All language subtitles for _Shortcomings.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,991 --> 00:00:27,613
السيدة وونغ،
2
00:00:27,751 --> 00:00:30,064
شكرا للاستفسار
حول التوفر
3
00:00:30,202 --> 00:00:32,101
من جناح السقيفة لدينا.
4
00:00:32,239 --> 00:00:35,863
لقد قمت بمراجعة طلبك،
ولسوء الحظ،
5
00:00:37,037 --> 00:00:38,176
لي لا يعجبني.
6
00:00:53,915 --> 00:00:54,813
خمن.
7
00:01:01,854 --> 00:01:02,717
نعم.
8
00:01:05,375 --> 00:01:06,238
شكرًا لك.
9
00:01:16,421 --> 00:01:18,595
أود أن أبلغكم
أن زوجي
10
00:01:18,733 --> 00:01:20,459
اشتريت للتو هذا المبنى.
11
00:01:20,597 --> 00:01:22,634
تأكيد بالبريد الإلكتروني
قال الشراء يجب أن يصل
12
00:01:22,772 --> 00:01:24,360
في بريدك الوارد حاليا.
13
00:01:26,500 --> 00:01:29,123
أنا على ثقة أنك سترى
أن كل شيء على ما يرام.
14
00:01:29,261 --> 00:01:32,989
- نعم، السيدة وونغ.
- الآن، إذا كنت لا تمانع،
15
00:01:33,127 --> 00:01:35,923
هل يمكنك الحضور من فضلك
إلى سلة المهملات في الخارج؟
16
00:01:36,061 --> 00:01:37,476
فورا.
17
00:01:41,791 --> 00:01:43,275
عيد ميلاد سعيد،
السيدة وونغ.
18
00:01:43,413 --> 00:01:45,588
ظننت أنك قلت
المال لا يستطيع شراء السعادة.
19
00:01:45,726 --> 00:01:48,177
حسنا، كن
القاضي بذلك.
20
00:02:28,527 --> 00:02:31,220
- مرحبا شباب.
- ميكو! كان ذلك مدهشا.
21
00:02:31,358 --> 00:02:33,808
- ميكو!
- رامون، مهلا!
22
00:02:33,946 --> 00:02:36,846
يا! عمل عظيم.
23
00:02:36,984 --> 00:02:38,227
- جيد.
- شكرًا لك.
24
00:02:38,365 --> 00:02:40,021
أم، الجميع، أريد منكم أن تجتمعوا
25
00:02:40,160 --> 00:02:42,679
واحدة من لا تصدق لدينا
المنظمون المشاركون، ميكو هيغاشي.
26
00:02:42,817 --> 00:02:44,647
- مرحبا الرجال.
- أهلاً.
27
00:02:44,785 --> 00:02:46,373
أوه، وهذا هو
صديقي بن.
28
00:02:46,511 --> 00:02:49,341
أوه، ميكو أخبرني أنك كذلك
مخرج. ما رأيك؟
29
00:02:49,479 --> 00:02:51,826
اعتقدت
لقد كان حدثًا حقيقيًا.
30
00:02:51,964 --> 00:02:53,449
متفق.
31
00:02:53,587 --> 00:02:55,209
لا أستطيع أن أصدق الاستوديو
دعونا فحصه.
32
00:02:55,347 --> 00:02:56,383
ألم يكن ذلك مذهلاً؟
33
00:02:56,521 --> 00:02:58,005
- نعم.
ميكو! تهانينا.
34
00:02:58,143 --> 00:03:00,525
- مجنون.
- مرحباً كيف حالك؟
35
00:03:00,663 --> 00:03:05,150
انظر يا أخي، أنا أعلم
إنه لامع قليلاً.
36
00:03:05,288 --> 00:03:07,877
لكنها ملكنا، أليس كذلك؟
37
00:03:08,015 --> 00:03:09,982
هذا نحن يا عزيزي، أليس كذلك؟
38
00:03:17,542 --> 00:03:19,613
إذا بماذا فكرت؟
39
00:03:19,751 --> 00:03:21,166
حسناً، يا سيدة هيغاشي،
40
00:03:21,304 --> 00:03:23,789
بعد بعض الدراسة المتأنية
من الفيلم،
41
00:03:23,927 --> 00:03:28,553
يؤسفني أن أبلغك
هذا ليس مثلي.
42
00:03:29,968 --> 00:03:32,626
تمام. تمام،
اعلم اعلم.
43
00:03:32,764 --> 00:03:34,593
كمجتمع،
لقد انتظرنا وقتا طويلا
44
00:03:34,731 --> 00:03:36,216
لنرى أنفسنا
ينعكس في--
45
00:03:36,354 --> 00:03:38,563
في بهجة،
rom-com السائد
46
00:03:38,701 --> 00:03:41,773
الذي يمجد الرأسمالية
خيال التبرير
47
00:03:41,911 --> 00:03:44,120
- من خلال الثروة والمادية؟
- تمام!
48
00:03:44,258 --> 00:03:46,467
اعتقدت أنك قد تكون
قادرة على رؤية، مثل،
49
00:03:46,605 --> 00:03:48,400
أبعد من أذواقك المتكبرة.
50
00:03:48,538 --> 00:03:50,540
- هل التقينا للتو؟
- ها!
51
00:03:50,678 --> 00:03:52,473
انظروا، الاستعراضات
لقد كانت لا تصدق،
52
00:03:52,611 --> 00:03:55,752
ستكون ضربة هائلة،
وهذا ما يجعلها رائعة.
53
00:03:55,890 --> 00:03:57,616
رائع. هيه.
54
00:03:57,754 --> 00:04:00,792
يا إلهي.
إنها تغير قواعد اللعبة، حسنًا؟
55
00:04:00,930 --> 00:04:03,933
الآن، عندما أنت أو شخص آخر
مخرج سينمائي أمريكي آسيوي
56
00:04:04,071 --> 00:04:05,969
يريد أن يصنع فيلما
هذا هو أسلوبك أكثر،
57
00:04:06,107 --> 00:04:08,765
شيء أكثر برودة
أو أكثر فنية أو أيا كان،
58
00:04:08,903 --> 00:04:10,595
وأصبحوا قادرين فجأة
للحصول على التمويل،
59
00:04:10,733 --> 00:04:12,148
يجب عليهم النزول
على ركبهم
60
00:04:12,286 --> 00:04:14,219
وينحني
لتلك الضربة السائدة المتوهجة
61
00:04:14,357 --> 00:04:15,979
التي تم مسحها
الطريق لهم.
62
00:04:16,117 --> 00:04:18,188
لم تكن هناك شخصية حقيقية
في الفيلم.
63
00:04:18,327 --> 00:04:21,122
ما هي الشخصية الحقيقية؟
إنسان، وفيه عيوب.
64
00:04:21,261 --> 00:04:23,711
حسنًا، مثلك؟
نعم مثلي!
65
00:04:23,849 --> 00:04:27,439
أنا لا أتحدث عنك
أو المهرجان.
66
00:04:27,577 --> 00:04:29,027
أنا فقط أعبر
رأيي
67
00:04:29,165 --> 00:04:31,063
حول هذا الفيلم بالذات
الذي طلبته.
68
00:04:31,201 --> 00:04:32,962
كان بإمكانك على الأقل تزييفها
مع رامون.
69
00:04:33,100 --> 00:04:35,205
الطريقة التي كان رد فعلك عندما
سألنا كيف أحببنا ذلك؟
70
00:04:35,344 --> 00:04:37,207
يا إلهي، بن، أردت أن أموت.
71
00:04:37,346 --> 00:04:40,280
ماذا؟ قلت له الحقيقة.
72
00:04:40,418 --> 00:04:43,283
- ما الخطأ فى ذلك؟
- من أنت لتنتقد؟
73
00:04:45,285 --> 00:04:46,596
ما الذي يفترض أن يعني؟
74
00:04:49,116 --> 00:04:50,635
أنا آسف. هذا ليس--
75
00:04:52,326 --> 00:04:54,673
انظر، إذا لم تفعل
مثل الفيلم، فلا بأس.
76
00:04:54,811 --> 00:04:56,468
لا أفهم
لماذا عليك أن تكون--
77
00:04:56,606 --> 00:04:58,712
لأنه محبط
لترى
78
00:04:58,850 --> 00:05:01,059
غرفة مليئة بالناس
يفقدون عقولهم
79
00:05:01,197 --> 00:05:04,580
على الفيلم لمجرد
من التمثيل أو أيا كان.
80
00:05:04,718 --> 00:05:08,722
ماذا عن احتمال أنهم
أيضا فقط استمتعت حقا؟
81
00:05:08,860 --> 00:05:11,138
ممكن حدوثه
حتى أكثر اكتئابا.
82
00:05:11,276 --> 00:05:13,865
أنت أكثر من اللازم.
83
00:05:14,003 --> 00:05:16,833
- أو ربما أنا على حق، ميكو.
- حسنا، أنت لست كذلك.
84
00:05:20,181 --> 00:05:23,046
لا يزال لدي،
مثل الهزات الارتدادية.
85
00:05:23,184 --> 00:05:24,945
حقًا؟ سمعت أنه كان عظيما.
86
00:05:25,083 --> 00:05:27,154
المسرح بأكمله
كان بالجنون.
87
00:05:27,292 --> 00:05:29,950
اعتقدت أنني كنت في
حفل BTS.
88
00:05:30,088 --> 00:05:32,228
حسنا، أنا متأكد
ميكو موضع تقدير حقا
89
00:05:32,366 --> 00:05:34,126
نقدك المتعمق.
90
00:05:34,264 --> 00:05:35,956
في السنوات الست
لقد كنا معًا،
91
00:05:36,094 --> 00:05:38,096
لم تكن في
أي شيء من هذا الهراء
92
00:05:38,234 --> 00:05:40,167
هذا السياسي
المجتمع، أيا كان.
93
00:05:40,305 --> 00:05:44,309
لقد حصلت على نادي تركيا
وكريب التوفو المخفوق.
94
00:05:44,447 --> 00:05:46,760
- هذا أنا.
- هذا مقرف.
95
00:05:46,898 --> 00:05:49,832
أنا أحاول.
أنا أحب شعرك، الانفجارات.
96
00:05:49,970 --> 00:05:51,592
- حقًا؟
- انتقائي.
97
00:05:51,730 --> 00:05:53,905
لسبب ما، اعتقدت أنه سيكون
تكون فكرة جيدة أن تسكر
98
00:05:54,043 --> 00:05:56,528
وقطعتها بنفسي الليلة الماضية.
99
00:05:56,666 --> 00:05:59,082
- يجب أن أذهب لإصلاحه.
- لا لا، مستحيل!
100
00:05:59,220 --> 00:06:01,050
- هل يمكنني--؟
- ربما يمكنك قص شعري.
101
00:06:01,188 --> 00:06:03,293
- لقد تأخرت عن القطع.
- آسف، هل يمكنني الحصول على بعض--؟
102
00:06:03,432 --> 00:06:06,089
يمكننا أن نسكر أولاً إذا--الكاتشب!
103
00:06:08,402 --> 00:06:10,542
هل يمكنني الحصول على بعض الكاتشب، من فضلك؟
104
00:06:12,095 --> 00:06:14,063
بالتأكيد. سأعود حالا
مع ذلك.
105
00:06:16,479 --> 00:06:18,239
اسمحوا لي أن أعرف
اذا تحتاج أي شيء اخر.
106
00:06:18,378 --> 00:06:19,931
أنا سوف.
107
00:06:20,069 --> 00:06:21,381
تتحدى.
108
00:06:23,521 --> 00:06:25,868
لذلك حصلت
أكثر تفكيرا سياسيا.
109
00:06:26,006 --> 00:06:27,939
لا أفهم سبب ذلك
اهانة لك.
ليست كذلك.
110
00:06:28,077 --> 00:06:30,079
إنها تفعل ذلك فقط
لأنه عصري.
111
00:06:30,217 --> 00:06:31,425
سوف تغير نغمتك إذا كنت
112
00:06:31,563 --> 00:06:32,978
استيقظت فجأة
في ألاباما ذات يوم.
113
00:06:33,116 --> 00:06:35,084
كنت عمليا
الشخص الوحيد غير الأبيض
114
00:06:35,222 --> 00:06:36,257
في مدرستي الثانوية بأكملها.
115
00:06:36,396 --> 00:06:37,811
لقد عرضت عليك الكتاب السنوي.
116
00:06:37,949 --> 00:06:40,503
كان مثل
وكالة نمذجة المورمون.
117
00:06:40,641 --> 00:06:43,092
لم تشعر قط
التمييز ضد؟
118
00:06:43,230 --> 00:06:45,439
فعلتُ،
ولكن ليس لأنني كنت آسيويًا.
119
00:06:45,577 --> 00:06:47,959
بسبب الفطرة الخاصة بك
شخصية سيئة.
120
00:06:48,097 --> 00:06:51,411
بالضبط. لقد كسبت سخيف
تلك الحالة المنبوذة.
121
00:06:51,549 --> 00:06:53,896
مم! تذكر أن الرجل واحد
122
00:06:54,034 --> 00:06:56,968
من مساكن الطلاب الجدد لدينا
من يعتقد أن الجميع عنصريون؟
123
00:06:57,106 --> 00:06:59,453
انت مثل
العكس منه.
124
00:06:59,591 --> 00:07:01,455
- نعم. شكرًا.
- تفضل.
125
00:07:01,593 --> 00:07:02,905
يا إلهي، أنت متوقع.
126
00:07:12,777 --> 00:07:14,503
مهلا، لقد تأخر الوقت.
127
00:07:14,641 --> 00:07:15,538
نعم.
128
00:07:17,471 --> 00:07:19,956
هل تريد الذهاب إلى السرير قريبا؟
129
00:07:20,094 --> 00:07:22,752
أنا لست متعبا حقا بعد.
لقد نمت اليوم.
130
00:07:25,272 --> 00:07:28,655
حسنا، كما تعلمون، ليس علينا أن نفعل ذلك
اذهب للنوم على الفور.
131
00:07:30,691 --> 00:07:32,141
نعم، سأكون في قليلا.
132
00:07:32,279 --> 00:07:35,213
لدي بضعة أقراص فقط
أريد التحقق.
133
00:07:37,595 --> 00:07:38,458
تمام.
134
00:07:53,611 --> 00:07:55,129
هل سمعت النظرية
ذلك ثاقب الثلج
135
00:07:55,267 --> 00:07:56,510
هو تكملة ل
ويلي ونكا؟
136
00:07:56,648 --> 00:07:58,339
- أنا أعرف. رأيت رديت.
- هل رايت ذلك؟
137
00:07:58,478 --> 00:08:00,549
لقد كان جنونيا.
إد هاريس هو
من المفترض أن يكون تشارلي.
138
00:08:00,687 --> 00:08:01,688
- أهلاً.
- أهلاً.
139
00:08:01,826 --> 00:08:03,068
يا.
140
00:08:03,206 --> 00:08:05,726
أنا هنا لأرى بشأن الوظيفة.
141
00:08:05,864 --> 00:08:06,900
أوه.
أوه.
142
00:08:07,038 --> 00:08:09,143
رائع. رائع.
143
00:08:12,492 --> 00:08:16,634
هل لديك رئيس
أو شخص يمكنني التحدث معه؟
144
00:08:16,772 --> 00:08:17,945
انه في الطابق العلوي.
145
00:08:25,194 --> 00:08:26,782
- مرحبًا؟
- نعم؟
146
00:08:29,888 --> 00:08:34,272
أم ، قال الرجال في الطابق السفلي
للتحدث معك عن الوظيفة.
147
00:08:36,895 --> 00:08:39,173
نعم. نعم. تفضل بالجلوس.
148
00:08:40,934 --> 00:08:43,246
- كيف ذهب هذا التاريخ؟
- ليس جيدا.
149
00:08:43,384 --> 00:08:44,765
هل رأت ديك الخاص بك؟
150
00:08:44,903 --> 00:08:47,423
ليس بعد. أريد أن أقول لها
عنه أولا.
151
00:08:47,561 --> 00:08:49,736
…إنهم على الجانب الآخر
من موقف الامتياز.
152
00:08:49,874 --> 00:08:51,254
في أي وقت - جين: سؤال!
153
00:08:52,773 --> 00:08:53,671
ماذا تخطط؟
154
00:08:54,706 --> 00:08:57,122
اه-- مرحبًا، مرة أخرى. ماذا--؟
155
00:08:57,260 --> 00:08:59,987
ذلك هو جين،
وهذا لامونت.
156
00:09:00,125 --> 00:09:02,265
- كيف حالك؟
- يا رفاق، هذا هو الخريف.
157
00:09:02,403 --> 00:09:04,267
إنها تبدأ في نهاية هذا الأسبوع،
إذن أرجوك--
158
00:09:04,405 --> 00:09:06,787
الفيلم الحكيم,
ما الذي أنت فيه يا عزيزي؟
159
00:09:06,925 --> 00:09:07,961
لا تدعوها "طفلة".
160
00:09:08,099 --> 00:09:09,479
أنا في نوع المؤلفين.
161
00:09:09,618 --> 00:09:11,620
بعبارة أخرى،
المخرجون الفرديون الذين--
162
00:09:11,758 --> 00:09:14,036
إنه من محبي كريستوفر نولان،
هو ما يحاول قوله.
163
00:09:14,174 --> 00:09:15,900
حسنا، هذا الاختزال،
لكن مع ذلك--
164
00:09:16,038 --> 00:09:18,419
أنا مهتم أكثر
السينما العالمية.
165
00:09:18,558 --> 00:09:21,630
بونج جون هو,
روبن أوستلوند، سيلين شياما.
166
00:09:21,768 --> 00:09:23,390
- تنبيه هراء.
- الأشياء التي--
167
00:09:23,528 --> 00:09:24,874
فقط تجاهله. تنبيه هراء!
168
00:09:25,012 --> 00:09:26,496
- دعني أتحدث معها!
- شباب.
169
00:09:26,635 --> 00:09:29,465
دعونا لا نخيفها
حتى قبل أن تبدأ.
170
00:09:29,603 --> 00:09:32,295
لذا عد إلى العمل.
سنفتح قريبا، حسنا؟
171
00:09:32,433 --> 00:09:33,538
- آسف.
- حسنًا.
172
00:09:35,264 --> 00:09:37,300
أفلامك المفضلة
كلها أعجوبة.
173
00:09:37,438 --> 00:09:39,509
- ما الخطأ فى ذلك؟
- لا يشكل تحديا لك.
174
00:09:39,648 --> 00:09:42,133
لا شيء يدق
الرجل العنكبوت الجديد، حسنًا؟
175
00:09:42,271 --> 00:09:43,962
أنا أفضّل الريمي.
176
00:09:44,100 --> 00:09:46,482
أعتقد أنني لست بحاجة
لشرح الكثير.
177
00:09:46,620 --> 00:09:49,105
أوه. أعتقد أننا لسنا بحاجة إلى هذا.
178
00:09:49,243 --> 00:09:51,349
انها مجرد بيع التذاكر
179
00:09:51,487 --> 00:09:55,802
والإجابة على الأسئلة
من كبار السن المشوشين، لذلك...
180
00:09:57,286 --> 00:09:58,356
- أنا أحبه.
- نعم.
181
00:09:59,806 --> 00:10:01,428
أعتقد أنني يجب أن أذكر أيضا
التي لدينا
182
00:10:01,566 --> 00:10:03,810
كاميرا فيديو صغيرة
هناك.
183
00:10:03,948 --> 00:10:07,192
كانت لدينا مشكلة
مع صندوق النقد من قبل، لذلك...
184
00:10:07,330 --> 00:10:09,988
من سيراقبني؟
أنت؟
185
00:10:11,783 --> 00:10:15,131
نعم انا اسف. إنها قاعدة
نفذ أصحابها.
186
00:10:15,269 --> 00:10:16,823
لا، أحب أن تتم مراقبتي.
187
00:10:16,961 --> 00:10:20,136
المعالج الخاص بي يقول أنني فعلت ذلك
الميول الاستعراضية.
188
00:10:21,862 --> 00:10:24,485
أوه.
يجب عليك أن تأتي
إلى أحد عروضي في وقت ما.
189
00:10:26,246 --> 00:10:28,697
أنا جزء من جماعية
الذي يقوم بفن الأداء،
190
00:10:28,835 --> 00:10:30,768
الكلمة المنطوقة،
من هذا القبيل.
191
00:10:30,906 --> 00:10:32,148
- رائع.
- لا أعرف.
192
00:10:32,286 --> 00:10:33,529
قد يكون الأمر غريبًا جدًا بالنسبة لك.
193
00:10:33,667 --> 00:10:35,635
لماذا
يكون غريبا بالنسبة لي؟
194
00:10:37,360 --> 00:10:40,122
- اه اه... آسف. ثانية واحدة.
- بالتأكيد.
195
00:10:42,158 --> 00:10:43,401
ما الذي تفعله هنا؟
196
00:10:43,539 --> 00:10:45,575
كنت أتناول الغداء
في الشارع الرابع،
197
00:10:45,714 --> 00:10:48,924
- لذا أحضرت لك طعامًا جاهزًا.
