All language subtitles for Wentworth (2013) - S06E12 - Showdown (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,121 RUBY: Marie's getting photos in of me hitting Danny. 2 00:00:03,281 --> 00:00:04,881 She's gonna know it's me. 3 00:00:06,921 --> 00:00:08,641 CHANNING: That bitch is out there somewhere, 4 00:00:08,721 --> 00:00:10,721 and she has destroyed my fucking life. 5 00:00:10,881 --> 00:00:12,761 Ferguson is still here. 6 00:00:12,921 --> 00:00:14,521 It came through 10 minutes ago. 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,761 We've got no choice now. We have to pay the money. 8 00:00:16,921 --> 00:00:18,001 Information's power. 9 00:00:18,161 --> 00:00:19,161 - In here? - Everywhere. 10 00:00:19,321 --> 00:00:21,681 Got a lot of enemies, Rita. How do you think I control them? 11 00:00:21,761 --> 00:00:23,601 You got, like, dirt files or something? 12 00:00:23,761 --> 00:00:26,681 MARIE: Yeah, that's exactly what I got. 13 00:00:26,841 --> 00:00:28,361 BOOMER OVER P.A.: I didn't bash Cherry! 14 00:00:28,401 --> 00:00:30,121 Liz Birdsworth has got the dementia! 15 00:00:30,281 --> 00:00:31,921 ALLIE: You need to stay away from Kaz. 16 00:00:32,081 --> 00:00:34,337 She's gonna try and come for you. She's already tried once. 17 00:00:34,361 --> 00:00:35,841 She poisoned me? 18 00:00:36,001 --> 00:00:37,601 If I wasn't getting out of here, 19 00:00:37,761 --> 00:00:39,921 I would slit your fucking throat. 20 00:00:40,081 --> 00:00:42,241 Kaz is your best friend, and you picked Marie over her. 21 00:00:42,361 --> 00:00:44,161 I can't trust you. We're done. 22 00:00:44,321 --> 00:00:46,801 Chamberlain, the doctor you assaulted, he dropped dead. 23 00:00:46,961 --> 00:00:48,521 What are my chances of being convicted? 24 00:00:48,681 --> 00:00:50,281 BARRISTER: You're fucked. 25 00:00:55,921 --> 00:00:57,321 (SCREAMS) 26 00:00:58,321 --> 00:01:00,361 - (TWIG SNAPS) - (PUNCH THUDS) 27 00:01:00,521 --> 00:01:02,241 I'm not the fuckin' blackmailer! 28 00:01:07,081 --> 00:01:09,121 OFFICER: Looks like the tip-off was good. 29 00:01:14,601 --> 00:01:16,881 SONG: ♪ You don't know me 30 00:01:17,041 --> 00:01:20,481 ♪ When I don't know you 31 00:01:20,641 --> 00:01:22,801 ♪ You don't know me 32 00:01:22,961 --> 00:01:25,881 ♪ When I don't know you 33 00:01:26,041 --> 00:01:28,961 ♪ You're calling me in 34 00:01:29,121 --> 00:01:31,881 ♪ And you're catching me out 35 00:01:32,041 --> 00:01:34,921 ♪ You're calling me in 36 00:01:35,081 --> 00:01:38,161 ♪ And you're catching me out 37 00:01:38,321 --> 00:01:40,761 ♪ You're calling me in 38 00:01:40,921 --> 00:01:44,321 ♪ And you're catching me out 39 00:01:44,481 --> 00:01:46,721 ♪ You don't know me 40 00:01:46,881 --> 00:01:49,681 ♪ When I don't know you. ♪ 41 00:02:00,761 --> 00:02:02,081 Sierra 2, this is Sierra 6. 42 00:02:02,241 --> 00:02:03,961 I'm escorting the detectives now. 43 00:02:06,521 --> 00:02:09,241 - Thank you, Sierra 6. - Why are they back? 44 00:02:13,161 --> 00:02:15,281 You have to chair the staff meeting. 45 00:02:15,441 --> 00:02:16,441 Sure. 46 00:02:16,521 --> 00:02:18,641 Go on, get out of here. 47 00:02:25,561 --> 00:02:27,921 - MILES: Governor. - (VERA CLEARS THROAT) 48 00:02:28,081 --> 00:02:31,281 Thank you, Ms Miles. You can close the door. 49 00:02:33,241 --> 00:02:34,561 Take a seat. 50 00:02:34,721 --> 00:02:36,321 What can I do for you? 51 00:02:36,481 --> 00:02:39,961 We found a body last night after a tip-off. 52 00:02:40,121 --> 00:02:43,561 - We believe it's Joan Ferguson. - What? 53 00:02:45,721 --> 00:02:46,961 Joan Ferguson? 54 00:02:47,121 --> 00:02:48,441 Forensics should be able 55 00:02:48,601 --> 00:02:50,481 to confirm the ID in the next few days. 56 00:02:53,521 --> 00:02:56,721 HYDARI: Now, the body is roughly the right height and build 57 00:02:56,881 --> 00:02:58,681 and dressed in a Wentworth-issue tracksuit. 58 00:03:01,601 --> 00:03:04,161 COLLINS: It was buried in one of your workshop boxes. 59 00:03:04,321 --> 00:03:06,361 The same type Ferguson and Doyle used to escape. 60 00:03:08,881 --> 00:03:10,281 Right. 61 00:03:10,441 --> 00:03:12,601 Bloodied scratch marks inside the box 62 00:03:12,761 --> 00:03:14,801 indicate that she was buried alive. 63 00:03:16,201 --> 00:03:18,521 COLLINS: The implications are clear. 64 00:03:18,681 --> 00:03:20,321 It appears someone on your staff 65 00:03:20,481 --> 00:03:22,441 may have assisted Ferguson and then murdered her. 66 00:03:22,601 --> 00:03:24,857 Well, that's impossible. Where did your tip-off come from? 67 00:03:24,881 --> 00:03:26,401 Anonymous. 68 00:03:26,561 --> 00:03:29,281 All of your officers will need to be re-interviewed. 69 00:03:29,441 --> 00:03:31,841 HYDARI: We'll get started immediately. 70 00:03:32,001 --> 00:03:34,481 Yeah, of course. Certainly. 71 00:03:38,441 --> 00:03:41,561 - We're fucked. - We are if you don't calm down. 72 00:03:41,721 --> 00:03:43,681 You two need to get your stories straight. 73 00:03:43,841 --> 00:03:45,401 Do you know where the tip-off came from? 74 00:03:45,521 --> 00:03:47,841 It's got to be the same person who's blackmailing us. 75 00:03:48,001 --> 00:03:50,481 This was a warning. Punishment for last night. 76 00:03:50,641 --> 00:03:52,881 Have they sent any other messages? 77 00:03:53,041 --> 00:03:54,841 You need to get in touch with them 78 00:03:55,001 --> 00:03:56,561 before they shop us to the police. 79 00:03:56,721 --> 00:03:59,361 Do not tell me what to do! 80 00:04:09,921 --> 00:04:11,401 So now what? 81 00:04:12,401 --> 00:04:13,881 RITA: Marie Winter 82 00:04:14,041 --> 00:04:15,881 has a dirt file here, in prison. 83 00:04:16,041 --> 00:04:18,841 Once I get a hold of it, we won't just nail her protector, 84 00:04:19,001 --> 00:04:21,041 we'll have her entire network. 