All language subtitles for hautalehto.kylma.syli.s01e02.finnish.720p.web.h264-toosa_track3_fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,120 Moi! -Antti jatkaa pomona. 2 00:00:02,280 --> 00:00:06,240 Lopeta tuo viinalla lotraaminen. 3 00:00:06,400 --> 00:00:11,320 Tarmo, sun pojanhan piti aloittaa. -Vuosikymmenen töihintulo. 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,880 Tero on taistelusukeltaja. Moni ei olisi pystynyt. 5 00:00:15,040 --> 00:00:19,400 Täällä vihjaillaan Teron epävakaudesta. -Hän kävi testit. 6 00:00:19,560 --> 00:00:22,640 Kuinka hyvin tunnet poikasi asiat? 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,800 Saanko esitellä, Keppi-Kartsa. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,280 Mä oon Pasi, oltiin ala-asteella luokkakavereita. 9 00:00:29,440 --> 00:00:34,240 Eikö Pasi ole tullut kotiin? Muija soittelee paniikissa. 10 00:00:34,400 --> 00:00:38,520 Oliko teillä riitaa illan aikana? -Ei. 11 00:00:38,680 --> 00:00:41,920 Hei lopeta nyt. -Mitä vittua? 12 00:00:42,080 --> 00:00:45,040 Tää juttu haisee. 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,840 Onko tää Pasin? -Ostin nämä sille. 14 00:00:48,000 --> 00:00:50,200 Pasi Niemisen keissi. 15 00:00:50,360 --> 00:00:54,680 On tutkittava, menikö kaveri jokeen vahingossa tai tahallaan. 16 00:00:54,840 --> 00:00:57,760 Löysitte ruumiin. -Se ei ole Pasi. 17 00:00:57,920 --> 00:01:03,320 Mun asianajajalta tulee kirje. Siinä on laskelmat osituksista. 18 00:01:24,560 --> 00:01:27,560 Kyllä tuohonkin tottuu. 19 00:01:27,720 --> 00:01:32,480 Kun tarpeeksi kauan lilluu, kaikkeen tottuu. 20 00:01:36,840 --> 00:01:38,840 (Viestin merkkiääni.) 21 00:02:14,840 --> 00:02:21,200 Hautalehto! Pyydä Joulupukilta ihan oikeat lenkkitossut. 22 00:02:21,360 --> 00:02:26,680 Panen nämä jannut vahtimaan, että äijä on kunnolla jouluna. 23 00:02:29,800 --> 00:02:32,480 Ei tule lahjoja tuolla menolla. 24 00:03:50,120 --> 00:03:53,000 (Patologi:) Kallo on ehjä. 25 00:03:53,160 --> 00:03:55,960 Pintaruhjeita siellä täällä. 26 00:03:56,120 --> 00:04:01,240 Ei näytä käytetyn ulkoista tylppää väkivaltaa. 27 00:04:01,400 --> 00:04:06,040 Oisko nuo naarmut voineet tulla jäihin törmäilystä? 28 00:04:06,200 --> 00:04:12,720 Keuhkorakkulat ja hengitystiet oli täynnä nestettä. 29 00:04:12,880 --> 00:04:17,360 Hengitysteiden ympärille muodostui vaahto, kuohutuppo. 30 00:04:17,520 --> 00:04:20,480 Melko varma merkki nesteen hengittämisestä. 31 00:04:20,640 --> 00:04:24,120 Ruhjeet syntyivät vasta exituksen jälkeen. 32 00:04:24,280 --> 00:04:28,240 Voisivat vastata jään reunan aiheuttamia hankauksia. 33 00:04:28,400 --> 00:04:32,160 Eli kuolema näyttää vahingolta. -Tässä vaiheessa. 34 00:04:32,320 --> 00:04:35,760 Ei hosuta johtopäätösten kanssa. Tero, - 35 00:04:35,920 --> 00:04:39,000 ilmoita vaimolle. (Tarmo): Mä voin mennä. 36 00:04:39,160 --> 00:04:43,680 Sanoin, että Tero menee. Tää ei ole mikään suojatyöpaikka. 37 00:04:43,840 --> 00:04:47,640 Mä menen. (Antti:) Sanot, että rikosta ei epäillä. 38 00:04:53,080 --> 00:04:56,880 Kovaa tekstiä vasta-alkajalle. -Tää on sen kolmas työpaikka. 39 00:04:57,040 --> 00:05:01,120 Eiköhän meillä ole tarpeeksi mukavaa muutenkin. 40 00:05:08,880 --> 00:05:10,640 (Miehet yökkivät.) 41 00:05:10,800 --> 00:05:16,200 28-vuotias mies. Ollut pitkään veden alla. 42 00:05:16,360 --> 00:05:22,760 Miten helvetissä tiedät iän tai edes sukupuolen? 43 00:05:22,920 --> 00:05:26,240 Tää auttoi pikkuisen. 44 00:05:28,040 --> 00:05:32,360 Sormunen. Eikö me häntä etsitty toissa vuonna? 45 00:05:32,520 --> 00:05:38,120 Joo. Oisko ollut pikkujouluaikaan. 46 00:05:38,280 --> 00:05:43,520 (Patologi:) Mietin, miten tämä pysyi pohjalla näin pitkään. 47 00:05:43,680 --> 00:05:47,320 Tällä on varmaan osuutta asiaan. 