All language subtitles for 01 Hellboy - Directors Cut 2004 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,990 --> 00:00:49,390 01 Hellboy - Directors Cut 2004 English 2 00:00:56,014 --> 00:00:58,301 [THUNDER RUMBLING] 3 00:00:58,475 --> 00:01:02,184 [MAN] What is it that makes a man a man? 4 00:01:02,521 --> 00:01:05,980 Is it his origins, the way things start? 5 00:01:06,191 --> 00:01:10,310 Or is it something else, something harder to describe? 6 00:01:10,696 --> 00:01:14,189 For me, it all began in 1944. 7 00:01:14,366 --> 00:01:17,609 Classified mission off the coast of Scotland. 8 00:01:18,120 --> 00:01:20,202 The Nazis were desperate. 9 00:01:20,372 --> 00:01:22,830 Combining science and black magic, 10 00:01:23,000 --> 00:01:26,368 they intended to upset the balance of the war. 11 00:01:26,837 --> 00:01:32,048 I was 28, already a paranormal advisor to President Roosevelt. 12 00:01:32,342 --> 00:01:36,757 I could never have suspected that what would transpire that night 13 00:01:36,930 --> 00:01:39,968 would not only affect the course of history, 14 00:01:40,183 --> 00:01:42,845 but change my life forever. 15 00:01:43,020 --> 00:01:44,700 All right, men, let's go. Move, move, move! 16 00:01:50,527 --> 00:01:52,734 Come on! Come on! Come on! 17 00:01:53,864 --> 00:01:55,070 [SOLDIER] Let's fan it out. 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,569 Your men, 19 00:02:02,748 --> 00:02:04,659 they'll need these. 20 00:02:05,626 --> 00:02:06,661 [CHUCKLES] 21 00:02:07,544 --> 00:02:08,909 Are you a Catholic? 22 00:02:09,087 --> 00:02:12,500 Yes. Among other things. But that's hardly the point. 23 00:02:12,674 --> 00:02:14,540 Well, you're gonna need one of these. 24 00:02:15,427 --> 00:02:17,088 I abhor the use of violence. 25 00:02:17,679 --> 00:02:20,922 Thank you. I wouldn't want you to think me mad, Sergeant Whitman. 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,682 No, three days too late for that, Professor Broom. 27 00:02:23,894 --> 00:02:27,012 All right, you guys, let's move, move, move, move! 28 00:02:31,777 --> 00:02:33,814 Come on, boys, let's go! 29 00:02:34,029 --> 00:02:35,519 [SOLDIER] This way! Left, right! 30 00:02:35,697 --> 00:02:37,688 [WHITMAN] Come on, men, let's get the lead out! 31 00:02:37,908 --> 00:02:38,908 [SOLDIER] We're close! 32 00:02:39,076 --> 00:02:42,364 You're wasting our time. There's nothing on this island but sheep and rocks. 33 00:02:42,537 --> 00:02:44,432 Ruins, not rocks. [SOLDIER] Hold it right here, guys! 34 00:02:44,456 --> 00:02:48,120 The remains of Trondham Abbey, built on an intersection of ley lines, 35 00:02:48,293 --> 00:02:50,375 the boundaries between our world and the others... 36 00:02:50,545 --> 00:02:52,502 What a load of crap! 37 00:02:52,714 --> 00:02:55,877 Hell, a week ago, I never even heard the word parabnormal. 38 00:02:56,051 --> 00:02:57,382 Paranormal. 39 00:02:57,552 --> 00:02:59,134 [SOLDIER] Move it! 40 00:03:00,555 --> 00:03:01,920 Hold the line. 41 00:03:02,599 --> 00:03:03,760 Come on! 42 00:03:09,481 --> 00:03:11,472 Sweet Jesus. 43 00:03:20,534 --> 00:03:22,616 They must be here for the sheep. 44 00:03:24,746 --> 00:03:27,784 [SHOUTING IN GERMAN] 45 00:03:35,841 --> 00:03:38,333 The freak in the gas mask... 46 00:03:38,510 --> 00:03:40,968 Karl Ruprecht Kroenen. 47 00:03:41,763 --> 00:03:46,473 Hitler's top assassin and head of the Thule Occult Society. 48 00:03:48,103 --> 00:03:50,720 If he's here, this is worse than I thought. 49 00:04:15,797 --> 00:04:18,004 No matter what happens tonight, 50 00:04:18,175 --> 00:04:21,167 this book will guide you back to me. 51 00:04:21,344 --> 00:04:23,335 I will not leave you. 52 00:04:25,182 --> 00:04:28,345 I grant you everlasting life, 53 00:04:28,560 --> 00:04:29,675 youth... 54 00:04:29,853 --> 00:04:33,016 and the power to serve me. 55 00:04:35,442 --> 00:04:37,274 [MAN] Ilsa! Grigori! 56 00:04:38,028 --> 00:04:39,063 It's time. 57 00:04:50,123 --> 00:04:53,036 Five years of research and construction, Grigori. 58 00:04:53,210 --> 00:04:54,541 Five years! 59 00:04:54,711 --> 00:04:57,043 The Fuhrer doesn't look kindly on failure. 60 00:04:57,214 --> 00:04:59,876 There will be no failure, general. 61 00:05:00,258 --> 00:05:03,046 I promised Herr Hitler a miracle. 62 00:05:05,889 --> 00:05:08,051 I'll deliver one. 63 00:05:17,567 --> 00:05:20,980 What I will do tonight can never be undone! 64 00:05:21,154 --> 00:05:23,236 I will open a portal, 65 00:05:23,740 --> 00:05:26,277 and awaken the Ogdru Jahad: 66 00:05:26,451 --> 00:05:29,159 The Seven Gods of Chaos! 67 00:05:29,663 --> 00:05:32,405 Our enemies will be destroyed! 68 00:05:32,582 --> 00:05:34,744 And from the ashes... 69 00:05:35,585 --> 00:05:39,294 a new Eden will arise. 70 00:05:47,806 --> 00:05:49,171 Ragnarok... 71 00:05:50,308 --> 00:05:52,845 anung la... 72 00:05:53,019 --> 00:05:55,386 [STRAINING] anung... 73 00:06:41,526 --> 00:06:45,190 [DEEP RUMBLING] 74 00:06:48,575 --> 00:06:48,939 โ™ช โ™ช 75 00:06:48,950 --> 00:06:51,191 โ™ช โ™ช 76 00:07:04,007 --> 00:07:05,668 Get down! 77 00:07:08,887 --> 00:07:10,167 [SOLDIER] I was taking a picture. 78 00:07:10,221 --> 00:07:12,838 You do that again and I'll carve you a new one. 79 00:07:13,016 --> 00:07:15,257 Listen, the portal is open. 80 00:07:15,435 --> 00:07:17,426 Do you understand? We have to stop them. 81 00:07:17,604 --> 00:07:18,685 Shh! 82 00:07:28,031 --> 00:07:29,897 [YELLING IN GERMAN] 83 00:07:34,454 --> 00:07:36,365 [SCREAMS] 84 00:07:36,539 --> 00:07:38,496 [SHOUTING IN GERMAN] 85 00:07:38,708 --> 00:07:40,244 [SCREAMS] 86 00:07:41,753 --> 00:07:43,209 [GUNSHOTS] 87 00:07:45,423 --> 00:07:46,504 Ahh! 88 00:07:50,220 --> 00:07:51,710 Go! Go! Go! Go! 89 00:07:51,930 --> 00:07:53,216 [YELLING] 90 00:07:58,061 --> 00:08:00,143 [CLICKS] 91 00:08:03,900 --> 00:08:05,231 [SOLDIER] Look out! 92 00:08:05,443 --> 00:08:07,229 โ™ช โ™ช 93 00:08:50,155 --> 00:08:51,441 [WHITMAN] Get down! 94 00:09:05,545 --> 00:09:08,788 [GROANING] 95 00:09:14,471 --> 00:09:16,587 [SCREAMING] 96 00:09:35,658 --> 00:09:37,194 It's almost over. 97 00:09:37,368 --> 00:09:38,824 No, it's not. 98 00:09:41,247 --> 00:09:43,329 The portal's been open for too long. 99 00:09:43,500 --> 00:09:45,662 Something may have come through. 100 00:09:45,835 --> 00:09:48,827 Have your men search the area thoroughly. 101 00:09:51,883 --> 00:09:54,170 [SOLDIER] Spread out, over that way! 102 00:09:57,931 --> 00:10:00,673 Sir! Something up here! 103 00:10:02,602 --> 00:10:04,343 He's gone. 104 00:10:04,521 --> 00:10:06,478 For now. 105 00:10:08,608 --> 00:10:11,691 When you said something came through... 106 00:10:12,028 --> 00:10:13,894 From where? 107 00:10:18,701 --> 00:10:20,567 [SOLDIER] I don't see them! 108 00:10:21,538 --> 00:10:23,620 [GRUNTS] 109 00:10:26,751 --> 00:10:30,995 Do you really, really believe in hell? 110 00:10:32,590 --> 00:10:35,423 There is a place, a dark place, 111 00:10:35,593 --> 00:10:39,632 where ancient evil slumbers and waits to return. 112 00:10:39,806 --> 00:10:42,969 Grigori gave us a glance tonight. Grigori? 113 00:10:43,309 --> 00:10:45,721 That's... That's Russian, right? 114 00:10:45,895 --> 00:10:48,227 Grigori Efimovich Rasputin. 115 00:10:48,398 --> 00:10:49,513 [MATLIN] Rasputin? 116 00:10:49,691 --> 00:10:53,104 Come on! Occult adviser to the Romanovs. 117 00:10:53,278 --> 00:10:56,066 In 1916, at the dinner in his honor, 118 00:10:56,239 --> 00:11:01,154 he was poisoned, shot, stabbed, clubbed... 119 00:11:01,411 --> 00:11:04,369 castrated and finally drowned. 120 00:11:04,539 --> 00:11:07,327 And yet, we saw him here tonight. 121 00:11:07,500 --> 00:11:08,956 [PEBBLES CLATTER] 122 00:11:09,127 --> 00:11:10,162 Professor Broom. 123 00:11:14,257 --> 00:11:16,089 [BROOM] Careful. Be careful. 124 00:11:33,234 --> 00:11:35,271 [SQUEALING] 125 00:11:39,532 --> 00:11:41,648 What the hell is that? An ape? [BROOM] No. 126 00:11:41,826 --> 00:11:44,318 It was red. Bright red. 127 00:11:44,495 --> 00:11:46,486 Lower your light, you're scaring it. 128 00:11:47,540 --> 00:11:50,328 What are you two shooting at? A red ape! 129 00:11:50,501 --> 00:11:53,038 No, it's not an ape. 130 00:11:54,172 --> 00:11:56,038 It's got a big stone in its hand. 131 00:11:56,216 --> 00:11:59,083 I think that is its hand. 132 00:11:59,260 --> 00:12:01,501 Look at the size of that whammer. 133 00:12:03,640 --> 00:12:06,473 No, wait! Wait! 134 00:12:14,108 --> 00:12:16,975 Mmm. Mmm. 135 00:12:17,153 --> 00:12:19,064 Mm-mmm. 136 00:12:20,281 --> 00:12:22,022 Mm? 137 00:12:22,909 --> 00:12:24,991 Mm? Mmm. 138 00:12:38,591 --> 00:12:41,549 A blanket. Get me a blanket. 139 00:12:45,515 --> 00:12:48,678 Come on. Come on. It's safe. 140 00:12:49,018 --> 00:12:50,018 Jump down. 141 00:12:50,186 --> 00:12:52,427 Come on. Jump down. 142 00:12:57,110 --> 00:12:58,771 It's a boy. 143 00:13:00,029 --> 00:13:01,895 It's just a baby boy. 144 00:13:09,038 --> 00:13:10,238 [MATLIN] Just move to the left. 145 00:13:10,290 --> 00:13:15,581 [BROOM] There we were, an unready father for an unwanted child. 146 00:13:16,462 --> 00:13:19,250 The boys gave him a name that very night. 147 00:13:19,424 --> 00:13:22,667 In retrospect, perhaps not the most fortunate. 148 00:13:22,844 --> 00:13:26,633 But nevertheless, a name we all came to use. 149 00:13:26,806 --> 00:13:30,265 We called him Hellboy. 150 00:13:31,436 --> 00:13:32,676 [SQUEALS] 151 00:13:33,313 --> 00:13:34,769 Look at the birdie. 152 00:13:38,359 --> 00:13:41,442 โ™ช โ™ช 153 00:13:47,452 --> 00:13:49,489 [REPORTER 1] Speculation about the origins... 154 00:13:56,169 --> 00:13:58,581 [REPORTER 2] Evidence that links the Hellboy... 155 00:14:10,141 --> 00:14:12,849 [REPORTER 3] So, what is it exactly that you say this agency does? 156 00:14:13,019 --> 00:14:16,432 [MAN] I kid you not. It hunts monsters. 157 00:14:19,025 --> 00:14:21,517 [FILM PROJECTOR WHIRRING] 158 00:14:24,280 --> 00:14:27,080 [REPORTER 4] The claim, of course, that this creature works for the FBI 159 00:14:27,116 --> 00:14:28,606 as a monster hunter. 160 00:15:04,404 --> 00:15:07,396 What you seek is in there. 161 00:16:00,918 --> 00:16:03,580 [GUIDE] This is a sacred place. 162 00:16:10,261 --> 00:16:11,422 Give me my gold. 163 00:16:13,723 --> 00:16:14,884 We shouldn't be here. 164 00:16:25,776 --> 00:16:27,733 [GASPS] 165 00:17:11,447 --> 00:17:12,812 [WHISPERS] Master. 166 00:17:15,952 --> 00:17:17,784 Your eyes. 167 00:17:19,539 --> 00:17:22,907 What did they do to your eyes. 168 00:17:27,171 --> 00:17:30,084 No. Have you told him yet? 169 00:17:31,217 --> 00:17:32,332 We should. 170 00:17:41,602 --> 00:17:44,435 [MALE DOCTOR] Malignant sarcoma. 171 00:17:44,897 --> 00:17:46,979 In the lungs... 172 00:17:47,858 --> 00:17:50,225 the spine... 173 00:17:50,403 --> 00:17:52,690 liver. Approximately... 