85 00:04:21,201 --> 00:04:23,841 Well, good. 'Cause that's your job. 86 00:04:24,001 --> 00:04:25,521 There's a few things I want done first. 87 00:04:25,601 --> 00:04:26,801 What do you mean? 88 00:04:26,961 --> 00:04:28,937 Susan Jenkins was charged with Cherry Li's bashing. 89 00:04:28,961 --> 00:04:30,921 - So? - Dragovic did that. 90 00:04:31,081 --> 00:04:33,721 So you're gonna get Jenkins' charges dropped. 91 00:04:33,881 --> 00:04:36,121 And I want Ruby Mitchell transferred out of Wentworth. 92 00:04:36,281 --> 00:04:37,841 What's she got to do with it? 93 00:04:39,001 --> 00:04:41,041 Nothin'. 94 00:04:41,201 --> 00:04:43,681 She's my sister and I need to protect her. 95 00:04:43,841 --> 00:04:46,641 You've got to be kidding me. Your sister is an inmate? 96 00:04:47,641 --> 00:04:48,921 Yes. 97 00:04:49,081 --> 00:04:50,401 Oh, this is bullshit. 98 00:04:50,561 --> 00:04:52,081 You've had split focus this whole time. 99 00:04:52,201 --> 00:04:54,017 You have no fucking idea what I've been through. 100 00:04:54,041 --> 00:04:55,561 Just do this for me. 101 00:04:58,081 --> 00:04:59,921 You want to finish the job, yeah? 102 00:05:00,081 --> 00:05:02,361 You want the glory, the promotion and the pay rise. 103 00:05:02,521 --> 00:05:04,321 So get my sister out of here. 104 00:05:17,161 --> 00:05:19,081 When is the championship? 105 00:05:19,241 --> 00:05:20,561 In a few months. 106 00:05:20,721 --> 00:05:22,121 When I get out. 107 00:05:25,241 --> 00:05:26,881 I don't know if I'll ever get out, eh? 108 00:05:27,041 --> 00:05:29,201 Thanks to Cherry fuckin' Li. 109 00:05:29,361 --> 00:05:31,881 Hey, it wasn't her fault that she got bashed. 110 00:05:37,881 --> 00:05:40,241 BOOMER: Hey, no! Stop distracting her, alright? 111 00:05:40,401 --> 00:05:42,241 She's got a new bestie now, so see ya. 112 00:05:42,401 --> 00:05:43,601 BYE-bye! 113 00:05:43,761 --> 00:05:46,001 Keep punching. Come on, sis. 114 00:05:47,001 --> 00:05:49,401 Oh, whoa! Oh! 115 00:05:51,841 --> 00:05:52,881 Fuck! 116 00:05:55,881 --> 00:05:57,161 What's wrong? 117 00:05:57,321 --> 00:05:59,121 - Hey? - Just give me a minute, Boomer. 118 00:05:59,281 --> 00:06:00,817 - I'm... - Just give me a fuckin' minute! 119 00:06:00,841 --> 00:06:02,161 Hey. We'll go for a walk. 120 00:06:02,321 --> 00:06:03,881 Come on. Come on. 121 00:06:08,161 --> 00:06:10,361 (GATE UNLOCKS) 122 00:06:10,521 --> 00:06:12,041 (H9)'- 123 00:06:12,201 --> 00:06:14,001 Come over here. 124 00:06:14,161 --> 00:06:17,321 Five grand and I'll fight whoever you want. 125 00:06:17,481 --> 00:06:20,041 - Five grand? - You'll get your money's worth. 126 00:06:21,441 --> 00:06:23,761 Alright, I'll see what I can do. 127 00:06:24,801 --> 00:06:26,201 Kosta. 128 00:06:26,361 --> 00:06:29,201 I don't want Rita finding out about it, alright? 129 00:06:35,681 --> 00:06:37,161 (PUNCH THUDS) 130 00:06:42,081 --> 00:06:43,241 (DOOR OPENS) 131 00:06:43,401 --> 00:06:46,241 - WILL: Connors. - Just returning a book. 132 00:06:46,401 --> 00:06:48,241 You're due in medical. Random drug test. 133 00:06:48,401 --> 00:06:50,481 Sure. 134 00:07:00,681 --> 00:07:02,401 (KNOCK AT DOOR) 135 00:07:02,561 --> 00:07:04,161 VERA: Thank you, Mr Stewart. 136 00:07:04,321 --> 00:07:06,401 Uh, the police have asked to use a second office. 137 00:07:06,561 --> 00:07:08,881 Give them whatever they want. Take a seat, Proctor. 138 00:07:09,041 --> 00:07:11,521 Thanks, but I've been sitting on my butt for the last 24 hours. 139 00:07:11,561 --> 00:07:13,577 - What are the cops doing here? - Nothing that concerns you. 140 00:07:13,601 --> 00:07:14,921 I want to talk about Marie Winter. 141 00:07:15,081 --> 00:07:17,201 You're gonna have to ask her what happened. 142 00:07:17,361 --> 00:07:18,921 I mean, she wasn't very happy. 143 00:07:19,081 --> 00:07:21,041 Right, was it a fight or a challenge? 144 00:07:21,201 --> 00:07:23,281 Why challenge me? She's out the door in a minute. 145 00:07:23,441 --> 00:07:25,401 Yeah, maybe not. 146 00:07:25,561 --> 00:07:27,721 Her assault victim died of his injuries, 147 00:07:27,881 --> 00:07:30,321 so she is now facing manslaughter charges. 148 00:07:30,481 --> 00:07:32,681 Right. 149 00:07:32,841 --> 00:07:35,041 Now this makes sense. 150 00:07:35,201 --> 00:07:37,041 Trust me, you do not want that piece of work 151 00:07:37,201 --> 00:07:38,481 in charge of our women. 152 00:07:38,641 --> 00:07:41,001 Do you have enough support to keep control? 153 00:07:42,001 --> 00:07:44,441 Yeah, I think so. 154 00:07:44,601 --> 00:07:46,481 But you know this place. 155 00:07:46,641 --> 00:07:48,521 They gave Joan Ferguson the job. 156 00:07:51,121 --> 00:07:52,841 I think you're good for the women, Kaz. 157 00:07:53,001 --> 00:07:56,241 And the last thing I need right now is more instability. 158 00:07:56,401 --> 00:07:58,641 I would like to help you if I can. 159 00:07:59,641 --> 00:08:02,681 Will, I want you to release Proctor back into general 160 00:08:02,841 --> 00:08:04,201 first thing tomorrow. 161 00:08:04,361 --> 00:08:06,481 - What about Winter? - Well, you keep her in the slot. 162 00:08:06,521 --> 00:08:08,161 Well, we don't know who started the fight. 163 00:08:08,281 --> 00:08:09,601 I've reviewed the CCTV 164 00:08:09,761 --> 00:08:11,761 and I think Proctor was defending herself. 165 00:08:11,921 --> 00:08:15,321 If she gets out first, she's got time to shore up support. 166 00:08:15,481 --> 00:08:17,641 I do not want Marie Winter in control. 167 00:08:17,801 --> 00:08:19,721 At least with Proctor I know where we stand. 168 00:08:19,881 --> 00:08:21,201 Ms Bennett? 169 00:08:21,361 --> 00:08:22,801 Oh. Have you got everything you need? 170 00:08:22,921 --> 00:08:24,121 Yes, thank you. 171 00:08:24,281 --> 00:08:26,961 I've scheduled your interview for tomorrow afternoon. 