48 00:05:55,520 --> 00:05:57,520 (Tero:) Terve. 49 00:05:59,240 --> 00:06:02,960 Onko tää nyt se käynti? 50 00:06:20,200 --> 00:06:24,920 Kenelle soitat? -Tää on ihan paskaa. Pitää kertoa Pasille. 51 00:06:30,800 --> 00:06:36,720 Miten tässä tilanteessa ollaan? -Voitko pyytää tänne jonkun? 52 00:06:40,840 --> 00:06:43,360 Et varmaan ota. -Ei, kiitos. 53 00:06:54,640 --> 00:06:58,240 Yritän järjestää kriisiapua. -Miksi mua ei itketä? 54 00:06:58,400 --> 00:07:01,880 Ehkä se tulee myöhemmin. 55 00:07:16,240 --> 00:07:20,920 Tää julkaistiin lehdissä ja Facebookissa. Vihjeitä ei tullut. 56 00:07:21,080 --> 00:07:25,360 Viimeisen havainnon teki Sormusen himaan päästänyt huoltomies. 57 00:07:25,520 --> 00:07:27,360 Se oli hukannut avaimen. 58 00:07:27,520 --> 00:07:32,560 Auto löytyi myöhemmin Loviisasta. Mitä järkeä tässä on? 59 00:07:32,720 --> 00:07:37,000 Auto löytyi Loviisasta, ruumis Porvoonjoesta. 60 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 Tutkinta lopetettiin, kun auto löytyi. 61 00:07:40,520 --> 00:07:44,480 Ehkä auto vietiin Loviisaan tutkinnan harhauttamiseksi. 62 00:07:44,640 --> 00:07:48,800 Ehkä joku vain pölli sen ja dumppasi Loviisaan. 63 00:07:48,960 --> 00:07:53,320 Tarmo, käytkö läpi vielä Sormusen tutkinnan. 64 00:07:53,480 --> 00:07:56,200 Sitten tuoreempi tapaus. 65 00:07:56,360 --> 00:07:59,640 Miten vaimon luona meni? -Olihan se... 66 00:07:59,800 --> 00:08:04,520 Järjestit apua. Pappia, psykologia, omaisia... -Yritin. 67 00:08:04,680 --> 00:08:08,760 Tässä ei epäillä henkirikosta. 68 00:08:08,920 --> 00:08:12,720 On vain selvitettävä, oliko tämä vahinko. 69 00:08:12,880 --> 00:08:18,760 Pasi ja yksi peliporukasta ottivat yhteen. Pasi aikoi puhua poliisille. 70 00:08:18,920 --> 00:08:22,960 Kävikö ilmi, mistä asiasta? -Ei. 71 00:08:23,120 --> 00:08:30,640 Voisin ottaa vetovastuun tästä. -Pojassahan riittää vielä tarmoa. 72 00:08:30,800 --> 00:08:37,040 (Antti:) Jonna ja Tero, puhuttakaa te pelaajat. 73 00:08:37,200 --> 00:08:41,760 Selvitätte, mistä riideltiin ja miten rajusti. Siinä kaikki. Kiitos. 74 00:08:41,920 --> 00:08:47,320 (Tarmo:) Kiitos, pomo. 75 00:08:47,480 --> 00:08:51,440 Oisko sulla aikaa pieneen peitehommaan? 76 00:08:56,040 --> 00:09:00,520 Kiva, että poliisin kalustoa saa käyttää omiin muuttoihin. 77 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 Jos ei jää kiinni. 78 00:09:06,640 --> 00:09:13,560 Moi. Tuon sun kellon ja fillarin. Anna osoite. Ei kun nyt. 79 00:09:14,720 --> 00:09:19,320 (Simon:) Uskoitko todella, että Laura ois palannut? 80 00:09:19,480 --> 00:09:24,280 Sanoisin, että syytä epäillä -kynnys on ylitetty. 81 00:09:24,440 --> 00:09:27,480 Et tietenkään ole alkanut käsitellä eroa. 82 00:09:27,640 --> 00:09:31,720 On me sovittu kaikki ositukset ja vitun jakojäännökset. 83 00:09:31,880 --> 00:09:36,240 Mutta et siis ole alkanut käsitellä eroa. 84 00:09:37,840 --> 00:09:43,560 Laskin mä, ettei velkojen jälkeen paljon muuta jää kuin tuo kello. 85 00:09:43,720 --> 00:09:48,120 Minä puhun tunteista, sinä puhut rahasta. 86 00:09:48,280 --> 00:09:54,880 Kai tähän nyt liittyy surua ja ahdistusta? -Vain vitutusta. 87 00:09:55,040 --> 00:10:00,200 Se on kyllä hieno tuo suomalaisen miehen vivahteikas tunneskaala. 88 00:10:00,360 --> 00:10:06,480 Sitä ei Välimeren maan kundit tajuakaan. 89 00:10:06,640 --> 00:10:10,840 Onneksi päällikkö kokee vähän syvemmin leskeytymistään. 90 00:10:11,000 --> 00:10:16,400 Ei me muuten uskallettaisi hoitaa omia muuttoja poliisiautolla. 91 00:10:19,000 --> 00:10:24,000 No niin, toppari laittaa pelin käyntiin sieltä! Just noin! 92 00:10:25,240 --> 00:10:27,400 Just noin! 93 00:10:27,560 --> 00:10:31,120 Syöttäkää sille Malmillekin. 94 00:10:31,280 --> 00:10:34,280 Kuka noista on se Malmi? -Toi tuolla. 