All language subtitles for the.promised.land.1974.dvdrip.xvid.fragment.cd1.Deutsch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,660 --> 00:00:40,220 DAS GELOBTE LAND 2 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 Drehbuch nach dem Roman von 3 00:00:44,730 --> 00:00:46,060 Musik 4 00:00:46,560 --> 00:00:47,820 Szenenbild 5 00:00:54,260 --> 00:00:55,590 Schnitt 6 00:00:56,090 --> 00:00:57,580 Ton 7 00:00:59,860 --> 00:01:03,300 Kamera 8 00:01:07,160 --> 00:01:09,990 Regie 9 00:01:14,990 --> 00:01:17,860 Vater unser, 10 00:01:18,260 --> 00:01:21,460 der du bist im Himmel, 11 00:01:21,790 --> 00:01:24,920 geheiligt werde dein Name, 12 00:01:25,290 --> 00:01:31,260 so komme dein Reich, dein Wille geschehe, 13 00:01:31,630 --> 00:01:36,620 wie im Himmel also auch auf Erden. 14 00:01:36,960 --> 00:01:42,830 Unser t�gliches Brot gib uns heute... 15 00:01:43,190 --> 00:01:47,060 und vergib uns unsere Schulden. 16 00:02:25,960 --> 00:02:31,160 Hab einen Rubel, Mendel. Einen echten Rubel. 17 00:02:31,530 --> 00:02:35,930 Du, Abram, kriegst 75 Kopeken. 18 00:02:36,290 --> 00:02:40,420 Du hattest heute keine Lust, du hast das Singen vorget�uscht. 19 00:02:40,760 --> 00:02:45,790 Wolltest Du mich... und den Herrn Gott bel�gen? 20 00:02:54,630 --> 00:03:01,560 O, du polnisches Land, h�tten die Landsleute, 21 00:03:02,060 --> 00:03:09,160 die f�r dich sterben, sich an die Arbeit gemacht, 22 00:03:09,660 --> 00:03:14,790 und jeder eine Handvoll Erde... 23 00:03:15,160 --> 00:03:20,460 aus der Heimat mitgenommen, 24 00:03:20,760 --> 00:03:24,720 h�tten sie bereits mit eigenen H�nden 25 00:03:25,130 --> 00:03:29,860 Polen aufgeworfen. 26 00:03:40,190 --> 00:03:41,790 Hier, ein Pfand. 27 00:03:45,130 --> 00:03:46,460 Das nehme ich. 28 00:04:34,790 --> 00:04:38,290 41... 42... 43... 29 00:04:41,960 --> 00:04:43,190 150 30 00:04:53,460 --> 00:04:55,450 51... 52... 53... 31 00:04:57,860 --> 00:04:59,050 300 32 00:05:05,330 --> 00:05:08,520 320... 321... 322... 33 00:05:16,260 --> 00:05:19,130 - Wieviel? - Vierhundert. 34 00:05:23,260 --> 00:05:26,420 - 628 - In Ordnung. 35 00:05:26,760 --> 00:05:30,160 All das geh�rt uns! 36 00:05:50,530 --> 00:05:53,390 Ich habe nichts, du hast nichts. 37 00:05:53,760 --> 00:05:57,490 Ich habe auch nichts. Zusammen haben wir also genug, 38 00:05:57,860 --> 00:06:02,090 - um eine Fabrik zu bauen. - Was wurde beschlossen? 39 00:06:02,430 --> 00:06:04,120 Wir bauen. 40 00:06:04,460 --> 00:06:05,990 Hier. 41 00:06:06,360 --> 00:06:08,420 An die Arbeit! 42 00:06:15,360 --> 00:06:18,960 Maks, deine Kuh br�llt schon. 43 00:06:19,360 --> 00:06:22,890 - Karol, deine Nachtigall ruft. - Sie soll die Stimme verlieren. 44 00:06:38,760 --> 00:06:42,360 Ich blieb allein mit den Kindern. 45 00:06:42,690 --> 00:06:45,960 Ich bin gekommen, eine Unterst�tzung zu erbitten, 46 00:06:46,330 --> 00:06:51,360 denn als die Maschine meinem Mann den Kopf abgerissen hat... 47 00:06:51,730 --> 00:06:54,060 Ich rede mit dem Anwalt. 48 00:07:01,030 --> 00:07:04,830 - Was gibt's Neues? - Weber hat Pleite gemacht. 49 00:07:05,190 --> 00:07:08,060 Er wird sich vergleichen m�ssen. 50 00:07:08,390 --> 00:07:11,990 - Wie hoch sind die Verluste? - Es h�ngt vom Prozent ab. 51 00:07:12,330 --> 00:07:14,990 - Wei� Bucholtz es bereits? - Er ist noch nicht da. 52 00:07:21,390 --> 00:07:25,520 Die Bahn hat f�r den letzten Transport zuviel berechnet. 53 00:07:26,230 --> 00:07:28,460 Das Lager soll Frumkin... 54 00:07:28,860 --> 00:07:32,420 keine Ware mehr ausliefern. Er schuldet uns viel, 55 00:07:32,960 --> 00:07:35,590 und man sagt, da� er bald Pleite macht. 56 00:07:35,960 --> 00:07:38,020 Was haben Sie dieser Frau geraten? 57 00:07:40,460 --> 00:07:44,450 Einen Anwalt. Sie soll einen Proze� um Entsch�digung anh�ngig machen. 58 00:07:44,860 --> 00:07:46,920 Was geht Sie das an? 59 00:07:48,290 --> 00:07:50,190 Ich verstehe nicht. 60 00:07:50,530 --> 00:07:53,500 Die Armut und die Ungerechtigkeit gehen mich sehr an. 61 00:07:53,860 --> 00:07:55,830 Was sind Sie hier? 62 00:07:56,190 --> 00:07:58,630 Ein Praktikant. 63 00:07:58,990 --> 00:08:00,660 Vielleicht nicht mehr lange. 64 00:08:01,030 --> 00:08:03,360 Es ist mir egal. 65 00:08:03,730 --> 00:08:08,460 Uns, der Fabrik, ist es aber nicht. Sie sind nur ein kleines Rad. 66 00:08:08,830 --> 00:08:12,190 Lhre Pflicht ist nicht Philanthropie, sondern die Arbeit. 67 00:08:12,530 --> 00:08:14,460 Ich bin keine Maschine, sondern ein Mensch. 68 00:08:14,830 --> 00:08:18,760 In der Fabrik wird keine Menschlichkeit von Ihnen verlangt. 69 00:08:19,130 --> 00:08:23,760 Sie sind eine Maschine, wie wir alle, und tun Sie, was Ihnen obliegt. 70 00:08:24,130 --> 00:08:26,860 - Herr Borowiecki... - Herr von Horn. 71 00:08:28,190 --> 00:08:31,600 H�ren Sie zu, wenn ich rede. 72 00:08:34,360 --> 00:08:37,300 Ich hatte recht, ein Irrtum im Tarif. 73 00:08:50,290 --> 00:08:52,520 Herr Direktor... 74 00:08:53,930 --> 00:08:56,860 - Druckt die 57? - Am Anfang machte sie Fehler. 75 00:08:57,190 --> 00:09:01,290 - Ein Auftrag �ber Lame ist da. - Den bla�gr�nen? 76 00:09:01,660 --> 00:09:03,560 Machen wir? 77 00:09:03,930 --> 00:09:07,420 Nicht heute. Der Sommerkord ist dringender. 78 00:09:07,790 --> 00:09:11,130 - Man hat wegen Barchent telefoniert. - Moment. 79 00:09:11,460 --> 00:09:17,730 Herr Meister hat gesagt, da� ab n�chsten Monat 16 Leute... 80 00:09:18,090 --> 00:09:19,790 entlassen werden. 81 00:09:23,630 --> 00:09:26,460 Ist das wahr? 82 00:09:31,760 --> 00:09:34,420 Ja, es kommen neue Maschinen. 83 00:09:34,830 --> 00:09:36,730 Und was wird mit uns? 84 00:09:37,090 --> 00:09:40,260 Lhr sucht eine andere Arbeit. Nur die bleiben, die seit langem hier sind. 85 00:09:40,630 --> 00:09:44,030 Wir arbeiten schon drei Jahre. 86 00:09:44,330 --> 00:09:47,020 Die Maschine braucht euch aber nicht. 87 00:09:56,890 --> 00:10:00,560 Lhr Vater hat Sie gebeten, das zu unterschreiben. 88 00:10:01,830 --> 00:10:06,060 - Was soll ich mit dem Papier machen? - Was Sie wollen. 89 00:11:27,160 --> 00:11:28,990 An die Maschinen! 