All language subtitles for ativos ocultos.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,560 Your warrant. 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,920 All this is just surface squeaky clean and perfect. 3 00:00:11,920 --> 00:00:14,120 And what we're looking for is in here somewhere. 4 00:00:14,120 --> 00:00:16,640 We found these in a hidden safe in his workplace. 5 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,760 This Hadi Mansour is not giving up anything. 7 00:00:27,760 --> 00:00:31,480 So right now, Fionn Brannigan is all we've got to stop this bomb. 8 00:00:31,480 --> 00:00:34,000 I don't have you down as a class of terrorist, Fionn. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 I think you lay down with dogs 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,120 and got up with more than you could handle. 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,480 If they find this other thing, 12 00:00:38,480 --> 00:00:40,520 I go to jail for a really long time. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,600 I need you to destroy it. 14 00:00:43,320 --> 00:00:44,920 They caught me -- 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,160 the guards. 16 00:00:46,160 --> 00:00:48,880 It's a declaration of trust. 17 00:00:48,880 --> 00:00:52,680 I need you to get me out of here -- unseen. 18 00:00:52,680 --> 00:00:55,640 -Siobhan, the -- the hard drive. -They didn't get it. 19 00:00:55,640 --> 00:00:58,480 They've done it, James. They've suspended my license. 20 00:00:58,480 --> 00:01:00,080 Hey, they're just following protocol. 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,840 I have an ear I can bend. 22 00:01:02,680 --> 00:01:04,840 I think I might have, uh, put you in danger. 23 00:01:04,840 --> 00:01:07,240 -What sort of danger? -He's here, Emer. 24 00:01:07,240 --> 00:01:10,160 -He's handing himself in. -Something's not right. 25 00:01:10,160 --> 00:01:11,200 He's not here. 26 00:01:24,080 --> 00:01:26,520 -He was going to take a deal. -That's what his sister says. 27 00:01:26,520 --> 00:01:28,960 You can ask for yourself. She's still here. 28 00:01:28,960 --> 00:01:31,240 -What do you think he has? -We think he's laundering 29 00:01:31,240 --> 00:01:33,000 and crossed paths somehow with the bombers. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 We think he wants to give us that connection. 31 00:01:34,880 --> 00:01:36,520 Does it look like someone got to him 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,720 or he changed his mind and ran? 33 00:01:38,720 --> 00:01:39,920 No sign of foul play. 34 00:01:39,920 --> 00:01:41,440 None entered the airport 35 00:01:41,440 --> 00:01:43,960 who wasn't already on a passenger or staff list. 36 00:01:43,960 --> 00:01:45,800 Most likely he went over the fence. 37 00:01:45,800 --> 00:01:47,160 We're looking at that. 38 00:01:47,160 --> 00:01:48,920 Can I take your bag? 39 00:01:48,920 --> 00:01:51,240 What about outbound flights? 40 00:01:51,240 --> 00:01:53,160 Well, uh, two in the time frame. 41 00:01:53,160 --> 00:01:54,400 One to Charleroi. 42 00:01:54,400 --> 00:01:56,520 We had it searched on landing. Nothing. 43 00:01:56,520 --> 00:01:58,880 And the other is a private plane to Tangiers. 44 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Where he can get beyond extradition. 45 00:02:00,600 --> 00:02:03,160 Yeah. Yeah. This is where he was last seen. 46 00:02:03,160 --> 00:02:06,440 His sister left him there to get her husband and the police. 47 00:02:07,760 --> 00:02:10,240 Any crew here that worked for any of his companies 48 00:02:10,240 --> 00:02:11,880 could have helped him get out. 49 00:02:11,880 --> 00:02:15,240 Vince is on that and the contact list his sister gave us. 50 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 Follow me. 51 00:02:17,680 --> 00:02:20,200 What about the pilot that brought him here? 52 00:02:20,200 --> 00:02:22,560 Admitted to smuggling him on a cargo plane. 53 00:02:22,560 --> 00:02:24,760 Says he was threatened with his job if he didn't. 54 00:02:24,760 --> 00:02:27,160 He'll be losing a lot more than that now. 55 00:02:27,160 --> 00:02:29,040 We think he got help getting to the airport. 56 00:02:29,040 --> 00:02:30,280 We're tracing that car. 57 00:02:30,800 --> 00:02:33,000 This is what I want to show you. 58 00:02:33,000 --> 00:02:34,880 The fence wire is pushed down. 59 00:02:34,880 --> 00:02:37,920 Hard to tell if it's even recent and nowhere to lift a print. 60 00:02:37,920 --> 00:02:40,040 But he definitely could have gone over it. 61 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 When you come out of the hangar, 62 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 it's the first place you'd try to hop. 63 00:02:43,760 --> 00:02:45,120 Good blind spot. 64 00:02:45,120 --> 00:02:47,280 Yeah, and the camera's facing outwards. 65 00:02:47,280 --> 00:02:49,600 Yeah. Set up to get people breaking in, not out. 66 00:02:49,600 --> 00:02:51,400 Also in his favor. 67 00:02:51,880 --> 00:02:54,160 He could be out there now, running. 68 00:02:54,160 --> 00:02:56,720 We have search parties and road checks for miles. 69 00:03:39,000 --> 00:03:40,240 Nothing yet. 70 00:03:43,400 --> 00:03:45,480 This is Detective Sergeant Emer Berry 71 00:03:45,480 --> 00:03:47,560 from Ireland's Criminal Assets Bureau. 72 00:03:47,560 --> 00:03:51,000 Why are CAB here? We're looking for my brother. 73 00:03:51,000 --> 00:03:52,600 Yeah. 74 00:03:52,600 --> 00:03:55,480 Well, CAB got the information that can help us do that. 75 00:03:57,560 --> 00:04:00,640 Why did he come here, to you, Mrs. Melnick? 76 00:04:02,680 --> 00:04:05,400 He wasn't making much sense. 77 00:04:06,040 --> 00:04:07,680 He... 78 00:04:08,480 --> 00:04:10,080 He said he was in danger 79 00:04:10,080 --> 00:04:13,520 and it would be safer for him to talk to the police 80 00:04:13,520 --> 00:04:15,320 and leave me out of it. 81 00:04:15,800 --> 00:04:17,440 He was coked to the gills. 