95 00:10:34,440 --> 00:10:40,200 Mihin aikaan te lähditte baarista? -Öö... Siis... Pilkun jälkeen. 96 00:10:40,360 --> 00:10:44,480 Haluaisin lisätietoa siitä pikkujouluillasta. 97 00:10:44,640 --> 00:10:50,400 Eikö sulla ole muuta tekemistä? -Sanoit, että ilta sujui mukavasti. 98 00:10:50,560 --> 00:10:53,920 Sehän lähti... Siis se oli just lähtenyt. 99 00:10:54,080 --> 00:10:57,560 Pasi oli vähän yli kolmeen siellä. 100 00:10:57,720 --> 00:11:01,640 Miksi Pasi halusi poliisin puheille? -Kuka niin väittää? 101 00:11:01,800 --> 00:11:06,960 Kuulin sen itse. -Susta tuli tommonen saatanan kyylä. 102 00:11:07,120 --> 00:11:11,520 Kostat, kun sun housut vedettiin alas koulun pihalla. -Nyt erehdyt. 103 00:11:11,680 --> 00:11:16,080 On kyse Pasin kuolemasta. -En ole vastuussa humalaisen puheista. 104 00:11:16,240 --> 00:11:20,920 Enkä sen hukkumisesta. -Mistä päättelet sen hukkuneen? 105 00:11:21,080 --> 00:11:22,960 Sanna soitteli kaikki läpi. 106 00:11:23,120 --> 00:11:28,120 Mitä tiedätte Pasin elämästä? Hengailitteko muuten? 107 00:11:28,280 --> 00:11:30,960 Nuorempana ehkä enemmän. 108 00:11:31,120 --> 00:11:35,480 Missä olit sen pikkujouluyön? -Kotona. 109 00:11:37,280 --> 00:11:42,040 Voiko joku vahvistaa? -Ei, kun olin yksin. 110 00:11:42,200 --> 00:11:48,720 En ottanut ketään mukaan edes taksitolpalta. -Menit siis taksilla. 111 00:11:48,880 --> 00:11:53,280 Vertauskuvallisesti. Menin kävellen. 112 00:11:53,440 --> 00:11:56,520 (Simon:) Alan ymmärtää sun eksääsi. 113 00:11:56,680 --> 00:11:59,040 Ootko tavannut sitä äijää? -En. 114 00:11:59,200 --> 00:12:02,360 Jätä virka-ase kuitenkin autoon. 115 00:12:02,520 --> 00:12:07,360 (Antti:) Jätetään pyörä ja kello pihaan ja painutaan vittuun. 116 00:12:07,520 --> 00:12:11,440 Justhan sanoit, että haluat nähdä omin... Oliko se tuo? 117 00:12:11,600 --> 00:12:15,640 Nyt on lukaali, meinaan. 118 00:12:26,640 --> 00:12:30,280 Mä en halua sitä kelloa tänne. 119 00:12:30,440 --> 00:12:35,080 Meinaatko, ettei mahdu mihinkään? -Ei se sovi tyyliin. 120 00:12:35,240 --> 00:12:40,280 Tulin vain varmistamaan, että sä oot vihdoin onnellinen. 121 00:12:40,440 --> 00:12:43,040 Hyvältä näyttää. 122 00:12:43,200 --> 00:12:45,280 (Peter:) Olet varmaan Antti. 123 00:12:47,440 --> 00:12:50,760 Kai voidaan paiskata kättä. Peter. 124 00:12:52,600 --> 00:12:55,920 Peter. -Simon Kannas. Oon kuullut susta... 125 00:12:56,080 --> 00:12:59,440 ...paljon kaikkea hyvää. 126 00:12:59,600 --> 00:13:04,800 Niin, eihän tämä talo varsinaisesti museo ole. 127 00:13:04,960 --> 00:13:09,000 Taitaa olla kyse ihan muusta kuin sisustusmausta. 128 00:13:10,360 --> 00:13:14,600 Jätän teidät juttelemaan rauhassa. 129 00:13:14,760 --> 00:13:19,160 Mäkin menen soittamaan kotiin. -Hyvä idea. 130 00:13:23,760 --> 00:13:26,280 Asiallisen tuntuinen kaveri. 131 00:13:26,440 --> 00:13:28,480 Vähän lyhyt ja ruma. -Lopeta. 132 00:13:28,640 --> 00:13:32,040 Olisin jatkanut sun kanssa hautaan asti. 133 00:13:32,200 --> 00:13:36,000 En jaksanut sun kontrollointia ja epäilyjä. Olit väärässä. 134 00:13:36,160 --> 00:13:41,000 Kukaan ei tullut meidän väliin. Ainoastaan sinä. 135 00:13:41,160 --> 00:13:44,160 Tapasin Peterin kolme kuukautta sitten. 136 00:13:44,320 --> 00:13:48,080 Kerroit vasta, kun oli ihan pakko. 137 00:13:48,240 --> 00:13:52,240 En pystynyt. Olen pahoillani siitä. 138 00:13:52,400 --> 00:13:57,520 Sulle ei ole aina helppo kertoa asioita. 139 00:13:57,680 --> 00:14:00,880 Mun syytähän tää on. -Jos haluat käydä läpi... 140 00:14:01,040 --> 00:14:06,200 Kaikki hyvin. Vien tuon perkeleen kellon pois pilaamasta fiiliksiä. 141 00:14:06,360 --> 00:14:10,040 Simon! Komento takas, kello lähtee. -Okei. 142 00:14:10,200 --> 00:14:14,960 Tää olikin tämmönen ranskalainen visiitti. 