172 00:08:28,521 --> 00:08:30,321 You too, Mr Jackson. 173 00:08:30,481 --> 00:08:32,601 We're happy to help. 174 00:08:37,881 --> 00:08:41,881 (INMATES CHATTER NEARBY) 175 00:08:43,081 --> 00:08:44,881 WOMAN: Oh, piss off! 176 00:08:49,961 --> 00:08:52,241 - What you up to? - Oh. 177 00:08:52,401 --> 00:08:55,001 Oh, this is... This is my memory box. 178 00:08:55,161 --> 00:08:57,561 So these are all little memories, 179 00:08:57,721 --> 00:08:59,841 and I write 'em down so I don't forget 'em. 180 00:09:00,001 --> 00:09:01,321 - Oh, yeah? - Yeah. 181 00:09:01,481 --> 00:09:03,561 What's... 182 00:09:03,721 --> 00:09:06,681 "The women yarn-bobbed the..." 183 00:09:06,841 --> 00:09:08,321 - Bombed. - Bombed. 184 00:09:08,481 --> 00:09:09,761 Yarn-bombed. 185 00:09:09,921 --> 00:09:12,241 "..Yarn-bombed the yard for me." 186 00:09:12,401 --> 00:09:14,761 - Yeah. - Oh, yeah, I remember that. 187 00:09:14,921 --> 00:09:17,361 - Go in there? - Yeah, yeah. 188 00:09:17,521 --> 00:09:19,441 - What's that one? - Oh, that one. 189 00:09:19,601 --> 00:09:20,601 Uh... 190 00:09:20,721 --> 00:09:24,401 "Boomer tried to teach baby Josh to say 'tits'." 191 00:09:24,561 --> 00:09:28,521 - Oh, yeah! (LAUGHS) - (LAUGHS) 192 00:09:28,681 --> 00:09:30,441 - "Tits!" - "Tits! Tits!" 193 00:09:30,601 --> 00:09:33,481 - (BOTH LAUGH) - Dors was so pissed off, hey? 194 00:09:33,641 --> 00:09:35,401 Yeah, she was. She was, wasn't she? 195 00:09:35,561 --> 00:09:38,201 - Yeah. Oh, do another. - Huh? 196 00:09:38,361 --> 00:09:39,681 - Do another one. - Oh. 197 00:09:39,841 --> 00:09:40,681 Um... 198 00:09:40,841 --> 00:09:43,961 Oh. "Bea's first day. She was scared stiff. 199 00:09:44,121 --> 00:09:46,841 "| tried to look after her." And a little picture. 200 00:09:47,001 --> 00:09:48,201 - (CHUCKLES) - Yeah. 201 00:09:48,361 --> 00:09:50,041 Yeah. 202 00:09:52,001 --> 00:09:53,481 I miss her. 203 00:09:53,641 --> 00:09:55,241 Yeah, me too. 204 00:09:55,401 --> 00:09:58,841 And Franky. And Maxie. 205 00:09:59,001 --> 00:10:01,521 And Dors. Oh, God. 206 00:10:01,681 --> 00:10:03,601 (SIGHS) 207 00:10:03,761 --> 00:10:06,921 Sometimes I feel like the whole world's just moving past me 208 00:10:07,081 --> 00:10:08,641 and I'm just standing still. 209 00:10:09,761 --> 00:10:11,361 I know that feeling, love. 210 00:10:12,921 --> 00:10:14,801 You seem normal again. 211 00:10:14,961 --> 00:10:18,281 Oh, sometimes I'm OK, Booms, and then sometimes I'm not. 212 00:10:18,441 --> 00:10:21,601 So I have to just take it one day at a time, you know? 213 00:10:21,761 --> 00:10:24,161 - (WOMAN YELLS) - MILES: Jenkins. 214 00:10:24,321 --> 00:10:26,001 Governor wants to see you. 215 00:10:26,161 --> 00:10:27,401 What? 216 00:10:27,561 --> 00:10:29,721 Why, am I in the shit again, am I? 217 00:10:29,881 --> 00:10:32,321 - MILES: Probably. - Fuckin' hell. 218 00:10:32,481 --> 00:10:34,561 (WOMEN YELL) 219 00:10:34,721 --> 00:10:36,321 (SIGHS) 220 00:10:38,001 --> 00:10:39,721 Give this to Marie. 221 00:10:39,881 --> 00:10:40,721 What? 222 00:10:40,881 --> 00:10:44,121 You're peer worker, so go see her, give her this. 223 00:10:44,281 --> 00:10:46,961 - I don't think I can be peer... - Fuckin' do it. 224 00:10:47,121 --> 00:10:50,561 It's too late in the day now to go... 225 00:10:50,721 --> 00:10:53,761 - First thing tomorrow, yeah? - Yeah. 226 00:10:57,641 --> 00:11:00,401 Yeah, first thing in the morning. 227 00:11:02,281 --> 00:11:04,081 Oh, God. 228 00:11:04,241 --> 00:11:07,241 (SIGHS) 229 00:11:16,921 --> 00:11:18,681 Dinner. 230 00:11:21,241 --> 00:11:23,401 Thanks. 231 00:11:35,361 --> 00:11:37,041 (SIGHS) 232 00:11:38,761 --> 00:11:40,081 Are you OK? 233 00:11:40,241 --> 00:11:42,841 Yeah. I'm itching to get out. 234 00:11:44,801 --> 00:11:46,961 WILL: I need some information to control them. 235 00:11:47,121 --> 00:11:48,441 Heard you might get bail. 236 00:11:48,601 --> 00:11:50,961 Well, maybe you should stop picking fights. 237 00:11:51,961 --> 00:11:53,201 Why did you do it? 238 00:11:53,361 --> 00:11:55,201 What, do you want to take over? Is that it? 239 00:11:55,361 --> 00:11:58,441 Oh, come on. You officers have no idea what goes on in here. 240 00:11:58,601 --> 00:12:00,481 WILL: So tell me. 241 00:12:03,001 --> 00:12:05,721 Listen, if you want to survive in here, 242 00:12:05,881 --> 00:12:07,401 you've got to keep your head down. 243 00:12:07,561 --> 00:12:10,561 Being top dog invites trouble. 244 00:12:12,801 --> 00:12:16,081 I'll get you out of here as soon as I can. 245 00:12:17,241 --> 00:12:18,401 Thanks. 246 00:12:19,561 --> 00:12:23,321 Oh, by the way, Connors was in your cell. 247 00:12:23,481 --> 00:12:25,521 Doing what? 248 00:12:25,681 --> 00:12:28,321 She said she was returning a book. Is that... Was she legit? 249 00:12:29,321 --> 00:12:30,641 Which book? 250 00:12:30,801 --> 00:12:32,801 I don't know. It was pretty chunky. 251 00:12:32,961 --> 00:12:34,121 Blue spine. 252 00:12:34,281 --> 00:12:36,441 Oh, no, forget about that. That's no worries. 253 00:12:36,601 --> 00:12:39,681 OK. I'll see you tomorrow. 254 00:12:50,721 --> 00:12:54,121 (WHISPERS) Oh, fucking Rita! 255 00:13:10,721 --> 00:13:13,441 - Governor, Jenkins to see you. - Thank you, Ms Miles. 256 00:13:18,361 --> 00:13:19,361 Yeah? 257 00:13:19,401 --> 00:13:22,881 You might want to be sitting for this. 258 00:13:25,521 --> 00:13:27,281 (BOOMER SIGHS) 259 00:13:27,441 --> 00:13:30,441 I just got off the phone from the DPP. 260 00:13:31,961 --> 00:13:34,361 Your charges for the assault on Cherry Li have been dropped. 261 00:13:34,521 --> 00:13:36,561 What? 262 00:13:36,721 --> 00:13:38,601 Mm-hm. 263 00:13:38,761 --> 00:13:42,001 Oh! (LAUGHS) That's awesome! 