82 00:04:17,440 --> 00:04:19,240 I thought it was mostly paranoia. 83 00:04:19,800 --> 00:04:22,720 Did he give you any indication what he wanted to tell us? 84 00:04:23,280 --> 00:04:25,280 No. I have no idea. 85 00:04:28,720 --> 00:04:31,600 I'd like to ask you again. 86 00:04:32,200 --> 00:04:36,520 Are you sure your brother didn't know Sana Retz? 87 00:04:37,080 --> 00:04:39,840 He may have met her. I don't remember. 88 00:04:41,280 --> 00:04:43,320 The last time Fionn was here was when? 89 00:04:43,320 --> 00:04:45,040 Two months. 90 00:04:45,640 --> 00:04:47,200 Sana was in my employment then, 91 00:04:47,200 --> 00:04:49,760 but I-I don't remember them meeting. 92 00:04:49,760 --> 00:04:53,000 He came to my office for lunch. Maybe then, but... 93 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 Why? 94 00:04:54,720 --> 00:04:57,200 He owns the apartment where she was murdered. 95 00:04:57,200 --> 00:04:58,760 What? 96 00:04:58,760 --> 00:05:01,320 Wait. Fionn owned the apartment? 97 00:05:01,320 --> 00:05:03,240 I thought it was this dealer. 98 00:05:03,240 --> 00:05:07,160 Darren Reid fronted the purchase for your brother. 99 00:05:07,160 --> 00:05:09,640 Wait. That's... 100 00:05:09,640 --> 00:05:11,920 That's where the bomb was... 101 00:05:11,920 --> 00:05:15,280 Fionn -- He wouldn't have any involvement in that. 102 00:05:15,280 --> 00:05:16,800 No. 103 00:05:17,640 --> 00:05:20,520 How often does he come to Antwerp? 104 00:05:21,080 --> 00:05:23,120 A couple of times a year. 105 00:05:23,120 --> 00:05:24,720 That's how often we see him. 106 00:05:24,720 --> 00:05:27,160 It's not the same as how often he's here, I suppose. 107 00:05:27,160 --> 00:05:29,520 You didn't know he'd acquired a property here? 108 00:05:29,520 --> 00:05:32,760 No. He'd know I wouldn't be pleased. 109 00:05:33,640 --> 00:05:37,120 Look, it doesn't surprise me that Fionn is on CAB's radar, 110 00:05:37,120 --> 00:05:39,200 but this... 111 00:05:39,200 --> 00:05:42,600 this sounds like what he was running from. 112 00:05:42,600 --> 00:05:45,520 He was really scared. Please just find him. 113 00:05:45,520 --> 00:05:47,400 Well, that's what we're trying to do. 114 00:05:47,400 --> 00:05:48,680 Thank you. 115 00:06:10,160 --> 00:06:12,600 Do you think she's telling us everything? 116 00:06:13,520 --> 00:06:17,200 Her employee at the apartment, her brother owns it. 117 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 She's been fully cooperating. 118 00:06:21,200 --> 00:06:23,720 Background checks threw nothing up. 119 00:06:25,520 --> 00:06:27,880 There is, however, a line of inquiry into him. 120 00:06:29,000 --> 00:06:32,120 James Melnick's law firm represented a company 121 00:06:32,120 --> 00:06:35,680 accused of shipping illegal chemicals to Syria. 122 00:06:35,680 --> 00:06:40,240 Isopropanol, used in the production of sarin nerve gas. 123 00:06:40,240 --> 00:06:42,320 And the company had no export license. 124 00:06:42,320 --> 00:06:44,040 He lost the case 125 00:06:44,040 --> 00:06:46,240 and appears to have had no contact with the company since. 126 00:06:46,240 --> 00:06:49,280 That was seven or eight years ago. 127 00:06:49,280 --> 00:06:50,080 Yeah? 128 00:06:55,960 --> 00:06:57,720 Okay. 129 00:06:58,280 --> 00:06:59,960 The plane to Tangiers just landed. 130 00:06:59,960 --> 00:07:03,080 Four passengers, one pilot, one crew. 131 00:07:03,080 --> 00:07:04,520 They're all females. 132 00:07:06,120 --> 00:07:08,440 I want a fucking cigarette. 133 00:07:08,440 --> 00:07:10,240 You smoke? 134 00:07:10,240 --> 00:07:12,560 Well, I'm trying to quit. 135 00:07:12,560 --> 00:07:13,640 Got a patch. 136 00:07:13,640 --> 00:07:14,840 Yeah. 137 00:07:14,840 --> 00:07:16,560 You're very calm. 138 00:07:16,560 --> 00:07:17,880 I cheat. 139 00:07:17,880 --> 00:07:19,440 I've got one over here as well. 140 00:07:21,320 --> 00:07:22,880 Do you have a spare? 141 00:07:22,880 --> 00:07:24,120 Sure do. 142 00:07:25,000 --> 00:07:26,680 Thank you. 143 00:07:26,680 --> 00:07:28,480 I've got gum too. 144 00:07:28,480 --> 00:07:31,120 So maybe Fionn Brannigan changed his mind. 145 00:07:31,120 --> 00:07:33,000 -I wonder why. -I just don't want to hear 146 00:07:33,000 --> 00:07:35,640 that more people have been blown up before we find him. 147 00:07:36,800 --> 00:07:38,000 Yeah. 148 00:07:53,240 --> 00:07:56,600 Been looking at that apartment on the news all week. 149 00:07:57,320 --> 00:07:58,960 It's owned by your brother. 150 00:08:01,840 --> 00:08:05,000 I mean, how -- how does he get himself mixed up 151 00:08:05,000 --> 00:08:07,440 with people who blow people up? 152 00:08:08,840 --> 00:08:11,520 You know what I don't get? 153 00:08:11,520 --> 00:08:14,080 How does Sana fit into all this? 154 00:08:14,080 --> 00:08:15,680 Huh? 155 00:08:15,680 --> 00:08:18,120 Pretty girl catches his eye, drugs -- 156 00:08:18,120 --> 00:08:20,480 He might be dead. 157 00:08:22,320 --> 00:08:23,680 No. 158 00:08:24,200 --> 00:08:26,600 No. He scrapes his way out of everything. 159 00:08:27,560 --> 00:08:29,520 I'm sure he knows plenty of shady people 160 00:08:29,520 --> 00:08:31,080 who could help him run. 161 00:08:31,080 --> 00:08:32,640 Plus he knows the airport. 162 00:08:32,640 --> 00:08:35,880 If he was okay, he'd have called me or Siobhan by now. 163 00:08:35,880 --> 00:08:38,040 It's only been a few hours. 164 00:08:40,840 --> 00:08:43,120 I should have made him come with me. 165 00:08:45,000 --> 00:08:46,480 The state he was in. 166 00:08:49,160 --> 00:08:50,840 No. 167 00:08:50,840 --> 00:08:53,160 Hey. Hey. 168 00:09:00,040 --> 00:09:02,000 He'll be back. 169 00:09:05,840 --> 00:09:09,560 He'll be back to give us plenty more sleepless nights. 170 00:09:11,800 --> 00:09:13,600 I'd take them. 171 00:10:57,960 --> 00:10:59,680 What the fuck? 172 00:11:00,240 --> 00:11:01,120 Hey! 173 00:13:13,320 --> 00:13:14,920 -Yes? -I have an appointment. 