143 00:14:18,440 --> 00:14:21,440 (Antti ähkäisten): Saatana. 144 00:14:27,120 --> 00:14:30,680 Ai saatana! 145 00:14:33,000 --> 00:14:36,520 Mites helvetissä... (Antti:) Mun vika! 146 00:14:36,680 --> 00:14:40,840 Anna sun tilinumero. Hoidan tämän saman tien. 147 00:14:41,000 --> 00:14:46,080 Ottaisin mieluummin käteistä. (Simon:) Oikein. Cash is king. 148 00:14:46,240 --> 00:14:49,880 Pistä kolme sataa. -Kolme sataako? 149 00:14:50,040 --> 00:14:52,760 Ei mulla ole semmoisia summia mukana. 150 00:14:52,920 --> 00:14:57,480 (Peter:) Onko Tomi saanut tän katsastettua? -Kai mä nyt oon. 151 00:15:00,480 --> 00:15:04,880 Näistä vaurioista selvitään satkulla, vai mitä, Tomi? 152 00:15:06,200 --> 00:15:09,880 Niin no... Kai sitten. 153 00:15:10,040 --> 00:15:13,560 Mulla on. -Tässä on varmaan kymppi. 154 00:15:13,720 --> 00:15:18,040 (Simon:) Säästä hilusi pajatsoon. -Ei jälkipyykkiä. 155 00:15:18,200 --> 00:15:21,200 Ei tietenkään. (Antti:) Maksan takaisin. 156 00:15:21,360 --> 00:15:26,560 Jaksatko ajaa? Tää jalka, saatana... 157 00:15:26,720 --> 00:15:31,960 Polvi näyttää pahalta. Mene näyttämään. -Naarmu vaan. 158 00:15:38,200 --> 00:15:41,520 (Jonna:) Hei. Mitä helvettiä? 159 00:15:41,680 --> 00:15:45,920 Ei jumalauta osata koputtaa. -Ei tosta tule mitään. Anna tänne. 160 00:15:46,080 --> 00:15:50,840 Mitä tapahtui? -Pikku kolhu vaan. Ai saatana. 161 00:15:53,600 --> 00:15:58,000 Mites ne peliporukat? -Kaksi kaveria kertoi, - 162 00:15:58,160 --> 00:16:00,280 Pasin ja Nikon tapelleen. 163 00:16:00,440 --> 00:16:04,960 Niko kiisti. Oli kuulemma ihan normaalia läppää. 164 00:16:05,120 --> 00:16:11,320 Pasi lähti, muut jatkoi iltaa. -Niko huusi Pasille, että se saa katua. 165 00:16:11,480 --> 00:16:16,040 Mitä se Niko sitten teki? -Käveli himaan. 166 00:16:16,200 --> 00:16:18,720 Voiko joku vahvistaa? -Asuu yksin. 167 00:16:18,880 --> 00:16:22,680 Valvontakamerasta näkyy, että Niko lähti Pasin suuntaan, - 168 00:16:22,840 --> 00:16:26,160 vaikka asuu eri suunnassa. 169 00:16:26,320 --> 00:16:29,200 (Jonna:) Tää pitää tikata. 170 00:16:29,360 --> 00:16:32,720 Selvitetään tämä, ettei jää jossiteltavaa. 171 00:16:59,280 --> 00:17:04,160 Valehtelit riidasta ja tappelusta. Miksi? 172 00:17:04,320 --> 00:17:09,000 Kuka niin sanoo? -Joukkuetoverit. Lauri Rinne, - 173 00:17:09,160 --> 00:17:13,800 Aki Tallberg, muun muassa. -Puhuvat paskaa. 174 00:17:13,960 --> 00:17:17,040 Mitä toi TET-harjoittelija tossa kyylää? 175 00:17:17,200 --> 00:17:22,400 Hän on kuulustelutodistaja. Kiistät siis riidan ja tappelun. 176 00:17:22,560 --> 00:17:25,080 Ei ollut mitään vakavaa. 177 00:17:25,240 --> 00:17:29,360 Löit Niemistä. Tönäisit. Sekö ei ole vakavaa? 178 00:17:29,520 --> 00:17:34,640 Se on kuollut. Ei se voi juttua nostaa. Ja se löi mua. 179 00:17:34,800 --> 00:17:37,520 Pahoinpitely on syyttäjän alla oleva rikos. 180 00:17:37,680 --> 00:17:44,560 Vetoat siihen, ettei uhri ole enää elossa. Minä kysyn, että miksei. 181 00:17:47,760 --> 00:17:54,160 Mä tönäisin sitä. En tappanut. -Uhkailit ja lähdit perään. 182 00:17:54,320 --> 00:17:58,280 Jos kyseessä ei ole onnettomuus tai itsemurha, - 183 00:17:58,440 --> 00:18:01,840 niin vaikeaksi muuttuu. -Et voi heitellä tuollaisia. 184 00:18:02,000 --> 00:18:06,360 Mulla ei ole asianajajaa. -Kieltäydyit, kun tarjottiin. 185 00:18:06,520 --> 00:18:10,960 En arvannut, että ootte noin saatanan hulluja. Voinko mennä? 186 00:18:11,120 --> 00:18:14,880 Onko lemmikkejä? -Ei ole. 187 00:18:15,040 --> 00:18:18,800 Alaikäisiä huollettavia? -Ei oo. Mitä vittua? 188 00:18:25,960 --> 00:18:30,760 Tätä sä kusihousu saat vielä katua. 189 00:18:32,720 --> 00:18:35,640 Selvisikö muiden kuulusteluissa mitään? 190 00:18:35,800 --> 00:18:39,600 Kaikki kertoivat tappelun aika samalla tavalla. 