- مع من؟ أنتم جميعًا يرتدون ملابس.
198
00:10:49,062 --> 00:10:52,168
فقط لينغ ورامون وبعضهم
من أهل المهرجان الآخرين.
199
00:10:52,306 --> 00:10:54,515
هنا، تناول الطعام من قبل
التمبورا تصبح مندية.
200
00:10:54,654 --> 00:10:57,518
شكرا.
يجب أن أكون في المنزل حوالي الساعة الواحدة.
201
00:10:57,657 --> 00:10:59,072
تمام. سأحاول البقاء مستيقظا.
202
00:11:05,561 --> 00:11:07,839
الشيء المضحك هو،
لامونت في الواقع على حق.
203
00:11:07,977 --> 00:11:10,980
افلام جين المفضلة
كلها حرفيًا على Disney +.
204
00:11:11,118 --> 00:11:14,915
- هل أنت جاد؟
- لا يمكنك إلقاء اللوم عليه لمحاولته.
205
00:11:15,053 --> 00:11:17,815
الصبي، أعتقد أن الجميع حصلوا على
المثير للفتاة الجديدة، هاه؟
206
00:11:20,196 --> 00:11:23,268
- ماذا تقصد الجميع؟
- لقد رأيتها.
207
00:11:23,406 --> 00:11:26,030
بن، أنا أعرف نوعك.
208
00:11:26,168 --> 00:11:28,066
ماذا؟ ليس لدي نوع.
209
00:11:29,965 --> 00:11:31,242
أنا لا.
210
00:11:31,380 --> 00:11:33,865
ثم كيف ذلك
لم تقدم لنا؟
211
00:11:34,003 --> 00:11:37,075
لأنه بخلافك،
أحب أن أريحك من الألم
212
00:11:37,213 --> 00:11:39,733
من الاضطرار إلى التفاعل
مع زملائي في العمل.
213
00:11:39,871 --> 00:11:42,425
حسنا، لقد قدمت لي
إلى جين، لامونت،
214
00:11:42,563 --> 00:11:45,049
- رجل الإسقاط المخيف.
- حسنا جيد.
215
00:11:45,187 --> 00:11:47,672
أنا فقط لم أكن أعرف
ستكون مهتمًا جدًا
216
00:11:47,810 --> 00:11:49,812
في الاجتماع
محب البحث عن الاهتمام,
217
00:11:49,950 --> 00:11:51,814
ولكن إذا كنت تريد حقًا--أوه، لا تبالغ في ذلك يا بن.
218
00:11:51,952 --> 00:11:54,541
- أعرف كم أنت أحمق.
- المسيح عيسى.
219
00:11:54,679 --> 00:11:56,819
- أعطني بعض الائتمان.
- لا. لا بأس.
220
00:11:56,957 --> 00:11:57,855
هلا هلا هلا.
221
00:11:59,270 --> 00:12:00,720
أنت تعرف
ما هو نوعي؟
222
00:12:03,861 --> 00:12:05,655
انه انت.
223
00:12:05,794 --> 00:12:07,761
حتى عندما تكون كذلك
كونه الأحمق.
224
00:12:09,073 --> 00:12:11,109
اسكت.
225
00:12:11,247 --> 00:12:13,249
أنت في الواقع الأحمق، رغم ذلك.
226
00:12:14,941 --> 00:12:16,459
- أنا أكون.
- كل يوم.
227
00:12:16,597 --> 00:12:18,910
ولهذا السبب نعمل،
نحن على حد سواء المتسكعون.
228
00:12:28,195 --> 00:12:30,128
كل مرة
ابن عم آخر يتزوج،
229
00:12:30,266 --> 00:12:31,612
والدي يحصلون على
كل شيء غريب علي
230
00:12:31,751 --> 00:12:33,476
لذلك شكرا لفعل هذا.
231
00:12:33,614 --> 00:12:37,066
يشرفني أن ألعب دورًا فيه
تمثيليتك الغريبة والمستمرة.
232
00:12:37,204 --> 00:12:38,343
إنهم متحمسون جدًا.
233
00:12:38,481 --> 00:12:39,724
عندما أخبرتهم عنك،
234
00:12:39,862 --> 00:12:41,450
لقد رحبوا
وقبلت على الشفاه.
235
00:12:41,588 --> 00:12:42,485
كان غريبا.
236
00:12:42,623 --> 00:12:44,142
كما تعلمون، كنت أعتقد أن الحقيقة
237
00:12:44,280 --> 00:12:45,730
بأنني أحصل على درجة الدكتوراه
238
00:12:45,868 --> 00:12:47,870
سيكون كافيا
لجعلهم سعداء، ولكن لا.
239
00:12:48,008 --> 00:12:49,769
لماذا لديك
صورة مؤطرة لنفسك؟
240
00:12:49,907 --> 00:12:51,943
لأنني أحبها.
أوه، أم--
241
00:12:52,081 --> 00:12:55,291
لا تذكر
أن اسمك الأخير هو تاجاوا.
242
00:12:55,429 --> 00:12:56,637
جدي سيكون هناك.
243
00:12:56,776 --> 00:12:58,639
الكورية.
الصيني مات.
244
00:12:58,778 --> 00:13:01,366
- لذا؟
- هل عبارة الحرب العالمية الثانية
245
00:13:01,504 --> 00:13:02,643
قرع الجرس معك؟
246
00:13:04,128 --> 00:13:06,371
- يمين. الذي - التي.
- ليس مهما.
247
00:13:06,509 --> 00:13:09,167
فقط شعبك يغتصب
ونهب كل كوريا.
248
00:13:09,305 --> 00:13:11,618
لم يكن هذا شعبي، حسنا؟
249
00:13:11,756 --> 00:13:12,861
كان شعبي في أمريكا
250
00:13:12,999 --> 00:13:14,621
لجيلين
عندما حدث ذلك.
251
00:13:14,759 --> 00:13:16,347
كان شعبي يحصلون على سخيف
252
00:13:16,485 --> 00:13:18,728
محبوسين في معسكرات الاعتقال.
253
00:13:18,867 --> 00:13:21,110
أعتقد أن المصطلح المفضل
هو "معسكر السجن".
254
00:13:21,248 --> 00:13:22,629
- "الاعتقال" مضلل.
- نعم.
255
00:13:22,767 --> 00:13:24,700
- هل تريد إلغاء لي الآن؟
- اقرأ كتاب.
256
00:13:24,838 --> 00:13:27,220
- دعنا نذهب. سوف نتأخر.
- الآن هل تريد أن تكون مبكرا؟
257
00:13:27,358 --> 00:13:29,601
كما أن الناس يخطئون في حقي
للكورية في كل وقت.
258
00:13:29,739 --> 00:13:30,982
انت تتمنى.
259
00:13:33,813 --> 00:13:36,885
إنهم يفضلون رؤيتي مع أ
رجل ياباني أكثر من فتاة كورية.
260
00:13:37,023 --> 00:13:39,301
ما تقوله هو،
المغتصبين واللصوص
261
00:13:39,439 --> 00:13:40,992
هي الأفضل
إلى المثليين.
262
00:13:41,130 --> 00:13:43,132
كل شيء مفضل
إلى المثليين.
263
00:13:45,134 --> 00:13:45,997
أليس!
264
00:13:49,000 --> 00:13:51,382
مرحبا أمي. مرحبا أبي.
265
00:13:56,905 --> 00:14:00,909
حتى نلتقي أخيرًا
صديقك الغامض، هاه؟
266
00:14:03,532 --> 00:14:05,396
نعم أم... نعم.
267
00:14:06,500 --> 00:14:08,571
مم.
268
00:14:08,709 --> 00:14:10,228
اه--الجميع، هذا بن.
269
00:14:10,366 --> 00:14:11,781
بن بارك.
270
00:14:11,920 --> 00:14:13,266
- مرحبا بن.
- أهلاً.
271
00:14:14,370 --> 00:14:15,647
الثناء يسوع.
272
00:14:18,167 --> 00:14:19,030
نعم.
273
00:14:19,168 --> 00:14:21,205
قطعاً.
274
00:14:21,343 --> 00:14:23,724
هكذا تخبرني أليس
أنت قس الشباب.
275
00:14:26,762 --> 00:14:29,489
نعم. نعم أنا.
276
00:14:33,217 --> 00:14:34,080
قل مرحباً لبلدي...
277
00:14:35,357 --> 00:14:36,599
سعدت بلقائك يا سيدي.
278
00:14:39,257 --> 00:14:40,293
مم-هم.
279
00:14:40,431 --> 00:14:42,088
لنذهب الى الداخل. جلالة الملك؟
280
00:14:42,226 --> 00:14:44,297
نعم، سنكون هناك
في ثانية.
281
00:14:50,959 --> 00:14:53,651
- ما هو الخطأ في الجد؟
- القرف. هو يعرف.
282
00:14:54,721 --> 00:14:56,240
ماذا؟ بأنني ياباني،
283
00:14:56,378 --> 00:14:57,448
أو أنك مثلي الجنس؟
284
00:14:57,586 --> 00:14:58,932
اسكت.
285
00:15:03,972 --> 00:15:05,801
مهلا، هل يمكنني التحدث معك
لثانية؟
286
00:15:05,939 --> 00:15:07,216
مم-هم.
287
00:15:08,977 --> 00:15:11,186
لذلك اضطررت لاستخدام
جهاز الكمبيوتر الخاص بك اليوم--
288
00:15:11,324 --> 00:15:13,913
- ما بك؟
- لقد تركته في العمل.
289
00:15:16,122 --> 00:15:18,952
لقد تركت بضع صفحات مفتوحة
على سطح المكتب الخاص بك.
290
00:15:24,026 --> 00:15:27,098
يا إلهي. لقد تم اختراقي.
291
00:15:30,791 --> 00:15:32,828
دعونا لا نجعل
صفقة كبيرة للخروج من هذا.
292
00:15:32,966 --> 00:15:34,968
وإذا كان يزعجك
بهذا القدر--
293
00:15:35,106 --> 00:15:36,142
ما يزعجني يا بن
294
00:15:36,280 --> 00:15:38,109
هو أن كل هؤلاء الفتيات
هي بيضاء.
295
00:15:39,835 --> 00:15:43,321
- هذا ما يدور حوله هذا؟
- هذا ما يدور حوله هذا الأمر.
296
00:15:43,459 --> 00:15:46,255
هذا ليس صحيحا.
هناك فئات مختلفة.
297
00:15:46,393 --> 00:15:48,292
لذلك إذا كنت تبحث
لشيء معين،
298
00:15:48,430 --> 00:15:50,570
يمكنك ذلك--هذا ليس مضحكًا يا بن.
299
00:15:50,708 --> 00:15:53,987
من المفترض أن تكون مختلفة
من الواقع، حسنا؟
300
00:15:54,125 --> 00:15:55,230
هذا هو بيت القصيد. أعني،
301
00:15:55,368 --> 00:15:56,990
إذا كنت تقطعت بهم السبل
في جزيرة صحراوية،
302
00:15:57,128 --> 00:15:59,682
لن تجلس تحلم
عن الرمال والشمس، أليس كذلك؟
303
00:15:59,820 --> 00:16:01,201
هل هذا ما
هذا يبدو لك،
304
00:16:01,339 --> 00:16:03,548
تقطعت بهم السبل
في جزيرة صحراوية؟
305
00:16:03,686 --> 00:16:06,758
انها مجرد، النقطة هي،
الرمال والشمس، إنهما رائعان--
306
00:16:06,896 --> 00:16:09,382
هل لديك أي فكرة
لماذا هذا قد يسيء لي؟
307
00:16:09,520 --> 00:16:12,316
يبدو الأمر كما لو كنت مهووسًا
مع النموذجي
308
00:16:12,454 --> 00:16:15,871
الجمال المثالي للإعلام الغربي،
ومع ذلك فإنك تستقر بالنسبة لي.
309
00:16:16,009 --> 00:16:18,218
لا يمكنك أن تفعل هذا
سياسية، ميكو؟
310
00:16:18,356 --> 00:16:19,668
وأنا لا تسوية.
311
00:16:19,806 --> 00:16:21,566
أرى ما كنت التحديق في
عندما نكون خارجا، بن.
312
00:16:21,704 --> 00:16:22,947
إنه دائما
نفس الفتاة البيضاء--
313
00:16:23,085 --> 00:16:24,949
تمام! رائع! أنت على حق!
314
00:16:25,087 --> 00:16:27,020
ربما تم غسل دماغي
315
00:16:27,158 --> 00:16:30,023
من قبل بعض الماكرة
مؤامرة إعلامية
316
00:16:30,161 --> 00:16:31,749
في الاعتقاد
تلك ذات الشعر الأشقر
317
00:16:31,887 --> 00:16:33,337
النساء ذوات العيون الزرقاء
جذابة.
318
00:16:33,475 --> 00:16:35,856
أعتقد أنني يجب أن أجد
مارجوت روبي مثير للاشمئزاز.
319
00:16:35,995 --> 00:16:38,031
ولكن بطريقة ما،
لقد تم خداعي للاعتقاد --
320
00:16:38,169 --> 00:16:39,377
أنت ديك سخيف.
321
00:16:41,172 --> 00:16:43,071
لماذا تفجر هذا
في شيء من هذا القبيل؟
322
00:16:43,209 --> 00:16:44,417
ليست ك
أنا أخدعك.
323
00:16:44,555 --> 00:16:45,935
- هل أنت متأكد؟
- يا ترى؟
324
00:16:46,074 --> 00:16:48,938
أنت المجنون!
ما هي اللعنة هذا؟
325
00:16:49,077 --> 00:16:51,182
هذا ما تفعله دائما.
أنت تتصرف كالأحمق،
326
00:16:51,320 --> 00:16:53,391
ثم تغضب
عندما أتصل بك على ذلك.
327
00:16:53,529 --> 00:16:55,635
أنا غاضب لأنك دائما
تفترض الأسوأ عني
328
00:16:55,773 --> 00:16:58,086
ثم ينتهي بك الأمر بالتصرف بجنون
أكثر من أي شيء.
329
00:16:58,224 --> 00:16:59,225
إنه ليس لا شيء.
330
00:16:59,363 --> 00:17:00,847
وأنا لا أتصرف بجنون،
331
00:17:00,985 --> 00:17:02,918
لذا توقف عن الاستخدام
تلك الكلمة اللعينة!
332
00:17:07,336 --> 00:17:10,029
يرى؟
أنت فقط تثبت وجهة نظري.
333
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
يا،
عن ليلة امس...
334
00:17:46,996 --> 00:17:48,446
لا بأس،
لا تقلق بشأن هذا.
335
00:17:56,627 --> 00:17:57,869
أعتقد أننا يمكن أن نتفق على حد سواء--
336
00:17:58,007 --> 00:17:59,388
القهوة جاهزة.
337
00:18:15,163 --> 00:18:17,337
عذرا على الانقطاع.
338
00:18:17,475 --> 00:18:21,169
يسوع، جين. لا يمكنك فقط
تأتي علي من هذا القبيل.
339
00:18:21,307 --> 00:18:25,069
حسنا، تحت أقل
الظروف العاجلة، غرامة.
340
00:18:25,207 --> 00:18:27,347
لكن الآن،
لدينا حالة.
341
00:18:27,485 --> 00:18:31,800
يشعر الخريف أنه أمر حتمي
أنها تذهب وتحصل على بوريتو.
342
00:18:31,938 --> 00:18:33,871
ولكن إذا ذهبت وغطيت لها،
343
00:18:34,009 --> 00:18:36,356
هذا سيترك لامونت وشأنه
في موقف الامتياز--
344
00:18:36,494 --> 00:18:41,016
الجين! أنا متأكد من أن لامونت يمكنه التعامل مع الأمر
ذلك لبضع دقائق. تمام؟
345
00:18:42,224 --> 00:18:43,812
حسنًا.
346
00:18:43,950 --> 00:18:44,847
مثير للاهتمام.
347
00:18:50,612 --> 00:18:54,305
من أين أتيت؟ المرأة: ما الذي يهمك؟
348
00:18:54,443 --> 00:18:56,169
<ط> أين كنت تعيش
قبل مجيئك إلى هنا؟
349
00:18:56,307 --> 00:18:57,653
سوكورو.
350
00:18:59,276 --> 00:19:00,139
ماكدونالد.
351
00:19:02,279 --> 00:19:03,142
أوه، نعم.
352
00:19:05,040 --> 00:19:07,007
علينا أن ندع
هؤلاء الرجال التحديثية الزلزالية
353
00:19:07,146 --> 00:19:09,217
تفتيش المسرح،
وعلينا أن ندفع ثمنها.
354
00:19:09,355 --> 00:19:11,253
هذا مزعج.
355
00:19:11,391 --> 00:19:14,912
مهلا، هل تتذكر ذلك
التدريب الذي تقدمت له؟
356
00:19:15,050 --> 00:19:16,500
ماذا؟
357
00:19:16,638 --> 00:19:19,744
الأمريكي الآسيوي
معهد السينما المستقلة؟
358
00:19:19,882 --> 00:19:21,401
ربما. ماذا عنها؟
359
00:19:21,539 --> 00:19:25,888
حسنًا، لقد سمعت الرد أخيرًا
منهم وحصلت عليه.
360
00:19:27,545 --> 00:19:28,512
- حقًا؟
- نعم.
361
00:19:28,650 --> 00:19:30,755
- هذا عظيم، أليس كذلك؟
- نعم.
362
00:19:30,893 --> 00:19:32,895
ماذا يعني ذالك؟
متى ستبدأ؟
363
00:19:33,033 --> 00:19:34,690
حسنًا...
364
00:19:34,828 --> 00:19:37,210
الشيء هو،
انها في نيويورك.
365
00:19:38,832 --> 00:19:40,938
حسنًا، بالتأكيد لن تفعل ذلك أبدًا
أخبرني عن هذا.
366
00:19:41,076 --> 00:19:42,940
فعلتُ. إنها ثلاثة أشهر
البرنامج، وأنا--
367
00:19:43,078 --> 00:19:45,080
ثلاثة أشهر؟
هل تمزح معي؟
368
00:19:45,218 --> 00:19:47,220
أعلم، لكنه كذلك
فرصة مذهلة.
369
00:19:47,358 --> 00:19:48,842
أنا متحمس حقا
حوله.
370
00:19:48,980 --> 00:19:51,086
يبدو الأمر كذلك
فرصة مذهلة
371
00:19:51,224 --> 00:19:52,846
لأنه في نيويورك.
372
00:19:52,984 --> 00:19:55,194
نعم، هذا جزء من السبب
لماذا أردت أن أفعل ذلك.
373
00:19:55,332 --> 00:19:57,644
ثق بي،
نيويورك مبالغ فيها.
374
00:19:57,782 --> 00:19:59,991
لقد أصبح الأمر متطورًا جدًا الآن.
375
00:20:00,129 --> 00:20:01,890
كم مرة
هل كنت هناك حتى؟
376
00:20:02,028 --> 00:20:04,064
- هل نحسب توقفات العمل؟
- لا.
377
00:20:06,757 --> 00:20:07,896
انظر، لا يهم.
378
00:20:08,034 --> 00:20:09,932
ليس هناك طريقة
سأنتقل إلى نيويورك
379
00:20:10,070 --> 00:20:11,382
لثلاثة شهور،
حسنًا؟
380
00:20:12,797 --> 00:20:14,454
لم أكن حقا
يطلب منك ذلك.
381
00:20:19,459 --> 00:20:20,357
ماذا؟
382
00:20:22,048 --> 00:20:24,809
فماذا يعني هذا؟
هل أنتما منفصلان؟
383
00:20:24,947 --> 00:20:27,087
كانوا يأخذون
بعض الوقت.
384
00:20:27,226 --> 00:20:29,020
- تلك هي كلماتها.
- رائع.
385
00:20:29,849 --> 00:20:30,919
متى تغادر؟
386
00:20:31,057 --> 00:20:32,369
يوم الخميس.
387
00:20:32,507 --> 00:20:36,269
والآن يجب أن أكون كذلك
كل داعمة والقرف.
388
00:20:36,407 --> 00:20:39,238
أنت؟ يدعم؟
هذه ليست علامتك التجارية حقًا.
389
00:20:39,376 --> 00:20:41,585
ربما هذا اختبار،
أنت تعرف؟
390
00:20:41,723 --> 00:20:43,966
إنها تريد منك أن تتحدث معها
خارج الذهاب. يمين.
391
00:20:44,104 --> 00:20:45,796
ولكن بعد ذلك أنا واحد
يمسك ظهرها،
392
00:20:45,934 --> 00:20:47,763
- إطفاء أحلامها.
- نعم.
393
00:20:47,901 --> 00:20:49,558
أنت مارس الجنس إلى حد كبير
في كلتا الحالتين.
394
00:20:55,254 --> 00:20:56,634
حسنًا، لقد كان هذا ممتعًا.
395
00:20:56,772 --> 00:20:58,947
نينا، أنت لم تهمة لنا
للبطاطا المقلية.
396
00:20:59,085 --> 00:21:00,949
أنا لا ستعمل تهمة لك
للبطاطا المقلية الخاصة بك.
397
00:21:01,087 --> 00:21:02,537
- كيف ذلك؟
- أنت تعرف.