174 00:17:53,406 --> 00:17:57,149 how long? [FEMALE DOCTOR] Maybe six weeks. 175 00:17:57,326 --> 00:18:02,287 I can arrange for hospitalization and pain management. 176 00:18:02,456 --> 00:18:06,825 Make the time more bearable. No. 177 00:18:07,003 --> 00:18:09,495 I'd rather be at home. 178 00:18:09,672 --> 00:18:13,040 I have some arrangements to make. 179 00:18:13,718 --> 00:18:15,834 For my son. 180 00:18:16,387 --> 00:18:19,550 [MALE DOCTOR] You can always get a second opinion. 181 00:18:23,603 --> 00:18:26,345 That won't be necessary. 182 00:18:31,569 --> 00:18:32,604 [CHILD 1] Hurry up! 183 00:18:33,446 --> 00:18:35,357 [CHILD 2] Hurry up! [CHILD 3] Wait right here! 184 00:18:36,866 --> 00:18:39,949 [REPORTER ON TV] Tom Manning is the head of special operations at the FBI. 185 00:18:40,119 --> 00:18:43,828 He joins Pat in the studio tonight to go over the latest Hellboy sighting. 186 00:18:43,998 --> 00:18:46,831 There. That's the, uh... That's the tail. 187 00:18:47,001 --> 00:18:48,992 And, uh, these are the horns. 188 00:18:49,170 --> 00:18:52,037 I have a question. Why is it, in these pictures, 189 00:18:52,214 --> 00:18:56,549 pictures of aliens, UFO, the yeti, uh, Hellboy, 190 00:18:56,719 --> 00:18:59,507 why is it they're always out of focus? 191 00:19:00,431 --> 00:19:01,637 Why don't you tell us 192 00:19:01,807 --> 00:19:04,765 about the Bureau of Paranormal Research and Defence? 193 00:19:04,935 --> 00:19:07,973 I wanna tell you, I wanna tell the American public, uh, one thing. 194 00:19:08,147 --> 00:19:09,808 Now, this Bureau for the, um... 195 00:19:09,982 --> 00:19:13,100 Paranormal Research and Defence. 196 00:19:14,695 --> 00:19:19,610 There is no such thing. 197 00:19:19,784 --> 00:19:22,446 โ™ช โ™ช 198 00:19:36,842 --> 00:19:38,708 Waste Management Servicesโ€œ? 199 00:19:38,928 --> 00:19:40,134 [BUZZES] 200 00:19:40,304 --> 00:19:41,465 [MAN] What is it? 201 00:19:42,014 --> 00:19:44,676 John Myers, FBI. 202 00:19:44,934 --> 00:19:47,050 Transfer from Quantico. 203 00:19:47,937 --> 00:19:49,519 Look at the birdie, son. 204 00:20:11,377 --> 00:20:15,587 Hello. I'm John... You are late. That's what you are. 205 00:20:16,173 --> 00:20:18,255 Five minutes. Yes, I know. 206 00:20:18,467 --> 00:20:22,677 I'm going to- Section 51. I know. 207 00:20:23,097 --> 00:20:25,213 Watch your hands and elbows. 208 00:20:25,391 --> 00:20:27,883 Pardon? Watch your hands and elbows. 209 00:20:28,060 --> 00:20:30,347 [HYDRAULICS HISSING] 210 00:20:43,534 --> 00:20:45,775 [MOTOR POWERS DOWN] 211 00:20:52,501 --> 00:20:55,084 [MUSIC PLAYING] 212 00:20:55,629 --> 00:20:56,869 Hello? 213 00:21:03,721 --> 00:21:06,509 [MAN] Turn the pages, please, if you don't mind. 214 00:21:09,894 --> 00:21:10,929 [JOHN GASPS] 215 00:21:11,103 --> 00:21:12,685 Please. 216 00:21:13,147 --> 00:21:14,763 The pages. 217 00:21:15,024 --> 00:21:16,731 These? You're reading these? 218 00:21:16,901 --> 00:21:19,939 Four books at once, every day... 219 00:21:20,529 --> 00:21:22,861 as long as I'm there to turn the pages. 220 00:21:23,032 --> 00:21:24,522 My name's Broom. 221 00:21:25,159 --> 00:21:26,399 Professor Trevor Broom. 222 00:21:26,577 --> 00:21:27,612 Sir, I'm John... 223 00:21:27,787 --> 00:21:30,074 Agent John T. Myers, Kansas City, '76. 224 00:21:30,247 --> 00:21:32,579 T stands for Thaddeus, mother's older brother. 225 00:21:32,750 --> 00:21:34,912 Scar on your chin happened when you were 10. 226 00:21:35,085 --> 00:21:37,918 You still wonder if it's ever going to fade away. 227 00:21:38,088 --> 00:21:39,874 How did it...? He. 228 00:21:40,925 --> 00:21:42,165 [CHUCKLING] Not it. 229 00:21:43,385 --> 00:21:45,376 Abraham Sapien. 230 00:21:46,555 --> 00:21:49,092 Discovered alive in a secret chamber 231 00:21:49,266 --> 00:21:52,099 of St. Trinian's Foundling Hospital, Washington. 232 00:21:52,269 --> 00:21:54,431 His name was taken from this little inscription 233 00:21:54,605 --> 00:21:57,188 stuck to the side of his tank. lcthyo Sapiens. 234 00:21:57,358 --> 00:21:59,941 April 14, 1865.โ€œ 235 00:22:00,194 --> 00:22:02,902 The day that Abraham Lincoln died. 236 00:22:03,113 --> 00:22:04,649 Hence, Abe Sapien. 237 00:22:04,824 --> 00:22:05,939 [MYERS] Ugh. 238 00:22:06,116 --> 00:22:08,153 Mm. Rotten eggs. 239 00:22:09,578 --> 00:22:11,865 A delicacy. Abe loves them. 240 00:22:12,081 --> 00:22:14,118 How does he know so much about me? 241 00:22:14,291 --> 00:22:17,579 Abe possesses a unique frontal lobe. 242 00:22:18,921 --> 00:22:23,256 Unique. That's a word you'll hear frequently around here. 243 00:22:25,636 --> 00:22:28,970 Sir, where am I, exactly? 244 00:22:29,890 --> 00:22:32,632 As you entered the lobby, there was an inscription: 245 00:22:32,810 --> 00:22:37,429 In the absence of light, darkness prevails. 246 00:22:38,148 --> 00:22:40,981 There are things that go bump in the night, Agent Myers. 247 00:22:41,151 --> 00:22:42,767 Make no mistake about that. 248 00:22:43,153 --> 00:22:47,317 And we are the ones who bump back. 249 00:22:47,491 --> 00:22:49,402 [BEEPS] 250 00:22:50,619 --> 00:22:54,829 1937, Hitler joins the Thule Society, 251 00:22:55,040 --> 00:22:58,749 a group of German aristocrats obsessed with the occult. 252 00:22:58,919 --> 00:23:03,254 1938, he acquired the Spear of Longinus, 253 00:23:03,424 --> 00:23:07,543 which pierced the side of Christ. He who holds it becomes invincible. 254 00:23:07,720 --> 00:23:10,587 Hitler's power increases tenfold. 255 00:23:10,764 --> 00:23:14,553 1943, President Roosevelt decides to fight back. 256 00:23:14,768 --> 00:23:17,851 The Bureau of Paranormal Research and Defence is born. 257 00:23:18,188 --> 00:23:21,522 1958, the Occult Wars finally come to an end 258 00:23:21,692 --> 00:23:24,184 with the death of Adolf Hitler. 259 00:23:24,862 --> 00:23:27,524 1945, you mean. 260 00:23:27,865 --> 00:23:29,355 Hitler died in '45. 261 00:23:30,743 --> 00:23:32,074 Did he, now? 262 00:23:33,245 --> 00:23:37,534 Oh, uh, Myers, this is Agent Clay. 263 00:23:37,708 --> 00:23:39,073 Take his lead. 264 00:23:39,376 --> 00:23:41,242 He'll make the introductions. 265 00:23:45,424 --> 00:23:47,006 You're not coming? 266 00:23:47,885 --> 00:23:52,800 I hand picked you from a roster of over 70 academy graduates. 267 00:23:52,973 --> 00:23:54,555 Make me proud. 268 00:23:55,768 --> 00:23:57,554 [CLAY] They're not speaking. 269 00:23:58,312 --> 00:24:00,223 Professor Broom had him grounded. 270 00:24:00,397 --> 00:24:02,729 Grounded? Who's grounded? 271 00:24:09,990 --> 00:24:11,731 [BUZZING] 272 00:24:11,909 --> 00:24:14,401 Okay. You saw the fish guy, right? 273 00:24:14,578 --> 00:24:16,740 Oh, yeah. That was weird. 274 00:24:17,122 --> 00:24:18,578 Yeah. Right. 275 00:24:25,923 --> 00:24:28,290 Well, come on in. Meet the rest of the family. 276 00:24:28,467 --> 00:24:30,195 [TOM WAITS' HEART ATTACK AND VINE PLAYING ON RADIO] 277 00:24:30,219 --> 00:24:33,302 He gets fed six times a day. He's got a thing for cats. 278 00:24:33,472 --> 00:24:36,430 You'll be his nanny, his keeper, his best friend. 279 00:24:36,892 --> 00:24:39,259 He never goes out unsupervised. 280 00:24:39,436 --> 00:24:41,097 Who? 281 00:24:44,149 --> 00:24:45,310 [CATS MEOWING] 282 00:24:45,484 --> 00:24:47,270 [MAN] I hate those comic books. 283 00:24:49,780 --> 00:24:51,441 They never get the eyes right. 284 00:24:57,413 --> 00:24:58,949 Hellboy. 285 00:24:59,748 --> 00:25:00,783 He's real. [CLAY] Yeah. 286 00:25:00,958 --> 00:25:04,326 60 years old by our count. But he doesn't age like we do. 287 00:25:04,503 --> 00:25:07,871 Think reverse dog years. He's barely out of his 20s. 288 00:25:08,048 --> 00:25:11,666 What's with the hair, Clay? Finally got them implants, huh? 289 00:25:11,844 --> 00:25:13,300 [LAUGHS UNCOMFORTABLY] 290 00:25:13,470 --> 00:25:14,960 It'll fill in. 291 00:25:15,389 --> 00:25:16,629 Who's the squirt? 292 00:25:17,433 --> 00:25:19,640 Agent Myers is your new liaison. 293 00:25:20,644 --> 00:25:22,180 [GROANS] 294 00:25:22,646 --> 00:25:23,977 I don't want him. 295 00:25:25,149 --> 00:25:27,311 What, you get tired of me, Clay? 296 00:25:27,901 --> 00:25:29,812 [WHISPERS] The candy. Give him the candy. 297 00:25:29,987 --> 00:25:32,103 Oh, uh, sir, I, uh... 298 00:25:32,281 --> 00:25:34,113 I have these for you. 299 00:25:35,492 --> 00:25:36,653 Father's back? 300 00:25:36,827 --> 00:25:37,862 Mm-hm. 301 00:25:38,370 --> 00:25:40,737 He still angry? Well, you did break out. 302 00:25:40,914 --> 00:25:42,780 Eh, I wanted to see her. 303 00:25:43,292 --> 00:25:46,785 Nobody's business. It is. You got yourself on TV again. 304 00:25:47,129 --> 00:25:48,790 Myers, huh? 305 00:25:49,173 --> 00:25:51,505 You got a first name, Myers? 306 00:25:51,675 --> 00:25:54,417 Try not to stare. He hates it when people stare. 307 00:25:55,512 --> 00:25:58,004 John. Uh, John Myers. 308 00:25:58,182 --> 00:26:00,093 Well, John'll do. 309 00:26:00,309 --> 00:26:04,428 [WHISPERS] Stare at what? His horns. He files them to fit in. 310 00:26:08,817 --> 00:26:10,558 [SIGHS] 311 00:26:12,988 --> 00:26:15,025 What you looking at, John? 312 00:26:15,657 --> 00:26:18,399 Uh... Oh, no, no, no. Nothing. Nothing at all. 313 00:26:18,577 --> 00:26:19,692 [ALARM SOUNDS] 314 00:26:19,870 --> 00:26:21,201 [COMPUTER] Code red. 315 00:26:21,371 --> 00:26:22,406 Hey, hey. hey 316 00:26:22,581 --> 00:26:23,867 Warning. Code red. 317 00:26:24,041 --> 00:26:25,406 They're playing our song. 318 00:26:25,834 --> 00:26:28,622 Come on, champ, let's go fight some monsters. 319 00:26:28,837 --> 00:26:31,545 โ™ช [PETE YORN'S RED RIGHT HAND PLAYING] โ™ช 320 00:26:35,385 --> 00:26:37,376 We're here at the Machen Library 321 00:26:37,554 --> 00:26:40,296 where just hours ago, an alarm was triggered. 322 00:26:40,474 --> 00:26:43,387 The N.Y.P.D. has yet to issue a statement. 323 00:26:43,560 --> 00:26:47,019 We've got SWAT vans, paramedics. You name it. 324 00:26:47,189 --> 00:26:49,271 And now here comes a garbage truck. 325 00:26:49,441 --> 00:26:51,432 A large garbage truck. 326 00:26:54,905 --> 00:26:56,646 [HELLBOY] Look at them ugly suckers, Blue. 327 00:26:56,865 --> 00:26:59,323 One sheet of glass between them and us. 328 00:26:59,493 --> 00:27:01,279 Story of my life. 329 00:27:02,955 --> 00:27:04,241 [GROANS] 330 00:27:04,414 --> 00:27:06,746 Outside. I could be outside. 331 00:27:07,251 --> 00:27:09,993 You mean, outside with her. 332 00:27:10,170 --> 00:27:12,411 Don't get psychic with me, fella. 333 00:27:12,589 --> 00:27:14,455 Nothing psychic about it. 334 00:27:14,883 --> 00:27:16,123 You're easy. 335 00:27:16,301 --> 00:27:19,919 How am I ever gonna get a girl? I drive around in a garbage truck. 336 00:27:21,265 --> 00:27:22,721 Liz left us, Red. 337 00:27:23,183 --> 00:27:24,639 Take the hint. 338 00:27:24,810 --> 00:27:26,721 We don't take hints. 