264 00:13:42,161 --> 00:13:44,081 Om (LAUGHS) 265 00:13:44,241 --> 00:13:45,801 Oh, yeah! (LAUGHS) 266 00:13:45,961 --> 00:13:48,001 What strings did you have to pull, eh? 267 00:13:48,161 --> 00:13:49,721 No strings. Lack of forensic evidence. 268 00:13:49,881 --> 00:13:51,881 - Yeah! Lack of forensics! - OK, OK, great. 269 00:13:52,041 --> 00:13:53,721 No, it's alright. It's good. Sit. 270 00:13:53,881 --> 00:13:55,401 - Sit. - Yep. 271 00:13:55,561 --> 00:13:58,481 So, given your parole is coming up... 272 00:13:58,641 --> 00:13:59,481 (GIGGLES) 273 00:13:59,641 --> 00:14:01,401 ...| expect you to be on your best behaviour. 274 00:14:01,561 --> 00:14:03,081 - No more announcements. - Nah. 275 00:14:03,241 --> 00:14:05,081 No, you got nothin' to worry about, Ms Bennett. 276 00:14:05,241 --> 00:14:06,841 OK. OK. 277 00:14:07,001 --> 00:14:08,481 Ms Miles. 278 00:14:11,521 --> 00:14:13,521 Oh, can I go now? I'm getting parole. 279 00:14:13,681 --> 00:14:17,361 - (MOUTHS WORD) - I'm getting parole! 280 00:14:20,201 --> 00:14:23,401 (TENSE MUSIC) 281 00:15:16,521 --> 00:15:18,601 (PHONE CHIMES) 282 00:15:18,761 --> 00:15:20,721 (TENSE MUSIC) 283 00:16:04,841 --> 00:16:06,561 Hello? 284 00:16:06,721 --> 00:16:08,761 (FAST KNOCKING AT DOOR) 285 00:16:22,441 --> 00:16:24,601 Hello, Vera. 286 00:16:27,681 --> 00:16:29,521 Oh, that's better. 287 00:16:29,681 --> 00:16:31,401 Feet are killing me. 288 00:16:34,881 --> 00:16:37,081 For the recycling. 289 00:16:38,521 --> 00:16:39,841 How ya been? 290 00:16:40,001 --> 00:16:41,761 Why are you doing this? 291 00:16:41,921 --> 00:16:43,561 Really liked that job. 292 00:16:43,721 --> 00:16:46,121 - You were terrible at it. - Could have been friends, Vera. 293 00:16:47,361 --> 00:16:49,201 Pity it turned out that way. 294 00:16:49,361 --> 00:16:51,961 So it is a revenge thing. Petty revenge. 295 00:16:52,121 --> 00:16:53,481 500 grand is not petty. 296 00:16:53,641 --> 00:16:55,321 It'll set me up nicely. 297 00:16:59,681 --> 00:17:01,281 Did you like the magpie? 298 00:17:01,441 --> 00:17:04,361 Found it in the park. (LAUGHS) 299 00:17:04,521 --> 00:17:07,481 The gloves and the epaulets, a cack. 300 00:17:07,641 --> 00:17:09,321 Bet you shat yourself. 301 00:17:09,481 --> 00:17:12,121 - You broke into my home. - Where's the money? 302 00:17:12,281 --> 00:17:15,841 - I don't have 500 grand. - Come on, Vera. 303 00:17:16,001 --> 00:17:18,561 What's a spinster like you gonna spend your cash on? 304 00:17:18,721 --> 00:17:22,281 Besides, everyone knows that bitch mother left you her house. 305 00:17:25,201 --> 00:17:26,801 Pay UP- 306 00:17:28,121 --> 00:17:30,841 Or the photo goes to the papers and the police. 307 00:17:32,441 --> 00:17:35,321 I'll get you what I can, but I need time. 308 00:17:35,481 --> 00:17:37,721 I give you one day, Vera Bennett. 309 00:17:40,041 --> 00:17:43,921 If you breathe a word of this to anyone, you're finished. 310 00:17:44,081 --> 00:17:45,761 Understand? 311 00:17:47,761 --> 00:17:50,601 And that goes for Snaky Jakey and Dumb-fuck Jackson. 312 00:17:52,161 --> 00:17:54,161 From now on, this is between you and me. 313 00:17:54,321 --> 00:17:57,201 And how do I know this'|| be the end of it? 314 00:17:57,361 --> 00:18:00,481 Well, you don't. You have to take my word for it. 315 00:18:04,481 --> 00:18:06,561 See ya tomorrow night. 316 00:18:11,241 --> 00:18:15,321 (CLUCKS LIKE A CHICKEN) 317 00:18:16,681 --> 00:18:19,961 That's the sound of your chickens coming home to roost. 318 00:18:20,121 --> 00:18:22,481 - (CONTINUES CLUCKING) - (DOOR SLAMS) 319 00:18:24,321 --> 00:18:26,081 JONES ON PHONE: Hello? 320 00:18:26,241 --> 00:18:28,201 Good news, Uncle. Got a present for ya. 321 00:18:28,361 --> 00:18:30,761 JONES: Oh. Is it what I asked for? 322 00:18:30,921 --> 00:18:32,441 'Course it is. You'll love it. 323 00:18:32,601 --> 00:18:35,641 How's things with you mob? House search goin' OK? 324 00:18:35,801 --> 00:18:37,521 JONES: Yeah, good. 325 00:18:37,681 --> 00:18:39,201 The application's with the agent. 326 00:18:39,361 --> 00:18:42,281 Great. I know how impatient your sister can get. 327 00:18:42,441 --> 00:18:44,121 JONES: Alright, we'll be in touch. 328 00:18:44,281 --> 00:18:45,961 Sure. 329 00:18:54,281 --> 00:18:57,041 Governor, the detectives want to interview me this morning. 330 00:18:57,201 --> 00:18:59,657 - Do you know what it's about? - Well, you'll have to ask them. 331 00:18:59,681 --> 00:19:01,841 Can you action Ruby Mitchell's transfer papers? 332 00:19:02,001 --> 00:19:03,001 Yep. 333 00:19:07,161 --> 00:19:08,721 Did you get a reply yet? 334 00:19:10,161 --> 00:19:11,681 Vera. 335 00:19:12,681 --> 00:19:16,361 If there is any news, you will hear it. 336 00:19:27,001 --> 00:19:29,241 Hey, fight club's on this arvo. 337 00:19:29,401 --> 00:19:30,481 5K? 338 00:19:30,641 --> 00:19:32,881 Got some big bets coming in from outside. 339 00:19:33,041 --> 00:19:34,401 Put up a good fight. 340 00:19:34,561 --> 00:19:37,161 I always do. 341 00:19:44,881 --> 00:19:46,561 (KNOCK AT DOOR) 342 00:19:49,521 --> 00:19:51,001 Governor. 343 00:19:51,161 --> 00:19:53,321 Yes, how's it going? 344 00:19:53,481 --> 00:19:55,401 We've got some fresh intel. 345 00:19:55,561 --> 00:19:59,681 A Corrections Department vehicle was caught on a traffic camera 346 00:19:59,841 --> 00:20:01,601 near the burial site the night of the escape. 347 00:20:01,721 --> 00:20:03,721 It's registered to this prison. 348 00:20:03,881 --> 00:20:06,481 We believe it was used to transport Ferguson, 349 00:20:06,641 --> 00:20:08,201 and that the driver is her accomplice. 350 00:20:08,361 --> 00:20:10,721 - Who was the driver? - Well, that's unclear. 