398
00:21:02,675 --> 00:21:04,435
هل تعتقد أنني لطيف؟
399
00:21:04,573 --> 00:21:05,436
رائع.
400
00:21:06,575 --> 00:21:07,921
رائع.
401
00:21:09,302 --> 00:21:10,338
أيضا، هل يمكنك
دع والدك يعرف
402
00:21:10,476 --> 00:21:11,787
أنني قد أتأخر
على الإيجار مرة أخرى؟
403
00:21:11,925 --> 00:21:13,720
أوه، لا بأس. ليس هو
حتى التفكير في ذلك.
404
00:21:13,858 --> 00:21:17,137
رائع.
أنت حقا لم تفعل ذلك
يجب أن تقودني.
405
00:21:17,276 --> 00:21:20,727
رقم أردت أن. هنا.
اعطني هذا.
406
00:21:20,865 --> 00:21:23,696
ربما ستكون متحمسًا
للحصول على بعض السلام والهدوء.
407
00:21:23,834 --> 00:21:25,145
نعم. ربما.
408
00:21:26,354 --> 00:21:27,769
أعتقد أنه سيكون
جيدة بالنسبة لك.
409
00:21:41,092 --> 00:21:42,956
يا.
410
00:21:43,094 --> 00:21:45,442
لا أعتقد
لقد قلت التهاني من أي وقت مضى
411
00:21:45,580 --> 00:21:47,064
على التدريب الخاص بك.
412
00:21:47,202 --> 00:21:49,169
أنا سعيد
أنت سعيد بذلك،
413
00:21:49,308 --> 00:21:51,033
لكنني سأفتقدك.
414
00:21:53,242 --> 00:21:54,658
انها مجرد بضعة أشهر.
415
00:21:54,796 --> 00:21:57,074
سوف تحب
كونه عازبا مرة أخرى.
416
00:21:57,212 --> 00:22:00,871
نعم، ربما سأعود
في الكتابة أو شيء من هذا.
417
00:22:01,009 --> 00:22:01,941
نعم.
418
00:22:06,980 --> 00:22:08,568
اسمحوا لي أن أعرف
بمجرد أن تستقر،
419
00:22:08,706 --> 00:22:10,432
وسأرى بشأن الخروج
لقضاء عطلة نهاية الأسبوع في وقت ما.
420
00:22:11,916 --> 00:22:13,953
- نعم.
- هلا هلا هلا. ماذا بحق الجحيم؟
421
00:22:14,091 --> 00:22:15,886
رأيت ذلك الأحمق
اقطعني الآن، أليس كذلك؟
422
00:22:16,024 --> 00:22:17,197
بن، استرخ.
423
00:22:17,336 --> 00:22:18,889
إنها كل هذه التكنولوجيا
المتسكعون الاستيلاء
424
00:22:19,027 --> 00:22:21,409
مع McMansions سخيف بهم
في هايوارد
425
00:22:21,547 --> 00:22:22,789
أو أينما اللعنة
هم يعيشون.
426
00:22:22,927 --> 00:22:24,515
إنه مثل "انزل
الطريق اللعين,
427
00:22:24,653 --> 00:22:26,724
أنت غبي!
ارجع إلى حرفتك --"
428
00:22:55,650 --> 00:22:58,618
- يا.
هل غادرت بالفعل؟
429
00:22:58,756 --> 00:23:01,897
نعم. نعم، لقد عدت للتو. إذن، ما هي الصفقة؟
430
00:23:02,035 --> 00:23:04,693
أنت واقف على الكرسي
مع حبل المشنقة حول رقبتك؟
431
00:23:04,831 --> 00:23:05,936
لا لا.
432
00:23:06,074 --> 00:23:08,663
بن، هل يمكنني الاتصال بك لاحقا؟
433
00:23:08,801 --> 00:23:11,286
دعني أخمن. نادلة.
434
00:23:11,424 --> 00:23:12,460
حظا سعيدا.
435
00:23:12,598 --> 00:23:13,737
ليس أنني في حاجة إليها.
436
00:23:13,875 --> 00:23:16,015
مهلا، اسألها
إذا كان لديها أي كاتشب.
437
00:23:16,153 --> 00:23:17,326
حسنًا، ابتعد. وداعا.
438
00:24:03,718 --> 00:24:05,927
هذه القطعة التالية بعنوان
"اللجوء."
439
00:24:08,101 --> 00:24:09,862
يتعلق الأمر بالهجرة.
440
00:24:10,000 --> 00:24:11,519
ثلاثة اثنان واحد.
441
00:24:36,509 --> 00:24:39,063
حقًا؟
طوال الوقت كنت أفكر:
442
00:24:39,201 --> 00:24:40,893
"إنه يكره هذا تمامًا."
443
00:24:41,031 --> 00:24:44,828
لا لا،
وقد طغت.
444
00:24:44,966 --> 00:24:46,485
كان مثل
مزيج من...
445
00:24:48,038 --> 00:24:49,695
فن الأداء
والموسيقى التجريبية.
446
00:24:49,833 --> 00:24:50,730
وداعا الخريف.
447
00:24:50,868 --> 00:24:53,181
- وداعا، كولورادو إيقاع.
- جيد جداً.
448
00:24:53,319 --> 00:24:55,079
- عمل رائع.
- عظيم.
449
00:24:55,217 --> 00:24:58,704
نعم، نحن نحاول الجمع
جسدية الرقص الحديث
450
00:24:58,842 --> 00:25:00,395
والارتجال
موسيقى الجاز المجانية,
451
00:25:00,533 --> 00:25:02,846
وبثه
مع حساسية فاسق.
452
00:25:02,984 --> 00:25:04,986
بالضبط.
453
00:25:05,124 --> 00:25:06,574
كما تعلمون، يجب أن أعترف،
454
00:25:06,712 --> 00:25:08,334
لم أكن أعرف حقا
ماذا تتوقع،
455
00:25:08,472 --> 00:25:10,509
ولكن ذلك كان مذهلاً.
456
00:25:12,062 --> 00:25:13,512
ذاك لطيف جدا.
457
00:25:13,650 --> 00:25:14,996
أوه!
458
00:25:15,548 --> 00:25:16,445
هيه.
459
00:25:21,692 --> 00:25:23,418
هل هناك خطب ما
مع المكان المعتاد؟
460
00:25:23,556 --> 00:25:25,316
لا، أردت فقط
لمحاولة مكان جديد.
461
00:25:25,454 --> 00:25:26,732
بالإضافة إلى أنني أعرف هذا الرجل،
جي هون.
462
00:25:26,870 --> 00:25:29,217
إنه يعمل هنا،
وقال انه سوف يعطينا خصم.
463
00:25:29,355 --> 00:25:33,497
بالإضافة إلى أنني أحاول نوعًا ما
لتفادي تلك النادلة.
464
00:25:33,635 --> 00:25:35,637
لماذا؟ اعتقدت أنكم يا رفاق،
كما تعلمون، خطيرة.
465
00:25:35,775 --> 00:25:37,259
بدأت في الحصول على
جميع المرفقة.
466
00:25:37,397 --> 00:25:38,916
أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك.
467
00:25:39,054 --> 00:25:40,711
لديك مشاكل.
468
00:25:40,849 --> 00:25:42,920
فقط لأنني لست كذلك
مسلسل أحادي الزواج مثلك؟
469
00:25:43,058 --> 00:25:44,646
- تلك كانت حالتي القديمة.
- يمين.
470
00:25:44,784 --> 00:25:48,132
حسنًا، تعتقد أنني سأجلس
حول متلهف بعيدا عن ميكو
471
00:25:48,270 --> 00:25:50,549
بينما هي خارج التجول
حول نيويورك؟
472
00:25:50,687 --> 00:25:52,861
انتظر. ظننت أنك قلت
يا رفاق لم تنفصلوا.
473
00:25:52,999 --> 00:25:54,553
قلت أننا نأخذ
بعض الوقت.
474
00:25:54,691 --> 00:25:58,073
أنا لا أفهم لماذا
هذا مربك للغاية بالنسبة لك.
475
00:25:58,211 --> 00:26:01,629
كل ما أقوله
هو أنه أثناء غياب القطة،
476
00:26:01,767 --> 00:26:04,045
- سوف يلعب الماوس.
- سوف يلعب الماوس.
477
00:26:04,183 --> 00:26:05,702
مع نفسه على الأرجح.
478
00:26:05,840 --> 00:26:07,255
ماذا لو قلت لك
لقد التقيت بالفعل بشخص ما؟
479
00:26:07,393 --> 00:26:08,394
- انتظر ماذا؟
- نعم.
480
00:26:08,532 --> 00:26:10,396
- من؟
- خريف.
481
00:26:10,534 --> 00:26:12,812
إنها--الفتاة من قاعة السينما؟
482
00:26:12,950 --> 00:26:14,642
يا! كيف القديم هو أنها؟
483
00:26:14,780 --> 00:26:16,091
ثلاثة وعشرون، 24، 25.
484
00:26:16,229 --> 00:26:17,990
ربما نفس العمر
كنادلة الخاص بك.
485
00:26:18,128 --> 00:26:20,199
- حسنًا، هذا مختلف.
- كيف يختلف ذلك؟
486
00:26:20,337 --> 00:26:23,823
كل شيء أقل رعبًا بدونه
ديناميات القوة المغايرة.
487
00:26:23,961 --> 00:26:26,964
أليس. أنا لم أراك
فى لحظة. أين كنت؟
488
00:26:27,102 --> 00:26:29,311
في مطاعم أفضل.
489
00:26:29,449 --> 00:26:31,175
جي هون، هذا بن.
490
00:26:31,313 --> 00:26:32,798
أوه نعم.
قالت لي عنك.
491
00:26:32,936 --> 00:26:34,834
انت المختار
من يحب الفتيات البيض.
492
00:26:34,972 --> 00:26:36,974
لا، أنا---هذا--مرحبًا، مرحبًا. كل شيء جيد.
493
00:26:37,112 --> 00:26:39,425
أعني، أنا أكثر في
محتوى شخصية الفرد،
494
00:26:39,563 --> 00:26:40,633
لكنك تفعل ذلك يا رجل.
495
00:26:40,771 --> 00:26:42,635
- احترام.
- ماذا تريد؟
496
00:26:42,773 --> 00:26:45,638
هل أستطيع الحصول على برجر الجبن؟
مع سلطة؟
497
00:26:45,776 --> 00:26:47,640
- اللعنة. أعطني البطاطس المقلية.
- تمام.
498
00:26:47,778 --> 00:26:49,262
أعطني
كل البطاطس المقلية.
499
00:26:49,400 --> 00:26:50,850
لقد اضطررنا إلى الإلغاء
عدد قليل من العروض
500
00:26:50,988 --> 00:26:53,025
لأنهم تدخلوا
مع جدول أعمالهم.
501
00:26:53,163 --> 00:26:54,578
أوه، يا إلهي.
502
00:26:54,716 --> 00:26:56,200
كيف هو التدريب؟
503
00:26:56,338 --> 00:26:58,789
أنت لم تخبرني
الكثير عنها.
504
00:26:58,927 --> 00:27:01,136
حسنًا، كما تعلم،
لقد تعلمت ألا أزعجك،
505
00:27:01,274 --> 00:27:02,690
ولكنه أمر لا يصدق.
506
00:27:02,828 --> 00:27:05,624
ذلك رائع. أستمر في الاستمتاع بهذه اللحظات
507
00:27:05,762 --> 00:27:09,386
حيث سأتوقف وأفكر، مثل،
"واو، أنا في مدينة نيويورك."
508
00:27:09,524 --> 00:27:12,838
حسنا، هذا هو المكان الذي أنت فيه. أعلم يا بن.
509
00:27:12,976 --> 00:27:14,529
ليس عليك الحصول على
كلها ساخرة
510
00:27:14,667 --> 00:27:16,255
فقط لأن
أنا أستمتع بنفسي.
511
00:27:16,393 --> 00:27:17,808
لقد بدأت مع الكل
512
00:27:17,946 --> 00:27:19,741
"لقد تعلمت ألا أزعجك"
تعليق.
513
00:27:19,879 --> 00:27:22,157
"انت بدأتها"؟
ما أنت، 9؟
514
00:27:22,295 --> 00:27:24,159
أنا فقط أحاول
للعمل المهتمين.
515
00:27:24,297 --> 00:27:25,851
وأنت، كما تعلم...
516
00:27:25,989 --> 00:27:28,370
حسنًا، لماذا لا تستطيع ذلك أبدًا
فقط كن مهتما حقا؟
517
00:27:28,508 --> 00:27:30,234
أنت حقا تريدني
للإجابة على ذلك؟
518
00:27:31,684 --> 00:27:32,823
أتعلم؟
519
00:27:32,961 --> 00:27:35,343
ربما لا ينبغي لنا أن نتحدث
لفترة وجيزة.
520
00:27:35,481 --> 00:27:36,827
ماذا؟
521
00:27:36,965 --> 00:27:38,726
ميكو، هيا، كنت أمزح--
522
00:27:47,113 --> 00:27:48,149
شريط رائع.
523
00:27:48,287 --> 00:27:50,565
نعم. إنها شجاعة للغاية.
524
00:27:50,703 --> 00:27:54,880
نعم. ربما لا ينبغي لي ذلك
لقد تناولت هذا المشروب الأخير.
525
00:27:55,018 --> 00:27:57,917
أنت تعني،
تلك البيرة الخفيفة الثانية؟
526
00:27:58,055 --> 00:28:00,920
لم أكن أدرك أن الناس يعيشون
في هذا المبنى.
527
00:28:01,058 --> 00:28:02,681
أوه، انها صالحة للعيش تماما.
528
00:28:02,819 --> 00:28:05,718
أعني أن الأمر لا يتعلق بالرمز،
ولكن، أم، انها صالحة للعيش.
529
00:28:06,995 --> 00:28:09,135
لماذا لا أحضر لنا بعض المشروبات؟
530
00:28:10,205 --> 00:28:11,344
رائع.
531
00:28:13,795 --> 00:28:14,693
ما كل هذا؟
532
00:28:16,177 --> 00:28:19,076
هذا أحد أعمالي
في تَقَدم.
533
00:28:19,214 --> 00:28:23,184
أستيقظ كل صباح، وأذهب للتبول،
ثم ألتقط صورة.
534
00:28:28,914 --> 00:28:30,674
- انت جاد.
- نعم.
535
00:28:30,812 --> 00:28:33,263
انها ستكون ضخمة
التثبيت يوما ما.
536
00:28:33,401 --> 00:28:36,749
الآن، عنوان العمل
هي نظرية المعرفة.
537
00:28:36,887 --> 00:28:38,268
انها نوع من التورية.
538
00:28:38,406 --> 00:28:40,788
ماذا عن البول العاقل؟
539
00:28:40,926 --> 00:28:41,823
نعم صحيح؟
540
00:28:47,449 --> 00:28:48,692
لم يكن ذلك لطيفًا جدًا.
541
00:28:50,383 --> 00:28:52,213
لا، لا، لا، كنت فقط--
542
00:28:53,421 --> 00:28:55,561
إنه رائع، في الواقع.
543
00:28:55,699 --> 00:28:58,598
نعم. هناك في الواقع--
أنا استطيع--
544
00:28:58,737 --> 00:28:59,945
الكثير من النص الفرعي.
545
00:29:00,083 --> 00:29:03,396
أعتقد أنه من
تعليق حقيقي على، اه...
546
00:29:04,881 --> 00:29:06,986
الاستهلاك والنفايات.
547
00:29:07,124 --> 00:29:10,645
لقد فعلتها.
نعم، بالضبط، ذلك.
548
00:29:11,957 --> 00:29:13,406
لماذا لا نذهب
في المطبخ؟
549
00:29:13,544 --> 00:29:15,270
أعتقد زميلتي في الغرفة
قد يكون نائما.
550
00:29:15,408 --> 00:29:17,238
بالطبع.
551
00:29:17,376 --> 00:29:18,826
نعم.
552
00:29:18,964 --> 00:29:22,139
أعتقد أن لدي بعض السوجو
هنا في مكان ما.
553
00:29:29,112 --> 00:29:30,354
يا.
554
00:29:30,492 --> 00:29:31,424
أهلاً.
555
00:29:34,600 --> 00:29:37,637
- أوه!
- انا أسف للغايه. أنا--
556
00:29:37,776 --> 00:29:41,055
- ليس لديك صديقة؟
- نحن نأخذ بعض--
557
00:29:41,193 --> 00:29:44,299
نحن منفصلون في الأساس.
انتقلت إلى نيويورك.
558
00:29:44,437 --> 00:29:45,680
أوه، لم أكن أعرف ذلك.
559
00:29:47,130 --> 00:29:48,096
نعم.
560
00:29:50,478 --> 00:29:51,582
لذا...
561
00:29:52,894 --> 00:29:54,827
أم--
562
00:29:54,965 --> 00:29:57,036
- انا اسف.
- آسف، أنا فقط--
563
00:29:57,174 --> 00:30:03,180
أنا متقلب حقًا
حول الجراثيم
564
00:30:03,318 --> 00:30:06,528
و، أم، السوائل و...
565
00:30:08,151 --> 00:30:10,256
بكتيريا.
566
00:30:12,396 --> 00:30:13,950
تمام.
567
00:30:14,088 --> 00:30:15,503
- أنا آسف، حسنا؟
- لا.
568
00:30:15,641 --> 00:30:17,539
لا لا لا.
يجب أن أعتذر.
569
00:30:17,677 --> 00:30:19,334
كان يجب أن... جيفري: مرحبًا، الخريف.
570
00:30:19,472 --> 00:30:20,715
مرحبًا جيفري.
571
00:30:20,853 --> 00:30:22,337
بن، هذا هو
زميلي في الغرفة جيفري.
572
00:30:22,475 --> 00:30:23,925
إنه الراقص
من العرض الذي شاهدته.
573
00:30:24,063 --> 00:30:25,202
- يا رجل.
- يا.
574
00:30:25,340 --> 00:30:27,653
- سعيد بلقائك.
- سعيد برؤيتك.
575
00:30:27,791 --> 00:30:28,827
أوه. سوجو.
576
00:30:28,965 --> 00:30:30,759
- مم هم.
- مهم.
577
00:30:33,141 --> 00:30:34,763
هل هو من أي وقت مضى
ارتداء الملابس؟
578
00:30:35,972 --> 00:30:36,835
غير مهذب.
579
00:30:39,665 --> 00:30:42,012
انها لأفضل.
كيف يمكنك حتى الحصول عليه
580
00:30:42,150 --> 00:30:44,773
لشخص يفعل ذلك
فن محرج وهراء؟
581
00:30:44,912 --> 00:30:46,879
سوف تندهش
في ما يمكنني التغاضي عنه.
582
00:30:47,017 --> 00:30:48,191
ربما ليست نظرة جيدة
583
00:30:48,329 --> 00:30:49,606
أن تواعد موظفًا
على أية حال، لذلك...
584
00:30:49,744 --> 00:30:50,918
الآن ذكرت ذلك.
585
00:30:51,056 --> 00:30:53,852
أنت لا يمكن الاعتماد عليها للغاية
البوصلة الأخلاقية.
586
00:30:53,990 --> 00:30:55,750
لا أتذكر الاشتراك
لتلك الوظيفة.
587
00:30:55,888 --> 00:30:57,441
يا إلهي، أنا أحمق.
588
00:30:57,579 --> 00:30:58,891
لا، أنت فقط
خارج الممارسة.
589
00:30:59,029 --> 00:31:01,376
تعال معي
لهذا الحزب يوم السبت.
590
00:31:01,514 --> 00:31:02,688
قد تتعلم
شيء أو اثنين.
591
00:31:02,826 --> 00:31:04,863
مثل مكان البظر.
592
00:31:11,076 --> 00:31:12,594
أهلاً.
593
00:31:12,732 --> 00:31:14,389
يا. أم...
594
00:31:16,081 --> 00:31:17,841
كيف كان الحشد
الساعة 7:30؟
595
00:31:19,153 --> 00:31:21,534
عظيم. مثل ثمانية
أو تسعة تذاكر.
596
00:31:21,672 --> 00:31:23,088
رائع.
597
00:31:23,226 --> 00:31:24,606
أم...
598
00:31:27,092 --> 00:31:29,922
اسمع، أردت فقط
لأقول أنا آسف جدا
599
00:31:30,060 --> 00:31:31,406
عن الليلة الأخرى.
600
00:31:31,544 --> 00:31:32,891
إنه رائع تمامًا.
601
00:31:33,029 --> 00:31:35,341
اعتقد لا
لقد أخطأت في قراءة الأشياء، وأنا--
602
00:31:35,479 --> 00:31:37,896
لا، لا، أنت لم تفعل.
أنا فقط--
603
00:31:38,034 --> 00:31:40,036
في هذه اللحظة،
لم يكن الأمر على ما يرام.
604
00:31:41,934 --> 00:31:44,109
نعم، هذا منطقي.
أنا فقط -- أنا --
605
00:31:44,247 --> 00:31:45,834
في بعض الأحيان أعتقد أن الجسم
606
00:31:45,973 --> 00:31:48,251
يعرف أفضل من العقل،
أنت تعرف؟
607
00:31:49,735 --> 00:31:51,461
متى سيأتي
إلى الجذب الجنسي.
