Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,990 --> 00:00:49,390
01 Hellboy - Directors Cut 2004 English
2
00:00:56,014 --> 00:00:58,301
[THUNDER RUMBLING]
3
00:00:58,475 --> 00:01:02,184
[MAN] What is it
that makes a man a man?
4
00:01:02,521 --> 00:01:05,980
Is it his origins,
the way things start?
5
00:01:06,191 --> 00:01:10,310
Or is it something else,
something harder to describe?
6
00:01:10,696 --> 00:01:14,189
For me, it all began in 1944.
7
00:01:14,366 --> 00:01:17,609
Classified mission
off the coast of Scotland.
8
00:01:18,120 --> 00:01:20,202
The Nazis were desperate.
9
00:01:20,372 --> 00:01:22,830
Combining science
and black magic,
10
00:01:23,000 --> 00:01:26,368
they intended to upset
the balance of the war.
11
00:01:26,837 --> 00:01:32,048
I was 28, already a paranormal
advisor to President Roosevelt.
12
00:01:32,342 --> 00:01:36,757
I could never have suspected
that what would transpire that night
13
00:01:36,930 --> 00:01:39,968
would not only affect
the course of history,
14
00:01:40,183 --> 00:01:42,845
but change my life forever.
15
00:01:43,020 --> 00:01:44,700
All right, men, let's go.
Move, move, move!
16
00:01:50,527 --> 00:01:52,734
Come on! Come on!
Come on!
17
00:01:53,864 --> 00:01:55,070
[SOLDIER]
Let's fan it out.
18
00:02:01,204 --> 00:02:02,569
Your men,
19
00:02:02,748 --> 00:02:04,659
they'll need these.
20
00:02:05,626 --> 00:02:06,661
[CHUCKLES]
21
00:02:07,544 --> 00:02:08,909
Are you a Catholic?
22
00:02:09,087 --> 00:02:12,500
Yes. Among other things.
But that's hardly the point.
23
00:02:12,674 --> 00:02:14,540
Well, you're gonna need
one of these.
24
00:02:15,427 --> 00:02:17,088
I abhor the use of violence.
25
00:02:17,679 --> 00:02:20,922
Thank you. I wouldn't want you to
think me mad, Sergeant Whitman.
26
00:02:21,099 --> 00:02:23,682
No, three days too late
for that, Professor Broom.
27
00:02:23,894 --> 00:02:27,012
All right, you guys,
let's move, move, move, move!
28
00:02:31,777 --> 00:02:33,814
Come on, boys, let's go!
29
00:02:34,029 --> 00:02:35,519
[SOLDIER]
This way! Left, right!
30
00:02:35,697 --> 00:02:37,688
[WHITMAN] Come on, men,
let's get the lead out!
31
00:02:37,908 --> 00:02:38,908
[SOLDIER]
We're close!
32
00:02:39,076 --> 00:02:42,364
You're wasting our time. There's nothing
on this island but sheep and rocks.
33
00:02:42,537 --> 00:02:44,432
Ruins, not rocks.
[SOLDIER] Hold it right here, guys!
34
00:02:44,456 --> 00:02:48,120
The remains of Trondham Abbey,
built on an intersection of ley lines,
35
00:02:48,293 --> 00:02:50,375
the boundaries between
our world and the others...
36
00:02:50,545 --> 00:02:52,502
What a load of crap!
37
00:02:52,714 --> 00:02:55,877
Hell, a week ago, I never even
heard the word parabnormal.
38
00:02:56,051 --> 00:02:57,382
Paranormal.
39
00:02:57,552 --> 00:02:59,134
[SOLDIER]
Move it!
40
00:03:00,555 --> 00:03:01,920
Hold the line.
41
00:03:02,599 --> 00:03:03,760
Come on!
42
00:03:09,481 --> 00:03:11,472
Sweet Jesus.
43
00:03:20,534 --> 00:03:22,616
They must be here for the sheep.
44
00:03:24,746 --> 00:03:27,784
[SHOUTING IN GERMAN]
45
00:03:35,841 --> 00:03:38,333
The freak in the gas mask...
46
00:03:38,510 --> 00:03:40,968
Karl Ruprecht Kroenen.
47
00:03:41,763 --> 00:03:46,473
Hitler's top assassin and head
of the Thule Occult Society.
48
00:03:48,103 --> 00:03:50,720
If he's here, this is worse
than I thought.
49
00:04:15,797 --> 00:04:18,004
No matter what happens tonight,
50
00:04:18,175 --> 00:04:21,167
this book will guide you
back to me.
51
00:04:21,344 --> 00:04:23,335
I will not leave you.
52
00:04:25,182 --> 00:04:28,345
I grant you everlasting life,
53
00:04:28,560 --> 00:04:29,675
youth...
54
00:04:29,853 --> 00:04:33,016
and the power to serve me.
55
00:04:35,442 --> 00:04:37,274
[MAN]
Ilsa! Grigori!
56
00:04:38,028 --> 00:04:39,063
It's time.
57
00:04:50,123 --> 00:04:53,036
Five years of research
and construction, Grigori.
58
00:04:53,210 --> 00:04:54,541
Five years!
59
00:04:54,711 --> 00:04:57,043
The Fuhrer doesn't
look kindly on failure.
60
00:04:57,214 --> 00:04:59,876
There will be no failure, general.
61
00:05:00,258 --> 00:05:03,046
I promised Herr Hitler
a miracle.
62
00:05:05,889 --> 00:05:08,051
I'll deliver one.
63
00:05:17,567 --> 00:05:20,980
What I will do tonight
can never be undone!
64
00:05:21,154 --> 00:05:23,236
I will open a portal,
65
00:05:23,740 --> 00:05:26,277
and awaken the Ogdru Jahad:
66
00:05:26,451 --> 00:05:29,159
The Seven Gods of Chaos!
67
00:05:29,663 --> 00:05:32,405
Our enemies will be destroyed!
68
00:05:32,582 --> 00:05:34,744
And from the ashes...
69
00:05:35,585 --> 00:05:39,294
a new Eden will arise.
70
00:05:47,806 --> 00:05:49,171
Ragnarok...
71
00:05:50,308 --> 00:05:52,845
anung la...
72
00:05:53,019 --> 00:05:55,386
[STRAINING]
anung...
73
00:06:41,526 --> 00:06:45,190
[DEEP RUMBLING]
74
00:06:48,575 --> 00:06:48,939
โช โช
75
00:06:48,950 --> 00:06:51,191
โช โช
76
00:07:04,007 --> 00:07:05,668
Get down!
77
00:07:08,887 --> 00:07:10,167
[SOLDIER]
I was taking a picture.
78
00:07:10,221 --> 00:07:12,838
You do that again
and I'll carve you a new one.
79
00:07:13,016 --> 00:07:15,257
Listen, the portal is open.
80
00:07:15,435 --> 00:07:17,426
Do you understand?
We have to stop them.
81
00:07:17,604 --> 00:07:18,685
Shh!
82
00:07:28,031 --> 00:07:29,897
[YELLING IN GERMAN]
83
00:07:34,454 --> 00:07:36,365
[SCREAMS]
84
00:07:36,539 --> 00:07:38,496
[SHOUTING IN GERMAN]
85
00:07:38,708 --> 00:07:40,244
[SCREAMS]
86
00:07:41,753 --> 00:07:43,209
[GUNSHOTS]
87
00:07:45,423 --> 00:07:46,504
Ahh!
88
00:07:50,220 --> 00:07:51,710
Go! Go! Go! Go!
89
00:07:51,930 --> 00:07:53,216
[YELLING]
90
00:07:58,061 --> 00:08:00,143
[CLICKS]
91
00:08:03,900 --> 00:08:05,231
[SOLDIER]
Look out!
92
00:08:05,443 --> 00:08:07,229
โช โช
93
00:08:50,155 --> 00:08:51,441
[WHITMAN]
Get down!
94
00:09:05,545 --> 00:09:08,788
[GROANING]
95
00:09:14,471 --> 00:09:16,587
[SCREAMING]
96
00:09:35,658 --> 00:09:37,194
It's almost over.
97
00:09:37,368 --> 00:09:38,824
No, it's not.
98
00:09:41,247 --> 00:09:43,329
The portal's been open
for too long.
99
00:09:43,500 --> 00:09:45,662
Something may have come through.
100
00:09:45,835 --> 00:09:48,827
Have your men search
the area thoroughly.
101
00:09:51,883 --> 00:09:54,170
[SOLDIER]
Spread out, over that way!
102
00:09:57,931 --> 00:10:00,673
Sir! Something up here!
103
00:10:02,602 --> 00:10:04,343
He's gone.
104
00:10:04,521 --> 00:10:06,478
For now.
105
00:10:08,608 --> 00:10:11,691
When you said something
came through...
106
00:10:12,028 --> 00:10:13,894
From where?
107
00:10:18,701 --> 00:10:20,567
[SOLDIER]
I don't see them!
108
00:10:21,538 --> 00:10:23,620
[GRUNTS]
109
00:10:26,751 --> 00:10:30,995
Do you really, really
believe in hell?
110
00:10:32,590 --> 00:10:35,423
There is a place, a dark place,
111
00:10:35,593 --> 00:10:39,632
where ancient evil slumbers
and waits to return.
112
00:10:39,806 --> 00:10:42,969
Grigori gave us a glance tonight.
Grigori?
113
00:10:43,309 --> 00:10:45,721
That's... That's Russian, right?
114
00:10:45,895 --> 00:10:48,227
Grigori Efimovich Rasputin.
115
00:10:48,398 --> 00:10:49,513
[MATLIN]
Rasputin?
116
00:10:49,691 --> 00:10:53,104
Come on!
Occult adviser to the Romanovs.
117
00:10:53,278 --> 00:10:56,066
In 1916, at the dinner in his honor,
118
00:10:56,239 --> 00:11:01,154
he was poisoned, shot,
stabbed, clubbed...
119
00:11:01,411 --> 00:11:04,369
castrated and finally drowned.
120
00:11:04,539 --> 00:11:07,327
And yet, we saw him here tonight.
121
00:11:07,500 --> 00:11:08,956
[PEBBLES CLATTER]
122
00:11:09,127 --> 00:11:10,162
Professor Broom.
123
00:11:14,257 --> 00:11:16,089
[BROOM]
Careful. Be careful.
124
00:11:33,234 --> 00:11:35,271
[SQUEALING]
125
00:11:39,532 --> 00:11:41,648
What the hell is that? An ape?
[BROOM] No.
126
00:11:41,826 --> 00:11:44,318
It was red. Bright red.
127
00:11:44,495 --> 00:11:46,486
Lower your light, you're scaring it.
128
00:11:47,540 --> 00:11:50,328
What are you two shooting at?
A red ape!
129
00:11:50,501 --> 00:11:53,038
No, it's not an ape.
130
00:11:54,172 --> 00:11:56,038
It's got a big stone in its hand.
131
00:11:56,216 --> 00:11:59,083
I think that is its hand.
132
00:11:59,260 --> 00:12:01,501
Look at the size of that whammer.
133
00:12:03,640 --> 00:12:06,473
No, wait! Wait!
134
00:12:14,108 --> 00:12:16,975
Mmm. Mmm.
135
00:12:17,153 --> 00:12:19,064
Mm-mmm.
136
00:12:20,281 --> 00:12:22,022
Mm?
137
00:12:22,909 --> 00:12:24,991
Mm? Mmm.
138
00:12:38,591 --> 00:12:41,549
A blanket. Get me a blanket.
139
00:12:45,515 --> 00:12:48,678
Come on. Come on. It's safe.
140
00:12:49,018 --> 00:12:50,018
Jump down.
141
00:12:50,186 --> 00:12:52,427
Come on. Jump down.
142
00:12:57,110 --> 00:12:58,771
It's a boy.
143
00:13:00,029 --> 00:13:01,895
It's just a baby boy.
144
00:13:09,038 --> 00:13:10,238
[MATLIN]
Just move to the left.
145
00:13:10,290 --> 00:13:15,581
[BROOM] There we were,
an unready father for an unwanted child.
146
00:13:16,462 --> 00:13:19,250
The boys gave him a name
that very night.
147
00:13:19,424 --> 00:13:22,667
In retrospect,
perhaps not the most fortunate.
148
00:13:22,844 --> 00:13:26,633
But nevertheless,
a name we all came to use.
149
00:13:26,806 --> 00:13:30,265
We called him Hellboy.
150
00:13:31,436 --> 00:13:32,676
[SQUEALS]
151
00:13:33,313 --> 00:13:34,769
Look at the birdie.
152
00:13:38,359 --> 00:13:41,442
โช โช
153
00:13:47,452 --> 00:13:49,489
[REPORTER 1]
Speculation about the origins...
154
00:13:56,169 --> 00:13:58,581
[REPORTER 2]
Evidence that links the Hellboy...
155
00:14:10,141 --> 00:14:12,849
[REPORTER 3] So, what is it exactly
that you say this agency does?
156
00:14:13,019 --> 00:14:16,432
[MAN] I kid you not.
It hunts monsters.
157
00:14:19,025 --> 00:14:21,517
[FILM PROJECTOR WHIRRING]
158
00:14:24,280 --> 00:14:27,080
[REPORTER 4] The claim, of course,
that this creature works for the FBI
159
00:14:27,116 --> 00:14:28,606
as a monster hunter.
160
00:15:04,404 --> 00:15:07,396
What you seek is in there.
161
00:16:00,918 --> 00:16:03,580
[GUIDE]
This is a sacred place.
162
00:16:10,261 --> 00:16:11,422
Give me my gold.
163
00:16:13,723 --> 00:16:14,884
We shouldn't be here.
164
00:16:25,776 --> 00:16:27,733
[GASPS]
165
00:17:11,447 --> 00:17:12,812
[WHISPERS]
Master.
166
00:17:15,952 --> 00:17:17,784
Your eyes.
167
00:17:19,539 --> 00:17:22,907
What did they do to your eyes.
168
00:17:27,171 --> 00:17:30,084
No.
Have you told him yet?
169
00:17:31,217 --> 00:17:32,332
We should.
170
00:17:41,602 --> 00:17:44,435
[MALE DOCTOR]
Malignant sarcoma.
171
00:17:44,897 --> 00:17:46,979
In the lungs...
172
00:17:47,858 --> 00:17:50,225
the spine...
173
00:17:50,403 --> 00:17:52,690
liver.
Approximately...
174
00:17:53,406 --> 00:17:57,149
how long?
[FEMALE DOCTOR] Maybe six weeks.
175
00:17:57,326 --> 00:18:02,287
I can arrange for hospitalization
and pain management.
176
00:18:02,456 --> 00:18:06,825
Make the time more bearable.
