All language subtitles for aqos-bounty.killer.2013.webrip.xvid-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,601 --> 00:00:23,660 Hubo un tiempo Y te ves bien 2 00:00:24,538 --> 00:00:27,530 - �C�mo hacer un seguimiento a las personas que - Tengo mi propia manera 3 00:00:28,008 --> 00:00:30,374 - Hacer con error - Piense bien 4 00:00:31,111 --> 00:00:34,672 - Tengo que perder de vista, y el resto a usted - �A d�nde vas , querido 5 00:00:34,715 --> 00:00:37,240 Aquellos que buscan bastardos gitanos 6 00:00:37,651 --> 00:00:39,084 gitano 7 00:00:40,020 --> 00:00:43,649 - Te ves muy bien - Tiene un aspecto horrible , el anciano 8 00:00:49,229 --> 00:00:51,129 Vamos, m�s de la suma asegurada 9 00:00:51,798 --> 00:00:56,963 Mientras nos quedamos para hasta que alguien viene a m� 10 00:00:57,003 --> 00:00:59,267 S�lo podemos conseguir 11 00:01:01,074 --> 00:01:04,111 No, esto no es s�lo las peque�as cosas 12 00:01:04,111 --> 00:01:09,743 �Crees que lo har�an elegir el viejo mundo os enga�e 13 00:01:21,628 --> 00:01:23,687 [ Pedido] 14 00:01:26,566 --> 00:01:29,000 Detr�s del mostrador , con cuidado 15 00:01:37,477 --> 00:01:40,446 Capitol Hill ha sido confirmada 16 00:01:40,480 --> 00:01:43,784 Terry quer�a la muerte del Buda Jones ha sido puesto en libertad 17 00:01:43,784 --> 00:01:48,483 Cargos adicionales que incluyen la evasi�n de impuestos , entrenamiento terrorista organizaciones de empleados esclavitud y la conducta criminal 18 00:01:51,124 --> 00:01:52,989 �C�mo , Terry Buda 19 00:01:57,164 --> 00:01:58,495 Usted boca muy sucia 20 00:02:24,658 --> 00:02:26,125 Mar�a, etc 21 00:02:57,491 --> 00:02:58,981 Robas matarte 22 00:03:03,063 --> 00:03:06,123 - �Quieres ayudar a - Por supuesto, 23 00:03:06,500 --> 00:03:08,559 Al menos no lo har� tiene un problema de arma 24 00:03:09,903 --> 00:03:11,234 Esto para m� 25 00:03:11,271 --> 00:03:14,841 - Bueno, esto deber�a ser capaz de poner fin a la - Usted me levanto 26 00:03:14,841 --> 00:03:15,773 bueno 27 00:03:15,809 --> 00:03:20,576 El futuro pr�ximo , el mundo ' s El poder de las manos de las grandes empresas 28 00:03:20,614 --> 00:03:26,246 Est�n deseosos de poder, industrial depredadores destruir a sus oponentes utilizando diversos m�todos 29 00:03:26,286 --> 00:03:28,880 Guerra caus� la empresa 30 00:03:36,096 --> 00:03:38,394 Como se elimina el estado 31 00:03:38,431 --> 00:03:43,232 La empresa ' s m�s alto ejecutivo que huy� con la propiedad 32 00:03:45,839 --> 00:03:49,297 Burning ciudades el mundo durante muchos a�os . 33 00:03:51,378 --> 00:03:53,980 Las cenizas de un nueve Parlamento 34 00:03:53,980 --> 00:03:58,041 Decidida a reconstruir el mundo , dando esperanza a los residentes de Wasteland 35 00:03:58,985 --> 00:04:01,419 Represalia despiadada para la destrucci�n de grandes empresas 36 00:04:01,454 --> 00:04:04,855 Parlamento de todos los blancos de los criminales m�s buscados 37 00:04:05,859 --> 00:04:10,387 Desde entonces , un n�mero de nuevo cazador de recompensas nacido 38 00:04:10,997 --> 00:04:14,057 Desde gitano revenge killer noble 39 00:04:14,401 --> 00:04:20,203 Bounty Hunters pueden obtener una mucho dinero y prestigio 40 00:04:20,240 --> 00:04:22,606 Su enemigo es la codicia de las grandes empresas 41 00:04:22,976 --> 00:04:26,742 Tienen la esperanza de sobrevivientes escatolog�a 42 00:04:26,780 --> 00:04:28,714 Estos son los h�roes 43 00:04:29,149 --> 00:04:32,209 T�tulo : Bounty Hunter Esta Es la era de la caza recompensas 44 00:04:55,809 --> 00:05:00,746 Usted no sabe lo que est� diciendo: Henry lt no puede ayudarle 45 00:05:00,780 --> 00:05:04,317 Este es el masaje , el masaje hace �sabes qu�? Usted no sabe 46 00:05:04,317 --> 00:05:07,252 �l era como un h�roe mundial 47 00:05:11,257 --> 00:05:12,315 �Usted lo ve 48 00:05:13,393 --> 00:05:18,023 Fui a �l, adi�s, ver otra vida 49 00:05:20,400 --> 00:05:24,268 l siento, se�or , o�mos usted ya puede olvidarse de un hombre buscado 50 00:05:24,871 --> 00:05:28,102 l siempre te he admirado 51 00:05:28,775 --> 00:05:30,970 S�lo cazarrecompensas 52 00:05:39,252 --> 00:05:45,625 Usted quiere que haga algo , yo puedo act�an solas 2 personas 3 personas est�n bien 53 00:05:45,625 --> 00:05:48,287 �Para qu� me quieres all� 54 00:05:49,429 --> 00:05:52,887 l Tambi�n aprendi� flejes 55 00:05:53,566 --> 00:05:58,371 l fue la noticia Wasteland , que lo que se parece lt que uno mata a otro 56 00:05:58,371 --> 00:06:03,001 - �Sabes lo que hago - �l no entrevistar , vaya 57 00:06:03,443 --> 00:06:07,675 Se necesita un poco de publicidad , este historia Que se vuelva a la parte superior 58 00:06:07,714 --> 00:06:10,911 - Vamos, que me ayude - No necesito fotos 59 00:06:12,185 --> 00:06:14,119 Dios m�o, es que 60 00:06:19,859 --> 00:06:21,588 Es a m� me parece la historia 61 00:06:22,862 --> 00:06:25,126 Verdadero h�roe en este ah 62 00:06:26,332 --> 00:06:28,459 Mira este 63 00:06:38,712 --> 00:06:40,980 Mar�a, te quiero 64 00:06:40,980 --> 00:06:42,743 Gracias 65 00:06:43,550 --> 00:06:47,543 l ser�a elegir el arma adecuada 66 00:06:47,987 --> 00:06:52,447 - �En serio - Lo siento , yo ... 67 00:06:53,193 --> 00:06:56,959 Mar�a, �c�mo encontrar a estas personas ? 68 00:06:56,996 --> 00:07:00,159 Sabes que nunca preparar antes de hacer grandes cosas 69 00:07:02,368 --> 00:07:06,498 l entonces recibir�n instrucciones de Congreso que haga justicia a usted 70 00:07:07,207 --> 00:07:10,005 - Es que no es dif�cil - Es muy hermosa 71 00:07:10,944 --> 00:07:14,436 Hey , estoy bromeando 72 00:07:15,515 --> 00:07:18,746 �C�mo me trato con estas cosas? 73 00:07:18,785 --> 00:07:20,753 Todav�a no estaba muerto 74 00:07:23,423 --> 00:07:26,722 Maldita sea, la celebraci�n de su dinero 75 00:07:26,760 --> 00:07:29,661 �Fuera de aqu� , hab�is pervertido 76 00:07:29,729 --> 00:07:33,392 Muchas gracias , hey , Drizzt 77 00:07:36,369 --> 00:07:37,336 �C�mo ? 78 00:07:38,338 --> 00:07:39,600 maldito 79 00:07:42,609 --> 00:07:46,978 - �C�mo le va ? - Rude , sino tambi�n amnesia 80 00:07:47,547 --> 00:07:51,278 - Cre� que la gitana en el Lejano Oriente - Vienen 81 00:07:51,317 --> 00:07:55,255 Messing por aqu� 82 00:07:55,255 --> 00:07:58,324 Grupo de animales es muy 83 00:07:58,324 --> 00:08:01,122 Pero ellos son un gran equipo , punteando 84 00:08:03,129 --> 00:08:07,156 Maldita sea , no es la cabeza , por favor. 