All language subtitles for Wentworth (2013) - S06E07 - The Edge (1080p BluRay x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,441 - What are you doing about Sonia? - I'm working on it. 2 00:00:03,601 --> 00:00:06,681 What's to work on? She killed Sharon. 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,121 - I need a phone. - Kosta. She's got a phone. 4 00:00:09,281 --> 00:00:10,601 She was using it for fight club. 5 00:00:10,761 --> 00:00:13,481 - Right. Can you source it? - Reckon I can source it. 6 00:00:14,641 --> 00:00:16,721 I haven't slept. I haven't slept since Ferguson. 7 00:00:16,881 --> 00:00:18,641 - You know it was me. - I know. 8 00:00:18,801 --> 00:00:21,761 - I buried her alive. - (DOOR OPENS) 9 00:00:24,281 --> 00:00:26,081 MAN ON RADIO: Rumours about police corruption. 10 00:00:26,121 --> 00:00:27,921 Well, Marshall, you should ask Liz about that. 11 00:00:27,961 --> 00:00:30,081 She knows all about it. You gave evidence at my trial. 12 00:00:30,201 --> 00:00:31,521 - Who put you up to that? - D-Don! 13 00:00:31,681 --> 00:00:34,001 Detective Don Kaplan. You were Witness X, weren't you, Liz? 14 00:00:34,161 --> 00:00:37,121 - (ALL GASP) - I give you Witness X! 15 00:00:37,281 --> 00:00:42,081 - No, no, no, no! Sonia! - Lagger! Lagger! Lagger! Lagger! 16 00:00:42,241 --> 00:00:45,081 Don Kaplan's been arrested. His cases are now tainted. 17 00:00:45,241 --> 00:00:47,281 I think I'll have you out of here in 48 hours. 18 00:00:47,441 --> 00:00:49,441 You're fucked. You're not going anywhere. 19 00:00:49,601 --> 00:00:51,761 When Spike gets out of the slot tomorrow, 20 00:00:51,921 --> 00:00:53,281 I'm gonna put it to the women. 21 00:00:53,441 --> 00:00:56,481 You could be out in two days or dead in one. 22 00:01:07,241 --> 00:01:09,521 SONG: ♪ You don't know me 23 00:01:09,681 --> 00:01:13,121 ♪ When I don't know you 24 00:01:13,281 --> 00:01:15,441 ♪ You don't know me 25 00:01:15,601 --> 00:01:19,041 ♪ When I don't know you 26 00:01:19,201 --> 00:01:21,601 ♪ You're calling me in 27 00:01:21,761 --> 00:01:24,201 ♪ And you're catching me out 28 00:01:24,361 --> 00:01:27,281 ♪ You're calling me in 29 00:01:27,441 --> 00:01:30,721 ♪ And you're catching me out 30 00:01:30,881 --> 00:01:33,401 ♪ You're calling me in 31 00:01:33,561 --> 00:01:36,681 ♪ And you're catching me out 32 00:01:36,841 --> 00:01:39,361 ♪ You don't know me 33 00:01:39,521 --> 00:01:42,481 ♪ When I don't know you. ♪ 34 00:01:48,921 --> 00:01:51,361 (WOMEN CHATTER) 35 00:01:51,521 --> 00:01:54,521 (TENSE MUSIC) 36 00:02:05,881 --> 00:02:08,081 (WOMAN SCREAMS) 37 00:02:17,041 --> 00:02:18,441 (CHOKES) 38 00:02:18,601 --> 00:02:21,361 (BIRDS SQUAWK) 39 00:02:43,201 --> 00:02:45,481 KAZ: You remember what they did to Ferguson. 40 00:02:45,641 --> 00:02:50,041 You could be out in two days or dead in one. 41 00:02:50,201 --> 00:02:51,921 SONIA: I want protection. 42 00:02:52,081 --> 00:02:55,041 I'd like to be moved to a secure unit. 43 00:02:55,201 --> 00:02:56,641 Have you been threatened? 44 00:02:56,801 --> 00:02:58,881 My charges are about to be dropped. 45 00:02:59,041 --> 00:03:00,961 In a few days, I will be a free woman. 46 00:03:01,121 --> 00:03:04,041 I don't want anyone getting jealous, lashing out. 47 00:03:04,201 --> 00:03:07,041 Spike Baxter is being released from isolation today. 48 00:03:07,201 --> 00:03:08,761 Does that have anything to do with this? 49 00:03:08,801 --> 00:03:10,321 Why would she? 50 00:03:10,481 --> 00:03:11,881 I'm aware of certain rumours 51 00:03:12,041 --> 00:03:13,801 concerning you and Sharon Gilmour. 52 00:03:13,961 --> 00:03:18,681 Sadly, Liz Birdsworth is delusional. 53 00:03:18,841 --> 00:03:22,641 Why would I do such a thing? Why would I butcher Gilmour? 54 00:03:22,801 --> 00:03:24,241 There's no motive, no evidence. 55 00:03:24,401 --> 00:03:26,321 You won't find my prints on the murder weapon. 56 00:03:26,481 --> 00:03:28,241 Ms Bennett... 57 00:03:28,401 --> 00:03:31,401 I am not a killer. 58 00:03:33,921 --> 00:03:35,961 Well, until I get official word from the DPP, 59 00:03:36,121 --> 00:03:37,521 you'll be staying where you are, 60 00:03:37,681 --> 00:03:39,521 unless you have a more compelling argument. 61 00:03:39,681 --> 00:03:41,801 Right. We're done, then. Mr Stewart. 62 00:03:41,961 --> 00:03:44,281 Could you take Stevens back to her unit? 63 00:03:46,321 --> 00:03:48,961 What is maintenance doing about this heating? 64 00:03:49,121 --> 00:03:51,361 It's still on the blink. Contractor's on the roof now. 65 00:03:51,521 --> 00:03:53,961 - You tell him to get a move on? - What happened to your pips? 66 00:03:54,121 --> 00:03:56,081 Um... 67 00:03:56,241 --> 00:03:58,001 Drycleaners must have forgotten them. 68 00:03:58,161 --> 00:04:00,241 Just get Stevens downstairs. 69 00:04:01,601 --> 00:04:03,561 (DOOR CLOSES) 70 00:04:03,721 --> 00:04:06,321 (TYPES) 71 00:04:08,401 --> 00:04:10,121 (SIGHS) 72 00:04:11,281 --> 00:04:12,841 WOMAN ON INTERCOM: Yes, Governor? 73 00:04:13,001 --> 00:04:15,561 I need you to get one of the officers to pull more CCTV. 74 00:04:15,721 --> 00:04:17,801 Any footage following Gilmour's murder 75 00:04:17,961 --> 00:04:20,001 but prior to the cell toss when we found the weapon. 76 00:04:20,161 --> 00:04:21,441 Absolutely. 77 00:04:36,521 --> 00:04:38,001 So, what have YOU done? 78 00:04:38,161 --> 00:04:41,681 - Sorry? - That's the look I usually get. 79 00:04:47,121 --> 00:04:50,001 Birdsworth. Your appointment. Doctor's here. 80 00:04:51,521 --> 00:04:53,401 Do you want me to come with you? 81 00:04:54,761 --> 00:04:55,841 Why? 82 00:04:56,001 --> 00:04:59,121 - You gonna hold her hand? - Shut up, Kosta. 83 00:04:59,281 --> 00:05:01,497 Still haven't told us why you're protecting a fuckin' lagger. 84 00:05:01,521 --> 00:05:04,601 - Shut the fuck up, Kosta. - Sit down, Kosta. 85 00:05:04,761 --> 00:05:06,681 Be with you in a second, Liz. 86 00:05:06,841 --> 00:05:08,961 Are you serious? 87 00:05:09,121 --> 00:05:10,937 Alright, everyone, here's the deal - from now on, 88 00:05:10,961 --> 00:05:13,242 you leave Liz alone or you'll have me to answer to, right? 