No.
177
00:18:07,003 --> 00:18:09,495
I'd rather be at home.
178
00:18:09,672 --> 00:18:13,040
I have some arrangements to make.
179
00:18:13,718 --> 00:18:15,834
For my son.
180
00:18:16,387 --> 00:18:19,550
[MALE DOCTOR]
You can always get a second opinion.
181
00:18:23,603 --> 00:18:26,345
That won't be necessary.
182
00:18:31,569 --> 00:18:32,604
[CHILD 1]
Hurry up!
183
00:18:33,446 --> 00:18:35,357
[CHILD 2] Hurry up!
[CHILD 3] Wait right here!
184
00:18:36,866 --> 00:18:39,949
[REPORTER ON TV] Tom Manning is the
head of special operations at the FBI.
185
00:18:40,119 --> 00:18:43,828
He joins Pat in the studio tonight
to go over the latest Hellboy sighting.
186
00:18:43,998 --> 00:18:46,831
There. That's the, uh...
That's the tail.
187
00:18:47,001 --> 00:18:48,992
And, uh, these are the horns.
188
00:18:49,170 --> 00:18:52,037
I have a question.
Why is it, in these pictures,
189
00:18:52,214 --> 00:18:56,549
pictures of aliens, UFO,
the yeti, uh, Hellboy,
190
00:18:56,719 --> 00:18:59,507
why is it they're always
out of focus?
191
00:19:00,431 --> 00:19:01,637
Why don't you tell us
192
00:19:01,807 --> 00:19:04,765
about the Bureau of Paranormal
Research and Defence?
193
00:19:04,935 --> 00:19:07,973
I wanna tell you, I wanna tell
the American public, uh, one thing.
194
00:19:08,147 --> 00:19:09,808
Now, this Bureau for the, um...
195
00:19:09,982 --> 00:19:13,100
Paranormal Research and Defence.
196
00:19:14,695 --> 00:19:19,610
There is no such thing.
197
00:19:19,784 --> 00:19:22,446
โช โช
198
00:19:36,842 --> 00:19:38,708
Waste Management Servicesโ?
199
00:19:38,928 --> 00:19:40,134
[BUZZES]
200
00:19:40,304 --> 00:19:41,465
[MAN]
What is it?
201
00:19:42,014 --> 00:19:44,676
John Myers, FBI.
202
00:19:44,934 --> 00:19:47,050
Transfer from Quantico.
203
00:19:47,937 --> 00:19:49,519
Look at the birdie, son.
204
00:20:11,377 --> 00:20:15,587
Hello. I'm John...
You are late. That's what you are.
205
00:20:16,173 --> 00:20:18,255
Five minutes.
Yes, I know.
206
00:20:18,467 --> 00:20:22,677
I'm going to-
Section 51. I know.
207
00:20:23,097 --> 00:20:25,213
Watch your hands and elbows.
208
00:20:25,391 --> 00:20:27,883
Pardon?
Watch your hands and elbows.
209
00:20:28,060 --> 00:20:30,347
[HYDRAULICS HISSING]
210
00:20:43,534 --> 00:20:45,775
[MOTOR POWERS DOWN]
211
00:20:52,501 --> 00:20:55,084
[MUSIC PLAYING]
212
00:20:55,629 --> 00:20:56,869
Hello?
213
00:21:03,721 --> 00:21:06,509
[MAN] Turn the pages, please,
if you don't mind.
214
00:21:09,894 --> 00:21:10,929
[JOHN GASPS]
215
00:21:11,103 --> 00:21:12,685
Please.
216
00:21:13,147 --> 00:21:14,763
The pages.
217
00:21:15,024 --> 00:21:16,731
These? You're reading these?
218
00:21:16,901 --> 00:21:19,939
Four books at once, every day...
219
00:21:20,529 --> 00:21:22,861
as long as I'm there
to turn the pages.
220
00:21:23,032 --> 00:21:24,522
My name's Broom.
221
00:21:25,159 --> 00:21:26,399
Professor Trevor Broom.
222
00:21:26,577 --> 00:21:27,612
Sir, I'm John...
223
00:21:27,787 --> 00:21:30,074
Agent John T. Myers,
Kansas City, '76.
224
00:21:30,247 --> 00:21:32,579
T stands for Thaddeus,
mother's older brother.
225
00:21:32,750 --> 00:21:34,912
Scar on your chin happened
when you were 10.
226
00:21:35,085 --> 00:21:37,918
You still wonder if it's ever
going to fade away.
227
00:21:38,088 --> 00:21:39,874
How did it...?
He.
228
00:21:40,925 --> 00:21:42,165
[CHUCKLING]
Not it.
229
00:21:43,385 --> 00:21:45,376
Abraham Sapien.
230
00:21:46,555 --> 00:21:49,092
Discovered alive
in a secret chamber
231
00:21:49,266 --> 00:21:52,099
of St. Trinian's Foundling
Hospital, Washington.
232
00:21:52,269 --> 00:21:54,431
His name was taken
from this little inscription
233
00:21:54,605 --> 00:21:57,188
stuck to the side of his tank.
lcthyo Sapiens.
234
00:21:57,358 --> 00:21:59,941
April 14, 1865.โ
235
00:22:00,194 --> 00:22:02,902
The day that
Abraham Lincoln died.
236
00:22:03,113 --> 00:22:04,649
Hence, Abe Sapien.
237
00:22:04,824 --> 00:22:05,939
[MYERS]
Ugh.
238
00:22:06,116 --> 00:22:08,153
Mm. Rotten eggs.
239
00:22:09,578 --> 00:22:11,865
A delicacy. Abe loves them.
240
00:22:12,081 --> 00:22:14,118
How does he know
so much about me?
241
00:22:14,291 --> 00:22:17,579
Abe possesses a unique frontal lobe.
242
00:22:18,921 --> 00:22:23,256
Unique. That's a word you'll hear
frequently around here.
243
00:22:25,636 --> 00:22:28,970
Sir, where am I, exactly?
244
00:22:29,890 --> 00:22:32,632
As you entered the lobby,
there was an inscription:
245
00:22:32,810 --> 00:22:37,429
In the absence of light,
darkness prevails.
246
00:22:38,148 --> 00:22:40,981
There are things that go bump
in the night, Agent Myers.
247
00:22:41,151 --> 00:22:42,767
Make no mistake about that.
248
00:22:43,153 --> 00:22:47,317
And we are the ones
who bump back.
249
00:22:47,491 --> 00:22:49,402
[BEEPS]
250
00:22:50,619 --> 00:22:54,829
1937, Hitler joins
the Thule Society,
251
00:22:55,040 --> 00:22:58,749
a group of German aristocrats
obsessed with the occult.
252
00:22:58,919 --> 00:23:03,254
1938, he acquired
the Spear of Longinus,
253
00:23:03,424 --> 00:23:07,543
which pierced the side of Christ.
He who holds it becomes invincible.
254
00:23:07,720 --> 00:23:10,587
Hitler's power increases tenfold.
255
00:23:10,764 --> 00:23:14,553
1943, President Roosevelt
decides to fight back.
256
00:23:14,768 --> 00:23:17,851
The Bureau of Paranormal
Research and Defence is born.
257
00:23:18,188 --> 00:23:21,522
1958, the Occult Wars
finally come to an end
258
00:23:21,692 --> 00:23:24,184
with the death of Adolf Hitler.
259
00:23:24,862 --> 00:23:27,524
1945, you mean.
260
00:23:27,865 --> 00:23:29,355
Hitler died in '45.
261
00:23:30,743 --> 00:23:32,074
Did he, now?
262
00:23:33,245 --> 00:23:37,534
Oh, uh, Myers, this is Agent Clay.
263
00:23:37,708 --> 00:23:39,073
Take his lead.
264
00:23:39,376 --> 00:23:41,242
He'll make the introductions.
265
00:23:45,424 --> 00:23:47,006
You're not coming?
266
00:23:47,885 --> 00:23:52,800
I hand picked you from a roster
of over 70 academy graduates.
267
00:23:52,973 --> 00:23:54,555
Make me proud.
268
00:23:55,768 --> 00:23:57,554
[CLAY]
They're not speaking.
269
00:23:58,312 --> 00:24:00,223
Professor Broom
had him grounded.
270
00:24:00,397 --> 00:24:02,729
Grounded? Who's grounded?
271
00:24:09,990 --> 00:24:11,731
[BUZZING]
272
00:24:11,909 --> 00:24:14,401
Okay. You saw the fish guy, right?
273
00:24:14,578 --> 00:24:16,740
Oh, yeah. That was weird.
274
00:24:17,122 --> 00:24:18,578
Yeah. Right.
275
00:24:25,923 --> 00:24:28,290
Well, come on in.
Meet the rest of the family.
276
00:24:28,467 --> 00:24:30,195
[TOM WAITS' HEART ATTACK
AND VINE PLAYING ON RADIO]
277
00:24:30,219 --> 00:24:33,302
He gets fed six times a day.
He's got a thing for cats.
278
00:24:33,472 --> 00:24:36,430
You'll be his nanny,
his keeper, his best friend.
279
00:24:36,892 --> 00:24:39,259
He never goes out unsupervised.
280
00:24:39,436 --> 00:24:41,097
Who?
281
00:24:44,149 --> 00:24:45,310
[CATS MEOWING]
282
00:24:45,484 --> 00:24:47,270
[MAN]
I hate those comic books.
283
00:24:49,780 --> 00:24:51,441
They never get the eyes right.
284
00:24:57,413 --> 00:24:58,949
Hellboy.
285
00:24:59,748 --> 00:25:00,783
He's real.
[CLAY] Yeah.
286
00:25:00,958 --> 00:25:04,326
60 years old by our count.
But he doesn't age like we do.
287
00:25:04,503 --> 00:25:07,871
Think reverse dog years.
He's barely out of his 20s.
288
00:25:08,048 --> 00:25:11,666
What's with the hair, Clay?
Finally got them implants, huh?
289
00:25:11,844 --> 00:25:13,300
[LAUGHS UNCOMFORTABLY]
290
00:25:13,470 --> 00:25:14,960
It'll fill in.
291
00:25:15,389 --> 00:25:16,629
Who's the squirt?
292
00:25:17,433 --> 00:25:19,640
Agent Myers is your new liaison.
293
00:25:20,644 --> 00:25:22,180
[GROANS]
294
00:25:22,646 --> 00:25:23,977
I don't want him.
295
00:25:25,149 --> 00:25:27,311
What, you get tired of me, Clay?
296
00:25:27,901 --> 00:25:29,812
[WHISPERS]
The candy. Give him the candy.
297
00:25:29,987 --> 00:25:32,103
Oh, uh, sir, I, uh...
298
00:25:32,281 --> 00:25:34,113
I have these for you.
299
00:25:35,492 --> 00:25:36,653
Father's back?
300
00:25:36,827 --> 00:25:37,862
Mm-hm.
301
00:25:38,370 --> 00:25:40,737
He still angry?
Well, you did break out.
302
00:25:40,914 --> 00:25:42,780
Eh, I wanted to see her.
303
00:25:43,292 --> 00:25:46,785
Nobody's business.
It is. You got yourself on TV again.
304
00:25:47,129 --> 00:25:48,790
Myers, huh?
305
00:25:49,173 --> 00:25:51,505
You got a first name, Myers?
306
00:25:51,675 --> 00:25:54,417
Try not to stare.
He hates it when people stare.
307
00:25:55,512 --> 00:25:58,004
John. Uh, John Myers.
308
00:25:58,182 --> 00:26:00,093
Well, John'll do.
309
00:26:00,309 --> 00:26:04,428
[WHISPERS] Stare at what?
His horns. He files them to fit in.
310
00:26:08,817 --> 00:26:10,558
[SIGHS]
311
00:26:12,988 --> 00:26:15,025
What you looking at, John?
312
00:26:15,657 --> 00:26:18,399
Uh... Oh, no, no, no.
Nothing. Nothing at all.
313
00:26:18,577 --> 00:26:19,692
[ALARM SOUNDS]
314
00:26:19,870 --> 00:26:21,201
[COMPUTER]
Code red.
315
00:26:21,371 --> 00:26:22,406
Hey, hey. hey
316
00:26:22,581 --> 00:26:23,867
Warning. Code red.
317
00:26:24,041 --> 00:26:25,406
They're playing our song.
318
00:26:25,834 --> 00:26:28,622
Come on, champ,
let's go fight some monsters.
319
00:26:28,837 --> 00:26:31,545
โช [PETE YORN'S RED RIGHT HAND PLAYING] โช
320
00:26:35,385 --> 00:26:37,376
We're here at the Machen Library
321
00:26:37,554 --> 00:26:40,296
where just hours ago,
an alarm was triggered.
322
00:26:40,474 --> 00:26:43,387
The N.Y.P.D. has yet
to issue a statement.
323
00:26:43,560 --> 00:26:47,019
We've got SWAT vans,
paramedics. You name it.
324
00:26:47,189 --> 00:26:49,271
And now here comes
a garbage truck.
325
00:26:49,441 --> 00:26:51,432
A large garbage truck.
326
00:26:54,905 --> 00:26:56,646
[HELLBOY]
Look at them ugly suckers, Blue.
327
00:26:56,865 --> 00:26:59,323
One sheet of glass
between them and us.
328
00:26:59,493 --> 00:27:01,279
Story of my life.
329
00:27:02,955 --> 00:27:04,241
[GROANS]
330
00:27:04,414 --> 00:27:06,746
Outside. I could be outside.
331
00:27:07,251 --> 00:27:09,993
You mean, outside with her.
332
00:27:10,170 --> 00:27:12,411
Don't get psychic
with me, fella.
333
00:27:12,589 --> 00:27:14,455
Nothing psychic about it.
334
00:27:14,883 --> 00:27:16,123
You're easy.
335
00:27:16,301 --> 00:27:19,919
How am I ever gonna get a girl?
I drive around in a garbage truck.
336
00:27:21,265 --> 00:27:22,721
Liz left us, Red.
337
00:27:23,183 --> 00:27:24,639
Take the hint.
338
00:27:24,810 --> 00:27:26,721
We don't take hints.
339
00:27:36,029 --> 00:27:38,396
[AGENT]
Civilians in bedroom.
340
00:28:00,470 --> 00:28:02,552
Okay, guys,
let's sync up our locators.
341
00:28:07,269 --> 00:28:10,102
Seal the doors.
Red and Blue are coming in.
342
00:28:11,148 --> 00:28:13,435
[CLAY]
1900 hours, an alarm was tripped.
343
00:28:13,609 --> 00:28:17,022
A large entity, type 5, reported.
Very aggressive.