608
00:31:53,256 --> 00:31:56,466
ثم في بعض الأحيان
العقل هو مثل "ربما".
609
00:31:56,604 --> 00:31:58,019
ولكن بعد ذلك يكون الجسم مثل:
610
00:31:59,607 --> 00:32:00,988
"لا."
يمين.
611
00:32:01,126 --> 00:32:03,852
لم أكن قادرا دائما
لأكون صادقًا مع نفسي إلى هذه الدرجة،
612
00:32:03,991 --> 00:32:07,132
ولكنني أحاول حقا
لتكون أكثر وعيا.
613
00:32:07,270 --> 00:32:09,479
هذا عظيم حقا.
614
00:32:09,617 --> 00:32:10,894
سعيد من اجلك.
615
00:32:11,032 --> 00:32:12,758
شكرًا لك.
سعيد بالنسبة لك أيضا.
616
00:32:14,104 --> 00:32:15,761
استمروا في العمل العظيم.
617
00:32:17,280 --> 00:32:18,281
- أنت أيضاً.
لامونت!
618
00:32:19,454 --> 00:32:20,593
يو، حاول بن أن يمارس الجنس--
619
00:33:07,261 --> 00:33:08,503
فما رأيك؟
620
00:33:08,641 --> 00:33:10,643
هل أبدو مثل
البكالوريوس المؤهل؟
621
00:33:10,781 --> 00:33:13,163
نعم. عن ذلك...ماذا؟
622
00:33:14,785 --> 00:33:17,512
هذا هو...؟
هل أحضرتني إلى شيء مثلي الجنس؟
623
00:33:17,650 --> 00:33:21,413
حسنا، هذا ضيق جدا
والمصطلح الاستبعادي، بن.
624
00:33:21,551 --> 00:33:23,898
- صحيح، آسف.
- ولكن في الأساس، نعم.
625
00:33:24,036 --> 00:33:25,417
ما هي اللعنة ، أليس؟
626
00:33:25,555 --> 00:33:28,558
هل يمكنك أن تكون كذلك؟
شخص عادي مرة واحدة
627
00:33:28,696 --> 00:33:31,423
والتمتع لطيفة
التجربة الاجتماعية
628
00:33:31,561 --> 00:33:33,701
دون الاستحواذ
مع من تتواصل؟
629
00:33:33,839 --> 00:33:35,634
يا إلهي.
انظر من الذي يتكلم.
630
00:33:35,772 --> 00:33:39,603
فقط لأنني منافق
لا يعني أنني مخطئ.
631
00:33:43,573 --> 00:33:44,850
حسنًا!
632
00:33:44,988 --> 00:33:47,301
وصلت أليس لي!
633
00:34:12,671 --> 00:34:14,776
أي شخص لديه
فتاحة زجاجات؟
634
00:34:14,914 --> 00:34:16,088
لأي غرض؟
انها تطور حالا.
635
00:34:26,271 --> 00:34:28,583
اسف يا رجل،
أنا فقط سخيف معك. هنا.
636
00:34:33,588 --> 00:34:34,486
شكرًا لك.
637
00:34:49,777 --> 00:34:51,296
يجب ان تكون
صديقة أليس.
638
00:34:52,814 --> 00:34:53,746
من المفترض.
639
00:34:55,610 --> 00:34:57,440
لقد سمعت بعض الحديث
من المتطفل.
640
00:34:59,890 --> 00:35:01,029
أنا ساشا.
641
00:35:04,481 --> 00:35:06,069
أنا بن.
642
00:35:06,207 --> 00:35:07,105
أهلاً.
643
00:35:09,314 --> 00:35:11,074
كما تعلمون، أراهن أن لدينا
شيء مألوف.
644
00:35:11,212 --> 00:35:12,282
وما هذا؟
645
00:35:12,420 --> 00:35:13,835
نحن على الأرجح
الشخصين الوحيدين
646
00:35:13,973 --> 00:35:16,217
في هذه الحفلة
أن أليس لي لم يغويها.
647
00:35:17,632 --> 00:35:19,013
- حقًا؟
- نعم.
648
00:35:19,151 --> 00:35:20,980
لقد تمكنت من--أوه، نعم.
649
00:35:21,119 --> 00:35:22,258
نعم، تهرب من تلك الرصاصة.
650
00:35:22,396 --> 00:35:24,156
- لا اقصد التقليل من شأنك.
- لم يتم اتخاذ أي شيء.
651
00:35:27,125 --> 00:35:29,955
- هل تذهب إلى المدرسة مع--؟
- نعم. نعم.
652
00:35:30,093 --> 00:35:33,200
شركات مضاءة مع التركيز
عن الماركسية في أمريكا اللاتينية.
653
00:35:33,338 --> 00:35:34,649
رائع.
654
00:35:34,787 --> 00:35:37,238
هذا في الواقع
نوعي المفضل من الماركسية.
655
00:35:37,376 --> 00:35:38,688
أنا، اه--بجدية؟
656
00:35:38,826 --> 00:35:41,967
رقم أنا على الأرجح
الشخص الأقل علماً هنا.
657
00:35:42,105 --> 00:35:43,002
أنا أشك في ذلك.
658
00:35:45,695 --> 00:35:47,317
إذن، ما هي صفقتك؟
659
00:35:47,455 --> 00:35:49,492
انت مثل،
سائق أليس المعين؟
660
00:35:49,630 --> 00:35:53,358
لا أعرف حتى ما أنا عليه حقًا
القيام هنا، لنكون صادقين.
661
00:35:53,496 --> 00:35:54,738
ها أنت ذا.
662
00:35:54,876 --> 00:35:56,361
دعنا نذهب.
663
00:35:56,499 --> 00:35:58,397
- مرحبا ساشا.
- مرحبا اليس.
664
00:35:58,535 --> 00:35:59,674
أعتقد أننا سنغادر.
665
00:35:59,812 --> 00:36:01,538
أعمل في سينما بيركلي للفنون.
666
00:36:01,676 --> 00:36:04,300
من فضلك توقف
لفيلم مجاني.
667
00:36:04,438 --> 00:36:05,301
تمام.
668
00:36:06,440 --> 00:36:08,027
الفشار.
669
00:36:08,166 --> 00:36:10,064
فشار مجاني.
670
00:36:10,202 --> 00:36:11,307
رائع.
671
00:36:11,445 --> 00:36:12,515
ماذا تفعل؟
672
00:36:16,001 --> 00:36:18,590
صدقني، أنت لا تريد
التورط مع ساشا.
673
00:36:18,728 --> 00:36:20,661
إنها جليسة السياج.
674
00:36:20,799 --> 00:36:22,559
لم تكن أنت واحد
الذي أعطاني محاضرة
675
00:36:22,697 --> 00:36:25,079
حول ضيقة
مصطلحات استبعادية؟
676
00:36:25,217 --> 00:36:26,839
مسموح لي.
677
00:36:26,977 --> 00:36:30,153
أنا أقول لك، إنها كاملة
اخبار سيئة. ستندم على هذا.
678
00:36:30,291 --> 00:36:31,499
بدت لطيفة بالنسبة لي.
679
00:36:33,812 --> 00:36:34,675
"الفشار المجاني."
680
00:36:36,332 --> 00:36:37,195
اسكت.
681
00:36:38,368 --> 00:36:39,852
أوه...
682
00:36:39,990 --> 00:36:40,888
كيف تقوم بذلك؟
683
00:36:42,855 --> 00:36:44,788
يبصقون الكثير من اللعبة
بدون جهد؟
684
00:36:50,932 --> 00:36:53,452
لذلك لدينا عرض آخر
قريبا جدا.
685
00:36:53,590 --> 00:36:55,143
أوه نعم؟ ذلك رائع.
686
00:36:55,282 --> 00:36:57,145
نعم، أعرف كم كنت تحب
آخر واحد لدينا ،
687
00:36:57,284 --> 00:37:01,322
وهذا النوع من، مثل،
نفس الشيء، فقط أكثر كثافة.
688
00:37:01,460 --> 00:37:03,290
رائع. ما هي الليلة؟
689
00:37:03,428 --> 00:37:05,602
لأنني ربما لا
آن تكون قادر على فعل--
690
00:37:05,740 --> 00:37:07,604
إنها إقامة لمدة شهر.
691
00:37:07,742 --> 00:37:10,780
لذلك يمكنك أن تأتي
عدة مرات.
692
00:37:10,918 --> 00:37:13,023
شهر. ممتاز.
693
00:37:13,161 --> 00:37:15,233
نعم. يتغير
ليلة إلى ليلة.
694
00:37:15,371 --> 00:37:16,648
إنها مثل موسيقى الجاز، أليس كذلك؟
695
00:37:16,786 --> 00:37:18,546
بالطبع.
سأقوم فقط بالتحقق--
696
00:37:19,754 --> 00:37:21,273
أهلاً. تذكرنى؟
697
00:37:21,411 --> 00:37:23,758
نعم. أه آسف.
698
00:37:23,896 --> 00:37:25,553
بالطبع. يا.
699
00:37:25,691 --> 00:37:27,417
لقد كنت مجرد عابر سبيل.
700
00:37:29,039 --> 00:37:30,558
هل تريد رؤية فيلم؟
701
00:37:31,697 --> 00:37:33,872
رقم ربما في وقت آخر.
702
00:37:34,010 --> 00:37:35,632
تمام. اه، لا تتحرك.
703
00:37:38,670 --> 00:37:41,431
أهلاً. أنا أستضيف حملة لجمع التبرعات
لإفادة فني.
704
00:37:41,569 --> 00:37:43,882
- انها جيدة. شكرًا. شكرًا.
- آسف.
705
00:37:44,020 --> 00:37:46,022
- هل تناولت وجبة الغداء؟
- أما أنا فلا.
706
00:37:47,299 --> 00:37:49,163
واو، هذا المكان
جيد جدا.
707
00:37:49,301 --> 00:37:52,166
- لم تكن هنا من قبل؟
- مم مم.
708
00:37:52,304 --> 00:37:56,274
لقد كنت في علاقة،
وأصبحت نباتية.
709
00:37:56,412 --> 00:37:57,930
وبعد ذلك نباتي.
710
00:37:58,068 --> 00:37:59,725
ومن ثم نباتي الغذاء الخام.
711
00:37:59,863 --> 00:38:02,280
والآن كل ما تأكله هو التراب.
712
00:38:02,418 --> 00:38:03,557
نعم، حسنًا، وغني عن القول،
713
00:38:03,695 --> 00:38:05,973
أماكن مثل هذا
كانت خارج الحدود.
714
00:38:06,111 --> 00:38:08,286
في الواقع لا يزال يشعر
قليلا التعدي.
715
00:38:08,424 --> 00:38:10,357
أوه--
716
00:38:10,495 --> 00:38:14,188
إذن منذ متى وأنت و...؟بيلار.
717
00:38:14,326 --> 00:38:16,432
هل أنا أتطفل هنا؟
لا أريد أن أكون متطفلاً.
718
00:38:16,570 --> 00:38:19,055
لا لا لا. لا بأس. أم...
719
00:38:19,193 --> 00:38:23,301
أعتقد أننا قد انفصلنا
لبضعة أشهر الآن.
720
00:38:24,785 --> 00:38:26,511
ربما ينبغي أن أقول أطول، أليس كذلك؟
721
00:38:26,649 --> 00:38:28,996
فقط لذلك لا يبدو الأمر كذلك
أنا فقط أقفز من شيء واحد
722
00:38:29,134 --> 00:38:30,446
إلى شيء آخر.
723
00:38:34,277 --> 00:38:35,658
هذه فكرة عظيمة.
724
00:38:35,796 --> 00:38:38,316
لكنك تقول أنها طويلة جداً،
ثم تتعرض لخطر--
725
00:38:38,454 --> 00:38:41,146
يمين. مثل، "مرحبًا، لم أفعل ذلك
في موعد بعد ثلاث سنوات.
726
00:38:41,284 --> 00:38:43,251
هل تريد مقابلة قطتي؟"
727
00:38:43,390 --> 00:38:46,220
- انتظر، هل لديك قطط فعلا؟
- ربما.
728
00:38:48,567 --> 00:38:50,086
حسنًا، ماذا عنك؟
729
00:38:50,224 --> 00:38:52,019
منذ متى وأنت
تم تفكيكها ل؟
730
00:38:52,157 --> 00:38:54,918
- حوالي عشر سنوات.
- أوه.
731
00:38:55,056 --> 00:38:58,370
لا، أنا أمزح.
عن نفس مثلك.
732
00:38:59,509 --> 00:39:01,580
حسنًا. تمام.
733
00:39:01,718 --> 00:39:04,031
هل يجب عليك أن
العودة إلى العمل؟
734
00:39:05,481 --> 00:39:07,103
نعم للأسف.
735
00:39:07,241 --> 00:39:09,761
تمام. حسناً - ولكن غداً...
736
00:39:09,899 --> 00:39:12,350
غدا لدي إجازة.
737
00:39:12,488 --> 00:39:15,042
- تمام.
- أقسم أنني لست يائسة إلى هذه الدرجة.
738
00:39:15,180 --> 00:39:18,666
أنا فقط-- أنا قليلاً
خارج الممارسة.
739
00:39:18,804 --> 00:39:19,978
انها واضحة.
740
00:39:22,981 --> 00:39:24,085
أنا آسف.
يجب أن تكون رائعة
741
00:39:24,223 --> 00:39:25,535
للاستماع لي
مجرد طائرة بدون طيار وعلى
742
00:39:25,673 --> 00:39:27,537
- حول سياسة الدراسات العليا.
- لا الامور بخير.
743
00:39:27,675 --> 00:39:30,160
توقفت عن الاستماع
منذ وقت طويل. لا.
744
00:39:31,230 --> 00:39:33,267
- أنا أمزح.
- يا رجل.
745
00:39:33,405 --> 00:39:34,855
أنا فقط-- أنا أفعل هذا دائمًا.
746
00:39:34,993 --> 00:39:37,098
أنا، مثل، مختومة بإحكام
في هذه الفقاعة.
747
00:39:37,236 --> 00:39:39,238
- انها مجرد متعبة.
- لا، هذا جيد.
748
00:39:39,377 --> 00:39:42,621
أنا--لقد تذكرت ذلك بالفعل
لماذا تركت.
749
00:39:42,759 --> 00:39:44,934
أوه.
750
00:39:45,072 --> 00:39:47,074
نعم ماذا كنت
الدراسة مرة أخرى؟
751
00:39:47,212 --> 00:39:48,282
فيلم.
752
00:39:48,420 --> 00:39:51,009
نعم، لقد نجحت
سنتان،
753
00:39:51,147 --> 00:39:54,806
وكان هذا عيد الغطاس أن الأكاديمية
هو عدو الفن.
754
00:39:54,944 --> 00:39:58,948
أحتاج إلى التوقف عن الدراسة
وابدأ في الإنشاء.
755
00:39:59,086 --> 00:40:00,915
- و؟
- كان يجب أن أواصل الدراسة.
756
00:40:05,333 --> 00:40:08,992
نعم. لذلك كتب السيناريو
وفعلت كل شيء
757
00:40:09,130 --> 00:40:11,409
الوصول إلى الحد الأقصى لبطاقة الائتمان
شيء،
758
00:40:11,547 --> 00:40:13,272
استأجرت مجموعة من المعدات،
759
00:40:13,411 --> 00:40:15,792
مشدود مجموعة من الأصدقاء
في مساعدتي.
760
00:40:15,930 --> 00:40:18,519
- ماذا حدث؟
- لقد كانت كارثة سخيف.
761
00:40:21,453 --> 00:40:26,320
كنت أحاول أن أكون التالي
إريك رومر أو شيء من هذا.
762
00:40:26,458 --> 00:40:30,151
لكن كان علي أن أتقبل ذلك في النهاية
بأنني كنت مجرد...
763
00:40:31,912 --> 00:40:33,879
بن تاجاوة الحالي .
764
00:40:37,642 --> 00:40:39,575
هذا هو الشيء الأكثر حزنا
لقد سمعت من أي وقت مضى.
765
00:40:41,473 --> 00:40:43,544
- شكرا لك على الاتفاق معي.
- تمام.
766
00:40:43,682 --> 00:40:46,823
- هذا لطيف جدا منكم.
- انتظر. ماذا كان من المفترض أن--؟
767
00:40:50,413 --> 00:40:51,828
- ها أنت ذا.
- شكرًا لك.
768
00:40:56,143 --> 00:40:58,145
حسنًا، استرخي.
769
00:40:58,283 --> 00:40:59,180
يا إلهي.
770
00:41:00,630 --> 00:41:01,493
أوه، لا، ماذا؟
771
00:41:03,012 --> 00:41:05,463
لديك أنعم الجلد
لقد شعرت من أي وقت مضى.
772
00:41:05,601 --> 00:41:09,190
إنه بسبب مدى الحياة
من تجنب العمل.
773
00:41:14,713 --> 00:41:15,956
هل تعتقد أننا يجب أن...؟
774
00:41:18,130 --> 00:41:19,028
هل أستطيع تقبيلك؟
775
00:41:20,305 --> 00:41:21,340
- بن.
- آسف.
776
00:41:21,479 --> 00:41:23,550
- لم يكن ذلك جيدًا.
- لا.
777
00:41:23,688 --> 00:41:25,621
لا لا لا. أم...
778
00:41:25,759 --> 00:41:28,416
نعم. تم منح الموافقة.
779
00:41:28,555 --> 00:41:31,040
- هل أنت متأكد؟
- نعم. إنه محل تقدير كبير.
780
00:41:31,178 --> 00:41:32,628
شكرا لك وعمل عظيم.
781
00:41:43,777 --> 00:41:45,123
- اللعنة.
- هل أنت بخير؟
782
00:41:46,365 --> 00:41:47,263
بخير. بحالة جيدة.
783
00:42:02,071 --> 00:42:05,764
هل أنت بخير؟
أنت فقط تبدو بعيدا قليلا.
784
00:42:05,902 --> 00:42:09,354
آسف،
لقد كنت متحمسًا جدًا.
785
00:42:13,876 --> 00:42:15,912
يفعل--؟ أنت--؟
هل تحتاج مساعدة؟ انت جيد؟
786
00:42:16,050 --> 00:42:16,913
- شكرًا لك.
- تمام.
787
00:42:19,295 --> 00:42:20,399
رائع.
788
00:42:20,538 --> 00:42:21,539
في الواقع، إنه، أم...
789
00:42:22,919 --> 00:42:24,714
الأمر فقط أنني لم--
790
00:42:24,852 --> 00:42:26,026
لم أكن مع--
791
00:42:26,164 --> 00:42:27,061
مع؟
792
00:42:29,063 --> 00:42:32,239
أعني، لا يهم.
لقد قصدت فقط أنه قد مضى وقت طويل.
793
00:42:32,377 --> 00:42:35,104
انها باردة.
أعرف ما كنت ستقوله.
794
00:42:35,242 --> 00:42:38,728
وسيكون هذا في الواقع
الأول بالنسبة لي أيضا. لذا...
795
00:42:48,186 --> 00:42:50,050
يا! هل أنت جاد؟
796
00:42:50,188 --> 00:42:51,569
يا إلهي.
797
00:42:51,707 --> 00:42:54,606
أنت في الواقع غيور
مني مرة واحدة.
798
00:42:54,744 --> 00:42:55,607
أوه، من فضلك.
799
00:42:55,745 --> 00:42:56,643
تعتقد أنني أعطي القرف
800
00:42:56,781 --> 00:42:58,196
عن بعض الهواة العصرية؟
801
00:42:58,334 --> 00:43:02,165
عيسى. هل يمكنني أن أستمتع بمجدي؟
لمدة دقيقة واحدة سخيف؟
802
00:43:02,303 --> 00:43:04,961
آسف. انا فقط
في مزاج غزر.
803
00:43:05,099 --> 00:43:06,307
نعم، أستطيع أن أقول ذلك.
804
00:43:06,445 --> 00:43:08,758
كنت سأمتعك
مع التفاصيل أيضا.
805
00:43:08,896 --> 00:43:11,450
لقد طردت من المدرسة. ماذا؟
806
00:43:11,589 --> 00:43:13,383
ماذا تقصد؟
807
00:43:13,521 --> 00:43:16,352
هل يمكنك أن تأتي للتو
عندما تستطيع؟
808
00:43:17,974 --> 00:43:19,597
<ط> نعم. نعم، سأكون هناك.
809
00:43:21,771 --> 00:43:24,015
تذكر عندما أخذتك
لتلك الحفلة الغبية؟
810
00:43:24,153 --> 00:43:26,293
الليلة المصيرية.
بدأ كل شيء هناك.
811
00:43:26,431 --> 00:43:29,814
نعم. لقد دخلت في جدال
مع زميلة نينا في السكن.
812
00:43:29,952 --> 00:43:32,644
نينا؟
نادلة
مع الانفجارات سخيف؟
813
00:43:32,782 --> 00:43:34,094
الذي كنت شبحا
814
00:43:34,232 --> 00:43:36,027
لأنها كانت تسمح
العلاقة
815
00:43:36,165 --> 00:43:37,476
للتقدم
بطريقة ناضجة.