174 00:13:14,920 --> 00:13:16,280 -I phoned earlier. -Yes. Please come in. 175 00:13:16,280 --> 00:13:17,480 Thank you. 176 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 The Irish police again. 177 00:13:22,040 --> 00:13:24,480 What? You fell out with your Belgian partner? 178 00:13:29,960 --> 00:13:33,160 How would I verify if these come from the same source? 179 00:13:34,040 --> 00:13:35,600 Read the accompanying paperwork. 180 00:13:39,360 --> 00:13:41,200 They're from the same mine. 181 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 You can tell just like that? 182 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Mm. Blue. 183 00:13:45,760 --> 00:13:48,800 Both exposed to boron during formation. 184 00:13:48,800 --> 00:13:50,120 Rare. 185 00:13:51,120 --> 00:13:52,440 Expensive. 186 00:13:53,120 --> 00:13:55,520 And they have the same-shaped atoms -- 187 00:13:55,520 --> 00:13:57,920 expressed in their outward shape. 188 00:13:58,400 --> 00:14:00,880 Round now because the edges are worn, but look. 189 00:14:00,880 --> 00:14:02,680 Twelve faces. 190 00:14:02,680 --> 00:14:04,400 Mm. 191 00:14:04,400 --> 00:14:07,040 Everything comes to the surface eventually. 192 00:14:07,640 --> 00:14:09,640 To answer your question, it is highly unlikely 193 00:14:09,640 --> 00:14:11,840 that two people in Ireland have these stones by coincidence. 194 00:14:11,840 --> 00:14:13,200 Hang on. I didn't say -- 195 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 You're not the first cop to ever come in here 196 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 to ask me about illegal diamonds. 197 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 It happens all the time. 198 00:14:21,880 --> 00:14:23,360 Have you seen this man? 199 00:14:23,880 --> 00:14:25,720 His name is Fionn Brannigan. 200 00:14:25,720 --> 00:14:28,520 You, I remembered straight off. Him, I never saw. 201 00:14:29,120 --> 00:14:31,240 Looking is what I do. 202 00:14:31,240 --> 00:14:33,760 But I tell you, these are no good to him like this. 203 00:14:33,760 --> 00:14:35,800 They have to be cut and polished. 204 00:14:35,800 --> 00:14:38,520 And they can't without a Kimberley. 205 00:14:38,520 --> 00:14:40,840 He needs someone disreputable to do that and certify them, 206 00:14:40,840 --> 00:14:43,160 and your friend has beautiful laundered diamonds. 207 00:14:43,160 --> 00:14:46,080 Someone like that is who I'd be looking for. 208 00:14:46,080 --> 00:14:47,320 Where? 209 00:14:47,880 --> 00:14:50,240 Anywhere in the world with an exploited workforce 210 00:14:50,240 --> 00:14:54,720 or a system open to bribes -- China, Russia, India, Africa. 211 00:14:54,720 --> 00:14:55,840 So anywhere? 212 00:14:56,400 --> 00:14:58,040 Mm. 213 00:15:58,760 --> 00:16:01,200 Have you got anything on the Audi? 214 00:16:01,200 --> 00:16:03,720 CCTV footage was a complete washout. 215 00:16:03,720 --> 00:16:05,880 No matches in either the guest list or the staff list. 216 00:16:05,880 --> 00:16:07,520 Nothing. 217 00:16:07,520 --> 00:16:09,920 And, Emer, you can see the car pull out onto the road, 218 00:16:09,920 --> 00:16:11,440 then it literally disappears. 219 00:16:11,440 --> 00:16:13,640 Nothing on the next camera in either direction. 220 00:16:13,640 --> 00:16:16,480 We're probably chasing our tails here, but keep at it. 221 00:16:16,480 --> 00:16:17,480 Will do. 222 00:16:17,480 --> 00:16:19,040 Put Norah on. 223 00:16:19,040 --> 00:16:20,880 She's not here yet. 224 00:16:21,720 --> 00:16:23,400 Okay. I'll talk to you later. 225 00:16:28,640 --> 00:16:30,160 Double-shot espresso. 226 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 Thought you might need it. 227 00:16:33,480 --> 00:16:35,080 How are the boys? 228 00:16:35,080 --> 00:16:37,520 Huge. I have to scold upwards. 229 00:16:37,520 --> 00:16:39,960 Brian? 230 00:16:41,280 --> 00:16:44,320 The way your team has been in the headlines lately, 231 00:16:44,320 --> 00:16:47,360 you didn't bring me here to ask about my family. 232 00:16:47,880 --> 00:16:50,560 I need to know everything Revenue has on Brannigan. 233 00:16:50,560 --> 00:16:53,840 Mm. You know what we know. You've seen what's in the files. 234 00:16:53,840 --> 00:16:57,000 Yeah, but what I really want is what isn'tin the files, 235 00:16:57,000 --> 00:16:59,240 -what's in your head. -What makes you think -- 236 00:16:59,240 --> 00:17:02,680 You wouldn't stop digging on a scumbag that big. 237 00:17:03,200 --> 00:17:05,360 He isscum. 238 00:17:05,360 --> 00:17:07,400 Maybe posh scum with a tan on a yacht, 239 00:17:07,400 --> 00:17:09,480 but every penny is diddled from the Irish taxpayer. 240 00:17:09,480 --> 00:17:11,680 So real scum. 241 00:17:12,280 --> 00:17:14,240 What can you tell me? 242 00:17:15,120 --> 00:17:16,960 Without clearance? 243 00:17:23,640 --> 00:17:25,800 You think I don't know why I'm here, Norah? 244 00:17:25,800 --> 00:17:27,360 Sorry. 245 00:17:27,360 --> 00:17:30,720 Sorry, but I really want to get the little fucker. 246 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 The rules are the reason we didn't get the little fucker. 247 00:17:34,720 --> 00:17:36,800 We're too bloody slow. 248 00:17:37,840 --> 00:17:39,480 We had over a decade 249 00:17:39,480 --> 00:17:42,240 to recover what him and his father hid from the state. 250 00:17:43,280 --> 00:17:46,840 Revenue doesn't want the real figure out there, 251 00:17:46,840 --> 00:17:49,720 but the Brannigans must have hidden 600 million. 252 00:17:49,720 --> 00:17:52,080 Say 5% compound on that. 253 00:17:52,080 --> 00:17:54,480 Makes 400 million, tax free. 254 00:17:54,480 --> 00:17:55,760 Shit. 255 00:17:55,760 --> 00:17:57,960 It's an obscene amount of money. 256 00:17:58,440 --> 00:18:00,800 I've hardly had the time. 257 00:18:00,800 --> 00:18:03,760 I just can't break through his books. 258 00:18:03,760 --> 00:18:05,600 I really need a steer. 