339 00:27:36,029 --> 00:27:38,396 [AGENT] Civilians in bedroom. 340 00:28:00,470 --> 00:28:02,552 Okay, guys, let's sync up our locators. 341 00:28:07,269 --> 00:28:10,102 Seal the doors. Red and Blue are coming in. 342 00:28:11,148 --> 00:28:13,435 [CLAY] 1900 hours, an alarm was tripped. 343 00:28:13,609 --> 00:28:17,022 A large entity, type 5, reported. Very aggressive. 344 00:28:17,196 --> 00:28:18,357 Six guards dead. 345 00:28:18,530 --> 00:28:20,316 I thought we checked this place. 346 00:28:20,490 --> 00:28:21,946 Fakes and reproductions. 347 00:28:22,117 --> 00:28:24,950 Apparently, not everything was fake. 348 00:28:27,789 --> 00:28:29,154 Father. 349 00:28:36,048 --> 00:28:38,210 [BROOM] The entity is still in there. 350 00:28:38,383 --> 00:28:43,298 Video surveillance shows a 16th-century statue was destroyed. 351 00:28:43,597 --> 00:28:45,634 St. Dionysius the Areopagite. 352 00:28:45,807 --> 00:28:48,595 [HELLBOY] Who wards off demons. [BROOM] Exactly. 353 00:28:49,645 --> 00:28:53,013 The statue, however, was hollow. 354 00:28:53,857 --> 00:28:54,892 A reliquary. 355 00:28:55,067 --> 00:28:57,229 [CHUCKLES] A prison. 356 00:28:57,402 --> 00:29:00,645 The Vatican deemed its occupant dangerous enough 357 00:29:00,822 --> 00:29:05,407 to include it on The List of Avignon, of which, by the way, we hold a copy. 358 00:29:05,577 --> 00:29:07,818 Perfect job for these babies. 359 00:29:08,038 --> 00:29:09,574 Made them myself. 360 00:29:09,998 --> 00:29:14,208 Holy water, clove leaf, silver shavings, white oak. The works. 361 00:29:15,128 --> 00:29:16,744 [GASPS] 362 00:29:18,548 --> 00:29:21,882 Behind this door, a dark entity. 363 00:29:22,678 --> 00:29:26,467 Evil, ancient and hungry. 364 00:29:26,640 --> 00:29:30,508 Oh, well. Let me go in and say hi. 365 00:29:59,840 --> 00:30:01,760 [HELLBOY] You better hit the books, Brother Blue. 366 00:30:01,925 --> 00:30:04,963 We're gonna definitely need more info on this one. 367 00:30:05,137 --> 00:30:07,299 Hey, no one goes with him? Jesus. 368 00:30:07,472 --> 00:30:09,839 Mm, no. He likes it that way. 369 00:30:10,058 --> 00:30:13,392 The whole lonely hero thing. 370 00:30:17,482 --> 00:30:19,564 [GROWLING] 371 00:30:28,410 --> 00:30:30,276 Hey, Stinky. 372 00:30:32,748 --> 00:30:34,409 Kitchen's closed. 373 00:30:35,083 --> 00:30:36,573 What you having? 374 00:30:37,127 --> 00:30:40,210 Six library guards, raw, plus belts and boots. 375 00:30:40,380 --> 00:30:44,544 Man, you're gonna need some heavy fiber to move that out. 376 00:30:44,718 --> 00:30:46,584 [ABE] Red, I found something. 377 00:30:47,012 --> 00:30:49,754 This entity's name is Sammael, the desolate one. 378 00:30:49,931 --> 00:30:51,672 Son of Nergal, brother of... 379 00:30:54,353 --> 00:30:56,390 Eughh. 380 00:31:05,155 --> 00:31:06,737 Listen, Sammy, 381 00:31:07,240 --> 00:31:11,279 I'm not a very good shot, but The Samaritan here uses really big bullets. 382 00:31:11,453 --> 00:31:13,535 [SNARLS] 383 00:31:19,961 --> 00:31:23,795 So, what do you say we work this out in a nice, peaceful... 384 00:31:25,217 --> 00:31:26,628 Oh, crap. 385 00:31:38,814 --> 00:31:41,146 That's it for you, Sam. 386 00:31:43,652 --> 00:31:46,269 [ABE] Red, you need to hear the rest of the information. 387 00:31:46,655 --> 00:31:48,692 No, he's taken care of. 388 00:31:48,865 --> 00:31:50,822 No, listen to this. 389 00:31:51,326 --> 00:31:55,160 Sammael, the desolate one, lord of the shadows, 390 00:31:55,330 --> 00:31:58,288 son of Nergal, hound of resurrection... 391 00:32:01,294 --> 00:32:03,035 See... 392 00:32:03,213 --> 00:32:04,499 I don't like that. 393 00:32:04,673 --> 00:32:06,505 What? Hound of resurrection? 394 00:32:07,509 --> 00:32:09,921 Harbinger of pestilence, seed of destruc. 395 00:32:10,095 --> 00:32:11,927 Cut to the end, will you? How do I kill it? 396 00:32:12,097 --> 00:32:14,213 Hmm. Doesn't say. 397 00:32:18,228 --> 00:32:19,434 [THUDS] 398 00:32:20,355 --> 00:32:22,075 [CLAY] Go to the front side. Let's go! Move! 399 00:32:22,190 --> 00:32:23,680 I'm going around the back. 400 00:32:24,192 --> 00:32:25,774 [GROWLING] 401 00:32:25,986 --> 00:32:29,024 โ™ช โ™ช 402 00:32:37,038 --> 00:32:38,995 Oof! Oof! Oof! 403 00:32:42,878 --> 00:32:44,710 [GROANS] 404 00:32:46,506 --> 00:32:48,213 Oh, crap. 405 00:32:48,383 --> 00:32:50,215 [RASPUTIN] Child. 406 00:32:51,761 --> 00:32:53,627 All grown up, I see. 407 00:32:54,764 --> 00:32:56,550 That voice. 408 00:32:57,225 --> 00:33:00,343 It was the first lullaby you ever heard, my son. 409 00:33:00,520 --> 00:33:03,057 I ushered you into this world. 410 00:33:03,231 --> 00:33:06,974 I alone know your true calling, your true name. 411 00:33:07,652 --> 00:33:09,063 Name this. 412 00:33:12,324 --> 00:33:14,406 [GROWLING] 413 00:33:18,246 --> 00:33:19,828 [GROANING] 414 00:33:23,752 --> 00:33:25,083 [SQUEALING] 415 00:33:28,882 --> 00:33:31,089 That thing. That thing. What do you think you're doing? 416 00:33:31,259 --> 00:33:32,715 What? What do you think you're doing? 417 00:33:32,886 --> 00:33:34,468 Helping you. I just... 418 00:33:34,638 --> 00:33:36,254 Nobody helps me! 419 00:33:36,431 --> 00:33:37,842 It's my job. 420 00:33:38,016 --> 00:33:40,383 [SAMMAEL SHRIEKING] 421 00:33:41,937 --> 00:33:44,520 You want to help? Here. Load this. 422 00:33:47,526 --> 00:33:49,767 It's a tracking bullet. Crack the pin. 423 00:33:52,781 --> 00:33:54,772 Jesus, what's that on your arm? 424 00:33:55,367 --> 00:33:56,402 Oh, crap. 425 00:33:56,576 --> 00:33:57,816 [SCREAMING] 426 00:34:01,915 --> 00:34:03,781 What the hell is that thing? 427 00:34:04,376 --> 00:34:05,866 Let me go ask. 428 00:34:13,593 --> 00:34:15,960 [ROARS] 429 00:34:26,106 --> 00:34:29,394 All right, keep coming. Good. Keep coming. 430 00:34:34,114 --> 00:34:35,445 Why, you little... 431 00:34:36,157 --> 00:34:37,989 Hey. Hey! 432 00:34:51,047 --> 00:34:52,082 [ROARS] 433 00:34:52,257 --> 00:34:53,668 [PEOPLE SCREAMING] 434 00:34:55,427 --> 00:34:56,633 Wait! 435 00:35:00,056 --> 00:35:01,763 We're heading toward civilians. 436 00:35:12,861 --> 00:35:15,649 Hey, crazy costumes, huh? Trick or treat. 437 00:35:19,117 --> 00:35:20,152 [CAR HORNS HONKING] 438 00:35:20,368 --> 00:35:21,654 [TIRES SCREECHING] 439 00:35:37,427 --> 00:35:39,543 [GRUNTS] 440 00:35:45,185 --> 00:35:46,550 Red means stop! 441 00:35:59,407 --> 00:36:01,990 You all right? Yeah. 442 00:36:02,160 --> 00:36:04,242 Stay here. 443 00:36:15,090 --> 00:36:18,503 Sammy, you got a leak. 444 00:36:19,219 --> 00:36:20,675 Hmm. 445 00:36:25,058 --> 00:36:27,766 Waiting for me, chunk-face? 446 00:36:28,812 --> 00:36:30,428 [TRAIN HORN BLOWS] 447 00:36:33,441 --> 00:36:34,931 What the...? 448 00:36:42,575 --> 00:36:44,691 [PEOPLE SCREAMING] 449 00:36:47,247 --> 00:36:48,783 [GRUNTS] 450 00:37:02,595 --> 00:37:03,676 [BONES CRACKING] 451 00:37:05,390 --> 00:37:06,471 Oh! 452 00:37:07,392 --> 00:37:08,507 Ow! 453 00:37:09,144 --> 00:37:10,305 Hey! 454 00:37:10,478 --> 00:37:12,640 I'm on your side. Ha, sure. 455 00:37:13,690 --> 00:37:14,805 Oh! 456 00:37:18,570 --> 00:37:19,935 That's right! 457 00:37:20,113 --> 00:37:21,274 [PASSENGERS APPLAUD AND CHEER] 458 00:37:22,574 --> 00:37:23,689 [METAL CLUNKS] 459 00:37:25,910 --> 00:37:27,696 [SIGHS] 460 00:37:29,914 --> 00:37:30,995 Ow! 461 00:37:33,084 --> 00:37:35,166 [GRUNTS, BONES CRACK] 462 00:37:38,798 --> 00:37:40,835 [GROWLING] 463 00:37:42,510 --> 00:37:43,841 Open wide! 464 00:37:44,012 --> 00:37:45,719 [BONES CRUNCH] 465 00:37:47,515 --> 00:37:48,801 [JAW SNAPS] 466 00:37:49,017 --> 00:37:50,017 Son of a... 467 00:37:54,731 --> 00:37:55,846 Yuck! 468 00:37:56,524 --> 00:37:57,855 Screw this. 469 00:37:59,778 --> 00:38:01,769 [SHRIEKING] 470 00:38:12,248 --> 00:38:14,034 I'm fireproof. 471 00:38:14,876 --> 00:38:16,833 You're not. 472 00:38:24,677 --> 00:38:25,712 Hey, Myers. 473 00:38:26,471 --> 00:38:28,178 Yeah? Yeah? Yeah? 474 00:38:28,348 --> 00:38:29,429 How's your arm? 475 00:38:29,599 --> 00:38:30,634 [SIREN WAILS] 476 00:38:30,809 --> 00:38:33,221 Yeah, my arm's fine. Where are you? 477 00:38:33,394 --> 00:38:35,385 I just fried Stinky. 478 00:38:35,563 --> 00:38:37,224 Listen, uh... 479 00:38:37,482 --> 00:38:40,600 tell Father I'll be home, but he shouldn't wait up. 480 00:38:40,777 --> 00:38:42,188 No. No, wait, wait. 481 00:38:42,362 --> 00:38:43,773 Yeah, I gotta go with you. 482 00:38:43,947 --> 00:38:46,564 Hey, Myers. Yeah? 483 00:38:48,576 --> 00:38:50,317 Bye. 484 00:38:50,495 --> 00:38:51,610 [BEEPS] 485 00:38:52,622 --> 00:38:54,363 [WHISPERS] Damn it. 486 00:39:08,388 --> 00:39:10,880 [OPERA MUSIC PLAYING] 487 00:40:07,697 --> 00:40:11,361 Sammael has fulfilled his destiny. 488 00:40:11,534 --> 00:40:13,741 Die in peace, 489 00:40:13,912 --> 00:40:17,871 and be reborn again and again. 490 00:40:22,545 --> 00:40:25,788 Only seven more days till the eclipse. 491 00:40:25,965 --> 00:40:30,254 The child will be there, and so will we all. 492 00:40:30,428 --> 00:40:32,465 Won't we? 493 00:40:34,015 --> 00:40:36,302 [GROWLING] 494 00:40:42,857 --> 00:40:44,268 [CHILDREN LAUGHING] 495 00:40:44,442 --> 00:40:47,275 โ™ช [PALOALTO'S BREATHE IN PLAYING] โ™ช 496 00:40:51,199 --> 00:40:53,281 Yo. Good evening. Hi. 497 00:41:11,719 --> 00:41:14,928 [MEN MUTTERING] 498 00:41:21,437 --> 00:41:23,599 [GIRL] There's a big, red man down there. 499 00:41:23,773 --> 00:41:26,856 [DOCTOR] That's fine, darling. Santa's not here for another month. 500 00:41:27,026 --> 00:41:28,733 [GIRL] Not Santa. 501 00:41:28,903 --> 00:41:30,644 [DOCTOR] Well, who, then? 502 00:41:39,330 --> 00:41:41,037 [CANS CLANGING] 503 00:41:41,749 --> 00:41:43,456 I brought beer. 504 00:41:43,835 --> 00:41:45,792 Oh, Red, your arm. 505 00:41:47,463 --> 00:41:49,454 You better get that looked at. 506 00:41:56,931 --> 00:41:58,137 I wanted to see you. 507 00:42:02,437 --> 00:42:04,769 [HELICOPTER WHIRRING] 508 00:42:23,458 --> 00:42:26,450 [MANNING] Every time the media gets a look at him, they come running to me. 509 00:42:26,627 --> 00:42:28,209 I'm running out of lies, Trevor. 510 00:42:28,379 --> 00:42:30,962 I thought you like being on television. I do. 511 00:42:31,299 --> 00:42:34,837 So how many escapes this year alone? Five. 512 00:42:35,011 --> 00:42:37,218 Tom, he's our guest, not a prisoner. 513 00:42:37,388 --> 00:42:39,188 Yeah, well, your guest happens to be 6-foot-5, 514 00:42:39,223 --> 00:42:41,635 bright red, has a tail and is government-funded. 515 00:42:41,809 --> 00:42:43,174 I know where to find him. 516 00:42:43,644 --> 00:42:46,306 I'll get him back. Hey, fish stick. 517 00:42:46,606 --> 00:42:47,767 Don't touch anything. 518 00:42:47,940 --> 00:42:50,147 I need to touch it to see. 519 00:42:50,318 --> 00:42:53,436 [MANNING] See what? Past, future. 