gotta admit, crime is fun. 530 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 -Don't get used to it. 531 00:32:07,926 --> 00:32:10,012 You guys bring this to Ann and Coyne. 532 00:32:10,095 --> 00:32:13,641 I'm going to grab my computer from my office inside. 533 00:32:13,724 --> 00:32:15,976 I've documented the entire crime on it, 534 00:32:16,060 --> 00:32:19,355 step by step, so we can show them how we did it. 535 00:32:19,438 --> 00:32:21,857 Can't wait to rub it in Coyne's face. 536 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 Sometimes good old human resources is better than algorithms, huh, Johnny? 537 00:32:26,028 --> 00:32:27,237 Right. 538 00:32:27,321 --> 00:32:28,656 Let's go. 539 00:32:28,739 --> 00:32:32,201 Thank you. Got it. 540 00:32:34,328 --> 00:32:36,246 Hey, nice work. 541 00:32:36,330 --> 00:32:38,540 I could use a guy like you in security. 542 00:32:38,624 --> 00:32:41,418 Cool, 'cause I could use a job. 543 00:32:41,502 --> 00:32:45,422 Good. While I'm gone, you change back all those IDs we flagged. 544 00:32:45,506 --> 00:32:47,800 Put everything back to what it was, okay? 545 00:32:47,883 --> 00:32:49,301 You got it. 546 00:32:57,434 --> 00:32:58,894 How did you get access to this apartment? 547 00:32:58,977 --> 00:33:00,396 Had a security ID card. 548 00:33:00,479 --> 00:33:03,107 What's the meaning of this? Don't you know we had a robbery? 549 00:33:03,190 --> 00:33:05,442 I do. 550 00:33:05,526 --> 00:33:08,904 That's why I thought you might want this back. 551 00:33:12,741 --> 00:33:13,992 Great! 552 00:33:14,076 --> 00:33:16,745 Do you have 35 more suitcases? 553 00:33:16,829 --> 00:33:18,205 Wait, what? What? 554 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 An I.O.U.? 555 00:33:21,792 --> 00:33:24,420 For 36 million dollars? 556 00:33:25,421 --> 00:33:28,132 From James Trask. Trask Force. 557 00:33:36,056 --> 00:33:38,100 Hey, what are you doing here, baby? 558 00:33:38,183 --> 00:33:39,476 Leaving early? 559 00:33:40,477 --> 00:33:42,062 Uh, looking for you. 560 00:33:42,146 --> 00:33:44,398 You won't believe it, but it worked. 561 00:33:44,481 --> 00:33:45,774 It actually worked! 562 00:33:45,858 --> 00:33:48,444 We've gotta go. Now. 563 00:33:48,527 --> 00:33:50,154 Why is he here? 564 00:33:50,237 --> 00:33:51,447 Margot, what is this? 565 00:33:52,865 --> 00:33:54,366 Can't you do anything right? 566 00:33:57,244 --> 00:33:59,705 Don't kill him here. Let's take him with us. 567 00:34:26,106 --> 00:34:29,109 Hi. You've reached the voice mailbox of Detective Kai-- 568 00:34:31,527 --> 00:34:34,031 Hi. You've reached the voice mailbox of Detective-- 569 00:34:45,918 --> 00:34:48,045 This can't be happening! 570 00:34:48,128 --> 00:34:49,713 Ann, I know you're upset. 571 00:34:49,797 --> 00:34:51,965 You asked me to test your security. 572 00:34:52,049 --> 00:34:55,010 Your test allowed the Trask gang 573 00:34:55,092 --> 00:34:58,180 to hit my casino for 36 million dollars! 574 00:34:58,263 --> 00:34:59,681 You... 575 00:34:59,765 --> 00:35:02,100 You ruined my reputation with a stupid prank. 576 00:35:02,184 --> 00:35:05,354 Maybe you should look in the mirror, Barton! 577 00:35:05,437 --> 00:35:08,440 You hire someone to rob your casino and you don't tell me, and it's my fault? 578 00:35:09,441 --> 00:35:10,526 It was a test! 579 00:35:10,609 --> 00:35:12,486 Do you realize what you've done? 580 00:35:12,569 --> 00:35:15,489 I had intel that Trask had people inside the Villegas. 