89 00:05:13,401 --> 00:05:15,241 Spread the word. I'm fuckin' serious. 90 00:05:15,401 --> 00:05:17,177 - WOMAN: No problem, Kaz. - WOMAN 2: Whatever you say. 91 00:05:17,201 --> 00:05:20,041 One warning. That's all you get. 92 00:05:32,801 --> 00:05:34,281 (SIGHS) 93 00:05:42,041 --> 00:05:44,481 - Can I help you? - Actually... 94 00:05:44,641 --> 00:05:46,601 I think we can help each other. 95 00:05:47,601 --> 00:05:51,921 There's a logical reason Kaz didn't punish Liz Birdsworth. 96 00:05:52,081 --> 00:05:54,321 She's a lagger herself. 97 00:05:54,481 --> 00:05:56,961 Don't you remember when Will Jackson 98 00:05:57,121 --> 00:05:58,881 interrupted her fight with Kosta? 99 00:05:59,041 --> 00:06:00,841 She's his informant. 100 00:06:01,001 --> 00:06:03,601 Haven't you noticed their private little chats? 101 00:06:03,761 --> 00:06:07,041 And if I'm not mistaken, Kaz is the only person 102 00:06:07,201 --> 00:06:09,841 standing between you and Allie. 103 00:06:11,601 --> 00:06:14,241 Look, if we work together, we can expose Kaz 104 00:06:14,401 --> 00:06:16,521 for the hypocrite that she is. 105 00:06:16,681 --> 00:06:18,161 How? 106 00:06:18,321 --> 00:06:21,561 By forcing her to punish someone she really cares about. 107 00:06:21,721 --> 00:06:23,281 Allie. 108 00:06:23,441 --> 00:06:24,801 Well, she won't go through with it. 109 00:06:24,921 --> 00:06:27,361 She'll tip off Mr Jackson, and when he intervenes, 110 00:06:27,521 --> 00:06:30,001 she'll be publicly exposed. 111 00:06:30,161 --> 00:06:32,081 I won't risk Allie being hurt. 112 00:06:32,241 --> 00:06:34,601 It'll never happen. That's my point. 113 00:06:34,761 --> 00:06:36,161 And if I'm right, 114 00:06:36,321 --> 00:06:39,961 Kaz will lose all remaining respect from the women. 115 00:06:40,121 --> 00:06:41,681 She will be deposed. 116 00:06:41,841 --> 00:06:43,161 And if you're wrong? 117 00:06:43,321 --> 00:06:46,361 If I'm wrong, and that's a big if, 118 00:06:46,521 --> 00:06:50,161 then Kaz will have punished her best friend. 119 00:06:52,401 --> 00:06:57,521 And poor Allie will need a warm shoulder to cry on. 120 00:07:06,001 --> 00:07:07,961 DOCTOR: Well, we got your test results back, Liz. 121 00:07:08,121 --> 00:07:11,081 You've developed a type of a younger-onset dementia. 122 00:07:11,241 --> 00:07:13,761 |...|...have a disease? 123 00:07:13,921 --> 00:07:15,537 Well, that explains all of your symptoms - 124 00:07:15,561 --> 00:07:18,321 the fatigue, the confusion, disorientation. 125 00:07:20,441 --> 00:07:22,921 I have a disease. I'm not crazy. 126 00:07:25,281 --> 00:07:26,601 Uh, what's the treatment? 127 00:07:26,761 --> 00:07:29,681 Well, we can help Liz live with the condition, 128 00:07:29,841 --> 00:07:33,721 but... at the moment, I'm afraid, we can't cure it. 129 00:07:35,281 --> 00:07:39,801 Liz, this... condition is irreversible. 130 00:07:39,961 --> 00:07:42,241 And ultimately, it will be fatal. 131 00:07:45,481 --> 00:07:46,521 Oh. 132 00:07:48,121 --> 00:07:50,881 (BREATHES SHAKILY) 133 00:07:55,401 --> 00:07:57,481 How long have I got? 134 00:07:57,641 --> 00:07:59,961 DOCTOR: It's impossible to say. 135 00:08:00,121 --> 00:08:02,761 Over time, the severity of your symptoms will increase, 136 00:08:02,921 --> 00:08:04,241 but you'll also have 137 00:08:04,401 --> 00:08:05,897 periods... lucidity, at least for a few months. 138 00:08:05,921 --> 00:08:07,401 I'll talk to the governor about how to 139 00:08:07,521 --> 00:08:08,977 make you more comfortable here, but eventually, 140 00:08:09,001 --> 00:08:10,737 you may have to move to a psychiatric facility. 141 00:08:10,761 --> 00:08:12,561 Oh, no, no. I'm not going to some loony bin. 142 00:08:12,721 --> 00:08:14,401 - (LAUGHS) - OK. 143 00:08:14,561 --> 00:08:16,017 She's not leaving us. We're her family. 144 00:08:16,041 --> 00:08:17,241 Yeah. 145 00:08:18,721 --> 00:08:19,721 OK. 146 00:08:21,281 --> 00:08:23,121 DOCTOR: I've prepared some more information, 147 00:08:23,281 --> 00:08:24,561 if you'd like to read it. 148 00:08:28,361 --> 00:08:29,841 Thank you, Doctor. 149 00:08:32,361 --> 00:08:33,801 I really am sorry. 150 00:08:33,961 --> 00:08:35,081 Thank you. 151 00:08:37,561 --> 00:08:39,401 Wasn't expecting you out so soon. 152 00:08:39,561 --> 00:08:40,921 You want to have another go? 153 00:08:41,081 --> 00:08:43,521 Plenty of officers around to drag you back to the slot. 154 00:08:43,681 --> 00:08:45,681 Now, let's not cause a scene, ladies. 155 00:08:45,841 --> 00:08:47,761 Well, now I'm back, you can piss off. 156 00:08:47,921 --> 00:08:50,161 - And why would I do that? - MARIE: Hey! You look at me. 157 00:08:50,321 --> 00:08:51,761 Now, you get back on the phones, 158 00:08:51,921 --> 00:08:53,737 'cause someone out there has tipped off the cops. 159 00:08:53,761 --> 00:08:56,601 I want you to find out who it is. I want them shut down. 160 00:08:56,761 --> 00:08:59,961 What if there is no rat? What if the cops tapped our phone? 161 00:09:00,121 --> 00:09:02,321 It's Kosta's. How would they know you were using it? 162 00:09:02,481 --> 00:09:04,041 KOSTA: Do you reckon she'll fight? 163 00:09:04,201 --> 00:09:06,961 ZARA: They could be tapping that skank. 164 00:09:07,121 --> 00:09:08,721 Yeah, and she's some prize target. 165 00:09:08,881 --> 00:09:10,761 And the Russians are probably tapping her too. 166 00:09:10,921 --> 00:09:12,801 - Who the fuck asked you? - MARIE: Either way... 167 00:09:12,921 --> 00:09:14,441 We can't have the cops listening in. 168 00:09:14,601 --> 00:09:16,121 We could, um, bring in another phone. 169 00:09:16,281 --> 00:09:18,961 We can't risk that. We just need to lay low, let the dust settle. 170 00:09:19,121 --> 00:09:20,321 I'll get rid of it. 171 00:09:21,321 --> 00:09:22,601 No, that's OK. 172 00:09:22,761 --> 00:09:25,321 I think I might have one last use for that. 173 00:09:25,481 --> 00:09:26,897 KOSTA: Seriously, there aren't any brain cells 174 00:09:26,921 --> 00:09:28,881 left in that bitch's head. 175 00:09:29,041 --> 00:09:31,321 (DOOR OPENS) 176 00:09:39,081 --> 00:09:41,081 Let's test your theory. 