259 00:18:08,120 --> 00:18:09,160 Okay. 260 00:18:12,440 --> 00:18:13,440 Surat. 261 00:18:13,440 --> 00:18:15,200 What? 262 00:18:15,200 --> 00:18:17,040 Fionn Brannigan tried to put three properties 263 00:18:17,040 --> 00:18:19,960 beyond our reach at the time his father topped himself. 264 00:18:19,960 --> 00:18:21,640 We got two of them. 265 00:18:21,640 --> 00:18:23,560 You wouldn't believe what we had to go through 266 00:18:23,560 --> 00:18:25,000 in Moscow and in India -- 267 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 not just twists and turns, but real threats 268 00:18:27,600 --> 00:18:30,920 from Brannigan's newfound friends and partners. 269 00:18:30,920 --> 00:18:33,800 But there was something in Surat, too, that we didn't get. 270 00:18:33,800 --> 00:18:35,600 He was traveling in and out of there the whole time. 271 00:18:35,600 --> 00:18:36,880 We don't know why. 272 00:18:36,880 --> 00:18:38,440 You think that asset is still there? 273 00:18:38,440 --> 00:18:40,240 Something is. 274 00:18:40,240 --> 00:18:41,880 Surat. 275 00:18:43,200 --> 00:18:45,240 That's where I'd be looking. 276 00:19:09,880 --> 00:19:11,960 -Any word? -No. 277 00:19:14,520 --> 00:19:16,720 You look exhausted, Bibi. 278 00:19:16,720 --> 00:19:18,720 You really need to be here? 279 00:19:18,720 --> 00:19:20,640 If I'm at work, I don't have to think. 280 00:19:24,440 --> 00:19:25,640 What are you doing here? 281 00:19:25,640 --> 00:19:27,720 I was on my way to meet a client. 282 00:19:27,720 --> 00:19:29,480 Thought I would drop in. 283 00:19:31,160 --> 00:19:32,640 You're not just doing admin, are you? 284 00:19:33,800 --> 00:19:36,560 I saw your vans heading down to the docks as I drove in. 285 00:19:36,560 --> 00:19:39,200 I was going to tell you last night, but... 286 00:19:40,880 --> 00:19:43,280 Richard got the suspension lifted. 287 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 What? 288 00:19:46,080 --> 00:19:49,000 You know him. He always has to fix things. 289 00:19:49,000 --> 00:19:51,240 He has to know that they're broken first. 290 00:19:51,240 --> 00:19:52,880 It's just until the hearing. 291 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Wait. You went behind my back? 292 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 This is my area of the law, 293 00:19:56,920 --> 00:19:58,600 and you would rather take his advice? 294 00:19:58,600 --> 00:20:00,400 If I have to close until the hearing, 295 00:20:00,400 --> 00:20:02,520 -I could lose half my business. -If you bend the rules, Bibi, 296 00:20:02,520 --> 00:20:04,000 you could lose allyour business, 297 00:20:04,000 --> 00:20:06,240 which is why I counseled you as I did. 298 00:20:07,360 --> 00:20:10,800 You hired an illegal, okay? That isn't nothing. 299 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 These people could bring their full weight down on you 300 00:20:12,800 --> 00:20:13,880 if they want to. 301 00:20:13,880 --> 00:20:15,680 I know them, 302 00:20:15,680 --> 00:20:18,480 and they're not gonna like you pulling their strings. 303 00:20:19,280 --> 00:20:20,960 This could really backfire. 304 00:20:20,960 --> 00:20:24,200 James. James! What should I do? 305 00:20:24,200 --> 00:20:25,960 Ask my father. 306 00:20:37,200 --> 00:20:40,280 Detective Sergeant Berry, please come take a look at this. 307 00:20:41,800 --> 00:20:44,440 This, uh, this dark gray Volvo. 308 00:20:45,560 --> 00:20:47,240 This is the road behind the airport, 309 00:20:47,240 --> 00:20:49,520 the hangar where Fionn Brannigan was. 310 00:20:49,520 --> 00:20:51,040 Nothing unusual. 311 00:20:51,040 --> 00:20:55,280 Only the same car passes the exact same spot 312 00:20:55,280 --> 00:20:57,800 nine minutes later but in the opposite direction. 313 00:20:57,800 --> 00:20:59,480 But this is a no-through road, 314 00:20:59,480 --> 00:21:02,160 so there's nowhere to go or come back from in that time. 315 00:21:02,160 --> 00:21:04,360 So it stopped and had business. 316 00:21:04,360 --> 00:21:05,400 Yes. 317 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 Nine minutes. 318 00:21:07,000 --> 00:21:08,840 That's enough time for him to jump the fence 319 00:21:08,840 --> 00:21:10,840 and that car to drive him away. 320 00:21:10,840 --> 00:21:13,520 We picked it back up on the airport road, 321 00:21:13,520 --> 00:21:16,160 and we have much better cameras there. 322 00:21:16,160 --> 00:21:18,200 We have the license plate... 323 00:21:19,600 --> 00:21:21,080 ...and we have the address. 324 00:21:23,400 --> 00:21:25,760 Okay. Let's go. 325 00:21:26,960 --> 00:21:28,040 Oh. Chef. 326 00:21:28,600 --> 00:21:29,760 Forensics are here. 327 00:21:32,120 --> 00:21:34,320 Dr. Marianne Baert, head of forensics. 328 00:21:34,320 --> 00:21:36,160 This is Detective Sergeant Emer Berry. 329 00:21:36,160 --> 00:21:38,560 Hi. From Ireland. I've heard about you. Welcome. 330 00:21:38,560 --> 00:21:41,520 Uh, Christian, we have managed to extract a sample of DNA 331 00:21:41,520 --> 00:21:44,560 from the explosive device, and Interpol have a match. 332 00:21:44,560 --> 00:21:46,280 -The bomber? -Yes. 333 00:21:46,280 --> 00:21:48,160 But it doesn't make sense. 334 00:21:48,160 --> 00:21:50,640 The match says he's Colombian. 335 00:21:50,640 --> 00:21:52,640 -He's what? -The DNA from an explosion 336 00:21:52,640 --> 00:21:55,680 is notoriously difficult to extract. 337 00:21:55,680 --> 00:21:58,840 Any sample potentially contains DNA from 15 different people. 338 00:21:58,840 --> 00:22:01,360 But yeah, we rechecked every step. 339 00:22:01,360 --> 00:22:03,520 -Colombian, you say? -Mm-hmm. 340 00:22:04,200 --> 00:22:06,360 Makes no sense at all. 341 00:22:06,360 --> 00:22:08,800 It makes sense for him blessing himself. 342 00:22:08,800 --> 00:22:11,240 Narcotic-funded terrorism. 343 00:22:12,760 --> 00:22:16,040 And the cartels aren't exactly unknown here. 344 00:22:16,040 --> 00:22:19,840 And drugs would link in with Darren Reid and Fionn Brannigan. 