90 00:11:29,730 --> 00:11:32,090 An die Maschinen! 91 00:11:39,490 --> 00:11:43,660 So viel Stoff verdorben. An die Maschinen! 92 00:11:44,030 --> 00:11:47,160 Es wird von deinem Lohn abgezogen! 93 00:11:52,830 --> 00:11:54,800 Ich habe keine Zeit. 94 00:11:56,190 --> 00:11:58,660 Gehen Sie weg... 95 00:11:59,460 --> 00:12:04,660 Guten Tag, Herr Doktor! Wie geht es Herrn Bucholtz? 96 00:12:06,990 --> 00:12:10,160 Gibt's was, Herr Rubinroth? 97 00:12:10,530 --> 00:12:12,550 Gibt's was, Herr Rubinroth? 98 00:12:12,930 --> 00:12:13,920 Nein. 99 00:12:14,230 --> 00:12:17,960 - Warum wei� ich das nicht? - Ich dachte, wenn's nichts gibt... 100 00:12:18,290 --> 00:12:19,820 Sie sollen zuh�ren. 101 00:12:21,490 --> 00:12:25,020 Das Denken �berlassen Sie mir. Ich habe gesagt, 102 00:12:25,360 --> 00:12:28,060 da� ich jeden Tag einen Bericht zu Hause haben will. 103 00:12:29,190 --> 00:12:32,720 Sie sollen mich informieren, ich zahle Ihnen daf�r. 104 00:12:33,060 --> 00:12:35,890 - Ich informiere Sie doch... - Nicht ausreichend. 105 00:12:36,190 --> 00:12:38,030 F�r Kuchen und Zeitung 106 00:12:38,360 --> 00:12:39,990 haben Sie immer Zeit. 107 00:12:41,530 --> 00:12:44,090 Man sagt, du gr�ndest eine Fabrik. 108 00:12:45,230 --> 00:12:49,490 - Wolle, Baumwolle? - Heute wei� man das nicht. 109 00:12:49,860 --> 00:12:55,360 - Und das Geld? - Ich habe einen Kredit. 110 00:12:55,730 --> 00:12:58,990 - Eine Gesellschaft? - Mit Borowiecki und Baum. 111 00:12:59,360 --> 00:13:04,590 Herr Welt, Herr Maurycy, trinken Sie einen Kognak? 112 00:13:04,960 --> 00:13:06,760 Hauen Sie ab. 113 00:13:07,090 --> 00:13:09,890 - Ich wollte bestellen... - Eine alte Nummer. 114 00:13:10,230 --> 00:13:12,130 Verschwinde. 115 00:13:12,530 --> 00:13:16,520 Was n�tzt dir dieser Pole, dieser dumme Deutsche? 116 00:13:16,930 --> 00:13:21,090 Wenn er ausschl�ft, ist er gar nicht dumm, und sehr flei�ig dazu. 117 00:13:24,430 --> 00:13:28,330 Und Borowiecki ist der gr��te Lodzer Mensch. 118 00:13:39,990 --> 00:13:42,220 Herr Borowiecki, 119 00:13:42,760 --> 00:13:44,090 wie finden Sie die neuen Maschinen? 120 00:13:44,460 --> 00:13:47,190 Sie drucken t�glich 10 Tausend Meter. 121 00:13:49,060 --> 00:13:51,430 Zu wenig. 122 00:13:51,790 --> 00:13:53,760 Immer noch der Rheumatismus? 123 00:13:56,690 --> 00:13:59,890 Warum reisen Sie nicht nach Nitza? 124 00:14:00,230 --> 00:14:04,860 Das bringt nichts. Und manche wollen, da� ich krepiere. 125 00:14:05,190 --> 00:14:08,320 In Lodz sind es nicht viele. 126 00:14:09,460 --> 00:14:14,060 - Sie bauen eine Fabrik? - Ich verstehe Sie nicht. 127 00:14:14,460 --> 00:14:17,020 Sie sind ein Pole, und Sie haben einem Adelstitel. 128 00:14:17,390 --> 00:14:21,830 - Sie haben auch eine Fabrik. - Ich bin Bucholtz. 129 00:14:22,160 --> 00:14:24,250 Ich darf haben, was ich will. 130 00:14:24,630 --> 00:14:27,150 Nach lhrer Meinung kann nicht jeder eine Fabrik haben. 131 00:14:27,530 --> 00:14:29,860 Gestatten Sie, da� ich jetzt gehe. 132 00:14:30,190 --> 00:14:35,600 - Sie arbeiten hier immer noch. - Sie erinnern mich st�ndig daran. 133 00:14:35,930 --> 00:14:41,020 Ein Gespann braucht Z�gel und Peitsche... 134 00:14:41,390 --> 00:14:44,020 Dieser Vergleich pa�t nicht zu allen. 135 00:14:44,390 --> 00:14:46,830 Zu Ihnen nicht, aber zu der Arbeitermasse. 136 00:14:49,160 --> 00:14:51,990 Das ist Vieh. 137 00:14:52,390 --> 00:14:54,760 Ich darf so reden, ich f�ttere sie. 138 00:14:55,090 --> 00:14:56,820 Diese Leute arbeiten daf�r. 139 00:14:57,160 --> 00:15:00,060 Sie verdienen ihr Geld bei mir, ich gebe ihnen Besch�ftigung. 140 00:15:00,430 --> 00:15:03,090 Was ist das? 141 00:15:03,460 --> 00:15:05,790 Es ist nichts. 142 00:15:06,130 --> 00:15:10,430 Jemand fragt nach Herrn Borowiecki. Was soll ich antworten? 143 00:15:10,790 --> 00:15:13,390 Borowiecki. Wer ist da? 144 00:15:13,760 --> 00:15:15,090 Sind Sie das? 145 00:15:16,260 --> 00:15:17,690 Ich liebe dich. 146 00:15:17,990 --> 00:15:19,550 Du bist verr�ckt. 147 00:15:19,890 --> 00:15:21,360 Kommst du ins Theater? 148 00:15:21,730 --> 00:15:23,560 Ja. 149 00:15:28,860 --> 00:15:32,590 Gehen Sie spazieren, Herr Trawinski? 150 00:15:33,330 --> 00:15:34,690 Ja. 151 00:15:34,990 --> 00:15:36,890 L�dz ist sehr sch�n. 152 00:15:37,260 --> 00:15:39,390 Sie sind ein Liebhaber. 153 00:15:39,760 --> 00:15:43,720 Wenn man hier 56 Jahre gelebt hat, wenn man alles kennt, 154 00:15:44,030 --> 00:15:47,860 kann man ein Liebhaber werden. 155 00:15:48,230 --> 00:15:49,720 Was gibt's Neues? 156 00:15:50,060 --> 00:15:52,860 Es gibt einen Regen protestierter Wechsel. 157 00:15:53,230 --> 00:15:56,060 Das macht aber nichts. 158 00:15:56,430 --> 00:15:57,550 Wieso? 159 00:15:58,330 --> 00:16:04,990 Die Schurken holt der Teufel, L�dz wird aber bleiben. 160 00:16:05,360 --> 00:16:08,890 F�r gescheite Leute gibt es immer eine gute Zeit. 161 00:16:09,260 --> 00:16:11,750 Und f�r ehrliche? 162 00:16:12,090 --> 00:16:14,190 Reden Sie nicht so. 163 00:16:14,560 --> 00:16:17,620 Die haben einen Platz im Himmel, wozu denen gute Zeiten? 164 00:16:18,930 --> 00:16:22,120 Ich m�chte, da� L�dz w�chst, 165 00:16:22,490 --> 00:16:25,830 da� es pr�chtige Pal�ste, sch�ne G�rten hat, 166 00:16:26,190 --> 00:16:28,290 da� es hier einen gro�en Betrieb, 167 00:16:28,660 --> 00:16:32,490 einen gro�en Handel und gro�es Geld gibt. 168 00:16:52,430 --> 00:16:53,830 Was ist los? 169 00:16:54,190 --> 00:16:55,680 Ich bin erledigt. 170 00:16:57,030 --> 00:16:58,460 Erledigt. 171 00:17:00,260 --> 00:17:03,290 Ich mu� am Samstag Wechsel zahlen. 172 00:17:03,660 --> 00:17:06,860 Daf�r habe ich Wechsel von Bankrotten, also ich habe nichts. 173 00:17:07,260 --> 00:17:10,060 Wenn ich am Samstag nicht zahle, ist es aus. 174 00:17:10,430 --> 00:17:12,290 - Wieviel? - Reden wir irgendwo ruhig. 175 00:17:12,660 --> 00:17:16,930 - Ich mu� hier bleiben. Wieviel? - 15 Tausend Rubel. 176 00:17:17,290 --> 00:17:19,450 - Nicht viel... - Die Summe habe ich aber nicht. 