351 00:20:10,881 --> 00:20:12,361 We're cross-referencing staff rosters, 352 00:20:12,441 --> 00:20:13,761 but we're also presuming 353 00:20:13,921 --> 00:20:15,897 the accomplice could have slipped out while on shift. 354 00:20:15,921 --> 00:20:20,041 So we need access to CCTV covering all vehicle garages. 355 00:20:20,201 --> 00:20:22,521 - Yeah, of course. - Now. 356 00:20:22,681 --> 00:20:24,601 Please. 357 00:20:27,401 --> 00:20:29,601 MILES: Dragovic. 358 00:20:32,201 --> 00:20:33,681 You still interested in Ruby Mitchell? 359 00:20:33,841 --> 00:20:36,761 - Yeah. - How interested? 360 00:20:36,921 --> 00:20:39,001 - 20 bucks. - Hundred. 361 00:20:40,001 --> 00:20:41,001 Mm. 362 00:20:41,121 --> 00:20:43,321 Transfer application's come in to send her to Barnhurst. 363 00:20:43,481 --> 00:20:44,801 - When? - Dunno. 364 00:20:44,961 --> 00:20:46,801 Came from outside Corrections, which is weird. 365 00:20:46,961 --> 00:20:48,441 Could be as early as tomorrow. 366 00:20:48,601 --> 00:20:50,321 MAN ON RADIO: Sierra 6, this is Sierra 1. 367 00:20:50,481 --> 00:20:52,961 - This is Sierra 6. Go ahead. - Your assistance is required... 368 00:20:53,121 --> 00:20:54,761 DRAGO: Hey! 369 00:20:54,921 --> 00:20:57,121 - You deliver the message? - What? 370 00:20:57,281 --> 00:20:59,001 The message for Marie! 371 00:20:59,161 --> 00:21:01,081 KAZ: Liz? 372 00:21:05,561 --> 00:21:06,881 What did she want? 373 00:21:07,041 --> 00:21:08,761 I don't know. 374 00:21:09,761 --> 00:21:13,041 Hey, now that the cops have dropped the charges, 375 00:21:13,201 --> 00:21:15,721 maybe I can come watch you box in Malilla, hey? 376 00:21:15,881 --> 00:21:17,961 - Manila. - Yeah. 377 00:21:18,121 --> 00:21:19,441 - (LAUGHS) - Can... 378 00:21:19,601 --> 00:21:21,161 I'll save you a seat ringside there. 379 00:21:21,321 --> 00:21:23,081 Fuckin' ringside! Cool! 380 00:21:23,241 --> 00:21:25,241 (BOTH LAUGH) 381 00:21:25,401 --> 00:21:26,681 Hey, I'm gettin' out. 382 00:21:26,841 --> 00:21:28,241 Great. Happy for ya. 383 00:21:28,401 --> 00:21:29,401 Thanks. 384 00:21:29,441 --> 00:21:31,561 RUBY: What are you gonna do when you get out? 385 00:21:31,721 --> 00:21:34,561 Hey, Drago, you betting on the fight? 386 00:21:34,721 --> 00:21:36,601 Routh versus Ruby. 387 00:21:36,761 --> 00:21:40,241 - It's gonna be a good one. - Routh fighting Mitchell? 388 00:21:40,401 --> 00:21:41,841 Yeah. 389 00:21:43,241 --> 00:21:44,881 Yeah. 390 00:21:47,641 --> 00:21:50,201 - Yeah! (LAUGHS) - (INDISTINCT CHATTER) 391 00:21:50,361 --> 00:21:52,881 VERA: So you need to go into archive. 392 00:21:53,041 --> 00:21:56,521 And click on the cameras you want. 393 00:21:56,681 --> 00:21:58,361 All garages and entrances. 394 00:21:59,881 --> 00:22:02,561 VERA: The date in that search box. 395 00:22:03,561 --> 00:22:06,441 And a start and end time. 396 00:22:15,921 --> 00:22:17,721 Hm. 397 00:22:17,881 --> 00:22:19,361 Let me try. 398 00:22:28,561 --> 00:22:30,201 Nothing there. 399 00:22:30,361 --> 00:22:32,961 - No. - Surely you've got a backup? 400 00:22:41,281 --> 00:22:43,761 HYDARI: No backup data found. 401 00:22:43,921 --> 00:22:46,401 So all camera logs for that date have been erased? 402 00:22:47,801 --> 00:22:50,841 Well, it appears so. 403 00:22:53,561 --> 00:22:56,241 Who'd have access to those logs? 404 00:22:57,761 --> 00:22:59,081 WILL: I panicked. 405 00:22:59,241 --> 00:23:01,681 After Channing came in, I... I just panicked. 406 00:23:01,841 --> 00:23:03,161 Jesus Christ! 407 00:23:03,321 --> 00:23:06,041 You realise what you have done? 408 00:23:06,201 --> 00:23:07,561 They are onto us now. 409 00:23:07,721 --> 00:23:10,841 They know only senior officers could access that footage. 410 00:23:12,241 --> 00:23:14,921 It's circumstantial. 411 00:23:15,081 --> 00:23:17,881 So we stay calm and stick to our stories. 412 00:23:18,041 --> 00:23:20,761 The only person with evidence is whoever took that photo. 413 00:23:29,441 --> 00:23:31,281 Hey! 414 00:23:31,441 --> 00:23:33,761 Can I talk to you about Ruby? 415 00:23:33,921 --> 00:23:34,761 Yeah. 416 00:23:34,921 --> 00:23:37,201 I don't understand why she called things off. 417 00:23:37,361 --> 00:23:38,401 Have you talked to her? 418 00:23:38,561 --> 00:23:40,761 Yeah, I've tried, but she gives me nothing. 419 00:23:40,921 --> 00:23:42,001 I'm sorry, Allie. 420 00:23:42,161 --> 00:23:44,841 Could you talk to her? 421 00:23:45,001 --> 00:23:47,521 You know what she's like, once she makes her mind up. 422 00:23:47,681 --> 00:23:49,601 I just want to understand what happened. 423 00:23:49,761 --> 00:23:51,561 Please, could you try? 424 00:23:53,921 --> 00:23:55,041 Sure. 425 00:24:10,521 --> 00:24:13,601 - What do you want? - Shut the fuck up! 426 00:24:13,761 --> 00:24:14,921 Arggh! 427 00:24:15,081 --> 00:24:16,201 Fuck! 428 00:24:18,001 --> 00:24:20,761 Hey, what the fuck are you doin'? Let me out! 429 00:24:20,921 --> 00:24:22,401 You thought you were so fuckin' clever 430 00:24:22,441 --> 00:24:24,041 getting rid of that photo. 431 00:24:24,201 --> 00:24:26,401 Now I know your sister killed Danny. 432 00:24:27,401 --> 00:24:29,081 And I'm going to fucking kill her. 433 00:24:29,241 --> 00:24:31,121 For Marie. 434 00:24:31,281 --> 00:24:34,321 Let me out! Let me out! 435 00:24:43,521 --> 00:24:45,761 Hey! Let me out! 436 00:24:45,921 --> 00:24:47,321 Fuck. 437 00:25:19,161 --> 00:25:21,441 (PHONE RINGS) 438 00:25:27,801 --> 00:25:29,121 Vera Bennett. 439 00:25:29,281 --> 00:25:31,441 JAKE: The police want to talk to you. Where are you? 440 00:25:31,601 --> 00:25:33,841 I just ducked out to get something to eat. 441 00:25:34,001 --> 00:25:36,201 JAKE: Well, they want to interview us after lunch. 