85 00:08:07,200 --> 00:08:10,897 - No quiero la cabeza de la manera de identificar ? - Rel�jese bien 86 00:08:11,304 --> 00:08:15,138 - Tengo su tarjeta - �En serio basura 87 00:08:15,542 --> 00:08:18,636 lt sabe falta a la muerte 88 00:08:18,678 --> 00:08:21,238 Quiero deducir dinero sin cabeza 89 00:08:22,382 --> 00:08:25,840 - �En serio - Es de muy simple, maniqu� 90 00:08:25,885 --> 00:08:27,716 Sin cabeza, sin recompensa 91 00:08:27,787 --> 00:08:31,780 Usted no sabe que muchos infelices Parlamento vio los cuerpos 92 00:08:31,825 --> 00:08:33,560 Sabes que puedes enga�arlos 93 00:08:33,560 --> 00:08:37,792 No te esfuerces, o te gustan 94 00:08:40,466 --> 00:08:41,592 Harry ? 95 00:08:46,272 --> 00:08:48,433 - �Qui�n es Harry - La muerte de Mar�a 96 00:08:48,474 --> 00:08:51,807 Usted es una cara de �ngel 97 00:08:51,845 --> 00:08:54,541 Gracias, Willie , pero no soy un �ngel 98 00:08:54,581 --> 00:08:56,378 ceder el paso 99 00:08:56,850 --> 00:09:00,115 Tambi�n un piloto a punto de despegar 100 00:09:00,520 --> 00:09:03,148 - Que todos los que est�n mencionando Harry - Dame 101 00:09:04,824 --> 00:09:07,725 �Cu�l es la gran cosa , Pero una hoja de papel 102 00:09:10,897 --> 00:09:13,491 Espera, Drizzt 103 00:09:16,436 --> 00:09:18,700 Fue ah, es interesante 104 00:09:19,839 --> 00:09:22,137 - Muy bien - Goodbye 105 00:09:22,175 --> 00:09:24,143 Bueno, �l es su 106 00:09:24,744 --> 00:09:25,608 Muy pesado 107 00:09:27,080 --> 00:09:27,876 triste 108 00:09:31,417 --> 00:09:34,454 S�lo quiero decir que soy el mejor lateral - gun 109 00:09:34,454 --> 00:09:37,252 - S�lo dame una oportunidad de demostrar - Tranquilo , chico 110 00:09:37,624 --> 00:09:41,458 - �Usted sabe ese imb�cil ? - No tiene importancia 111 00:09:41,494 --> 00:09:44,361 l esperanza de unirse 112 00:09:44,998 --> 00:09:47,734 Entonces ser� mejor que utilizado para estas cosas 113 00:09:47,734 --> 00:09:49,258 Se ve bien 114 00:09:50,470 --> 00:09:53,673 - Bueno, ya quienes llevan armas - Buena pregunta 115 00:09:53,673 --> 00:09:57,200 est�n llevando 116 00:09:57,243 --> 00:10:02,340 �Me oyes , Tambi�n es una buena cosa 117 00:10:04,317 --> 00:10:08,151 Buena suerte , muchacho , recuerde que trabajar duro 118 00:10:08,187 --> 00:10:11,418 Recuerde que detr�s de �l , le gusta 119 00:10:12,592 --> 00:10:15,117 - Willie - Bien , bien 120 00:10:15,628 --> 00:10:17,255 a usted 121 00:10:19,032 --> 00:10:22,399 soy siempre feliz verte , querida 122 00:10:22,435 --> 00:10:23,902 l tambi�n soy 123 00:10:25,405 --> 00:10:27,703 - Goodbye - Nos vemos 124 00:10:27,774 --> 00:10:28,763 �Buena suerte 125 00:10:29,542 --> 00:10:32,067 Con los chicos , ya sabes las reglas 126 00:10:36,282 --> 00:10:38,484 Ven a mi moto 127 00:10:38,484 --> 00:10:41,282 - Y luego nos fuimos a Harry - Bueno 128 00:10:43,790 --> 00:10:45,314 Dios 129 00:10:47,060 --> 00:10:48,857 l llevar armas a 130 00:10:56,970 --> 00:10:58,528 Estoy bien . 131 00:11:01,207 --> 00:11:03,072 Cay� un poco 132 00:11:09,048 --> 00:11:11,710 - Vimos el jefe - �Sabes c�mo hacerlo 133 00:11:11,751 --> 00:11:14,549 - En el pasado, para matarlo - Recibido 134 00:11:15,088 --> 00:11:17,022 [Recibidas Pedido] 135 00:11:25,665 --> 00:11:28,190 [Fat Willie ] 136 00:11:30,503 --> 00:11:32,672 Un derecho m�s formal 137 00:11:32,672 --> 00:11:35,436 S�, �l era un hombre malo 138 00:11:35,475 --> 00:11:38,711 Pero le dejamos una salida 139 00:11:38,711 --> 00:11:40,975 - G1 - 21 140 00:11:41,547 --> 00:11:45,381 Gun, aunque peque�o, tan poderoso 141 00:11:47,186 --> 00:11:50,857 - Shotgun - Por lo que son , junto con Mar�a, qu� 142 00:11:50,857 --> 00:11:52,692 As� que no tomar vivir 143 00:11:52,692 --> 00:11:55,795 Pero eso no quiere decir no se puede hacer de otra persona 144 00:11:55,795 --> 00:11:58,457 Dame una 145 00:12:02,668 --> 00:12:07,306 Usted lanza este bonito , hace No haga preguntas de la obra 146 00:12:07,306 --> 00:12:08,295 l siento 147 00:12:11,677 --> 00:12:14,908 [Death Mar�a] 148 00:12:20,953 --> 00:12:25,185 Lo siento , cari�o , no lo hago S� que no se mueve tanto llevar a 149 00:12:26,626 --> 00:12:29,424 Supongo que ahora tienen que confiar en m� 150 00:12:30,463 --> 00:12:32,158 l garant�a de que no ser� un remolque 151 00:12:34,500 --> 00:12:36,195 Como madre , como 152 00:12:53,753 --> 00:12:54,947 Gracias, chicos 153 00:12:57,990 --> 00:13:00,720 Dom realmente grande ah 154 00:13:01,260 --> 00:13:05,458 Este tiempo es realmente capaz de la vida 155 00:13:06,532 --> 00:13:07,965 La muerte de Mar�a , �no? 156 00:13:08,568 --> 00:13:12,368 - �Es usted un fot�grafo? - No, pero gracias por decir 157 00:13:12,805 --> 00:13:15,865 �C�mo no dejar que tus amigos fuera 158 00:13:16,609 --> 00:13:20,136 Bob ? Bob poco timido 159 00:13:21,147 --> 00:13:24,639 l era Wasteland de la empresa 160 00:13:25,284 --> 00:13:28,354 Queremos construir un futuro mejor 161 00:13:28,354 --> 00:13:31,551 No sobrevivir , empezar a vivir 162 00:13:32,558 --> 00:13:35,550 - Este es nuestro lema - Eres subordinados parlamentarias ? 163 00:13:35,595 --> 00:13:39,665 S� , se ve la mundo est� cambiando 164 00:13:39,665 --> 00:13:44,203 Gracias , te est�s desvaneciendo As� blanca Parlamento est� considerando 165 00:13:44,203 --> 00:13:46,194 Cambiar el destino 166 00:13:46,239 --> 00:13:49,140 - �Qui�n te da dinero - �Qu� no puedo decir 167 00:13:49,809 --> 00:13:54,212 Pero ahora se uni� tarde, tenemos nuestra recursos A�adir su fama, oh 168 00:13:54,247 --> 00:13:56,477 Cooperaci�n ser� perfecto 169 00:13:56,516 --> 00:14:00,418 - Si usted quiere tomar fotos o r�pidamente - Good Girl 170 00:14:00,987 --> 00:14:02,648 Me gusta 171 00:14:03,222 --> 00:14:06,680 Bueno , no lo hizo comprender completamente 172 00:14:06,726 --> 00:14:12,596 La mayor�a de las personas s�lo toman el tiempo para conocer mejor ser amigos conmigo 173 00:14:13,332 --> 00:14:18,565 Decid� hacer algo se hizo 174 00:14:19,438 --> 00:14:20,735 aqu� 175 00:14:24,010 --> 00:14:26,808 Matar Zhejian Ren Bueno, ella no quiere escuchar 176 00:14:27,547 --> 00:14:29,913 Esto puede ser grosero 177 00:15:01,747 --> 00:15:07,549 �Se siente c�modo aqu� de lo que se echan a perder a elegir 178 00:15:45,157 --> 00:15:49,924 Tambi�n puede sobrevivir por mucho tiempo , puedo hacer que sea mucho m�s f�cil 179 00:15:49,962 --> 00:15:52,089 - �Sabes d�nde est� - No lo s� 180 00:15:52,131 --> 00:15:54,099 no 181 00:15:55,534 --> 00:15:58,594 Bueno, s� , en la escucha 182 00:15:59,739 --> 00:16:00,865 ejercer 183 00:16:01,841 --> 00:16:04,366 �Te refieres a ? No pude escuchar claramente 184 00:16:06,712 --> 00:16:08,179 Dilo en 185 00:16:13,552 --> 00:16:15,486 [ Rolling Stone ] 186 00:16:21,894 --> 00:16:25,762 Qu� tonto har�a en este lugar ? Simplemente no tiene sentido 187 00:16:26,432 --> 00:16:30,770 Nunca nos quer�amos antes estado en un lugar como este 188 00:16:30,770 --> 00:16:34,934 A