344
00:28:17,196 --> 00:28:18,357
Six guards dead.
345
00:28:18,530 --> 00:28:20,316
I thought we checked this place.
346
00:28:20,490 --> 00:28:21,946
Fakes and reproductions.
347
00:28:22,117 --> 00:28:24,950
Apparently, not everything was fake.
348
00:28:27,789 --> 00:28:29,154
Father.
349
00:28:36,048 --> 00:28:38,210
[BROOM]
The entity is still in there.
350
00:28:38,383 --> 00:28:43,298
Video surveillance shows
a 16th-century statue was destroyed.
351
00:28:43,597 --> 00:28:45,634
St. Dionysius the Areopagite.
352
00:28:45,807 --> 00:28:48,595
[HELLBOY] Who wards off demons.
[BROOM] Exactly.
353
00:28:49,645 --> 00:28:53,013
The statue, however, was hollow.
354
00:28:53,857 --> 00:28:54,892
A reliquary.
355
00:28:55,067 --> 00:28:57,229
[CHUCKLES]
A prison.
356
00:28:57,402 --> 00:29:00,645
The Vatican deemed its occupant
dangerous enough
357
00:29:00,822 --> 00:29:05,407
to include it on The List of Avignon,
of which, by the way, we hold a copy.
358
00:29:05,577 --> 00:29:07,818
Perfect job for these babies.
359
00:29:08,038 --> 00:29:09,574
Made them myself.
360
00:29:09,998 --> 00:29:14,208
Holy water, clove leaf, silver
shavings, white oak. The works.
361
00:29:15,128 --> 00:29:16,744
[GASPS]
362
00:29:18,548 --> 00:29:21,882
Behind this door, a dark entity.
363
00:29:22,678 --> 00:29:26,467
Evil, ancient and hungry.
364
00:29:26,640 --> 00:29:30,508
Oh, well.
Let me go in and say hi.
365
00:29:59,840 --> 00:30:01,760
[HELLBOY]
You better hit the books, Brother Blue.
366
00:30:01,925 --> 00:30:04,963
We're gonna definitely need
more info on this one.
367
00:30:05,137 --> 00:30:07,299
Hey, no one goes with him?
Jesus.
368
00:30:07,472 --> 00:30:09,839
Mm, no. He likes it that way.
369
00:30:10,058 --> 00:30:13,392
The whole lonely hero thing.
370
00:30:17,482 --> 00:30:19,564
[GROWLING]
371
00:30:28,410 --> 00:30:30,276
Hey, Stinky.
372
00:30:32,748 --> 00:30:34,409
Kitchen's closed.
373
00:30:35,083 --> 00:30:36,573
What you having?
374
00:30:37,127 --> 00:30:40,210
Six library guards, raw,
plus belts and boots.
375
00:30:40,380 --> 00:30:44,544
Man, you're gonna need
some heavy fiber to move that out.
376
00:30:44,718 --> 00:30:46,584
[ABE]
Red, I found something.
377
00:30:47,012 --> 00:30:49,754
This entity's name is Sammael,
the desolate one.
378
00:30:49,931 --> 00:30:51,672
Son of Nergal, brother of...
379
00:30:54,353 --> 00:30:56,390
Eughh.
380
00:31:05,155 --> 00:31:06,737
Listen, Sammy,
381
00:31:07,240 --> 00:31:11,279
I'm not a very good shot, but The
Samaritan here uses really big bullets.
382
00:31:11,453 --> 00:31:13,535
[SNARLS]
383
00:31:19,961 --> 00:31:23,795
So, what do you say we work
this out in a nice, peaceful...
384
00:31:25,217 --> 00:31:26,628
Oh, crap.
385
00:31:38,814 --> 00:31:41,146
That's it for you, Sam.
386
00:31:43,652 --> 00:31:46,269
[ABE] Red, you need to hear
the rest of the information.
387
00:31:46,655 --> 00:31:48,692
No, he's taken care of.
388
00:31:48,865 --> 00:31:50,822
No, listen to this.
389
00:31:51,326 --> 00:31:55,160
Sammael, the desolate one,
lord of the shadows,
390
00:31:55,330 --> 00:31:58,288
son of Nergal,
hound of resurrection...
391
00:32:01,294 --> 00:32:03,035
See...
392
00:32:03,213 --> 00:32:04,499
I don't like that.
393
00:32:04,673 --> 00:32:06,505
What? Hound of resurrection?
394
00:32:07,509 --> 00:32:09,921
Harbinger of pestilence,
seed of destruc.
395
00:32:10,095 --> 00:32:11,927
Cut to the end, will you?
How do I kill it?
396
00:32:12,097 --> 00:32:14,213
Hmm. Doesn't say.
397
00:32:18,228 --> 00:32:19,434
[THUDS]
398
00:32:20,355 --> 00:32:22,075
[CLAY]
Go to the front side. Let's go! Move!
399
00:32:22,190 --> 00:32:23,680
I'm going around the back.
400
00:32:24,192 --> 00:32:25,774
[GROWLING]
401
00:32:25,986 --> 00:32:29,024
โช โช
402
00:32:37,038 --> 00:32:38,995
Oof! Oof! Oof!
403
00:32:42,878 --> 00:32:44,710
[GROANS]
404
00:32:46,506 --> 00:32:48,213
Oh, crap.
405
00:32:48,383 --> 00:32:50,215
[RASPUTIN]
Child.
406
00:32:51,761 --> 00:32:53,627
All grown up, I see.
407
00:32:54,764 --> 00:32:56,550
That voice.
408
00:32:57,225 --> 00:33:00,343
It was the first lullaby
you ever heard, my son.
409
00:33:00,520 --> 00:33:03,057
I ushered you into this world.
410
00:33:03,231 --> 00:33:06,974
I alone know your true calling,
your true name.
411
00:33:07,652 --> 00:33:09,063
Name this.
412
00:33:12,324 --> 00:33:14,406
[GROWLING]
413
00:33:18,246 --> 00:33:19,828
[GROANING]
414
00:33:23,752 --> 00:33:25,083
[SQUEALING]
415
00:33:28,882 --> 00:33:31,089
That thing. That thing.
What do you think you're doing?
416
00:33:31,259 --> 00:33:32,715
What?
What do you think you're doing?
417
00:33:32,886 --> 00:33:34,468
Helping you. I just...
418
00:33:34,638 --> 00:33:36,254
Nobody helps me!
419
00:33:36,431 --> 00:33:37,842
It's my job.
420
00:33:38,016 --> 00:33:40,383
[SAMMAEL SHRIEKING]
421
00:33:41,937 --> 00:33:44,520
You want to help? Here.
Load this.
422
00:33:47,526 --> 00:33:49,767
It's a tracking bullet.
Crack the pin.
423
00:33:52,781 --> 00:33:54,772
Jesus, what's that on your arm?
424
00:33:55,367 --> 00:33:56,402
Oh, crap.
425
00:33:56,576 --> 00:33:57,816
[SCREAMING]
426
00:34:01,915 --> 00:34:03,781
What the hell is that thing?
427
00:34:04,376 --> 00:34:05,866
Let me go ask.
428
00:34:13,593 --> 00:34:15,960
[ROARS]
429
00:34:26,106 --> 00:34:29,394
All right, keep coming.
Good. Keep coming.
430
00:34:34,114 --> 00:34:35,445
Why, you little...
431
00:34:36,157 --> 00:34:37,989
Hey. Hey!
432
00:34:51,047 --> 00:34:52,082
[ROARS]
433
00:34:52,257 --> 00:34:53,668
[PEOPLE SCREAMING]
434
00:34:55,427 --> 00:34:56,633
Wait!
435
00:35:00,056 --> 00:35:01,763
We're heading toward civilians.
436
00:35:12,861 --> 00:35:15,649
Hey, crazy costumes, huh?
Trick or treat.
437
00:35:19,117 --> 00:35:20,152
[CAR HORNS HONKING]
438
00:35:20,368 --> 00:35:21,654
[TIRES SCREECHING]
439
00:35:37,427 --> 00:35:39,543
[GRUNTS]
440
00:35:45,185 --> 00:35:46,550
Red means stop!
441
00:35:59,407 --> 00:36:01,990
You all right?
Yeah.
442
00:36:02,160 --> 00:36:04,242
Stay here.
443
00:36:15,090 --> 00:36:18,503
Sammy, you got a leak.
444
00:36:19,219 --> 00:36:20,675
Hmm.
445
00:36:25,058 --> 00:36:27,766
Waiting for me, chunk-face?
446
00:36:28,812 --> 00:36:30,428
[TRAIN HORN BLOWS]
447
00:36:33,441 --> 00:36:34,931
What the...?
448
00:36:42,575 --> 00:36:44,691
[PEOPLE SCREAMING]
449
00:36:47,247 --> 00:36:48,783
[GRUNTS]
450
00:37:02,595 --> 00:37:03,676
[BONES CRACKING]
451
00:37:05,390 --> 00:37:06,471
Oh!
452
00:37:07,392 --> 00:37:08,507
Ow!
453
00:37:09,144 --> 00:37:10,305
Hey!
454
00:37:10,478 --> 00:37:12,640
I'm on your side.
Ha, sure.
455
00:37:13,690 --> 00:37:14,805
Oh!
456
00:37:18,570 --> 00:37:19,935
That's right!
457
00:37:20,113 --> 00:37:21,274
[PASSENGERS APPLAUD
AND CHEER]
458
00:37:22,574 --> 00:37:23,689
[METAL CLUNKS]
459
00:37:25,910 --> 00:37:27,696
[SIGHS]
460
00:37:29,914 --> 00:37:30,995
Ow!
461
00:37:33,084 --> 00:37:35,166
[GRUNTS, BONES CRACK]
462
00:37:38,798 --> 00:37:40,835
[GROWLING]
463
00:37:42,510 --> 00:37:43,841
Open wide!
464
00:37:44,012 --> 00:37:45,719
[BONES CRUNCH]
465
00:37:47,515 --> 00:37:48,801
[JAW SNAPS]
466
00:37:49,017 --> 00:37:50,017
Son of a...
467
00:37:54,731 --> 00:37:55,846
Yuck!
468
00:37:56,524 --> 00:37:57,855
Screw this.
469
00:37:59,778 --> 00:38:01,769
[SHRIEKING]
470
00:38:12,248 --> 00:38:14,034
I'm fireproof.
471
00:38:14,876 --> 00:38:16,833
You're not.
472
00:38:24,677 --> 00:38:25,712
Hey, Myers.
473
00:38:26,471 --> 00:38:28,178
Yeah? Yeah? Yeah?
474
00:38:28,348 --> 00:38:29,429
How's your arm?
475
00:38:29,599 --> 00:38:30,634
[SIREN WAILS]
476
00:38:30,809 --> 00:38:33,221
Yeah, my arm's fine.
Where are you?
477
00:38:33,394 --> 00:38:35,385
I just fried Stinky.
478
00:38:35,563 --> 00:38:37,224
Listen, uh...
479
00:38:37,482 --> 00:38:40,600
tell Father I'll be home,
but he shouldn't wait up.
480
00:38:40,777 --> 00:38:42,188
No. No, wait, wait.
481
00:38:42,362 --> 00:38:43,773
Yeah, I gotta go with you.
482
00:38:43,947 --> 00:38:46,564
Hey, Myers.
Yeah?
483
00:38:48,576 --> 00:38:50,317
Bye.
484
00:38:50,495 --> 00:38:51,610
[BEEPS]
485
00:38:52,622 --> 00:38:54,363
[WHISPERS]
Damn it.
486
00:39:08,388 --> 00:39:10,880
[OPERA MUSIC PLAYING]
487
00:40:07,697 --> 00:40:11,361
Sammael has fulfilled his destiny.
488
00:40:11,534 --> 00:40:13,741
Die in peace,
489
00:40:13,912 --> 00:40:17,871
and be reborn again and again.
490
00:40:22,545 --> 00:40:25,788
Only seven more days
till the eclipse.
491
00:40:25,965 --> 00:40:30,254
The child will be there,
and so will we all.
492
00:40:30,428 --> 00:40:32,465
Won't we?
493
00:40:34,015 --> 00:40:36,302
[GROWLING]
494
00:40:42,857 --> 00:40:44,268
[CHILDREN LAUGHING]
495
00:40:44,442 --> 00:40:47,275
โช [PALOALTO'S BREATHE IN PLAYING] โช
496
00:40:51,199 --> 00:40:53,281
Yo. Good evening.
Hi.
497
00:41:11,719 --> 00:41:14,928
[MEN MUTTERING]
498
00:41:21,437 --> 00:41:23,599
[GIRL] There's a big,
red man down there.
499
00:41:23,773 --> 00:41:26,856
[DOCTOR] That's fine, darling.
Santa's not here for another month.
500
00:41:27,026 --> 00:41:28,733
[GIRL]
Not Santa.
501
00:41:28,903 --> 00:41:30,644
[DOCTOR]
Well, who, then?
502
00:41:39,330 --> 00:41:41,037
[CANS CLANGING]
503
00:41:41,749 --> 00:41:43,456
I brought beer.
504
00:41:43,835 --> 00:41:45,792
Oh, Red, your arm.
505
00:41:47,463 --> 00:41:49,454
You better get that looked at.
506
00:41:56,931 --> 00:41:58,137
I wanted to see you.
507
00:42:02,437 --> 00:42:04,769
[HELICOPTER WHIRRING]
508
00:42:23,458 --> 00:42:26,450
[MANNING] Every time the media gets a
look at him, they come running to me.
509
00:42:26,627 --> 00:42:28,209
I'm running out of lies, Trevor.
510
00:42:28,379 --> 00:42:30,962
I thought you like being on television.
I do.
511
00:42:31,299 --> 00:42:34,837
So how many escapes
this year alone? Five.
512
00:42:35,011 --> 00:42:37,218
Tom, he's our guest,
not a prisoner.
513
00:42:37,388 --> 00:42:39,188
Yeah, well, your guest
happens to be 6-foot-5,
514
00:42:39,223 --> 00:42:41,635
bright red, has a tail
and is government-funded.
515
00:42:41,809 --> 00:42:43,174
I know where to find him.
516
00:42:43,644 --> 00:42:46,306
I'll get him back.
Hey, fish stick.
517
00:42:46,606 --> 00:42:47,767
Don't touch anything.
518
00:42:47,940 --> 00:42:50,147
I need to touch it to see.
519
00:42:50,318 --> 00:42:53,436
[MANNING] See what?
Past, future.
520
00:42:54,322 --> 00:42:56,984
Whatever this object holds.
521
00:42:57,158 --> 00:42:58,273
[MANNING]
ls he serious?