442 00:25:36,361 --> 00:25:37,921 OK. 443 00:25:38,081 --> 00:25:39,881 I'm on my way back now. 444 00:26:00,561 --> 00:26:02,081 We weren't aware you'd left the prison. 445 00:26:02,201 --> 00:26:03,521 I'm sorry. 446 00:26:03,681 --> 00:26:05,881 I wasn't aware I had to tell you. 447 00:26:06,041 --> 00:26:08,441 You should keep us apprised of your movements from now on. 448 00:26:10,361 --> 00:26:12,361 Why, am I a suspect? 449 00:26:15,081 --> 00:26:16,801 We've already established 450 00:26:16,961 --> 00:26:19,201 Ferguson's accomplice was a senior officer. 451 00:26:22,201 --> 00:26:24,841 And you're accusing me? 452 00:26:25,001 --> 00:26:27,561 We can discuss that during your interview. 453 00:26:35,641 --> 00:26:37,521 (PHONE CHIMES) 454 00:26:40,041 --> 00:26:42,761 (UNEASY MUSIC) 455 00:26:46,321 --> 00:26:47,961 _H6y-_H6y- 456 00:26:49,761 --> 00:26:51,081 Have you seen Ruby? 457 00:26:51,241 --> 00:26:53,161 Well, she's probably getting ready for the fight. 458 00:26:53,201 --> 00:26:54,601 What fight? 459 00:27:08,201 --> 00:27:10,481 - Rita! - RITA: Hey! 460 00:27:10,641 --> 00:27:12,161 I'm in here! 461 00:27:14,041 --> 00:27:15,681 Shit! 462 00:27:17,801 --> 00:27:19,561 - Fuck! Shit! - What happened? 463 00:27:19,721 --> 00:27:22,481 - Drago. Where's Ruby? - Fight club. 464 00:27:25,161 --> 00:27:28,361 So, do you, like, need a water or an OJ or something? 465 00:27:28,521 --> 00:27:31,401 - RUBY: No, no, I'm right. - We're gonna smash her face in! 466 00:27:31,561 --> 00:27:33,801 Hey, Routh's pulled out. You're fighting someone else. 467 00:27:33,961 --> 00:27:35,521 Who? 468 00:27:39,121 --> 00:27:41,721 Oh, shit. Really? 469 00:27:41,881 --> 00:27:44,041 Come on. Let's get on with it. 470 00:27:44,201 --> 00:27:46,321 Ruby! Wait. 471 00:27:46,481 --> 00:27:48,001 Nah, nah, nah, she don't wanna see you. 472 00:27:48,041 --> 00:27:49,481 Boomer, shut the fuck up. 473 00:27:49,641 --> 00:27:50,921 The fight's about to start. 474 00:27:51,081 --> 00:27:52,681 It can wait. Go away. 475 00:27:54,281 --> 00:27:56,321 - I wanna fight. - Do you wanna die? 476 00:27:56,481 --> 00:27:59,361 - I can beat her. - I know about your aneurysm. 477 00:28:02,121 --> 00:28:04,081 Drago knows you killed Danny. 478 00:28:04,241 --> 00:28:07,961 If you go in there, she's gonna kill you. 479 00:28:10,321 --> 00:28:11,801 I don't give a fuck. 480 00:28:12,921 --> 00:28:14,681 What do I have to lose? 481 00:28:14,841 --> 00:28:18,921 You're my sister and I love you. 482 00:28:19,081 --> 00:28:20,961 BOOMER: Rube, it's time. Come on! 483 00:28:23,481 --> 00:28:24,961 (WHISPERS) I'm still a cop. 484 00:28:25,961 --> 00:28:27,601 I saw that footage. 485 00:28:27,761 --> 00:28:29,521 I've always known it was you that killed him. 486 00:28:29,601 --> 00:28:32,521 I came in here to protect you from Marie. 487 00:28:32,681 --> 00:28:35,801 Ru, please. You cannot do this. 488 00:28:42,721 --> 00:28:45,601 (WOMEN CHATTER EXCITEDLY) 489 00:28:48,481 --> 00:28:50,961 Who you going on? Alright. 490 00:28:51,121 --> 00:28:53,521 - Who do you want? - Ruby. 491 00:28:53,681 --> 00:28:55,441 Where the fuck is she? 492 00:28:59,041 --> 00:29:00,561 - HUTCH: For Ruby? - Yeah. 493 00:29:00,721 --> 00:29:02,241 What's the hold-up? 494 00:29:06,361 --> 00:29:07,721 Ruby's out. 495 00:29:07,881 --> 00:29:09,361 You're fighting me. 496 00:29:09,521 --> 00:29:10,921 - Bullshit. - Let's go. 497 00:29:11,081 --> 00:29:12,801 Hey, but the bets were placed for Ruby. 498 00:29:12,961 --> 00:29:15,441 - Just fuckin' fight! - Come on. 499 00:29:18,561 --> 00:29:21,201 (WOMEN CALL OUT) 500 00:29:37,721 --> 00:29:40,001 I did not help Joan Ferguson escape. 501 00:29:40,161 --> 00:29:41,481 So who did? 502 00:29:41,641 --> 00:29:45,801 We're narrowing down our suspects, Mr Stewart. 503 00:29:50,001 --> 00:29:51,321 Your service record's clear. 504 00:29:51,481 --> 00:29:53,801 We think that speaks for itself. 505 00:29:53,961 --> 00:29:56,441 Other senior officers not so much. 506 00:30:00,561 --> 00:30:03,361 Is there anything you can tell us about Joan Ferguson's escape? 507 00:30:03,521 --> 00:30:05,361 I wish I could. 508 00:30:05,521 --> 00:30:07,601 What's your opinion of Will Jackson? 509 00:30:10,241 --> 00:30:12,001 He's a good bloke. 510 00:30:12,161 --> 00:30:14,201 He and Ferguson have history. 511 00:30:14,361 --> 00:30:16,601 Yeah. So why would he help her? 512 00:30:16,761 --> 00:30:19,441 Whoever helped her probably killed her. 513 00:30:19,601 --> 00:30:21,641 Oh, Will hasn't got the guts for this shit. 514 00:30:21,801 --> 00:30:24,281 And he was on duty. I was with him most of the day. 515 00:30:24,441 --> 00:30:26,721 (YELLING) 516 00:30:26,881 --> 00:30:29,001 And what about Governor Bennett? 517 00:30:29,161 --> 00:30:31,441 We know you two were involved. 518 00:30:33,361 --> 00:30:35,321 COLLINS: You know this prison inside out. 519 00:30:35,481 --> 00:30:39,201 You know every staff member, some of them intimately. 520 00:30:40,441 --> 00:30:42,721 You must have a theory. 521 00:30:45,161 --> 00:30:47,401 WOMEN: Whoa! 522 00:30:47,561 --> 00:30:48,921 Fucking go! 523 00:30:49,081 --> 00:30:50,441 Arggh! 524 00:30:50,601 --> 00:30:51,441 Fuck! 525 00:30:51,601 --> 00:30:54,441 Look, I'll tell you one thing I know for sure. 526 00:30:54,601 --> 00:30:56,641 Vera Bennett had nothing to do with this. 527 00:30:56,801 --> 00:30:59,081 COLLINS: Other officers report seeing both yourself 528 00:30:59,241 --> 00:31:02,041 and Mr Stewart in the prison directly after the escape, 529 00:31:02,201 --> 00:31:04,001 but no-one remembers seeing Mr Jackson. 530 00:31:04,161 --> 00:31:05,921 Well, this place was pandemonium at the time. 531 00:31:06,001 --> 00:31:07,481 That doesn't surprise me. 532 00:31:09,121 --> 00:31:10,481 Come on, bitch. 