816
00:43:37,615 --> 00:43:39,996
أيا كان. لذلك أنا اصطدم
زميل الغرفة في الحرم الجامعي,
817
00:43:40,134 --> 00:43:42,689
وقد حصلت على كل شيء
وجهي واستمر في الحديث القرف!
818
00:43:42,827 --> 00:43:44,483
لذلك ركلتها
في كس.
819
00:43:46,520 --> 00:43:48,971
- ما هي اللعنة، أليس؟
- لقد حذرتها، حسنا؟
820
00:43:49,109 --> 00:43:50,386
كل ما كان عليها أن تفعله
كان يتراجع.
821
00:43:50,524 --> 00:43:52,215
هل ذهبت إلى المستشفى؟
هل هي بخير؟
822
00:43:52,353 --> 00:43:54,252
لا، لم تذهب
إلى المستشفى، حسنًا؟
823
00:43:54,390 --> 00:43:56,495
لم يكن الأمر كذلك.
لقد كنت فقط-- كنت جالساً،
824
00:43:56,634 --> 00:43:59,498
وكانت تأتي في وجهي،
وأوقفتها للتو.
825
00:43:59,637 --> 00:44:03,675
لقد وضعت قدمي خارجا
وهبطت للتو على بوسها.
826
00:44:05,401 --> 00:44:07,714
أليس.
وقدمت تقريرا
مع شرطة الحرم الجامعي
827
00:44:07,852 --> 00:44:09,647
و الأن
أنا محظور مؤقتا.
828
00:44:13,581 --> 00:44:16,861
أعني أنه من الواضح أن هناك
شيء خاطئ معي، أليس كذلك؟
829
00:44:18,483 --> 00:44:19,380
مم...
830
00:44:20,727 --> 00:44:23,799
سأذهب إلى نيويورك
لفترة وجيزة،
831
00:44:23,937 --> 00:44:26,387
فقط لجمع رأسي معا.
832
00:44:26,525 --> 00:44:28,838
لدي بعض الأصدقاء
يمكنني البقاء مع، لذلك...
833
00:44:28,976 --> 00:44:30,668
لا يصدق.
834
00:44:30,806 --> 00:44:35,431
هل الجميع في بيركلي فقط
هل لديك صعوبة في نيويورك؟
835
00:44:35,569 --> 00:44:38,227
مثل، لماذا لا
منطقة الخليج بأكملها تحزم أمتعتها
836
00:44:38,365 --> 00:44:41,506
والانتقال إلى مدينة نيويورك
ونسميها يوما؟
837
00:44:43,439 --> 00:44:45,130
هذا هو الوجبات الجاهزة الخاصة بك؟
838
00:44:46,476 --> 00:44:48,651
بعد كل شيء
قلت للتو؟
839
00:44:48,789 --> 00:44:50,170
- آسف.
- يستمع،
840
00:44:50,308 --> 00:44:52,828
ربما تستطيع
تعال معي.
841
00:44:52,966 --> 00:44:55,520
يمكن أن يكون جيدا بالنسبة لنا.
يمكننا أن نبدأ من جديد.
842
00:44:57,177 --> 00:44:59,697
أنت لن تذهب حقا.
أستطيع أن أقول، أنت فقط في حالة سكر.
843
00:44:59,835 --> 00:45:01,077
لقد حجزت رحلتي بالفعل.
844
00:45:03,493 --> 00:45:04,529
سأغادر يوم الثلاثاء.
845
00:45:07,808 --> 00:45:10,949
أنا آسف. إنه مقرف. أنا أعرف
يا رفاق قريبة حقا.
846
00:45:11,087 --> 00:45:12,226
نعم.
847
00:45:12,364 --> 00:45:13,469
ولكن على الأقل ليس كذلك
كأنها--
848
00:45:13,607 --> 00:45:16,127
أعتقد أنها تصنع
خطأ، هل تعلم؟
849
00:45:16,265 --> 00:45:18,716
إنها تهرب من القرف.
هذا هو الشيء لها.
850
00:45:23,099 --> 00:45:24,860
ترى الطريق
نظر هذا الرجل إلينا؟
851
00:45:24,998 --> 00:45:27,448
من ماذا؟
عن ماذا تتحدث؟
852
00:45:27,586 --> 00:45:29,209
الرجل هناك.
هل رأيت ذلك؟
853
00:45:29,347 --> 00:45:31,694
إنه، مثل،
الحكم لي علنا.
854
00:45:31,832 --> 00:45:33,040
يحكم عليك؟ لماذا؟
855
00:45:34,179 --> 00:45:35,836
كما تعلمون، نحن.
856
00:45:36,837 --> 00:45:37,700
تعال.
857
00:45:37,838 --> 00:45:39,737
هذا ليس عام 1949
858
00:45:39,875 --> 00:45:42,498
حسنًا، إما ذلك
أو كان لديه "حسد الفتاة البيضاء".
859
00:45:42,636 --> 00:45:46,295
ربما كان الأمر أشبه،
"أحسنت."
860
00:45:46,433 --> 00:45:48,297
- إي.
- أنا أمزح.
861
00:45:48,435 --> 00:45:49,988
من يعرف الجحيم
لماذا كان ينظر إلينا؟
862
00:45:50,126 --> 00:45:52,335
هل هذا ما أنا عليه؟
863
00:45:52,473 --> 00:45:54,475
- ماذا؟
- "فتاة بيضاء"؟
864
00:45:54,613 --> 00:45:57,202
حسنا، ليس هذا فقط.
865
00:45:57,340 --> 00:46:00,171
أنظر، أنا آسف، حسناً؟
كنت فقط--
866
00:46:00,309 --> 00:46:01,655
فقط ماذا؟
867
00:46:03,726 --> 00:46:06,384
أنت جميلة جدا بشكل لا يصدق.
868
00:46:06,522 --> 00:46:10,181
أنا فقط أفترض أن كل رجل
نحن نمر يكره أحشائي سخيف.
869
00:46:14,910 --> 00:46:16,497
تمام.
870
00:46:16,635 --> 00:46:18,499
- كان ذلك مثيرًا للشفقة يا بن، حقًا.
- انها حقيقة.
871
00:46:18,637 --> 00:46:20,191
نعم نعم. تمام.
872
00:46:20,329 --> 00:46:22,849
أنت تقول أنك تريد فقط
دع كل شيء يذهب،
873
00:46:22,987 --> 00:46:25,368
<ط> ولم يكن لدينا
وقتا طيبا؟
874
00:46:25,506 --> 00:46:27,992
لقد أحببت ممارسة الحب معي،
أليس كذلك؟
875
00:46:28,130 --> 00:46:29,338
نعم فعلت ذلك.
876
00:46:29,476 --> 00:46:31,650
<ط> إذن كما ترى هناك،
هذا جيد، أليس كذلك؟
877
00:46:31,789 --> 00:46:33,963
<ط> وأعتقد أنك
كنت مجنونا، أليس كذلك؟
878
00:46:58,436 --> 00:47:00,818
موشي-موشي. هذا ميكو.
اترك لي رسالة.
879
00:47:09,240 --> 00:47:11,000
لذلك أنا متأكد
كلكم تتساءلون
880
00:47:11,138 --> 00:47:13,727
لماذا سألتك
للتجمع هنا.
881
00:47:13,865 --> 00:47:16,488
أخشى أن لدي
بعض الأخبار المخيبة للآمال.
882
00:47:22,494 --> 00:47:24,255
... الخريف: آسف!
883
00:47:24,393 --> 00:47:29,708
...لقد اعتبر المفتشون
بناء غير سليم من الناحية الهيكلية،
884
00:47:29,847 --> 00:47:33,954
وكما تعلمون على الأرجح،
885
00:47:34,092 --> 00:47:37,993
مبيعات التذاكر لم تكن حقا
كان ما كانوا عليه من قبل.
886
00:47:38,131 --> 00:47:42,273
هكذا يبدو
سيتعين علينا أن نغلق.
887
00:47:42,411 --> 00:47:44,862
هل يمكنك وضع هاتفك بعيدا؟
888
00:47:49,004 --> 00:47:50,246
أنا آسف حقا يا شباب.
889
00:47:52,731 --> 00:47:55,010
أنا أعرف كم
هذا المكان يعني لنا جميعا.
890
00:47:56,528 --> 00:47:57,909
لذلك عندما نكتشف ذلك
891
00:47:58,047 --> 00:48:00,360
متى سيكون يومنا الأخير،
أنا سوف--
892
00:48:02,051 --> 00:48:03,708
نعم جين.
893
00:48:06,124 --> 00:48:07,643
تحياتي للجميع.
894
00:48:07,781 --> 00:48:08,989
أردت فقط
لإعلامكم جميعا
895
00:48:09,127 --> 00:48:10,818
الذي قمت به مؤخرًا
قبلت وظيفة
896
00:48:10,957 --> 00:48:14,063
كمدير مساعد
في E-Flix Multiplex.
897
00:48:14,201 --> 00:48:18,585
وأكثر من ذلك إلى هذه النقطة،
نحن نقوم بالتوظيف حاليا.
898
00:48:18,723 --> 00:48:20,242
داني، نحن نبحث
لعازف الإسقاط.
899
00:48:20,380 --> 00:48:21,760
- موافق.
حسنًا، نعم--
900
00:48:21,899 --> 00:48:24,280
اونه! إذا كان أي شخص آخر
لديه أي مصلحة
901
00:48:24,418 --> 00:48:26,593
و/أو استفسار آخر
عن العمل،
902
00:48:26,731 --> 00:48:28,906
سأكون في الخارج
في الردهة قريبا.
903
00:48:33,565 --> 00:48:35,636
لامونت، هل سنحتفظ به؟
التسكع؟
904
00:48:35,774 --> 00:48:37,086
نعم. سأعمل لدى جين.
905
00:48:37,224 --> 00:48:38,087
سأعمل لدى جين.
906
00:48:46,061 --> 00:48:47,821
أم...
907
00:48:47,959 --> 00:48:50,030
حسنًا، مهلا. أنا أم...
908
00:48:51,411 --> 00:48:52,481
بحاجة للحديث معك.
909
00:48:54,138 --> 00:48:56,795
كلما قال أحد ذلك،
يعني دائما:
910
00:48:56,934 --> 00:48:58,901
"أنا على وشك
لإزعاجك حقًا."
911
00:48:59,039 --> 00:49:00,903
نعم. ربما.
912
00:49:01,766 --> 00:49:03,941
أم-- يتعلق الأمر ببيلار.
913
00:49:05,977 --> 00:49:07,668
ماذا عنها؟
914
00:49:07,806 --> 00:49:10,671
حسنًا، لقد كانت تجري أبحاثًا
في الإكوادور,
915
00:49:10,809 --> 00:49:15,331
ولم أكن متأكدًا تمامًا
حيث وقفنا عندما غادرت.
916
00:49:15,469 --> 00:49:18,472
والآن عادت.
917
00:49:18,610 --> 00:49:19,508
نعم.
918
00:49:26,135 --> 00:49:26,998
ماذا؟
919
00:49:28,724 --> 00:49:31,761
فقط يبدو نوعا من الخادعة.
920
00:49:31,899 --> 00:49:34,626
كنت قد أوضحت ذلك
أنكما قد انفصلتا.
921
00:49:34,764 --> 00:49:37,215
لقد كان جميلا أن نعرف
لقد كنت الخطة الاحتياطية.
922
00:49:37,353 --> 00:49:38,665
نعم. أنا أعرف.
923
00:49:38,803 --> 00:49:42,669
أنا آسف. انها مثل--
إنها مشكلة خاصة بي.
924
00:49:42,807 --> 00:49:44,982
أنا لست جيدة جدا
في أن تكون وحيدا.
925
00:49:45,120 --> 00:49:47,915
حقًا؟ هذا غريب
لأنني أحب أن أكون وحيدا.
926
00:49:48,054 --> 00:49:49,572
الشيء الوحيد الذي أحبه
أكثر من أن تكون وحيدا
927
00:49:49,710 --> 00:49:52,679
- يتم مدمن على طول.
- حسنًا، واو. بن,
928
00:49:52,817 --> 00:49:55,026
لقد كان، مثل،
بضعة أسابيع، حسنًا؟
929
00:49:55,164 --> 00:49:57,718
أنت لم تحب،
ضيعي حياتك كلها علي
930
00:49:59,134 --> 00:50:00,928
ذلك رائع.
931
00:50:01,067 --> 00:50:03,483
استمتع مرة أخرى على الجانب الآخر
من السياج.
932
00:50:08,557 --> 00:50:09,489
يجب ان اذهب.
933
00:50:12,699 --> 00:50:14,908
يا. ربما الإقلاع عن التدخين أيضا.
934
00:50:16,530 --> 00:50:17,842
أعني،
من لا يزال يدخن؟
935
00:50:21,570 --> 00:50:22,916
استمع يا بن
936
00:50:23,054 --> 00:50:24,400
أعلم أنك ستفعل
تريد إلقاء اللوم على هذا
937
00:50:24,538 --> 00:50:27,852
على المجتمع
أو على حياتي الجنسية
938
00:50:27,990 --> 00:50:30,613
أو على عرقك أو أيا كان.
939
00:50:30,751 --> 00:50:33,651
لكن يوم واحد،
آمل أن تفهم
940
00:50:33,789 --> 00:50:35,756
أن هذا هو حقا
عنك فقط.
941
00:50:53,222 --> 00:50:56,467
♪ عندما كنت طفلاً ♪
942
00:50:56,605 --> 00:51:02,059
♪ قالوا
"يا طفل، لا تبكي" ♪
943
00:51:02,197 --> 00:51:07,098
♪ أنا أكبر سنا الآن
أقول... ♪
944
00:51:07,236 --> 00:51:10,239
موشي-موشي. هذا ميكو.
اترك لي رسالة.
945
00:51:10,377 --> 00:51:14,071
♪ كل دمعة تتساقط ♪
946
00:51:14,209 --> 00:51:17,833
♪ هو الدرس المستفاد ♪
947
00:51:19,145 --> 00:51:22,665
♪ هل أنت كبير في السن بحيث لا يمكنك التحول؟ ♪
948
00:51:22,803 --> 00:51:27,049
♪ ♪ هل أنت أصغر من أن تحترق؟ ♪
949
00:51:27,187 --> 00:51:29,293
موشي-موشي. هذا ميكو.
اترك لي رسالة.
950
00:51:32,813 --> 00:51:36,541
♪ صغير جدًا للحرق ♪
951
00:51:36,679 --> 00:51:37,611
اللعنة!
952
00:51:37,749 --> 00:51:42,202
♪ صغير جدًا، صغير جدًا ♪
953
00:51:42,340 --> 00:51:44,446
موشي-موشي. هذا ميكو.
اترك لي رسالة.
954
00:51:45,654 --> 00:51:49,313
أهلاً. هذا أنا. مرة أخرى. أم--
955
00:51:49,451 --> 00:51:50,969
لا أعرف
إذا كانت هناك مشكلة
956
00:51:51,108 --> 00:51:52,695
مع البريد الصوتي الخاص بك
أو شيء ما،
957
00:51:52,833 --> 00:51:55,077
ولكن إذا حصلت على هذا،
هل يمكنك الاتصال بي؟
958
00:51:55,215 --> 00:51:56,768
اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت بخير، ربما.
959
00:51:59,254 --> 00:52:01,014
أنا أعلم فعلا أنك بخير
960
00:52:01,152 --> 00:52:02,947
لأنك تحافظ
نشر الصور
961
00:52:03,085 --> 00:52:06,330
من كل شيء لذيذ
الطعام الذي تتناوله.
962
00:52:06,468 --> 00:52:08,055
لذلك إذا كنت تستطيع أن تفعل لي
المجاملة
963
00:52:08,194 --> 00:52:10,403
من الاتصال بي مرة أخرى ،
كما تعلمون، فقط--
964
00:52:10,541 --> 00:52:12,439
هذا سيكون موضع تقدير كبير.
965
00:52:15,753 --> 00:52:16,650
على أي حال...
966
00:52:18,859 --> 00:52:22,104
اه...أعلم
ربما كنت مشغولا.
967
00:52:22,242 --> 00:52:27,144
لذا اتصل بي مرة أخرى
عندما تستطيع.
968
00:52:28,662 --> 00:52:29,974
أحبك.
969
00:52:31,941 --> 00:52:32,839
اللعنة!
970
00:52:40,847 --> 00:52:42,504
ماذا؟
971
00:52:42,642 --> 00:52:45,127
<ط> جميل أن نسمع
منك أيضاً أيها الأحمق.
972
00:52:45,265 --> 00:52:46,680
آسف.
973
00:52:46,818 --> 00:52:49,027
ما الأمر؟ كان لدي ثلاث دقائق تقريبًا
974
00:52:49,166 --> 00:52:51,892
مع عدم القيام بأي شيء، لذلك أنا
اعتقدت أنني سأتصل بك.
975
00:52:53,100 --> 00:52:56,034
كذلك أنا هنا.
976
00:52:56,173 --> 00:52:58,002
يا إلهي. يبدو أنك حزين جدا.
977
00:52:58,140 --> 00:52:59,555
هل خدش
أحد أقراص DVD الخاصة بك؟
978
00:52:59,693 --> 00:53:00,625
يستمع...
979
00:53:02,834 --> 00:53:04,042
إذا خرجت هناك...
980
00:53:06,390 --> 00:53:09,186
هل يمكنني البقاء معك؟
لبعض الوقت؟
981
00:53:09,324 --> 00:53:12,050
القرف المقدس.
هل هذا هو الحضيض الخاص بك؟
982
00:53:13,535 --> 00:53:15,295
- كانت المدرسة الثانوية في أدنى مستوياتي.
- صحيح.
983
00:53:15,433 --> 00:53:18,056
<ط> وكان لديك
لا يوجد مكان للذهاب إليه سوى الأعلى. ها ها.
984
00:53:37,110 --> 00:53:38,042
يا.
985
00:53:40,424 --> 00:53:41,632
هل أنت جاد؟
986
00:53:44,048 --> 00:53:46,809
لا أستطيع أن أصدق أنك في الواقع
في نيويورك، جحيمك الشخصي.
987
00:53:46,947 --> 00:53:48,742
- أنا أكره ذلك بالفعل.
- أوه!
988
00:53:48,880 --> 00:53:50,468
قبل ان انسى.
989
00:53:50,606 --> 00:53:52,953
الباب الأمامي وباب الشقة.
990
00:53:53,091 --> 00:53:54,921
نعم، ميريديث يريدك
لتشعر بالحرية
991
00:53:55,059 --> 00:53:56,923
ليأتي ويذهب
في وقت فراغك.
992
00:53:57,061 --> 00:53:59,028
- من؟
- ميريديث.
993
00:54:00,444 --> 00:54:03,619
ميريديث أميس؟
هيا، لقد أخبرتك عنها!
994
00:54:03,757 --> 00:54:05,242
أنا--إنها شقتها.
995
00:54:05,380 --> 00:54:07,278
اعتقدت أنك خرجت هنا
لمسح رأسك.
996
00:54:07,416 --> 00:54:08,590
فعلتُ.
997
00:54:08,728 --> 00:54:11,455
وبعد ذلك ذهبت إلى حفلة
والتقى ميريديث
998
00:54:11,593 --> 00:54:14,216
وذهبت معها إلى المنزل
ولقد كنت هناك منذ ذلك الحين.
999
00:54:14,354 --> 00:54:15,252
لا يصدق.
1000
00:54:18,496 --> 00:54:20,395
إذن متى أنت
هل ستتصل بها؟
1001
00:54:21,603 --> 00:54:22,466
من؟
1002
00:54:24,088 --> 00:54:24,985
"من."
1003
00:54:25,952 --> 00:54:27,954
- نعم من؟
- ها!
1004
00:54:28,920 --> 00:54:30,784
فاتنة؟ نحن في المنزل.
1005
00:54:30,922 --> 00:54:33,131
يا! سأكون خارجا فقط
في ثانية.
1006
00:54:36,790 --> 00:54:38,136
- مكان جميل.
- أنا أعرف.
1007
00:54:38,275 --> 00:54:40,069
انها مثل الكبار
يعيش هنا، أليس كذلك؟
1008
00:54:40,207 --> 00:54:43,383
أهلاً. هذا يجب أن يكون
بن تاجاوا الشهير.
1009
00:54:43,521 --> 00:54:45,696
- أهلاً. سعيد برؤيتك.
- ارجوك.
1010
00:54:45,834 --> 00:54:47,249
أشعر وكأنني أعرفك بالفعل.
1011
00:54:47,387 --> 00:54:48,733
إنها تتحدث عنك بلا انقطاع.
1012
00:54:48,871 --> 00:54:49,769
يا إلهي.
1013
00:54:49,907 --> 00:54:51,253
- إنها تفعل.
- نعم أفعل.
1014
00:54:51,391 --> 00:54:53,117
لأكون صادقًا، ربما
أعرف الكثير
1015
00:54:53,255 --> 00:54:55,188
عنك مما ينبغي.