177 00:09:41,241 --> 00:09:42,641 Nuh. 178 00:09:42,801 --> 00:09:45,001 Allie better not get hurt. 179 00:09:45,161 --> 00:09:48,281 (SINISTER MUSIC) 180 00:09:55,801 --> 00:09:57,881 OK, and there is one other thing. 181 00:09:58,041 --> 00:10:00,441 I have tried to broach it with the prisoner concerned, 182 00:10:00,601 --> 00:10:02,081 but she won't discuss it with me. 183 00:10:02,241 --> 00:10:04,361 Liz Birdsworth. 184 00:10:04,521 --> 00:10:07,561 You want me to talk her into going to psych unit? 185 00:10:07,721 --> 00:10:09,857 - The doctor thinks it's best. - That doctor doesn't know her. 186 00:10:09,881 --> 00:10:13,721 He's covering his arse. I mean, it's still so early. If... 187 00:10:13,881 --> 00:10:16,961 She needs... familiar surroundings and faces 188 00:10:17,121 --> 00:10:18,801 or she's gonna get worse a lot quicker. 189 00:10:18,961 --> 00:10:21,281 She could become a danger to herself or to the other women. 190 00:10:21,441 --> 00:10:23,441 Not with me looking out for her. 191 00:10:23,601 --> 00:10:26,521 Please, do not send her there until you have to. 192 00:10:26,681 --> 00:10:28,761 She will be safe with me. 193 00:10:28,921 --> 00:10:31,001 I swear. 194 00:10:31,161 --> 00:10:33,001 I'll need to think about it. 195 00:10:34,841 --> 00:10:36,681 (SIGHS) 196 00:10:36,841 --> 00:10:39,201 - (WOMEN CHATTER) - (BALL BOUNCES) 197 00:10:52,641 --> 00:10:54,601 It's warmer out here than it is in there. 198 00:10:54,761 --> 00:10:56,361 Yeah. 199 00:10:58,001 --> 00:11:00,041 Oh, I guess he's fixing it. 200 00:11:01,561 --> 00:11:03,441 Yeah. 201 00:11:07,401 --> 00:11:09,441 What have they been saying about me? 202 00:11:10,721 --> 00:11:12,881 This lot. 203 00:11:14,041 --> 00:11:16,401 I just told them you'd been stressed. 204 00:11:17,401 --> 00:11:18,801 I don't want them knowing the truth, 205 00:11:18,921 --> 00:11:20,681 not till I get my head around it. 206 00:11:20,841 --> 00:11:21,841 Sure. 207 00:11:23,841 --> 00:11:25,881 I have to tell my kids. 208 00:11:26,041 --> 00:11:28,561 (SIGHS) 209 00:11:29,921 --> 00:11:31,481 Do you want me to speak to the governor? 210 00:11:31,601 --> 00:11:33,361 She can organise a visit. 211 00:11:33,521 --> 00:11:35,601 I need some time. 212 00:11:37,041 --> 00:11:38,961 But I'm gonna beat this fuckin' thing, Kaz. 213 00:11:39,121 --> 00:11:40,921 I don't care what that doctor says. 214 00:11:41,081 --> 00:11:43,481 I am not going anywhere. 215 00:11:43,641 --> 00:11:44,961 - Right? - Yeah. 216 00:11:45,121 --> 00:11:48,121 - (LAUGHS) - Yeah. (KISSES) 217 00:11:48,281 --> 00:11:50,641 - Fuck that doctor. - Fuck that doctor. 218 00:11:50,801 --> 00:11:52,241 - Yeah. - (SNIFFS) 219 00:11:52,401 --> 00:11:55,641 - Yes! - Yeah! 220 00:11:56,801 --> 00:11:59,281 Warmer now. Hope they've fixed the heating in there, eh? 221 00:11:59,441 --> 00:12:02,121 What are you talking about? You hot already. 222 00:12:02,281 --> 00:12:05,001 - Oh, get a room, dykes. - Jealous much? 223 00:12:10,081 --> 00:12:12,921 - What the fuck? That's my phone! - Don't look at me. 224 00:12:13,081 --> 00:12:15,121 - It was in your hoodie. - I didn't put it in there. 225 00:12:15,281 --> 00:12:16,761 - Hey, back off. - She's a thief. 226 00:12:16,921 --> 00:12:18,321 What the fuck?! I didn't take it. 227 00:12:18,481 --> 00:12:20,201 Hey! Cut it out. 228 00:12:26,001 --> 00:12:27,841 What's happened? 229 00:12:28,001 --> 00:12:29,457 KOSTA: This bitch had my phone all along. 230 00:12:29,481 --> 00:12:30,897 - She said she didn't take it. - She's lying. 231 00:12:30,921 --> 00:12:31,921 KAZ: Alright, stop. 232 00:12:31,961 --> 00:12:33,641 What are you gonna do about it, top dog? 233 00:12:33,801 --> 00:12:36,401 Gonna protect her like you protect your lagger over there? 234 00:12:36,561 --> 00:12:38,041 - Did you have her phone? - No. 235 00:12:38,201 --> 00:12:40,201 Bullshit. It was in your hoodie. 236 00:12:40,361 --> 00:12:42,457 Yeah, well, someone planted it, then. I didn't take it. 237 00:12:42,481 --> 00:12:44,361 - Isn't that Kaz's call? - Who asked you? 238 00:12:44,521 --> 00:12:46,417 SONIA: Nobody asked me - I'm just saying, Kaz shouldn't 239 00:12:46,441 --> 00:12:47,897 be expected to play favourites, that's all. 240 00:12:47,921 --> 00:12:50,081 - None of your fucking business. - Posh bitch is right. 241 00:12:50,201 --> 00:12:52,641 I want justice. 242 00:12:52,801 --> 00:12:54,841 What are you gonna do about it, Proctor? 243 00:12:55,001 --> 00:12:57,241 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 244 00:12:57,401 --> 00:12:58,881 Work unit will commence in 10 minutes. 245 00:12:59,041 --> 00:13:00,361 We'll sort this in the laundry. 246 00:13:00,521 --> 00:13:02,761 - Work unit will commence... - After work unit. 247 00:13:02,921 --> 00:13:04,401 Good. 248 00:13:15,201 --> 00:13:17,361 (SOFT CHATTER) 249 00:13:20,641 --> 00:13:22,321 Kaz? 250 00:13:23,681 --> 00:13:25,321 - |'ll see you after work unit. - Yeah. 251 00:13:25,481 --> 00:13:27,241 No toast. 252 00:13:27,401 --> 00:13:29,361 - KAZ: Or knives. - (LAUGHS) 253 00:13:29,521 --> 00:13:30,881 - This is bullshit. - Hurry up! 254 00:13:31,041 --> 00:13:32,761 I didn't take that phone. 255 00:13:36,321 --> 00:13:37,641 I believe you. 256 00:13:37,801 --> 00:13:39,241 So, what's happening after work unit? 257 00:13:39,281 --> 00:13:41,681 You just told everybody that you were going to sort it. 258 00:13:41,841 --> 00:13:44,017 You're gonna have to trust me - whatever happens in there, 259 00:13:44,041 --> 00:13:45,281 YOU play along, OK? 260 00:13:45,441 --> 00:13:46,761 - Play along with what? - Allie... 261 00:13:46,921 --> 00:13:50,441 Everything is going to be OK. I am not gonna hurt you. 262 00:13:50,601 --> 00:13:52,521 I promise. 263 00:13:52,681 --> 00:13:56,681 MAN: Hurry up to work unit. Move it! 264 00:14:00,401 --> 00:14:03,001 Oi. Did you have anything to do with that? 265 00:14:03,161 --> 00:14:06,281 - What? - You wanted that phone. 