177 00:17:19,790 --> 00:17:25,060 - Hast du es bei Bucholtz versucht? - Das w�re unw�rdig. 178 00:17:25,430 --> 00:17:27,790 - Die Logik eines Adelsmanns. - Ich habe nur eine Logik. 179 00:17:28,160 --> 00:17:30,130 Du bist aber in L�dz. 180 00:17:32,690 --> 00:17:36,060 - Ich bitte dich um ein Darlehen. - Ich kann es aber nicht. 181 00:17:36,430 --> 00:17:40,060 Ich werde dich mit allem, was ich habe, sicherstellen. 182 00:17:40,430 --> 00:17:44,120 Ich glaube dir, aber du hast kein Gl�ck. 183 00:17:44,490 --> 00:17:48,190 Ich gr�nde eine Fabrik. Wegen dir k�nnte ich fallen. 184 00:17:48,560 --> 00:17:50,430 Du bist aufrichtig. 185 00:17:50,760 --> 00:17:53,700 - Nimmst du es mir �bel? - Nein. 186 00:17:54,060 --> 00:17:56,360 Hast du versucht, dich zu einigen? 187 00:17:56,890 --> 00:18:00,690 Nein, ich mache keine Pleite, ich mache ehrlich Bankrott. 188 00:18:01,060 --> 00:18:05,360 - Bist du versichert? - Ich war, im Herbst. 189 00:18:05,690 --> 00:18:08,030 Da h�ttest du die Fabrik verbrennen sollen. 190 00:18:09,190 --> 00:18:11,530 - Redest du im Ernst? - Ja. 191 00:18:11,830 --> 00:18:14,350 Kelman brennt, gestern ist Grosman abgebrannt. 192 00:18:14,690 --> 00:18:17,920 Morgen gehen Felus Fiszbin und andere in Rauch und Flammen. 193 00:18:20,060 --> 00:18:21,790 Damit will ich nichts sagen. 194 00:18:22,190 --> 00:18:25,250 Was soll man machen. Dann erschie�e ich mich. 195 00:19:14,030 --> 00:19:16,590 Die ist zu gemein. 196 00:19:20,960 --> 00:19:24,830 Es g�be ein Gesch�ft... Vielleicht die? 197 00:19:25,190 --> 00:19:26,680 Sommersprossig. 198 00:19:32,060 --> 00:19:38,160 Das Gesch�ft beruht darauf, da� Adler und Schene viel Wolle brauchen. 199 00:19:38,530 --> 00:19:41,460 Wir verdienen 15 Prozent. 200 00:19:41,760 --> 00:19:44,130 - Wieviel brauchen Sie? - 16 Tausend Mark. 201 00:19:44,490 --> 00:19:47,720 - 10 Prozent. - 7,5. 202 00:19:50,130 --> 00:19:52,530 Wir gr�nden mit Borowiecki eine Fabrik. 203 00:19:57,730 --> 00:19:59,850 Die ist sch�n, eine Neue. 204 00:20:02,490 --> 00:20:04,020 Borowiecki ist klug, 205 00:20:04,390 --> 00:20:07,290 aber unsicher. 206 00:20:07,630 --> 00:20:08,620 Warum? 207 00:20:08,990 --> 00:20:10,020 Pollacke. 208 00:20:11,560 --> 00:20:13,990 Wozu Ihnen eine Gesellschaft? Bauen Sie selbst eine Fabrik. 209 00:20:14,360 --> 00:20:17,020 Ich habe kein Geld. 210 00:20:17,390 --> 00:20:22,420 Kommen Sie heute nach dem Theater bei mir vorbei. 211 00:21:26,990 --> 00:21:28,360 Vater! 212 00:21:34,830 --> 00:21:37,590 Kessler hat unsere Zofia aufgeschrieben. 213 00:21:37,960 --> 00:21:39,930 Ich habe es gesehen. 214 00:21:40,290 --> 00:21:43,090 Er hat aufgeschrieben, und der Meister hat sie rausgef�hrt. 215 00:21:43,460 --> 00:21:44,930 Ich gehe zu ihm. 216 00:21:45,290 --> 00:21:46,450 Das wirst du nicht machen. 217 00:21:46,790 --> 00:21:47,880 Das bringt nichts. 218 00:21:56,230 --> 00:21:59,200 Geh schon, Adam. 219 00:21:59,630 --> 00:22:02,460 Sag der Mutter kein Wort. 220 00:22:03,760 --> 00:22:06,420 Ich mache es mit Kessler selber. 221 00:22:17,690 --> 00:22:23,430 - Guten Morgen Herr Borowiecki. - Guten Morgen, Madame. 222 00:22:24,390 --> 00:22:25,860 K�ter. 223 00:22:29,490 --> 00:22:31,290 Guten Tag, Herr Vorsitzender. 224 00:22:32,590 --> 00:22:36,830 Guten Morgen, Herr von Borowiecki. 225 00:22:38,830 --> 00:22:41,990 Sie helfen mir die Briefe sortieren. 226 00:22:42,360 --> 00:22:44,190 Es wird ein Spa� sein. 227 00:22:44,530 --> 00:22:48,490 Sie werden sehen, was mir die Leute alles schreiben. 228 00:23:29,190 --> 00:23:31,960 Wir werden einen Spa� haben. 229 00:23:32,330 --> 00:23:38,270 Nehmen Sie und lesen Sie. 230 00:23:40,290 --> 00:23:44,590 Sehr geehrter Herr. Ermutigt durch lhren Ruhm... 231 00:23:44,960 --> 00:23:46,590 unter den Ungl�cklichen... 232 00:23:46,960 --> 00:23:49,890 flehe ich Sie um Hilfe an. 233 00:23:50,260 --> 00:23:51,690 Mein Mann liegt im Sterben... 234 00:23:52,060 --> 00:23:54,390 Er soll krepieren! 235 00:23:55,890 --> 00:23:57,050 Ins Feuer! 236 00:24:01,330 --> 00:24:04,560 Sehen Sie, wie die mich wegen meiner Rubel sch�tzen. 237 00:24:04,930 --> 00:24:08,090 Du Anf�hrer aller Diebe in L�dz. 238 00:24:08,430 --> 00:24:13,260 Die Beschimpfungen sind wenigstens aufrichtig und machen Spa�. 239 00:24:13,590 --> 00:24:15,580 Du deutsches Schwein. 240 00:24:17,490 --> 00:24:19,690 Fein, was? Er hat Humor. 241 00:24:20,060 --> 00:24:23,890 Du Gauner, Bandit, M�rder, Blutsauger, 242 00:24:24,260 --> 00:24:26,390 gemeiner Hund, Kartoffelh�ndler. 243 00:24:29,030 --> 00:24:31,220 Ein Brief ohne Unterschrift. 244 00:24:33,760 --> 00:24:36,390 Jemand zeigt den Lagerverwalter wegen Diebstahl an. 245 00:24:36,960 --> 00:24:39,690 Das mu� nachgepr�ft werden. 246 00:24:43,930 --> 00:24:48,830 Ein ganzer Eimer von Dreck... 247 00:24:49,190 --> 00:24:53,030 Herr Borowiecki, Sie k�nnen zuh�ren. 248 00:24:54,230 --> 00:24:56,820 Sie sind gescheit. 249 00:24:57,190 --> 00:25:00,460 Was Sie reden, ist interessant. 250 00:25:04,060 --> 00:25:08,390 Geben Sie mir die Hand, wir verstehen uns. 251 00:25:08,790 --> 00:25:12,130 Wir passen zueinander. 252 00:25:12,430 --> 00:25:16,920 Ich rate Ihnen, bleiben Sie bei mir. 253 00:25:18,360 --> 00:25:21,630 Deutsche Sentimentalit�ten. Mein Vater ist ein Trottel. 254 00:25:21,990 --> 00:25:23,590 Zieh dich um. 255 00:25:23,960 --> 00:25:27,790 Er soll verrecken, warum mu� ich aber dabei leiden? 256 00:25:28,160 --> 00:25:31,990 - Mateusz, was ist los? - Da warten welche Bauern. 257 00:25:32,730 --> 00:25:34,990 Aus Kur�w, mit einem Brief. 258 00:25:35,330 --> 00:25:39,460 Gib mir den Brief und mach denen einen Tee. Oder la� sie kommen. 259 00:25:39,830 --> 00:25:41,290 Ich gehe selbst. 260 00:25:55,230 --> 00:25:57,290 Ja? 261 00:25:58,660 --> 00:26:02,220 Lhr habt einen Brief von Fr�ulein Anka? 262 00:26:02,590 --> 00:26:06,620 - Lhr hei�t Socha? - Ja, Socha... 263 00:26:07,190 --> 00:26:11,630 Und ich bin seine Frau. 264 00:26:11,990 --> 00:26:13,930 Wir wollen in die Fabrik... 265 00:26:14,260 --> 00:26:18,130 Arbeiten. Erz�hle mal... 266 00:26:18,460 --> 00:26:20,190 Das war wegen Pietrakowa. 