هي اخبرتني--
1016
00:54:55,326 --> 00:54:57,846
أنا في الواقع منجذبة
للنساء من جميع الأجناس.
1017
00:55:00,814 --> 00:55:02,782
- جيد ان تعلم.
- لا إنتظار. لا، انا--
1018
00:55:02,920 --> 00:55:04,508
أنا آسف.
اعتقدت أن هذا ما--
1019
00:55:04,646 --> 00:55:06,026
انه مضحك حقا
عندما يخفق.
1020
00:55:06,164 --> 00:55:07,614
أنا آسف ليس لدي
غرفة لك يا بن
1021
00:55:07,752 --> 00:55:09,098
لكن الأريكة
مريح جداً.
1022
00:55:09,236 --> 00:55:10,617
لا لا. هذا جيّد.
1023
00:55:10,755 --> 00:55:12,723
أستطيع في الواقع
البقاء بسهولة في الفندق.
1024
00:55:12,861 --> 00:55:14,725
- لا يمكنك تحمل ذلك.
- لا أريد أن أفرض.
1025
00:55:14,863 --> 00:55:17,486
الأكثر والاكثر مرحا.
سيكون مثل حفلة مبيت.
1026
00:55:17,624 --> 00:55:19,074
أوه، حبيبتي، لا تقولي ذلك.
1027
00:55:19,212 --> 00:55:21,594
سوف يظن أنه يحصل على
بعض الإجراءات الثلاثية الساخنة.
1028
00:55:21,732 --> 00:55:22,595
يا إلهي.
1029
00:55:22,733 --> 00:55:24,217
رقم أنا--نعم. أنا أعرف.
1030
00:55:24,355 --> 00:55:26,564
أنا لست--أنا لا--أنا--نعم.
1031
00:55:26,702 --> 00:55:28,842
يريد ذلك.
كل الرجال هم القمامة.
1032
00:55:28,980 --> 00:55:31,397
الأريكة رائعة.
1033
00:55:32,846 --> 00:55:34,400
لقد أخرجت القرف الهوى.
1034
00:55:34,538 --> 00:55:36,125
أي واحد هذا؟
1035
00:55:36,263 --> 00:55:38,680
تمام.
إذن هذه عنزة جودا،
1036
00:55:38,818 --> 00:55:41,407
وهذا هو
ديليس دي بورغون.
1037
00:55:41,545 --> 00:55:46,377
أوه! لذيذ دي بخير.
إلى المضيفة الكريمة.
1038
00:55:46,515 --> 00:55:49,415
شكرًا لك.
من الجيد أن أكون هنا.
1039
00:55:49,553 --> 00:55:52,349
هكذا تخبرني أليس
أنت منخرط في المسرح.
1040
00:55:53,660 --> 00:55:55,455
أوه، هل هذا--؟
1041
00:55:55,593 --> 00:55:58,458
أنا أدير دار سينما سيئة.
أو على الأقل اعتدت على ذلك.
1042
00:55:58,596 --> 00:56:01,392
يمين. آسف، كنت أعرف ذلك.
ليس هذا هو كربي.
1043
00:56:01,530 --> 00:56:02,669
كنت أعلم أنه فيلم..
1044
00:56:02,807 --> 00:56:04,257
ميريديث تعمل
على روايتها.
1045
00:56:04,395 --> 00:56:06,121
حسنًا، أعني،
هذا ما أقول
1046
00:56:06,259 --> 00:56:07,709
لتجنب
احتمال حقيقي جدا
1047
00:56:07,847 --> 00:56:09,055
أنني قد أكون كذلك
معلم.
1048
00:56:09,193 --> 00:56:11,540
حسنًا،
أستاذ في برنارد.
1049
00:56:11,678 --> 00:56:13,335
أنت حقا تتداول.
أنا معجب.
1050
00:56:13,473 --> 00:56:15,130
نعم فعلت.
استمع اليها.
1051
00:56:15,268 --> 00:56:17,270
انها مثل العيش
مع ماري بوبينز.
1052
00:56:17,408 --> 00:56:18,892
يا إلهي.
1053
00:56:20,894 --> 00:56:23,966
ماذا خططتم يا رفاق
للغد؟ يجب أن أعمل.
1054
00:56:24,104 --> 00:56:27,591
حسنًا، بن هنا أساسًا من أجل
يطارد صديقته السابقة، لذلك...
1055
00:56:27,729 --> 00:56:30,317
ليست صديقتي السابقة.
نحن فقط نأخذ بعض الوقت إجازة.
1056
00:56:30,456 --> 00:56:32,250
إذا كنت في حالة خلل وظيفي،
علاقة طويلة الأمد...
1057
00:56:32,389 --> 00:56:33,769
لو سمحت
لا تسميها ذلك.
1058
00:56:33,907 --> 00:56:36,841
...ويقول شريكك
إنها "تأخذ بعض الوقت"
1059
00:56:36,979 --> 00:56:39,326
ويتنقل في جميع أنحاء البلاد... للحصول على تدريب.
1060
00:56:39,465 --> 00:56:42,468
...ستفترض-- أعني،
هذا انفصال، أليس كذلك؟
1061
00:56:42,606 --> 00:56:44,780
- كيف كانت الأمور عندما غادرت؟
- رهيب.
1062
00:56:44,918 --> 00:56:46,126
لا، ليس فظيعا.
1063
00:56:46,264 --> 00:56:47,783
كنا ننجرف بعيدا
قليلا،
1064
00:56:47,921 --> 00:56:49,164
وكنا...
1065
00:56:50,234 --> 00:56:51,684
بالتأكيد يقاتلون كثيرًا.
1066
00:56:53,133 --> 00:56:55,101
تعرفون وإلا...
1067
00:56:55,239 --> 00:56:57,241
أعتقد أن الانجراف أسوأ
من القتال.
1068
00:56:57,379 --> 00:56:59,346
لقد كان لدي أنا وأليس
نصيبنا من المعارك بالفعل،
1069
00:56:59,485 --> 00:57:01,072
لكنهم كانوا كذلك
منتجة حقا.
1070
00:57:01,210 --> 00:57:04,628
أوه، أليس، لديك الآن
معارك منتجة.
1071
00:57:04,766 --> 00:57:06,630
نعم بن.
إنه يسمى النضج
1072
00:57:06,768 --> 00:57:09,046
أستطيع أن أعطيك بعض المؤشرات
عندما تكون جاهزا.
1073
00:57:09,184 --> 00:57:10,427
لذا سؤال لك.
1074
00:57:10,565 --> 00:57:12,014
عندما يكون لديك
هذه المعارك المثمرة،
1075
00:57:12,152 --> 00:57:13,740
هل ركلتك من قبل
في كس؟
1076
00:57:16,640 --> 00:57:19,988
اه... أعتقد أنني سأتذكر
إذا فعلت.
1077
00:57:20,126 --> 00:57:21,265
فقط تجاهله.
1078
00:57:21,403 --> 00:57:23,336
هذا شيء ثقيل جدًا
ليقول.
1079
00:57:23,474 --> 00:57:25,718
لا! لا لا.
هذه ليست عبارتي.
1080
00:57:25,856 --> 00:57:28,030
هذا في الواقع شيء
قالت عندما غضبت..
1081
00:57:28,168 --> 00:57:29,135
اتركها يا بن.
1082
00:57:42,424 --> 00:57:43,460
أي شيء تريد أن تقوله؟
1083
00:57:47,360 --> 00:57:49,673
الخبز في نيويورك
هي حقا أفضل.
1084
00:57:52,296 --> 00:57:55,541
آسف. أعتقد أنها لا تفعل ذلك
حقا الحصول على روح الدعابة لدينا.
1085
00:57:55,679 --> 00:57:57,474
- ليس عنها.
- لقد خرجت للتو على أحد الأطراف--
1086
00:57:57,612 --> 00:58:00,546
اسمحوا لي أن أوضح.
هذا مختلف.
1087
00:58:00,684 --> 00:58:03,963
أنا حقا أحب هذا واحد.
أعني أنها مثالية بالنسبة لي.
1088
00:58:04,101 --> 00:58:05,965
أوه يا رفاق
لا تزال في تلك المرحلة.
1089
00:58:06,103 --> 00:58:07,518
- انه ظريف.
- بن، أنا جاد، حسنا؟
1090
00:58:07,656 --> 00:58:09,486
هذه أخيرًا فرصة بالنسبة لي
1091
00:58:09,624 --> 00:58:12,178
ليخرج من تلك الحفرة
لقد كنت أعيش في.
1092
00:58:12,316 --> 00:58:15,733
وأن تكون، كما تعلمون،
إنسان بالغ حقيقي، لمرة واحدة.
1093
00:58:15,871 --> 00:58:19,185
فهل يمكننا على الأقل أن نحاول
لكي لا يمارس الجنس مع هذا من أجلي؟
1094
00:58:22,809 --> 00:58:23,672
تمام.
1095
00:58:28,505 --> 00:58:31,369
- أنت أكثر متعة في كاليفورنيا.
- أنت عن نفسه.
1096
00:58:36,098 --> 00:58:38,411
انظر، لا يمكنك حتى أن تقول
أي شيء من هذا.
1097
00:58:38,549 --> 00:58:39,688
إنه مثل الطعام...
1098
00:58:40,896 --> 00:58:42,588
المزيد من الطعام.
1099
00:58:42,726 --> 00:58:43,589
دعنى ارى.
1100
00:58:47,489 --> 00:58:49,284
من هو ليون ديزاينز 212،
1101
00:58:49,422 --> 00:58:51,424
ولماذا يحب
كل صورها؟
1102
00:58:54,565 --> 00:58:56,187
القرف المقدس!
1103
00:58:56,325 --> 00:58:57,395
ماذا بحق الجحيم؟
1104
00:59:01,020 --> 00:59:03,091
إنها بالتأكيد هي، أليس كذلك؟
1105
00:59:03,229 --> 00:59:05,438
أعني أنني أعرف كل الفتيات الآسيويات
تبدو نفسها لك.
1106
00:59:05,576 --> 00:59:09,269
هل ستصمت لمدة دقيقة
بينما أحاول معالجة هذا؟
1107
00:59:10,754 --> 00:59:13,411
والله لم يكن لدي أي فكرة
كم كانت ساخنة.
1108
00:59:13,550 --> 00:59:15,241
- المتأنق، لقد مارس الجنس.
- قلت اسكت.
1109
00:59:22,179 --> 00:59:23,629
أيمكنني مساعدتك؟
1110
00:59:23,767 --> 00:59:26,321
لقد كنا فضوليين فقط
حول الصور في النافذة.
1111
00:59:26,459 --> 00:59:29,462
أليسوا مذهلين تمامًا؟
1112
00:59:29,600 --> 00:59:33,086
نعم. أنت تعرف أي شيء عنه
هم؟ من أين أتوا؟
1113
00:59:33,224 --> 00:59:35,986
أوه، ليون يعالج
كل الترويجي نفسه.
1114
00:59:36,124 --> 00:59:38,229
و ليون...؟
1115
00:59:38,367 --> 00:59:40,646
ليون الكسندر.
1116
00:59:41,716 --> 00:59:43,062
هو يصمم الملابس .
1117
00:59:44,788 --> 00:59:46,410
هذا هو بوتيكه.
1118
00:59:48,067 --> 00:59:49,931
آه. التواضع.
1119
00:59:50,069 --> 00:59:51,967
أوه--
1120
00:59:52,105 --> 00:59:54,211
ماذا عن النموذج
على الشاشة؟
1121
00:59:54,349 --> 00:59:55,971
هل تعرف
أي شيء عنها؟
1122
00:59:56,109 --> 00:59:57,732
يجدهم
من كل الانحاء.
1123
00:59:57,870 --> 00:59:59,975
وجد نموذجه الأخير
في شيبوتل.
1124
01:00:00,113 --> 01:00:01,425
كم يوجد هناك؟
1125
01:00:01,563 --> 01:00:03,496
هل لديك أسئلة
عن الملابس؟
1126
01:00:03,634 --> 01:00:05,153
هل هذه عبادة؟
1127
01:00:07,396 --> 01:00:08,639
كيف أنت لست غاضبا الآن؟
1128
01:00:08,777 --> 01:00:10,745
هكذا أرادت
لمحاولة النمذجة أو أيا كان.
1129
01:00:10,883 --> 01:00:12,470
ربما فكرت
لن أكون داعما
1130
01:00:12,609 --> 01:00:14,645
- إذا أخبرتني بذلك.
- وأنها سوف تكون على خطأ؟
1131
01:00:14,783 --> 01:00:17,027
لا، كنت لأكون كذلك
وخز مجموع حول هذا الموضوع.
1132
01:00:17,165 --> 01:00:19,339
بطريقة،
لقد أجبرتها على الكذب.
1133
01:00:19,477 --> 01:00:21,341
إنه أمر غريب جدًا
للتفكير في أنها تفعل ذلك.
1134
01:00:21,479 --> 01:00:24,103
يبدو الأمر كما لو اكتشفت ذلك
كنت التمثيل الصامت.
1135
01:00:24,241 --> 01:00:26,692
لا تدق التمثيل الصامت.
كان "تشابلن" ممثلاً للتمثيل الصامت.
1136
01:00:26,830 --> 01:00:29,211
متى ستراها؟
لقد أتيت لرؤيتها، أليس كذلك؟
1137
01:00:29,349 --> 01:00:32,836
- لدي خطة للغد.
- أوه حقًا؟ هذا، يجب أن أرى.
1138
01:00:38,738 --> 01:00:41,016
- هذا ليس مثلك.
- هذا هو بيت القصيد.
1139
01:00:53,097 --> 01:00:53,995
أهلاً.
1140
01:00:56,618 --> 01:00:57,930
لا ينبغي أن يكون لديك.
1141
01:00:58,068 --> 01:01:00,449
اه، أنا--
أنا هنا لرؤية ميكو.
1142
01:01:01,865 --> 01:01:04,902
من؟
ميكو هيغاشي.
إنها متدربة هنا.
1143
01:01:05,040 --> 01:01:07,525
أنا المتدرب الوحيد
هنا في الوقت الراهن.
1144
01:01:07,664 --> 01:01:10,011
حسنا، هل تعلم
متى ستعود؟
1145
01:01:10,149 --> 01:01:13,980
انظر، هناك
متدرب واحد فقط يعمل هنا
1146
01:01:14,118 --> 01:01:17,018
في هذا الوقت،
وأنت تنظر إليه.
1147
01:01:17,156 --> 01:01:19,054
أتمنى أن لا تكون كذلك
يجري صيدها.
1148
01:01:19,192 --> 01:01:20,607
هذا من شأنه أن تمتص.
1149
01:01:20,746 --> 01:01:24,232
هل يمكنك التحقق مما إذا كانت
ربما عملت هنا قبلك؟
1150
01:01:24,370 --> 01:01:26,717
ليس من المفترض أن أعطي
هذا النوع من المعلومات.
1151
01:01:26,855 --> 01:01:28,374
لو سمحت.
1152
01:01:28,512 --> 01:01:30,652
في الحقيقة،
ما اللعنة لا يهمني؟
1153
01:01:36,900 --> 01:01:37,832
لا.
1154
01:01:41,145 --> 01:01:42,526
اللعنة!
1155
01:01:42,664 --> 01:01:43,734
ماذا؟ بن.
1156
01:01:46,564 --> 01:01:48,290
حسنا، كثيرا
لحركتي الكبيرة.
1157
01:01:48,428 --> 01:01:50,258
- الكلبة الكذبة اللعينة.
- لا.
1158
01:01:51,535 --> 01:01:53,433
فماذا الآن؟
1159
01:01:53,571 --> 01:01:54,572
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
1160
01:01:55,504 --> 01:01:56,747
ما هو الخطأ فيك؟
1161
01:01:56,885 --> 01:01:58,266
حاولت ذلك.
1162
01:02:08,414 --> 01:02:10,830
- مرحبًا؟
مرحبًا، هذا أنا.
1163
01:02:11,831 --> 01:02:13,868
أوه. أهلاً.
1164
01:02:14,006 --> 01:02:16,077
<ط> ما هو هذا الرقم
الذي تتصل منه؟
1165
01:02:16,215 --> 01:02:20,391
صحيح. أنا خارج مع أليس،
ونسيت هاتفي في المنزل.
1166
01:02:20,529 --> 01:02:22,704
أنا آسف.
1167
01:02:22,842 --> 01:02:25,811
كان يجب أن أتصل. أنا فقط...
1168
01:02:25,949 --> 01:02:27,433
شعرت أننا لم نكن كذلك
التواصل بشكل جيد للغاية
1169
01:02:27,571 --> 01:02:29,090
عبر الهاتف و--
1170
01:02:29,228 --> 01:02:32,024
لا، لا، لا، لا بأس.
أعرف أنك مشغول.
1171
01:02:33,819 --> 01:02:35,682
حسنًا، يجب أن نتحدث.
1172
01:02:35,821 --> 01:02:38,616
أنا في منتصف
لشيء ما في العمل الآن،
1173
01:02:38,755 --> 01:02:40,377
لكن-- هل تقصد التدريب؟
1174
01:02:40,515 --> 01:02:41,930
آه.
1175
01:02:42,068 --> 01:02:44,622
سأتصل بك في وقت لاحق الليلة.
1176
01:02:44,761 --> 01:02:46,693
<ط>رائع. في الواقع، انتظر.
1177
01:02:46,832 --> 01:02:48,523
سبب اتصالي هو
1178
01:02:48,661 --> 01:02:50,525
نحن في مكتب البريد
الآن.
1179
01:02:50,663 --> 01:02:53,010
لقد حصلت على بعض المظهر المهم
البريد، وبعض الأشياء الضريبية.
1180
01:02:53,148 --> 01:02:54,771
وأردت أن أحيله
1181
01:02:54,909 --> 01:02:57,014
لكنني لم أعرف
أين ترسله إلى.
1182
01:02:58,498 --> 01:02:59,776
نعم، حصلت على قلم.
1183
01:03:01,639 --> 01:03:03,124
نعم فهمت.
1184
01:03:07,818 --> 01:03:10,510
لا أستطيع أن أصدق أنها تستطيع تحمل تكاليفها
للعيش هنا.
1185
01:03:10,648 --> 01:03:13,306
نعم، لا بد أنها تغطس حقًا
في هذا الصندوق الاستئماني القديم.
1186
01:03:13,444 --> 01:03:16,102
يا إلهي، سأعطي أي شيء لأحصل عليه
أب غني غائب مدمن على الكحول
1187
01:03:16,240 --> 01:03:17,690
الذي يحاول شراء حبي.
1188
01:03:17,828 --> 01:03:21,245
- حسنا، أي واحد هو؟
- يستريح. حصلت على كل شيء رهنا بها.
1189
01:03:24,939 --> 01:03:26,664
أستمع.
1190
01:03:26,803 --> 01:03:30,979
أنا أفكر ب
ربما لن أعود إلى المدرسة
1191
01:03:32,912 --> 01:03:33,844
ماذا؟
1192
01:03:33,982 --> 01:03:35,432
عندما أكون صادقاً مع نفسي،
1193
01:03:35,570 --> 01:03:37,434
هناك سبب واحد فقط
لماذا حتى أردت
1194
01:03:37,572 --> 01:03:39,746
للذهاب إلى مدرسة الدراسات العليا
لنبدء ب.
1195
01:03:39,885 --> 01:03:40,886
البوون.
1196
01:03:41,024 --> 01:03:42,335
لا، احمق.
1197
01:03:42,473 --> 01:03:43,647
والدي!
1198
01:03:43,785 --> 01:03:46,477
"البون"؟
كم عمرك؟
1199
01:03:47,962 --> 01:03:49,584
لقد كنت أعيش للتو
حياتي كلها،
1200
01:03:49,722 --> 01:03:51,482
معتقدًا أنه ممكن
لتهدئتهم،
1201
01:03:51,620 --> 01:03:53,726
ولكن من الواضح أنه لا.
1202
01:03:53,864 --> 01:03:57,523
لذا فإن الحل الخاص بك هو الاستسلام
والاختباء هنا في نيويورك؟
1203
01:03:57,661 --> 01:03:58,558
ربما.
1204
01:04:00,491 --> 01:04:02,700
على الأقل سأكون سعيدا.
1205
01:04:02,839 --> 01:04:06,221
ربما يمكنك ذلك
فقط كن صادقا معهم.
1206
01:04:07,188 --> 01:04:08,465
ها!
1207
01:04:09,293 --> 01:04:10,191
آسف.
1208
01:04:11,709 --> 01:04:13,194
ماذا؟
1209
01:04:13,332 --> 01:04:14,920
لا.
1210
01:04:15,058 --> 01:04:16,369
لا أبدا.
1211
01:04:17,474 --> 01:04:18,371
يا للقرف.
1212
01:04:19,856 --> 01:04:21,374
هل أنت سخيف معي؟
ماذا نفعل؟
1213
01:04:21,512 --> 01:04:22,962
- القرف.
- ماذا نفعل؟
1214
01:04:23,100 --> 01:04:24,930
إنه ذلك المصمم الوخز.
تعال.
1215
01:04:25,068 --> 01:04:26,552
- انتظر.
- تعال. تعال.