522
00:42:58,451 --> 00:43:01,409
Don't worry about fingerprints.
Never had any.
523
00:43:01,579 --> 00:43:02,865
[GASPS]
524
00:43:03,623 --> 00:43:06,536
Professor, they were here.
525
00:43:09,754 --> 00:43:13,213
Who was here? Nixon? Houdini?
526
00:43:13,382 --> 00:43:15,293
Jimmy Hoffa? Who?
527
00:43:15,468 --> 00:43:19,132
Show me, Abe.
Show me what happened here.
528
00:43:34,570 --> 00:43:37,170
GUARD 1 [OVER RADIO]: This is
east-wing check-in. We're all clear.
529
00:43:38,783 --> 00:43:41,946
Also, make sure it's all locked up
over there in the annex.
530
00:43:43,204 --> 00:43:44,484
[GUARD 2 OVER RADIO]
Roger that.
531
00:44:09,397 --> 00:44:10,887
[GLASS SQUEAKING]
532
00:44:11,107 --> 00:44:12,768
Kroenen!
533
00:44:13,776 --> 00:44:14,937
Move.
534
00:44:20,616 --> 00:44:21,651
[ALARM SOUNDING]
535
00:44:29,959 --> 00:44:31,120
[GUARD 3]
Move!
536
00:44:32,628 --> 00:44:33,789
[GUARD 4]
There he is!
537
00:44:34,005 --> 00:44:36,417
[BLADE WHISTLING]
538
00:44:42,305 --> 00:44:44,137
[GUARD 5]
We'll cover him from here!
539
00:44:46,142 --> 00:44:48,554
[GUARD 6] All right, don't move!
Put that down.
540
00:44:48,978 --> 00:44:50,138
[GUARD 5]
Put down the weapon!
541
00:44:50,229 --> 00:44:51,264
[GUNS COCK]
542
00:44:51,439 --> 00:44:53,271
Get them.
[GUARD 6] Drop the weapon.
543
00:44:53,441 --> 00:44:54,931
[BONES CRACKING]
544
00:44:56,110 --> 00:44:57,726
On the ground!
545
00:44:57,945 --> 00:45:01,063
[BLADES WHISTLING]
546
00:45:02,200 --> 00:45:03,782
Last warning!
547
00:45:07,246 --> 00:45:09,533
[GROANING]
548
00:45:09,749 --> 00:45:11,456
[GUARD 6]
Take him out!
549
00:45:37,026 --> 00:45:41,486
Now, ready the welcome, my love.
550
00:45:46,911 --> 00:45:52,122
Salt gathered from the tears
of a thousand angels.
551
00:45:52,625 --> 00:45:54,616
Restraining the essence
552
00:45:54,794 --> 00:45:58,037
of Sammael, the hellhound.
553
00:45:59,006 --> 00:46:02,340
The seed of destruction.
554
00:46:12,311 --> 00:46:15,895
This I can promise, Sammael.
555
00:46:16,899 --> 00:46:20,017
For each one of you that falls,
556
00:46:20,194 --> 00:46:21,684
two shall arise.
557
00:46:43,801 --> 00:46:45,963
[GROWLING AND SHRIEKING]
558
00:46:46,887 --> 00:46:48,548
[ROARS]
559
00:46:57,064 --> 00:46:59,396
Professor.
I'm all right.
560
00:47:01,569 --> 00:47:02,855
Professor.
561
00:47:05,781 --> 00:47:07,442
You...
562
00:47:08,868 --> 00:47:11,200
You are very sick.
563
00:47:12,580 --> 00:47:15,618
I don't want Hellboy to know.
564
00:47:17,752 --> 00:47:21,211
Sixty years ago,
they tried to destroy the world.
565
00:47:21,380 --> 00:47:22,916
They're back.
566
00:47:23,466 --> 00:47:27,084
In my lifetime, they're back...
567
00:47:27,428 --> 00:47:30,136
to finish the job.
568
00:47:33,225 --> 00:47:34,886
We miss you at the bureau.
569
00:47:35,102 --> 00:47:37,309
Abe's crazier every day.
570
00:47:37,480 --> 00:47:39,721
Father's still mad at me.
571
00:47:43,986 --> 00:47:45,772
Come back, Liz.
572
00:47:45,946 --> 00:47:48,654
Come back.
No. No, H.B.
573
00:47:49,825 --> 00:47:52,112
No, not this time.
574
00:47:53,996 --> 00:47:56,283
I don't like it here...
575
00:47:57,124 --> 00:48:00,662
but I haven't had
an episode in months.
576
00:48:03,172 --> 00:48:05,459
And you know what?
577
00:48:07,385 --> 00:48:09,752
I'm learning to control it.
578
00:48:10,513 --> 00:48:13,380
I'm learning where
it comes from.
579
00:48:14,183 --> 00:48:17,221
For the first time in my life...
580
00:48:18,854 --> 00:48:20,470
I'm not afraid.
581
00:48:28,155 --> 00:48:31,364
Looks like your ride is here.
[MAN] Have escort stand by.
582
00:48:34,912 --> 00:48:36,528
The Nanny Squad.
583
00:48:36,997 --> 00:48:39,534
Hey, stop. Wait. Wait.
584
00:48:40,167 --> 00:48:42,875
Sir, may I go first?
585
00:48:43,045 --> 00:48:44,877
Hang on a minute.
586
00:48:45,047 --> 00:48:46,583
He barely knows him.
587
00:48:46,757 --> 00:48:50,967
Then he should make it his business
to change that.
588
00:48:54,974 --> 00:48:56,430
Listen, H.B.,
589
00:48:56,600 --> 00:48:59,843
I've got a chance out here.
590
00:49:00,020 --> 00:49:02,227
So if you really care
about me...
591
00:49:05,693 --> 00:49:08,276
you won't come back.
592
00:49:19,623 --> 00:49:20,988
Yeah...
593
00:49:21,542 --> 00:49:22,873
I gotta go too.
594
00:49:24,879 --> 00:49:26,711
Lots to do.
595
00:49:34,555 --> 00:49:37,297
What took you so long?
596
00:49:39,768 --> 00:49:43,011
Come on, time to go home.
597
00:49:43,230 --> 00:49:45,346
Tape you up.
598
00:49:47,818 --> 00:49:51,152
What are you, a Boy Scout?
599
00:49:51,739 --> 00:49:55,027
Nope, I never was.
Yeah, well, you could have fooled me.
600
00:49:55,242 --> 00:49:56,448
[WINCES]
601
00:49:56,619 --> 00:49:57,950
Hey, Red.
602
00:49:58,370 --> 00:50:00,953
Oh, God. You've lost
a lot of blood.
603
00:50:01,123 --> 00:50:02,579
This is nothing.
604
00:50:02,750 --> 00:50:05,333
You know what'll kill me,
don't you?
605
00:50:06,295 --> 00:50:08,753
[CLAY] Okay, Red,
let's get you home. Come on.
606
00:50:27,274 --> 00:50:31,233
You were burned
by some organic acid.
607
00:50:31,403 --> 00:50:34,270
Mm. I'm lucky that way. Ow!
608
00:50:35,908 --> 00:50:38,616
I worry about you.
Me?
609
00:50:40,704 --> 00:50:42,445
Well...
610
00:50:44,041 --> 00:50:46,123
I won't be around forever,
you know.
611
00:50:46,293 --> 00:50:47,374
Damn!
612
00:50:47,795 --> 00:50:50,002
Could you please be a little careful?
613
00:50:50,172 --> 00:50:52,288
Mm-hm. Big baby.
614
00:50:52,841 --> 00:50:55,299
How long was it latched onto you?
615
00:50:55,678 --> 00:50:58,136
I don't know.
About five seconds.
616
00:50:59,306 --> 00:51:02,799
Professor, look.
[HELLBOY] ls it bad?
617
00:51:03,602 --> 00:51:07,596
[ABE] Touched you five seconds,
laid three eggs.
618
00:51:07,815 --> 00:51:09,772
Didn't even buy me a drink.
619
00:51:09,942 --> 00:51:10,977
Hm.
620
00:51:14,655 --> 00:51:18,865
[ABE] The stinger detaches itself from
the tongue and injects the eggs.
621
00:51:19,034 --> 00:51:22,902
They are very sensitive
to heat and light.
622
00:51:23,956 --> 00:51:29,326
They need a humid,
dark environment to breed.
623
00:51:29,503 --> 00:51:31,494
Did you ever lose track of him?
624
00:51:33,173 --> 00:51:34,663
Well, let's see.
625
00:51:34,842 --> 00:51:38,836
There was that moment when I
had the train on top of my head.
626
00:51:39,013 --> 00:51:40,629
We can't risk it.
627
00:51:40,848 --> 00:51:44,136
Tomorrow you'll go back to the
tracks with a group of agents.
628
00:51:44,351 --> 00:51:47,093
Search the whole place
top to bottom.
629
00:51:47,271 --> 00:51:49,478
Find those eggs and destroy them.
630
00:52:00,868 --> 00:52:02,450
Elizabeth Sherman.
631
00:52:02,995 --> 00:52:05,703
I don't like the term
fire-starter.
632
00:52:05,956 --> 00:52:06,991
I just don't.
633
00:52:07,583 --> 00:52:11,542
And pyrokinesis sounds like
some psychosis or something.
634
00:52:11,712 --> 00:52:12,918
I don't know.
635
00:52:13,589 --> 00:52:15,125
Maybe that's right.
636
00:52:15,299 --> 00:52:17,666
Not being able to let go.
637
00:52:17,885 --> 00:52:19,125
It's scary.
638
00:52:19,720 --> 00:52:24,260
I black out after each episode.
Sometimes for hours.
639
00:52:24,933 --> 00:52:27,220
You hear about so and so
640
00:52:27,394 --> 00:52:29,931
who just lost control
and just exploded.
641
00:52:30,105 --> 00:52:34,224
Well, they're lucky it isn't true.
With me, it is.
642
00:52:46,413 --> 00:52:50,998
[RASPUTIN] My master is calling
your name now, my girl.
643
00:52:51,752 --> 00:52:54,494
You must return to the child.
644
00:52:54,755 --> 00:52:56,792
So once again...
645
00:52:57,257 --> 00:52:59,419
dream...
646
00:52:59,927 --> 00:53:02,009
of fire.
647
00:53:18,779 --> 00:53:19,985
[BOY 1]
Hey, freak!
648
00:53:21,448 --> 00:53:23,064
Get back here, freak!
649
00:53:23,242 --> 00:53:24,778
[BOY 2] Let's get her!
[GIRL] Get her!
650
00:53:25,452 --> 00:53:27,238
[BOY 3] Get her, guys!
[BOY 1] Watch this!
651
00:53:28,789 --> 00:53:29,950
Freak!
652
00:53:33,585 --> 00:53:36,122
Oh, no! Not again.
653
00:53:36,630 --> 00:53:38,962
Oh, no! Somebody!
654
00:53:39,133 --> 00:53:40,498
Help me!
655
00:53:40,718 --> 00:53:43,801
Help me, somebody! Help me!
656
00:53:44,012 --> 00:53:45,673
[EXPLOSION]
657
00:54:08,120 --> 00:54:09,485
[EXPLOSION]
658
00:54:30,225 --> 00:54:33,138
[HELLBOY] How many buildings
does she have to burn down?
659
00:54:33,312 --> 00:54:35,144
She belongs here.
660
00:54:35,314 --> 00:54:36,770
That's not what she feels.
661
00:54:37,357 --> 00:54:40,099
She may never feel it.
It's her choice.
662
00:54:40,277 --> 00:54:42,894
Uh, professor, the girl you're...
663
00:54:43,071 --> 00:54:46,689
Uh, professor,
that girl you're talking about...
664
00:54:46,867 --> 00:54:48,232
Hey, Boy Scout,
665
00:54:48,410 --> 00:54:49,445
think twice.
666
00:54:49,620 --> 00:54:51,611
No, listen, I read her file.
667
00:54:51,789 --> 00:54:54,622
[SCOFFS] Read her file.
She blames herself
668
00:54:54,792 --> 00:54:58,535
for that explosion in Pittsburgh.
Look, I think I can help.
669
00:54:59,838 --> 00:55:01,169
I could talk to her.
670
00:55:01,340 --> 00:55:03,172
And I think I could bring her back.
671
00:55:03,550 --> 00:55:06,918
Just what was it that landed you
this job pushing pamcakes, huh?
672
00:55:07,304 --> 00:55:08,794
What was it?
673
00:55:08,972 --> 00:55:12,010
Punctuality?
The way you part your hair?
674
00:55:12,184 --> 00:55:14,175
What is your area of expertise?
675
00:55:17,064 --> 00:55:19,931
He doesn't want me with him.
I know that much.
676
00:55:20,150 --> 00:55:22,391
You're doing fine.
No, I'm not.
677
00:55:22,569 --> 00:55:24,776
Look, he respects Clay, not me.
678
00:55:26,573 --> 00:55:28,314
I'm really sorry, okay?
679
00:55:30,452 --> 00:55:31,863
I'm not your guy.
680
00:55:32,788 --> 00:55:35,701
I'm dying, Agent Myers.
681
00:55:37,084 --> 00:55:39,951
Like any father,
I worry about him.
682
00:55:42,422 --> 00:55:46,131
In medieval stories,
there is often a young knight
683
00:55:46,301 --> 00:55:49,885
who is inexperienced...
684
00:55:50,973 --> 00:55:53,590
but pure of heart.
Come on.
685
00:55:53,767 --> 00:55:55,929
Look, I am not pure of heart.
686
00:55:56,103 --> 00:55:57,685
Yes, you are.
687
00:55:58,605 --> 00:56:01,267
[BROOM]
Rasputin is back for him.
688
00:56:01,483 --> 00:56:03,269
What I ask of you,
689
00:56:03,443 --> 00:56:07,482
is to have the courage
to stand by him when I am gone.
690
00:56:08,365 --> 00:56:10,948
He was born a demon.
Can't change that.
691
00:56:11,118 --> 00:56:13,155
But you will help him,
692
00:56:13,954 --> 00:56:15,786
in essence,
693
00:56:16,456 --> 00:56:17,992
to become a man.
694
00:56:21,253 --> 00:56:24,666
[SIREN WAILING]
695
00:56:33,432 --> 00:56:34,467
[MAN]
Pull that down.
696
00:56:34,641 --> 00:56:36,552
[DOCTOR]
She was making great progress,
697
00:56:36,727 --> 00:56:37,888
and now this.
698
00:56:38,061 --> 00:56:40,052
We'll be closed for months.
699
00:56:40,230 --> 00:56:42,562
It put a big dent
in our Thorazine supply.