267 00:26:21,960 --> 00:26:23,720 Ja? 268 00:26:24,090 --> 00:26:26,760 Sie hat Hunde auf mich gehetzt. 269 00:26:27,130 --> 00:26:32,460 Da griff meine Frau sie am Kopf und stie� sie in die G�lle. 270 00:26:32,830 --> 00:26:34,260 Ich habe ihr ein paar Fu�tritte versetzt. 271 00:26:34,630 --> 00:26:36,390 Wann hat sie euren Hof verbrannt? 272 00:26:36,760 --> 00:26:39,890 Wir waren im Gericht, da st�rzt der Gerichtsdiener hinein, 273 00:26:40,230 --> 00:26:43,060 und sagt, die H�tte stehe in Flammen. 274 00:26:43,360 --> 00:26:45,120 Wollt ihr in der Fabrik arbeiten? 275 00:26:47,190 --> 00:26:50,890 Kommt wieder am Dienstag, jetzt habe ich keine Zeit. 276 00:26:53,230 --> 00:26:55,090 Bist du fertig? 277 00:27:02,430 --> 00:27:04,480 H�r mal, was sie schreibt. 278 00:27:04,860 --> 00:27:08,020 Sch�n sind die Rosen, sie kommen wohl nicht aus L�dz. 279 00:27:08,360 --> 00:27:11,390 Hast du sie etwa aus Nitza holen lassen? 280 00:27:11,760 --> 00:27:13,490 Wie damals. 281 00:27:13,860 --> 00:27:18,020 Ich pflege sie behutsam und sage jedem Bl�ttchen, 282 00:27:18,360 --> 00:27:20,950 das ich mit den Lippen ber�hre - ich liebe. 283 00:27:21,430 --> 00:27:23,790 Beeile dich. 284 00:27:24,130 --> 00:27:28,720 Das Geld habe ich besorgt. Rund 25 Tausend. 285 00:27:29,090 --> 00:27:33,090 Auf deinen... Auf unseren Namen. Ein liebes M�dchen. 286 00:27:33,430 --> 00:27:40,700 Ich mache langsam Schlu�, bin sehr m�de. Gute Nacht, mein Liebster. 287 00:27:41,060 --> 00:27:43,320 Gute Nacht, Anka. 288 00:27:43,690 --> 00:27:48,460 P.S. Der Vater hat nachgegeben, hat eine Pfeife gemacht, 289 00:27:48,830 --> 00:27:52,260 weckt uns und ruft damit zum Fr�hst�ck zusammen. 290 00:27:56,290 --> 00:27:57,890 Ich soll dir Gr��e ausrichten. 291 00:28:09,790 --> 00:28:12,560 Du solltest deinen Alten unter Kuratel nehmen, 292 00:28:12,930 --> 00:28:18,300 entm�nden und in der Fabrik alles nach deinem Willen einrichten. 293 00:28:18,660 --> 00:28:20,060 W�rdest du so machen? 294 00:28:20,430 --> 00:28:24,160 Ich mu� nicht daran denken. Mein Vater hat nichts mehr. 295 00:28:29,230 --> 00:28:31,060 Gehen wir? 296 00:29:16,560 --> 00:29:20,390 Mein Vater gibt kein Geld, ich bin nur auf mich selbst gestellt. 297 00:29:24,530 --> 00:29:26,550 Ich hole Moryc. 298 00:29:39,990 --> 00:29:41,190 Es brennt. 299 00:29:41,560 --> 00:29:43,990 - Grossman. - Er ist der dritte heute. 300 00:29:44,360 --> 00:29:46,990 Die machen sich ihre Verluste beim Bankrott wieder gut. 301 00:29:47,360 --> 00:29:49,850 - Haben sie einen anderen Ausweg? - Wie hoch sind die Verluste? 302 00:29:50,160 --> 00:29:51,320 Etwa 200 Tausend. 303 00:30:41,390 --> 00:30:44,490 Ich habe bei der Fabrik telefoniert, aber Sie waren schon weg. 304 00:30:44,860 --> 00:30:46,190 Bedaure. 305 00:30:46,560 --> 00:30:48,620 Ich habe Ihnen auch geschrieben. 306 00:30:48,960 --> 00:30:51,620 Ich habe den Brief nicht erhalten. 307 00:30:51,960 --> 00:30:53,820 Haben Sie eine Loge? 308 00:30:54,160 --> 00:30:57,990 Nur einen Platz im Parkett. 309 00:31:07,230 --> 00:31:11,820 Ich gebe Ihnen ein Tausend Rubel mehr, wenn Sie bei mir arbeiten. 310 00:31:12,160 --> 00:31:15,460 Bucholtz h�tte 2 Tausend mehr gegeben, damit ich bei ihm bleibe. 311 00:31:17,630 --> 00:31:23,530 Ich gebe Ihnen 4 Tausend. Das hei�t 14 Tausend pro Jahr. 312 00:31:24,290 --> 00:31:30,320 Ich bedanke mich f�r ein tolles Angebot, aber nein. 313 00:31:30,690 --> 00:31:33,960 Bleiben Sie bei Bucholz? 314 00:31:34,330 --> 00:31:37,350 Ich bleibe nicht bei Bucholtz. Ich gr�nde eine Fabrik. 315 00:31:45,390 --> 00:31:47,190 Baumwolle? 316 00:31:47,560 --> 00:31:50,290 Baumwolle. Also keine Konkurrenz. 317 00:31:50,660 --> 00:31:53,420 Ich habe keine Angst vor Konkurrenz. Was k�nnen Sie mir antun? 318 00:31:53,790 --> 00:32:00,460 Wenn Sie Pleite machen, stelle ich Sie an, aber f�r 8 Tausend. 319 00:32:00,830 --> 00:32:02,350 Jetzt w�rden Sie mehr geben? 320 00:32:02,730 --> 00:32:06,890 - Jetzt sind Sie so viel wert. - Danke f�r lhre Aufrichtigkeit. 321 00:32:09,490 --> 00:32:14,990 Die erste Pleite wird mich vor der zweiten sch�tzen. 322 00:32:15,390 --> 00:32:19,800 Sie gefallen mir sehr. Wir w�rden ein gutes Gesch�ft machen. 323 00:32:20,130 --> 00:32:22,420 Wir machen es einzeln. 324 00:32:48,730 --> 00:32:52,630 Wie viele Millionen gibt es heute im Theater? 325 00:33:08,060 --> 00:33:09,120 Etwa 200. 326 00:33:09,860 --> 00:33:13,020 Es riecht nach Millionen. 327 00:33:13,390 --> 00:33:16,050 Nach Zwiebel und Knoblauch. 328 00:33:19,530 --> 00:33:22,720 Ein sch�nes St�ck Weib. 329 00:33:23,060 --> 00:33:24,720 Meinst du? 330 00:33:36,790 --> 00:33:39,920 Sie hat sch�ne Brillanten. 331 00:33:42,730 --> 00:33:45,720 Schajn's Tochter hat einen ganzen Schmuckladen an. 332 00:33:46,060 --> 00:33:47,990 Sie kann sich zwei L�den leisten. 333 00:33:59,760 --> 00:34:02,230 Ich habe bezahlt, so am�siere ich mich. 334 00:34:30,090 --> 00:34:35,790 - Mada M�ler schaut auf uns. - Sie sieht wie gezupfte Gans aus. 335 00:34:36,160 --> 00:34:38,650 Sie ist aber 50 Tausend Rubel j�hrlich wert. 336 00:34:38,990 --> 00:34:40,860 Eine attraktive m�dchen. 337 00:34:41,260 --> 00:34:46,390 - Sie hat viel Feuer in sich... - Dazu die Mitgift. 338 00:34:46,660 --> 00:34:49,490 Herr Borowiecki, ich wollte �ber ein Gesch�ft mit Ihnen reden. 339 00:34:49,790 --> 00:34:50,780 Nicht hier. 340 00:34:51,190 --> 00:34:53,320 �ber Gesch�fte redet man doch �berall! 341 00:34:54,660 --> 00:34:57,790 Kommt darauf an, mit wem. 342 00:35:10,130 --> 00:35:13,560 Ich wei�, als Direktor mu�ten Sie so sprechen. 343 00:35:13,890 --> 00:35:15,520 Hier geht es doch um das Interesse der Fabrik. 344 00:35:15,830 --> 00:35:18,800 Ja, aber ich habe L�dz satt. 345 00:35:19,190 --> 00:35:21,560 - Was haben Sie vor? - Ich wei� nicht. 346 00:35:30,430 --> 00:35:32,590 Und die Fabrik lhres Vaters? 347 00:35:32,930 --> 00:35:35,020 Sie ist mir gleichg�ltig. 348 00:35:35,390 --> 00:35:38,190 Sie haben aber einen richtigen Vogel. 