533 00:31:20,961 --> 00:31:23,281 Let's talk about Will Jackson. 534 00:31:25,081 --> 00:31:27,001 Fucking what?! 535 00:31:30,881 --> 00:31:31,721 Ohhh! 536 00:31:31,881 --> 00:31:35,001 Arggh! 537 00:31:35,161 --> 00:31:37,761 U99h! 538 00:31:37,921 --> 00:31:39,761 Do you remember seeing him? 539 00:31:45,241 --> 00:31:47,681 It's a simple question, Ms Bennett. 540 00:31:49,081 --> 00:31:53,361 Did you see Mr Jackson in the hours after the escape? 541 00:31:56,201 --> 00:31:57,681 Governor? 542 00:31:59,881 --> 00:32:02,721 (SIREN WAILS) 543 00:32:12,801 --> 00:32:14,561 You fucking bitch. 544 00:32:14,721 --> 00:32:16,561 Your sister's a coward. 545 00:32:22,121 --> 00:32:23,881 Finish her off! 546 00:32:36,121 --> 00:32:38,001 Ruby is dead. 547 00:32:41,921 --> 00:32:42,921 (RITA GRUNTS) 548 00:32:43,001 --> 00:32:47,241 (GRIM MUSIC) 549 00:32:50,081 --> 00:32:53,441 SONG: ♪ Coming in need 550 00:32:53,601 --> 00:32:56,761 ♪ In a world you wrote 551 00:32:58,321 --> 00:33:01,441 ♪ Hunger won't be quelled 552 00:33:01,601 --> 00:33:05,641 ♪ Till it's tamed Ah-ah-ah 553 00:33:05,801 --> 00:33:07,801 ♪ Andl 554 00:33:07,961 --> 00:33:11,961 ♪ I come here to be what you want 555 00:33:12,121 --> 00:33:14,921 ♪ So you get mad 556 00:33:15,921 --> 00:33:19,121 ♪ So you get mad 557 00:33:20,721 --> 00:33:23,041 - J' And I... ♪ - Let's go. 558 00:33:23,201 --> 00:33:26,681 ♪ I come here to be what you need 559 00:33:26,841 --> 00:33:31,041 ♪ So you can fly 560 00:33:31,201 --> 00:33:33,201 ♪ So you can 561 00:33:35,721 --> 00:33:37,721 ♪ Andl 562 00:33:37,881 --> 00:33:41,721 ♪ I come here to be what you need 563 00:33:41,881 --> 00:33:44,081 ♪ So you can fly 564 00:33:45,681 --> 00:33:49,001 ♪ So you can fly. ♪ 565 00:33:52,481 --> 00:33:54,561 - You're Vera Bennett's partner? - Yeah. 566 00:33:54,721 --> 00:33:56,041 She'll be fine. 567 00:33:56,201 --> 00:33:57,817 Just a few bruises and a possible concussion. 568 00:33:57,841 --> 00:33:59,641 I'd like to keep her in for tonight. 569 00:33:59,801 --> 00:34:00,961 Yeah, sure. 570 00:34:01,121 --> 00:34:02,881 Her main concern was obviously for the baby, 571 00:34:03,041 --> 00:34:05,281 but there's nothing to worry about. 572 00:34:05,441 --> 00:34:06,921 You can go through. 573 00:34:11,761 --> 00:34:13,481 (PHONE CHIMES) 574 00:34:32,681 --> 00:34:34,161 You're pregnant. 575 00:34:37,041 --> 00:34:39,321 Is it, um... 576 00:34:39,481 --> 00:34:41,321 Of course it's yours. 577 00:34:41,481 --> 00:34:43,241 (SIGHS) 578 00:34:46,521 --> 00:34:48,961 |-| don't know what to say. 579 00:34:49,121 --> 00:34:50,801 That's amazing! 580 00:34:50,961 --> 00:34:53,921 I want to be a proper dad. 581 00:34:55,321 --> 00:34:56,761 I won't let him down. Or her. 582 00:34:56,921 --> 00:34:58,121 Are we having a boy, or... 583 00:34:58,281 --> 00:34:59,961 There's no 'we', Jake. 584 00:35:00,121 --> 00:35:02,001 I'm having this baby on my own. 585 00:35:07,441 --> 00:35:09,361 You don't have to be alone. 586 00:35:12,081 --> 00:35:13,361 We can be a family. 587 00:35:13,521 --> 00:35:17,041 A real family. Please, just think about it. 588 00:35:17,201 --> 00:35:19,281 I know we could make it work. 589 00:35:20,801 --> 00:35:24,241 You know I was going to punish this baby 590 00:35:24,401 --> 00:35:25,881 for things you've done? 591 00:35:27,961 --> 00:35:29,321 I swallowed an abortion pill. 592 00:35:29,481 --> 00:35:31,361 I was this close to ending it, 593 00:35:31,521 --> 00:35:33,041 and then I realised... 594 00:35:34,481 --> 00:35:36,201 ...that it's you I hate. 595 00:35:37,401 --> 00:35:40,481 Not the baby. So I threw it up. 596 00:35:43,641 --> 00:35:45,881 You'll never be a part of this child's life. 597 00:36:05,961 --> 00:36:09,361 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 598 00:36:13,001 --> 00:36:16,601 - Um, I need to be home. - I can't force you to stay... 599 00:36:16,761 --> 00:36:19,121 Well, I'll sign anything you want, but I have to go. 600 00:36:26,841 --> 00:36:28,881 Any news on Vera? 601 00:36:31,001 --> 00:36:32,241 Yep. 602 00:36:32,401 --> 00:36:34,801 Um, yeah. She's... She's gonna be OK. 603 00:36:34,961 --> 00:36:36,481 Great, OK. 604 00:36:36,641 --> 00:36:38,921 I'm going in for my interview. 605 00:36:39,081 --> 00:36:40,801 Just stick to your story. 606 00:36:41,801 --> 00:36:44,841 Thing is, I think I'm done. 607 00:36:45,001 --> 00:36:47,881 This whole fuckin' mess is because of me. 608 00:36:48,041 --> 00:36:49,841 I think it's time I just own it. 609 00:36:50,841 --> 00:36:52,801 Tell 'em what I did. 610 00:36:52,961 --> 00:36:55,721 That I acted alone. 611 00:36:55,881 --> 00:36:57,401 You'd protect me and Vera? 612 00:36:57,561 --> 00:37:00,441 - I'd protect Vera. - (DOOR UNLOCKS) 613 00:37:00,601 --> 00:37:03,081 Mr Jackson, we're ready for you now. 614 00:37:05,761 --> 00:37:08,201 (INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT) 615 00:37:24,921 --> 00:37:26,521 (KNOCK AT DOOR) 616 00:37:51,881 --> 00:37:54,161 You like the bun? 617 00:37:54,321 --> 00:37:56,321 Wore it especially. 618 00:37:57,601 --> 00:37:59,041 I've got the money. 619 00:37:59,201 --> 00:38:01,041 But I want a guarantee. 620 00:38:01,201 --> 00:38:02,761 This has to be the end of it. 621 00:38:02,921 --> 00:38:04,361 Whatever you say. 622 00:38:04,521 --> 00:38:08,681 You will get it when I watch you delete those pictures. 623 00:38:08,841 --> 00:38:10,281 And I want your phone wiped, 624 00:38:10,441 --> 00:38:13,121 back to factory settings, in front of me. 625 00:38:13,281 --> 00:38:15,001 You are not getting anything... 626 00:38:35,121 --> 00:38:37,401 CHANNING: I got her. I got her! I got the bitch! 627 00:38:37,561 --> 00:38:38,561 (LAUGHS) 628 00:38:41,961 --> 00:38:43,241 Oh. 629 00:38:44,441 --> 00:38:45,841 That's not Ferguson. 