581 00:35:15,572 --> 00:35:17,324 I was setting a trap to expose them, 582 00:35:17,407 --> 00:35:19,284 but you two had to play your little game. 583 00:35:19,368 --> 00:35:22,871 You knew the Trask gang was here, but you didn't tell the police. 584 00:35:22,955 --> 00:35:25,249 I was gonna wrap up the whole gang. 585 00:35:26,166 --> 00:35:28,335 Trask himself was embedded here. 586 00:35:28,418 --> 00:35:31,171 We couldn't identify him, but I had solid information 587 00:35:31,255 --> 00:35:32,714 that he was trying to turn your Uncle Johnny. 588 00:35:32,798 --> 00:35:34,758 That's why I had to let him go. 589 00:35:34,842 --> 00:35:36,218 Uncle Johnny? 590 00:35:36,301 --> 00:35:39,179 He wasn't working for Trask. He was working with us. 591 00:35:39,263 --> 00:35:40,681 He doesn't like you. 592 00:35:41,598 --> 00:35:44,977 Where is Johnny? He was supposed to be here. 593 00:35:45,060 --> 00:35:46,728 I can't believe this is happening. 594 00:35:46,812 --> 00:35:49,273 Ann, did you tell anybody about our plan? 595 00:35:50,107 --> 00:35:52,901 How could I tell anyone? You didn't even tell me! 596 00:35:52,985 --> 00:35:55,529 Until I saw what was happening in the security cameras, 597 00:35:55,612 --> 00:35:57,990 I had no idea what you were all up to. 598 00:35:59,575 --> 00:36:02,911 Do you think that Angelo would have told anybody? 599 00:36:02,995 --> 00:36:04,746 He's been by my side since we brought him in. 600 00:36:04,830 --> 00:36:06,582 -He wouldn't tell a soul, Alex. -I know. 601 00:36:08,959 --> 00:36:10,294 That only leaves Johnny. 602 00:36:11,253 --> 00:36:13,755 Uncle Johnny is loyal to our family. 603 00:36:13,839 --> 00:36:15,465 He would never do anything to hurt us. 604 00:36:15,549 --> 00:36:16,633 What about Margot? 605 00:36:16,717 --> 00:36:19,720 -Who? - Margot, the cocktail waitress. 606 00:36:19,803 --> 00:36:21,972 I heard Johnny say he saw her last night. 607 00:36:22,055 --> 00:36:25,183 He's desperate to impress her. He has a big crush on her. 608 00:36:32,649 --> 00:36:35,777 Margot, I can't believe you could do this. 609 00:36:36,778 --> 00:36:39,573 Actually, we had an entirely different plan 610 00:36:39,656 --> 00:36:42,492 until you spilled the beans on your fake heist last night. 611 00:36:42,576 --> 00:36:46,371 When we realized you had a much better distraction set up, 612 00:36:46,455 --> 00:36:50,709 we changed our plans to take advantage of a lot more money. 613 00:36:52,210 --> 00:36:54,254 I guess I should really thank you. 614 00:36:59,468 --> 00:37:01,261 This is Alex Walker. Leave a message. 615 00:37:04,139 --> 00:37:06,350 - Hi, this is Detective Alam-- 616 00:37:06,433 --> 00:37:08,644 Why do you still have your phones turned off? 617 00:37:08,727 --> 00:37:10,145 The heist is over! 618 00:37:13,690 --> 00:37:16,610 Hopefully, I still have Johnny's backdoor access. 619 00:37:22,866 --> 00:37:24,785 This is all completely faked. 620 00:37:24,868 --> 00:37:26,036 How do you know? 621 00:37:26,119 --> 00:37:28,372 It says she lived and worked her entire life in Hawaii 622 00:37:28,455 --> 00:37:29,706 up until she moved here. 623 00:37:29,790 --> 00:37:31,416 There are no casinos in Hawaii, 624 00:37:31,500 --> 00:37:34,169 yet she knew the casino life inside and out, 625 00:37:34,252 --> 00:37:37,589 and she knew intimate details on casinos all over the world. 