349 00:35:38,560 --> 00:35:40,750 Einen unvergleichlichen. 350 00:35:51,830 --> 00:35:53,730 Guten Abend. Wie am�sieren Sie sich? 351 00:35:54,130 --> 00:35:57,650 Ausgezeichnet, gro�artig. Und Sie? 352 00:35:58,030 --> 00:36:01,480 Gro�artig, ausgezeichnet. Oder ausgezeichnet, gro�artig. 353 00:36:03,630 --> 00:36:06,590 Herr Karol, ich wollte Sie... 354 00:36:06,960 --> 00:36:10,620 um Titel polnischer B�cher f�rs Lesen bitten. 355 00:36:10,990 --> 00:36:15,860 Papa sagt, ich w�re dumm und ich sollte mich... 356 00:36:16,230 --> 00:36:18,250 nur mit dem Haushalt befassen. 357 00:36:19,290 --> 00:36:20,950 Warum m�chten Sie B�cher lesen? 358 00:36:21,330 --> 00:36:22,620 Weil ich es will. 359 00:36:22,990 --> 00:36:27,490 Lhr Bruder hat doch eine Bibliothek? 360 00:36:27,830 --> 00:36:31,850 Wilhelm mag keine B�cher. Einmal war er b�se auf mich... 361 00:36:32,230 --> 00:36:35,920 und als ich mit der Mama in der Stadt war, 362 00:36:36,290 --> 00:36:39,280 hat er alle meine B�cher verbrannt. 363 00:36:41,690 --> 00:36:44,250 Wilhel mag keine B�cher, aber er ist ein guter Bursche. 364 00:36:48,960 --> 00:36:51,360 Ist gut, ich schicke Ihnen die Liste. 365 00:36:51,660 --> 00:36:54,360 Sie sind ein guter Mensch, 366 00:36:54,660 --> 00:36:56,790 kommen Sie mal bei uns vorbei. 367 00:37:01,790 --> 00:37:06,090 Ich gratuliere Ihnen. Sie sind fantastisch, entz�ckend. 368 00:37:06,460 --> 00:37:08,860 So jung. 369 00:37:09,230 --> 00:37:12,390 Ich hei�e Maks Baum. Piotrkowska-Stra�e 90. 370 00:37:20,660 --> 00:37:22,850 Sie spielen sehr sch�n. 371 00:37:23,230 --> 00:37:25,720 Ich dachte, Sie w�rden auch auftreten. 372 00:37:26,090 --> 00:37:30,860 Ich wollte, niemand hat mich aber eingeladen. 373 00:37:31,230 --> 00:37:36,190 Sie f�rchteten vor lhrer Absage. Wenige haben Eintritt in lhr Haus. 374 00:38:14,360 --> 00:38:18,130 Es ist etwas passiert, schau dir die Logen an! 375 00:38:48,290 --> 00:38:52,390 Das ist die Baumwolle. Die Wolle und die anderen sind ruhig. 376 00:39:12,260 --> 00:39:14,590 Alpatow. Ein Zusammenbruch in Odessa. 377 00:39:14,960 --> 00:39:16,520 Gleich wei� ich mehr. 378 00:40:16,960 --> 00:40:18,450 Ich wei� schon Bescheid. 379 00:40:18,830 --> 00:40:21,590 Frumkin in Bialystok, Lichaczew in Rostow. 380 00:40:21,960 --> 00:40:24,260 Alpatow in Odessa. 381 00:40:24,560 --> 00:40:26,360 Alle sind Pleite. Gro�e Firmen. 382 00:40:26,690 --> 00:40:28,220 - Warum? - Ich wei� nicht. 383 00:40:28,530 --> 00:40:33,160 - Wie hoch war L�dz engagiert? - Verluste betragen 2 Millionen. 384 00:40:33,490 --> 00:40:35,220 Und dein Vater? 385 00:40:35,530 --> 00:40:38,760 Er hat nur seine Ehre zu verlieren, und die z�hlt hier nichts. 386 00:40:39,130 --> 00:40:41,120 Aber warum denn? 387 00:41:07,620 --> 00:41:11,720 - Mejer verliert 100 Tausend Rubel. - Das wird gut f�r seinen Bauch sein. 388 00:41:46,890 --> 00:41:50,290 Herr Karol, wann besuchen Sie uns? 389 00:41:50,660 --> 00:41:52,850 Vielleicht in den n�chsten Tagen. 390 00:42:16,160 --> 00:42:20,030 - Hast du mich nicht vergessen? - Ist das denn m�glich? 391 00:42:20,360 --> 00:42:25,490 - F�r dich ja. - Ich bin aber gekommen. 392 00:42:26,860 --> 00:42:30,850 - Ins Theater. - Zu dir. 393 00:42:31,620 --> 00:42:34,960 Du hast nie so mit mir geredet. 394 00:42:35,290 --> 00:42:37,820 Ich habe das aber immer gew�nscht. 395 00:42:38,190 --> 00:42:41,250 Lhr habt von mir gesprochen. Ich habe es gesp�rt. 396 00:42:41,620 --> 00:42:44,680 Wir haben von deinen Brillanten gesprochen. 397 00:42:45,060 --> 00:42:48,120 Keine hat solche wie du. 398 00:42:48,460 --> 00:42:50,190 Und von deiner Sch�nheit. 399 00:42:50,560 --> 00:42:52,250 Du scherzt nur. 400 00:42:53,060 --> 00:42:55,890 Ich scherze nie dar�ber, was ich liebe. 401 00:42:57,230 --> 00:43:00,850 Bring mich zur Kutsche. 402 00:43:01,190 --> 00:43:04,030 Wir gehen zusammen raus. 403 00:43:04,330 --> 00:43:06,590 Sei es ans Ende der Welt. 404 00:43:54,060 --> 00:43:57,460 Ich verstehe das nicht, es ist chiffriert. 405 00:44:01,520 --> 00:44:02,860 Lies das. 406 00:44:04,660 --> 00:44:07,960 Heute wurde der Entschlu� gefasst. 407 00:44:08,260 --> 00:44:12,700 Das Zoll f�r amerikanische Baumwolle 408 00:44:13,060 --> 00:44:16,720 soll auf 25 Kopeken erh�ht werden. 409 00:44:17,090 --> 00:44:20,790 Bekanntmachung in einer Woche, Einf�hrung in 2 Wochen. 410 00:45:22,130 --> 00:45:24,920 - Ist Herr Welt rausgegangen? - Zu Herrn Kessler. 411 00:45:25,230 --> 00:45:27,420 - Sie sind hier ein seltener Gast... - Ich wohne weit weg. 412 00:45:29,590 --> 00:45:34,050 Sie haben blaue F�den auf den Armen und dem R�cken. 413 00:45:34,420 --> 00:45:38,830 Alle sind irgendwie umgewickelt... Auch auf dem R�cken! 414 00:45:54,560 --> 00:45:58,590 Haben Sie nachgedacht? 415 00:46:00,690 --> 00:46:03,350 Das ist ein tolles Gesch�ft. 416 00:46:03,730 --> 00:46:08,390 16 Tausend Mark f�r Berlin und wir verdienen 15 Prozent. 417 00:46:08,760 --> 00:46:12,090 Ich habe einen besseren Plan. Borowiecki ist umzingelt. 418 00:46:12,460 --> 00:46:14,980 Er hat kein Geld. 419 00:46:15,360 --> 00:46:17,260 Alles gab er f�r die Fabrik aus. 420 00:46:17,620 --> 00:46:20,060 Ich werde Ihnen das Geld geben. 421 00:46:20,420 --> 00:46:26,390 Sie werden Teilhaber, und dann machen Sie Borowiecki zu einem kleinen Fisch. 422 00:46:26,760 --> 00:46:32,030 Er wird ein oder zwei Jahre Fabrikdirektor. 423 00:46:32,390 --> 00:46:34,760 Sie kassieren 40 Tausend und alles ist in Butter. 424 00:46:35,520 --> 00:46:38,190 Herr Kessler, 425 00:46:38,560 --> 00:46:42,690 vielen Dank f�r ein tolles Angebot, 426 00:46:43,030 --> 00:46:48,690 aber Borowiecki ist ein gr��erer Lodzer Mensch als Sie. 427 00:47:03,390 --> 00:47:08,990 Ich bin Moryc Welt. Piotrkowska 90. 428 00:47:25,890 --> 00:47:30,120 Ich bin Moryc Welt... 429 00:47:40,620 --> 00:47:42,520 Moryc, es gibt ein Gesch�ft! 430 00:47:43,890 --> 00:47:46,090 Du hast ein Gesch�ft. 431 00:47:55,320 --> 00:47:58,850 Du hast ein au�erordentlich wichtiges Gesch�ft. 432 00:48:16,390 --> 00:48:19,360 Ich bin fertig. 