520 00:42:54,322 --> 00:42:56,984 Whatever this object holds. 521 00:42:57,158 --> 00:42:58,273 [MANNING] ls he serious? 522 00:42:58,451 --> 00:43:01,409 Don't worry about fingerprints. Never had any. 523 00:43:01,579 --> 00:43:02,865 [GASPS] 524 00:43:03,623 --> 00:43:06,536 Professor, they were here. 525 00:43:09,754 --> 00:43:13,213 Who was here? Nixon? Houdini? 526 00:43:13,382 --> 00:43:15,293 Jimmy Hoffa? Who? 527 00:43:15,468 --> 00:43:19,132 Show me, Abe. Show me what happened here. 528 00:43:34,570 --> 00:43:37,170 GUARD 1 [OVER RADIO]: This is east-wing check-in. We're all clear. 529 00:43:38,783 --> 00:43:41,946 Also, make sure it's all locked up over there in the annex. 530 00:43:43,204 --> 00:43:44,484 [GUARD 2 OVER RADIO] Roger that. 531 00:44:09,397 --> 00:44:10,887 [GLASS SQUEAKING] 532 00:44:11,107 --> 00:44:12,768 Kroenen! 533 00:44:13,776 --> 00:44:14,937 Move. 534 00:44:20,616 --> 00:44:21,651 [ALARM SOUNDING] 535 00:44:29,959 --> 00:44:31,120 [GUARD 3] Move! 536 00:44:32,628 --> 00:44:33,789 [GUARD 4] There he is! 537 00:44:34,005 --> 00:44:36,417 [BLADE WHISTLING] 538 00:44:42,305 --> 00:44:44,137 [GUARD 5] We'll cover him from here! 539 00:44:46,142 --> 00:44:48,554 [GUARD 6] All right, don't move! Put that down. 540 00:44:48,978 --> 00:44:50,138 [GUARD 5] Put down the weapon! 541 00:44:50,229 --> 00:44:51,264 [GUNS COCK] 542 00:44:51,439 --> 00:44:53,271 Get them. [GUARD 6] Drop the weapon. 543 00:44:53,441 --> 00:44:54,931 [BONES CRACKING] 544 00:44:56,110 --> 00:44:57,726 On the ground! 545 00:44:57,945 --> 00:45:01,063 [BLADES WHISTLING] 546 00:45:02,200 --> 00:45:03,782 Last warning! 547 00:45:07,246 --> 00:45:09,533 [GROANING] 548 00:45:09,749 --> 00:45:11,456 [GUARD 6] Take him out! 549 00:45:37,026 --> 00:45:41,486 Now, ready the welcome, my love. 550 00:45:46,911 --> 00:45:52,122 Salt gathered from the tears of a thousand angels. 551 00:45:52,625 --> 00:45:54,616 Restraining the essence 552 00:45:54,794 --> 00:45:58,037 of Sammael, the hellhound. 553 00:45:59,006 --> 00:46:02,340 The seed of destruction. 554 00:46:12,311 --> 00:46:15,895 This I can promise, Sammael. 555 00:46:16,899 --> 00:46:20,017 For each one of you that falls, 556 00:46:20,194 --> 00:46:21,684 two shall arise. 557 00:46:43,801 --> 00:46:45,963 [GROWLING AND SHRIEKING] 558 00:46:46,887 --> 00:46:48,548 [ROARS] 559 00:46:57,064 --> 00:46:59,396 Professor. I'm all right. 560 00:47:01,569 --> 00:47:02,855 Professor. 561 00:47:05,781 --> 00:47:07,442 You... 562 00:47:08,868 --> 00:47:11,200 You are very sick. 563 00:47:12,580 --> 00:47:15,618 I don't want Hellboy to know. 564 00:47:17,752 --> 00:47:21,211 Sixty years ago, they tried to destroy the world. 565 00:47:21,380 --> 00:47:22,916 They're back. 566 00:47:23,466 --> 00:47:27,084 In my lifetime, they're back... 567 00:47:27,428 --> 00:47:30,136 to finish the job. 568 00:47:33,225 --> 00:47:34,886 We miss you at the bureau. 569 00:47:35,102 --> 00:47:37,309 Abe's crazier every day. 570 00:47:37,480 --> 00:47:39,721 Father's still mad at me. 571 00:47:43,986 --> 00:47:45,772 Come back, Liz. 572 00:47:45,946 --> 00:47:48,654 Come back. No. No, H.B. 573 00:47:49,825 --> 00:47:52,112 No, not this time. 574 00:47:53,996 --> 00:47:56,283 I don't like it here... 575 00:47:57,124 --> 00:48:00,662 but I haven't had an episode in months. 576 00:48:03,172 --> 00:48:05,459 And you know what? 577 00:48:07,385 --> 00:48:09,752 I'm learning to control it. 578 00:48:10,513 --> 00:48:13,380 I'm learning where it comes from. 579 00:48:14,183 --> 00:48:17,221 For the first time in my life... 580 00:48:18,854 --> 00:48:20,470 I'm not afraid. 581 00:48:28,155 --> 00:48:31,364 Looks like your ride is here. [MAN] Have escort stand by. 582 00:48:34,912 --> 00:48:36,528 The Nanny Squad. 583 00:48:36,997 --> 00:48:39,534 Hey, stop. Wait. Wait. 584 00:48:40,167 --> 00:48:42,875 Sir, may I go first? 585 00:48:43,045 --> 00:48:44,877 Hang on a minute. 586 00:48:45,047 --> 00:48:46,583 He barely knows him. 587 00:48:46,757 --> 00:48:50,967 Then he should make it his business to change that. 588 00:48:54,974 --> 00:48:56,430 Listen, H.B., 589 00:48:56,600 --> 00:48:59,843 I've got a chance out here. 590 00:49:00,020 --> 00:49:02,227 So if you really care about me... 591 00:49:05,693 --> 00:49:08,276 you won't come back. 592 00:49:19,623 --> 00:49:20,988 Yeah... 593 00:49:21,542 --> 00:49:22,873 I gotta go too. 594 00:49:24,879 --> 00:49:26,711 Lots to do. 595 00:49:34,555 --> 00:49:37,297 What took you so long? 596 00:49:39,768 --> 00:49:43,011 Come on, time to go home. 597 00:49:43,230 --> 00:49:45,346 Tape you up. 598 00:49:47,818 --> 00:49:51,152 What are you, a Boy Scout? 599 00:49:51,739 --> 00:49:55,027 Nope, I never was. Yeah, well, you could have fooled me. 600 00:49:55,242 --> 00:49:56,448 [WINCES] 601 00:49:56,619 --> 00:49:57,950 Hey, Red. 602 00:49:58,370 --> 00:50:00,953 Oh, God. You've lost a lot of blood. 603 00:50:01,123 --> 00:50:02,579 This is nothing. 604 00:50:02,750 --> 00:50:05,333 You know what'll kill me, don't you? 605 00:50:06,295 --> 00:50:08,753 [CLAY] Okay, Red, let's get you home. Come on. 606 00:50:27,274 --> 00:50:31,233 You were burned by some organic acid. 607 00:50:31,403 --> 00:50:34,270 Mm. I'm lucky that way. Ow! 608 00:50:35,908 --> 00:50:38,616 I worry about you. Me? 609 00:50:40,704 --> 00:50:42,445 Well... 610 00:50:44,041 --> 00:50:46,123 I won't be around forever, you know. 611 00:50:46,293 --> 00:50:47,374 Damn! 612 00:50:47,795 --> 00:50:50,002 Could you please be a little careful? 613 00:50:50,172 --> 00:50:52,288 Mm-hm. Big baby. 614 00:50:52,841 --> 00:50:55,299 How long was it latched onto you? 615 00:50:55,678 --> 00:50:58,136 I don't know. About five seconds. 616 00:50:59,306 --> 00:51:02,799 Professor, look. [HELLBOY] ls it bad? 617 00:51:03,602 --> 00:51:07,596 [ABE] Touched you five seconds, laid three eggs. 618 00:51:07,815 --> 00:51:09,772 Didn't even buy me a drink. 619 00:51:09,942 --> 00:51:10,977 Hm. 620 00:51:14,655 --> 00:51:18,865 [ABE] The stinger detaches itself from the tongue and injects the eggs. 621 00:51:19,034 --> 00:51:22,902 They are very sensitive to heat and light. 622 00:51:23,956 --> 00:51:29,326 They need a humid, dark environment to breed. 623 00:51:29,503 --> 00:51:31,494 Did you ever lose track of him? 624 00:51:33,173 --> 00:51:34,663 Well, let's see. 625 00:51:34,842 --> 00:51:38,836 There was that moment when I had the train on top of my head. 626 00:51:39,013 --> 00:51:40,629 We can't risk it. 627 00:51:40,848 --> 00:51:44,136 Tomorrow you'll go back to the tracks with a group of agents. 628 00:51:44,351 --> 00:51:47,093 Search the whole place top to bottom. 629 00:51:47,271 --> 00:51:49,478 Find those eggs and destroy them. 630 00:52:00,868 --> 00:52:02,450 Elizabeth Sherman. 631 00:52:02,995 --> 00:52:05,703 I don't like the term fire-starter. 632 00:52:05,956 --> 00:52:06,991 I just don't. 633 00:52:07,583 --> 00:52:11,542 And pyrokinesis sounds like some psychosis or something. 634 00:52:11,712 --> 00:52:12,918 I don't know. 635 00:52:13,589 --> 00:52:15,125 Maybe that's right. 636 00:52:15,299 --> 00:52:17,666 Not being able to let go. 637 00:52:17,885 --> 00:52:19,125 It's scary. 638 00:52:19,720 --> 00:52:24,260 I black out after each episode. Sometimes for hours. 639 00:52:24,933 --> 00:52:27,220 You hear about so and so 640 00:52:27,394 --> 00:52:29,931 who just lost control and just exploded. 641 00:52:30,105 --> 00:52:34,224 Well, they're lucky it isn't true. With me, it is. 642 00:52:46,413 --> 00:52:50,998 [RASPUTIN] My master is calling your name now, my girl. 643 00:52:51,752 --> 00:52:54,494 You must return to the child. 644 00:52:54,755 --> 00:52:56,792 So once again... 645 00:52:57,257 --> 00:52:59,419 dream... 646 00:52:59,927 --> 00:53:02,009 of fire. 647 00:53:18,779 --> 00:53:19,985 [BOY 1] Hey, freak! 648 00:53:21,448 --> 00:53:23,064 Get back here, freak! 649 00:53:23,242 --> 00:53:24,778 [BOY 2] Let's get her! [GIRL] Get her! 650 00:53:25,452 --> 00:53:27,238 [BOY 3] Get her, guys! [BOY 1] Watch this! 651 00:53:28,789 --> 00:53:29,950 Freak! 652 00:53:33,585 --> 00:53:36,122 Oh, no! Not again. 653 00:53:36,630 --> 00:53:38,962 Oh, no! Somebody! 654 00:53:39,133 --> 00:53:40,498 Help me! 655 00:53:40,718 --> 00:53:43,801 Help me, somebody! Help me! 656 00:53:44,012 --> 00:53:45,673 [EXPLOSION] 657 00:54:08,120 --> 00:54:09,485 [EXPLOSION] 658 00:54:30,225 --> 00:54:33,138 [HELLBOY] How many buildings does she have to burn down? 659 00:54:33,312 --> 00:54:35,144 She belongs here. 660 00:54:35,314 --> 00:54:36,770 That's not what she feels. 661 00:54:37,357 --> 00:54:40,099 She may never feel it. It's her choice. 662 00:54:40,277 --> 00:54:42,894 Uh, professor, the girl you're... 663 00:54:43,071 --> 00:54:46,689 Uh, professor, that girl you're talking about... 664 00:54:46,867 --> 00:54:48,232 Hey, Boy Scout, 665 00:54:48,410 --> 00:54:49,445 think twice. 666 00:54:49,620 --> 00:54:51,611 No, listen, I read her file. 667 00:54:51,789 --> 00:54:54,622 [SCOFFS] Read her file. She blames herself 668 00:54:54,792 --> 00:54:58,535 for that explosion in Pittsburgh. Look, I think I can help. 669 00:54:59,838 --> 00:55:01,169 I could talk to her. 670 00:55:01,340 --> 00:55:03,172 And I think I could bring her back. 671 00:55:03,550 --> 00:55:06,918 Just what was it that landed you this job pushing pamcakes, huh? 672 00:55:07,304 --> 00:55:08,794 What was it? 673 00:55:08,972 --> 00:55:12,010 Punctuality? The way you part your hair? 674 00:55:12,184 --> 00:55:14,175 What is your area of expertise? 675 00:55:17,064 --> 00:55:19,931 He doesn't want me with him. I know that much. 676 00:55:20,150 --> 00:55:22,391 You're doing fine. No, I'm not. 677 00:55:22,569 --> 00:55:24,776 Look, he respects Clay, not me. 678 00:55:26,573 --> 00:55:28,314 I'm really sorry, okay? 679 00:55:30,452 --> 00:55:31,863 I'm not your guy. 680 00:55:32,788 --> 00:55:35,701 I'm dying, Agent Myers. 681 00:55:37,084 --> 00:55:39,951 Like any father, I worry about him. 682 00:55:42,422 --> 00:55:46,131 In medieval stories, there is often a young knight 683 00:55:46,301 --> 00:55:49,885 who is inexperienced... 684 00:55:50,973 --> 00:55:53,590 but pure of heart. Come on. 685 00:55:53,767 --> 00:55:55,929 Look, I am not pure of heart. 686 00:55:56,103 --> 00:55:57,685 Yes, you are. 687 00:55:58,605 --> 00:56:01,267 [BROOM] Rasputin is back for him. 688 00:56:01,483 --> 00:56:03,269 What I ask of you, 689 00:56:03,443 --> 00:56:07,482 is to have the courage to stand by him when I am gone. 690 00:56:08,365 --> 00:56:10,948 He was born a demon. Can't change that. 691 00:56:11,118 --> 00:56:13,155 But you will help him, 692 00:56:13,954 --> 00:56:15,786 in essence, 693 00:56:16,456 --> 00:56:17,992 to become a man. 694 00:56:21,253 --> 00:56:24,666 [SIREN WAILING] 695 00:56:33,432 --> 00:56:34,467 [MAN] Pull that down. 696 00:56:34,641 --> 00:56:36,552 [DOCTOR] She was making great progress, 697 00:56:36,727 --> 00:56:37,888 and now this. 698 00:56:38,061 --> 00:56:40,052 We'll be closed for months. 