626 00:37:37,673 --> 00:37:41,426 Gather all the footage we have on her and get it to Interpol right away. 627 00:37:45,263 --> 00:37:47,557 Ernesto, you guys in there? 628 00:37:47,641 --> 00:37:48,892 Angelo, we're here. 629 00:37:48,976 --> 00:37:51,728 Sorry about this, but you guys still have your phones turned off. 630 00:37:51,812 --> 00:37:52,980 Where are you? What are you doing? 631 00:37:53,063 --> 00:37:54,231 Where's Uncle Johnny? 632 00:37:54,314 --> 00:37:56,191 I saw a woman and some of the security guards 633 00:37:56,274 --> 00:37:57,859 drag Johnny to a van, so I followed them. 634 00:37:57,943 --> 00:37:59,236 Wait, wait, well, followed them where? 635 00:38:08,245 --> 00:38:10,414 They just pulled into the Cebu Port Authority, Pier Four. 636 00:38:10,497 --> 00:38:13,458 They're gonna dump the money on a boat and get it out of the country. 637 00:38:13,542 --> 00:38:15,293 Angelo, stay right where you are, 638 00:38:15,377 --> 00:38:17,713 but stay out of sight and keep an eye on them. 639 00:38:17,796 --> 00:38:19,965 -We're on the way. -Got it. 640 00:38:22,551 --> 00:38:25,554 You don't really think you're going to get away with this, do you? 641 00:38:25,637 --> 00:38:29,641 You're so naive. You still think the good guys always win? 642 00:38:29,725 --> 00:38:31,143 This is the one. 643 00:38:31,226 --> 00:38:33,979 Put the money in the container. It'll be shipped off within the hour. 644 00:38:34,062 --> 00:38:35,230 What about the old guy? 645 00:38:35,313 --> 00:38:38,316 Put his body in the container, too. That way, no one will find him. 646 00:38:38,400 --> 00:38:39,860 But I thought you cared for me. 647 00:38:39,943 --> 00:38:42,779 Oh, baby, that was just pillow talk. 648 00:38:45,240 --> 00:38:46,450 Hold it right there! 649 00:38:54,791 --> 00:38:58,045 It appears, my dear, that you're surrounded. 650 00:38:59,379 --> 00:39:01,214 -Johnny! -Stand down! 651 00:39:01,298 --> 00:39:03,175 Uncle Johnny! 652 00:39:03,258 --> 00:39:04,843 What's going on here? 653 00:39:04,926 --> 00:39:06,053 Hello, Ann. 654 00:39:06,136 --> 00:39:09,264 Meet my old teammates from my private detective days. 655 00:39:09,347 --> 00:39:12,184 They may be older now, but still loyal, 656 00:39:12,267 --> 00:39:15,103 and still fantastic shots. 657 00:39:15,187 --> 00:39:16,063 But how? 658 00:39:16,146 --> 00:39:20,525 Margot and I had been casually flirting with each other. 659 00:39:20,609 --> 00:39:23,570 But when I told her I was no longer head of security, 660 00:39:23,653 --> 00:39:26,573 she was genuinely rattled. 661 00:39:26,656 --> 00:39:29,868 Oh, I could see it in your eyes. 662 00:39:29,951 --> 00:39:32,537 You were recalculating, 663 00:39:32,621 --> 00:39:35,290 so I became suspicious. 664 00:39:35,373 --> 00:39:38,502 And so I thought I'd drop a bait and see if she would take it. 665 00:39:38,585 --> 00:39:40,337 So you told her the plan. 666 00:39:40,420 --> 00:39:42,923 Yes. 667 00:39:43,006 --> 00:39:45,092 And the more I told her, 668 00:39:45,175 --> 00:39:47,886 the more chummy she got with me. 669 00:39:47,969 --> 00:39:51,389 And so I knew if she was going to rob the casino 670 00:39:51,473 --> 00:39:53,767 while we went out the service entrance, 671 00:39:53,850 --> 00:39:57,729 she and her team would have to leave from the employee entrance 672 00:39:57,813 --> 00:39:59,648 by the loading docks. 