433 00:48:19,730 --> 00:48:23,680 Komm, lies das. Schau nicht auf die Adresse. 434 00:48:27,130 --> 00:48:29,220 Ich verstehe nicht. Es ist chiffriert. 435 00:48:29,590 --> 00:48:33,120 Heute hat man beschlossen, das Zoll f�r Baumwolle... 436 00:48:33,490 --> 00:48:38,220 auf 25 Kopeken vom Pud zu erh�hen. 437 00:48:38,590 --> 00:48:41,890 Es wird in 2 Wochen eingef�hrt und in einer Woche bekanntgegeben. 438 00:48:42,260 --> 00:48:44,230 Karol! 439 00:48:48,660 --> 00:48:51,790 Dann haben wir eine Zukunft! 440 00:48:54,220 --> 00:48:59,890 Dann haben wir gro�es Geld. 441 00:49:00,260 --> 00:49:03,520 Dieses Telegramm ist 100 Tausend wert. 442 00:49:05,760 --> 00:49:09,560 Wenigstens 50 Tausend. Dann k�nnen wir uns k�ssen. 443 00:49:11,030 --> 00:49:14,830 Ich brauche nicht deine K�sse, sondern Bargeld. 444 00:49:29,190 --> 00:49:33,650 Warum sollten dieses Gesch�ft nicht wir zwei machen? 445 00:49:44,960 --> 00:49:47,190 La� ihn. 446 00:49:47,560 --> 00:49:50,650 Dieses tolle Gesch�ft machen wir zu zweit. 447 00:50:04,520 --> 00:50:06,790 Hole Maks. 448 00:50:10,560 --> 00:50:16,330 Jetzt kenne ich dich noch weniger. 449 00:50:28,960 --> 00:50:31,320 Wir sollten Maks wecken. 450 00:50:39,060 --> 00:50:41,990 - Wozu? - Wir werden uns beraten. 451 00:50:42,360 --> 00:50:44,350 Warum nicht zu zweit? 452 00:50:48,190 --> 00:50:50,820 Das Gesch�ft machen wir zu dritt. 453 00:50:53,520 --> 00:50:55,750 Sage ich was anderes? 454 00:50:57,860 --> 00:51:02,120 Ich fahre nach Hamburg. Und wenn das Gesch�ft schiefgeht? 455 00:51:02,860 --> 00:51:06,590 Es mu� gelingen. Wir m�ssen die Fabrik haben. 456 00:51:08,020 --> 00:51:11,150 Das sage ich auch. 457 00:51:11,520 --> 00:51:15,050 Karol, du wirst nie zugrunde gehen. 458 00:51:15,420 --> 00:51:18,720 Mit deinem anerkannten Beruf, deinem Namen, deinem Adelstitel, 459 00:51:19,090 --> 00:51:23,050 deinem Gesicht kannst du Millionen haben, sei es mit M�lers Tochter. 460 00:51:23,420 --> 00:51:25,260 Ich habe eine Verlobte. 461 00:51:25,620 --> 00:51:30,250 Du kannst zwei haben, beide lieben und die dritte, die reiche, heiraten. 462 00:51:55,660 --> 00:51:57,650 Was gibt's Neues in der Stadt? 463 00:51:58,020 --> 00:52:01,890 Awebers Fabrik ist verbrannt. 464 00:52:02,660 --> 00:52:07,720 Kolbergs auch, es blieben nur die Mauern. Die Polizei wittert was. 465 00:52:08,090 --> 00:52:10,490 Die Versicherung will nicht zahlen. 466 00:52:10,790 --> 00:52:14,780 Herr Moryc war heute bei Grinspan, und bei Herrn Maks ist... 467 00:52:18,090 --> 00:52:21,360 Ich gebe 10 Tausend Rubel. Mehr kann ich nicht. 468 00:52:21,690 --> 00:52:24,990 Komm her, zum Henker, wir m�ssen was abmachen! 469 00:52:26,660 --> 00:52:31,250 Zum Teufel mir euren Abmachungen! 470 00:52:32,020 --> 00:52:34,620 Pollacken! 471 00:52:34,960 --> 00:52:37,220 Drei Jahre in Riga habe ich kaum geschlafen, 472 00:52:37,590 --> 00:52:40,720 weil die Polen nachts bei mir st�ndig was abgemacht haben. 473 00:52:41,090 --> 00:52:43,250 In L�dz wieder das gleiche! 474 00:52:43,620 --> 00:52:46,090 Bitte sch�n, fahr zur�ck. 475 00:52:49,830 --> 00:52:51,730 Nein, nein, ich bleibe. 476 00:52:52,120 --> 00:52:55,180 - Wieviel gibst du, Moryc? - 10 Tausend. 477 00:52:55,560 --> 00:52:58,290 Mehr kann ich jetzt nicht auftreiben. 478 00:52:58,620 --> 00:52:59,650 Also ich auch. 479 00:53:00,020 --> 00:53:01,120 Wer f�hrt? 480 00:53:01,490 --> 00:53:04,720 Moryc, das ist sein Bereich. 481 00:53:05,120 --> 00:53:06,790 Wieviel Bargeld gibt ihr? 482 00:53:07,160 --> 00:53:10,720 Ich habe nur 15 Rubel, ich kann meinen Ring dazulegen. 483 00:53:11,120 --> 00:53:12,920 Du kannst ihn verpf�nden. 484 00:53:13,290 --> 00:53:15,820 Es gibt einen Ausweg. 485 00:53:16,190 --> 00:53:18,130 Lhr verdient dabei, aber ohne Risiko. 486 00:53:18,490 --> 00:53:19,580 Wie? 487 00:53:19,960 --> 00:53:23,480 Lhr tretet mir das Gesch�ft ab, und ich gebe euch 5... 488 00:53:23,830 --> 00:53:25,790 10 Tausend Abfindung. 489 00:53:26,160 --> 00:53:29,460 Mein Verlust. Bares Geld in ein paar Stunden. 490 00:53:29,760 --> 00:53:31,660 Schwein. 491 00:53:32,020 --> 00:53:34,580 H�r auf. Er macht das aus Freudschaft. 492 00:53:34,960 --> 00:53:36,150 Ach ja! 493 00:53:36,520 --> 00:53:39,580 Ja, aus Freudschaft, denn ich kann dabei auch verlieren. 494 00:53:39,960 --> 00:53:43,690 Ich gebe euch Wechsel mit gutem Giro. Verschwenden wir keine Zeit mehr. 495 00:53:44,060 --> 00:53:46,290 Wir kaufen auf ein gemeinsames Risiko. Er f�hrt nach Hamburg. 496 00:53:46,620 --> 00:53:48,290 Er soll uns eine Garantie geben. 497 00:53:48,620 --> 00:53:50,460 Da� er uns nicht bel�gt. 498 00:53:50,790 --> 00:53:53,760 Und das Wort eines Freundes? 499 00:53:54,120 --> 00:53:57,290 Das Wort, die Freundschaft sind viel wert, aber das ist der Handel. 500 00:53:57,620 --> 00:54:00,720 Moryc soll die Ware kaufen und sie zu uns schicken. 501 00:54:01,090 --> 00:54:03,750 Wir werden hier daf�r bezahlen. 502 00:54:04,120 --> 00:54:07,390 Woher soll ich wissen, da� ihr mich nicht betr�gt? 503 00:54:07,690 --> 00:54:10,180 - Schwein. - Ruhe! 504 00:54:10,620 --> 00:54:14,720 Moryc hat recht. 505 00:54:15,090 --> 00:54:19,360 Deshalb hab ich eine schriftliche Abmachung vorbereitet. 506 00:54:20,660 --> 00:54:23,890 Jetzt stehen wir auf einem realen Grund. 507 00:54:24,620 --> 00:54:29,890 Wieviel Geld seht ihr f�r dieses Gesch�ft f�r mich vor? 508 00:54:30,260 --> 00:54:34,130 Erstmal eine �bliche Provision und dann werden wir schon einig. 509 00:54:34,490 --> 00:54:36,760 Gebt mir eine Anzahlung und ich lege euch eine Rechnung... 510 00:54:37,120 --> 00:54:38,720 meiner Kosten in Hamburg vor. 511 00:54:39,090 --> 00:54:40,350 Ist er kein Schwein? 512 00:54:40,660 --> 00:54:45,460 Er hat mich drei Mal Schwein genannt, und ich sage ein Mal - Dummkopf! 513 00:54:47,260 --> 00:54:51,490 Bedenke, da� das keine Romanze, keine Ehe ist, sondern ein Gesch�ft. 514 00:54:51,860 --> 00:54:55,020 Du w�rdest selbst den Herrn Gott betr�gen, wenn es nur ginge. 