191 00:18:39,760 --> 00:18:45,960 Sanoiko kukaan mitään syytä? -Lauri Rinne väitti, ettei tiedä. 192 00:18:46,120 --> 00:18:51,840 Aki Tallberg sanoi, että vanha riita nousee aina kännissä esiin. 193 00:18:52,000 --> 00:18:56,880 Eli kaksi valehteli, ettei tiedä syytä. -Siltä vaikuttaa. 194 00:18:57,040 --> 00:18:59,880 Jotain ne salaa, mutta onko se rikos? 195 00:19:00,040 --> 00:19:04,480 Jos uhataan mennä poliisin puheille, kai siinä jotain on. 196 00:19:04,640 --> 00:19:10,600 Ehkä huumeita tai steroideja. Niitä liikkuu peliporukoissa. 197 00:19:10,760 --> 00:19:14,240 Joku tässä haisee. En vain tiedä mikä. 198 00:19:16,480 --> 00:19:18,720 (Jonna:) Niin. 199 00:19:18,880 --> 00:19:24,680 Kirjoitan pakkokeinot. Tsekatkaa Nikon teletiedot pikkujouluyöltä. 200 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Nehän on kaikki täällä samassa linkissä. 201 00:19:28,800 --> 00:19:32,960 Se asuu etäällä keskustasta. -Tehdäänkö kotietsintä? 202 00:19:33,120 --> 00:19:37,080 Teletiedot ensin. Simon, johda sä. Saa suorittaa. 203 00:19:46,240 --> 00:19:47,800 Hautalehto. 204 00:19:50,040 --> 00:19:55,760 (Lääkäri:) Tikit pitää laittaa. -Toivoin, että ois mennyt ilman. 205 00:19:55,920 --> 00:19:59,640 Mikä siihen osui? -Ajettiin kolari poliisiautolla. 206 00:19:59,800 --> 00:20:02,960 Jäikö rosvo kiinni? -Istuu tässä. 207 00:20:03,120 --> 00:20:09,280 Jos sä olet rosvo, niin tää menee kai työnantajan piikkiin. 208 00:20:09,440 --> 00:20:13,960 Sulla on kai vaitiolovelvollisuus. -En halua yksityiskohtia. 209 00:20:14,120 --> 00:20:19,400 Ei laiteta työtapaturmaksi. Roudasin omia rojuja. 210 00:20:19,560 --> 00:20:23,960 Tyhmä juttu. -Mielenkiinnosta kysyn, että mitä rojuja. 211 00:20:24,120 --> 00:20:26,760 Könninkelloa. -Seinäkelloa? 212 00:20:26,920 --> 00:20:29,720 Kaappi. 213 00:20:29,880 --> 00:20:34,240 Selvä. Tetanus on näköjään voimassa. 214 00:20:34,400 --> 00:20:38,360 Onko muut tiedot yhä samat? -Joo. Mikä on siviilisääty? 215 00:20:38,520 --> 00:20:44,160 Naimisissa. -Eronnut. Osapuilleen tästä päivästä lähtien. 216 00:20:44,320 --> 00:20:48,200 Tarvitko sairaslomaa? -Ei ollut niin kipeä ero. 217 00:20:52,280 --> 00:20:57,160 Leena, täällä on selvitys meneillään. -Odota tässä. 218 00:21:10,880 --> 00:21:13,480 (Simon:) Moi. -Moi. Onko mitään uutta? 219 00:21:13,640 --> 00:21:17,000 Just aioin soittaa sulle. Pääsisitkö tänne? 220 00:21:17,160 --> 00:21:22,280 Dataliikenteestä päätellen Niko oli kotona koko yön. 221 00:21:22,440 --> 00:21:28,600 Mites se kotietsintä? -Puhelin oli ehkä kotona, vaikka mies ei. 222 00:21:28,760 --> 00:21:32,760 Juu. Tässä on nyt muutakin. Tuu heti kun voit. 223 00:21:32,920 --> 00:21:35,480 Selvä. 224 00:22:06,040 --> 00:22:11,240 Kannas, Holm, Lindfors ja nuorempi Lindfors! 225 00:22:34,080 --> 00:22:37,000 Teillä on kuulemma tutkimukset meneillään. 226 00:22:37,160 --> 00:22:40,480 Eikös se kuulu toimenkuvaan? 227 00:22:42,200 --> 00:22:46,600 Niko Malmin asianajaja kyselee, miksi täällä pidetään ihmisiä - 228 00:22:46,760 --> 00:22:49,200 pikkujoulujen takia. - Sä uskoit. 229 00:22:49,360 --> 00:22:53,560 Ei ole edes rikosta, ja sulla on jo syyllinen. 230 00:22:53,720 --> 00:22:58,640 Olisit odottanut, paljastuuko tapaus henkirikokseksi. 231 00:22:58,800 --> 00:23:02,320 Tiedät, että odottelu voi käydä kalliiksi. 232 00:23:02,480 --> 00:23:06,320 On iso pino oikeitakin juttuja selvittämättä. 233 00:23:06,480 --> 00:23:10,040 Ja te alatte vatkaamaan jotain yliluonnollista! 234 00:23:10,200 --> 00:23:16,000 Keskeytän sairaslomani nyt ja palaan johtamaan laitosta. 235 00:23:16,160 --> 00:23:19,280 Teinkö itseni selväksi? - Hyvä kysymys. 236 00:23:19,440 --> 00:23:23,000 Mitä sanoit? - Asia on harvinaisen selvä. 