673 00:40:00,524 --> 00:40:02,818 And sure enough, there she was. 674 00:40:02,901 --> 00:40:05,403 But you had people waiting here to get the drop on her. 675 00:40:05,487 --> 00:40:07,322 How did you know she would bring you here? 676 00:40:08,615 --> 00:40:13,495 When you pulled into the "let me slip into something more comfortable" routine, 677 00:40:13,578 --> 00:40:14,830 I went through your purse 678 00:40:14,913 --> 00:40:19,292 and saw you booked a hotel room in Guam for tomorrow night. 679 00:40:19,376 --> 00:40:21,711 I checked the Port Authority records 680 00:40:21,795 --> 00:40:25,507 and saw a container ship was leaving for there today. 681 00:40:25,590 --> 00:40:30,637 And only one container was listed as "personal and private." 682 00:40:30,720 --> 00:40:32,514 This one. 683 00:40:32,597 --> 00:40:36,810 Well, lady and gentlemen, you're all under arrest. 684 00:40:36,893 --> 00:40:38,895 Let's get 'em out of here. This way, miss. 685 00:40:44,317 --> 00:40:45,861 I'm so glad you're safe, Uncle Johnny. 686 00:40:47,070 --> 00:40:48,071 Hey. 687 00:40:49,114 --> 00:40:52,284 So we still have to get all this money back to the casino. 688 00:40:52,367 --> 00:40:53,410 Yeah. 689 00:40:53,493 --> 00:40:54,661 Lend a hand? 690 00:40:54,744 --> 00:40:56,580 Yeah. Yeah. I got these. 691 00:40:59,082 --> 00:41:01,501 I don't think you'll be taking those anywhere. 692 00:41:11,052 --> 00:41:13,555 Throw the bags out to us and step inside the container. 693 00:41:13,638 --> 00:41:14,890 You're gonna take the money. 694 00:41:14,973 --> 00:41:16,725 You're gonna shoot us 695 00:41:16,808 --> 00:41:18,643 and you're gonna stuff us in the container, huh? 696 00:41:18,727 --> 00:41:20,437 You catch on quick. 697 00:41:20,520 --> 00:41:22,189 Yeah, I don't think so. 698 00:41:22,272 --> 00:41:24,149 I wouldn't come any closer. 699 00:41:25,567 --> 00:41:27,819 You know how Uncle Johnny spotted Margot 700 00:41:27,903 --> 00:41:29,738 and set her up to fail? 701 00:41:30,864 --> 00:41:31,865 I spotted you. 702 00:41:32,866 --> 00:41:35,952 You see, I knew you were James Trask from the beginning. 703 00:41:37,287 --> 00:41:39,039 Did you really? 704 00:41:39,122 --> 00:41:40,957 I don't know. 705 00:41:41,041 --> 00:41:42,375 So you also have old gunmen 706 00:41:42,459 --> 00:41:45,921 who are about to pop out of nowhere and rescue you, huh? 707 00:41:46,004 --> 00:41:47,547 Nah, I don't need 'em. 708 00:41:48,882 --> 00:41:52,427 You see, I already took all the bullets out of your guns. 709 00:42:00,060 --> 00:42:01,353 Get up. 710 00:42:01,436 --> 00:42:04,522 -Easy. Easy. 711 00:42:07,192 --> 00:42:08,944 I thought you removed the bullets! 712 00:42:09,027 --> 00:42:11,488 Huh? Did I say that? 713 00:42:11,571 --> 00:42:12,572 Did I? 714 00:42:12,656 --> 00:42:14,658 Did I say that? 715 00:42:23,541 --> 00:42:24,960 I was told you wanted to see me. 716 00:42:25,043 --> 00:42:26,378 Yes. 717 00:42:26,461 --> 00:42:27,671 Please come in. 718 00:42:36,429 --> 00:42:38,932 What's all this? It's not my birthday. 719 00:42:39,015 --> 00:42:42,686 As Head of Operations, it is my privilege to reinstate you 720 00:42:42,769 --> 00:42:46,523 as Head of Security for Villegas Family Businesses. 721 00:42:47,732 --> 00:42:50,110 I don't know what to say. 722 00:42:50,193 --> 00:42:51,194 Thank you. 723 00:42:51,278 --> 00:42:54,030 And I would like to personally apologize 724 00:42:54,114 --> 00:42:57,367 for ever allowing anyone to come between us. 725 00:42:57,450 --> 00:43:00,203 I love you, Uncle Johnny. 726 00:43:00,287 --> 00:43:03,498 - I love you, too, Ann. 727 00:43:05,709 --> 00:43:07,002 Hello? 