515 00:54:58,490 --> 00:55:01,590 - Ich gehe schlafen. - Viel Erfolg. 516 00:55:01,990 --> 00:55:03,790 St�re mich nicht. 517 00:55:06,920 --> 00:55:09,690 Wir sehen uns, bevor du abreist. 518 00:55:10,060 --> 00:55:12,890 Ich treibe das Geld auf. 519 00:55:13,260 --> 00:55:15,380 Betr�ge uns aber nicht. 520 00:55:15,730 --> 00:55:19,320 Wer k�nnte dich betr�gen! 521 00:55:19,820 --> 00:55:23,120 Du bist ein guter Bursche, aber du riechst nach einem Schwindler. 522 00:55:23,460 --> 00:55:25,190 Ich? 523 00:56:28,020 --> 00:56:33,160 Ja, ich war bei Kessler, ich will nicht in der Spinnerei sterben. 524 00:56:33,490 --> 00:56:35,430 Dann geh zu ihm. 525 00:56:35,790 --> 00:56:40,590 Wenn du zur�ckkommst, jage ich dich weg und �berweise der Polizei. 526 00:56:40,960 --> 00:56:45,760 Mutti, ich konnte in der Fabrik nicht aushalten. Er liebt mich. 527 00:56:46,120 --> 00:56:49,030 Er hat versprochen, mich zu heiraten. 528 00:56:52,190 --> 00:56:56,460 Lieber Gott, bestrafe mich f�r die Blindheit nicht. 529 00:56:56,860 --> 00:57:00,160 Bestrafe mich nicht, Herr Gott, 530 00:57:00,460 --> 00:57:02,720 f�r die S�nden meiner Kinder, denn ich bin nicht schuld daran. 531 00:57:03,460 --> 00:57:07,520 Ich habe keine Tochter mehr. 532 00:57:07,890 --> 00:57:09,860 Meine liebe Mutter, meine Mammi, 533 00:57:10,220 --> 00:57:13,220 verzeih mir, hab' Erbarmen mit mir. 534 00:57:13,560 --> 00:57:16,580 Ich wollte nicht bis zum Ende meines Lebens in der Fabrik bleiben. 535 00:57:16,960 --> 00:57:18,650 Weg! 536 00:57:25,290 --> 00:57:26,990 Zosia, warte! 537 00:57:31,060 --> 00:57:36,150 Der Meister hat gesagt, wenn ich nicht komme, schmei�en sie mich raus. 538 00:57:36,460 --> 00:57:40,830 Weine nicht, die Mutter wird nachgeben. Ich rede mit dem Vater. 539 00:58:22,720 --> 00:58:24,160 Ist Zocha zur�ckgekommen? 540 00:58:24,490 --> 00:58:26,320 Heute morgen. 541 00:58:26,690 --> 00:58:29,320 - Kessler? - Ja. 542 00:58:29,690 --> 00:58:31,350 Aber er geh�rt mir... 543 00:58:31,720 --> 00:58:35,290 Bl�dsinn. Ich rede mit ihm. Du darfst nichts machen. 544 00:58:35,660 --> 00:58:39,350 Ich werde das sowieso nicht lassen. 545 00:58:39,720 --> 00:58:42,160 Ich verbiete es dir! Wo ist sie jetzt? 546 00:58:42,490 --> 00:58:45,020 Die Mutter hat sie von zu Hause weggejagt. 547 00:58:46,290 --> 00:58:49,780 K�mmere dich um sie, 548 00:58:50,160 --> 00:58:52,130 sie geh�rt unserer Familie. 549 00:59:02,560 --> 00:59:05,690 - Ich rede mit ihm... - Haben Sie eine Waffe? 550 00:59:06,060 --> 00:59:08,620 Er ist wie ein tollw�tiger Hund. 551 00:59:08,990 --> 00:59:12,620 Er will nur Geld f�r seine Tochter... 552 00:59:12,990 --> 00:59:14,550 Passen Sie auf! 553 00:59:35,120 --> 00:59:36,750 Malinowski! 554 00:59:46,920 --> 00:59:50,790 Du hast einen Brief geschrieben? 555 00:59:51,160 --> 00:59:53,890 Was hast du mit Zofia gemacht? 556 00:59:54,220 --> 00:59:56,420 Was willst du? 557 00:59:56,790 --> 01:00:00,780 Nichts. Das wird dir teuer zu stehen kommen! 558 01:00:58,660 --> 01:01:01,560 Was gibt's Neues, Herr Stein? 559 01:01:04,990 --> 01:01:07,080 Victor Hugo ist gestorben. 560 01:01:07,420 --> 01:01:08,480 Hat er viel zur�ckgelassen? 561 01:01:08,860 --> 01:01:11,830 - 6 Millionen Franken. - Eine Menge Geld. 562 01:01:12,160 --> 01:01:13,020 Worin? 563 01:01:13,360 --> 01:01:15,050 Eine Rente, 3 Prozent. 564 01:01:15,390 --> 01:01:17,820 - Und in Suezkanal-Aktien. - Ein prima Papier. 565 01:01:18,160 --> 01:01:21,720 - Womit hat er sich besch�ftigt? - Mit der Literatur. 566 01:01:22,090 --> 01:01:23,990 Das war ein gro�er Dichter. 567 01:01:24,290 --> 01:01:25,950 - Ein gro�er Schriftsteller. - Ein Deutscher? 568 01:01:26,260 --> 01:01:30,190 - Ein Franzose. - Richtig, ich hab's vergessen. 569 01:01:30,560 --> 01:01:33,490 Aus seinem Roman "Mit Feuer und Schwert"... 570 01:01:33,860 --> 01:01:36,990 hat mir Mery Ausz�ge vorgelesen. 571 01:01:37,290 --> 01:01:40,560 Ich habe geh�rt, Sie spielen Klavier? 572 01:01:40,920 --> 01:01:45,450 Ich habe eine Klavier-Klasse an der Musikhochschule in Wien absolviert. 573 01:01:45,820 --> 01:01:47,380 Entschuldigen Sie, 574 01:01:47,760 --> 01:01:49,660 ich mu� gehen, ich habe zu tun. 575 01:01:50,020 --> 01:01:53,590 Die Arbeit ist keine Gans, sie wird nicht ausbraten. 576 01:01:53,960 --> 01:01:56,080 Und mich nervt dieses ewige Geklirre 577 01:01:56,460 --> 01:01:58,120 von Gl�sern im Kontor... 578 01:01:58,490 --> 01:02:00,550 und das Zischen von Gas. 579 01:02:00,920 --> 01:02:06,020 Wir kommen sehr fr�h zur Arbeit, 580 01:02:06,360 --> 01:02:07,760 ohne Fr�hst�ck. 581 01:02:08,090 --> 01:02:10,290 Sie kochen Tee auf Gas. 582 01:02:10,660 --> 01:02:12,390 Und wer zahlt f�r das Gas? 583 01:02:12,760 --> 01:02:17,590 Ich. Hat das einen Sinn? Ab heute werden die Herren zahlen. 584 01:02:17,960 --> 01:02:19,650 Ich richte es den Kollegen aus. 585 01:02:20,220 --> 01:02:22,060 Ich mache das zu ihrem Wohl. 586 01:02:22,420 --> 01:02:25,450 Jetzt sch�men sie sich, Tee zu trinken. 587 01:02:25,820 --> 01:02:28,760 Sie haben schlechtes Gewissen, da� sie ihn auf meinem Gas kochen. 588 01:02:29,090 --> 01:02:34,260 Sie bezahlen und dann k�nnen sie mir ruhig in die Augen schauen. 589 01:02:34,620 --> 01:02:38,960 Das ist sehr moralisch, Herr Stein, sehr. 590 01:02:46,160 --> 01:02:48,420 Guten Tag! 591 01:02:48,790 --> 01:02:51,660 Ein Gesch�ft? Erledigen wir es schnell, 592 01:02:51,990 --> 01:02:56,950 denn ich m�chte mit ihnen �ber eine delikate Sache reden. 593 01:02:57,290 --> 01:03:01,190 Es geht um die Wolle f�r Adler und Company. 594 01:03:01,560 --> 01:03:05,550 Ich k�nnte das machen, die Wolle hab' ich, aber es fehlt mir an Geld. 595 01:03:05,920 --> 01:03:07,950 Ich gebe Ihnen das Geld, wir machen das gemeinsam. 596 01:03:08,290 --> 01:03:10,690 15 Prozent. 597 01:03:11,020 --> 01:03:14,480 - Wieviel brauchen Sie? - 30 Tausend Mark... 598 01:03:44,120 --> 01:03:46,790 W�chst die Fabrik? 599 01:03:47,090 --> 01:03:49,360 In einem Monat fangen wir an, 600 01:03:49,720 --> 01:03:52,280 in 3 Monaten ist sie unter Dach und im Oktober - der Anlauf. 