700
00:56:43,567 --> 00:56:46,150
She's been like this
since it happened.
701
00:56:48,030 --> 00:56:51,648
Are you sure you want to go in?
702
00:56:59,458 --> 00:57:01,369
Miss Sherman?
703
00:57:01,543 --> 00:57:04,160
I'm Agent Myers, FBI.
704
00:57:07,674 --> 00:57:09,506
Miss Sherman?
705
00:57:11,428 --> 00:57:14,090
Can I call you Liz?
706
00:57:14,264 --> 00:57:16,676
It's a beautiful name.
707
00:57:16,850 --> 00:57:20,514
Sixty percent of all the women
in the world are named Liz.
708
00:57:21,355 --> 00:57:25,349
Well, it's impressive by my standards.
My name's John.
709
00:57:25,692 --> 00:57:28,184
John T. Myers.
710
00:57:28,820 --> 00:57:31,687
Dr. Broom asked me to invite you
back to the bureau.
711
00:57:31,865 --> 00:57:35,153
No special precautions,
no security escorts.
712
00:57:35,327 --> 00:57:38,740
Just you and me in a taxi
like regular folks.
713
00:57:38,956 --> 00:57:41,573
That doesn't sound like him.
714
00:57:41,750 --> 00:57:45,038
Well, Miss Sherman,
he's asking you back,
715
00:57:45,212 --> 00:57:47,499
but it's entirely your choice,
you know?
716
00:57:47,714 --> 00:57:49,296
Choice, huh?
717
00:57:49,466 --> 00:57:51,423
That's cute.
718
00:57:51,593 --> 00:57:54,676
I've quit the bureau 13 times.
719
00:57:54,846 --> 00:57:57,053
I always go back.
720
00:57:57,224 --> 00:57:59,807
Where else would I go?
721
00:58:06,108 --> 00:58:08,145
[HORN BLOWS]
722
00:58:16,535 --> 00:58:18,947
Hmm. Over here.
723
00:58:20,414 --> 00:58:22,906
[AGENT] You said those eggs
need it dark and humid?
724
00:58:23,083 --> 00:58:25,040
Well, they hit the jackpot.
725
00:58:25,252 --> 00:58:28,415
The subway lines,
they all converge right around here.
726
00:58:28,588 --> 00:58:31,125
Right below us is the old
Vandeveer reservoir.
727
00:58:31,299 --> 00:58:33,085
It was abandoned in the mid-'30s.
728
00:58:33,301 --> 00:58:34,883
[ABE]
There's a pulse.
729
00:58:37,264 --> 00:58:40,928
There. A cistern on the other side.
730
00:58:44,479 --> 00:58:46,561
Most of the eggs are there.
731
00:58:47,774 --> 00:58:49,060
[CLAY]
There's no way in.
732
00:58:50,485 --> 00:58:53,477
We should go back and request
a special permit, type 2...
733
00:59:00,954 --> 00:59:04,288
[THUMPING IN DISTANCE]
734
00:59:11,590 --> 00:59:13,422
You guys coming or what?
735
00:59:34,529 --> 00:59:36,645
We lead a charmed life.
Mm.
736
00:59:52,339 --> 00:59:54,046
Here you are, doctor.
737
00:59:54,549 --> 00:59:56,381
This should cover your tail fin.
738
00:59:56,551 --> 00:59:58,838
Reliquary.
Straight from the Vatican.
739
01:00:01,223 --> 01:00:04,761
A bone from St. Dionysius.
Looks like a pinkie.
740
01:00:05,560 --> 01:00:07,551
Remind me why I keep doing this.
741
01:00:07,729 --> 01:00:09,209
Rotten eggs
and the safety of mankind.
742
01:00:10,065 --> 01:00:11,351
Ah.
743
01:00:47,060 --> 01:00:48,767
โช โช
744
01:00:54,985 --> 01:00:57,647
This doesn't really look
like doll's hair.
745
01:00:57,821 --> 01:01:00,563
Be honest, Red.
What do you think?
746
01:01:00,782 --> 01:01:02,614
I'm thinking about doing it myself.
747
01:01:03,952 --> 01:01:05,408
Hey, you guys find anything
or what?
748
01:01:05,579 --> 01:01:06,614
[AGENT]
No eggs yet, Red.
749
01:01:06,788 --> 01:01:08,574
[HELLBOY]
What, are you on a lunch break?
750
01:01:08,748 --> 01:01:10,113
Nothing here.
751
01:01:19,968 --> 01:01:22,005
[CLAY] Red's on the move.
I'll cover him.
752
01:01:29,102 --> 01:01:30,558
Damn it, Red.
753
01:01:38,862 --> 01:01:40,853
[FOOTSTEPS]
754
01:02:26,868 --> 01:02:28,984
[SHRIEKING]
755
01:02:33,500 --> 01:02:36,083
[GROWLING AND SNARLING]
756
01:02:47,597 --> 01:02:49,804
[SIGHS]
757
01:02:50,100 --> 01:02:51,135
[ROARS]
758
01:03:15,625 --> 01:03:16,660
Hey, it's Abe.
759
01:03:16,835 --> 01:03:19,042
[SHRIEKING AND RUMBLING
IN DISTANCE]
760
01:03:22,299 --> 01:03:24,336
Mother of God.
761
01:03:26,261 --> 01:03:27,751
Bring your toy over here.
762
01:03:29,597 --> 01:03:30,632
Oh, man.
763
01:03:31,349 --> 01:03:32,760
Oh, Jesus.
764
01:03:34,352 --> 01:03:36,514
There's only one.
I'll fry him quick.
765
01:03:36,688 --> 01:03:38,770
Two. There were two.
766
01:03:39,441 --> 01:03:41,432
[SCREAMING]
767
01:03:57,876 --> 01:04:00,743
[SCREAMING]
768
01:04:06,926 --> 01:04:08,087
Red?
769
01:04:08,720 --> 01:04:10,006
Red. Come in, Red.
770
01:04:10,180 --> 01:04:13,389
What's your 20? I got no signal.
Where the hell are you?
771
01:04:13,600 --> 01:04:15,887
[CLAY]
It's like Swiss cheese in here.
772
01:04:16,603 --> 01:04:18,435
Sit tight, pal, I'm on him.
773
01:04:35,413 --> 01:04:38,246
Sammael, hound of the resurrection.
774
01:04:39,167 --> 01:04:41,124
[GROWLING]
775
01:04:42,003 --> 01:04:43,914
Didn't I kill you already?
776
01:04:46,549 --> 01:04:48,256
Woah!
777
01:04:54,474 --> 01:04:57,136
You goddamn monster!
778
01:05:03,650 --> 01:05:05,982
[PEOPLE SCREAMING]
779
01:05:16,496 --> 01:05:18,658
[TRAIN HORN BLOWING]
780
01:05:19,416 --> 01:05:20,451
Oh, crap.
781
01:05:28,299 --> 01:05:30,290
[PHONE RINGING]
782
01:05:35,890 --> 01:05:37,176
It's for you!
783
01:05:37,350 --> 01:05:40,183
You shouldn't hurt people!
784
01:05:43,940 --> 01:05:45,806
[STRAINING]
785
01:06:01,082 --> 01:06:02,288
You missed.
786
01:06:04,377 --> 01:06:05,708
Aw.
787
01:06:17,223 --> 01:06:18,759
[PEOPLE SCREAMING]
788
01:06:18,933 --> 01:06:20,765
[ROARS]
789
01:06:22,020 --> 01:06:24,307
Hey, chunk-face.
790
01:06:25,982 --> 01:06:29,475
You can do better than that,
big monster like you.
791
01:06:29,736 --> 01:06:31,943
โช โช
792
01:07:09,192 --> 01:07:10,353
Ow.
793
01:07:20,411 --> 01:07:22,869
My kittens! Please!
794
01:07:23,039 --> 01:07:24,905
Somebody, please,
get my kittens!
795
01:07:25,083 --> 01:07:27,199
[MEOWING]
796
01:07:30,088 --> 01:07:32,204
Uh-uh. Second date.
797
01:07:33,091 --> 01:07:34,581
No tongue.
798
01:07:47,313 --> 01:07:49,680
WOMAN:
My kittens. Careful with them!
799
01:07:49,857 --> 01:07:51,848
Lady, give me a break!
800
01:07:52,902 --> 01:07:54,893
[MEOWING]
801
01:07:58,199 --> 01:07:59,735
[TRAIN HORN BLOWS]
802
01:08:08,209 --> 01:08:09,244
[BONE CRACKS]
803
01:08:12,338 --> 01:08:13,373
Thank you.
804
01:08:15,049 --> 01:08:16,084
My Job.
805
01:08:57,425 --> 01:08:59,883
[GROWLING]
806
01:09:05,892 --> 01:09:07,098
[BEEPS]
807
01:09:08,811 --> 01:09:13,021
[HELLBOY] Clay, I'm getting a signal
from Abe. I'm on my way back.
808
01:09:16,027 --> 01:09:18,610
Buddy, don't take another step.
809
01:09:33,836 --> 01:09:35,793
[BLADES WHISTLING]
810
01:09:39,092 --> 01:09:41,925
[GUNSHOTS]
811
01:09:43,930 --> 01:09:45,671
Clay.
812
01:09:47,558 --> 01:09:50,471
[WHEEZING]
813
01:09:57,360 --> 01:09:59,601
[FOOTSTEPS APPROACHING]
814
01:10:19,757 --> 01:10:22,840
Man down. I need an ambulance
right away. Do you read me?
815
01:10:23,052 --> 01:10:24,668
Hang in there, pal.
816
01:10:25,096 --> 01:10:28,464
Man down.
Do you read? Do you read?
817
01:10:30,977 --> 01:10:33,218
Quarry, Moss, do you read me?
818
01:10:33,771 --> 01:10:36,763
Quarry, Moss, do you read me?
Man down!
819
01:10:42,488 --> 01:10:46,698
Feels good to be outside.
It's been so long.
820
01:10:46,868 --> 01:10:49,451
You know that's, uh...
That's not safe, Miss Sherman.
821
01:10:49,620 --> 01:10:51,406
Please stay in the car.
822
01:10:55,710 --> 01:10:59,795
No, no. Miss Sherman. Please,
can you come down, Miss Sherman?
823
01:11:08,306 --> 01:11:10,013
Nice view.
824
01:11:10,850 --> 01:11:15,185
Hey, a smile, huh?
Yeah, that's good.
825
01:11:15,396 --> 01:11:17,262
Here.
826
01:11:18,566 --> 01:11:20,523
[WHISPERS]
Damn.
827
01:11:21,110 --> 01:11:25,604
You'll have to take another one later.
Yeah.
828
01:11:48,971 --> 01:11:50,962
He'll make it.
829
01:11:53,059 --> 01:11:55,175
Not everyone was so lucky.
830
01:11:56,771 --> 01:11:59,138
We had two agents die today.
831
01:11:59,816 --> 01:12:02,228
Clay probably won't survive
the night.
832
01:12:02,401 --> 01:12:05,143
Not now, Manning, please.
My problem with you:
833
01:12:06,823 --> 01:12:08,313
You're reckless.
834
01:12:08,491 --> 01:12:11,825
These men trusted you
to lead them as a team.
835
01:12:11,994 --> 01:12:13,826
Where were you?
836
01:12:14,705 --> 01:12:16,195
I knew those men
better than you did.
837
01:12:16,374 --> 01:12:18,214
Oh, I see. Well, that makes it
all right, then.
838
01:12:18,292 --> 01:12:20,454
No, it doesn't make it all right.
839
01:12:21,462 --> 01:12:23,999
But I stopped that thing, didn't I?
Yes, you did.
840
01:12:24,173 --> 01:12:26,164
That's what you do.
That's why we need you.
841
01:12:26,342 --> 01:12:29,004
You have an insight.
You know monsters.
842
01:12:30,471 --> 01:12:32,758
What are you trying to say?
843
01:12:33,516 --> 01:12:36,099
This whole thing is a farce.
844
01:12:36,435 --> 01:12:37,766
Because in the end,
845
01:12:37,937 --> 01:12:42,306
after you've killed, after you've
captured every freak out there...
846
01:12:42,483 --> 01:12:44,269
there's still one left.
847
01:12:45,152 --> 01:12:46,642
You.
848
01:12:51,117 --> 01:12:52,824
Hey, uh, Manning.
849
01:12:52,994 --> 01:12:55,611
I wish I could be
more gracious, but...
850
01:13:01,961 --> 01:13:04,373
Welcome back.
851
01:13:06,007 --> 01:13:08,624
It's only for the weekend,
Professor Broom.
852
01:13:09,510 --> 01:13:12,218
Then I shall be on my way.
853
01:13:12,388 --> 01:13:15,255
Oh, you should have
a look around.
854
01:13:15,433 --> 01:13:17,765
We made some changes
around here.
855
01:13:25,151 --> 01:13:28,894
I want that thing locked up,
starting now.
856
01:13:29,071 --> 01:13:30,812
Right now! Do you...?
857
01:13:31,198 --> 01:13:33,109
Now, you hear me?
858
01:13:33,284 --> 01:13:35,195
Locked up!
Nothing's changed.
859
01:13:35,411 --> 01:13:36,526
Home sweet home.
860
01:13:36,829 --> 01:13:37,864
Liz?
861
01:13:40,374 --> 01:13:41,580
Liz!
862
01:13:44,337 --> 01:13:47,045
You did it, buddy.
You did it!
863
01:13:50,676 --> 01:13:52,417
Myers?
864
01:13:52,970 --> 01:13:54,631
Pop?
865
01:13:54,805 --> 01:13:56,170
Hm.
866
01:14:02,438 --> 01:14:04,975
Hey, how you doing?
867
01:14:05,191 --> 01:14:07,102
Hey, what's that on your wrist?
868
01:14:07,276 --> 01:14:09,859
Oh, this?
869
01:14:10,029 --> 01:14:14,273
It's something I learned in therapy.
Yeah?
870
01:14:14,450 --> 01:14:17,442
I'm depressed, one rubber band.
871
01:14:17,620 --> 01:14:19,361
I'm impatient...
872
01:14:21,707 --> 01:14:23,368
two rubber bands.
873
01:14:23,542 --> 01:14:25,499
Maybe, uh...
874
01:14:27,588 --> 01:14:31,456
Maybe I should get you
a fresh pack, huh?
875
01:14:32,301 --> 01:14:34,087
Yeah, maybe two.
876
01:14:34,553 --> 01:14:36,590
Yeah, maybe.