veces el m�s lugar peligroso es el m�s seguro 189 00:16:35,441 --> 00:16:37,170 - Estamos en el bar - No 190 00:16:37,209 --> 00:16:40,846 - �C�mo crees ? lt no es una buena idea - Escuchar 191 00:16:40,846 --> 00:16:42,677 Te necesito para ayudarme a buscar a cabo 192 00:16:42,715 --> 00:16:45,878 No importa lo que sucede , listo para huir 193 00:16:47,086 --> 00:16:48,781 cuidadoso 194 00:16:59,098 --> 00:17:00,588 impresionante 195 00:17:29,261 --> 00:17:32,628 Mira esta arma es muy grande, hacer un seguimiento de qui�n? 196 00:17:32,665 --> 00:17:35,134 Vas a asustar a la gente 197 00:17:35,134 --> 00:17:37,329 no va a 198 00:17:43,209 --> 00:17:44,836 O no poner una pistola 199 00:18:16,842 --> 00:18:20,744 Hola Little Miss , te ves en lo que se esconde debajo de las faldas 200 00:18:32,491 --> 00:18:34,482 Eso deber�a hacer que se reduzca la velocidad 201 00:18:38,898 --> 00:18:40,263 maldito 202 00:19:13,766 --> 00:19:17,497 Eso es verdad ? usted hacer Francis Gorman 203 00:19:18,237 --> 00:19:21,297 Puedo decirles que pronto sabr� 204 00:19:23,742 --> 00:19:25,835 Te lo dije 205 00:19:28,314 --> 00:19:30,441 No has respondido a mi pregunta 206 00:19:34,253 --> 00:19:35,777 Really Really 207 00:19:38,090 --> 00:19:39,250 S� , l 208 00:19:43,028 --> 00:19:47,158 Esta es su �ltima pareja Harry, usted mata a �l Deja que te enciende en ? 209 00:19:47,199 --> 00:19:51,070 - �Qu� puta - �De qu� est�s hablando 210 00:19:51,070 --> 00:19:53,163 Casi me mato , hijo de puta 211 00:19:54,240 --> 00:19:57,607 l no mat� a Harry, a la momento en el que ya estaba muerto 212 00:19:58,377 --> 00:19:59,571 Esta es una trampa 213 00:20:07,853 --> 00:20:08,945 l entonces creen que 214 00:20:11,724 --> 00:20:12,918 l Miss You 215 00:20:16,395 --> 00:20:18,727 - Mary - Usted me dice 216 00:20:19,832 --> 00:20:21,356 Eso se ha ido 217 00:20:23,903 --> 00:20:25,393 Es complicado 218 00:20:28,207 --> 00:20:29,765 l pidi� Parlamento 219 00:20:30,843 --> 00:20:32,310 Quiero hablar con el juez 220 00:20:32,378 --> 00:20:35,142 Fue suicidio, quer�a se ha emitido a la 221 00:20:35,514 --> 00:20:37,106 El Parlamento tiene mucho ha determinado que un 222 00:20:37,783 --> 00:20:40,047 Lo intentar� 223 00:20:41,987 --> 00:20:43,079 l ir� contigo 224 00:20:44,690 --> 00:20:47,386 - �nete a nosotros - Usted no puede venir 225 00:20:48,928 --> 00:20:50,759 No puedo dejar que te sacrifiques 226 00:20:52,298 --> 00:20:54,232 No se requiere 227 00:20:56,402 --> 00:21:00,304 - Esta vez tengo una dif�cil - Creo que 228 00:21:06,478 --> 00:21:08,207 El caso llev� 229 00:21:08,681 --> 00:21:10,273 maldito 230 00:21:27,566 --> 00:21:30,558 - Dry impresionante, Mar�a - Te dije que ir 231 00:21:30,603 --> 00:21:33,936 Esta es una buena historia, l hay que aprovechar la oportunidad 232 00:21:35,374 --> 00:21:37,467 Muy contento con lo sabes , Billy 233 00:21:43,849 --> 00:21:46,613 �Qu� est�s haciendo ? coche r�pido 234 00:21:58,130 --> 00:22:00,064 maldito 235 00:22:05,537 --> 00:22:07,801 �Qu� diablos es eso ah 236 00:22:08,307 --> 00:22:10,969 Mar�a, que no va a hacer 237 00:22:11,810 --> 00:22:16,213 - Fui al Parlamento con usted - No, que fue un suicidio 238 00:22:16,615 --> 00:22:19,209 - Usted siempre encontrar� gente buena - �En serio 239 00:22:19,251 --> 00:22:19,945 tener cuidado 240 00:22:24,556 --> 00:22:26,421 techo 241 00:22:41,740 --> 00:22:44,443 Hay c�mo el ? �Por qu� nos matan 242 00:22:44,443 --> 00:22:45,842 Ella en la parte posterior 243 00:22:57,356 --> 00:23:01,292 No pod�a ponerse al d�a , estar� dar las manos y los pies del acelerador 244 00:23:03,028 --> 00:23:06,725 - Ella tiene otra manera de hacer - No lo s� 245 00:23:21,080 --> 00:23:22,707 Mira c�mo 246 00:23:25,918 --> 00:23:27,909 �Qu� est�s haciendo ? 247 00:23:27,953 --> 00:23:31,081 Tenemos que ir , no puede parar 248 00:23:34,793 --> 00:23:38,126 Ella no muri� , vamos ahora ? 249 00:23:42,167 --> 00:23:43,998 No puedo dejar que me sigue 250 00:24:25,244 --> 00:24:26,040 Dios 251 00:24:33,752 --> 00:24:35,185 Lo intentamos, el Sr. 252 00:24:36,955 --> 00:24:38,616 Lo has hecho bien 253 00:24:49,902 --> 00:24:50,994 Sr. 254 00:24:52,104 --> 00:24:56,942 �Cu�ntas veces has dicho l a mantener oculta importantes 255 00:24:56,942 --> 00:24:59,878 - Los hemos rodeado - Que cruz� la l�nea de fondo 256 00:24:59,878 --> 00:25:01,971 idiota 257 00:25:02,014 --> 00:25:04,175 Gorman ahora en 258 00:25:04,216 --> 00:25:06,582 Y la muerte , Mar�a fue al Parlamento 259 00:25:07,352 --> 00:25:10,583 Muerte Mar�a? 260 00:25:11,490 --> 00:25:13,651 Ella no importa 261 00:25:19,598 --> 00:25:22,192 - Necesito el mensaje - H�bleme de su progreso 262 00:25:22,234 --> 00:25:25,397 Mar�a se apareci� arruin� nuestros planes 263 00:25:25,437 --> 00:25:27,806 El Parlamento es ahora cazador de recompensas para ir 264 00:25:27,806 --> 00:25:30,468 Realmente preocupante 265 00:25:30,943 --> 00:25:35,004 El ni�o debe estar con usted , Que es muy hermosa voz 266 00:25:37,916 --> 00:25:39,885 Siento molestarte 267 00:25:39,885 --> 00:25:43,616 Complete la tarea , si hay interferencias entonces podemos terminar su 268 00:25:44,456 --> 00:25:45,821 Tiene que 269 00:25:47,226 --> 00:25:48,523 S�, se�ora 270 00:25:51,363 --> 00:25:55,823 Pueden fingir que no ten�a pas�, seguido trabajando la 271 00:26:02,374 --> 00:26:06,333 - Entiendo que si quieres dejar de fumar - No quiero 272 00:26:07,913 --> 00:26:14,409 - Usted es nuestro mejor - Otras personas me matan ahora 273 00:26:15,921 --> 00:26:17,889 Demasiado peligroso 274 00:26:21,393 --> 00:26:25,159 No, vamos a aventurar 275 00:26:25,664 --> 00:26:30,499 l hablar� con usted hasta el final de la 276 00:26:31,770 --> 00:26:35,763 - �C�mo vamos? �C�mo sabes que - Te averiguar 277 00:26:36,441 --> 00:26:38,375 l primero fue a decir 278 00:26:39,011 --> 00:26:41,809 Tranquilo, eso es lo que 279 00:26:42,681 --> 00:26:45,484 - �Qu� es? - gitanos 280 00:26:45,484 --> 00:26:48,009 Maldita sea , los gitanos ? Nuestros muertos 281 00:26:48,053 --> 00:26:51,657 - Calma - �Est� bien? Eso de los gitanos 282 00:26:51,657 --> 00:26:54,888 - Los gitanos despiadada ? - �Al suelo 283 00:26:55,761 --> 00:26:59,197 Tenga cuidado de que 284 00:27:20,953 --> 00:27:24,150 Esa reina gitana hacer 285 00:27:27,259 --> 00:27:32,128 - Cada vez que su asesinato - Mejor reza por que no deshacerse de 286 00:27:33,031 --> 00:27:34,999 l' m no 287 00:27:38,203 --> 00:27:43,342 �Qu� has hecho , generosidad cazador mayor�a de la gente no viene aqu� 288 00:27:43,342 --> 00:27:48,211 Llegamos a personal 289 00:27:51,116 --> 00:27:53,752 - En el que la mujer - �Qu� has dicho 290 00:27:53,752 --> 00:27:58,883 No juegues conmigo unos pocos Hace a�os una chica gitana huy� 291 00:27:59,424 --> 00:28:01,756 - Mat� a mi pueblo - Eso ser�a genial 292 00:28:03,595 --> 00:28:07,190 Ella es a escapar 293 00:28:10,335 --> 00:28:12,496 Que tal vez ella se ha ido 294 00:28:13,171 --> 00:28:14,536 Ponca 295 00:28:25,417 --> 00:28:27,385 De todos modos , no me importa 296 00:28:33,658 --> 00:28:38,027 Ahora, usted toma la ni�a se escondi� en lo 297 00:28:39,464 --> 00:28:40,556 rodar 298 00:28:44,569 --> 00:28:46,161 maldito 299 00:28:51,877 --> 00:28:54,546 Norrie �D�nde? hacer No juegue con usted 300 00:28:54,546 --> 00:28:56,639 Dicen que es Noni 301 00:29:01,219 --> 00:29:02,481 �D�nde est� ella ? 