266 00:14:06,441 --> 00:14:09,161 - So, what, did you set Allie up? - No. 267 00:14:09,321 --> 00:14:11,401 Oh, so it's a big fuckin' coincidence, then, huh? 268 00:14:11,561 --> 00:14:13,601 - Yeah, pretty much. - Who'd you get it for? 269 00:14:13,761 --> 00:14:15,321 - (SCOFFS) - Your boss? 270 00:14:15,481 --> 00:14:17,121 Right, I'll go talk to her. 271 00:14:18,161 --> 00:14:20,121 You don't talk to Marie about this, OK? 272 00:14:20,281 --> 00:14:22,121 You don't talk to Marie about anything. 273 00:14:22,281 --> 00:14:26,201 I mean it. Stay away from her. 274 00:14:27,361 --> 00:14:28,401 OK. 275 00:14:34,401 --> 00:14:35,721 Don. 276 00:14:35,881 --> 00:14:38,041 Mr Jackson? Is that Don? 277 00:14:38,201 --> 00:14:39,801 Detective Don Kaplan? 278 00:14:39,961 --> 00:14:42,161 No, it's the workman fixing the heating on the roof. 279 00:14:42,321 --> 00:14:45,281 MAN: Hey! Shut up and keep moving. 280 00:14:45,441 --> 00:14:47,361 (STEAM HISSES) 281 00:14:47,521 --> 00:14:50,841 RITA: Warm sheets, anyone? They're toasty! 282 00:14:51,001 --> 00:14:52,521 All mine, then. 283 00:14:54,361 --> 00:14:57,161 This is fucked. Kaz is supposed to be your friend. 284 00:14:57,321 --> 00:14:59,201 I guess she has to be seen to do something. 285 00:14:59,361 --> 00:15:00,881 RUBY: You were set up. 286 00:15:01,041 --> 00:15:03,401 Why the hell aren't you freaking out about this? 287 00:15:12,161 --> 00:15:15,081 Oi! Pick up the pace. 288 00:15:15,241 --> 00:15:18,001 Don't you roll your eyes. That's very rude! 289 00:15:18,161 --> 00:15:20,601 In a few days time, she will be running this place, 290 00:15:20,761 --> 00:15:23,481 so I want you to listen to every single word she says. 291 00:15:23,641 --> 00:15:27,841 - Bit of respect, bitches! - (LAUGHS) 292 00:15:28,001 --> 00:15:30,241 - Finally, she cracked a smile. - Oh. 293 00:15:30,401 --> 00:15:32,721 I'm gonna miss you, eh? 294 00:15:32,881 --> 00:15:35,001 I've grown very fond of you too, Susan. 295 00:15:35,161 --> 00:15:37,001 - You know that. - Yeah. 296 00:15:37,161 --> 00:15:38,841 You're gonna come visit, but, eh? 297 00:15:39,001 --> 00:15:40,241 All the time. Mmm. 298 00:15:40,401 --> 00:15:43,481 But while I'm still here, I need you to... 299 00:15:43,641 --> 00:15:44,921 ...stay close. 300 00:15:45,081 --> 00:15:46,361 - Why? - Well... 301 00:15:46,521 --> 00:15:48,561 Someone might get jealous about my release. 302 00:15:48,721 --> 00:15:50,601 - Try and hurt me. - Nah! 303 00:15:50,761 --> 00:15:53,601 - Nah! No-one's gonna touch ya. - Oh, I think they might. 304 00:15:53,761 --> 00:15:57,401 I'd just really appreciate it if you could keep me company. Yes? 305 00:15:57,561 --> 00:15:59,721 - Alright. Alright. - Yeah. 306 00:15:59,881 --> 00:16:01,241 - BOOMER: Hey. - Hey. 307 00:16:01,401 --> 00:16:02,961 - What's Don doing here? - What? 308 00:16:03,121 --> 00:16:05,321 - He's working on the roof. - BOOMER: Hey! 309 00:16:05,481 --> 00:16:07,537 What are you doing in here? Get back to your seedlings! 310 00:16:07,561 --> 00:16:10,641 I'm... I saw him. I'm sure it's him. 311 00:16:10,801 --> 00:16:11,841 - Liz! - What? 312 00:16:12,001 --> 00:16:14,041 Your boyfriend has been arrested, 313 00:16:14,201 --> 00:16:16,721 which is why, in a few days time, 314 00:16:16,881 --> 00:16:20,921 I will be a free woman and you will be stuck in here, 315 00:16:21,081 --> 00:16:24,481 brain dissolving, like an aspirin. 316 00:16:30,001 --> 00:16:33,361 (SUSPENSEFUL MUSIC) 317 00:16:47,801 --> 00:16:49,281 (H9)'- 318 00:16:52,761 --> 00:16:54,121 Hey. I'm kinda busy. 319 00:16:54,281 --> 00:16:56,057 I need you to interrupt something in the laundry 320 00:16:56,081 --> 00:16:57,401 after work unit. 321 00:16:57,561 --> 00:16:59,321 - What's happened? - Someone's framed Allie. 322 00:16:59,481 --> 00:17:01,601 And it needs to look like I'll punish her. 323 00:17:01,761 --> 00:17:03,641 You have to stop it. 324 00:17:15,561 --> 00:17:18,561 (PHONE RINGS) 325 00:17:18,721 --> 00:17:20,561 (SUSPENSEFUL MUSIC) 326 00:17:31,281 --> 00:17:34,041 P.A.: Attention, H Block. Work unit is now complete. 327 00:17:34,201 --> 00:17:36,761 Work unit is now complete. 328 00:17:54,321 --> 00:17:55,921 You OK? 329 00:17:56,081 --> 00:17:57,481 Uh, yeah. 330 00:17:57,641 --> 00:17:59,041 Could... 331 00:17:59,201 --> 00:18:01,641 Could you check on that workman? It's bloody freezing. 332 00:18:01,801 --> 00:18:04,561 (LIFT BELL DINGS) 333 00:18:05,761 --> 00:18:08,801 Alright, let's do this. I want that bitch punished. 334 00:18:08,961 --> 00:18:11,761 This is crazy. She didn't do... Why aren't you fighting this? 335 00:18:11,921 --> 00:18:14,081 (WHISPERS) Kaz can't do anything. 336 00:18:16,281 --> 00:18:19,001 - WOMAN: Shit. - WOMAN 2: What the fuck is that? 337 00:18:23,721 --> 00:18:25,561 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 338 00:18:25,641 --> 00:18:27,441 Remain where you are until power is restored. 339 00:18:27,601 --> 00:18:29,281 Just a power cut. Get on with it. 340 00:18:29,441 --> 00:18:31,441 ...until power is restored. 341 00:18:43,161 --> 00:18:44,161 ALLIE: It's OK. 342 00:18:50,601 --> 00:18:53,321 Uh... Maintenance, this is Sierra 3. Come in. 343 00:18:53,481 --> 00:18:55,641 Come in. Over. Hello? 344 00:19:00,961 --> 00:19:03,201 - (BEEP) - Maintenance, this is Sierra 3. 345 00:19:03,361 --> 00:19:04,681 I'm stuck in the lift in H Block. 346 00:19:04,841 --> 00:19:06,321 What's the power situation? 347 00:19:06,481 --> 00:19:08,681 MAN ON RADIO: We've cut the power to reset the heating. 348 00:19:08,841 --> 00:19:10,201 A couple of minutes, Sierra 3. 349 00:19:10,361 --> 00:19:12,561 WILL: Can you get a move on? I can't breathe in here. 350 00:19:12,721 --> 00:19:15,921 Oh, don't look so worried, Allie. 351 00:19:16,081 --> 00:19:17,721 Nothing's gonna happen. 352 00:19:17,881 --> 00:19:22,561 Our top dog has a very cosy little arrangement 353 00:19:22,721 --> 00:19:24,521 with Will Jackson. 354 00:19:24,681 --> 00:19:26,201 - She's a lagger! - WOMAN: Bullshit! 355 00:19:26,361 --> 00:19:28,881 - WOMAN: She doesn't lag. - Fuck you talking about? 356 00:19:29,041 --> 00:19:30,441 What? It's all arranged, isn't it? 357 00:19:30,601 --> 00:19:33,641 Any second, Mr Jackson will walk through that door, 358 00:19:33,801 --> 00:19:35,241 just as he did when you fought Kosta. 