877
01:14:37,390 --> 01:14:38,755
[MEOWS]
878
01:14:38,933 --> 01:14:40,674
[TV PLAYS INDISTINCTLY]
879
01:14:40,851 --> 01:14:43,468
โช [AL GREEN'S LET'S STAY โช
โช TOGETHER PLAYS ON RADIO] โช
880
01:14:44,772 --> 01:14:47,172
I'm gonna put these over here, okay?
Shh, shh, shh, shh, shh.
881
01:14:47,316 --> 01:14:48,556
One minute. One minute.
882
01:14:52,029 --> 01:14:53,611
Hey, Myers,
883
01:14:53,781 --> 01:14:55,897
you're a talker.
884
01:14:56,158 --> 01:14:59,367
What's a good word,
a solid word, for need?
885
01:14:59,537 --> 01:15:00,698
Well, uh...
886
01:15:00,871 --> 01:15:02,862
need is a good, solid word.
887
01:15:03,040 --> 01:15:04,280
Too needy.
888
01:15:04,458 --> 01:15:06,916
Start in, okay?
You got nachos coming.
889
01:15:07,086 --> 01:15:09,874
Mm, nachos.
890
01:15:10,047 --> 01:15:11,663
[LIZ]
Oh, my God.
891
01:15:11,841 --> 01:15:13,673
Look at them all.
892
01:15:14,385 --> 01:15:16,547
Who had babies, huh?
893
01:15:17,888 --> 01:15:20,755
Uh, Liz, there's something I, uh...
894
01:15:20,933 --> 01:15:22,719
I... I need for you to hear,
and it's...
895
01:15:22,893 --> 01:15:25,806
Oh, will it take long?
Because I'm actually going out.
896
01:15:27,523 --> 01:15:28,558
Out?
897
01:15:30,109 --> 01:15:31,144
Out out?
898
01:15:31,652 --> 01:15:35,646
Yeah. Yeah, for a cup of coffee,
but go ahead, read.
899
01:15:35,823 --> 01:15:37,313
Are you going alone?
900
01:15:38,826 --> 01:15:41,158
No, Myers is taking me.
901
01:15:42,163 --> 01:15:44,575
Hey, your chili's getting cold.
902
01:15:45,166 --> 01:15:46,201
Not hungry.
903
01:15:48,294 --> 01:15:50,331
Is there something
you'd like me to hear?
904
01:15:50,504 --> 01:15:53,212
It's just a list. It's not finished.
Okay.
905
01:15:53,382 --> 01:15:55,293
Well, then, later.
906
01:15:56,093 --> 01:15:57,800
See you.
907
01:15:59,096 --> 01:16:01,212
Anything else you need?
Not from you.
908
01:16:02,349 --> 01:16:03,384
Well, good night.
909
01:16:04,602 --> 01:16:05,808
Goodbye.
910
01:16:15,571 --> 01:16:18,734
Subject: Karl Ruprecht Kroenen.
911
01:16:19,075 --> 01:16:21,942
Born in Munich, 1897.
912
01:16:23,037 --> 01:16:25,950
Suffered from
a masochistic compulsion,
913
01:16:26,832 --> 01:16:30,120
commonly known
as surgical addiction.
914
01:16:33,547 --> 01:16:36,960
Both eyelids surgically removed...
915
01:16:40,221 --> 01:16:42,087
along with his upper...
916
01:16:43,474 --> 01:16:45,090
and lower lip.
917
01:16:46,894 --> 01:16:50,888
The blood in his veins
dried up decades ago.
918
01:16:52,650 --> 01:16:55,859
Only dust remains.
919
01:16:59,240 --> 01:17:02,278
What horrible will...
920
01:17:03,119 --> 01:17:06,157
could keep such a creature
as this alive?
921
01:17:26,100 --> 01:17:28,091
[WHISTLING]
922
01:17:32,898 --> 01:17:35,105
[LOW RUMBLING]
923
01:17:40,030 --> 01:17:42,146
Oh, no.
924
01:17:42,408 --> 01:17:43,944
[LOUD RUMBLING]
925
01:17:44,118 --> 01:17:46,075
Come on, Red.
926
01:17:48,038 --> 01:17:49,904
Jesus.
927
01:17:55,796 --> 01:17:59,209
Damn it, Red. Not again.
928
01:18:00,676 --> 01:18:03,418
And one of those cookies, yeah.
Do you have any doughnuts?
929
01:18:03,596 --> 01:18:05,928
[MAN]
Sorry, pal. How about a bear claw?
930
01:18:23,449 --> 01:18:26,658
[MYERS] Do you want anything else?
The shop's closing.
931
01:18:26,827 --> 01:18:28,693
Here we go.
932
01:18:28,871 --> 01:18:30,782
Listen, about...
933
01:18:30,998 --> 01:18:33,490
I admire him.
He's a force of nature.
934
01:18:33,667 --> 01:18:36,329
What are you two talking about?
935
01:18:36,503 --> 01:18:39,837
What is so fascinating,
so important?
936
01:18:40,007 --> 01:18:42,339
No. He's determined,
unstoppable.
937
01:18:42,509 --> 01:18:44,500
Some people would
call that cocky.
938
01:18:44,678 --> 01:18:47,170
He's just strong.
Yeah. That he is.
939
01:18:47,348 --> 01:18:48,838
Hey, I've got yours.
940
01:18:49,600 --> 01:18:54,185
My, uh... My uncle, he used to say
we like people for their qualities,
941
01:18:54,355 --> 01:18:56,562
but love them for their defects.
942
01:18:58,609 --> 01:19:00,350
He loves you, you know.
943
01:19:02,738 --> 01:19:04,103
What about you?
944
01:19:05,783 --> 01:19:08,525
I don't know.
I grew up with him.
945
01:19:10,371 --> 01:19:13,329
But now every time I see him,
I get confused.
946
01:19:13,499 --> 01:19:17,788
There's hardly a day that goes by
that he's not in my mind. Even now...
947
01:19:19,004 --> 01:19:21,041
I feel like he's here.
948
01:19:22,508 --> 01:19:24,044
Hey, wait up.
949
01:19:27,137 --> 01:19:29,504
[MYERS]
You like doughnuts? I got two.
950
01:19:30,349 --> 01:19:33,137
[LIZ] Oh, thanks. That was nice.
[MYERS] I got a cookie, as well.
951
01:19:33,310 --> 01:19:35,551
Sugar?
[LIZ] No. No sugar. Thank you.
952
01:19:35,729 --> 01:19:38,221
No cream and sugar, moron.
She takes it black.
953
01:19:38,565 --> 01:19:41,557
I got some milk here.
No. I'm okay. I don't take milk.
954
01:19:42,319 --> 01:19:43,559
Told you.
955
01:19:47,449 --> 01:19:48,939
She took his picture.
956
01:19:49,410 --> 01:19:50,571
Damn!
957
01:19:52,746 --> 01:19:54,578
She took his picture.
958
01:19:56,959 --> 01:19:58,620
She took his picture.
959
01:20:01,547 --> 01:20:03,037
She took his picture.
960
01:20:06,302 --> 01:20:07,588
Oh, crap.
961
01:20:17,146 --> 01:20:18,682
[MYERS]
It's freezing, isn't it?
962
01:20:19,315 --> 01:20:21,147
Coffee's warming me up.
963
01:20:22,443 --> 01:20:24,184
[MYERS]
Well, what do we do now, huh?
964
01:20:24,361 --> 01:20:27,774
Newark, New Jersey,
entertainment capital of the world.
965
01:20:28,490 --> 01:20:31,278
[LIZ] You sound like a game-show host.
Hi.
966
01:20:31,660 --> 01:20:33,116
Hey.
967
01:20:35,581 --> 01:20:38,073
You're Hellboy.
Shh.
968
01:20:40,336 --> 01:20:42,293
I'm on a mission.
969
01:20:45,215 --> 01:20:47,047
[LIZ] All right, tell me
something about you.
970
01:20:47,217 --> 01:20:48,548
Where do you come from?
971
01:20:48,719 --> 01:20:50,881
Well, I lived with my uncle
most of my life.
972
01:20:51,096 --> 01:20:54,839
Then I went to Quantico, went to
top of my class. I'm nothing like...
973
01:20:55,100 --> 01:20:56,431
Don't tell anyone, huh?
974
01:21:00,230 --> 01:21:01,311
Attaboy.
975
01:21:02,858 --> 01:21:05,145
[Comma]
976
01:21:09,615 --> 01:21:11,947
Sir, he left his locator.
977
01:21:12,117 --> 01:21:16,702
Shall we send out some scouts?
Enough, enough, enough.
978
01:21:18,040 --> 01:21:20,498
He'll never change.
979
01:21:20,667 --> 01:21:22,374
A child.
980
01:21:23,504 --> 01:21:25,495
Always a child.
981
01:21:28,300 --> 01:21:31,292
[MUSIC PLAYING
ON RECORD PLAYER]
982
01:21:40,562 --> 01:21:44,977
Sebastian Plackba, number 16.
983
01:21:45,150 --> 01:21:46,891
Moscow.
984
01:21:47,069 --> 01:21:49,857
Who wants us in Moscow?
985
01:21:50,030 --> 01:21:52,738
โช โช
986
01:22:30,404 --> 01:22:32,486
[BLADE WHISTLING]
987
01:22:37,119 --> 01:22:38,325
My mom baked them.
988
01:22:38,495 --> 01:22:40,532
She's laughing.
989
01:22:40,706 --> 01:22:43,368
She's sitting on a park bench,
and she's laughing.
990
01:22:43,959 --> 01:22:46,451
That's it. I'm done.
991
01:22:46,879 --> 01:22:48,790
They don't look like spies.
992
01:22:49,631 --> 01:22:51,622
Are you kidding me?
993
01:22:51,967 --> 01:22:53,628
Look at this guy.
994
01:22:53,802 --> 01:22:57,466
Those shady little eyes,
that phony grin.
995
01:22:58,015 --> 01:23:00,473
Are you going to eat that?
No.
996
01:23:02,144 --> 01:23:05,262
Hey, he's yawning.
He's bored.
997
01:23:05,439 --> 01:23:08,022
Yeah, the old yawning trick.
998
01:23:10,110 --> 01:23:11,726
Watch his arm.
999
01:23:18,410 --> 01:23:21,903
First he wants my job,
then he wants my girl.
1000
01:23:25,584 --> 01:23:28,827
Hey, we all have a side
that we try to hide.
1001
01:23:29,338 --> 01:23:31,454
Oh! Oh!
1002
01:23:32,424 --> 01:23:33,630
Oh.
1003
01:23:35,344 --> 01:23:36,926
God...
1004
01:23:37,179 --> 01:23:38,795
Hey, what the hell?
1005
01:23:38,972 --> 01:23:42,181
Hey! Hey, who threw that?
1006
01:23:45,103 --> 01:23:48,141
[LIZ] Are you okay?
Yeah, I'm, uh, fine.
1007
01:23:51,193 --> 01:23:52,775
Nice shot.
1008
01:23:57,491 --> 01:24:01,530
Sebastian Plackba, number 16.
1009
01:24:02,204 --> 01:24:04,866
It's Rasputin's mausoleum.
1010
01:24:12,172 --> 01:24:13,879
I see the puppet.
1011
01:24:14,675 --> 01:24:16,916
But where is...
1012
01:24:17,886 --> 01:24:19,422
the puppeteer?
1013
01:24:19,596 --> 01:24:21,553
Very good, Professor Broom.
1014
01:24:23,392 --> 01:24:24,848
[BROOM]
It was you.
1015
01:24:25,018 --> 01:24:27,476
The scraps of paper...
1016
01:24:27,646 --> 01:24:30,434
Liz's sudden relapse and return.
1017
01:24:30,607 --> 01:24:32,518
Bread crumbs on the trail.
1018
01:24:32,693 --> 01:24:34,525
Like in a fable.
1019
01:24:34,903 --> 01:24:36,894
They both distract him...
1020
01:24:37,698 --> 01:24:39,939
and guide him exactly
where I need him.
1021
01:24:40,117 --> 01:24:41,152
Moscow.
1022
01:24:41,326 --> 01:24:43,317
His destiny.
1023
01:24:44,746 --> 01:24:46,077
And the last clue
1024
01:24:46,248 --> 01:24:49,366
will be left by
the late Professor Broom.
1025
01:24:49,543 --> 01:24:51,250
You raised the child.
1026
01:24:51,420 --> 01:24:53,252
Nurtured him.
1027
01:24:53,422 --> 01:24:55,538
So in return...
1028
01:24:55,966 --> 01:24:57,582
I will permit you
1029
01:24:57,759 --> 01:25:02,424
a brief, brief glimpse
of the future.
1030
01:25:30,792 --> 01:25:32,954
[RASPUTIN]
He will open the portal,
1031
01:25:33,128 --> 01:25:35,995
and bring about
the end of the world.
1032
01:25:40,135 --> 01:25:43,469
If only you had had him destroyed
60 years ago,
1033
01:25:43,639 --> 01:25:46,131
none of this would have
come to pass.
1034
01:25:46,308 --> 01:25:49,676
But then, how could you
have known?
1035
01:25:49,895 --> 01:25:52,933
Your God chooses
to remain silent.
1036
01:25:53,649 --> 01:25:56,311
Mine lives within me.
1037
01:25:56,485 --> 01:25:59,068
Every time I died
and crossed over,
1038
01:25:59,988 --> 01:26:04,073
a little more of the master
1039
01:26:04,242 --> 01:26:06,529
came back with me.
1040
01:26:07,204 --> 01:26:10,572
He disclosed to me
the child's true name.
1041
01:26:11,416 --> 01:26:13,248
Would you like to know it?
1042
01:26:13,418 --> 01:26:17,127
I know what to call him.
1043
01:26:19,007 --> 01:26:22,716
Nothing you can do or say
1044
01:26:22,928 --> 01:26:25,215
can change that.
1045
01:26:26,014 --> 01:26:27,971
I call him...
1046
01:26:30,310 --> 01:26:31,550
Son.
1047
01:26:37,150 --> 01:26:38,936
I'm ready.
1048
01:26:41,071 --> 01:26:42,357
[RASPUTIN]
It'll be quick.
1049
01:27:06,763 --> 01:27:09,380
Just go there
and tell her how you feel.
1050
01:27:09,558 --> 01:27:11,140
Mm.
1051
01:27:12,352 --> 01:27:13,513
My mom says that...
1052
01:27:13,687 --> 01:27:16,600
Look, it's not...
It's not that easy, okay?
1053
01:27:19,359 --> 01:27:21,475
Plus, you're 9.
1054
01:27:21,987 --> 01:27:24,570
You're not old enough
to be giving me advice.
1055
01:27:25,198 --> 01:27:26,359
[TIRES SCREECH]
1056
01:27:26,533 --> 01:27:29,195
[AGENT] All right, stand by.