237 00:23:34,400 --> 00:23:36,480 Antti. 238 00:23:36,640 --> 00:23:42,080 Käskit mun ottaa itseäni niskasta. Kiitos siitä. 239 00:24:00,640 --> 00:24:05,520 Näin siinä aina kävi. Yritit lukita meitä koulun vessaan. 240 00:24:05,680 --> 00:24:11,560 Lopulta olit aina itse telkien takana. 241 00:24:11,720 --> 00:24:14,680 Itkit ja pyysit armoa. 242 00:24:14,840 --> 00:24:18,680 Jos Pasin jutussa ilmenee uutta, tulemme uudestaan. 243 00:24:18,840 --> 00:24:23,560 Sen kun tuutte. Ette te mua enää tänne uskalla heittää. 244 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 Mene nyt vaan kotiin. 245 00:24:26,120 --> 00:24:31,680 (Antti:) Senhän vois naputella noihin koloihin kiinni. 246 00:24:31,840 --> 00:24:33,600 Pidä sieltä kiinni. 247 00:24:35,480 --> 00:24:39,480 Tää on saatava helvettiin täältä, ettei pomo näe. -Mihin? 248 00:24:39,640 --> 00:24:42,880 Viedään johonkin jobbarille. 249 00:24:43,040 --> 00:24:46,200 Ei poliisiautoa voi vaan jättää jonnekin. 250 00:24:46,360 --> 00:24:51,480 No istutaan vieressä. Tää on ihan perus varaosahommia. 251 00:24:51,640 --> 00:24:55,200 Komea kello. 252 00:24:55,360 --> 00:25:01,200 Onko se syyllistynyt johonkin? Kiirekin näkyy olleen. 253 00:25:01,360 --> 00:25:07,000 (Simon:) Ihan asiallisella ajelulla nähtiin katsastamaton auto. 254 00:25:07,160 --> 00:25:10,840 Otettiin sitä siinä kiinni. Oli aika kovaa ajoa. 255 00:25:11,000 --> 00:25:16,360 No, siitä sitten vaan pöytäkirjaa mulle. 256 00:25:16,520 --> 00:25:19,440 Joo. 257 00:25:19,600 --> 00:25:22,280 Mitä sä aloit sepittää tommosta? 258 00:25:22,440 --> 00:25:26,560 Miten me selitetään ajeleminen jossain hevonperseessä? 259 00:25:26,720 --> 00:25:32,720 Ei kerrota oikeaa tapahtuma- paikkaa. -En ala valehdella. 260 00:25:34,080 --> 00:25:37,120 Antti. Me tehdään niin, - 261 00:25:37,280 --> 00:25:41,000 että mä ajoin, ja tää tapahtui Helsingintiellä. 262 00:25:41,160 --> 00:25:44,960 Keksin jotain. -Ootko varma? 263 00:25:45,120 --> 00:25:48,760 Kannat sitten vastuun. -Joo. 264 00:25:48,920 --> 00:25:52,400 Tota... Mihis se kello viedään? 265 00:26:08,560 --> 00:26:13,400 (Joulumusiikkia.) 266 00:26:46,440 --> 00:26:49,600 Tero, näetkö sä yhä niitä samoja painajaisia? 267 00:26:54,240 --> 00:26:57,360 Hourailit lapsena kuumeessa. Onko kuumetta? 268 00:26:57,520 --> 00:27:01,440 Mene vaan nukkumaan. 269 00:27:01,600 --> 00:27:07,080 Okei. Huuda, jos tarvit jotain. 270 00:27:10,360 --> 00:27:12,480 (Viestin merkkiääni.) 271 00:28:13,960 --> 00:28:18,600 (Keppi-Kartsa:) Anteeks, ei sulla ois tupakkaa? -Saatana! 272 00:28:18,760 --> 00:28:24,760 Keppi-Kartsa, vittu! Älä säikyttele ihmisiä täällä. 273 00:29:12,800 --> 00:29:16,880 Apua! Se tappaa! 274 00:30:53,360 --> 00:30:54,440 Kerro. 275 00:31:03,160 --> 00:31:05,520 (Antti:) No? -Sori kun soitin yöllä. 276 00:31:05,680 --> 00:31:09,840 Oikein tehty. Mikä tilanne? -Ei vielä tietoa, tuleeko tajuihin. 277 00:31:10,000 --> 00:31:12,120 Miten sä paikalle eksyit? 278 00:31:12,280 --> 00:31:15,280 Niko halusi tavata. -Keskellä yötäkö? 279 00:31:15,440 --> 00:31:21,040 Tekniikka on tulossa. Katotaan, jäikö hyökkääjästä jälkiä. 280 00:31:21,200 --> 00:31:25,480 Hei. Hänet viedään nyt magneettikuvaukseen. 281 00:31:25,640 --> 00:31:29,600 Tekniikkaryhmä on kohta täällä. Jos sen verran odotatte. 282 00:31:29,760 --> 00:31:34,640 Hautalehto on näköjään ottanut sairaalan toimivaltaansa. 283 00:31:34,800 --> 00:31:38,840 Onnistuuko millään, jos tekniikka katsoisi uhrin ensin? 284 00:31:39,000 --> 00:31:41,880 Se olisi tärkeää tutkinnan kannalta. Kiitos. 285 00:31:42,040 --> 00:31:45,480 Potilaan hengen kannalta olisi tärkeää kuvata. 286 00:31:45,640 --> 00:31:48,000 Mutta sinähän olet lääkärikin. 