302 00:29:22,474 --> 00:29:23,941 l odio gitanos 303 00:29:25,610 --> 00:29:28,170 S� , ah , yo tambi�n soy 304 00:29:31,716 --> 00:29:34,082 Maldita sea , nos quieren comer 305 00:29:34,119 --> 00:29:38,988 - Nos quieren comer - Ellos no comen personas 306 00:29:39,057 --> 00:29:42,117 Tenemos que encontrar la manera de escapar 307 00:29:44,796 --> 00:29:47,356 - Frank - �Qu� 308 00:29:48,934 --> 00:29:54,506 - Estoy demasiado gordo , que les gustar�a comer mi - No va a dejar que otra persona come su 309 00:29:54,506 --> 00:29:57,771 �De acuerdo? Daybreak hay algunas horas 310 00:29:58,743 --> 00:30:03,203 - �Tiene un plan para escapar - Estoy pensando 311 00:30:03,982 --> 00:30:07,586 Y , ciertamente, esta ma�ana para ir 312 00:30:07,586 --> 00:30:10,953 Ese es su plan ? Nos colgar�n 313 00:30:11,723 --> 00:30:15,750 - Usted tiene lo mejor de ti ? - No , al menos no seas tan doloroso 314 00:30:17,896 --> 00:30:21,662 Usted no sabe lo que que est�n buscando 315 00:30:23,268 --> 00:30:26,338 - Ls muerte de Mar�a - �Qu�? 316 00:30:26,338 --> 00:30:31,139 - Ls muerte de Mar�a - No puede ser 317 00:30:31,176 --> 00:30:33,337 Ella no es un gitano 318 00:30:35,514 --> 00:30:38,881 Usted va a matarnos por un Mujer arriesgar sus vidas por ti 319 00:30:39,351 --> 00:30:41,553 - Es complicado - Hay ' s nada complicado? 320 00:30:41,553 --> 00:30:43,987 ls una mujer, un Mujer se complica 321 00:30:44,923 --> 00:30:46,652 Usted ama a su derecha 322 00:30:49,694 --> 00:30:51,355 derecho 323 00:30:52,931 --> 00:30:54,193 maldito 324 00:30:57,736 --> 00:31:01,640 Hace muchos a�os se reuni� l primero Mar�a metro Atra�dos por su 325 00:31:01,640 --> 00:31:07,875 El d�a y la noche en una formaci�n almac�n 326 00:31:45,517 --> 00:31:47,041 fuera 327 00:31:58,230 --> 00:31:59,697 No s� lo que eres gitanos 328 00:32:03,268 --> 00:32:07,772 - Las ni�as hacen - �Sigue preocupado por la inminente muerte de ellos? 329 00:32:07,772 --> 00:32:11,003 Ah s� , yo pagar�a por �l en 330 00:32:13,211 --> 00:32:17,307 - �Qui�n es usted - gitanos 331 00:32:17,782 --> 00:32:19,716 Tengo muchos nombres 332 00:32:20,752 --> 00:32:25,917 - Usted huyes ? - A fin de encontrar 333 00:32:26,691 --> 00:32:28,886 Necesito que me entrene 334 00:32:29,761 --> 00:32:33,031 Que c�mo no encontrar un novio 335 00:32:33,031 --> 00:32:37,297 Ni se te ocurra , l S�lo quiero matarlos 336 00:32:39,271 --> 00:32:43,367 Usted puede hacer que las cosas van bien 337 00:32:47,812 --> 00:32:51,407 - �Quieres saber mi t�cnica ? - Derecho 338 00:32:52,384 --> 00:32:57,549 Realmente interesante , va a ser muy interesante 339 00:33:12,570 --> 00:33:17,269 Surprise , pas� todos los desaf�os 340 00:33:17,309 --> 00:33:19,402 �Quieres ser el cazador debe ser lo m�s 341 00:33:35,226 --> 00:33:39,595 - No dijiste usar� ametralladoras - Es que hace que se relaje la vigilancia 342 00:33:39,631 --> 00:33:44,034 Aprendi� r�pidamente y espadachines 343 00:33:44,669 --> 00:33:46,500 Ella es la mejor 344 00:34:13,631 --> 00:34:15,200 hermoso 345 00:34:15,200 --> 00:34:18,260 - Ls c�mo termines - Determinaci�n 346 00:34:45,930 --> 00:34:48,421 Pronto empezamos a tener vida 347 00:34:52,370 --> 00:34:53,837 no est� mal 348 00:34:54,672 --> 00:34:58,369 No es muy bueno, s�lo puede tener tanto 349 00:35:00,011 --> 00:35:03,913 Usted debe ense�ar que chico un poco de la etiqueta 350 00:35:03,948 --> 00:35:07,852 - Ese tipo es ajerk - Se trata de las reglas t�citas 351 00:35:07,852 --> 00:35:10,320 Nos lleva el intercambio de informaci�n 352 00:35:10,955 --> 00:35:13,287 No, soy un hombre, como 353 00:35:13,324 --> 00:35:15,383 Eres como un ni�o 354 00:35:40,985 --> 00:35:43,112 Mar�a , que est� haciendo 355 00:35:44,088 --> 00:35:45,453 Mis ropas nuevas 356 00:35:49,761 --> 00:35:52,025 l no llaman al Noni 357 00:35:54,466 --> 00:35:56,297 Mi nombre es Mary Muerte 358 00:35:56,334 --> 00:36:00,862 l entonces se enter� de que l creado m�s famoso asesino del mundo 359 00:36:04,209 --> 00:36:08,009 Despu�s de que el tiempo vuela 360 00:36:10,949 --> 00:36:16,979 Ella es mi peque�a cari�o , soy su viejo 361 00:36:17,655 --> 00:36:22,058 Somos invencible , invencible 362 00:36:28,867 --> 00:36:30,596 �C�mo se va a gastar el dinero 363 00:36:32,804 --> 00:36:34,396 Det�ngase 364 00:36:37,208 --> 00:36:43,340 Ya sabes que siempre es m�s fuerte 365 00:36:44,349 --> 00:36:46,010 saber 366 00:36:49,821 --> 00:36:56,954 l puede ahorrar algo de dinero en el futuro, volamos 367 00:37:00,999 --> 00:37:02,489 Empezar una nueva vida 368 00:37:05,570 --> 00:37:08,300 Maldita sea , tiene que apu�alar a m� ah 369 00:37:11,276 --> 00:37:15,303 Mar�a, meter realmente profunda 370 00:37:24,656 --> 00:37:29,719 Entonces ella me asomo cuchillo para defenderse por s� mismos 371 00:37:40,838 --> 00:37:42,806 Est�s a punto de Roma 372 00:37:55,153 --> 00:37:56,848 Usted tiene que tener cuidado 373 00:38:02,026 --> 00:38:03,653 Si no muertos 374 00:38:17,508 --> 00:38:19,135 �A qu� esperas 375 00:38:20,311 --> 00:38:22,847 l estoy mirando estos b�rbaros 376 00:38:22,847 --> 00:38:25,941 Son un grupo de delincuentes 377 00:38:25,984 --> 00:38:29,387 Hay una gran cantidad de la gente a matar gitanos 378 00:38:29,387 --> 00:38:33,346 - Eso es verdad - Siempre he cre�do 379 00:38:45,403 --> 00:38:48,270 Juntos escapan 380 00:38:49,641 --> 00:38:51,108 recuperaci�n r�pida 381 00:39:29,881 --> 00:39:31,007 ejercer 382 00:39:40,291 --> 00:39:41,553 maldito 383 00:39:42,860 --> 00:39:44,953 - A favor del viento - �Qu�? 384 00:39:44,996 --> 00:39:47,899 - A favor del viento m�s r�pido de lo que - Lo que el viento ah 385 00:39:47,899 --> 00:39:49,560 RPG 386 00:40:06,317 --> 00:40:08,877 Dije que no dejes que se escapen 387 00:40:10,121 --> 00:40:14,319 P�ngase al d�a para que otro la gente vuelve , vuelve 388 00:40:23,301 --> 00:40:24,359 Dylan 389 00:41:05,109 --> 00:41:06,371 ejercer 390 00:41:16,621 --> 00:41:18,816 ls no 391 00:41:21,526 --> 00:41:22,788 maldito 392 00:41:27,899 --> 00:41:29,423 encenderse 393 00:42:58,990 --> 00:43:01,322 Vete a la mierda , hijo de puta 394 00:43:16,807 --> 00:43:19,877 - �Qu� est�s haciendo ? - L ... 