601 01:03:52,660 --> 01:03:56,750 Ich mag eine solche Eile, es ist im Stil unserer Stadt. 602 01:03:57,060 --> 01:03:59,320 Ich habe Borowiecki sehr gern. 603 01:03:59,690 --> 01:04:03,150 Ich mu� ihn aber kr�nken... 604 01:04:03,520 --> 01:04:07,930 und es ist mir sehr unangenehm, sehr unangenehm. 605 01:04:08,290 --> 01:04:12,160 Ich bitte Sie, mich bei ihm zu entschuldigen. 606 01:04:13,290 --> 01:04:15,050 Ich mu� ihm den Kredit verweigern. 607 01:04:15,460 --> 01:04:17,930 Den bekommen wir woanders. 608 01:04:18,290 --> 01:04:23,690 Es tut mir leid, da� wir keine Gesch�fte werden machen k�nnen. 609 01:04:24,020 --> 01:04:28,860 Unter uns gesagt, von Freund zu Freund: Brauchen Sie 610 01:04:29,190 --> 01:04:34,590 eine Gesellschaft mit Borowiecki? Warum machen Sie es nicht allein? 611 01:04:34,920 --> 01:04:37,620 Ich habe kein Geld. 612 01:04:37,960 --> 01:04:42,330 Das ist aber noch kein Grund, andere haben Geld, 613 01:04:42,690 --> 01:04:45,280 sie vertrauen Ihnen, Sie sind begabt. 614 01:04:45,660 --> 01:04:46,950 Warum habe ich auf ein Ehrenwort 615 01:04:47,320 --> 01:04:50,950 Ihnen 30 Tausend Mark gegeben? 616 01:04:51,320 --> 01:04:57,630 Warum behandle ich Sie wie einen Sohn? Und wie eine Tochter zugleich? 617 01:04:57,960 --> 01:04:59,120 Denn ich kenne Sie gut... 618 01:04:59,490 --> 01:05:03,620 und ich wei�, da� ich daran 10 Prozent verdienen kann. 619 01:05:03,960 --> 01:05:05,080 7,5. 620 01:05:05,460 --> 01:05:10,550 Borowiecki will die Qualit�t der Produktion in L�dz verbessern! 621 01:05:10,890 --> 01:05:14,450 Das sind seine eigenen dummen Worte. 622 01:05:14,820 --> 01:05:18,690 Er will Zucker, Szaja, Bucholtz, der ganzen Baumwolle in L�dz 623 01:05:18,990 --> 01:05:21,690 das Gesch�ft verderben. 624 01:05:21,990 --> 01:05:23,220 Wissen Sie warum? 625 01:05:23,590 --> 01:05:27,290 Damit die Polen sagen k�nnen: 626 01:05:27,660 --> 01:05:30,750 Die stellen einen Ramsch her, schwindeln, nutzen Arbeiter aus. 627 01:05:31,090 --> 01:05:36,050 Und der Borowiecki, und wir machen es ernst, ordentlich und ehrlich. 628 01:05:36,420 --> 01:05:39,760 Ich kann weit vor mich hin sehen. Das ist gar nicht lustig. 629 01:05:40,090 --> 01:05:41,680 Auf keinen Fall. 630 01:05:41,990 --> 01:05:47,290 Ich bin sicher, wir werden der Konkurrenz nicht standhalten. 631 01:05:47,660 --> 01:05:53,760 Das ganze Land wird sie unterst�tzen. So mu� man Borowiecki vernichten. 632 01:05:54,090 --> 01:05:56,030 Wenn aber mein Kapital 633 01:05:56,390 --> 01:05:58,650 bei Borowiecki mehr Prozent bringt, dann gehe ich mit ihm. 634 01:05:58,960 --> 01:06:01,820 Das ist sehr kaufm�nnisch. 635 01:06:02,190 --> 01:06:05,850 Aber ich kann Ihnen versichern, da� dieses Kapital nichts bringt. 636 01:06:06,220 --> 01:06:07,880 Sie k�nnen alles verlieren. 637 01:06:08,260 --> 01:06:12,120 Ich meine es gut mit Ihnen und wiederhole nur, was man in L�dz sagt. 638 01:06:12,490 --> 01:06:18,620 Auf Wiedersehen und danke f�r die Warnung. 639 01:06:18,920 --> 01:06:21,980 Bowiecki hat bei Ihnen keinen Kredit? 640 01:06:22,360 --> 01:06:24,880 Ich mu� mit den Fabrikanten mithalten. 641 01:06:25,260 --> 01:06:26,550 Eine Verschw�rung. 642 01:06:26,890 --> 01:06:30,830 Aber nein! Keine Verschw�rung, sondern eine Abwehr. 643 01:06:31,190 --> 01:06:34,130 W�re das nicht Borowiecki gewesen, 644 01:06:34,490 --> 01:06:38,190 h�tte man ihn leicht getreten und er w�re schnell verreckt. 645 01:06:38,560 --> 01:06:43,760 Aber Sie kennen diesen Angeber. Oder wie er Bucholtz geholfen hat? 646 01:06:44,090 --> 01:06:46,990 Das ist alles wahr. 647 01:06:51,720 --> 01:06:53,850 Aber es kann ihm gelingen. 648 01:06:59,520 --> 01:07:05,480 - Wo hast du das Geld aufgetrieben? - Das ist mein Geheimnis. 649 01:07:07,520 --> 01:07:10,120 Ich kann von deinem Gesicht eine neue Schweinerei ablesen. 650 01:07:10,590 --> 01:07:12,820 H�r auf. 651 01:07:13,190 --> 01:07:16,160 Endlich habe ich das Geld vom Vater. 652 01:07:16,520 --> 01:07:20,120 Jetzt wird seine Fabrik kein Jahr mehr �berstehen. 653 01:07:20,490 --> 01:07:25,430 Wenn die Fabrik f�llt, wird der Vater es nicht �berleben, 654 01:07:25,760 --> 01:07:28,090 er wird draufgehen. 655 01:07:28,660 --> 01:07:32,320 Du bist ein sentimentaler Deutscher, gib aber das Geld her. 656 01:07:36,820 --> 01:07:39,920 Es wird dich tr�sten, da� dein Vater der ehrlichste Mann in L�dz war. 657 01:07:40,290 --> 01:07:42,550 Ja, ja. 658 01:07:42,860 --> 01:07:46,050 Und das ist mein Ring. 659 01:08:02,620 --> 01:08:04,560 Wir dr�cken f�r dich die Daumen! 660 01:08:04,890 --> 01:08:06,550 Hals- und Beinbruch. 661 01:08:15,960 --> 01:08:18,620 Zahlt dem Weib 200 Rubel aus, 662 01:08:18,960 --> 01:08:21,080 sonst wendet sie sich ans Gericht. 663 01:08:22,590 --> 01:08:23,610 Der Baron Oskar Moyer wartet 664 01:08:23,960 --> 01:08:26,190 in einer wichtigen Angelegenheit. 665 01:08:28,890 --> 01:08:29,980 Er soll meinen Hund 666 01:08:30,360 --> 01:08:31,520 an die Nase k�ssen! 667 01:08:32,620 --> 01:08:33,890 Horn! Ich diktiere! 668 01:08:36,190 --> 01:08:39,490 Bewegen Sie sich schneller, wenn ich mit Ihnen spreche. Schlafen Sie nicht. 669 01:08:42,920 --> 01:08:46,330 Ich zahle Ihnen nicht f�rs Schlafen. 670 01:08:48,490 --> 01:08:49,790 Schneller! 671 01:08:50,160 --> 01:08:51,560 Soll er mit beiden H�nden schreiben? 672 01:08:51,890 --> 01:08:56,660 - Sie betonen lhre Worte zu stark. - Ich spreche wie immer. 673 01:08:57,020 --> 01:08:58,510 Passen Sie lieber auf. 674 01:08:58,860 --> 01:09:00,420 Es ist mir egal. 675 01:09:00,720 --> 01:09:01,690 Mit wem reden Sie? 676 01:09:02,060 --> 01:09:03,020 Mit Ihnen. 677 01:09:03,390 --> 01:09:07,690 Meine Geduld geht zu Ende. 678 01:09:08,060 --> 01:09:09,850 Unwichtig. 679 01:09:10,220 --> 01:09:12,620 Unterbrechen Sie Herrn Bucholtz nicht! 680 01:09:12,990 --> 01:09:18,160 Ich sehe keinen Grund daf�r, da� Bucholtz den Horn unterbricht. 681 01:09:18,520 --> 01:09:21,250 Sie arbeiten bei mir nicht mehr! 52372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.