345 00:22:19,840 --> 00:22:21,600 Hold on. 346 00:22:21,600 --> 00:22:23,880 I thought we were investigating an Islamic terrorist attack. 347 00:22:23,880 --> 00:22:26,280 We're investigating a terrorist attack. 348 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Interpol have requested 349 00:22:28,080 --> 00:22:29,640 the release of his particulars, 350 00:22:29,640 --> 00:22:32,480 so the Colombian ambassador will be expecting you. 351 00:22:32,480 --> 00:22:34,400 -Mm. -Okay. Let's go. 352 00:22:42,920 --> 00:22:46,480 So you've ruled out ISIS, then? 353 00:22:46,480 --> 00:22:48,880 Yeah. Well, it doesn't smell right. 354 00:22:48,880 --> 00:22:51,360 They haven't claimed it. We have no intel. 355 00:22:51,360 --> 00:22:54,000 This cell just appeared out of nowhere. 356 00:22:54,000 --> 00:22:56,400 So either these guys are dangerously good 357 00:22:56,400 --> 00:22:57,840 or the men we hauled in 358 00:22:57,840 --> 00:23:00,720 have absolutely nothing to do with it. 359 00:23:00,720 --> 00:23:03,000 I'm keeping my options open. 360 00:23:36,640 --> 00:23:39,400 -Chief Inspector de Jong? -Yeah. Detective Sergeant Berry. 361 00:23:39,400 --> 00:23:40,920 Welcome. 362 00:23:40,920 --> 00:23:43,720 My office has sent through everything you asked for. 363 00:23:43,720 --> 00:23:46,840 Let me know if you need anything else -- maybe something to eat. 364 00:23:47,760 --> 00:23:49,520 Okay. Bye. 365 00:23:52,520 --> 00:23:57,360 Luis Eduardo Spinola. Born in Bogotá, 1978. 366 00:23:58,320 --> 00:24:00,280 Parole denied. 367 00:24:03,240 --> 00:24:07,600 Two counts of burglary, assault, four counts of armed robbery. 368 00:24:09,040 --> 00:24:13,240 No drug-related offenses and no known drug affiliations. 369 00:24:13,240 --> 00:24:16,600 This guy doesn't seem to have any connections to drugs at all. 370 00:24:18,560 --> 00:24:20,360 Doesn't look right. 371 00:24:20,880 --> 00:24:23,360 Because it's not. 372 00:24:25,120 --> 00:24:26,720 It's not him. 373 00:24:28,200 --> 00:24:30,920 "Se ahuerca." Hung himself. 374 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Spinola can't be the Antwerp bomber. 375 00:24:34,320 --> 00:24:38,400 He died in La Modelo prison four weeks ago. 376 00:24:39,600 --> 00:24:42,320 This fucking case. 377 00:24:43,960 --> 00:24:45,880 What are we even doing here? 378 00:24:46,680 --> 00:24:48,280 There must be a mix-up. 379 00:24:53,000 --> 00:24:54,960 Live in Antwerp this evening -- 380 00:24:54,960 --> 00:24:56,960 We spoke to members of the public voicing fears 381 00:24:56,960 --> 00:24:59,240 that despite police questioning of four suspects 382 00:24:59,240 --> 00:25:01,280 detained yesterday in the 2060 district, 383 00:25:01,280 --> 00:25:03,400 no charges have yet been brought. 384 00:25:03,400 --> 00:25:04,920 Chief Inspector Christian de Jong 385 00:25:04,920 --> 00:25:07,320 of the counterterrorism unit has declined to comment. 386 00:25:07,320 --> 00:25:09,360 And the predominant fear is that whoever is mounting 387 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 this campaign is -- 388 00:25:11,520 --> 00:25:13,360 Give me a minute. 389 00:25:14,360 --> 00:25:17,400 I need a cigarette. 390 00:25:32,960 --> 00:25:34,640 Don't do it. 391 00:26:16,280 --> 00:26:19,920 Same registration. They cloned the fucking plates. 392 00:26:22,880 --> 00:26:24,320 Fuck. 393 00:26:37,200 --> 00:26:39,480 Not a single hit. 394 00:26:39,480 --> 00:26:42,280 No leads to a hotel or a business park, 395 00:26:42,280 --> 00:26:43,720 any commercial property. 396 00:26:43,720 --> 00:26:45,400 Nothing. 397 00:26:45,400 --> 00:26:48,640 No mention of Surat in any of his correspondence either. 398 00:27:23,160 --> 00:27:24,360 No one is taking our jobs. 399 00:27:24,360 --> 00:27:26,800 That's what he wants you to believe. 400 00:27:29,200 --> 00:27:31,440 Viktor Maes, a right-wing politician, 401 00:27:31,440 --> 00:27:34,520 cynical, profiteering lowlife 402 00:27:34,520 --> 00:27:38,000 using the bombings to stir up racial hatred for votes. 403 00:27:43,080 --> 00:27:45,120 But they aretaking our jobs. 404 00:27:50,280 --> 00:27:53,240 My wife, she's been looking for a job for eight months now. 405 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 Eight months, yeah? 406 00:27:54,800 --> 00:27:57,640 Well, she's not gonna be too happy when you lose yours. 407 00:28:03,080 --> 00:28:05,720 Dark gray Volvo, right reg, 408 00:28:05,720 --> 00:28:08,680 sitting all night in a disused car park. 409 00:28:15,120 --> 00:28:17,400 He took seven flights to Surat that year 410 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 and no attempts to hide them. 411 00:28:18,720 --> 00:28:20,560 But I can't find any, no evidence, 412 00:28:20,560 --> 00:28:21,840 of what he was doing there. 413 00:28:21,840 --> 00:28:23,960 No sign of any high-yielding properties. 414 00:28:23,960 --> 00:28:25,480 -No leads to -- -Hold on. 415 00:28:25,480 --> 00:28:27,520 Seven trips to Surat, in India? 416 00:28:27,520 --> 00:28:29,120 They cut diamonds big-time there. 417 00:28:30,280 --> 00:28:32,040 If those raw diamonds were illegal -- 418 00:28:32,040 --> 00:28:35,520 "If"? We found some in the bottom of a monkey cage. 419 00:28:35,520 --> 00:28:37,560 Norah, this sounds completely dodgy. 420 00:28:37,560 --> 00:28:39,280 He was laundering. 421 00:28:39,280 --> 00:28:41,600 We're looking for a place that cuts diamonds. 422 00:28:41,600 --> 00:28:43,200 I'm on it. 423 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 Do you know how many of those there are in Surat? 424 00:28:51,120 --> 00:28:53,560 Most diamonds go through there. 425 00:28:54,520 --> 00:28:56,440 Hey, Marianne. 426 00:28:56,440 --> 00:28:57,440 Hi. 427 00:28:57,440 --> 00:29:00,760 So...all this. 428 00:29:00,760 --> 00:29:04,120 And whoever we're looking for was probably wearing gloves. 429 00:29:04,120 --> 00:29:05,360 Jesus. 