359 00:19:35,401 --> 00:19:36,441 You serious? 360 00:19:36,601 --> 00:19:39,601 She's trying to discredit me. I know she killed Sharon Gilmour. 361 00:19:39,761 --> 00:19:43,001 Oh, come on! I know you can do better than that. 362 00:19:43,161 --> 00:19:45,201 And we will find out who's lying, won't we, 363 00:19:45,361 --> 00:19:46,841 when your co-conspirator 364 00:19:47,001 --> 00:19:49,721 walks through that door to save the day. 365 00:19:49,881 --> 00:19:52,201 Come on! Before that thing cools down. 366 00:19:52,361 --> 00:19:55,841 - KOSTA: I want it hot. - Shut the fuck up. 367 00:19:56,001 --> 00:19:57,457 No more finger banging for you, bitch. 368 00:19:57,481 --> 00:19:59,801 - I'll bang your fuckin' head. - (LAUGHS) 369 00:19:59,961 --> 00:20:03,161 (PANTS) 370 00:20:04,841 --> 00:20:06,361 (MOANS) 371 00:20:10,001 --> 00:20:13,001 (PANTS) 372 00:20:15,921 --> 00:20:17,681 She's delaying. 373 00:20:24,121 --> 00:20:26,841 FERGUSON: Officer needs assistance. 374 00:20:27,001 --> 00:20:30,321 Officer needs assistance. 375 00:20:30,481 --> 00:20:33,881 Officer needs assistance. 376 00:20:34,041 --> 00:20:36,281 No! The... The... (GASPS) 377 00:20:36,441 --> 00:20:37,881 This isn't... This isn't happening. 378 00:20:38,041 --> 00:20:40,841 Officer needs assistance. 379 00:20:41,001 --> 00:20:42,721 OK! 380 00:20:44,081 --> 00:20:45,361 Do it! 381 00:20:45,521 --> 00:20:48,161 Officer needs assistance. 382 00:20:48,321 --> 00:20:51,881 - This isn't happening. - Officer needs assistance! 383 00:20:52,041 --> 00:20:53,361 You're not... 384 00:20:54,641 --> 00:20:58,041 Officer needs assistance. 385 00:20:58,201 --> 00:21:01,001 Get out of here! 386 00:21:01,161 --> 00:21:02,801 - Do it! - (YELLS) 387 00:21:02,961 --> 00:21:06,801 - (STEAM HISSES) - (SCREAMS) 388 00:21:06,961 --> 00:21:09,201 (BOTH SCREAM) 389 00:21:11,041 --> 00:21:13,081 (MOANS) 390 00:21:20,401 --> 00:21:21,721 Let's get you to medical, quick. 391 00:21:21,881 --> 00:21:24,041 - (MOANS) - Let's go. 392 00:21:25,681 --> 00:21:27,241 She's a fuckin' liar. 393 00:21:27,401 --> 00:21:30,361 (SOFT CHATTER) 394 00:21:33,721 --> 00:21:36,281 I hear Spike gets out this arvo. 395 00:21:37,281 --> 00:21:39,481 I'll be seeing you then. 396 00:21:42,921 --> 00:21:46,681 - What the hell's going on? - No, nothing, nothing. 397 00:21:46,841 --> 00:21:48,161 She said that you killed Sharon. 398 00:21:48,321 --> 00:21:51,201 - You don't believe her? - No. 399 00:21:53,441 --> 00:21:55,961 Then you need to protect me. 400 00:21:56,121 --> 00:21:59,321 Yeah. OK. 401 00:22:00,881 --> 00:22:03,481 -(LIFT BELL DINGS) {PANTS) 402 00:22:09,721 --> 00:22:11,281 Fuck! 403 00:22:11,441 --> 00:22:13,801 (MOANS) 404 00:22:13,961 --> 00:22:17,121 Falling on the steam press. That's imaginative. 405 00:22:17,281 --> 00:22:18,921 Can you just do your job, please? 406 00:22:19,081 --> 00:22:21,041 (MOANS) 407 00:22:21,201 --> 00:22:23,201 Can I have some painkillers, please? 408 00:22:23,361 --> 00:22:25,641 (MOANS) 409 00:22:25,801 --> 00:22:27,361 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 410 00:22:27,521 --> 00:22:30,321 - God, you're shaking. - I'm OK. 411 00:22:30,481 --> 00:22:32,601 Course you're not. What she did to you was vicious. 412 00:22:32,761 --> 00:22:35,561 Well, that's how things work in here. 413 00:22:39,281 --> 00:22:40,921 (WHISPERS) KaZ... 414 00:22:41,081 --> 00:22:42,601 What the fuck happened?! 415 00:22:42,761 --> 00:22:44,361 Look, I... I... There was a power cut. 416 00:22:44,521 --> 00:22:45,841 I got stuck in the lift, alright? 417 00:22:46,001 --> 00:22:48,201 - Allie is in medical. - It's not my fault, alright? 418 00:22:48,361 --> 00:22:51,761 You are a fucking mess. Get your shit together. 419 00:22:51,921 --> 00:22:53,361 Fuck! 420 00:22:53,521 --> 00:22:55,001 (SIGHS) 421 00:22:57,561 --> 00:22:59,241 You know, Susan, I... 422 00:22:59,401 --> 00:23:01,201 I don't know what I'd do without you. 423 00:23:01,361 --> 00:23:04,241 Ah, Stevens. Governor wants to see you. 424 00:23:06,241 --> 00:23:08,401 I expect she's heard from the DPP. 425 00:23:08,561 --> 00:23:09,561 DPP. 426 00:23:09,681 --> 00:23:11,561 It's been a real pleasure, Susan. 427 00:23:11,721 --> 00:23:14,201 Uh... S... I... 428 00:23:17,001 --> 00:23:18,681 (BUZZING) 429 00:23:19,681 --> 00:23:21,761 (DOOR CLOSES) 430 00:23:21,921 --> 00:23:24,081 I assume the DPP have called. 431 00:23:24,241 --> 00:23:26,321 I'd like to be moved into protection immediately, 432 00:23:26,481 --> 00:23:27,801 until my release. 433 00:23:27,961 --> 00:23:29,961 No, they haven't called. 434 00:23:30,121 --> 00:23:31,641 Explain this. 435 00:23:32,881 --> 00:23:35,721 WOMAN: Wentworth Correctional Centre. May I help you? 436 00:23:39,601 --> 00:23:41,721 VERA: Now, I believe that is the weapon 437 00:23:41,881 --> 00:23:43,521 used to kill Sharon Gilmour, 438 00:23:43,681 --> 00:23:45,041 which you retrieved from the garden 439 00:23:45,161 --> 00:23:46,921 two hours before the cell toss, 440 00:23:47,081 --> 00:23:50,921 which resulted in Spike Baxter being charged. 441 00:23:51,081 --> 00:23:53,441 You planted that weapon in her cell 442 00:23:53,601 --> 00:23:56,041 and you tipped us off so we would find it, 443 00:23:56,201 --> 00:23:58,721 because you killed Sharon Gilmour. 444 00:23:58,881 --> 00:24:00,361 WOMAN: I can take a message, though. 445 00:24:01,641 --> 00:24:03,641 I want my lawyer. 446 00:24:03,801 --> 00:24:05,521 Now. 447 00:24:05,681 --> 00:24:07,921 Oh, there'|| be plenty of time for lawyers, 448 00:24:08,081 --> 00:24:09,481 once the police arrive. 449 00:24:09,641 --> 00:24:11,561 When they have charged you with murder, 450 00:24:11,721 --> 00:24:13,921 then you can go into protection. 451 00:24:14,081 --> 00:24:16,001 Permanently. 452 00:24:16,161 --> 00:24:19,161 (TENSE MUSIC) 453 00:24:28,641 --> 00:24:31,441 - Sierra 6, this is Sierra 2. - Go ahead, Governor. 454 00:24:31,601 --> 00:24:33,241 VERA: Spike Baxter is due out of the slot. 455 00:24:33,401 --> 00:24:35,601 I want her transferred to J Block immediately. 456 00:24:38,081 --> 00:24:39,561 Confirm, Sierra 6? 