287 00:31:48,160 --> 00:31:52,440 Ompele kotona nahkaasi vaikka virkamerkki. Mun vastaanotolla et. 288 00:31:52,600 --> 00:31:55,600 Jos kuolet verenmyrkytykseen, olen vastuussa. 289 00:31:55,760 --> 00:31:59,960 Tuut vastaanotolle niin pian kuin mahdollista. Onko selvä? 290 00:32:00,120 --> 00:32:03,520 Vartti. Sitten kuvataan. 291 00:32:03,680 --> 00:32:07,760 Siis vartti aikaa. Pankaa homma käyntiin. Kiitos! 292 00:32:20,600 --> 00:32:23,640 Mitäs Kartsa? Ei oo kaupat auki vielä. 293 00:32:23,800 --> 00:32:30,440 Antti... Pitää tavata Antti. -Hautalehto on nyt kiireinen. 294 00:32:30,600 --> 00:32:35,320 Se... se tappo sen. -Kuka tappoi kenet? 295 00:32:35,480 --> 00:32:38,120 Sammakkomies. 296 00:32:40,480 --> 00:32:45,800 Menehän vähän huilaamaan. Käyt sit kertomassa sammakkomiehestä. 297 00:32:58,560 --> 00:33:04,440 Yöllä oli siis hukkumistapaus. -Hän on koomassa. Niko Malmi. 298 00:33:04,600 --> 00:33:10,320 Lehdenjakaja osui kohdalle. Saattoi pelastaa kaverin hengen. 299 00:33:10,480 --> 00:33:14,760 Toipuuko hän? -Ei tiedetä. Erikoista on se, - 300 00:33:14,920 --> 00:33:19,880 että se on Pasi Niemisen joukkuetoveri. Sattumaa tai ei. 301 00:33:20,040 --> 00:33:24,680 Meinaatko, että joku murhaa jalkapallojoukkueen jäseniä? 302 00:33:24,840 --> 00:33:28,280 Ei se ihan tavalliselta vaikuta. Mun mielestä - 303 00:33:28,440 --> 00:33:32,400 meidän pitää keskittyä tehtävään ihan täysillä. 304 00:33:32,560 --> 00:33:37,480 Odotetaan nyt näyttöä Niemisen kuolemasta rikoksena. 305 00:33:37,640 --> 00:33:42,920 Tässä on pimeitä väkivaltarikoksia yllin kyllin. 306 00:33:43,080 --> 00:33:45,440 Byrokratian ääni on puhunut. 307 00:33:45,600 --> 00:33:49,920 En vaivannut päällikköä sillä, että Tero sai puhelun Nikolta. 308 00:33:50,080 --> 00:33:52,160 Tekstarin. 309 00:33:52,320 --> 00:33:57,120 (Antti:) Miksi halusi tavata heti? Miksi meinasi päästä hengestään? 310 00:33:57,280 --> 00:34:02,480 Joku ei halunnut päästää sitä kertomaan jotain jollekin. 311 00:34:02,640 --> 00:34:08,240 Keisarille se, mikä keisarin on, ja Jumalalle... (Jonna:) Puhu suomea. 312 00:34:08,400 --> 00:34:11,800 Pidetään päällikkö tyytyväisenä paperilla, - 313 00:34:11,960 --> 00:34:14,800 mutta jatketaan jutun tonkimista. 314 00:34:14,960 --> 00:34:18,400 Pahoittelen, että jouduit tulemaan heti. 315 00:34:18,560 --> 00:34:23,080 Kyse on henkirikoksen yrityksestä, joten on toimittava. 316 00:34:23,240 --> 00:34:26,160 Joo, ymmärrän. Selviääkö se tyyppi? 317 00:34:26,320 --> 00:34:30,160 Toivotaan niin. Sulta me toivotaan, - 318 00:34:30,320 --> 00:34:36,080 että kävisit läpi mahdollisimman tarkasti, mitä muistat. 319 00:34:38,920 --> 00:34:43,040 Olin mun kierroksella ja kuulin avunhuutoja. 320 00:34:43,200 --> 00:34:48,800 Juoksin paikalle, ja se huutaja paineli ihan toiseen suuntaan. 321 00:34:48,960 --> 00:34:53,880 Niinku hädässä. -Pystytkö antamaan tuntomerkkejä hänestä? 322 00:34:54,040 --> 00:34:58,760 Mies? Nainen? Vaatetus? -Se käveli oudosti. 323 00:34:58,920 --> 00:35:04,400 Se otti tukea kyynärsauvasta ja loikki kummallisesti. 324 00:35:04,560 --> 00:35:07,640 Hautalehto partioille: keskustassa liikkuvat, - 325 00:35:07,800 --> 00:35:11,600 ilmoittakaa, jos näette Keppi-Kartsaa. Tuotte asemalle. 326 00:35:11,760 --> 00:35:16,960 732 kuittaa. Kartsa kävi horisemassa meille jotain. 327 00:35:17,120 --> 00:35:20,000 Sillä oli sulle asiaa. -Sanoiko syytä? 328 00:35:20,160 --> 00:35:24,440 Ei. Puhui sekavia jostain sammakkomiehestä. 329 00:35:24,600 --> 00:35:31,240 Tarkastakaa sen vakiomestat. Heti asemalle, jos näette. -Kuitti. 330 00:36:12,600 --> 00:36:15,680 Kukahan meistä on seuraava? -Älä oo naurettava. 331 00:36:15,840 --> 00:36:19,960 Mitä jos joku sen sukulainen haluaa kostaa... -Hys! Älä huuda. 332 00:36:27,600 --> 00:36:29,560 Nyt otetaan iisisti. 