430 00:29:05,360 --> 00:29:07,800 It's like someone tipped a bin into it. 431 00:29:07,800 --> 00:29:09,600 That one over there. 432 00:29:09,600 --> 00:29:12,440 -Are you kidding me? -No. It's DNA soup in here. 433 00:29:12,440 --> 00:29:15,640 I mean, we have four different colors of hair already. 434 00:29:15,640 --> 00:29:17,080 And that's just human hair. 435 00:29:17,080 --> 00:29:20,360 And tissues, plastic cutlery, straws. 436 00:29:20,360 --> 00:29:22,240 So no matches any time soon? 437 00:29:22,240 --> 00:29:23,480 No. 438 00:29:23,480 --> 00:29:25,200 Any sign of blood? 439 00:29:25,200 --> 00:29:26,520 Minimal. 440 00:29:26,520 --> 00:29:29,160 Consistent with minor cuts and scrapes. 441 00:29:29,160 --> 00:29:32,400 And judging by the grade, yeah, it's mostly old. 442 00:29:32,400 --> 00:29:33,720 Any signs of a struggle? 443 00:29:33,720 --> 00:29:35,200 None. 444 00:29:35,200 --> 00:29:36,440 Good. 445 00:29:36,440 --> 00:29:38,280 And if he were dead, why take him? 446 00:29:38,280 --> 00:29:39,720 All the roadblocks last night, 447 00:29:39,720 --> 00:29:42,200 these guys would have had to switch cars. 448 00:29:42,800 --> 00:29:45,320 Let's see if any cars were stolen from here. 449 00:29:45,320 --> 00:29:47,360 Or they were met here. 450 00:29:49,040 --> 00:29:51,360 I'll spare you the agony, Christian. 451 00:29:51,360 --> 00:29:54,600 The wires are all cut. Every one. 452 00:29:54,600 --> 00:29:56,400 Sure. Of course they are. 453 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 -Dead end? -Yeah. 454 00:29:59,840 --> 00:30:03,520 Well, I'm giving Emer a fucking tour of them. 455 00:30:03,520 --> 00:30:05,800 I'll expedite what I can here. 456 00:30:05,800 --> 00:30:08,000 Are you still double-checking the DNA of the bomber? 457 00:30:08,000 --> 00:30:09,280 Uh-huh. 458 00:30:09,280 --> 00:30:10,920 Well, that wasn't our guy. 459 00:30:10,920 --> 00:30:14,360 He died in a Colombian prison just under a month ago. 460 00:30:14,360 --> 00:30:17,120 Okay. Uh, yes. 461 00:30:17,120 --> 00:30:18,960 So we'll keep checking. 462 00:30:18,960 --> 00:30:20,920 But this is very strange. 463 00:30:20,920 --> 00:30:22,640 Come on. 464 00:30:22,640 --> 00:30:24,240 Thank you, Marianne. 465 00:30:28,640 --> 00:30:30,840 This is a needle in a haystack. 466 00:30:30,840 --> 00:30:33,840 There are hundreds of diamond- polishing houses in Surat. 467 00:30:34,560 --> 00:30:36,720 I still can't join the dots. 468 00:30:36,720 --> 00:30:39,680 Well, Revenue, they couldn't find a connection in 10 years. 469 00:30:40,240 --> 00:30:42,200 Do you really think we can now? 470 00:30:42,640 --> 00:30:46,080 Not if we keep looking for it the same way they did. 471 00:30:46,080 --> 00:30:48,480 We need to find a different way. 472 00:30:50,720 --> 00:30:52,360 Antwerp. 473 00:30:53,240 --> 00:30:55,160 The Revenue never had reason to look there. 474 00:30:55,160 --> 00:30:56,920 It's only popped up recently. 475 00:30:56,920 --> 00:31:00,160 And it's an obvious place for him to be getting raw diamonds 476 00:31:00,160 --> 00:31:02,600 or moving them through to Surat. 477 00:31:03,520 --> 00:31:05,280 Antwerp. 478 00:31:05,280 --> 00:31:07,040 Okay. Let's start again. 479 00:31:07,040 --> 00:31:08,760 Okay. Cool. 480 00:31:21,000 --> 00:31:22,600 Yep, Sean. What is it? 481 00:31:22,600 --> 00:31:24,640 We found the Audi we thought Fionn Brannigan 482 00:31:24,640 --> 00:31:26,080 maybe escaped in. 483 00:31:26,080 --> 00:31:28,560 This sounds like bad news. 484 00:31:28,560 --> 00:31:30,840 We didn't get it on any street CCTV 485 00:31:30,840 --> 00:31:33,400 because it drove straight under the ground again, 486 00:31:33,400 --> 00:31:36,080 into the shopping center next door. 487 00:31:36,080 --> 00:31:38,200 It belongs to two teachers from Galway 488 00:31:38,200 --> 00:31:40,560 who were having an affair. 489 00:31:40,560 --> 00:31:41,760 Go, Galway. 490 00:31:41,760 --> 00:31:44,200 So Siobhan was definitely lying. 491 00:31:44,200 --> 00:31:46,560 If he didn't exit the car park, Sean, 492 00:31:46,560 --> 00:31:48,480 the chances are he didn't enter. 493 00:31:48,480 --> 00:31:50,040 The logical conclusion here 494 00:31:50,040 --> 00:31:52,400 is that he was never in the Strand restaurant at all, 495 00:31:52,400 --> 00:31:54,760 that you lost him en route. 496 00:31:54,760 --> 00:31:56,840 So Siobhan Brannigan didn't go there 497 00:31:56,840 --> 00:31:59,080 for someone to rescue her husband. 498 00:31:59,080 --> 00:32:01,040 He was already gone. 499 00:32:01,040 --> 00:32:04,160 She knew the document was there and went to get it. 500 00:32:04,160 --> 00:32:07,000 Fionn was a regular, and he could have hidden... 501 00:32:07,520 --> 00:32:09,360 Shit. 502 00:32:09,360 --> 00:32:11,720 That's why she was in the... 503 00:32:11,720 --> 00:32:14,440 Get a search warrant, Sean. Search the men's toilets. 504 00:32:14,440 --> 00:32:16,360 See if there's anything else there. 505 00:32:16,360 --> 00:32:17,760 Yes, boss. 506 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 Where are you headed? 507 00:32:19,920 --> 00:32:21,880 I've gone through every hospital admission in the country, 508 00:32:21,880 --> 00:32:23,840 but no luck, so maybe I'm scraping 509 00:32:23,840 --> 00:32:26,640 the bottom of the barrel, but I'm heading south. 510 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 South? 511 00:32:27,640 --> 00:32:29,240 Local P.D. called it in. 512 00:32:29,240 --> 00:32:31,560 A guy out walking his dog found a body. 513 00:32:31,560 --> 00:32:34,080 Bit of a mess. No ID. 514 00:32:34,080 --> 00:32:36,840 And you think this might be Fionn Brannigan because? 515 00:32:36,840 --> 00:32:39,280 Same height. Ish. 516 00:32:39,880 --> 00:32:43,080 Found close to Charleroi, Caucasian, brown hair, 517 00:32:43,080 --> 00:32:45,440 platinum wedding band, Louis Copeland suit. 518 00:32:46,280 --> 00:32:47,400 Shit. 519 00:32:49,520 --> 00:32:50,920 It's him. 520 00:32:50,920 --> 00:32:52,760 -What? -Louis Copeland. 