Who are those guys?
1057
01:27:35,917 --> 01:27:40,787
[AGENT] Liz, I'm sorry. It's Broom.
Let's go. We need to find him.
1058
01:27:41,006 --> 01:27:42,838
[LIZ] No!
[MYERS] Wait, what happened?
1059
01:27:43,008 --> 01:27:44,464
[LIZ] No!
[MYERS] It's okay.
1060
01:27:44,634 --> 01:27:45,999
[LIZ]
No, not him.
1061
01:27:46,178 --> 01:27:48,419
[MYERS] Would you take her?
Something's wrong.
1062
01:27:51,600 --> 01:27:55,218
โช โช
1063
01:29:37,038 --> 01:29:39,951
[LIZ] He hasn't spoken
to anybody in three days.
1064
01:29:40,625 --> 01:29:42,286
Not a word.
1065
01:29:42,627 --> 01:29:45,119
He won't eat, he won't sleep.
1066
01:29:45,672 --> 01:29:47,709
I've never seen him like this.
1067
01:29:47,883 --> 01:29:48,918
Never.
1068
01:29:49,634 --> 01:29:51,466
Should I stay?
1069
01:29:52,137 --> 01:29:54,219
With him, I mean?
1070
01:29:54,973 --> 01:30:00,264
Mm. Listen, I'm not much
of a problem solver.
1071
01:30:01,479 --> 01:30:06,064
Three decades,
I've only completed two sides.
1072
01:30:06,234 --> 01:30:07,645
But I do know this much.
1073
01:30:07,819 --> 01:30:10,060
If there's trouble,
1074
01:30:10,238 --> 01:30:14,152
all us freaks have
is each other.
1075
01:30:15,452 --> 01:30:16,988
And I'm stuck here.
1076
01:30:17,162 --> 01:30:18,823
So...
1077
01:30:18,997 --> 01:30:22,365
take care of the big monkey
for me, will you?
1078
01:30:36,056 --> 01:30:37,922
[DOG BARKING]
1079
01:31:04,751 --> 01:31:08,710
[MAN] I have accumulated many
objects of great interest,
1080
01:31:08,880 --> 01:31:12,043
preserving our heritage.
1081
01:31:14,219 --> 01:31:17,337
Many, like me,
believe Mother Russia
1082
01:31:17,514 --> 01:31:21,974
to be very close
to a historic rebirth.
1083
01:31:23,228 --> 01:31:25,219
Rebirth?
1084
01:31:25,814 --> 01:31:27,976
I like that.
1085
01:31:34,155 --> 01:31:36,863
Twenty tons of stone.
1086
01:31:37,033 --> 01:31:40,401
This thing fell from the sky
into Tunguska Forest.
1087
01:31:40,578 --> 01:31:42,364
[RASPUTIN]
June 30th, 1908.
1088
01:31:42,539 --> 01:31:45,406
The Romanovs took possession
of it immediately.
1089
01:31:45,583 --> 01:31:47,699
I've wanted it for ages.
1090
01:31:47,877 --> 01:31:49,459
You're aware, of course,
1091
01:31:49,629 --> 01:31:53,122
there's no way you'll get it out
of Russian territory.
1092
01:31:53,299 --> 01:31:57,964
He is aware.
Our guests are coming in.
1093
01:31:58,138 --> 01:32:02,177
[MANNING] Volokolamsk Fields, 50 miles
from Moscow, that's where we're going.
1094
01:32:02,350 --> 01:32:06,719
Sebastian Plackba, number 16.
That's the only clue we have.
1095
01:32:06,896 --> 01:32:09,604
We've collected
and destroyed thousands of eggs,
1096
01:32:09,774 --> 01:32:13,733
but we have no trace of this
Sammael or this Rasputin character.
1097
01:32:13,903 --> 01:32:17,441
We leave as soon as we get
clearance and equipment.
1098
01:32:17,615 --> 01:32:19,652
Hellboy's coming.
1099
01:32:19,826 --> 01:32:22,864
I'm not pleased about that,
but I will be in charge this time.
1100
01:32:23,038 --> 01:32:27,532
We either wrap this up or I'm
closing this freak show for good.
1101
01:32:37,719 --> 01:32:39,050
[LIZ]
1102
01:32:39,387 --> 01:32:40,422
Hi.
1103
01:32:45,310 --> 01:32:46,926
Ill...
1104
01:32:47,228 --> 01:32:49,060
come to Moscow...
1105
01:32:49,230 --> 01:32:51,562
if you're still going.
1106
01:32:52,025 --> 01:32:53,186
I am.
1107
01:32:53,693 --> 01:32:56,060
But I have something to say.
1108
01:32:58,573 --> 01:33:00,940
I understand
what you don't like about me.
1109
01:33:01,117 --> 01:33:02,403
I do.
1110
01:33:03,745 --> 01:33:05,235
What I am...
1111
01:33:06,831 --> 01:33:09,368
makes you feel
a little out of place...
1112
01:33:09,834 --> 01:33:10,834
out there.
1113
01:33:11,002 --> 01:33:12,492
Red, I don't... Listen.
1114
01:33:15,090 --> 01:33:16,546
I'm not like Myers.
1115
01:33:17,759 --> 01:33:20,171
He makes you feel
like you belong...
1116
01:33:20,929 --> 01:33:22,545
which is good, really.
1117
01:33:29,437 --> 01:33:32,020
I wish I could do something
about this.
1118
01:33:34,025 --> 01:33:35,891
I can't.
1119
01:33:38,029 --> 01:33:40,396
I can promise you two things:
1120
01:33:41,533 --> 01:33:44,025
One, I'll always look this good.
1121
01:33:48,915 --> 01:33:51,031
And two...
1122
01:33:52,544 --> 01:33:54,455
I'll never give up on you.
1123
01:33:57,257 --> 01:33:58,372
Even
1124
01:34:00,510 --> 01:34:02,092
I like that.
1125
01:34:16,651 --> 01:34:20,189
[HELLBOY] This engraving here
represents Sammy. Text reads:
1126
01:34:20,405 --> 01:34:24,899
One falls, two shall arise.
Sammael.
1127
01:34:26,744 --> 01:34:29,406
We'll have to nail them
all at once, and the eggs.
1128
01:34:29,581 --> 01:34:31,618
And when we do, no mumbo jumbo.
1129
01:34:33,001 --> 01:34:35,663
Double-core Vulcan-65 grenades.
1130
01:34:35,837 --> 01:34:37,748
Now, we've installed
a handy little timer.
1131
01:34:37,922 --> 01:34:39,333
You set it, you walk away.
1132
01:34:39,507 --> 01:34:41,418
Cable pulls the safety pin.
1133
01:34:41,718 --> 01:34:42,753
Kaboom.
1134
01:34:42,927 --> 01:34:45,009
Easy to clean, easy to use.
1135
01:34:51,811 --> 01:34:55,020
Sparky to Big Red.
Do you read me? Come in.
1136
01:34:57,859 --> 01:34:59,190
Sparky?
1137
01:34:59,444 --> 01:35:01,731
Who came up with that?
Myers?
1138
01:35:02,030 --> 01:35:05,068
[LIZ] Yeah, we're leaving
the main road, so hang on.
1139
01:35:05,241 --> 01:35:08,108
This better be the place
or I'll puke. Oh!
1140
01:35:09,954 --> 01:35:11,444
[BRAKES SQUEAL]
1141
01:35:14,542 --> 01:35:16,124
You better come out and see.
1142
01:35:28,806 --> 01:35:32,219
Sebastian Plackba, number 16.
1143
01:35:34,604 --> 01:35:36,891
[CROWS CAWING]
1144
01:35:41,986 --> 01:35:46,071
[MANNING] Forget it. We're never
gonna find Rasputin's mausoleum.
1145
01:35:46,241 --> 01:35:48,528
It's practically a city.
1146
01:35:48,701 --> 01:35:51,033
And it stinks, and it's muddy.
1147
01:35:51,204 --> 01:35:56,119
I think we go back, we check
into the hotel, we regroup.
1148
01:35:56,292 --> 01:35:58,158
After breakfast.
1149
01:35:58,336 --> 01:36:01,795
I think what we have to do here
is we have to make a grid.
1150
01:36:02,006 --> 01:36:07,046
And we go in by quadrants.
Maybe satellite photography.
1151
01:36:10,515 --> 01:36:13,007
Let me ask for directions.
1152
01:36:14,769 --> 01:36:17,010
Where are you going?
1153
01:36:27,198 --> 01:36:30,031
Come on, baby, find me a talker.
1154
01:36:30,201 --> 01:36:31,282
[TICKING]
1155
01:36:31,452 --> 01:36:32,533
Hm?
1156
01:36:34,080 --> 01:36:36,321
[TICKING FASTER]
1157
01:36:49,220 --> 01:36:50,381
Hi there.
1158
01:36:52,682 --> 01:36:55,390
Animam edere.
1159
01:36:56,644 --> 01:36:59,261
Animus corpus.
1160
01:37:02,233 --> 01:37:04,691
[COUGHING AND HACKING]
1161
01:37:11,075 --> 01:37:12,281
Come on.
1162
01:37:13,411 --> 01:37:14,572
Come on.
1163
01:37:15,413 --> 01:37:16,653
Come on.
1164
01:37:20,251 --> 01:37:21,958
[IN RUSSIAN]
1165
01:37:22,879 --> 01:37:24,665
[MANNING]
This is ridiculous.
1166
01:37:26,799 --> 01:37:28,335
I run this show, not him.
1167
01:37:28,509 --> 01:37:30,250
This guy's nothing
but trouble. Nothing.
1168
01:37:32,430 --> 01:37:35,172
Ten minutes, we're out of here.
Will you shut up
1169
01:37:35,350 --> 01:37:37,216
and let him do his thing?
1170
01:37:37,393 --> 01:37:40,602
Anybody got a Power Bar?
1171
01:37:40,772 --> 01:37:43,810
[MYERS]
Hey. Hey, here he is.
1172
01:37:46,402 --> 01:37:48,814
[HELLBOY IN RUSSIAN ACCENT]
Sixty feet further, comrades.
1173
01:37:49,739 --> 01:37:51,355
[IN NORMAL ACCENT]
And three rows in.
1174
01:37:52,116 --> 01:37:54,232
What the hell is that
on his back?
1175
01:37:54,994 --> 01:37:57,736
This here is Ivan Klimentovich.
1176
01:37:57,914 --> 01:37:59,621
Say hi, Ivan.
1177
01:37:59,874 --> 01:38:02,286
[IN RUSSIAN]
1178
01:38:02,460 --> 01:38:03,495
Gotcha.
1179
01:38:05,546 --> 01:38:08,004
โช โช
1180
01:38:15,848 --> 01:38:18,761
Ivan says there's a network
of tunnels down here.
1181
01:38:18,935 --> 01:38:20,266
Goes on for miles.
1182
01:38:25,358 --> 01:38:27,895
Stay close, everybody.
1183
01:38:28,444 --> 01:38:30,151
[MANNING]
You better be right about this.
1184
01:38:38,788 --> 01:38:41,371
We'll be all right as long as
we don't separate.
1185
01:38:59,434 --> 01:39:01,425
Hey, Sparky.
1186
01:39:01,602 --> 01:39:05,220
Tell everyone to turn their locator
belts on. Anybody sees anything...
1187
01:39:05,440 --> 01:39:06,646
I'll say Marco.โ
1188
01:39:06,816 --> 01:39:07,851
Polo.
1189
01:39:08,276 --> 01:39:09,516
Are you sure about this?
1190
01:39:09,694 --> 01:39:11,605
[HELLBOY]
On a scale of one to ten: two.
1191
01:39:12,196 --> 01:39:15,359
Don't worry, Boy Scout,
she'll take care of you.
1192
01:39:15,533 --> 01:39:17,194
She's a tough one.
1193
01:39:20,872 --> 01:39:21,907
Hey, come on.
1194
01:39:32,800 --> 01:39:35,542
Ask your buddy
how far this thing goes.
1195
01:39:48,649 --> 01:39:50,060
[LOUD CLANG]
1196
01:39:50,234 --> 01:39:51,474
Uh-huh.
1197
01:39:51,652 --> 01:39:53,359
How you doing up there, Ivan?
1198
01:39:53,738 --> 01:39:57,106
[IN RUSSIAN]
1199
01:39:57,867 --> 01:40:01,986
Would you mind holding this guy
for a while? He is so negative.
1200
01:40:02,163 --> 01:40:03,745
[GEARS CLANKING]
1201
01:40:04,832 --> 01:40:06,448
Hey. Hey!
1202
01:40:07,585 --> 01:40:09,246
Hey! Hey!
1203
01:40:11,422 --> 01:40:13,663
[METAL CLANKING]
1204
01:40:16,177 --> 01:40:17,508
What the hell is that?
1205
01:40:17,678 --> 01:40:20,921
โช โช
1206
01:40:25,978 --> 01:40:27,514
Something big.
1207
01:40:27,688 --> 01:40:29,429
Lime, come with me.
Right.
1208
01:40:29,607 --> 01:40:32,850
No, no, no. Stay put!
1209
01:40:35,404 --> 01:40:37,065
Stop!
1210
01:40:37,782 --> 01:40:39,523
You listen to me.
1211
01:40:39,700 --> 01:40:40,781
Listen to me!
1212
01:40:41,827 --> 01:40:42,862
I'm in charge.
1213
01:40:43,037 --> 01:40:45,950
We're gonna go back.
You can take that door apart.
1214
01:40:46,123 --> 01:40:49,741
Whatever it is, it's coming for us.
Now, we gotta move forward!
1215
01:40:49,919 --> 01:40:51,250
Lime, let's go!
1216
01:40:51,420 --> 01:40:54,082
Stay put!
1217
01:40:55,341 --> 01:40:59,710
And you! I am not afraid of you!
1218
01:40:59,887 --> 01:41:02,629
I'm in charge! We go back!
1219
01:41:03,808 --> 01:41:05,048
[LIME SCREAMS]
1220
01:41:05,851 --> 01:41:10,641
[IN RUSSIAN]
1221
01:41:28,833 --> 01:41:31,165
[SCREAMS]
1222
01:41:35,131 --> 01:41:36,337
Oh, crap.
1223
01:42:05,161 --> 01:42:08,449
[OPERA MUSIC PLAYING FAINTLY
IN DISTANCE]
1224
01:42:10,499 --> 01:42:11,660
Music.
1225
01:42:11,876 --> 01:42:13,037
Shh.
1226
01:42:30,895 --> 01:42:31,930
Ouch.