457 00:24:40,641 --> 00:24:42,401 Sorry, Governor - Baxter was released 458 00:24:42,561 --> 00:24:44,081 10 minutes ago. 459 00:24:47,801 --> 00:24:50,761 WOMAN: Get her! Show her who's boss, Jen! 460 00:24:54,041 --> 00:24:57,641 - Look what I found in your cell. - (GROANS) 461 00:25:01,121 --> 00:25:02,841 Stevens. 462 00:25:05,881 --> 00:25:07,361 What happened? 463 00:25:08,801 --> 00:25:10,841 You're in the medical unit. 464 00:25:11,001 --> 00:25:13,481 You were attacked and hit your head. Who did it? 465 00:25:16,001 --> 00:25:18,521 (SIGHS) 466 00:25:22,881 --> 00:25:24,401 (ELECTRONIC BLEEP) 467 00:25:28,561 --> 00:25:29,881 Sonia Stevens. 468 00:25:30,041 --> 00:25:32,161 I'm Detective Sutton. 469 00:25:32,321 --> 00:25:34,761 I'm here to speak with you about the murder of Sharon Gilmour. 470 00:25:36,041 --> 00:25:37,361 SUTTON: Ms Stevens? 471 00:25:37,521 --> 00:25:40,121 Did you hear what I said? 472 00:25:41,761 --> 00:25:44,641 Who is Sharon Gilmour? 473 00:25:47,721 --> 00:25:50,521 This is ridiculous. She is clearly faking it. 474 00:25:50,681 --> 00:25:52,737 ARMSTRONG: Oh, you're a doctor now, are you, Ms Bennett? 475 00:25:52,761 --> 00:25:54,281 You've seen the CCTV. 476 00:25:54,441 --> 00:25:55,761 ARMSTRONG: Which proves nothing. 477 00:25:55,921 --> 00:25:57,561 That alone doesn't warrant a charge. 478 00:25:57,721 --> 00:25:59,201 He's right. We need to interview her. 479 00:25:59,361 --> 00:26:00,721 Which is impossible right now. 480 00:26:00,881 --> 00:26:02,841 Well, my client can't possibly defend herself 481 00:26:03,001 --> 00:26:05,377 when she can't recall the events relating to the charge, can she? 482 00:26:05,401 --> 00:26:07,161 Alright - when the concussion wears off, 483 00:26:07,321 --> 00:26:08,721 we'll order a neuropsych assessment. 484 00:26:08,761 --> 00:26:10,081 VERA: Stevens is lying. 485 00:26:10,241 --> 00:26:13,201 She is buying time until the DPP overturn her sentence. 486 00:26:13,361 --> 00:26:18,801 I suggest we leave my client in peace and monitor her recovery. 487 00:26:18,961 --> 00:26:21,801 You really should get this heating fixed. 488 00:26:27,241 --> 00:26:29,201 Hey. Hey- 489 00:26:30,641 --> 00:26:32,361 (H9)'- 490 00:26:34,201 --> 00:26:35,961 When's the heating going back on? 491 00:26:36,121 --> 00:26:38,161 Uh, hopefully, uh, an hour or two. 492 00:26:38,321 --> 00:26:40,481 You'll have to start handing out blankets soon. 493 00:26:40,641 --> 00:26:41,761 WILL: Yeah. 494 00:26:43,441 --> 00:26:46,561 I never got to say thank you, for understanding my situation. 495 00:26:46,721 --> 00:26:47,721 'ZZZ 496 00:26:47,881 --> 00:26:49,561 You could have slotted me there and then. 497 00:26:49,721 --> 00:26:50,961 Look, forget about it. It's... 498 00:26:51,121 --> 00:26:52,961 I think we understand each other. 499 00:26:53,121 --> 00:26:54,681 (MOANS) 500 00:26:55,761 --> 00:26:57,201 (H9)'- 501 00:26:57,361 --> 00:26:58,641 What have you taken? 502 00:27:00,521 --> 00:27:03,361 - Nothing. - You are pinned. 503 00:27:03,521 --> 00:27:05,241 What is it, speed? 504 00:27:06,801 --> 00:27:08,441 - I'm not sleeping. - Yeah. 505 00:27:08,601 --> 00:27:10,481 It's OK. Whatever it takes, huh? 506 00:27:12,921 --> 00:27:15,921 You know, when my Danny died, I couldn't sleep. 507 00:27:16,081 --> 00:27:18,881 I felt like I was living outside my body. 508 00:27:20,201 --> 00:27:22,801 - Um... How'd you fix it? - Uppers, downers. 509 00:27:22,961 --> 00:27:24,361 Even if I did get to sleep, 510 00:27:24,521 --> 00:27:26,761 I'd have these really bad nightmares. 511 00:27:26,921 --> 00:27:29,361 I was delusional during the day, you know. 512 00:27:29,521 --> 00:27:31,401 I would have done anything to feel normal. 513 00:27:32,841 --> 00:27:34,121 Yeah. 514 00:27:35,241 --> 00:27:37,961 - You got the shakes? - No, no, it's just cold. 515 00:27:38,121 --> 00:27:39,761 Anyway... Take care of yourself, will you? 516 00:27:39,921 --> 00:27:40,921 Yeah. 517 00:27:43,521 --> 00:27:45,361 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 518 00:27:45,481 --> 00:27:47,441 The canteen is now open to D Block. 519 00:27:51,561 --> 00:27:53,201 - (ELECTRONIC BLEEP) - (BUZZING) 520 00:27:55,641 --> 00:27:57,201 (DOOR OPENS) 521 00:27:57,361 --> 00:27:59,321 (H9)'- 522 00:28:02,601 --> 00:28:05,321 Hey. Did you hear about Sonia? 523 00:28:05,481 --> 00:28:08,041 Looks like the stuck-up bitch did kill Gilmour. 524 00:28:08,201 --> 00:28:10,041 It's crazy, eh? 525 00:28:10,201 --> 00:28:13,241 She was right next to us when we were playing basketball. 526 00:28:13,401 --> 00:28:15,601 You reckon she planted the phone on you? 527 00:28:15,761 --> 00:28:18,161 She was trying to get to Kaz through me. 528 00:28:18,321 --> 00:28:19,641 (SIGHS) 529 00:28:19,801 --> 00:28:22,161 I could have flogged Kaz for what she did to you. 530 00:28:23,361 --> 00:28:24,841 I'll be alright. 531 00:28:26,281 --> 00:28:27,761 - Ohh. - (LAUGHS) 532 00:28:27,921 --> 00:28:29,921 I got you something. 533 00:28:31,361 --> 00:28:32,977 I didn't know which one was your favourite. 534 00:28:33,001 --> 00:28:34,521 (LAUGHS) 535 00:28:34,681 --> 00:28:37,481 The only thing as good as sex is chocolate. 536 00:28:37,641 --> 00:28:39,521 And that's a fact. 537 00:28:39,681 --> 00:28:41,201 Amen. 538 00:28:41,361 --> 00:28:42,521 (LAUGHS) 539 00:28:45,401 --> 00:28:47,761 Think I might need help unwrapping it. 540 00:28:48,761 --> 00:28:50,241 Sure. 541 00:28:50,401 --> 00:28:52,641 Ooh. Coconut Slab, hey? 542 00:28:52,801 --> 00:28:54,601 - ALLIE: Oh, yeah. - Hey. 543 00:28:55,761 --> 00:28:57,201 (H9)'- 544 00:28:57,361 --> 00:28:58,841 If it isn't the steam cooker. 545 00:28:59,001 --> 00:29:00,921 Come back for the other hand, have ya? 546 00:29:01,081 --> 00:29:02,921 I wasn't talking to you. 547 00:29:04,001 --> 00:29:05,441 It's OK. 548 00:29:05,601 --> 00:29:07,441 Can you give us a second? 549 00:29:08,441 --> 00:29:09,961 Sure. 550 00:29:19,281 --> 00:29:21,961 - I'm so sorry, bubba. - Don't apologise. 551 00:29:23,161 --> 00:29:25,641 - It had to happen. - Can you look at me, then? 552 00:29:27,081 --> 00:29:28,401 We were played. 