395 00:43:19,877 --> 00:43:24,109 l estaba sentado en el coche usted tiene que salvar al mundo ? 396 00:43:24,148 --> 00:43:28,608 - Estas cosas en todas partes - Lo s� 397 00:43:30,054 --> 00:43:33,080 - Esto es demasiado simple - Simple ? 398 00:43:33,124 --> 00:43:35,760 - Aqu� es donde la simple - No es como ellos 399 00:43:35,760 --> 00:43:39,218 - Tenemos que darnos prisa para ir - Lo encontr� algo 400 00:43:41,432 --> 00:43:45,926 Creo que has hecho una buena cosa 401 00:44:00,451 --> 00:44:03,318 [ Castor entusiasmo ] 402 00:44:14,966 --> 00:44:17,264 �Cu�nto cuesta un vaso de whisky 403 00:44:21,339 --> 00:44:23,170 �C�mo est� 404 00:44:29,647 --> 00:44:30,807 Se necesita una bebida 405 00:44:38,823 --> 00:44:40,051 Dios 406 00:44:40,958 --> 00:44:42,050 He aqu� c�mo el 407 00:44:43,427 --> 00:44:46,294 Mucho tiempo no parece que vienen 408 00:44:46,330 --> 00:44:49,697 Mi mejor chica fue a la Phoenix 409 00:44:50,167 --> 00:44:53,261 - Usted no va junto - Nunca fue la bailarina 410 00:44:55,139 --> 00:44:57,505 Mis piernas para morir 411 00:44:58,242 --> 00:45:00,301 �Sabes lo extra�o lo que pas� 412 00:45:00,411 --> 00:45:04,438 Despu�s de la chica dej� en esta ciudad no es divertido 413 00:45:05,516 --> 00:45:07,541 Muy interesante 414 00:45:08,252 --> 00:45:09,344 �Otra vez? 415 00:45:13,324 --> 00:45:16,691 Ya sabes, hay un dicho 416 00:45:18,229 --> 00:45:23,030 He visto un mont�n de cosas que usted es �c�mo? 417 00:45:30,408 --> 00:45:31,739 Porque los hombres? 418 00:45:35,146 --> 00:45:36,807 �l es uno de ellos 419 00:45:38,315 --> 00:45:39,407 �l es un criminal 420 00:45:42,653 --> 00:45:46,453 A veces , como un escondite de serpiente 421 00:45:47,525 --> 00:45:50,517 Ahora que se va a matarlo , �no es as� ? 422 00:45:51,495 --> 00:45:52,291 s� 423 00:45:53,764 --> 00:45:55,026 este 424 00:45:56,200 --> 00:45:57,895 ls sus metas laborales 425 00:45:58,602 --> 00:46:00,934 S�lo act�a de acuerdo a su propia mente 426 00:46:02,239 --> 00:46:05,436 - Ls realmente interesante - S�lo estoy d�ndole mis puntos de vista 427 00:46:06,444 --> 00:46:10,847 Somos la misma mujer , muy curiosidad por todo 428 00:46:12,983 --> 00:46:15,474 - �Le gusta Charles? - S� 429 00:46:16,353 --> 00:46:18,321 Pero �l es un gran tipo 430 00:46:23,060 --> 00:46:24,857 Vamos, Te voy a llevar a lavar 431 00:46:27,431 --> 00:46:29,331 Esto es realmente agradable 432 00:46:29,600 --> 00:46:32,330 S� , no est� mal 433 00:46:33,204 --> 00:46:36,196 S� que tarde o tarde l puso estos resultan 434 00:46:38,576 --> 00:46:40,737 l pasado mucho tiempo para recogerlas 435 00:46:42,480 --> 00:46:43,208 este 436 00:46:45,883 --> 00:46:49,114 - Este es mi favorito - Creo que es la mejor 437 00:46:49,320 --> 00:46:52,255 Usted puede tomar para proteger sus piezas clave 438 00:46:53,991 --> 00:46:55,788 �Tiene usted el transporte? 439 00:46:59,463 --> 00:47:04,196 - Yo realmente te amo - S� , te quiero 440 00:47:04,969 --> 00:47:08,806 - S�lo estoy consiguiendo en la �ltima semana - Estoy seguro de llenar 441 00:47:08,806 --> 00:47:09,670 a usted 442 00:47:12,910 --> 00:47:15,140 Hazme un favor , si no se le puede matar 443 00:47:15,546 --> 00:47:18,538 me lnformed que l se d�jelo Shuang Shuang 444 00:47:19,150 --> 00:47:22,813 - No has cambiado - Yo soy un decente 445 00:47:23,487 --> 00:47:24,545 despedida 446 00:47:30,294 --> 00:47:31,591 Tenga cuidado , querido 447 00:47:37,001 --> 00:47:43,031 [ Rosita rancho ] 448 00:47:51,282 --> 00:47:53,079 Este asunto sigue abierto ? 449 00:47:53,484 --> 00:47:56,647 Esta cosa puede brillar 450 00:47:56,687 --> 00:48:00,851 - Este lugar es realmente terrible - Lt es as�, �qu� se puede esperar 451 00:48:01,492 --> 00:48:04,950 - Este lugar nadie se - �C�mo lo s� 452 00:48:05,496 --> 00:48:09,023 Podemos intentar 453 00:48:10,701 --> 00:48:12,566 Usted quiere tan temprano en por la ma�ana , justo 454 00:48:12,870 --> 00:48:14,462 S�, lo hice mal 455 00:48:14,838 --> 00:48:18,569 Tome sus amigos van de aventura 456 00:48:18,609 --> 00:48:20,975 Mierda , yo no lo cre�a 457 00:48:21,278 --> 00:48:23,974 Lo siento para poner usted implicado pulg 458 00:48:24,114 --> 00:48:25,046 Eso es bueno 459 00:48:26,050 --> 00:48:28,678 - �Qu�? - Maldita sea , me dijo 460 00:48:28,852 --> 00:48:31,320 Al igual que llamaste a mi puerta unos cuantos media ? 461 00:48:31,689 --> 00:48:33,953 Usted esta materia vienen? 462 00:48:34,124 --> 00:48:35,716 - Robamos - �Qu�? 463 00:48:35,893 --> 00:48:38,327 - Robar gitanos - Esta es su madre, que es ? 464 00:48:38,729 --> 00:48:41,755 Este es mi amigo , Quiero tu ayuda 465 00:48:42,866 --> 00:48:44,959 Pasa, pasa 466 00:49:01,318 --> 00:49:03,013 [ Desierto ] 467 00:49:04,521 --> 00:49:07,081 Barren , maldita 468 00:49:07,291 --> 00:49:11,250 - No, tengo otra sugerencia - Usted dice 469 00:49:12,496 --> 00:49:13,588 Lo que tambi�n toca 470 00:49:15,733 --> 00:49:18,930 Independientemente de estas cosas tengo 471 00:49:19,236 --> 00:49:21,397 - �Es eso cierto? - S� 472 00:49:21,505 --> 00:49:24,838 - La fabricaci�n de su propio combustible ? - De que el biog�s 473 00:49:25,142 --> 00:49:28,703 - Usted biog�s ? - S�, los recursos adecuados 474 00:49:28,979 --> 00:49:33,473 S�lo l no cree que la misma manera que el genio 475 00:49:34,051 --> 00:49:35,245 Esta es una buena manera de 476 00:49:35,753 --> 00:49:39,120 �Por qu� est�s aqu� me buscabais? 477 00:49:41,925 --> 00:49:42,892 maldito 478 00:49:43,727 --> 00:49:44,785 [ Pedido] 479 00:49:46,930 --> 00:49:48,420 s� 480 00:49:49,333 --> 00:49:51,164 entiendo 481 00:49:51,902 --> 00:49:57,363 - No bebas eso, es no beber - No, s�lo tratar este dise�o 482 00:49:57,841 --> 00:50:03,143 - �Qu� quieres decir ? �Quieres hacer una escena? - No, estamos s�lo de paso 483 00:50:03,447 --> 00:50:06,575 Maldita sea, que haya sido tan 484 00:50:07,451 --> 00:50:10,648 A continuaci�n, aparecen juntos y algunos raro 485 00:50:11,021 --> 00:50:16,288 Luego agarra la gente quiero que me acompa�en OP 486 00:50:16,560 --> 00:50:19,893 No hay manera de que 487 00:50:20,097 --> 00:50:23,794 Aqu� te quemar�s Shaisi 488 00:50:28,172 --> 00:50:30,072 l fue a 489 00:50:30,374 --> 00:50:34,003 - �En serio maldita sorpresa - Yo estoy muy gratamente sorprendido 490 00:50:34,311 --> 00:50:38,407 l no se han visto este beb� mucho tiempo 491 00:50:38,716 --> 00:50:42,174 - �A qui�n vas? - �Qu� quiere 492 00:50:44,621 --> 00:50:45,781 El�jalo 493 00:50:46,857 --> 00:50:48,324 Somos amigos 494 00:50:49,526 --> 00:50:54,589 - �C�mo se dice ? - Dije agarre armas, balas instalados 495 00:50:54,832 --> 00:50:57,198 Vamos a asumir el riesgo 496 00:50:57,468 --> 00:50:58,992 Demasiado dulce 497 00:50:59,803 --> 00:51:04,536 - �Por qu� pones esa cosa - No s� que �l sabe que no debe beber pulg 498 00:51:04,575 --> 00:51:06,406 Le dije que no beba 499 00:51:07,144 --> 00:51:09,510 Espero que no termine tan r�pido 500 00:51:52,523 --> 00:51:53,547 maldito 501 00:52:34,364 --> 00:52:37,925 �Por qu� los gitanos aparecen en esta lista? 