521 00:32:52,760 --> 00:32:56,880 It's the suit of choice for the wealthy businessman in Ireland. 522 00:32:56,880 --> 00:32:58,320 It's him. 523 00:32:58,880 --> 00:33:00,600 Okay. 524 00:33:00,600 --> 00:33:02,280 Tell them we're coming, Vince. 525 00:33:02,280 --> 00:33:04,640 -I'm coming with you. -No, you're not. 526 00:34:25,240 --> 00:34:27,000 Okay. 527 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 How did you end up here? 528 00:34:30,840 --> 00:34:32,960 So, do you think it's him? 529 00:34:35,120 --> 00:34:36,680 It's him. 530 00:34:53,480 --> 00:34:54,520 And here. 531 00:35:01,160 --> 00:35:03,360 It's radiating everywhere. 532 00:35:04,800 --> 00:35:06,520 That blood here... 533 00:35:07,560 --> 00:35:09,280 ...and over there -- 534 00:35:09,280 --> 00:35:12,280 You'd expect that would be in a straightforward trajectory, 535 00:35:12,280 --> 00:35:14,760 but... 536 00:35:20,200 --> 00:35:21,640 Oh, God. 537 00:35:21,640 --> 00:35:23,480 Fuck. 538 00:35:23,480 --> 00:35:25,600 The plane that left for Charleroi last night 539 00:35:25,600 --> 00:35:27,960 would have passed right over here. 540 00:35:27,960 --> 00:35:30,800 We're about seven kilometers from the airport, 541 00:35:30,800 --> 00:35:34,400 just about where the landing gear comes down. 542 00:35:35,080 --> 00:35:37,120 Maybe he was trying to escape. 543 00:35:39,520 --> 00:35:42,360 Or maybe there's a bullet in the back of his head. 544 00:35:47,480 --> 00:35:50,720 Sorry. Could you just turn him over so slightly? 545 00:35:51,920 --> 00:35:54,440 Hard to tell if that's a bullet wound or not. 546 00:35:54,440 --> 00:35:57,320 We'll have to wait for the forensics report. 547 00:35:57,320 --> 00:35:58,360 Damn. 548 00:36:18,280 --> 00:36:19,600 A guy like that, Emer, 549 00:36:19,600 --> 00:36:22,280 was always going to meet a bad ending. 550 00:36:25,880 --> 00:36:28,680 I wanted answers from him. 551 00:37:19,760 --> 00:37:22,360 Uh, I'm gonna have to call Siobhan and... 552 00:37:22,360 --> 00:37:24,800 I called. I called her. 553 00:37:24,800 --> 00:37:26,480 What did she say? 554 00:37:26,480 --> 00:37:28,480 Thank you for telling her. 555 00:37:29,160 --> 00:37:31,360 I mean, what can you say? 556 00:37:31,360 --> 00:37:33,680 I still need to call her. 557 00:37:34,920 --> 00:37:36,560 What should I say? 558 00:37:36,560 --> 00:37:37,960 I don't know. 559 00:37:37,960 --> 00:37:39,480 Just listen, I guess. 560 00:37:42,040 --> 00:37:43,720 Here. 561 00:37:43,720 --> 00:37:45,080 Dropped from a plane. 562 00:37:48,520 --> 00:37:49,960 Do you think he was alive? 563 00:37:49,960 --> 00:37:52,400 -No. -No, no. 564 00:37:53,160 --> 00:37:56,000 Who would do something like that? 565 00:37:56,000 --> 00:37:57,160 Here. It'll help. 566 00:37:57,160 --> 00:37:58,680 No. 567 00:38:04,640 --> 00:38:07,360 I've sent my plane for her. 568 00:38:07,920 --> 00:38:09,080 -For Siobhan? -Mm-hmm. 569 00:38:09,080 --> 00:38:11,000 She's coming tonight? 570 00:38:14,240 --> 00:38:16,400 I thought I could do something that would help. 571 00:38:22,000 --> 00:38:27,360 Um, the police need somebody to formally ID the body. 572 00:38:28,120 --> 00:38:30,000 I said I would go. 573 00:38:33,320 --> 00:38:36,400 We're not gonna be able to make arrangements yet, are we? 574 00:38:36,400 --> 00:38:38,240 Not yet, no. 575 00:38:38,240 --> 00:38:42,520 It's probably gonna be a couple of weeks before they release... 576 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 ...before they... 577 00:38:44,520 --> 00:38:46,040 Look. I know somebody I could call -- 578 00:38:46,040 --> 00:38:48,040 No. We've got it. 579 00:38:50,240 --> 00:38:51,480 Thank you. 580 00:38:53,120 --> 00:38:54,680 Oh, my God. 581 00:38:55,560 --> 00:38:57,320 The children. 582 00:38:57,880 --> 00:39:01,120 How do you tell your children something like that? 583 00:39:02,960 --> 00:39:04,880 What if they ever see photographs? 584 00:39:08,760 --> 00:39:11,160 I didn't even return his calls yesterday. 585 00:39:11,160 --> 00:39:12,520 Bibi. 586 00:39:13,480 --> 00:39:15,680 You've always been there for him. 587 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 Always. 588 00:39:20,520 --> 00:39:22,560 You did everything you could. 589 00:39:24,360 --> 00:39:25,960 Yeah. It's me. 590 00:39:25,960 --> 00:39:28,680 He couldn't have asked for a better sister than you. 591 00:39:41,200 --> 00:39:42,480 Yep. 592 00:39:42,480 --> 00:39:44,080 Hey, Sean. You've got your warrant. 593 00:39:44,080 --> 00:39:45,520 Someone's running it up to you now. 594 00:39:45,520 --> 00:39:46,760 Thank you. 595 00:39:47,760 --> 00:39:50,240 Search warrant's just been issued for the River restaurant. 596 00:39:50,240 --> 00:39:51,680 Brilliant. 597 00:39:55,360 --> 00:39:56,720 Hey. 598 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 Red. 599 00:40:09,160 --> 00:40:10,960 -What have you got, Norah? -Look. 600 00:40:12,880 --> 00:40:15,720 I'm looking. What am I seeing? 601 00:40:17,080 --> 00:40:19,400 Senne van Eyck? 602 00:40:19,400 --> 00:40:22,240 All these companies used him. 603 00:40:23,080 --> 00:40:24,680 And here. 604 00:40:27,520 --> 00:40:29,280 And here too. 605 00:40:29,280 --> 00:40:32,360 This guy is everywhere. Aircraft insurance. 606 00:40:32,360 --> 00:40:34,240 An insurance underwriter? 607 00:40:34,240 --> 00:40:37,440 I was expecting a fixer or a dodgy lawyer. 608 00:40:37,440 --> 00:40:40,200 It's like he's hiding in plain sight. 609 00:40:42,480 --> 00:40:45,200 That's what makes him valuable to us. 610 00:40:45,200 --> 00:40:49,640 Because Fionn overlooked him, he overused him. 611 00:40:55,720 --> 00:40:57,040 Norah. 612 00:40:57,920 --> 00:41:00,960 He was an underwriter on the hotel in Moscow, too -- 613 00:41:00,960 --> 00:41:03,120 the one Revenue recovered. 614 00:41:06,440 --> 00:41:08,240 And the business park in Bulgaria. 