728 00:43:07,794 --> 00:43:09,796 Hello? 729 00:43:09,879 --> 00:43:12,924 I'm sorry, the store is closed for today, 730 00:43:13,008 --> 00:43:14,050 so come back tomorrow. 731 00:43:14,134 --> 00:43:15,760 Closed? 732 00:43:15,844 --> 00:43:18,138 Yeah, Alex has a hot lunch date. 733 00:43:18,221 --> 00:43:19,931 He does? 734 00:43:20,015 --> 00:43:21,725 He really likes her. 735 00:43:21,808 --> 00:43:23,435 He said that she's the one that got away. 736 00:43:23,518 --> 00:43:25,979 -He said that? -Yeah. 737 00:43:26,062 --> 00:43:28,815 So come back again later. 738 00:43:28,898 --> 00:43:30,400 -No, wait. - Ann. 739 00:43:30,483 --> 00:43:33,028 - Hi. -Sorry about that. 740 00:43:33,111 --> 00:43:34,821 Yeah, well, you're a little early. 741 00:43:35,947 --> 00:43:37,574 Actually, I'm a little late. 742 00:43:37,657 --> 00:43:40,744 Huh? No, that's what I was trying to... meant. 743 00:43:42,245 --> 00:43:44,914 So who's this charming keeper of the gate? 744 00:43:44,998 --> 00:43:45,957 I'm Rita. 745 00:43:46,041 --> 00:43:47,292 Nice to meet you, Rita. 746 00:43:47,375 --> 00:43:49,794 Yeah, she works with me here at the shop. 747 00:43:51,254 --> 00:43:52,380 Not like-- 748 00:43:52,464 --> 00:43:53,882 Not like child labor-type stuff. 749 00:43:53,965 --> 00:43:55,091 She more helps out. She helps out. 750 00:43:55,175 --> 00:43:58,011 Her mom is up cleaning some rooms at the resort. 751 00:43:58,094 --> 00:43:59,346 So anyway... 752 00:44:00,555 --> 00:44:01,973 -He's like my uncle. - Oh, I... 753 00:44:02,057 --> 00:44:02,974 Wow. 754 00:44:07,520 --> 00:44:08,855 We should get going, 755 00:44:08,938 --> 00:44:11,149 yeah, 'cause I've got a fantastic lunch planned for us. 756 00:44:11,232 --> 00:44:13,193 You're the hot date! 757 00:44:13,276 --> 00:44:15,320 Oh, thank you, Rita. Thank you, Rita. 758 00:44:17,947 --> 00:44:19,240 Bye, Alex! 759 00:44:25,246 --> 00:44:26,748 What do you think? 760 00:44:26,831 --> 00:44:28,583 It's charming. 761 00:44:28,666 --> 00:44:30,877 Right? 762 00:44:30,960 --> 00:44:33,463 I know she's not much, but I love her, you know? 763 00:44:34,714 --> 00:44:36,591 This is really cute, Alex. 764 00:44:38,093 --> 00:44:40,428 You know, I was... 765 00:44:40,512 --> 00:44:41,721 I was nervous, but-- 766 00:44:41,805 --> 00:44:42,972 I wasn't nervous, 767 00:44:43,056 --> 00:44:46,267 I was excited this morning just thinking about it. 768 00:44:46,351 --> 00:44:48,561 I mean, I was nervous, but, you know. 769 00:44:48,645 --> 00:44:50,146 Why? 770 00:44:50,230 --> 00:44:52,440 Well, I mean, you're... 771 00:44:55,193 --> 00:44:56,528 you. 772 00:45:01,741 --> 00:45:02,951 I had the hotel whip this up. 773 00:45:03,034 --> 00:45:05,745 I know it's probably not gonna be as good as your private chef, 774 00:45:05,829 --> 00:45:08,206 but there's some pretty good cooks at the resort, so... 775 00:45:11,251 --> 00:45:13,086 This is wonderful. 776 00:45:14,712 --> 00:45:16,423 I had a feeling you'd like it. 777 00:45:16,506 --> 00:45:18,216 -Did you? -Yeah. 778 00:45:18,299 --> 00:45:20,051 I think I'm starting to figure you out. 779 00:45:22,387 --> 00:45:23,847 I wouldn't count on that. 780 00:45:25,849 --> 00:45:26,850 Please, please. 781 00:45:28,852 --> 00:45:30,478 -Let's eat. -Please. Yes, yes, yes, yes. 782 00:45:31,305 --> 00:46:31,814 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 58914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.