502 00:52:39,236 --> 00:52:45,732 - Vamos a matar - Resp�ndeme pronto 503 00:52:46,910 --> 00:52:50,243 Que vienen a vosotros 504 00:53:20,978 --> 00:53:23,003 maldito 505 00:53:37,094 --> 00:53:40,063 despertar 506 00:53:40,864 --> 00:53:42,024 �Mire 507 00:54:03,687 --> 00:54:05,279 [ Proh�be llevar armas en ] 508 00:54:10,327 --> 00:54:12,022 [Todas las armas ] 509 00:54:17,834 --> 00:54:19,199 [ Desinfecci�n Aceptado ] 510 00:54:24,808 --> 00:54:26,139 [Seguridad ] 511 00:54:26,643 --> 00:54:27,610 bien 512 00:54:51,435 --> 00:54:52,629 Esto es lo que su lugar ? 513 00:54:55,906 --> 00:54:56,964 Mami 514 00:54:57,841 --> 00:54:58,899 �Cu�nto dinero ? 515 00:55:00,577 --> 00:55:02,374 [ Mapa] 516 00:55:04,581 --> 00:55:07,448 l no tienen el dinero 517 00:55:08,852 --> 00:55:10,843 - Podemos hablar de ... - No se 518 00:55:15,492 --> 00:55:19,363 l no puede salir , Necesito tu ayuda 519 00:55:19,363 --> 00:55:21,729 l no conocen la camino sin un mapa 520 00:55:22,232 --> 00:55:25,395 Tienes que ayudarme, no siempre enfriar el 521 00:55:25,469 --> 00:55:27,130 Podemos discutir 522 00:55:27,904 --> 00:55:29,462 �Puedes o�rme ? 523 00:55:32,676 --> 00:55:33,506 Rogando que 524 00:55:36,179 --> 00:55:37,146 Necesito que me ayudes 525 00:55:50,894 --> 00:55:53,522 �Qu�? Dije que no tienen dinero 526 00:56:03,573 --> 00:56:04,505 Gracias 527 00:56:14,551 --> 00:56:16,985 �Crees que puedo hacerlo? 528 00:56:23,193 --> 00:56:24,683 [ Estado de derecho , conducci�n civilizada ] 529 00:56:28,999 --> 00:56:31,763 Ayud� tambi�n, as� que tienes que conducir 530 00:56:33,537 --> 00:56:34,469 Esto es lo que 531 00:56:36,073 --> 00:56:38,906 �Est� bien , est� bien 532 00:56:39,776 --> 00:56:40,299 bien 533 00:56:42,546 --> 00:56:45,276 Adi�s, lugar fantasma 534 00:56:45,482 --> 00:56:46,813 Tengo que celebrar 535 00:56:49,286 --> 00:56:51,481 �Esto 536 00:57:04,701 --> 00:57:05,793 se apresur� hacia abajo 537 00:57:07,971 --> 00:57:10,940 - Mi cerveza - No importa 538 00:57:18,582 --> 00:57:21,016 �Qui�n? Killers hacer ? 539 00:57:21,151 --> 00:57:23,415 - No a los gitanos - �Es eso cierto? 540 00:57:23,587 --> 00:57:24,519 ls un viejo conocido 541 00:57:24,821 --> 00:57:25,310 maldito 542 00:57:27,023 --> 00:57:27,751 bueno 543 00:57:28,425 --> 00:57:30,586 600 yardas con esto suficiente ? 544 00:57:33,029 --> 00:57:34,394 Tengo una mejor idea 545 00:57:38,969 --> 00:57:41,437 - Ella te va a matar - �Est� usted haciendo ? 546 00:57:41,538 --> 00:57:42,527 Mar�a 547 00:57:43,807 --> 00:57:45,001 No tengo armas 548 00:57:45,909 --> 00:57:47,433 l no va a luchar 549 00:57:50,347 --> 00:57:52,872 Se puede hablar de bajar 550 00:57:53,150 --> 00:57:54,674 No cometa sacrificios innecesarios 551 00:58:08,031 --> 00:58:10,556 Lo sentimos tu coche cosa, no lo s� 552 00:58:13,570 --> 00:58:14,971 Rel�jese , amigo 553 00:58:14,971 --> 00:58:17,064 �Sabe usted si veo otra vez lo que est� pasando 554 00:58:17,207 --> 00:58:21,268 - Nosotros no hicimos nada malo - Escucha, tienes que escuchar mi explicaci�n 555 00:58:22,279 --> 00:58:23,678 Est�s muerto 556 00:58:24,247 --> 00:58:25,509 No seas tonto 557 00:58:27,083 --> 00:58:28,482 Det�ngase 558 00:58:28,919 --> 00:58:33,913 Ustedes vinieron aqu� a matarnos ? 559 00:58:34,491 --> 00:58:37,654 - Eres gitanos ... - S�, cazados por su 560 00:58:38,328 --> 00:58:41,456 Debido a que este tipo no me escucha 561 00:58:41,665 --> 00:58:44,828 Todo esto es debido a que en mal estado 562 00:58:45,135 --> 00:58:48,104 Podr�a matarte muchas veces, pero no 563 00:58:48,438 --> 00:58:51,669 Porque ella te ama, que ni siquiera conoces ? 564 00:58:53,310 --> 00:58:56,438 Por favor , gracias 565 00:58:59,316 --> 00:59:01,250 Tenemos que esto juntos 566 00:59:01,551 --> 00:59:02,848 Podemos discutir 567 00:59:03,153 --> 00:59:05,314 Usted no va a hacer, �no es as� ? 568 00:59:06,022 --> 00:59:08,855 Trabajamos juntos , �de acuerdo ? 569 00:59:09,726 --> 00:59:11,694 No es un mal que hay que hacer 570 00:59:12,329 --> 00:59:14,263 �l hizo lo correcto 571 00:59:15,332 --> 00:59:16,697 Le invitamos a unirse a 572 00:59:20,003 --> 00:59:20,833 �Por qu�? 573 00:59:22,005 --> 00:59:24,200 Escucha, no lo hago quiere hacer da�o a nadie 574 00:59:25,208 --> 00:59:27,972 No hay necesidad para que usted tenga arrastrado 575 00:59:29,512 --> 00:59:30,740 Este no es su elecci�n 576 00:59:32,015 --> 00:59:33,175 ls nuestra 577 00:59:36,319 --> 00:59:37,877 �C�mo hacer? 578 00:59:40,891 --> 00:59:41,550 tenencia 579 00:59:44,661 --> 00:59:45,252 bueno 580 00:59:45,929 --> 00:59:48,727 Se resolvieron r�pidamente y luego ir a casa 581 00:59:49,900 --> 00:59:52,569 l promesa de ser lo antes posible 582 00:59:52,569 --> 00:59:54,560 l va contigo 583 00:59:55,338 --> 00:59:59,934 - Si realmente culpable , l 'll matas - Bueno 584 01:00:00,911 --> 01:00:03,079 Ser� mejor que tengas cuidado 585 01:00:03,079 --> 01:00:05,240 - Boring - Ser� interesante 586 01:00:05,982 --> 01:00:07,040 venir 587 01:00:35,378 --> 01:00:36,902 [Fin de la persona ] 588 01:01:19,856 --> 01:01:20,754 Muri� dos semanas m�s 589 01:01:28,698 --> 01:01:30,689 En lo 590 01:01:32,335 --> 01:01:33,700 �C�mo va ? 591 01:01:34,337 --> 01:01:35,531 Qu� desastre 592 01:01:36,906 --> 01:01:38,874 En el final lo que pas� ? 593 01:01:39,976 --> 01:01:41,739 Parece tiroteo ocurrido 594 01:01:47,884 --> 01:01:49,476 Se ve mal 595 01:01:50,620 --> 01:01:51,712 segundo hijo 596 01:01:53,223 --> 01:01:54,690 As� que vine aqu� 597 01:01:56,259 --> 01:01:57,453 Etc�tera 598 01:02:41,738 --> 01:02:45,071 [ Ven ] 599 01:03:00,390 --> 01:03:03,917 Mira la tragedia que ocurri� con 600 01:03:05,228 --> 01:03:06,195 �C�mo lo sabes ? 601 01:03:06,596 --> 01:03:11,431 No van a dejar que nadie la filtraci�n de informaci�n relacionada con 602 01:03:13,203 --> 01:03:14,568 �Sabe usted que Un juez ? 