699 00:56:40,230 --> 00:56:42,562 It put a big dent in our Thorazine supply. 700 00:56:43,567 --> 00:56:46,150 She's been like this since it happened. 701 00:56:48,030 --> 00:56:51,648 Are you sure you want to go in? 702 00:56:59,458 --> 00:57:01,369 Miss Sherman? 703 00:57:01,543 --> 00:57:04,160 I'm Agent Myers, FBI. 704 00:57:07,674 --> 00:57:09,506 Miss Sherman? 705 00:57:11,428 --> 00:57:14,090 Can I call you Liz? 706 00:57:14,264 --> 00:57:16,676 It's a beautiful name. 707 00:57:16,850 --> 00:57:20,514 Sixty percent of all the women in the world are named Liz. 708 00:57:21,355 --> 00:57:25,349 Well, it's impressive by my standards. My name's John. 709 00:57:25,692 --> 00:57:28,184 John T. Myers. 710 00:57:28,820 --> 00:57:31,687 Dr. Broom asked me to invite you back to the bureau. 711 00:57:31,865 --> 00:57:35,153 No special precautions, no security escorts. 712 00:57:35,327 --> 00:57:38,740 Just you and me in a taxi like regular folks. 713 00:57:38,956 --> 00:57:41,573 That doesn't sound like him. 714 00:57:41,750 --> 00:57:45,038 Well, Miss Sherman, he's asking you back, 715 00:57:45,212 --> 00:57:47,499 but it's entirely your choice, you know? 716 00:57:47,714 --> 00:57:49,296 Choice, huh? 717 00:57:49,466 --> 00:57:51,423 That's cute. 718 00:57:51,593 --> 00:57:54,676 I've quit the bureau 13 times. 719 00:57:54,846 --> 00:57:57,053 I always go back. 720 00:57:57,224 --> 00:57:59,807 Where else would I go? 721 00:58:06,108 --> 00:58:08,145 [HORN BLOWS] 722 00:58:16,535 --> 00:58:18,947 Hmm. Over here. 723 00:58:20,414 --> 00:58:22,906 [AGENT] You said those eggs need it dark and humid? 724 00:58:23,083 --> 00:58:25,040 Well, they hit the jackpot. 725 00:58:25,252 --> 00:58:28,415 The subway lines, they all converge right around here. 726 00:58:28,588 --> 00:58:31,125 Right below us is the old Vandeveer reservoir. 727 00:58:31,299 --> 00:58:33,085 It was abandoned in the mid-'30s. 728 00:58:33,301 --> 00:58:34,883 [ABE] There's a pulse. 729 00:58:37,264 --> 00:58:40,928 There. A cistern on the other side. 730 00:58:44,479 --> 00:58:46,561 Most of the eggs are there. 731 00:58:47,774 --> 00:58:49,060 [CLAY] There's no way in. 732 00:58:50,485 --> 00:58:53,477 We should go back and request a special permit, type 2... 733 00:59:00,954 --> 00:59:04,288 [THUMPING IN DISTANCE] 734 00:59:11,590 --> 00:59:13,422 You guys coming or what? 735 00:59:34,529 --> 00:59:36,645 We lead a charmed life. Mm. 736 00:59:52,339 --> 00:59:54,046 Here you are, doctor. 737 00:59:54,549 --> 00:59:56,381 This should cover your tail fin. 738 00:59:56,551 --> 00:59:58,838 Reliquary. Straight from the Vatican. 739 01:00:01,223 --> 01:00:04,761 A bone from St. Dionysius. Looks like a pinkie. 740 01:00:05,560 --> 01:00:07,551 Remind me why I keep doing this. 741 01:00:07,729 --> 01:00:09,209 Rotten eggs and the safety of mankind. 742 01:00:10,065 --> 01:00:11,351 Ah. 743 01:00:47,060 --> 01:00:48,767 โ™ช โ™ช 744 01:00:54,985 --> 01:00:57,647 This doesn't really look like doll's hair. 745 01:00:57,821 --> 01:01:00,563 Be honest, Red. What do you think? 746 01:01:00,782 --> 01:01:02,614 I'm thinking about doing it myself. 747 01:01:03,952 --> 01:01:05,408 Hey, you guys find anything or what? 748 01:01:05,579 --> 01:01:06,614 [AGENT] No eggs yet, Red. 749 01:01:06,788 --> 01:01:08,574 [HELLBOY] What, are you on a lunch break? 750 01:01:08,748 --> 01:01:10,113 Nothing here. 751 01:01:19,968 --> 01:01:22,005 [CLAY] Red's on the move. I'll cover him. 752 01:01:29,102 --> 01:01:30,558 Damn it, Red. 753 01:01:38,862 --> 01:01:40,853 [FOOTSTEPS] 754 01:02:26,868 --> 01:02:28,984 [SHRIEKING] 755 01:02:33,500 --> 01:02:36,083 [GROWLING AND SNARLING] 756 01:02:47,597 --> 01:02:49,804 [SIGHS] 757 01:02:50,100 --> 01:02:51,135 [ROARS] 758 01:03:15,625 --> 01:03:16,660 Hey, it's Abe. 759 01:03:16,835 --> 01:03:19,042 [SHRIEKING AND RUMBLING IN DISTANCE] 760 01:03:22,299 --> 01:03:24,336 Mother of God. 761 01:03:26,261 --> 01:03:27,751 Bring your toy over here. 762 01:03:29,597 --> 01:03:30,632 Oh, man. 763 01:03:31,349 --> 01:03:32,760 Oh, Jesus. 764 01:03:34,352 --> 01:03:36,514 There's only one. I'll fry him quick. 765 01:03:36,688 --> 01:03:38,770 Two. There were two. 766 01:03:39,441 --> 01:03:41,432 [SCREAMING] 767 01:03:57,876 --> 01:04:00,743 [SCREAMING] 768 01:04:06,926 --> 01:04:08,087 Red? 769 01:04:08,720 --> 01:04:10,006 Red. Come in, Red. 770 01:04:10,180 --> 01:04:13,389 What's your 20? I got no signal. Where the hell are you? 771 01:04:13,600 --> 01:04:15,887 [CLAY] It's like Swiss cheese in here. 772 01:04:16,603 --> 01:04:18,435 Sit tight, pal, I'm on him. 773 01:04:35,413 --> 01:04:38,246 Sammael, hound of the resurrection. 774 01:04:39,167 --> 01:04:41,124 [GROWLING] 775 01:04:42,003 --> 01:04:43,914 Didn't I kill you already? 776 01:04:46,549 --> 01:04:48,256 Woah! 777 01:04:54,474 --> 01:04:57,136 You goddamn monster! 778 01:05:03,650 --> 01:05:05,982 [PEOPLE SCREAMING] 779 01:05:16,496 --> 01:05:18,658 [TRAIN HORN BLOWING] 780 01:05:19,416 --> 01:05:20,451 Oh, crap. 781 01:05:28,299 --> 01:05:30,290 [PHONE RINGING] 782 01:05:35,890 --> 01:05:37,176 It's for you! 783 01:05:37,350 --> 01:05:40,183 You shouldn't hurt people! 784 01:05:43,940 --> 01:05:45,806 [STRAINING] 785 01:06:01,082 --> 01:06:02,288 You missed. 786 01:06:04,377 --> 01:06:05,708 Aw. 787 01:06:17,223 --> 01:06:18,759 [PEOPLE SCREAMING] 788 01:06:18,933 --> 01:06:20,765 [ROARS] 789 01:06:22,020 --> 01:06:24,307 Hey, chunk-face. 790 01:06:25,982 --> 01:06:29,475 You can do better than that, big monster like you. 791 01:06:29,736 --> 01:06:31,943 โ™ช โ™ช 792 01:07:09,192 --> 01:07:10,353 Ow. 793 01:07:20,411 --> 01:07:22,869 My kittens! Please! 794 01:07:23,039 --> 01:07:24,905 Somebody, please, get my kittens! 795 01:07:25,083 --> 01:07:27,199 [MEOWING] 796 01:07:30,088 --> 01:07:32,204 Uh-uh. Second date. 797 01:07:33,091 --> 01:07:34,581 No tongue. 798 01:07:47,313 --> 01:07:49,680 WOMAN: My kittens. Careful with them! 799 01:07:49,857 --> 01:07:51,848 Lady, give me a break! 800 01:07:52,902 --> 01:07:54,893 [MEOWING] 801 01:07:58,199 --> 01:07:59,735 [TRAIN HORN BLOWS] 802 01:08:08,209 --> 01:08:09,244 [BONE CRACKS] 803 01:08:12,338 --> 01:08:13,373 Thank you. 804 01:08:15,049 --> 01:08:16,084 My Job. 805 01:08:57,425 --> 01:08:59,883 [GROWLING] 806 01:09:05,892 --> 01:09:07,098 [BEEPS] 807 01:09:08,811 --> 01:09:13,021 [HELLBOY] Clay, I'm getting a signal from Abe. I'm on my way back. 808 01:09:16,027 --> 01:09:18,610 Buddy, don't take another step. 809 01:09:33,836 --> 01:09:35,793 [BLADES WHISTLING] 810 01:09:39,092 --> 01:09:41,925 [GUNSHOTS] 811 01:09:43,930 --> 01:09:45,671 Clay. 812 01:09:47,558 --> 01:09:50,471 [WHEEZING] 813 01:09:57,360 --> 01:09:59,601 [FOOTSTEPS APPROACHING] 814 01:10:19,757 --> 01:10:22,840 Man down. I need an ambulance right away. Do you read me? 815 01:10:23,052 --> 01:10:24,668 Hang in there, pal. 816 01:10:25,096 --> 01:10:28,464 Man down. Do you read? Do you read? 817 01:10:30,977 --> 01:10:33,218 Quarry, Moss, do you read me? 818 01:10:33,771 --> 01:10:36,763 Quarry, Moss, do you read me? Man down! 819 01:10:42,488 --> 01:10:46,698 Feels good to be outside. It's been so long. 820 01:10:46,868 --> 01:10:49,451 You know that's, uh... That's not safe, Miss Sherman. 821 01:10:49,620 --> 01:10:51,406 Please stay in the car. 822 01:10:55,710 --> 01:10:59,795 No, no. Miss Sherman. Please, can you come down, Miss Sherman? 823 01:11:08,306 --> 01:11:10,013 Nice view. 824 01:11:10,850 --> 01:11:15,185 Hey, a smile, huh? Yeah, that's good. 825 01:11:15,396 --> 01:11:17,262 Here. 826 01:11:18,566 --> 01:11:20,523 [WHISPERS] Damn. 827 01:11:21,110 --> 01:11:25,604 You'll have to take another one later. Yeah. 828 01:11:48,971 --> 01:11:50,962 He'll make it. 829 01:11:53,059 --> 01:11:55,175 Not everyone was so lucky. 830 01:11:56,771 --> 01:11:59,138 We had two agents die today. 831 01:11:59,816 --> 01:12:02,228 Clay probably won't survive the night. 832 01:12:02,401 --> 01:12:05,143 Not now, Manning, please. My problem with you: 833 01:12:06,823 --> 01:12:08,313 You're reckless. 834 01:12:08,491 --> 01:12:11,825 These men trusted you to lead them as a team. 835 01:12:11,994 --> 01:12:13,826 Where were you? 836 01:12:14,705 --> 01:12:16,195 I knew those men better than you did. 837 01:12:16,374 --> 01:12:18,214 Oh, I see. Well, that makes it all right, then. 838 01:12:18,292 --> 01:12:20,454 No, it doesn't make it all right. 839 01:12:21,462 --> 01:12:23,999 But I stopped that thing, didn't I? Yes, you did. 840 01:12:24,173 --> 01:12:26,164 That's what you do. That's why we need you. 841 01:12:26,342 --> 01:12:29,004 You have an insight. You know monsters. 842 01:12:30,471 --> 01:12:32,758 What are you trying to say? 843 01:12:33,516 --> 01:12:36,099 This whole thing is a farce. 844 01:12:36,435 --> 01:12:37,766 Because in the end, 845 01:12:37,937 --> 01:12:42,306 after you've killed, after you've captured every freak out there... 846 01:12:42,483 --> 01:12:44,269 there's still one left. 847 01:12:45,152 --> 01:12:46,642 You. 848 01:12:51,117 --> 01:12:52,824 Hey, uh, Manning. 849 01:12:52,994 --> 01:12:55,611 I wish I could be more gracious, but... 850 01:13:01,961 --> 01:13:04,373 Welcome back. 851 01:13:06,007 --> 01:13:08,624 It's only for the weekend, Professor Broom. 852 01:13:09,510 --> 01:13:12,218 Then I shall be on my way. 853 01:13:12,388 --> 01:13:15,255 Oh, you should have a look around. 854 01:13:15,433 --> 01:13:17,765 We made some changes around here. 855 01:13:25,151 --> 01:13:28,894 I want that thing locked up, starting now. 856 01:13:29,071 --> 01:13:30,812 Right now! Do you...? 857 01:13:31,198 --> 01:13:33,109 Now, you hear me? 858 01:13:33,284 --> 01:13:35,195 Locked up! Nothing's changed. 859 01:13:35,411 --> 01:13:36,526 Home sweet home. 860 01:13:36,829 --> 01:13:37,864 Liz? 861 01:13:40,374 --> 01:13:41,580 Liz! 862 01:13:44,337 --> 01:13:47,045 You did it, buddy. You did it! 863 01:13:50,676 --> 01:13:52,417 Myers? 864 01:13:52,970 --> 01:13:54,631 Pop? 865 01:13:54,805 --> 01:13:56,170 Hm. 866 01:14:02,438 --> 01:14:04,975 Hey, how you doing? 867 01:14:05,191 --> 01:14:07,102 Hey, what's that on your wrist? 868 01:14:07,276 --> 01:14:09,859 Oh, this? 869 01:14:10,029 --> 01:14:14,273 It's something I learned in therapy. Yeah? 870 01:14:14,450 --> 01:14:17,442 I'm depressed, one rubber band. 871 01:14:17,620 --> 01:14:19,361 I'm impatient... 872 01:14:21,707 --> 01:14:23,368 two rubber bands. 873 01:14:23,542 --> 01:14:25,499 Maybe, uh... 874 01:14:27,588 --> 01:14:31,456 Maybe I should get you a fresh pack, huh? 875 01:14:32,301 --> 01:14:34,087 Yeah, maybe two. 876 01:14:34,553 --> 01:14:36,590 Yeah, maybe. 