333 00:36:29,720 --> 00:36:33,720 Miettikää, mitä seuraa, jos kytät alkaa tonkia tätä. 334 00:36:33,880 --> 00:36:37,400 (Puhelin soi.) 335 00:36:37,560 --> 00:36:40,800 Antti. -Et tullut näyttämään tikkejä. 336 00:36:40,960 --> 00:36:46,320 Hemmetti. Tuli pari muuttujaa. Olen pahoillani. 337 00:36:46,480 --> 00:36:49,280 Missä sä oot? -Syömässä. 338 00:36:49,440 --> 00:36:52,400 Yksinkö? -Juu. 339 00:36:52,560 --> 00:36:54,880 Paikka? 340 00:36:55,040 --> 00:36:59,120 Mihin me ollaan menossa? 341 00:36:59,280 --> 00:37:01,240 Mihin ollaan menossa? 342 00:37:01,400 --> 00:37:04,360 Mihin sä ajat? 343 00:37:04,520 --> 00:37:10,040 Päästä mut pois täältä! Mihin sä meet? 344 00:37:14,920 --> 00:37:18,520 Ei tartte nousta. 345 00:37:18,680 --> 00:37:22,320 Onko tuo hyvää? -On, erinomaista. 346 00:37:22,480 --> 00:37:25,880 Anteeks! Mulle tää sama, kiitos. 347 00:37:26,040 --> 00:37:31,000 Ja 24 senttiä kuivaa valkoviiniä. -Mulle lisää tätä. Kiitos. 348 00:37:31,160 --> 00:37:35,680 No, näytäpä kollegalle kättes työt. -Tässäkö? 349 00:37:35,840 --> 00:37:40,800 Eihän täällä hirveesti ihmisiä ole. No? -Selvä. 350 00:37:40,960 --> 00:37:44,520 Tommonen. 351 00:37:44,680 --> 00:37:48,840 Jumalauta, luulin jo nähneeni kaiken. -Täh? 352 00:37:49,000 --> 00:37:53,880 Pitääkö ommella uudestaan? -Pitäis, mutta ei voi enää. 353 00:37:54,040 --> 00:37:58,560 Kirjoitan sulle antibioottireseptin ja kipulääkettä. 354 00:37:58,720 --> 00:38:05,280 Siihen jää oikein kaunis arpi. -Ei se miehillä niin haittaa. 355 00:38:06,560 --> 00:38:11,560 Tämmöseksi se sote-meininki mennyt nykyään, vai? 356 00:38:18,520 --> 00:38:21,560 (Tero:) Mitä tiedät Pasin ja Nikon väleistä? 357 00:38:21,720 --> 00:38:24,960 Epäilläänkö Nikoa? -Se yritettiin hukuttaa. 358 00:38:25,120 --> 00:38:29,240 En oo yllättynyt. -Mitä tarkoitat? 359 00:38:29,400 --> 00:38:33,960 (Sanna:) Se on aika hankala ihminen. 360 00:38:34,120 --> 00:38:38,360 Kiusaa ja nälvii muita. Ei pelkästään Pasia. 361 00:38:38,520 --> 00:38:44,040 Oliko Pasin ja Nikon välillä ristiriitoja? -Ei. Paitsi... 362 00:38:44,200 --> 00:38:49,040 Ei ollut. -Kyllä sä voit kertoa. 363 00:38:51,440 --> 00:38:54,680 Se niiden tiimi on ihme salaseura. 364 00:38:54,840 --> 00:38:58,600 Ne on pelanneet pienestä asti yhdessä. 365 00:38:58,760 --> 00:39:03,720 Se valmentaja on outo tyyppi. -Millä tavalla? 366 00:39:03,880 --> 00:39:08,240 Sillä on ihme ote noihin jätkiin. Pitää kuin omina poikinaan. 367 00:39:08,400 --> 00:39:12,160 Teettää niillä kaikkia hommia. 368 00:39:12,320 --> 00:39:17,520 Se on normaalia seuratoimintaa. Mitä tarkoitit salaseuralla? 369 00:39:17,680 --> 00:39:21,600 Pasi puhui kerran kännissä vähän ohi suunsa. 370 00:39:21,760 --> 00:39:24,840 Ne oli olleet alaikäisinä dokaamassa. 371 00:39:25,000 --> 00:39:28,960 Sattui jotain, josta ei saa ikinä puhua. 372 00:39:29,120 --> 00:39:35,840 Kertoiko hän, mitä se oli? -Ei, aamulla väitti keksineensä kaiken. 373 00:39:36,000 --> 00:39:40,000 Okei. Kiitos. 374 00:39:40,160 --> 00:39:42,920 Jätän sut nyt rauhaan. 375 00:39:43,080 --> 00:39:45,560 Tota... 376 00:39:45,720 --> 00:39:50,440 Onko sun työaika loppunut? -Pari tuntia sitten. 377 00:39:50,600 --> 00:39:57,000 Haluaisitko ottaa mun kans lasin viiniä? Tai vaikka teetä. 378 00:39:57,160 --> 00:40:00,400 Ei ole oikein sopivaa... 379 00:40:00,560 --> 00:40:06,440 En mä sua yritä panna. Pyydän, että oisit hetken mun seurana. 380 00:40:10,680 --> 00:40:12,920 Tero, herätys! 381 00:40:13,080 --> 00:40:16,920 Mä laitan kahvin tulemaan. 382 00:40:54,480 --> 00:40:59,040 (Huutoa auton sisältä.) 383 00:40:59,200 --> 00:41:04,280 Apua! Apua! 384 00:41:42,920 --> 00:41:45,920 Tekstitys: Riitta Pesola Iyuno-SDI Group 32724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.