1227
01:42:49,413 --> 01:42:51,404
[MUSIC STOPS]
1228
01:42:52,166 --> 01:42:53,702
Hey.
1229
01:42:55,169 --> 01:42:56,204
Really went deep.
1230
01:43:01,217 --> 01:43:02,548
Hey.
1231
01:43:02,718 --> 01:43:04,425
Hey, what's wrong with you?!
1232
01:43:06,847 --> 01:43:08,963
[BLADES WHISTLING]
1233
01:43:28,077 --> 01:43:29,943
You killed my father.
1234
01:43:30,121 --> 01:43:31,327
Your ass is mine.
1235
01:43:31,580 --> 01:43:32,741
Boom!
1236
01:43:37,670 --> 01:43:41,880
[KROENEN LAUGHING]
1237
01:43:43,467 --> 01:43:45,925
What are you laughing at,
you Nazi son of a...?
1238
01:43:46,095 --> 01:43:47,256
MANNING AND [HELLBOY] Whoa!
1239
01:44:11,829 --> 01:44:13,661
Don't even think about it.
1240
01:44:34,810 --> 01:44:37,598
That's all for you, pinhead.
1241
01:44:41,901 --> 01:44:43,266
[LIGHTER CLICKING]
1242
01:44:43,444 --> 01:44:45,811
[CLANGING]
1243
01:44:47,031 --> 01:44:48,613
What are you doing?
1244
01:44:48,783 --> 01:44:50,365
What are you doing?
Having a...
1245
01:44:50,534 --> 01:44:53,868
You never light a cigar that way.
You use a wooden match.
1246
01:44:56,248 --> 01:44:58,535
Preserves the flavour.
You see?
1247
01:45:07,760 --> 01:45:09,342
Thank you.
1248
01:45:09,553 --> 01:45:11,043
Thank you.
1249
01:45:17,603 --> 01:45:20,641
So he thinks you and I... Uh...
1250
01:45:22,066 --> 01:45:23,852
That's why he's mad at me.
1251
01:45:29,073 --> 01:45:32,191
[MYERS]
But it's not true, right?
1252
01:45:33,994 --> 01:45:35,029
[LIZ]
What?
1253
01:45:35,204 --> 01:45:38,413
Well, that, you know,
you feel that way about me.
1254
01:45:38,791 --> 01:45:42,079
You want to know that here? Now?
1255
01:45:45,297 --> 01:45:47,834
Uh, yeah.
1256
01:45:49,927 --> 01:45:53,090
Red, white, whatever.
Guys are all the same.
1257
01:45:56,016 --> 01:45:57,097
Hey, wait up.
1258
01:45:58,227 --> 01:45:59,968
[MANNING]
Have you found them yet?
1259
01:46:00,145 --> 01:46:03,103
[HELLBOY] I got them right below me.
It's a matter of minutes.
1260
01:46:03,274 --> 01:46:04,935
Okay, good.
1261
01:46:06,610 --> 01:46:11,150
Could you hurry up? Because it's
a... It's a little spooky in here.
1262
01:46:11,949 --> 01:46:13,940
[MYERS]
Liz, wait.
1263
01:46:16,996 --> 01:46:18,578
Oh, my God.
1264
01:46:18,747 --> 01:46:19,953
[GROWLING]
1265
01:46:20,124 --> 01:46:23,116
[MYERS]
Let's back out real slow.
1266
01:46:32,636 --> 01:46:34,798
[SHRIEKING]
1267
01:46:40,394 --> 01:46:42,761
[AGENT]
Myers, ready your grenades.
1268
01:46:44,315 --> 01:46:46,977
Marco. Marco. Marco.
1269
01:46:47,151 --> 01:46:49,813
Get your big, red butt over here.
1270
01:46:49,987 --> 01:46:52,274
[RUMBLING]
1271
01:46:56,160 --> 01:46:57,366
I'm coming for you, kid!
1272
01:47:05,753 --> 01:47:06,834
[TIMER DINGS]
1273
01:47:07,671 --> 01:47:09,332
[SCREAMS]
1274
01:47:44,291 --> 01:47:47,124
[HELLBOY GRUNTING]
1275
01:47:47,336 --> 01:47:51,330
[SNARLING AND SHRIEKING]
1276
01:47:56,387 --> 01:47:58,594
No Piggybacks!
1277
01:48:03,560 --> 01:48:05,392
Get off me, you...
1278
01:48:08,941 --> 01:48:09,976
Liz, no!
1279
01:48:10,150 --> 01:48:12,983
They're gonna kill him!
Do something!
1280
01:48:13,153 --> 01:48:14,564
What?! What do you want me to do?
1281
01:48:14,738 --> 01:48:15,773
What? Hit me.
1282
01:48:16,573 --> 01:48:17,938
Hit me.
1283
01:48:19,868 --> 01:48:20,903
Now!
1284
01:48:30,629 --> 01:48:32,870
You should be running.
1285
01:49:42,993 --> 01:49:44,825
ILSA [MUFFLED]:
They are all here.
1286
01:49:45,329 --> 01:49:46,819
All of them.
1287
01:49:47,331 --> 01:49:50,119
RASPUTIN [MUFFLED]:
Just the way it was promised.
1288
01:49:53,837 --> 01:49:55,327
This one's awake.
1289
01:50:00,260 --> 01:50:02,752
Thank you for this.
1290
01:50:34,002 --> 01:50:36,289
[ROARS]
1291
01:50:40,259 --> 01:50:42,091
[IN NORMAL VOICE]
And I looked...
1292
01:50:43,220 --> 01:50:44,881
and beheld an angel.
1293
01:50:45,973 --> 01:50:50,968
And in his right hand,
the key to the bottomless pit.
1294
01:50:53,730 --> 01:50:58,645
These were the words I heard
as a peasant boy in Tobolsk.
1295
01:50:58,819 --> 01:51:00,810
And now, the door.
1296
01:51:01,405 --> 01:51:03,646
Sent by the Ogdru Jahad,
1297
01:51:04,241 --> 01:51:09,532
so that they might, at long last,
enter our world.
1298
01:51:09,705 --> 01:51:13,699
[IN NORMAL VOICE] You are the
key, the right hand of doom.
1299
01:51:14,668 --> 01:51:16,329
Your stone hand.
1300
01:51:16,503 --> 01:51:18,915
What did you think
it was made for?
1301
01:51:20,924 --> 01:51:22,255
Open the locks.
1302
01:51:22,426 --> 01:51:24,087
Don't do it, Red! Don't do it!
1303
01:51:26,930 --> 01:51:28,170
Silence.
1304
01:51:30,934 --> 01:51:33,426
Imagine it.
1305
01:51:33,604 --> 01:51:35,686
An Eden...
1306
01:51:35,856 --> 01:51:37,392
for you and her.
1307
01:51:37,566 --> 01:51:39,056
No.
1308
01:51:39,568 --> 01:51:41,150
[RASPUTIN]
No?
1309
01:51:42,988 --> 01:51:45,070
In exchange for her soul, then?
1310
01:51:48,785 --> 01:51:50,526
[THUNDER RUMBLING]
1311
01:51:51,622 --> 01:51:52,783
Open the door.
1312
01:51:54,458 --> 01:51:56,074
No.
1313
01:51:56,877 --> 01:51:59,209
As you wish.
1314
01:52:00,714 --> 01:52:02,625
No!
1315
01:52:02,799 --> 01:52:04,210
No!
1316
01:52:05,677 --> 01:52:08,965
No! No!
1317
01:52:11,058 --> 01:52:13,766
No! No!
1318
01:52:15,479 --> 01:52:17,891
[YELLING]
1319
01:52:21,818 --> 01:52:23,149
Liz!
1320
01:52:31,912 --> 01:52:34,904
Her soul awaits you
on the other side.
1321
01:52:35,249 --> 01:52:37,206
If you want her back,
1322
01:52:37,376 --> 01:52:39,993
open the door and claim her.
1323
01:52:44,174 --> 01:52:48,793
Your true name is inscribed
around the locks that hold you.
1324
01:52:49,012 --> 01:52:50,468
You cannot break them,
1325
01:52:50,639 --> 01:52:53,176
no matter how strong you are.
1326
01:52:53,350 --> 01:52:55,341
ILSA:
The eclipse has begun.
1327
01:52:58,563 --> 01:53:00,395
Your true name...
1328
01:53:01,525 --> 01:53:03,186
Say it!
1329
01:53:10,158 --> 01:53:11,193
Become the key.
1330
01:53:20,335 --> 01:53:22,326
For her.
1331
01:53:23,714 --> 01:53:26,672
Anung un Rama.
1332
01:53:26,842 --> 01:53:28,458
Repeat it.
1333
01:53:28,635 --> 01:53:31,218
Anung un Rama.
1334
01:54:40,957 --> 01:54:44,120
[ROARS]
1335
01:55:10,153 --> 01:55:13,316
[ROARING]
1336
01:55:56,575 --> 01:55:58,862
[RASPUTIN]
Open the final lock.
1337
01:55:59,536 --> 01:56:02,244
Remember who you are!
1338
01:56:22,559 --> 01:56:25,722
Believe me, I have lived
long enough to know,
1339
01:56:25,896 --> 01:56:28,354
not a tear will be shed
for this world!
1340
01:56:28,523 --> 01:56:30,059
You have a choice.
1341
01:56:30,233 --> 01:56:32,725
Your father gave you that.
1342
01:56:32,903 --> 01:56:34,234
[RASPUTIN]
No, you don't!
1343
01:56:34,404 --> 01:56:35,735
Open it!
1344
01:56:38,408 --> 01:56:40,024
Do it!
1345
01:56:45,957 --> 01:56:49,370
No. No...
1346
01:57:04,184 --> 01:57:05,925
What have you done?
1347
01:57:08,063 --> 01:57:09,679
I chose.
1348
01:57:22,786 --> 01:57:25,448
[RASPUTIN]
You will never fulfill your destiny.
1349
01:57:25,622 --> 01:57:29,581
You will never understand
the power inside you.
1350
01:57:29,793 --> 01:57:32,626
I'll just have to find a way
to live with that.
1351
01:57:43,682 --> 01:57:45,138
[RASPUTIN]
Child.
1352
01:57:45,308 --> 01:57:46,924
Look what you've done.
1353
01:57:48,186 --> 01:57:50,393
You've killed me...
1354
01:57:51,022 --> 01:57:52,888
an insignificant man.
1355
01:57:53,108 --> 01:57:55,315
But you have brought forth...
1356
01:57:56,194 --> 01:57:58,151
a god.
1357
01:57:59,239 --> 01:58:01,480
[GROANING]
1358
01:58:06,454 --> 01:58:08,491
Myers, let's go.
1359
01:58:10,875 --> 01:58:12,957
[BEAST SHRIEKING]
1360
01:58:27,225 --> 01:58:30,138
Hell will hold no surprises for us.
1361
01:58:43,867 --> 01:58:45,858
I took a grenade belt.
1362
01:58:47,662 --> 01:58:49,778
The damn thing's broken.
1363
01:58:54,669 --> 01:58:56,831
Keep her safe, will you?
1364
01:58:57,005 --> 01:58:59,497
Whatever happens,
don't leave her alone.
1365
01:59:00,133 --> 01:59:01,214
I won't.
1366
01:59:09,225 --> 01:59:11,057
You're okay, Myers.
1367
01:59:11,936 --> 01:59:13,392
Stick around.
1368
01:59:14,064 --> 01:59:15,805
Hey, Red.
1369
01:59:19,235 --> 01:59:20,646
Just pull the cable.
1370
01:59:20,820 --> 01:59:22,231
I didn't get you anything.
1371
01:59:24,157 --> 01:59:27,320
Are you gonna be okay alone?
1372
01:59:30,413 --> 01:59:32,074
How big can it be?
1373
01:59:39,839 --> 01:59:41,000
Damn!
1374
01:59:41,216 --> 01:59:43,298
โช โช
1375
01:59:47,180 --> 01:59:48,796
[SCREAMS]
1376
01:59:58,608 --> 01:59:59,689
Damn.
1377
02:00:08,827 --> 02:00:10,443
[ROARING]
1378
02:00:14,290 --> 02:00:17,749
[GRUNTING]
1379
02:00:48,992 --> 02:00:50,608
Oh, this is gonna hurt.
1380
02:01:09,929 --> 02:01:13,172
[GROANS]
1381
02:01:20,356 --> 02:01:22,518
Gonna be sore in the morning.
1382
02:01:28,823 --> 02:01:30,689
Eughh.
1383
02:01:42,337 --> 02:01:44,044
She's got no pulse.
1384
02:01:45,215 --> 02:01:46,876
She's not breathing.
1385
02:01:57,811 --> 02:01:59,222
[WHISPERING]
Liz?
1386
02:01:59,562 --> 02:02:01,849
I was so foolish. So foolish.
1387
02:02:02,565 --> 02:02:03,771
I was so...
1388
02:02:03,942 --> 02:02:06,400
[WHISPERING INDISTINCTLY]
1389
02:02:14,619 --> 02:02:16,826
[RASPY BREATHING]
1390
02:02:33,888 --> 02:02:35,174
Red.
1391
02:02:42,438 --> 02:02:44,099
In the dark...
1392
02:02:47,694 --> 02:02:49,776
I heard your voice.
1393
02:02:54,617 --> 02:02:56,358
What did you say?
1394
02:02:58,454 --> 02:03:00,036
I said, Hey...
1395
02:03:00,957 --> 02:03:03,164
you on the other side...
1396
02:03:05,003 --> 02:03:06,664
let her go.
1397
02:03:08,506 --> 02:03:10,042
Because for...
1398
02:03:16,973 --> 02:03:19,305
For her I'll cross over.
1399
02:03:22,729 --> 02:03:25,391
And then you'll be sorry.
1400
02:03:45,877 --> 02:03:48,494
[MYERS]
What makes a man a man?
1401
02:03:48,796 --> 02:03:51,458
A friend of mine once wondered.
1402
02:03:52,091 --> 02:03:56,176
Is it his origins?
The way he comes to life?
1403
02:03:56,679 --> 02:03:58,465
I don't think so.
1404
02:03:58,681 --> 02:04:00,547
It's the choices he makes.
1405
02:04:00,725 --> 02:04:03,012
Not how he starts things,
1406
02:04:03,186 --> 02:04:06,349
but how he decides to end them.
1407
02:04:13,112 --> 02:04:16,321
โช โช
1408
02:06:14,233 --> 02:06:17,316
Hey, guys? I'm still here.
1409
02:06:17,487 --> 02:06:19,649
[SHRIEKING]
1410
02:06:20,490 --> 02:06:21,821
Hello?
1411
02:06:23,826 --> 02:06:26,944
โช โช
94029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.