877 01:14:37,390 --> 01:14:38,755 [MEOWS] 878 01:14:38,933 --> 01:14:40,674 [TV PLAYS INDISTINCTLY] 879 01:14:40,851 --> 01:14:43,468 โ™ช [AL GREEN'S LET'S STAY โ™ช โ™ช TOGETHER PLAYS ON RADIO] โ™ช 880 01:14:44,772 --> 01:14:47,172 I'm gonna put these over here, okay? Shh, shh, shh, shh, shh. 881 01:14:47,316 --> 01:14:48,556 One minute. One minute. 882 01:14:52,029 --> 01:14:53,611 Hey, Myers, 883 01:14:53,781 --> 01:14:55,897 you're a talker. 884 01:14:56,158 --> 01:14:59,367 What's a good word, a solid word, for need? 885 01:14:59,537 --> 01:15:00,698 Well, uh... 886 01:15:00,871 --> 01:15:02,862 need is a good, solid word. 887 01:15:03,040 --> 01:15:04,280 Too needy. 888 01:15:04,458 --> 01:15:06,916 Start in, okay? You got nachos coming. 889 01:15:07,086 --> 01:15:09,874 Mm, nachos. 890 01:15:10,047 --> 01:15:11,663 [LIZ] Oh, my God. 891 01:15:11,841 --> 01:15:13,673 Look at them all. 892 01:15:14,385 --> 01:15:16,547 Who had babies, huh? 893 01:15:17,888 --> 01:15:20,755 Uh, Liz, there's something I, uh... 894 01:15:20,933 --> 01:15:22,719 I... I need for you to hear, and it's... 895 01:15:22,893 --> 01:15:25,806 Oh, will it take long? Because I'm actually going out. 896 01:15:27,523 --> 01:15:28,558 Out? 897 01:15:30,109 --> 01:15:31,144 Out out? 898 01:15:31,652 --> 01:15:35,646 Yeah. Yeah, for a cup of coffee, but go ahead, read. 899 01:15:35,823 --> 01:15:37,313 Are you going alone? 900 01:15:38,826 --> 01:15:41,158 No, Myers is taking me. 901 01:15:42,163 --> 01:15:44,575 Hey, your chili's getting cold. 902 01:15:45,166 --> 01:15:46,201 Not hungry. 903 01:15:48,294 --> 01:15:50,331 Is there something you'd like me to hear? 904 01:15:50,504 --> 01:15:53,212 It's just a list. It's not finished. Okay. 905 01:15:53,382 --> 01:15:55,293 Well, then, later. 906 01:15:56,093 --> 01:15:57,800 See you. 907 01:15:59,096 --> 01:16:01,212 Anything else you need? Not from you. 908 01:16:02,349 --> 01:16:03,384 Well, good night. 909 01:16:04,602 --> 01:16:05,808 Goodbye. 910 01:16:15,571 --> 01:16:18,734 Subject: Karl Ruprecht Kroenen. 911 01:16:19,075 --> 01:16:21,942 Born in Munich, 1897. 912 01:16:23,037 --> 01:16:25,950 Suffered from a masochistic compulsion, 913 01:16:26,832 --> 01:16:30,120 commonly known as surgical addiction. 914 01:16:33,547 --> 01:16:36,960 Both eyelids surgically removed... 915 01:16:40,221 --> 01:16:42,087 along with his upper... 916 01:16:43,474 --> 01:16:45,090 and lower lip. 917 01:16:46,894 --> 01:16:50,888 The blood in his veins dried up decades ago. 918 01:16:52,650 --> 01:16:55,859 Only dust remains. 919 01:16:59,240 --> 01:17:02,278 What horrible will... 920 01:17:03,119 --> 01:17:06,157 could keep such a creature as this alive? 921 01:17:26,100 --> 01:17:28,091 [WHISTLING] 922 01:17:32,898 --> 01:17:35,105 [LOW RUMBLING] 923 01:17:40,030 --> 01:17:42,146 Oh, no. 924 01:17:42,408 --> 01:17:43,944 [LOUD RUMBLING] 925 01:17:44,118 --> 01:17:46,075 Come on, Red. 926 01:17:48,038 --> 01:17:49,904 Jesus. 927 01:17:55,796 --> 01:17:59,209 Damn it, Red. Not again. 928 01:18:00,676 --> 01:18:03,418 And one of those cookies, yeah. Do you have any doughnuts? 929 01:18:03,596 --> 01:18:05,928 [MAN] Sorry, pal. How about a bear claw? 930 01:18:23,449 --> 01:18:26,658 [MYERS] Do you want anything else? The shop's closing. 931 01:18:26,827 --> 01:18:28,693 Here we go. 932 01:18:28,871 --> 01:18:30,782 Listen, about... 933 01:18:30,998 --> 01:18:33,490 I admire him. He's a force of nature. 934 01:18:33,667 --> 01:18:36,329 What are you two talking about? 935 01:18:36,503 --> 01:18:39,837 What is so fascinating, so important? 936 01:18:40,007 --> 01:18:42,339 No. He's determined, unstoppable. 937 01:18:42,509 --> 01:18:44,500 Some people would call that cocky. 938 01:18:44,678 --> 01:18:47,170 He's just strong. Yeah. That he is. 939 01:18:47,348 --> 01:18:48,838 Hey, I've got yours. 940 01:18:49,600 --> 01:18:54,185 My, uh... My uncle, he used to say we like people for their qualities, 941 01:18:54,355 --> 01:18:56,562 but love them for their defects. 942 01:18:58,609 --> 01:19:00,350 He loves you, you know. 943 01:19:02,738 --> 01:19:04,103 What about you? 944 01:19:05,783 --> 01:19:08,525 I don't know. I grew up with him. 945 01:19:10,371 --> 01:19:13,329 But now every time I see him, I get confused. 946 01:19:13,499 --> 01:19:17,788 There's hardly a day that goes by that he's not in my mind. Even now... 947 01:19:19,004 --> 01:19:21,041 I feel like he's here. 948 01:19:22,508 --> 01:19:24,044 Hey, wait up. 949 01:19:27,137 --> 01:19:29,504 [MYERS] You like doughnuts? I got two. 950 01:19:30,349 --> 01:19:33,137 [LIZ] Oh, thanks. That was nice. [MYERS] I got a cookie, as well. 951 01:19:33,310 --> 01:19:35,551 Sugar? [LIZ] No. No sugar. Thank you. 952 01:19:35,729 --> 01:19:38,221 No cream and sugar, moron. She takes it black. 953 01:19:38,565 --> 01:19:41,557 I got some milk here. No. I'm okay. I don't take milk. 954 01:19:42,319 --> 01:19:43,559 Told you. 955 01:19:47,449 --> 01:19:48,939 She took his picture. 956 01:19:49,410 --> 01:19:50,571 Damn! 957 01:19:52,746 --> 01:19:54,578 She took his picture. 958 01:19:56,959 --> 01:19:58,620 She took his picture. 959 01:20:01,547 --> 01:20:03,037 She took his picture. 960 01:20:06,302 --> 01:20:07,588 Oh, crap. 961 01:20:17,146 --> 01:20:18,682 [MYERS] It's freezing, isn't it? 962 01:20:19,315 --> 01:20:21,147 Coffee's warming me up. 963 01:20:22,443 --> 01:20:24,184 [MYERS] Well, what do we do now, huh? 964 01:20:24,361 --> 01:20:27,774 Newark, New Jersey, entertainment capital of the world. 965 01:20:28,490 --> 01:20:31,278 [LIZ] You sound like a game-show host. Hi. 966 01:20:31,660 --> 01:20:33,116 Hey. 967 01:20:35,581 --> 01:20:38,073 You're Hellboy. Shh. 968 01:20:40,336 --> 01:20:42,293 I'm on a mission. 969 01:20:45,215 --> 01:20:47,047 [LIZ] All right, tell me something about you. 970 01:20:47,217 --> 01:20:48,548 Where do you come from? 971 01:20:48,719 --> 01:20:50,881 Well, I lived with my uncle most of my life. 972 01:20:51,096 --> 01:20:54,839 Then I went to Quantico, went to top of my class. I'm nothing like... 973 01:20:55,100 --> 01:20:56,431 Don't tell anyone, huh? 974 01:21:00,230 --> 01:21:01,311 Attaboy. 975 01:21:02,858 --> 01:21:05,145 [Comma] 976 01:21:09,615 --> 01:21:11,947 Sir, he left his locator. 977 01:21:12,117 --> 01:21:16,702 Shall we send out some scouts? Enough, enough, enough. 978 01:21:18,040 --> 01:21:20,498 He'll never change. 979 01:21:20,667 --> 01:21:22,374 A child. 980 01:21:23,504 --> 01:21:25,495 Always a child. 981 01:21:28,300 --> 01:21:31,292 [MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER] 982 01:21:40,562 --> 01:21:44,977 Sebastian Plackba, number 16. 983 01:21:45,150 --> 01:21:46,891 Moscow. 984 01:21:47,069 --> 01:21:49,857 Who wants us in Moscow? 985 01:21:50,030 --> 01:21:52,738 โ™ช โ™ช 986 01:22:30,404 --> 01:22:32,486 [BLADE WHISTLING] 987 01:22:37,119 --> 01:22:38,325 My mom baked them. 988 01:22:38,495 --> 01:22:40,532 She's laughing. 989 01:22:40,706 --> 01:22:43,368 She's sitting on a park bench, and she's laughing. 990 01:22:43,959 --> 01:22:46,451 That's it. I'm done. 991 01:22:46,879 --> 01:22:48,790 They don't look like spies. 992 01:22:49,631 --> 01:22:51,622 Are you kidding me? 993 01:22:51,967 --> 01:22:53,628 Look at this guy. 994 01:22:53,802 --> 01:22:57,466 Those shady little eyes, that phony grin. 995 01:22:58,015 --> 01:23:00,473 Are you going to eat that? No. 996 01:23:02,144 --> 01:23:05,262 Hey, he's yawning. He's bored. 997 01:23:05,439 --> 01:23:08,022 Yeah, the old yawning trick. 998 01:23:10,110 --> 01:23:11,726 Watch his arm. 999 01:23:18,410 --> 01:23:21,903 First he wants my job, then he wants my girl. 1000 01:23:25,584 --> 01:23:28,827 Hey, we all have a side that we try to hide. 1001 01:23:29,338 --> 01:23:31,454 Oh! Oh! 1002 01:23:32,424 --> 01:23:33,630 Oh. 1003 01:23:35,344 --> 01:23:36,926 God... 1004 01:23:37,179 --> 01:23:38,795 Hey, what the hell? 1005 01:23:38,972 --> 01:23:42,181 Hey! Hey, who threw that? 1006 01:23:45,103 --> 01:23:48,141 [LIZ] Are you okay? Yeah, I'm, uh, fine. 1007 01:23:51,193 --> 01:23:52,775 Nice shot. 1008 01:23:57,491 --> 01:24:01,530 Sebastian Plackba, number 16. 1009 01:24:02,204 --> 01:24:04,866 It's Rasputin's mausoleum. 1010 01:24:12,172 --> 01:24:13,879 I see the puppet. 1011 01:24:14,675 --> 01:24:16,916 But where is... 1012 01:24:17,886 --> 01:24:19,422 the puppeteer? 1013 01:24:19,596 --> 01:24:21,553 Very good, Professor Broom. 1014 01:24:23,392 --> 01:24:24,848 [BROOM] It was you. 1015 01:24:25,018 --> 01:24:27,476 The scraps of paper... 1016 01:24:27,646 --> 01:24:30,434 Liz's sudden relapse and return. 1017 01:24:30,607 --> 01:24:32,518 Bread crumbs on the trail. 1018 01:24:32,693 --> 01:24:34,525 Like in a fable. 1019 01:24:34,903 --> 01:24:36,894 They both distract him... 1020 01:24:37,698 --> 01:24:39,939 and guide him exactly where I need him. 1021 01:24:40,117 --> 01:24:41,152 Moscow. 1022 01:24:41,326 --> 01:24:43,317 His destiny. 1023 01:24:44,746 --> 01:24:46,077 And the last clue 1024 01:24:46,248 --> 01:24:49,366 will be left by the late Professor Broom. 1025 01:24:49,543 --> 01:24:51,250 You raised the child. 1026 01:24:51,420 --> 01:24:53,252 Nurtured him. 1027 01:24:53,422 --> 01:24:55,538 So in return... 1028 01:24:55,966 --> 01:24:57,582 I will permit you 1029 01:24:57,759 --> 01:25:02,424 a brief, brief glimpse of the future. 1030 01:25:30,792 --> 01:25:32,954 [RASPUTIN] He will open the portal, 1031 01:25:33,128 --> 01:25:35,995 and bring about the end of the world. 1032 01:25:40,135 --> 01:25:43,469 If only you had had him destroyed 60 years ago, 1033 01:25:43,639 --> 01:25:46,131 none of this would have come to pass. 1034 01:25:46,308 --> 01:25:49,676 But then, how could you have known? 1035 01:25:49,895 --> 01:25:52,933 Your God chooses to remain silent. 1036 01:25:53,649 --> 01:25:56,311 Mine lives within me. 1037 01:25:56,485 --> 01:25:59,068 Every time I died and crossed over, 1038 01:25:59,988 --> 01:26:04,073 a little more of the master 1039 01:26:04,242 --> 01:26:06,529 came back with me. 1040 01:26:07,204 --> 01:26:10,572 He disclosed to me the child's true name. 1041 01:26:11,416 --> 01:26:13,248 Would you like to know it? 1042 01:26:13,418 --> 01:26:17,127 I know what to call him. 1043 01:26:19,007 --> 01:26:22,716 Nothing you can do or say 1044 01:26:22,928 --> 01:26:25,215 can change that. 1045 01:26:26,014 --> 01:26:27,971 I call him... 1046 01:26:30,310 --> 01:26:31,550 Son. 1047 01:26:37,150 --> 01:26:38,936 I'm ready. 1048 01:26:41,071 --> 01:26:42,357 [RASPUTIN] It'll be quick. 