603 01:03:14,604 --> 01:03:17,971 l se ha producido un 604 01:03:18,875 --> 01:03:22,140 Entonces ellos han matado pareja 605 01:03:22,679 --> 01:03:23,737 �Por qu� matarlos? 606 01:03:23,880 --> 01:03:25,370 [ Gorman ] lt es decisiones de alto nivel 607 01:03:25,782 --> 01:03:28,114 Traici�name despu�s de mi pareja 608 01:03:28,751 --> 01:03:30,548 Por ello lanz� una represalia 609 01:03:30,753 --> 01:03:34,382 As� que la guerra fue provocada 610 01:03:35,458 --> 01:03:37,727 l nunca supo relacionado despu�s de mensajes 611 01:03:37,727 --> 01:03:41,163 S� que las bombas que mi nombre anterior 612 01:03:43,600 --> 01:03:46,091 Se trata de actos criminales 613 01:03:46,636 --> 01:03:49,434 Nadie los va a perdonar 614 01:03:50,440 --> 01:03:54,501 l se neg� a continuar matar a los requisitos 615 01:03:57,180 --> 01:03:58,977 Mis manos han sido manchado con el pecado 616 01:04:00,850 --> 01:04:02,977 As� que me convert� en el primer lote de Bounty Killer 617 01:04:05,021 --> 01:04:05,919 por todo 618 01:04:08,424 --> 01:04:09,982 Est�n muertos 619 01:04:10,560 --> 01:04:12,824 - Gente segura - No 620 01:04:13,163 --> 01:04:14,425 sinf�n 621 01:04:15,498 --> 01:04:16,829 Tambi�n tenemos una cosa que hacer 622 01:04:20,436 --> 01:04:21,528 segundo hijo 623 01:04:25,208 --> 01:04:26,038 maldito 624 01:04:59,909 --> 01:05:02,377 - Hola - Hola, Kafu Lin 625 01:05:02,946 --> 01:05:04,106 �La conoces ? 626 01:05:05,415 --> 01:05:09,283 Usted realmente no trabajar para nosotros la verg�enza 627 01:05:09,586 --> 01:05:13,955 - Necesitamos su ayuda - He renunci� 628 01:05:15,058 --> 01:05:16,047 l te va a matar 629 01:05:16,292 --> 01:05:19,090 L No tom� la iniciativa ahora 630 01:05:19,262 --> 01:05:21,196 S� que no es una buena sensaci�n 631 01:05:21,564 --> 01:05:24,294 - Sin embargo , es necesario - Usted no tiene un sentimiento de culpa ? 632 01:05:24,867 --> 01:05:27,859 Esto no es m�s que un rostro humano 633 01:05:28,538 --> 01:05:29,596 o marido 634 01:05:31,541 --> 01:05:33,076 El ex marido 635 01:05:33,076 --> 01:05:36,773 �Conoces a cada uno de ellos quieren matarte ? 636 01:05:37,013 --> 01:05:40,312 - No es lo que piensas - No deber�as haber dicho 637 01:05:42,085 --> 01:05:45,077 As� que t� eres la perra 638 01:05:45,888 --> 01:05:49,221 Mar�a , todo el mundo como Bounty Killer 639 01:05:50,526 --> 01:05:52,460 Tengo una idea 640 01:05:53,162 --> 01:05:57,030 Hoy en d�a se vio en esto, todo est� bien decir 641 01:05:57,166 --> 01:06:01,227 Quiero que la gente que totalmente decepcionado 642 01:06:01,437 --> 01:06:04,998 - Entonces ... - �No quiere lograr 643 01:06:06,542 --> 01:06:07,509 �Eso es correcto 644 01:06:12,982 --> 01:06:15,951 �Eres m�s inteligente de lo que parece 645 01:06:16,552 --> 01:06:20,113 Es una l�stima que no somos amigos 646 01:06:20,723 --> 01:06:25,251 - Tanto es buena - Si es as�, ya est�s muerto 647 01:06:25,561 --> 01:06:26,323 tal vez 648 01:06:28,064 --> 01:06:29,292 Tal vez no 649 01:06:29,766 --> 01:06:31,131 No se metan llegado 650 01:06:31,668 --> 01:06:35,365 Es mejor que te quedes obediente, no te muevas 651 01:06:35,738 --> 01:06:37,205 l 'll estar enojado 652 01:06:41,144 --> 01:06:42,736 gitano 653 01:07:07,670 --> 01:07:10,605 - �Por qu� no te vas ? - A�n tengo cosas que hacer 654 01:07:17,480 --> 01:07:21,109 - �Cu�les son sus planes? - No se 655 01:07:22,051 --> 01:07:24,747 Escucha, tenemos que primero salir de aqu� 656 01:07:27,256 --> 01:07:30,783 No, nos deshacemos de ellos 657 01:07:59,355 --> 01:08:01,619 No ladra 658 01:08:01,791 --> 01:08:03,383 No mueva en 659 01:08:05,995 --> 01:08:08,122 Ser� mejor que darse prisa 660 01:08:24,647 --> 01:08:28,048 Bien hecho, conseguir las armas y las balas lanzadas contra m� 661 01:08:45,201 --> 01:08:46,566 bueno 662 01:08:51,274 --> 01:08:53,105 - No tocar - Bueno 663 01:08:53,342 --> 01:08:55,037 Qu�date detr�s de m� 664 01:08:57,413 --> 01:08:58,209 Hay una 665 01:08:59,882 --> 01:09:00,871 No te vayas 666 01:09:01,951 --> 01:09:02,610 maldito 667 01:09:20,036 --> 01:09:21,230 no 668 01:09:41,991 --> 01:09:43,959 Somos la m�s poderosa 669 01:09:45,261 --> 01:09:46,523 No sirves 670 01:09:47,230 --> 01:09:51,030 Eres un tipo suave 671 01:09:55,204 --> 01:09:56,262 Est�n todos muertos 672 01:09:56,973 --> 01:09:59,100 Ahora quiero que las fuerzas de la venganza 673 01:09:59,242 --> 01:10:03,110 Quiero demostrar Soy la reina 674 01:10:04,046 --> 01:10:05,570 Est�s muerto 675 01:10:07,049 --> 01:10:08,846 Al igual que una prostituta 676 01:10:11,487 --> 01:10:13,580 No soy tan f�cil de morir 677 01:10:58,100 --> 01:11:00,830 Para, para , Mary , deje de 678 01:11:01,270 --> 01:11:01,861 Muy bien 679 01:11:02,572 --> 01:11:05,234 No te har� da�o , �de acuerdo ? 680 01:11:08,044 --> 01:11:08,908 �Est�s bien ? 681 01:11:12,214 --> 01:11:13,841 Creo que saben 682 01:11:14,350 --> 01:11:17,683 Usted mat� a su reina 683 01:11:20,723 --> 01:11:25,057 Les fue capturado 684 01:11:28,431 --> 01:11:29,659 l no salv� a su 685 01:11:31,334 --> 01:11:32,358 l deshonesto 686 01:11:34,303 --> 01:11:35,463 l tambi�n soy 687 01:11:38,774 --> 01:11:39,934 Yo no lo creo 688 01:11:42,445 --> 01:11:43,912 �l me protegi� 689 01:11:45,214 --> 01:11:46,977 l no apreci� 690 01:11:51,921 --> 01:11:53,752 No, no, nada 691 01:11:53,889 --> 01:11:56,323 - Bueno , le ahorramos - �C�mo lo hacen ? 692 01:11:56,525 --> 01:11:59,119 No tenemos absolutamente ninguna manera 693 01:11:59,161 --> 01:12:01,864 - Ellos estaban esperando por nosotros - Usted no entiende 694 01:12:01,864 --> 01:12:05,468 l ni siquiera saben c�mo hacerlo 695 01:12:05,468 --> 01:12:08,164 - Tengo esta cosa mal estado - Lo siento 696 01:12:08,904 --> 01:12:11,930 Es necesario que se calle , �sabes? 697 01:12:14,176 --> 01:12:15,404 Usted mat� a la reina 698 01:12:26,622 --> 01:12:28,317 Esta es su ej�rcito 699 01:12:29,759 --> 01:12:30,657 gato 700 01:12:32,662 --> 01:12:34,994 Nos tenemos que ir , no lo hacemos saber c�mo hacer frente a 701 01:12:38,167 --> 01:12:39,293 l maneja bien 702 01:12:40,236 --> 01:12:42,500 - �Qu�? - Luces 703 01:12:43,439 --> 01:12:44,303 venir 704 01:12:46,108 --> 01:12:48,338 D�jame en el suelo 705 01:12:48,544 --> 01:12:50,409 bien 706 01:12:52,048 --> 01:12:53,538 l no dijo 707 01:12:53,716 --> 01:12:54,705 gato 708 01:12:55,718 --> 01:12:57,743 Usted es un buen ayudante 709 01:13:24,080 --> 01:13:24,978 Bienvenido de nuevo 710 01:13:31,987 --> 01:13:32,885 Te preguntas 711 01:13:33,923 --> 01:13:37,620 Te pillan , pero est�s vivo 712 01:13:37,693 --> 01:13:39,923 - �Cu�l? - Su nueva oficina 713 01:13:40,296 --> 01:13:42,491 Vienen con un cigarro, l rollo 714 01:13:43,766 --> 01:13:46,860 Te recuerdo Realmente como esta 715 01:13:47,870 --> 01:13:49,167 Vaya a su 716 01:13:49,572 --> 01:13:50,436 M�s adelante hablaremos 717 01:13:50,740 --> 01:13:54,506 Usted tiene un contrato sobre la mesa 718 01:13:55,010 --> 01:13:56,500 Fue firmado por usted 719 01:13:56,712 --> 01:14:01,149 Aqu� usted se convertir� en CEO 720 01:14:01,617 --> 01:14:05,075 Est�s aqu� mayor 721 01:14:05,654 --> 01:14:08,521 Esperas hasta l morir, y ahora ... 