1216
01:04:36,665 --> 01:04:38,805
إنه طويل جدًا، طويل جدًا.
1217
01:04:42,671 --> 01:04:44,811
مهلا، كيف حالكم؟
1218
01:04:44,950 --> 01:04:47,055
ماذا بحق الجحيم
هل هي تفعل مع هذا الرجل؟
1219
01:04:52,405 --> 01:04:54,269
- أنت جميلة.
- لطيف - جيد.
1220
01:04:56,064 --> 01:04:57,238
إذهب! إذهب! إذهب.
1221
01:05:03,761 --> 01:05:05,004
ماذا يفعلون؟
1222
01:05:06,488 --> 01:05:08,214
إنهم يجري
رائعتين سخيف.
1223
01:05:12,011 --> 01:05:13,426
القرف.
1224
01:05:13,564 --> 01:05:14,462
دعنا نذهب.
1225
01:05:34,758 --> 01:05:35,932
رائع.
1226
01:05:45,803 --> 01:05:48,599
- ماذا يقولون؟
- كيف اللعنة سأعرف؟
1227
01:05:50,705 --> 01:05:53,466
لا أستطيع أن أصدق
إنها مع ملك الأرز اللعين
1228
01:05:53,604 --> 01:05:56,642
نحن لا نعرف بالضرورة--كان يتحدث اليابانية.
1229
01:05:56,780 --> 01:06:01,785
لقد كان رجلاً أبيض ذو رأس كبير
اللحية الذي كان يتحدث اليابانية.
1230
01:06:01,923 --> 01:06:03,131
ماذا تفعل اللحية الكبيرة
1231
01:06:03,269 --> 01:06:04,753
- لها علاقة بأي شيء؟
- لا أعرف!
1232
01:06:04,891 --> 01:06:06,169
أستطيع أن أرى لماذا أنت مستاء،
1233
01:06:06,307 --> 01:06:07,515
ولكن لا يوجد شيء خاطئ
1234
01:06:07,653 --> 01:06:08,757
مع شخص لديه نوع.
1235
01:06:08,895 --> 01:06:10,380
إذا كان هناك حب حقيقي
بين شخصين--
1236
01:06:10,518 --> 01:06:15,040
نعم نعم. ولكن هل يمكننا أن نكون كذلك؟
صادق، بيننا، أليس كذلك؟
1237
01:06:15,178 --> 01:06:17,283
ترى رجلاً أبيض
مع فتاة آسيوية
1238
01:06:17,421 --> 01:06:19,216
- وما رأيك؟
- يا ولد.
1239
01:06:19,354 --> 01:06:21,011
وعندما ترى رجلاً آسيوياً
1240
01:06:21,149 --> 01:06:22,806
مع امرأة بيضاء،
كنت أعتقد...؟
1241
01:06:22,944 --> 01:06:24,290
جيد بالنسبة له.
1242
01:06:24,428 --> 01:06:25,878
جيدة لكلا منهم.
1243
01:06:26,016 --> 01:06:28,985
وأنت لا تخمن
تلك العلاقة.
1244
01:06:29,123 --> 01:06:31,470
أنت مثل ، "واو ،
لا بد أنه رجل رائع حقًا،
1245
01:06:31,608 --> 01:06:34,197
وهي متطورة حقًا."
1246
01:06:36,509 --> 01:06:39,202
عيسى.
في أي سنة يعيش؟
1247
01:06:39,340 --> 01:06:41,514
أعتقد فقط أن هناك
شيء مخيف
1248
01:06:41,652 --> 01:06:45,553
عن رجل أبيض أكبر سنا
قرنية للفتيات الآسيوية نحيل.
1249
01:06:45,691 --> 01:06:47,693
أعني،
عم كل هذا؟
1250
01:06:47,831 --> 01:06:49,764
في الواقع لا أعتقد
يتعلق الأمر بأي شيء.
1251
01:06:49,902 --> 01:06:51,421
أوه، هيا، ميريديث.
1252
01:06:51,559 --> 01:06:53,664
إذا كنت تقصد
تيار خفي من ماذا؟
1253
01:06:53,802 --> 01:06:55,528
الوثن؟ الولع الجنسي بالأطفال؟
1254
01:06:55,666 --> 01:06:57,737
ثم ما هو الجانب الآخر
إلى هذا الخط من التفكير؟
1255
01:06:57,875 --> 01:06:59,291
لا أعرف ماذا.
1256
01:06:59,429 --> 01:07:01,465
هل جاذبيتك
إلى النساء البيض
1257
01:07:01,603 --> 01:07:03,364
مصعد
شكل من الاستيعاب؟
1258
01:07:03,502 --> 01:07:06,470
هل تحاول الارتقاء
نفسك في عيون المجتمع بواسطة--؟
1259
01:07:06,608 --> 01:07:08,300
- من أين أتى ذلك؟
- آسف يا صاح.
1260
01:07:08,438 --> 01:07:10,267
لا تحول هذا
في هجوم شخصي علي.
1261
01:07:10,405 --> 01:07:12,269
لا لا لا. إنه ليس هجومًا.
1262
01:07:12,407 --> 01:07:14,099
أعتقد فقط أن الأمر يصبح صعبًا
1263
01:07:14,237 --> 01:07:16,273
عندما تبدأ في صنع
التعميمات الأخلاقية
1264
01:07:16,411 --> 01:07:18,551
على أساس الأنا الجريحة الخاصة بك.
1265
01:07:19,656 --> 01:07:20,864
أنت لا تعرفني حتى.
1266
01:07:21,002 --> 01:07:22,900
عزيزتي، لقد كان لديه
يوم صعب، هل تعلم؟
1267
01:07:23,039 --> 01:07:24,695
أنا أعرف. أنا أعرف.
و انا اسف.
1268
01:07:24,833 --> 01:07:27,008
أنا فقط لا أعرف إذا كان الأمر كذلك
مناسبة لشخص ما،
1269
01:07:27,146 --> 01:07:28,699
ولا سيما ذكر سيشيت،
1270
01:07:28,837 --> 01:07:31,461
لنسب آثار سلبية
إلى الحياة الجنسية للآخرين.
1271
01:07:31,599 --> 01:07:34,257
للتوضيح انا 100%
1272
01:07:34,395 --> 01:07:37,053
أتحدث فقط عن ملوك الأرز،
تمام؟ أنالست--
1273
01:07:37,191 --> 01:07:39,917
أعلم أنك تفكر
أنت مضحك أو أيا كان،
1274
01:07:40,056 --> 01:07:41,919
ولكن هناك تاريخ طويل
من العامية التحقيرية
1275
01:07:42,058 --> 01:07:44,439
تستخدم للإهانة
الحياة الجنسية لـ "الآخر".
1276
01:07:44,577 --> 01:07:47,511
والد ميريديث أبيض البشرة، لذا، لكن هذا خارج عن الموضوع.
1277
01:07:47,649 --> 01:07:49,203
كيف يتم ذلك بجانب هذه النقطة؟
1278
01:07:49,341 --> 01:07:51,446
أنت لا تريد أن يكون
للتفكير في والدك الأبيض
1279
01:07:51,584 --> 01:07:53,138
وأمك الآسيوية
الحصول على.
1280
01:07:53,276 --> 01:07:56,106
صنم له--
أنا قريب جدًا
لرمي هذا في وجهك.
1281
01:07:56,244 --> 01:07:57,832
فاتنة.
1282
01:07:57,970 --> 01:08:00,076
- ماذا بحق الجحيم؟
أنا آسف.
1283
01:08:02,664 --> 01:08:03,976
لمدة ثانية هناك،
اعتقدت
1284
01:08:04,114 --> 01:08:05,633
كانت ستركلني
في كس.
1285
01:08:08,774 --> 01:08:09,637
ميريديث!
1286
01:08:15,470 --> 01:08:16,816
فقط لأن
أضحك على شيء ما
1287
01:08:16,954 --> 01:08:18,404
لا يعني أنني أؤيد ذلك
1288
01:08:18,542 --> 01:08:20,303
أنا أكره أن أقول ذلك،
ولكنك نوعاً ما جامدة--
1289
01:08:20,441 --> 01:08:22,753
إذن هذه مشكلتي؟
- لم أقل ذلك.
1290
01:08:22,891 --> 01:08:25,342
يمكنه أن يثرثر ويتقيأ
كل هذا الهراء السام
1291
01:08:25,480 --> 01:08:26,481
وأنا جامدة جدا؟
1292
01:09:12,562 --> 01:09:15,047
يا! هل مارست الجنس معها
في سريري؟
1293
01:09:15,185 --> 01:09:17,049
يا إلهي،
بن، هل أنت مجنون؟
1294
01:09:17,187 --> 01:09:19,120
هل أخذت
الصور غزر أولا
1295
01:09:19,258 --> 01:09:20,673
ثم يمارس الجنس معها
في سريري؟
1296
01:09:20,811 --> 01:09:22,296
أو هل مارست الجنس معها في سريري
1297
01:09:22,434 --> 01:09:23,780
ومن ثم اتخاذ
تلك الصور غزر؟
1298
01:09:26,196 --> 01:09:28,060
انه لا يفهم.
1299
01:09:28,198 --> 01:09:29,786
يا إلهي. أنا آسف.
لا ينبغي لي أن أفترض.
1300
01:09:29,924 --> 01:09:31,995
- لكنك فعلت.
- فعلتُ.
1301
01:09:32,133 --> 01:09:33,859
فعلتُ. ليس هناك عذر.
1302
01:09:33,997 --> 01:09:36,137
ما هذا؟ انت تعال
كل هذا الطريق إلى هنا للتجسس علي؟
1303
01:09:36,275 --> 01:09:37,518
هل أنت إلى هذا الحد من الأحمق؟
1304
01:09:37,656 --> 01:09:39,140
نعم أنا بهذا القدر
من الأحمق.
1305
01:09:39,278 --> 01:09:40,900
أنت لست الأحمق.
1306
01:09:41,038 --> 01:09:44,352
وأنا أفهم أن هذا هو
وضع محرج لنا جميعا
1307
01:09:44,490 --> 01:09:46,389
نحن لا نجتمع
في ظل أفضل الشروط الآن.
1308
01:09:46,527 --> 01:09:49,185
نعم أفضّل
مقدمة أكثر رسمية
1309
01:09:49,323 --> 01:09:52,118
إلى الرجل
الذي يمارس الجنس مع صديقتي.
1310
01:09:52,257 --> 01:09:54,431
حسنًا، دعنا نأخذ نفسًا فحسب.
1311
01:09:54,569 --> 01:09:56,261
انظر يا بن، لا تلمسني!
1312
01:09:56,399 --> 01:10:00,748
أوه حقًا؟
هل ستمارس التاي تشي علي؟
1313
01:10:00,886 --> 01:10:02,267
انظر، أنا آسف.
1314
01:10:02,405 --> 01:10:04,407
هذه مجرد غريزة.
إنه مجرد انعكاس.
1315
01:10:04,545 --> 01:10:07,064
إنها عقود من التدريب،
و انا اسف.
1316
01:10:07,203 --> 01:10:09,101
رجل فنون الدفاع عن النفس؟
حقا يا ميكو؟
1317
01:10:09,239 --> 01:10:11,241
حسنًا، توقف عن ذلك يا بن.
توقف!
1318
01:10:11,379 --> 01:10:13,312
أتعلم؟ اتريد الذهاب؟
دعنا نذهب.
1319
01:10:13,450 --> 01:10:16,488
أنا متأكد من أنك تموت للقيام بما عليك
نسخة من فيلم تارانتينو.
1320
01:10:16,626 --> 01:10:18,283
- ماذا؟
- هذا المشهد، كما تعلمون،
1321
01:10:18,421 --> 01:10:20,008
حيث براد بيت
ركلات الحمار بروس لي.
1322
01:10:20,146 --> 01:10:22,701
يا إلهي.
أنا متأكد من أن هذا
حلمك الرطب، أليس كذلك؟
1323
01:10:22,839 --> 01:10:26,567
لا، أعني، بشكل عام، نعم،
اعتقدت أنه كان فيلما عظيما.
1324
01:10:26,705 --> 01:10:28,603
لكني أكره الفكرة
من التضخيم
1325
01:10:28,741 --> 01:10:30,122
خيالي
بطل الرواية الأبيض
1326
01:10:30,260 --> 01:10:32,883
عن طريق التشهير
أيقونة أمريكية آسيوية حقيقية.
1327
01:10:33,021 --> 01:10:35,127
نعم أفهم
هناك بعض جوانب منه
1328
01:10:35,265 --> 01:10:36,404
التي كانت مبنية على صحيح--
1329
01:10:36,542 --> 01:10:38,544
هل يمكنك أن تصمت اللعنة؟
1330
01:10:38,682 --> 01:10:42,307
بن، انظر يا رجل، لقد فهمت، لقد قلت، لا تفعل!
1331
01:10:42,445 --> 01:10:44,654
- أوه، هنا يذهب.
- فعلتها مرة أخرى. فعلتها مرة أخرى.
1332
01:10:44,792 --> 01:10:48,278
لدي شعور بأنني لست كذلك
صنع أي شيء أفضل هنا.
1333
01:10:48,416 --> 01:10:50,107
لذلك سأبتعد.
1334
01:10:50,246 --> 01:10:53,835
لماذا لا تصعد إلى مكاني،
تناول مشروبًا، المطبخ لك.
1335
01:10:53,973 --> 01:10:57,701
- الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء.
- حسنًا، سأتصل بك.
1336
01:11:01,429 --> 01:11:02,775
سايونارا.
1337
01:11:02,913 --> 01:11:06,607
أوه، هذا ياباني جيد.
أنت في طريقك.
1338
01:11:06,745 --> 01:11:07,746
اسكت.
1339
01:11:33,565 --> 01:11:34,669
إذن هذا هو مكانه.
1340
01:11:36,499 --> 01:11:37,396
نعم.
1341
01:11:38,949 --> 01:11:39,950
لطيف - جيد.
1342
01:11:44,092 --> 01:11:47,026
أرى أنه يحب حقا
إكسسواراته الشرقية.
1343
01:11:48,511 --> 01:11:50,961
لذلك لم يكن لديك أبدا
مكانك الخاص هنا.
1344
01:11:51,099 --> 01:11:55,414
هل يجعلك تدفع الإيجار،
أم أنك فقط تمشي على ظهره؟
1345
01:11:55,552 --> 01:11:57,520
هيا يا بن.
ما الذي تفعله هنا؟
1346
01:11:57,658 --> 01:12:00,177
لقد خرجت من هنا بشكل أساسي
أن أكون معه، أليس كذلك؟
1347
01:12:01,731 --> 01:12:04,354
حسنا، انظر.
أنا مدين لك باعتذار، ولكن...
1348
01:12:04,492 --> 01:12:10,464
لا لا لا. كيف يعبر المرء
مسارات مع ليون الكسندر؟
1349
01:12:11,741 --> 01:12:14,606
- كان يزور صديقا.
- اعذرني؟
1350
01:12:14,744 --> 01:12:17,885
كان يزور شخص ما
الذي كان له فيلم في المهرجان.
1351
01:12:19,231 --> 01:12:22,199
- أوه.
- التقينا لتناول القهوة عدة مرات
1352
01:12:22,338 --> 01:12:23,925
أثناء تواجده في المدينة،
لكنه لم يكن شيئا.
1353
01:12:24,063 --> 01:12:25,755
هل يمكنك التوقف
هراء؟
1354
01:12:25,893 --> 01:12:27,273
رأيت الصور.
1355
01:12:27,412 --> 01:12:30,069
أعتقد أنني أستطيع التعرف
السرير اللعين الخاص بنا!
1356
01:12:30,207 --> 01:12:31,692
لقد التقطنا بعض الصور،
ولكن هذا كل شيء.
1357
01:12:31,830 --> 01:12:34,350
اتفقنا على الانتظار حتى
لقد قمت بحل الأمور معك
1358
01:12:34,488 --> 01:12:36,490
فهل ما زلت تنتظر؟
1359
01:12:36,628 --> 01:12:39,493
لأنني لا أشعر بالحل،
هل أنت؟
1360
01:12:39,631 --> 01:12:42,875
القرف المقدس. ليون المسكين.
الكرات الزرقاء على ذلك الرجل.
1361
01:12:43,013 --> 01:12:45,015
بن، كنا نأخذ بعض الوقت
عن. كنت تعرف هذا.
1362
01:12:45,153 --> 01:12:47,673
أنا فقط لم أدرك
أخذ بعض الوقت إجازة
1363
01:12:47,811 --> 01:12:49,848
يعني سخيف الآخرين!
1364
01:12:53,334 --> 01:12:54,956
هل أنت متأكد من ذلك؟
1365
01:12:55,094 --> 01:12:56,199
عن ماذا تتحدث؟
1366
01:12:56,337 --> 01:12:58,581
صديقي كوجي
رأيتك تمسك بيديك
1367
01:12:58,719 --> 01:13:00,065
مع شخص ما
في سوق البرغوث.
1368
01:13:00,203 --> 01:13:01,446
لقد بدت مثل نوعك أيضًا.
1369
01:13:01,584 --> 01:13:03,137
التوقف عن محاولة تحويل هذا
حولي.
1370
01:13:03,275 --> 01:13:05,311
حسنًا، انظر يا بن،
لا بأس.
1371
01:13:05,450 --> 01:13:07,486
أعتقد أن هذا واضح
أن هذا كان
1372
01:13:07,624 --> 01:13:09,488
مثل هذا التغيير الجيد
لكلينا.
1373
01:13:09,626 --> 01:13:11,904
ذهبنا حول هذا الموضوع
بطريقة غبية،
1374
01:13:12,042 --> 01:13:14,493
ولكن بطريقة ما نجح كل شيء
للأفضل.
1375
01:13:14,631 --> 01:13:16,737
لكن من بين كل الناس...
1376
01:13:16,875 --> 01:13:19,291
ميكو، رجل أبيض
هو شيء واحد، لكنه--
1377
01:13:19,429 --> 01:13:22,294
إنه واضح جدًا
صنم آسيوي.
1378
01:13:22,432 --> 01:13:25,435
هل تدرك مدى الإهانة
هذا بالنسبة لي، بن؟
1379
01:13:25,573 --> 01:13:26,850
هذا هو السبب الوحيد لشخص ما
1380
01:13:26,988 --> 01:13:28,438
يمكن ربما
تنجذب لي
1381
01:13:28,576 --> 01:13:30,440
هو بسبب بعض الاعتراض
اضطراب؟
1382
01:13:30,578 --> 01:13:32,166
لم أقل
كان هذا هو السبب الوحيد.
1383
01:13:32,304 --> 01:13:34,651
هذا يقول الكثير عنك
مما يفعله عني.
1384
01:13:34,789 --> 01:13:37,551
أنا أنتقده، وليس أنت.
هل يمكنك فقط عدم تحريف كلماتي؟
1385
01:13:37,689 --> 01:13:39,656
أعلم أنك تفكر
أنت في هذا الموقف
1386
01:13:39,794 --> 01:13:41,762
أن نحكم على الناس دائمًا،
ولكن هل تعلم؟
1387
01:13:41,900 --> 01:13:43,660
أنت لا تعرف
أي شيء عنه.
1388
01:13:43,798 --> 01:13:46,939
وإذا كان الأمر يهمك حقًا،
بن، انه ليس أبيض.
1389
01:13:48,596 --> 01:13:50,978
ماذا؟ نحن نتحدث عن
نفس الرجل؟
1390
01:13:52,704 --> 01:13:54,982
إنه يهودي
والأمريكيين الأصليين.
1391
01:14:00,505 --> 01:14:01,471
تمام.
1392
01:14:01,609 --> 01:14:02,817
أوه، واو.
1393
01:14:02,955 --> 01:14:06,027
- ذلك-- هذا أمر مضحك.
- مرح.
1394
01:14:06,165 --> 01:14:07,960
هل وضع ذلك
في طلب الالتحاق بالجامعة؟
1395
01:14:08,098 --> 01:14:09,306
أعتقد أنك يجب أن تذهب الآن.
1396
01:14:12,931 --> 01:14:15,105
كيف هي فترة التدريب،
بالمناسبة؟
1397
01:14:16,003 --> 01:14:16,935
إنه لشيء رائع.
1398
01:14:19,316 --> 01:14:21,491
التمسك بقصتك.
هذا جيد.
1399
01:14:25,978 --> 01:14:26,945
بن، انتظر.
1400
01:14:29,844 --> 01:14:33,607
كان يجب أن أكون أكثر مباشرة
معك منذ زمن طويل، و...
1401
01:14:35,022 --> 01:14:37,334
وأنا أعتذر
لعدم القيام بذلك.
1402
01:14:39,509 --> 01:14:44,514
لكن حتى في أشد حالات إحباطي،
شعرت بالكثير من الشفقة عليك
1403
01:14:44,652 --> 01:14:47,621
وأدركت ذلك
هذه هي الطريقة التي أبقيتني محاصرا.
1404
01:14:49,519 --> 01:14:51,866
توقف عن محاولة اللعب
الضحية الآن، ميكو.
1405
01:14:52,004 --> 01:14:53,419
إنه أمر محرج للغاية.