1049 01:27:06,763 --> 01:27:09,380 Just go there and tell her how you feel. 1050 01:27:09,558 --> 01:27:11,140 Mm. 1051 01:27:12,352 --> 01:27:13,513 My mom says that... 1052 01:27:13,687 --> 01:27:16,600 Look, it's not... It's not that easy, okay? 1053 01:27:19,359 --> 01:27:21,475 Plus, you're 9. 1054 01:27:21,987 --> 01:27:24,570 You're not old enough to be giving me advice. 1055 01:27:25,198 --> 01:27:26,359 [TIRES SCREECH] 1056 01:27:26,533 --> 01:27:29,195 [AGENT] All right, stand by. Who are those guys? 1057 01:27:35,917 --> 01:27:40,787 [AGENT] Liz, I'm sorry. It's Broom. Let's go. We need to find him. 1058 01:27:41,006 --> 01:27:42,838 [LIZ] No! [MYERS] Wait, what happened? 1059 01:27:43,008 --> 01:27:44,464 [LIZ] No! [MYERS] It's okay. 1060 01:27:44,634 --> 01:27:45,999 [LIZ] No, not him. 1061 01:27:46,178 --> 01:27:48,419 [MYERS] Would you take her? Something's wrong. 1062 01:27:51,600 --> 01:27:55,218 โ™ช โ™ช 1063 01:29:37,038 --> 01:29:39,951 [LIZ] He hasn't spoken to anybody in three days. 1064 01:29:40,625 --> 01:29:42,286 Not a word. 1065 01:29:42,627 --> 01:29:45,119 He won't eat, he won't sleep. 1066 01:29:45,672 --> 01:29:47,709 I've never seen him like this. 1067 01:29:47,883 --> 01:29:48,918 Never. 1068 01:29:49,634 --> 01:29:51,466 Should I stay? 1069 01:29:52,137 --> 01:29:54,219 With him, I mean? 1070 01:29:54,973 --> 01:30:00,264 Mm. Listen, I'm not much of a problem solver. 1071 01:30:01,479 --> 01:30:06,064 Three decades, I've only completed two sides. 1072 01:30:06,234 --> 01:30:07,645 But I do know this much. 1073 01:30:07,819 --> 01:30:10,060 If there's trouble, 1074 01:30:10,238 --> 01:30:14,152 all us freaks have is each other. 1075 01:30:15,452 --> 01:30:16,988 And I'm stuck here. 1076 01:30:17,162 --> 01:30:18,823 So... 1077 01:30:18,997 --> 01:30:22,365 take care of the big monkey for me, will you? 1078 01:30:36,056 --> 01:30:37,922 [DOG BARKING] 1079 01:31:04,751 --> 01:31:08,710 [MAN] I have accumulated many objects of great interest, 1080 01:31:08,880 --> 01:31:12,043 preserving our heritage. 1081 01:31:14,219 --> 01:31:17,337 Many, like me, believe Mother Russia 1082 01:31:17,514 --> 01:31:21,974 to be very close to a historic rebirth. 1083 01:31:23,228 --> 01:31:25,219 Rebirth? 1084 01:31:25,814 --> 01:31:27,976 I like that. 1085 01:31:34,155 --> 01:31:36,863 Twenty tons of stone. 1086 01:31:37,033 --> 01:31:40,401 This thing fell from the sky into Tunguska Forest. 1087 01:31:40,578 --> 01:31:42,364 [RASPUTIN] June 30th, 1908. 1088 01:31:42,539 --> 01:31:45,406 The Romanovs took possession of it immediately. 1089 01:31:45,583 --> 01:31:47,699 I've wanted it for ages. 1090 01:31:47,877 --> 01:31:49,459 You're aware, of course, 1091 01:31:49,629 --> 01:31:53,122 there's no way you'll get it out of Russian territory. 1092 01:31:53,299 --> 01:31:57,964 He is aware. Our guests are coming in. 1093 01:31:58,138 --> 01:32:02,177 [MANNING] Volokolamsk Fields, 50 miles from Moscow, that's where we're going. 1094 01:32:02,350 --> 01:32:06,719 Sebastian Plackba, number 16. That's the only clue we have. 1095 01:32:06,896 --> 01:32:09,604 We've collected and destroyed thousands of eggs, 1096 01:32:09,774 --> 01:32:13,733 but we have no trace of this Sammael or this Rasputin character. 1097 01:32:13,903 --> 01:32:17,441 We leave as soon as we get clearance and equipment. 1098 01:32:17,615 --> 01:32:19,652 Hellboy's coming. 1099 01:32:19,826 --> 01:32:22,864 I'm not pleased about that, but I will be in charge this time. 1100 01:32:23,038 --> 01:32:27,532 We either wrap this up or I'm closing this freak show for good. 1101 01:32:37,719 --> 01:32:39,050 [LIZ] 1102 01:32:39,387 --> 01:32:40,422 Hi. 1103 01:32:45,310 --> 01:32:46,926 Ill... 1104 01:32:47,228 --> 01:32:49,060 come to Moscow... 1105 01:32:49,230 --> 01:32:51,562 if you're still going. 1106 01:32:52,025 --> 01:32:53,186 I am. 1107 01:32:53,693 --> 01:32:56,060 But I have something to say. 1108 01:32:58,573 --> 01:33:00,940 I understand what you don't like about me. 1109 01:33:01,117 --> 01:33:02,403 I do. 1110 01:33:03,745 --> 01:33:05,235 What I am... 1111 01:33:06,831 --> 01:33:09,368 makes you feel a little out of place... 1112 01:33:09,834 --> 01:33:10,834 out there. 1113 01:33:11,002 --> 01:33:12,492 Red, I don't... Listen. 1114 01:33:15,090 --> 01:33:16,546 I'm not like Myers. 1115 01:33:17,759 --> 01:33:20,171 He makes you feel like you belong... 1116 01:33:20,929 --> 01:33:22,545 which is good, really. 1117 01:33:29,437 --> 01:33:32,020 I wish I could do something about this. 1118 01:33:34,025 --> 01:33:35,891 I can't. 1119 01:33:38,029 --> 01:33:40,396 I can promise you two things: 1120 01:33:41,533 --> 01:33:44,025 One, I'll always look this good. 1121 01:33:48,915 --> 01:33:51,031 And two... 1122 01:33:52,544 --> 01:33:54,455 I'll never give up on you. 1123 01:33:57,257 --> 01:33:58,372 Even 1124 01:34:00,510 --> 01:34:02,092 I like that. 1125 01:34:16,651 --> 01:34:20,189 [HELLBOY] This engraving here represents Sammy. Text reads: 1126 01:34:20,405 --> 01:34:24,899 One falls, two shall arise. Sammael. 1127 01:34:26,744 --> 01:34:29,406 We'll have to nail them all at once, and the eggs. 1128 01:34:29,581 --> 01:34:31,618 And when we do, no mumbo jumbo. 1129 01:34:33,001 --> 01:34:35,663 Double-core Vulcan-65 grenades. 1130 01:34:35,837 --> 01:34:37,748 Now, we've installed a handy little timer. 1131 01:34:37,922 --> 01:34:39,333 You set it, you walk away. 1132 01:34:39,507 --> 01:34:41,418 Cable pulls the safety pin. 1133 01:34:41,718 --> 01:34:42,753 Kaboom. 1134 01:34:42,927 --> 01:34:45,009 Easy to clean, easy to use. 1135 01:34:51,811 --> 01:34:55,020 Sparky to Big Red. Do you read me? Come in. 1136 01:34:57,859 --> 01:34:59,190 Sparky? 1137 01:34:59,444 --> 01:35:01,731 Who came up with that? Myers? 1138 01:35:02,030 --> 01:35:05,068 [LIZ] Yeah, we're leaving the main road, so hang on. 1139 01:35:05,241 --> 01:35:08,108 This better be the place or I'll puke. Oh! 1140 01:35:09,954 --> 01:35:11,444 [BRAKES SQUEAL] 1141 01:35:14,542 --> 01:35:16,124 You better come out and see. 1142 01:35:28,806 --> 01:35:32,219 Sebastian Plackba, number 16. 1143 01:35:34,604 --> 01:35:36,891 [CROWS CAWING] 1144 01:35:41,986 --> 01:35:46,071 [MANNING] Forget it. We're never gonna find Rasputin's mausoleum. 1145 01:35:46,241 --> 01:35:48,528 It's practically a city. 1146 01:35:48,701 --> 01:35:51,033 And it stinks, and it's muddy. 1147 01:35:51,204 --> 01:35:56,119 I think we go back, we check into the hotel, we regroup. 1148 01:35:56,292 --> 01:35:58,158 After breakfast. 1149 01:35:58,336 --> 01:36:01,795 I think what we have to do here is we have to make a grid. 1150 01:36:02,006 --> 01:36:07,046 And we go in by quadrants. Maybe satellite photography. 1151 01:36:10,515 --> 01:36:13,007 Let me ask for directions. 1152 01:36:14,769 --> 01:36:17,010 Where are you going? 1153 01:36:27,198 --> 01:36:30,031 Come on, baby, find me a talker. 1154 01:36:30,201 --> 01:36:31,282 [TICKING] 1155 01:36:31,452 --> 01:36:32,533 Hm? 1156 01:36:34,080 --> 01:36:36,321 [TICKING FASTER] 1157 01:36:49,220 --> 01:36:50,381 Hi there. 1158 01:36:52,682 --> 01:36:55,390 Animam edere. 1159 01:36:56,644 --> 01:36:59,261 Animus corpus. 1160 01:37:02,233 --> 01:37:04,691 [COUGHING AND HACKING] 1161 01:37:11,075 --> 01:37:12,281 Come on. 1162 01:37:13,411 --> 01:37:14,572 Come on. 1163 01:37:15,413 --> 01:37:16,653 Come on. 1164 01:37:20,251 --> 01:37:21,958 [IN RUSSIAN] 1165 01:37:22,879 --> 01:37:24,665 [MANNING] This is ridiculous. 1166 01:37:26,799 --> 01:37:28,335 I run this show, not him. 1167 01:37:28,509 --> 01:37:30,250 This guy's nothing but trouble. Nothing. 1168 01:37:32,430 --> 01:37:35,172 Ten minutes, we're out of here. Will you shut up 1169 01:37:35,350 --> 01:37:37,216 and let him do his thing? 1170 01:37:37,393 --> 01:37:40,602 Anybody got a Power Bar? 1171 01:37:40,772 --> 01:37:43,810 [MYERS] Hey. Hey, here he is. 1172 01:37:46,402 --> 01:37:48,814 [HELLBOY IN RUSSIAN ACCENT] Sixty feet further, comrades. 1173 01:37:49,739 --> 01:37:51,355 [IN NORMAL ACCENT] And three rows in. 1174 01:37:52,116 --> 01:37:54,232 What the hell is that on his back? 1175 01:37:54,994 --> 01:37:57,736 This here is Ivan Klimentovich. 1176 01:37:57,914 --> 01:37:59,621 Say hi, Ivan. 1177 01:37:59,874 --> 01:38:02,286 [IN RUSSIAN] 1178 01:38:02,460 --> 01:38:03,495 Gotcha. 1179 01:38:05,546 --> 01:38:08,004 โ™ช โ™ช 1180 01:38:15,848 --> 01:38:18,761 Ivan says there's a network of tunnels down here. 1181 01:38:18,935 --> 01:38:20,266 Goes on for miles. 1182 01:38:25,358 --> 01:38:27,895 Stay close, everybody. 1183 01:38:28,444 --> 01:38:30,151 [MANNING] You better be right about this. 1184 01:38:38,788 --> 01:38:41,371 We'll be all right as long as we don't separate. 1185 01:38:59,434 --> 01:39:01,425 Hey, Sparky. 1186 01:39:01,602 --> 01:39:05,220 Tell everyone to turn their locator belts on. Anybody sees anything... 1187 01:39:05,440 --> 01:39:06,646 I'll say Marco.โ€œ 1188 01:39:06,816 --> 01:39:07,851 Polo. 1189 01:39:08,276 --> 01:39:09,516 Are you sure about this? 1190 01:39:09,694 --> 01:39:11,605 [HELLBOY] On a scale of one to ten: two. 1191 01:39:12,196 --> 01:39:15,359 Don't worry, Boy Scout, she'll take care of you. 1192 01:39:15,533 --> 01:39:17,194 She's a tough one. 1193 01:39:20,872 --> 01:39:21,907 Hey, come on. 1194 01:39:32,800 --> 01:39:35,542 Ask your buddy how far this thing goes. 1195 01:39:48,649 --> 01:39:50,060 [LOUD CLANG] 1196 01:39:50,234 --> 01:39:51,474 Uh-huh. 1197 01:39:51,652 --> 01:39:53,359 How you doing up there, Ivan? 1198 01:39:53,738 --> 01:39:57,106 [IN RUSSIAN] 1199 01:39:57,867 --> 01:40:01,986 Would you mind holding this guy for a while? He is so negative. 1200 01:40:02,163 --> 01:40:03,745 [GEARS CLANKING] 1201 01:40:04,832 --> 01:40:06,448 Hey. Hey! 1202 01:40:07,585 --> 01:40:09,246 Hey! Hey! 1203 01:40:11,422 --> 01:40:13,663 [METAL CLANKING] 1204 01:40:16,177 --> 01:40:17,508 What the hell is that? 1205 01:40:17,678 --> 01:40:20,921 โ™ช โ™ช 1206 01:40:25,978 --> 01:40:27,514 Something big. 1207 01:40:27,688 --> 01:40:29,429 Lime, come with me. Right. 1208 01:40:29,607 --> 01:40:32,850 No, no, no. Stay put! 1209 01:40:35,404 --> 01:40:37,065 Stop! 1210 01:40:37,782 --> 01:40:39,523 You listen to me. 1211 01:40:39,700 --> 01:40:40,781 Listen to me! 1212 01:40:41,827 --> 01:40:42,862 I'm in charge. 1213 01:40:43,037 --> 01:40:45,950 We're gonna go back. You can take that door apart. 1214 01:40:46,123 --> 01:40:49,741 Whatever it is, it's coming for us. Now, we gotta move forward! 1215 01:40:49,919 --> 01:40:51,250 Lime, let's go! 1216 01:40:51,420 --> 01:40:54,082 Stay put! 1217 01:40:55,341 --> 01:40:59,710 And you! I am not afraid of you! 1218 01:40:59,887 --> 01:41:02,629 I'm in charge! We go back! 1219 01:41:03,808 --> 01:41:05,048 [LIME SCREAMS] 1220 01:41:05,851 --> 01:41:10,641 [IN RUSSIAN] 1221 01:41:28,833 --> 01:41:31,165 [SCREAMS] 1222 01:41:35,131 --> 01:41:36,337 Oh, crap. 1223 01:42:05,161 --> 01:42:08,449 [OPERA MUSIC PLAYING FAINTLY IN DISTANCE] 1224 01:42:10,499 --> 01:42:11,660 Music. 