722 01:14:08,657 --> 01:14:11,717 Nunca pens� que matarte 723 01:14:12,328 --> 01:14:15,957 Antes de que las cosas se malinterpretaron 724 01:14:17,500 --> 01:14:18,728 Pero no es su 725 01:14:19,468 --> 01:14:22,960 Tengo grandes planes para ti 726 01:14:24,874 --> 01:14:27,604 - Para nosotros - �De qu� est�s hablando ? 727 01:14:28,144 --> 01:14:29,111 �No puedes ver ? 728 01:14:30,246 --> 01:14:33,738 Esta ser� nuestra mejor oportunidad 729 01:14:33,783 --> 01:14:36,411 Con ello se beneficios incalculables 730 01:14:36,685 --> 01:14:39,119 Nadie nos est� deteniendo ahora 731 01:14:39,155 --> 01:14:41,555 No hay impuestos , lo que la polic�a 732 01:14:42,024 --> 01:14:43,548 Aqu� es el para�so 733 01:14:44,260 --> 01:14:47,457 Estamos casi sin beneficios 734 01:14:47,696 --> 01:14:50,756 - Somos el mayor - Eso no es lo que quiero 735 01:14:51,066 --> 01:14:54,832 Veo que tienes sido cegados por el 736 01:14:55,070 --> 01:14:56,401 estoy loco ? 737 01:14:57,306 --> 01:15:01,367 Usted a la muerte inminente es no saber el tipo 738 01:15:02,478 --> 01:15:04,847 De hecho , l am muy agradecido 739 01:15:04,847 --> 01:15:08,305 Usted y su perra nos dio la oportunidad de 740 01:15:08,551 --> 01:15:12,920 Por lo tanto , se convierte naturalmente el mayor beneficiario aqu� 741 01:15:16,292 --> 01:15:18,453 Y yo lo haga 742 01:15:18,694 --> 01:15:20,252 Absolutamente ning�n da�o 743 01:15:31,674 --> 01:15:35,201 �Est�s seguro de que es correcto? 744 01:15:39,381 --> 01:15:43,112 �Est� esa persona es demasiado arrogante para arriba 745 01:15:47,423 --> 01:15:49,084 no quiero que un p�jaro que 746 01:15:49,959 --> 01:15:52,291 S�lo quiero construir este imperio con usted 747 01:15:52,628 --> 01:15:57,691 Quiero que dirijas nuestra ej�rcito para dominar el mundo 748 01:15:58,133 --> 01:16:01,694 A medida que nuestro comandante y CE ... 749 01:16:02,171 --> 01:16:03,604 En la reuni�n 750 01:16:08,043 --> 01:16:09,442 �C�mo cree usted ... 751 01:16:12,448 --> 01:16:13,574 No muchas palabras 752 01:16:19,188 --> 01:16:21,088 Sab�a que vendr�as 753 01:16:31,734 --> 01:16:33,133 Te ves bien 754 01:16:34,536 --> 01:16:36,333 �Qu� es una buena 755 01:16:37,606 --> 01:16:38,800 Dame un arma todav�a? 756 01:16:39,275 --> 01:16:39,764 no 757 01:16:40,743 --> 01:16:41,937 Pero l se 758 01:16:43,479 --> 01:16:45,947 Me alegro de verte , hacer Tiene una bala? 759 01:16:46,382 --> 01:16:48,282 Usted quiere matarte? 760 01:17:21,417 --> 01:17:22,349 continuar 761 01:18:28,450 --> 01:18:29,644 apoyar 762 01:18:37,626 --> 01:18:38,524 Mar�a 763 01:19:11,493 --> 01:19:12,687 Mar�a 764 01:19:19,168 --> 01:19:19,964 De nada 765 01:19:22,204 --> 01:19:23,136 no 766 01:20:11,286 --> 01:20:13,447 - Despierta - Despierta 767 01:20:14,623 --> 01:20:15,419 venir 768 01:20:33,308 --> 01:20:34,866 Me asustaste 769 01:20:35,644 --> 01:20:37,908 A veces es accidentes inevitables 770 01:20:40,482 --> 01:20:41,414 Hurt ? 771 01:20:42,618 --> 01:20:44,051 No tengo sentimiento 772 01:20:45,454 --> 01:20:46,853 Su ex esposa hace? 773 01:20:49,057 --> 01:20:50,752 Ha ido al otro mundo 774 01:20:51,226 --> 01:20:54,195 Usted hace agradable 775 01:21:01,637 --> 01:21:03,730 [Bar Hunger ] 776 01:21:04,640 --> 01:21:06,039 �Cu�nto tiempo han ido? 777 01:21:07,676 --> 01:21:09,268 Dos semanas 778 01:21:37,039 --> 01:21:39,974 Este tiempo es suficiente 779 01:21:40,509 --> 01:21:43,307 - �Ves lo bueno - Mira l 780 01:21:43,612 --> 01:21:47,742 Pero este tipo puede llegar a cuatro 781 01:21:48,350 --> 01:21:50,341 caballos de fuerza absoluta 782 01:21:50,886 --> 01:21:52,683 Creo que hizo un buen trabajo 783 01:21:57,726 --> 01:22:01,355 Para m�, los gitanos 784 01:22:02,397 --> 01:22:05,059 - Esta es su �ltima botella - Ls tuyo 785 01:22:07,002 --> 01:22:08,060 Gracias 786 01:22:11,440 --> 01:22:12,270 �Me escuchas? 787 01:22:13,342 --> 01:22:14,832 Beba para arriba como hipurato 788 01:22:15,811 --> 01:22:18,109 - �Y los coches? - Bueno 789 01:22:22,718 --> 01:22:24,618 [ Sue�o de Mar�a] 790 01:22:25,120 --> 01:22:27,689 Pero hice lo mejor 791 01:22:27,689 --> 01:22:30,214 - Sin duda, tire el viento - Bien hecho 792 01:22:37,532 --> 01:22:40,933 - Hay que prepararse bien - Todo est� listo 793 01:22:41,103 --> 01:22:43,003 En todas partes enviada por el 794 01:22:43,839 --> 01:22:46,330 Aqu� Direcci�n 795 01:22:48,143 --> 01:22:51,601 Bueno , esto es para ti para cuidar de la 796 01:22:51,913 --> 01:22:53,642 �Por qu� no van de la mano 797 01:22:54,983 --> 01:22:56,473 Ay�dame a cuidar de ellos 798 01:22:58,587 --> 01:23:01,147 Esp�rame , no me dejes 799 01:23:01,990 --> 01:23:02,854 de nuevo 800 01:23:04,760 --> 01:23:06,694 Nos Goodbye 801 01:23:09,031 --> 01:23:13,400 [ Dirigida por: Henry Senna ] 802 01:23:46,835 --> 01:23:50,430 [ Reparto Matthew Marsden ] 803 01:23:51,640 --> 01:23:54,108 T�tulo : Bounty Killer 804 01:23:57,045 --> 01:24:01,379 [ Reparto: Chris Tana Loken ] 805 01:24:07,322 --> 01:24:12,123 [ Reparto: Barack Hadley ] 806 01:25:30,705 --> 01:25:33,105 l mirar r�pidamente , bastardo 807 01:25:36,111 --> 01:25:38,306 - Gran - Lo s� 808 01:25:40,048 --> 01:25:41,310 Gratamente sorprendidos 809 01:25:43,285 --> 01:25:44,274 Usted roba de ellos? 810 01:25:44,686 --> 01:25:45,744 Se trata de su madre, que es ? 811 01:25:48,356 --> 01:25:50,324 Te r�es un ah pelo 812 01:25:51,560 --> 01:25:53,152 triste 813 01:25:55,464 --> 01:25:57,659 - �De qu� otra - Lo siento 814 01:25:57,933 --> 01:26:00,424 - Este es mi amigo - �Qui�n es? 815 01:26:03,605 --> 01:26:05,766 Lo siento , lo siento 816 01:26:14,983 --> 01:26:15,574 triste 817 01:26:18,987 --> 01:26:19,817 �Salud 818 01:26:26,027 --> 01:26:27,961 Al igual cumplea�os 819 01:26:28,530 --> 01:26:30,361 Como la Navidad 820 01:26:31,132 --> 01:26:32,599 Al igual que beber hipurato 821 01:26:33,735 --> 01:26:35,066 Como el roc�o de hadas 822 01:26:37,272 --> 01:26:39,103 Explosi�n muy guay 823 01:26:39,341 --> 01:26:39,898 abajo 824 01:26:54,222 --> 01:26:56,053 Por cierto, rid�culo , �no es as� ? 825 01:26:57,993 --> 01:27:00,962 [ Ver la pel�cula , Gracias a que usted admira ]58342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.