1406
01:14:53,558 --> 01:14:56,146
انت تريد ان تعلم
ما هو المحرج يا بن؟
1407
01:14:56,284 --> 01:14:57,562
تحاول التمسك بشيء ما
1408
01:14:57,700 --> 01:14:59,909
لأنك مرضية
خائف من التغيير.
1409
01:15:00,047 --> 01:15:01,358
هذا ما تفعله يا بن.
1410
01:15:01,497 --> 01:15:03,326
وشعرت
مثل الموت اللعين بالنسبة لي.
1411
01:15:03,464 --> 01:15:05,190
إذن هذه جريمتي الكبرى، هاه؟
1412
01:15:05,328 --> 01:15:08,538
أنا لا أحب أن أستسلم؟
يا له من وحش أنا.
1413
01:15:08,676 --> 01:15:11,679
لا، أعتقد أيضًا أن لديك
مشاكل الغضب والاكتئاب ،
1414
01:15:11,817 --> 01:15:13,509
مشاكلك الغريبة المتعلقة بكراهية الذات،
1415
01:15:13,647 --> 01:15:16,442
وفقط لا هوادة فيها
السلبية يا بن!
1416
01:15:16,581 --> 01:15:18,375
هل يمكن أن تستفيد
من القليل من كراهية الذات.
1417
01:15:18,514 --> 01:15:20,757
مقاومتك للنمو،
للتغيير،
1418
01:15:20,895 --> 01:15:22,103
الطريقة التي تستسلم بها
1419
01:15:22,241 --> 01:15:24,036
في أي نوع من المهنة،
انها معادية!
1420
01:15:24,174 --> 01:15:26,245
كل هذا أنا أفعل هذا بك؟
1421
01:15:26,383 --> 01:15:28,420
لأنك لست كذلك على الإطلاق
متمحور حول الذات
1422
01:15:28,558 --> 01:15:30,008
أو بحق أو خادعة.
1423
01:15:30,146 --> 01:15:31,043
استمع لي.
1424
01:15:32,528 --> 01:15:35,703
أنت لم تفعل أي شيء أبدا
لتجعلني أريد البقاء.
1425
01:15:35,841 --> 01:15:38,016
أنت حتى لم تسألني
عدم الذهاب.
1426
01:15:38,154 --> 01:15:39,569
لقد قلت شيئا فقط.
1427
01:15:39,707 --> 01:15:43,090
- وبعد ذلك أنت تستاء مني لذلك.
- هل انتهيت؟
1428
01:15:43,228 --> 01:15:45,713
هل انتهيت سخيف
ترشيد؟
1429
01:15:45,851 --> 01:15:47,577
يا إلهي، لأنه إذا كنت كذلك،
1430
01:15:47,715 --> 01:15:49,579
ربما نستطيع فعلا
لديك محادثة--
1431
01:15:52,824 --> 01:15:53,687
ماذا؟
1432
01:15:56,482 --> 01:15:57,449
لا شئ. أنا فقط...
1433
01:15:58,519 --> 01:16:00,072
كان لدي أفضل فكرة.
1434
01:16:00,866 --> 01:16:02,247
ماذا؟
1435
01:16:02,385 --> 01:16:05,319
أنا لا يجب أن أستمع أبدا
إلى هذا القرف مرة أخرى.
1436
01:16:12,222 --> 01:16:14,673
انتظر، انتظر، ميكو. ميكو، ميكو.
انتظر انتظر.
1437
01:16:14,811 --> 01:16:16,433
- أريدك أن تذهب.
- انتظر. تمام؟
1438
01:16:16,572 --> 01:16:17,814
نحن فقط-- نحن نفعل هذا.
1439
01:16:17,952 --> 01:16:19,989
نحن ننشغل باللحظة،
حسنًا؟
1440
01:16:20,127 --> 01:16:23,406
- هل يمكننا أن نأخذ قسطا من الراحة؟
- لا يا بن. عليك أن تذهب الآن.
1441
01:16:34,244 --> 01:16:35,383
لا تفعل هذا بي.
1442
01:17:21,533 --> 01:17:24,053
...لأن كل شيء
هو عنه!
1443
01:17:25,641 --> 01:17:27,263
.. لديه آراء.
1444
01:17:27,401 --> 01:17:29,679
لا أهتم
عن آرائه الغبية
1445
01:17:29,817 --> 01:17:32,268
أنا أتكلم عن
ماذا يفعل بنا.
1446
01:17:32,406 --> 01:17:34,408
فقط تجاهله.
إنه يمر بوقت عصيب.
1447
01:17:34,546 --> 01:17:37,480
ويريد أن يفجرنا
لذلك سوف تعود معه إلى المنزل.
1448
01:17:37,618 --> 01:17:38,550
هل أنت جاد؟
1449
01:17:42,347 --> 01:17:44,107
ميريديث على حق.
1450
01:17:44,245 --> 01:17:46,869
- ماذا؟
- انها محقة.
1451
01:17:48,042 --> 01:17:50,562
لذلك سأفعل
1452
01:17:50,700 --> 01:17:53,082
الشيء الأكثر فائدة
أستطيع أن أفكر في.
1453
01:17:53,220 --> 01:17:54,877
ماذا تفعل؟
1454
01:17:55,015 --> 01:17:58,743
تغيير رحلتي.
سأذهب للمنزل.
1455
01:17:58,881 --> 01:18:01,573
بن، لا. ماذا؟
أنا لا أريد
لك أن تسيء الفهم--
1456
01:18:01,711 --> 01:18:03,540
لا، ليس هناك سوء فهم.
1457
01:18:06,440 --> 01:18:08,407
ميريديث، أنا آسف لأنك فعلت ذلك
1458
01:18:08,545 --> 01:18:10,409
لمقابلتي في هذه المرحلة
في حياتي.
1459
01:18:11,997 --> 01:18:13,896
يعني أنا متأكد
كنت ستكرهني على أي حال.
1460
01:18:14,034 --> 01:18:16,001
- لا.
- لا، كنت بالتأكيد قد فعلت.
1461
01:18:16,139 --> 01:18:17,382
انها حقيقة.
1462
01:18:17,520 --> 01:18:20,350
لقد حدث أن قبضت علي
في نظري المطلق..
1463
01:18:22,352 --> 01:18:24,285
- نادر.
- أعتقد أنها تنطق "النظير".
1464
01:18:24,423 --> 01:18:26,149
حسنًا، إنه، أم...
1465
01:18:27,426 --> 01:18:29,187
- بالتأكيد. نعم.
- يمين.
1466
01:18:29,325 --> 01:18:31,189
نعم. لا آسف.
1467
01:18:32,328 --> 01:18:33,260
هل رأيتها؟
1468
01:18:42,338 --> 01:18:44,029
ما خطب
كل البالونات اللعينة؟
1469
01:18:49,000 --> 01:18:52,106
خطاب.
الكلام عنه!
1470
01:18:52,244 --> 01:18:54,246
<ط> الكلام! خطاب! كلام!
1471
01:18:54,384 --> 01:18:55,938
ماذا؟ حسنًا، حسنًا، حسنًا.
1472
01:18:58,043 --> 01:19:01,253
تمام. شكرا لتواجدك هنا.
1473
01:19:01,391 --> 01:19:03,117
لا أعرف إذا كان الحصول على آخر
سنة أكبر
1474
01:19:03,255 --> 01:19:05,257
هو حقا شيء
للاحتفال في هذه المرحلة،
1475
01:19:05,395 --> 01:19:08,882
ولكنني سأظل أسمح لك
لتشتري لي المشروبات.
1476
01:19:09,020 --> 01:19:11,436
لذا في الشهر الماضي،
1477
01:19:11,574 --> 01:19:14,646
لقد تم جرّي إلى حفلة
لم أكن أريد حقا أن أذهب إلى.
1478
01:19:14,784 --> 01:19:17,683
وتعرفت على أليس،
1479
01:19:17,822 --> 01:19:19,685
صديق لصديق
من كاليفورنيا.
1480
01:19:19,824 --> 01:19:22,205
على الرغم من أنني لم أفعل ذلك حقًا
تريد أن يتم تقديمها إلى أي شخص،
1481
01:19:22,343 --> 01:19:24,449
على الأقل شخص ما
من كاليفورنيا.
1482
01:19:24,587 --> 01:19:26,623
الآن، سأقول شيئا
1483
01:19:26,762 --> 01:19:29,040
أنا لا أقول في كثير من الأحيان.
1484
01:19:29,178 --> 01:19:30,386
كنت مخطئ.
1485
01:19:30,524 --> 01:19:32,008
لقد أخطأت بشأن الحفلة.
1486
01:19:32,146 --> 01:19:35,287
كنت مخطئ
حول الحصول على عرض.
1487
01:19:35,425 --> 01:19:37,807
وكما يعلم معظمكم،
1488
01:19:37,945 --> 01:19:39,775
لقد سقطت منذ ذلك الحين
رأسا على عقب لها.
1489
01:19:39,913 --> 01:19:41,777
غير صحيح.
أنت لا ترتدي الكعب.
1490
01:19:43,399 --> 01:19:44,814
لا لكن اسمع
1491
01:19:44,952 --> 01:19:48,369
لقد أخبرتني للتو
إنها تنتقل هنا،
1492
01:19:48,507 --> 01:19:51,441
وهذا بصراحة هو الأفضل
الحاضر يمكن أن أتخيل.
1493
01:19:52,857 --> 01:19:55,721
خسارتك يا كاليفورنيا.
1494
01:19:55,860 --> 01:19:58,621
لذا استمر في شراء المشروبات لي،
لكن اشتري لأليس مشروبًا أيضًا
1495
01:19:58,759 --> 01:20:01,141
ونرحب بها
إلى منزلها الجديد.
1496
01:20:01,279 --> 01:20:02,142
نعم!
1497
01:20:03,315 --> 01:20:04,213
نعم!
1498
01:20:41,837 --> 01:20:44,943
يا. اين انت ذاهب؟
1499
01:20:45,081 --> 01:20:47,566
سأعود إلى
شقة وتعبئتها.
1500
01:20:49,637 --> 01:20:52,226
أنا لا أتحرك فقط من أجلها،
أنت تعرف.
1501
01:20:52,364 --> 01:20:55,712
مهما حدث، سأظل كذلك
في أفضل مدينة في العالم.
1502
01:20:55,851 --> 01:20:57,749
تمام. أعني أنني لا أوافق على ذلك.
1503
01:20:57,887 --> 01:20:58,888
بالطبع تفعل.
1504
01:21:00,338 --> 01:21:03,548
انظر، أنا سعيد
أنت تعطيها فرصة.
1505
01:21:03,686 --> 01:21:07,310
سأعود الشهر المقبل،
كما تعلمون، للحصول على أغراضي.
1506
01:21:08,346 --> 01:21:09,554
ابدأ التخطيط الآن.
1507
01:21:09,692 --> 01:21:11,521
يمكننا الحصول على U-Haul
و رحلة برية...
1508
01:21:11,659 --> 01:21:13,903
لا أعتقد
سأتحرك مسافة 3000 ميل
1509
01:21:14,041 --> 01:21:16,768
لشخص لست كذلك
ممارسة الجنس مع.
1510
01:21:17,873 --> 01:21:19,495
يمين.
1511
01:21:19,633 --> 01:21:22,705
بالحديث عن الأشخاص الذين لست كذلك
ممارسة الجنس مع...
1512
01:21:24,224 --> 01:21:25,432
هل انتهى رسميا؟
1513
01:21:29,022 --> 01:21:30,230
نعم.
1514
01:21:30,368 --> 01:21:31,817
إذن أنت لست كذلك
سأفعل هذا الشيء
1515
01:21:31,956 --> 01:21:33,474
أين تركض
عبر المدينة
1516
01:21:33,612 --> 01:21:36,477
لجعل واحدة أخيرة القلبية
لفتة لاستعادة ظهرها؟
1517
01:21:36,615 --> 01:21:37,823
لا لا.
1518
01:21:44,796 --> 01:21:48,731
على أي حال...
نعم، ينبغي لي
نعود الى هناك.
1519
01:21:48,869 --> 01:21:51,251
- أراك في الصباح.
- نعم.
1520
01:22:01,433 --> 01:22:07,094
♪ هي ثقتي
فيك غير حكيم؟ ♪
1521
01:22:10,477 --> 01:22:16,310
♪ ولكن أعتقد أنني أرى ذلك
في عينيك ♪
1522
01:22:19,589 --> 01:22:26,458
♪ أوه، أنا أعلم
يمكن أن أكون أعمى جدًا ♪
1523
01:22:28,253 --> 01:22:34,087
♪ ربما سيكون الأمر يستحق ذلك
هذه المرة ♪
1524
01:22:41,922 --> 01:22:47,272
♪ ماذا بالضبط
هل كان لديك في الاعتبار؟ ♪
1525
01:22:50,517 --> 01:22:56,454
♪ أخبرني أن أتغير
وسيكون الأمر على ما يرام ♪
1526
01:22:56,592 --> 01:22:58,904
♪ أوه ♪
1527
01:22:59,043 --> 01:23:05,946
♪ لكني أعرف
يمكنك أن تكون لطيفًا جدًا ♪
1528
01:23:08,121 --> 01:23:14,127
♪ ربما أستطيع أن أسامح
هذه المرة ♪
1529
01:23:42,776 --> 01:23:45,054
كيف حالك؟
اين انت ذاهب؟
جون كنيدي.
1530
01:23:58,343 --> 01:23:59,206
يا.
1531
01:24:01,036 --> 01:24:02,347
هل يجلس احد هنا؟
1532
01:24:05,212 --> 01:24:06,075
لا.
1533
01:24:47,220 --> 01:24:49,739
<ط> مهلا. أعتقد أنك لا تزال
في الهواء،
1534
01:24:49,877 --> 01:24:52,501
<ط> هكذا أردت
لأترك لك رسالة.
1535
01:24:52,639 --> 01:24:56,643
لقد حصلت على النص الخاص بك،
وأردت فقط أن أقول ذلك
1536
01:24:56,781 --> 01:24:58,196
أنا فخور بك.
1537
01:24:59,887 --> 01:25:01,579
أعني بالتأكيد.
1538
01:25:01,717 --> 01:25:04,478
ربما لم تنجح الأمور
بالطريقة التي تريدها،
1539
01:25:04,616 --> 01:25:07,102
ولكن على الأقل أخذت
فرصة، أليس كذلك؟
1540
01:25:07,240 --> 01:25:08,758
أنت تضع نفسك هناك.
1541
01:25:09,966 --> 01:25:11,347
والآن يمكنك العودة إلى المنزل
1542
01:25:11,485 --> 01:25:14,247
واستمر في التوسع
آفاقك، هل تعلم؟
1543
01:25:14,385 --> 01:25:16,801
ربما تجرب أشياء جديدة مثل
1544
01:25:16,939 --> 01:25:21,633
اللطف والدفء،
الأفعال الأساسية للآداب الإنسانية.
1545
01:25:21,771 --> 01:25:24,533
فقط توقف عن الوجود
يا لها من قطعة من القرف، بن.
1546
01:25:26,638 --> 01:25:29,641
حقًا، افعل أي شيء
يسعدك.
1547
01:25:31,816 --> 01:25:33,507
هذا هو الوقت المناسب يا بن.
1548
01:25:33,645 --> 01:25:36,165
بدايات جديدة،
بدايات جديدة، كل هذا الهراء.
1549
01:25:40,169 --> 01:25:43,690
بالتأكيد، ليس لديك وظيفة،
1550
01:25:43,828 --> 01:25:46,486
أنت مفلس،
ليس لديك صديقة،
1551
01:25:46,624 --> 01:25:48,488
وربما أنت
يجب أن أخرج
1552
01:25:48,626 --> 01:25:51,732
من تلك الشقة الرائعة
والدها يملكها.
1553
01:25:51,870 --> 01:25:54,149
<ط> المتأنق، أنت مارس الجنس.
ها ها.
1554
01:25:54,287 --> 01:25:55,598
أنا أمزح.
1555
01:25:55,736 --> 01:25:57,566
تعلم كيفية تلقي نكتة سخيفة يا بن.
1556
01:26:01,570 --> 01:26:04,676
التغيير صعب
للمتسكعون مثلنا.
1557
01:26:04,814 --> 01:26:07,921
ولكن مقابل ما يستحق،
أنا أؤمن بك.
1558
01:26:08,059 --> 01:26:10,406
<ط> أنا دائما هنا من أجلك
إذا كنت في حاجة لي.
1559
01:26:10,544 --> 01:26:12,201
و...
1560
01:26:12,339 --> 01:26:13,202
أنا أحبك.
1561
01:26:15,480 --> 01:26:17,689
على أية حال، يجب أن أذهب.
1562
01:26:17,827 --> 01:26:20,347
حسنًا، ابتعد. وداعا.
1563
01:26:40,678 --> 01:26:46,097
♪ اقلبك
في ذهني ♪
1564
01:26:46,235 --> 01:26:50,550
♪ كما لو كنت لا تزال
بين يدي ♪
1565
01:26:50,688 --> 01:26:55,520
♪ لا ألمسك بعد الآن ♪
1566
01:26:57,384 --> 01:27:02,217
♪ وأنا أقوم بتنعيم الشعر
والسفوح ♪
1567
01:27:02,355 --> 01:27:06,531
♪ تبدو مثل
أنا لا أبحث عنك ♪
1568
01:27:06,669 --> 01:27:08,844
♪ لكنني ♪
1569
01:27:10,570 --> 01:27:13,469
♪ أوه، أنا ♪
1570
01:27:13,607 --> 01:27:17,197
♪ أعرف تلك العيون ♪
1571
01:27:17,335 --> 01:27:21,443
♪ آسف جدًا ولا أستطيع الاختباء ♪
1572
01:27:21,581 --> 01:27:23,755
♪ أنت لا تريدني ♪
1573
01:27:23,893 --> 01:27:25,757
♪ هل فكرت ♪
1574
01:27:25,895 --> 01:27:31,349
♪ سأنسى كيف أقول ♪
1575
01:27:31,487 --> 01:27:37,459
♪ ارتدت مرتين
وتجاوزك مرة أخرى ♪
1576
01:27:37,597 --> 01:27:41,808
♪ بقعة في الضوء
لم أكن أريد الدخول ♪
1577
01:27:41,946 --> 01:27:46,364
♪ وأنا اضغط على الزجاج
لكنني لا أتطرق ♪
1578
01:27:46,502 --> 01:27:48,677
♪ أيها الشيء الرائع ♪
1579
01:27:48,815 --> 01:27:53,268
♪ لقد تكلفت الكثير ♪
1580
01:28:07,937 --> 01:28:10,561
♪ أستعيد كلماتي الصغيرة ♪
1581
01:28:10,699 --> 01:28:13,046
♪ التي لعبت في قلبك ♪
1582
01:28:13,184 --> 01:28:15,220
♪ طرقت أبوابك ♪
1583
01:28:15,359 --> 01:28:17,464
♪ لعب الصم
اللعب بذكاء ♪
1584
01:28:17,602 --> 01:28:20,225
♪ كم تحصل على ♪
1585
01:28:21,365 --> 01:28:24,229
♪ كم تحصل على ♪
1586
01:28:26,128 --> 01:28:27,198
♪ أنت تجعلني حكيمًا ♪
1587
01:28:27,336 --> 01:28:28,475
♪ أنت تجعلني متعبًا ♪
1588
01:28:28,613 --> 01:28:30,028
♪ لقد جعلتني آخر ما في حياتي ♪
1589
01:28:30,166 --> 01:28:36,449
♪ لقد قررت أنني--
لقد رحلت ♪
1590
01:28:39,348 --> 01:28:43,559
♪ هناك شيء آخر يجب حزمه ♪
1591
01:28:43,697 --> 01:28:48,184
♪ شيء واحد فقط
لتجاوز ♪
1592
01:28:48,323 --> 01:28:52,465
♪ معركة واحدة فقط
في المعركة ♪
1593
01:28:52,603 --> 01:28:55,399
♪ من يريد أقل ♪
1594
01:28:55,537 --> 01:28:58,643
♪ أعرف تلك العيون ♪
1595
01:28:58,781 --> 01:29:02,716
♪ آسف جدًا ولا أستطيع الاختباء ♪
1596
01:29:02,854 --> 01:29:05,063
♪ أنت لا تريدني ♪
1597
01:29:05,201 --> 01:29:07,342
♪ هل فكرت ♪
1598
01:29:07,480 --> 01:29:12,761
♪ سأنسى كيف أقول ♪
1599
01:29:12,899 --> 01:29:18,456
♪ ارتدت مرتين
وتجاوزك مرة أخرى ♪
1600
01:29:18,594 --> 01:29:22,771
♪ بقعة في الضوء
لم أكن أريد الدخول ♪
1601
01:29:22,909 --> 01:29:25,049
♪ ثم قمت بالنقر على الزجاج ♪
1602
01:29:25,187 --> 01:29:27,327
♪ لكني لا أتطرق ♪
1603
01:29:27,465 --> 01:29:30,157
♪ أيها الشيء الرائع ♪
1604
01:29:30,295 --> 01:29:34,299
♪ لقد تكلفت الكثير ♪
142762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.