1225 01:42:11,876 --> 01:42:13,037 Shh. 1226 01:42:30,895 --> 01:42:31,930 Ouch. 1227 01:42:49,413 --> 01:42:51,404 [MUSIC STOPS] 1228 01:42:52,166 --> 01:42:53,702 Hey. 1229 01:42:55,169 --> 01:42:56,204 Really went deep. 1230 01:43:01,217 --> 01:43:02,548 Hey. 1231 01:43:02,718 --> 01:43:04,425 Hey, what's wrong with you?! 1232 01:43:06,847 --> 01:43:08,963 [BLADES WHISTLING] 1233 01:43:28,077 --> 01:43:29,943 You killed my father. 1234 01:43:30,121 --> 01:43:31,327 Your ass is mine. 1235 01:43:31,580 --> 01:43:32,741 Boom! 1236 01:43:37,670 --> 01:43:41,880 [KROENEN LAUGHING] 1237 01:43:43,467 --> 01:43:45,925 What are you laughing at, you Nazi son of a...? 1238 01:43:46,095 --> 01:43:47,256 MANNING AND [HELLBOY] Whoa! 1239 01:44:11,829 --> 01:44:13,661 Don't even think about it. 1240 01:44:34,810 --> 01:44:37,598 That's all for you, pinhead. 1241 01:44:41,901 --> 01:44:43,266 [LIGHTER CLICKING] 1242 01:44:43,444 --> 01:44:45,811 [CLANGING] 1243 01:44:47,031 --> 01:44:48,613 What are you doing? 1244 01:44:48,783 --> 01:44:50,365 What are you doing? Having a... 1245 01:44:50,534 --> 01:44:53,868 You never light a cigar that way. You use a wooden match. 1246 01:44:56,248 --> 01:44:58,535 Preserves the flavour. You see? 1247 01:45:07,760 --> 01:45:09,342 Thank you. 1248 01:45:09,553 --> 01:45:11,043 Thank you. 1249 01:45:17,603 --> 01:45:20,641 So he thinks you and I... Uh... 1250 01:45:22,066 --> 01:45:23,852 That's why he's mad at me. 1251 01:45:29,073 --> 01:45:32,191 [MYERS] But it's not true, right? 1252 01:45:33,994 --> 01:45:35,029 [LIZ] What? 1253 01:45:35,204 --> 01:45:38,413 Well, that, you know, you feel that way about me. 1254 01:45:38,791 --> 01:45:42,079 You want to know that here? Now? 1255 01:45:45,297 --> 01:45:47,834 Uh, yeah. 1256 01:45:49,927 --> 01:45:53,090 Red, white, whatever. Guys are all the same. 1257 01:45:56,016 --> 01:45:57,097 Hey, wait up. 1258 01:45:58,227 --> 01:45:59,968 [MANNING] Have you found them yet? 1259 01:46:00,145 --> 01:46:03,103 [HELLBOY] I got them right below me. It's a matter of minutes. 1260 01:46:03,274 --> 01:46:04,935 Okay, good. 1261 01:46:06,610 --> 01:46:11,150 Could you hurry up? Because it's a... It's a little spooky in here. 1262 01:46:11,949 --> 01:46:13,940 [MYERS] Liz, wait. 1263 01:46:16,996 --> 01:46:18,578 Oh, my God. 1264 01:46:18,747 --> 01:46:19,953 [GROWLING] 1265 01:46:20,124 --> 01:46:23,116 [MYERS] Let's back out real slow. 1266 01:46:32,636 --> 01:46:34,798 [SHRIEKING] 1267 01:46:40,394 --> 01:46:42,761 [AGENT] Myers, ready your grenades. 1268 01:46:44,315 --> 01:46:46,977 Marco. Marco. Marco. 1269 01:46:47,151 --> 01:46:49,813 Get your big, red butt over here. 1270 01:46:49,987 --> 01:46:52,274 [RUMBLING] 1271 01:46:56,160 --> 01:46:57,366 I'm coming for you, kid! 1272 01:47:05,753 --> 01:47:06,834 [TIMER DINGS] 1273 01:47:07,671 --> 01:47:09,332 [SCREAMS] 1274 01:47:44,291 --> 01:47:47,124 [HELLBOY GRUNTING] 1275 01:47:47,336 --> 01:47:51,330 [SNARLING AND SHRIEKING] 1276 01:47:56,387 --> 01:47:58,594 No Piggybacks! 1277 01:48:03,560 --> 01:48:05,392 Get off me, you... 1278 01:48:08,941 --> 01:48:09,976 Liz, no! 1279 01:48:10,150 --> 01:48:12,983 They're gonna kill him! Do something! 1280 01:48:13,153 --> 01:48:14,564 What?! What do you want me to do? 1281 01:48:14,738 --> 01:48:15,773 What? Hit me. 1282 01:48:16,573 --> 01:48:17,938 Hit me. 1283 01:48:19,868 --> 01:48:20,903 Now! 1284 01:48:30,629 --> 01:48:32,870 You should be running. 1285 01:49:42,993 --> 01:49:44,825 ILSA [MUFFLED]: They are all here. 1286 01:49:45,329 --> 01:49:46,819 All of them. 1287 01:49:47,331 --> 01:49:50,119 RASPUTIN [MUFFLED]: Just the way it was promised. 1288 01:49:53,837 --> 01:49:55,327 This one's awake. 1289 01:50:00,260 --> 01:50:02,752 Thank you for this. 1290 01:50:34,002 --> 01:50:36,289 [ROARS] 1291 01:50:40,259 --> 01:50:42,091 [IN NORMAL VOICE] And I looked... 1292 01:50:43,220 --> 01:50:44,881 and beheld an angel. 1293 01:50:45,973 --> 01:50:50,968 And in his right hand, the key to the bottomless pit. 1294 01:50:53,730 --> 01:50:58,645 These were the words I heard as a peasant boy in Tobolsk. 1295 01:50:58,819 --> 01:51:00,810 And now, the door. 1296 01:51:01,405 --> 01:51:03,646 Sent by the Ogdru Jahad, 1297 01:51:04,241 --> 01:51:09,532 so that they might, at long last, enter our world. 1298 01:51:09,705 --> 01:51:13,699 [IN NORMAL VOICE] You are the key, the right hand of doom. 1299 01:51:14,668 --> 01:51:16,329 Your stone hand. 1300 01:51:16,503 --> 01:51:18,915 What did you think it was made for? 1301 01:51:20,924 --> 01:51:22,255 Open the locks. 1302 01:51:22,426 --> 01:51:24,087 Don't do it, Red! Don't do it! 1303 01:51:26,930 --> 01:51:28,170 Silence. 1304 01:51:30,934 --> 01:51:33,426 Imagine it. 1305 01:51:33,604 --> 01:51:35,686 An Eden... 1306 01:51:35,856 --> 01:51:37,392 for you and her. 1307 01:51:37,566 --> 01:51:39,056 No. 1308 01:51:39,568 --> 01:51:41,150 [RASPUTIN] No? 1309 01:51:42,988 --> 01:51:45,070 In exchange for her soul, then? 1310 01:51:48,785 --> 01:51:50,526 [THUNDER RUMBLING] 1311 01:51:51,622 --> 01:51:52,783 Open the door. 1312 01:51:54,458 --> 01:51:56,074 No. 1313 01:51:56,877 --> 01:51:59,209 As you wish. 1314 01:52:00,714 --> 01:52:02,625 No! 1315 01:52:02,799 --> 01:52:04,210 No! 1316 01:52:05,677 --> 01:52:08,965 No! No! 1317 01:52:11,058 --> 01:52:13,766 No! No! 1318 01:52:15,479 --> 01:52:17,891 [YELLING] 1319 01:52:21,818 --> 01:52:23,149 Liz! 1320 01:52:31,912 --> 01:52:34,904 Her soul awaits you on the other side. 1321 01:52:35,249 --> 01:52:37,206 If you want her back, 1322 01:52:37,376 --> 01:52:39,993 open the door and claim her. 1323 01:52:44,174 --> 01:52:48,793 Your true name is inscribed around the locks that hold you. 1324 01:52:49,012 --> 01:52:50,468 You cannot break them, 1325 01:52:50,639 --> 01:52:53,176 no matter how strong you are. 1326 01:52:53,350 --> 01:52:55,341 ILSA: The eclipse has begun. 1327 01:52:58,563 --> 01:53:00,395 Your true name... 1328 01:53:01,525 --> 01:53:03,186 Say it! 1329 01:53:10,158 --> 01:53:11,193 Become the key. 1330 01:53:20,335 --> 01:53:22,326 For her. 1331 01:53:23,714 --> 01:53:26,672 Anung un Rama. 1332 01:53:26,842 --> 01:53:28,458 Repeat it. 1333 01:53:28,635 --> 01:53:31,218 Anung un Rama. 1334 01:54:40,957 --> 01:54:44,120 [ROARS] 1335 01:55:10,153 --> 01:55:13,316 [ROARING] 1336 01:55:56,575 --> 01:55:58,862 [RASPUTIN] Open the final lock. 1337 01:55:59,536 --> 01:56:02,244 Remember who you are! 1338 01:56:22,559 --> 01:56:25,722 Believe me, I have lived long enough to know, 1339 01:56:25,896 --> 01:56:28,354 not a tear will be shed for this world! 1340 01:56:28,523 --> 01:56:30,059 You have a choice. 1341 01:56:30,233 --> 01:56:32,725 Your father gave you that. 1342 01:56:32,903 --> 01:56:34,234 [RASPUTIN] No, you don't! 1343 01:56:34,404 --> 01:56:35,735 Open it! 1344 01:56:38,408 --> 01:56:40,024 Do it! 1345 01:56:45,957 --> 01:56:49,370 No. No... 1346 01:57:04,184 --> 01:57:05,925 What have you done? 1347 01:57:08,063 --> 01:57:09,679 I chose. 1348 01:57:22,786 --> 01:57:25,448 [RASPUTIN] You will never fulfill your destiny. 1349 01:57:25,622 --> 01:57:29,581 You will never understand the power inside you. 1350 01:57:29,793 --> 01:57:32,626 I'll just have to find a way to live with that. 1351 01:57:43,682 --> 01:57:45,138 [RASPUTIN] Child. 1352 01:57:45,308 --> 01:57:46,924 Look what you've done. 1353 01:57:48,186 --> 01:57:50,393 You've killed me... 1354 01:57:51,022 --> 01:57:52,888 an insignificant man. 1355 01:57:53,108 --> 01:57:55,315 But you have brought forth... 1356 01:57:56,194 --> 01:57:58,151 a god. 1357 01:57:59,239 --> 01:58:01,480 [GROANING] 1358 01:58:06,454 --> 01:58:08,491 Myers, let's go. 1359 01:58:10,875 --> 01:58:12,957 [BEAST SHRIEKING] 1360 01:58:27,225 --> 01:58:30,138 Hell will hold no surprises for us. 1361 01:58:43,867 --> 01:58:45,858 I took a grenade belt. 1362 01:58:47,662 --> 01:58:49,778 The damn thing's broken. 1363 01:58:54,669 --> 01:58:56,831 Keep her safe, will you? 1364 01:58:57,005 --> 01:58:59,497 Whatever happens, don't leave her alone. 1365 01:59:00,133 --> 01:59:01,214 I won't. 1366 01:59:09,225 --> 01:59:11,057 You're okay, Myers. 1367 01:59:11,936 --> 01:59:13,392 Stick around. 1368 01:59:14,064 --> 01:59:15,805 Hey, Red. 1369 01:59:19,235 --> 01:59:20,646 Just pull the cable. 1370 01:59:20,820 --> 01:59:22,231 I didn't get you anything. 1371 01:59:24,157 --> 01:59:27,320 Are you gonna be okay alone? 1372 01:59:30,413 --> 01:59:32,074 How big can it be? 1373 01:59:39,839 --> 01:59:41,000 Damn! 1374 01:59:41,216 --> 01:59:43,298 โ™ช โ™ช 1375 01:59:47,180 --> 01:59:48,796 [SCREAMS] 1376 01:59:58,608 --> 01:59:59,689 Damn. 1377 02:00:08,827 --> 02:00:10,443 [ROARING] 1378 02:00:14,290 --> 02:00:17,749 [GRUNTING] 1379 02:00:48,992 --> 02:00:50,608 Oh, this is gonna hurt. 1380 02:01:09,929 --> 02:01:13,172 [GROANS] 1381 02:01:20,356 --> 02:01:22,518 Gonna be sore in the morning. 1382 02:01:28,823 --> 02:01:30,689 Eughh. 1383 02:01:42,337 --> 02:01:44,044 She's got no pulse. 1384 02:01:45,215 --> 02:01:46,876 She's not breathing. 1385 02:01:57,811 --> 02:01:59,222 [WHISPERING] Liz? 1386 02:01:59,562 --> 02:02:01,849 I was so foolish. So foolish. 1387 02:02:02,565 --> 02:02:03,771 I was so... 1388 02:02:03,942 --> 02:02:06,400 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1389 02:02:14,619 --> 02:02:16,826 [RASPY BREATHING] 1390 02:02:33,888 --> 02:02:35,174 Red. 1391 02:02:42,438 --> 02:02:44,099 In the dark... 1392 02:02:47,694 --> 02:02:49,776 I heard your voice. 1393 02:02:54,617 --> 02:02:56,358 What did you say? 1394 02:02:58,454 --> 02:03:00,036 I said, Hey... 1395 02:03:00,957 --> 02:03:03,164 you on the other side... 1396 02:03:05,003 --> 02:03:06,664 let her go. 1397 02:03:08,506 --> 02:03:10,042 Because for... 1398 02:03:16,973 --> 02:03:19,305 For her I'll cross over. 1399 02:03:22,729 --> 02:03:25,391 And then you'll be sorry. 1400 02:03:45,877 --> 02:03:48,494 [MYERS] What makes a man a man? 1401 02:03:48,796 --> 02:03:51,458 A friend of mine once wondered. 1402 02:03:52,091 --> 02:03:56,176 Is it his origins? The way he comes to life? 1403 02:03:56,679 --> 02:03:58,465 I don't think so. 1404 02:03:58,681 --> 02:04:00,547 It's the choices he makes. 1405 02:04:00,725 --> 02:04:03,012 Not how he starts things, 1406 02:04:03,186 --> 02:04:06,349 but how he decides to end them. 1407 02:04:13,112 --> 02:04:16,321 โ™ช โ™ช 1408 02:06:14,233 --> 02:06:17,316 Hey, guys? I'm still here. 1409 02:06:17,487 --> 02:06:19,649 [SHRIEKING] 1410 02:06:20,490 --> 02:06:21,821 Hello? 1411 02:06:23,826 --> 02:06:26,944 โ™ช โ™ช 94029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.