615 00:41:08,240 --> 00:41:09,960 This means there's a good chance 616 00:41:09,960 --> 00:41:12,480 that Fionn Brannigan might have used him in Surat as well. 617 00:41:12,480 --> 00:41:15,360 If we get to this Senne van Eyck's files, 618 00:41:15,360 --> 00:41:17,200 find a company in Surat 619 00:41:17,200 --> 00:41:20,720 he might have done business with, we might get to Fionn, 620 00:41:20,720 --> 00:41:24,480 'cause the insurance will have required full disclosure. 621 00:41:42,760 --> 00:41:44,560 Uh, Christian? 622 00:41:45,280 --> 00:41:47,000 You were right. 623 00:41:48,040 --> 00:41:50,200 Your victim was on that plane. 624 00:41:50,200 --> 00:41:52,680 Blood found in the left wheel well is a match. 625 00:41:52,680 --> 00:41:54,360 Here. Gunshot to the head. 626 00:41:54,360 --> 00:41:55,680 Okay. 627 00:41:55,680 --> 00:41:57,080 Why, though? 628 00:41:57,080 --> 00:42:00,120 Why not just leave him there in the hangar? 629 00:42:00,560 --> 00:42:03,760 So we would waste all this time looking for him and not them. 630 00:42:03,760 --> 00:42:06,040 Not a bomber. 631 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 Did they leave anything? 632 00:42:07,280 --> 00:42:09,240 No. Only the bullets. 633 00:42:09,240 --> 00:42:11,600 They're from a...Glock. 634 00:42:11,600 --> 00:42:12,640 See? 635 00:42:12,640 --> 00:42:14,080 Right here. 636 00:42:14,080 --> 00:42:16,720 Same weapon that killed Darren Reid. 637 00:42:17,720 --> 00:42:21,240 These guys have got to be someone's private little army -- 638 00:42:21,240 --> 00:42:23,280 someone with serious money, serious range. 639 00:42:23,280 --> 00:42:24,560 Not ISIS. 640 00:42:24,560 --> 00:42:26,120 They've got their own foot soldiers 641 00:42:26,120 --> 00:42:28,120 but made to look like ISIS. 642 00:42:29,640 --> 00:42:32,560 This case keeps going in too many directions. 643 00:42:32,560 --> 00:42:35,120 You're not going to like this, then. 644 00:42:35,120 --> 00:42:37,680 The DNA we extracted from the Antwerp bomb -- 645 00:42:37,680 --> 00:42:41,400 It does belong to the prisoner who died in Bogotá. 646 00:42:41,400 --> 00:42:43,280 -What? -Yeah. 647 00:42:43,280 --> 00:42:45,440 We reran the test with a fresh sample. It's him. 648 00:42:46,200 --> 00:42:48,720 How can he be dead on the other side of the world 649 00:42:48,720 --> 00:42:50,240 and here in Antwerp? 650 00:42:50,240 --> 00:42:51,400 He wasn't dead. 651 00:42:53,200 --> 00:42:55,600 DNA doesn't lie. 652 00:42:55,600 --> 00:42:57,240 Okay. Yeah. But how? 653 00:42:57,240 --> 00:43:00,040 Someone faked his death and got him out of the prison. 654 00:43:00,040 --> 00:43:02,560 Why would an escaped Colombian prisoner come over here 655 00:43:02,560 --> 00:43:03,560 and blow himself up? 656 00:43:03,560 --> 00:43:05,040 I don't know. 657 00:43:05,040 --> 00:43:07,200 Someone might have been threatening his family 658 00:43:07,200 --> 00:43:11,880 or offered a fee or... he had a debt to pay. 659 00:43:11,880 --> 00:43:14,560 Any number of reasons. 660 00:43:14,560 --> 00:43:16,920 He was doing life and denied parole. 661 00:43:17,480 --> 00:43:19,520 He could have been persuaded. 662 00:43:20,360 --> 00:43:22,960 And, Christian, the Brussels bomber -- 663 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 He could be Colombian too. 664 00:43:32,080 --> 00:43:36,960 So the Spinola guy died 11 days before the Antwerp bombing. 665 00:43:37,680 --> 00:43:40,120 We need to find out if any other prisoners died 666 00:43:40,120 --> 00:43:43,520 in the same sort of time frame before the Brussels bomb. 667 00:43:43,520 --> 00:43:45,800 We need to go back to the Colombian embassy. 668 00:43:48,320 --> 00:43:50,200 Okay. Let's go. 669 00:43:50,200 --> 00:43:52,280 Thanks, Marianne. 670 00:44:52,240 --> 00:44:53,880 Just some coke. 671 00:44:57,560 --> 00:44:59,280 So he did have a hidey-hole. 672 00:45:10,320 --> 00:45:12,000 Shit. 673 00:45:16,640 --> 00:45:18,960 Nothing else there. 674 00:45:34,040 --> 00:45:36,080 I'm so sorry. 675 00:46:24,880 --> 00:46:27,720 Thank you for waiting, Detectives. 676 00:46:29,760 --> 00:46:32,000 All inmates who died in the last two months 677 00:46:32,000 --> 00:46:35,080 in La Modelo prison -- what records there are. 678 00:46:35,080 --> 00:46:37,520 They aren't exactly known for their record-keeping 679 00:46:37,520 --> 00:46:38,640 at La Modelo. 680 00:46:38,640 --> 00:46:40,080 Okay. Thank you. 681 00:46:40,080 --> 00:46:42,200 -You're welcome. -Thank you. 682 00:46:51,480 --> 00:46:52,720 This one. 683 00:46:52,720 --> 00:46:53,840 No. 684 00:46:58,080 --> 00:47:00,720 Blinded in a knife attack. No. 685 00:47:05,640 --> 00:47:07,840 Autopsy pictures. Definitely dead. 686 00:47:07,840 --> 00:47:08,800 Okay. 687 00:47:09,400 --> 00:47:10,480 Wait a minute. 688 00:47:10,480 --> 00:47:12,600 This guy. 689 00:47:15,240 --> 00:47:17,320 A lifer. 690 00:47:19,880 --> 00:47:21,600 Denied parole. 691 00:47:22,360 --> 00:47:24,680 Died by suicide... 692 00:47:25,200 --> 00:47:26,960 ...11 days before the Brussels bomb. 693 00:47:26,960 --> 00:47:28,120 It's him. 694 00:47:29,480 --> 00:47:31,200 It's him. 695 00:47:34,400 --> 00:47:36,760 Hector Hernandez. 696 00:47:36,760 --> 00:47:40,640 Born in Soacha, 1976. 697 00:47:40,640 --> 00:47:43,920 In and out of prison his whole life. 698 00:47:43,920 --> 00:47:48,040 Stealing food escalating to armed robbery. 699 00:47:48,040 --> 00:47:52,200 These poor bastards are just easy pickings for someone. 700 00:47:57,280 --> 00:47:58,720 Christian. 701 00:48:03,080 --> 00:48:05,600 Luca Rivera. 702 00:48:07,040 --> 00:48:08,680 Denied parole. 703 00:48:09,720 --> 00:48:11,240 Hung himself... 704 00:48:12,760 --> 00:48:14,400 ...one week ago. 705 00:48:15,320 --> 00:48:17,360 He's on his way. 706 00:48:18,840 --> 00:48:20,960 Or he's already here. 707 00:48:21,305 --> 00:49:21,392 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bqeur Help other users to choose the best subtitles 50569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.