553 00:29:28,561 --> 00:29:30,241 Well, what are you gonna do about it? 554 00:29:30,401 --> 00:29:33,201 I know what I want to do, but the bitch is in medical. 555 00:29:33,361 --> 00:29:35,841 So when she gets out, you need to shut her down. 556 00:29:36,001 --> 00:29:38,921 She'll backstab you. It'll be Ferguson all over again. 557 00:29:39,081 --> 00:29:40,641 She's not Ferguson. 558 00:29:40,801 --> 00:29:44,121 Kaz, no-one is gonna respect you if you just let her off. 559 00:29:44,281 --> 00:29:46,921 I want to put her in front of a kangaroo court, 560 00:29:47,081 --> 00:29:48,561 but I can't get to her. 561 00:29:48,721 --> 00:29:52,841 So after everything she's done, Sonia just walks free? 562 00:29:54,881 --> 00:29:56,521 Where's the justice in that? 563 00:29:58,721 --> 00:30:00,401 I gotta see Sonia, and... 564 00:30:00,561 --> 00:30:02,161 ...and I...|...| promised her 565 00:30:02,321 --> 00:30:04,841 that I'd look after her, but I didn't. 566 00:30:05,001 --> 00:30:06,561 Anyway, she's gonna think it's my fault. 567 00:30:06,721 --> 00:30:08,161 Look“. 568 00:30:08,321 --> 00:30:10,721 She's in medical and you can't see her. End of story. 569 00:30:10,881 --> 00:30:12,361 Now piss off. 570 00:30:12,521 --> 00:30:15,521 - (ELECTRONIC BLEEP) - You're fucked. 571 00:30:17,201 --> 00:30:18,721 Five minutes. 572 00:30:22,881 --> 00:30:24,201 (DOOR LOCKS) 573 00:30:24,361 --> 00:30:28,241 Well, at least you didn't bring tea. 574 00:30:28,401 --> 00:30:30,801 I'm here as your peer worker to make sure you're OK. 575 00:30:30,961 --> 00:30:32,841 - Do I look OK? - Nup. 576 00:30:36,121 --> 00:30:37,441 This is your fault. 577 00:30:38,441 --> 00:30:40,881 - All of it. - I didn't start this. 578 00:30:41,041 --> 00:30:42,841 You targeted me. 579 00:30:43,001 --> 00:30:44,921 - You and Don. - And you jumped at the offer. 580 00:30:45,081 --> 00:30:46,761 You're right, I did. 581 00:30:46,921 --> 00:30:48,521 You murdered people. 582 00:30:48,681 --> 00:30:50,161 I thought I was doing the right thing. 583 00:30:50,281 --> 00:30:52,761 Oh, please. You just wanted a cheap ticket out of this place. 584 00:30:52,921 --> 00:30:54,497 Well, you can't blame me for that. (LAUGHS) 585 00:30:54,521 --> 00:30:56,681 Anyway, the police can't do anything 586 00:30:56,841 --> 00:30:58,601 until my memory returns. 587 00:30:58,761 --> 00:31:01,881 Oh, that withering brain of yours. 588 00:31:02,041 --> 00:31:04,161 Thank you for the inspiration. 589 00:31:04,321 --> 00:31:06,721 You had everything. 590 00:31:07,961 --> 00:31:10,121 Money. Power. 591 00:31:10,281 --> 00:31:11,601 Respect. 592 00:31:11,761 --> 00:31:14,081 And you risked it all to kill people. 593 00:31:14,241 --> 00:31:15,841 Innocent people. 594 00:31:16,001 --> 00:31:20,001 And not just once, but over and over again. 595 00:31:22,201 --> 00:31:24,761 You know your trouble, Liz? 596 00:31:24,921 --> 00:31:26,801 You settled. 597 00:31:26,961 --> 00:31:28,681 A second-rate life. 598 00:31:28,841 --> 00:31:31,241 Second-rate marriage, second-rate children. 599 00:31:31,401 --> 00:31:35,641 The only purpose women like you serve is to elevate others. 600 00:31:35,801 --> 00:31:38,681 You're like human stepladders. 601 00:31:38,841 --> 00:31:41,841 We scale your backs on our way to the top. (LAUGHS) 602 00:31:42,001 --> 00:31:44,761 I don't think it's much fun up there. 603 00:31:44,921 --> 00:31:48,361 You know the greatest power of all? 604 00:31:50,641 --> 00:31:53,361 Controlling someone's life. 605 00:31:54,521 --> 00:31:57,281 Deciding when it ends. 606 00:31:58,441 --> 00:32:04,241 Oh... It's like an... urge... in the pit of the stomach. 607 00:32:04,401 --> 00:32:05,961 Has to be met. 608 00:32:07,121 --> 00:32:08,601 Nothing comes close. 609 00:32:11,481 --> 00:32:14,601 I really should have killed you instead of Gilmour, 610 00:32:14,761 --> 00:32:16,161 and if I wasn't getting out of here, 611 00:32:16,241 --> 00:32:18,441 I would be coming for you. 612 00:32:18,601 --> 00:32:21,121 Sharon Gilmour deserves justice. 613 00:32:21,281 --> 00:32:24,601 (LAUGHS) Well, good luck with that. 614 00:32:26,321 --> 00:32:27,801 What were we talking about? 615 00:32:27,961 --> 00:32:29,281 Oh... 616 00:32:29,441 --> 00:32:31,521 Suddenly, I... 617 00:32:31,681 --> 00:32:33,281 ...can't remember. 618 00:32:39,801 --> 00:32:41,761 - (ELECTRONIC BLEEP) - (DOOR OPENS) 619 00:32:41,921 --> 00:32:45,841 (DRAMATIC MUSIC) 620 00:32:49,801 --> 00:32:52,281 (PANTS) 621 00:32:53,441 --> 00:32:54,881 - Did you get all that? - We did. 622 00:32:55,041 --> 00:32:56,561 Oh, yes! 623 00:32:56,721 --> 00:32:58,041 | tOld ya! 624 00:32:58,201 --> 00:33:00,121 I knew she couldn't resist braggin'. 625 00:33:00,281 --> 00:33:02,201 - Well done, Birdsworth. - Oh, God. 626 00:33:04,161 --> 00:33:07,361 Told ya. (SOBS) 627 00:33:10,761 --> 00:33:12,241 (ELECTRONIC BLEEP) 628 00:33:13,321 --> 00:33:15,201 Sonia Stevens. 629 00:33:17,561 --> 00:33:20,281 Your conversation with Liz Birdsworth was recorded. 630 00:33:20,441 --> 00:33:22,641 I am now charging you with the murder of Sharon Gilmour. 631 00:33:22,761 --> 00:33:25,121 You do not need to say anything, but anything you do say 632 00:33:25,281 --> 00:33:27,361 may be written down and used in evidence against you. 633 00:33:27,441 --> 00:33:28,761 Do you understand? 634 00:33:28,921 --> 00:33:31,761 (TENSE MUSIC) 635 00:33:33,321 --> 00:33:35,641 - Ms Stevens, do you understand? - Yes. 636 00:33:35,801 --> 00:33:38,441 I understand. 637 00:33:42,361 --> 00:33:45,361 (BREATHES SHAKILY) 638 00:33:54,881 --> 00:33:57,361 KAZ: There's no way she'll be back now. 639 00:33:57,521 --> 00:33:58,881 As soon as she's out of medical, 640 00:33:59,041 --> 00:34:00,601 they'll move her straight to protection. 641 00:34:00,761 --> 00:34:02,361 She's gone. You did great. 642 00:34:03,401 --> 00:34:05,121 But Don's in prison. 643 00:34:05,281 --> 00:34:07,241 This prison. 