630 00:38:46,001 --> 00:38:49,041 Who the fuck is that? 631 00:38:51,601 --> 00:38:55,521 Huh? Oh! Oh, f... 632 00:38:55,681 --> 00:38:57,281 Oh, f... 633 00:38:57,441 --> 00:39:00,321 Oh! Oh! Oh! 634 00:39:33,481 --> 00:39:35,321 This is a volatile place. 635 00:39:35,481 --> 00:39:39,681 People take rash choices all the time, I'm sure. 636 00:39:41,321 --> 00:39:43,161 Is there anything you'd like to tell us 637 00:39:43,321 --> 00:39:46,361 about Joan Ferguson's escape and subsequent murder? 638 00:39:48,121 --> 00:39:49,441 (DOOR OPENS) 639 00:39:49,601 --> 00:39:51,761 Shots fired at Vera Bennett's house. Could be related. 640 00:39:51,921 --> 00:39:54,161 - Is Vera OK? - She reported it. 641 00:39:54,321 --> 00:39:56,401 Let's go. 642 00:39:56,561 --> 00:39:58,561 - What happened? - I don't know. 643 00:40:00,161 --> 00:40:01,857 - JAKE: Vera, are you OK? - It was Channing. 644 00:40:01,881 --> 00:40:04,561 Channing shot her, right in front of me. 645 00:40:04,721 --> 00:40:06,041 - JAKE: Shot who? - Murphy. 646 00:40:06,201 --> 00:40:07,681 Murphy... Murphy was the blackmailer. 647 00:40:07,841 --> 00:40:09,561 What?! Where's Channing now? 648 00:40:09,721 --> 00:40:12,441 He ran. And the police have gone after him. 649 00:40:12,601 --> 00:40:15,081 - JAKE: We're coming over. - Um, I... I have to go. 650 00:40:15,241 --> 00:40:16,281 (SIGHS) 651 00:40:16,441 --> 00:40:19,121 - What? - It was Murphy. 652 00:40:21,001 --> 00:40:22,961 Jesus. 653 00:40:24,481 --> 00:40:26,001 - Wait. - What? 654 00:40:27,761 --> 00:40:29,041 There might be a way out. 655 00:40:29,201 --> 00:40:30,241 How? 656 00:40:50,641 --> 00:40:53,121 (DOOR OPENS) 657 00:40:53,921 --> 00:40:56,001 I called you hours ago. 658 00:40:56,161 --> 00:40:57,681 - Jesus Christ. - It was self-defence. 659 00:40:57,841 --> 00:41:00,001 - Get me out of this. - Where's Winter's file? 660 00:41:00,161 --> 00:41:01,641 Are you listening to me? 661 00:41:01,801 --> 00:41:03,241 You never fuckin' had it, did ya? 662 00:41:03,401 --> 00:41:04,921 You strung us along. 663 00:41:05,081 --> 00:41:06,657 You risked blowing an undercover operation for what? 664 00:41:06,681 --> 00:41:07,921 For my sister. 665 00:41:08,081 --> 00:41:11,201 Yeah, well, no way are we transferring her now. 666 00:41:12,601 --> 00:41:14,561 I can still get the file. 667 00:41:14,721 --> 00:41:17,321 You murdered an inmate. 668 00:41:17,481 --> 00:41:18,841 Who the fuck are you, Connors? 669 00:41:19,001 --> 00:41:21,641 'Cause I don't know anymore. We're calling it. 670 00:41:21,801 --> 00:41:24,161 - The undercover op is finished. - No, wait. 671 00:41:24,321 --> 00:41:25,961 - I know where Marie keeps it. - Too late. 672 00:41:26,001 --> 00:41:27,281 It's not too fuckin' late! 673 00:41:27,441 --> 00:41:29,441 If I get that file, we blow the whole thing. 674 00:41:29,601 --> 00:41:31,921 You've been deep cover too long. You've crossed the line. 675 00:41:32,081 --> 00:41:33,761 You're thinking and acting like a criminal. 676 00:41:33,801 --> 00:41:35,201 We're cutting you loose. 677 00:41:35,361 --> 00:41:36,881 You can't do that. 678 00:41:37,041 --> 00:41:38,561 You can't leave me here. 679 00:41:38,721 --> 00:41:40,241 JONES: You knew this was off the books. 680 00:41:40,361 --> 00:41:43,321 As of right now, you are just another prisoner. 681 00:41:47,241 --> 00:41:50,401 (BREATHES HEAVILY) 682 00:41:58,201 --> 00:42:00,617 TV: In breaking news, we're here at the Western Remand Compound 683 00:42:00,641 --> 00:42:02,881 where a suspect has been arrested 684 00:42:03,041 --> 00:42:05,161 over a fatal shooting in Niddrie. 685 00:42:05,321 --> 00:42:08,641 Derek Channing, formerly a Correctional Services manager, 686 00:42:08,801 --> 00:42:10,441 will be remanded over the murder 687 00:42:10,601 --> 00:42:13,561 of former Wentworth corrections officer Brenda Murphy. 688 00:42:13,721 --> 00:42:16,041 It's expected he'll face further charges 689 00:42:16,201 --> 00:42:19,721 after the discovery of a body in a shallow grave yesterday. 690 00:42:19,881 --> 00:42:21,961 Police have confirmed items of interest 691 00:42:22,121 --> 00:42:25,041 related to the crime scene were found in a fishing shack 692 00:42:25,201 --> 00:42:26,801 where Channing had been staying. 693 00:42:26,961 --> 00:42:29,177 We've been here throughout the night and seen police officers 694 00:42:29,201 --> 00:42:31,161 bringing out a number of items of evidence, 695 00:42:31,321 --> 00:42:34,401 including bags containing things like newspaper clippings 696 00:42:34,561 --> 00:42:38,001 and maps, as well as a dirty shovel. 697 00:42:55,081 --> 00:42:57,081 RITA: Ms Miles! 698 00:42:57,241 --> 00:42:59,121 Get them coppers back in here! 699 00:42:59,281 --> 00:43:00,761 I need to talk to them! 700 00:43:04,801 --> 00:43:07,801 I wanna talk to 'em! 701 00:43:11,321 --> 00:43:13,161 Ms Miles! 702 00:43:14,161 --> 00:43:16,881 Ms Miles, do you hear me?! 703 00:43:17,041 --> 00:43:18,921 Get them coppers back in here! 704 00:43:19,081 --> 00:43:21,441 Ms Miles, are you listening to me? 705 00:43:21,601 --> 00:43:25,321 I want to speak to Ms Bennett! I want to speak to Ms Bennett! 706 00:43:25,481 --> 00:43:27,481 Let me speak to Ms Bennett! Get off me, you... 707 00:43:27,641 --> 00:43:30,641 Arggh! Fuck! 708 00:43:30,801 --> 00:43:32,241 Fuck! 709 00:43:32,401 --> 00:43:35,761 Fuck! Fuck! Fuck! 710 00:43:35,921 --> 00:43:38,921 - What happened? - (RITA CONTINUES YELLING) 711 00:43:39,081 --> 00:43:41,361 RITA: Fuck! Arggh! 712 00:43:41,521 --> 00:43:43,601 She killed Dragovic. 713 00:43:43,761 --> 00:43:46,641 (GRIM MUSIC) 714 00:44:24,801 --> 00:44:29,521 (GRIM MUSIC CONTINUES) 49883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.