644 00:34:07,401 --> 00:34:09,241 That's strange, isn't it? 645 00:34:09,401 --> 00:34:11,521 Don's not here, Liz. 646 00:34:11,681 --> 00:34:13,681 You get some rest. 647 00:34:13,841 --> 00:34:15,921 I'll make you a cup of tea. 648 00:34:16,081 --> 00:34:18,001 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 649 00:34:18,161 --> 00:34:20,081 Phones are now available for use. 650 00:34:28,641 --> 00:34:30,201 Hey, Booms? 651 00:34:30,361 --> 00:34:32,001 What? 652 00:34:32,161 --> 00:34:33,721 - Have you seen Don? - Who? 653 00:34:33,881 --> 00:34:36,201 Don. He... He was up on the roof. 654 00:34:36,361 --> 00:34:37,681 Oh, Do... Don. 655 00:34:37,841 --> 00:34:38,681 - Yes! - Right. 656 00:34:38,841 --> 00:34:40,137 - Yeah. - He's on the roof, is he? 657 00:34:40,161 --> 00:34:41,961 - Yeah, he was. Yeah. - Is he? Oh, oh, OK. 658 00:34:42,121 --> 00:34:44,201 Well, you know, the way I see it, you got, like, 659 00:34:44,361 --> 00:34:46,257 I don't know, three ways of... of getting up there. 660 00:34:46,281 --> 00:34:47,841 - Yeah? - Yeah, yeah, your fire escape. 661 00:34:48,001 --> 00:34:49,761 - You know, your... giant ladder. - Yeah. 662 00:34:49,921 --> 00:34:51,721 Or you can just flap your fuckin' bingo wings, 663 00:34:51,841 --> 00:34:53,841 couldn't ya, and fly! 664 00:34:54,001 --> 00:34:55,841 Hey! I'm not the fuckin' weirdo. 665 00:34:56,001 --> 00:34:57,201 (BUZZING) 666 00:35:02,001 --> 00:35:04,241 - What'd you get? - No news on the rat. 667 00:35:04,401 --> 00:35:06,561 Lukas will visit as soon as he hears anything. 668 00:35:06,721 --> 00:35:07,801 OK. 669 00:35:07,961 --> 00:35:09,361 What about Danny? Anything else? 670 00:35:09,521 --> 00:35:12,241 - I can only make so many calls. - Fuck it, Zara! 671 00:35:12,401 --> 00:35:14,441 Zara, I need... 672 00:35:14,601 --> 00:35:16,481 ...more leads on Danny, alright? 673 00:35:16,641 --> 00:35:20,321 - I'm relying on you. - I know. I won't let you down. 674 00:35:22,321 --> 00:35:24,001 - (SIGHS) - You alright? 675 00:35:24,161 --> 00:35:26,241 Oh, fuck. 676 00:35:29,201 --> 00:35:30,561 (WHISPERS) Hey. I need some gear. 677 00:35:30,721 --> 00:35:33,881 Thought you had your own supply. What, did Kaz shut you down? 678 00:35:34,041 --> 00:35:35,361 Have you fuckin' got any or not? 679 00:35:35,521 --> 00:35:37,802 - Take a fuckin' chill pill! - Don't tell me to fuckin'... 680 00:35:37,841 --> 00:35:38,937 - WILL: Hey, hey! - (MARIE SIGHS) 681 00:35:38,961 --> 00:35:41,881 - Is everything OK? - Yep. 682 00:35:44,641 --> 00:35:46,321 (H9)'- 683 00:35:46,481 --> 00:35:48,001 - She hassling you? - No. 684 00:35:48,161 --> 00:35:51,041 What's she done? Well, something's the matter. 685 00:35:51,201 --> 00:35:54,041 - Just get me out of here now. - Come. Come here. 686 00:35:54,201 --> 00:35:56,601 - (ELECTRONIC BLEEP) - (DOOR UNLOCKS) 687 00:36:00,521 --> 00:36:03,041 Just tell me what it is. I might be able to help. OK? 688 00:36:03,201 --> 00:36:05,921 Oh, God, you can't bring him back! 689 00:36:06,081 --> 00:36:07,481 (_I_Iey_ 48053) 690 00:36:07,641 --> 00:36:09,121 I just keep thinking. 691 00:36:12,761 --> 00:36:14,561 I could have done something different. 692 00:36:14,721 --> 00:36:16,601 I could have got him an overseas specialist. 693 00:36:16,761 --> 00:36:19,161 |...could have sent him to a different hospital, something. 694 00:36:19,321 --> 00:36:21,361 I'm sure the doctors did what they could. 695 00:36:21,521 --> 00:36:23,721 Yeah, I know, but I've always looked after him, you see. 696 00:36:23,801 --> 00:36:26,441 (SOBS) And in the end, I just fucked it up. I fucked it up... 697 00:36:26,601 --> 00:36:29,041 Listen to me. Hey. Look, you didn't, OK? 698 00:36:29,201 --> 00:36:32,281 - You didn't. - (SOBS) I just want my boy. 699 00:36:33,521 --> 00:36:37,081 I just want to hold my boy one more time. 700 00:36:38,201 --> 00:36:39,801 (SOBS) 701 00:36:42,241 --> 00:36:43,361 I'm sorry. 702 00:36:43,521 --> 00:36:47,161 It's just every time that I s... I see him, 703 00:36:47,321 --> 00:36:49,081 he's just in that fuckin' bed. 704 00:36:49,241 --> 00:36:50,681 (SNIFFS) 705 00:36:50,841 --> 00:36:54,561 He's surrounded by machines, and it's that image. 706 00:36:54,721 --> 00:36:57,721 And I feel I'll never get that out of my head, you see, 707 00:36:57,881 --> 00:37:00,201 because it's always gonna be in there. 708 00:37:00,361 --> 00:37:02,121 I can't stop it. 709 00:37:02,281 --> 00:37:05,041 I can't... I can't shut it out. I can't talk to anyone. 710 00:37:05,201 --> 00:37:06,641 OK, OK. 711 00:37:09,081 --> 00:37:11,761 I know, OK? 712 00:37:11,921 --> 00:37:13,241 I know. 713 00:37:13,401 --> 00:37:14,881 OK? 714 00:37:47,721 --> 00:37:49,401 (SINISTER MUSIC) 715 00:38:20,761 --> 00:38:22,281 (BODY THUDS) 716 00:38:22,441 --> 00:38:25,161 - Hang on. - Oh! Help me up. 717 00:38:26,161 --> 00:38:27,881 - Did you hit your head? - Yeah, I think so. 718 00:38:27,961 --> 00:38:29,281 OK. 719 00:38:29,441 --> 00:38:30,801 - I'll get the doctor. - Thank you. 720 00:38:30,921 --> 00:38:33,561 Oh, just the room. Stop spinning... 721 00:38:33,721 --> 00:38:35,441 - OK, just sit down. - Mm-hm. 722 00:38:35,601 --> 00:38:38,041 Just sit down and... and breathe. 723 00:38:38,201 --> 00:38:40,241 - Yeah. - OK? I'll be back in a minute. 724 00:38:40,401 --> 00:38:41,881 Alright. Thank you. 725 00:38:47,561 --> 00:38:49,241 (DOOR CLOSES) 726 00:38:52,081 --> 00:38:53,761 - Mon? - Yeah? 727 00:38:53,921 --> 00:38:56,521 - Have you seen Liz? - Nuh. 728 00:39:00,521 --> 00:39:03,441 (EERIE MUSIC) 729 00:39:06,601 --> 00:39:08,641 (BUZZING) 730 00:39:11,481 --> 00:39:12,801 (DOOR CLOSES) 731 00:39:28,801 --> 00:39:31,321 - Don! - Sorry? 732 00:39:31,481 --> 00:39:33,041 You're not Don. 733 00:39:34,281 --> 00:39:35,801 Do... Do... do you know where he is? 734 00:39:35,961 --> 00:39:37,481 Don? 735 00:39:47,161 --> 00:39:48,481 Susan. 736 00:39:48,641 --> 00:39:49,921 Sonia. 737 00:39:50,081 --> 00:39:51,401 Oh, shit. 738 00:39:51,561 --> 00:39:54,001 Hey. I heard what happened. I shoulda been there. 739 00:39:54,161 --> 00:39:56,441 - Where's Liz? - What? Why? 740 00:39:56,601 --> 00:40:00,041 - Have you seen her? - Yeah. Yeah. She went that way. 741 00:40:00,201 --> 00:40:02,441 You know she was trying to psych me out with this, like, 742 00:40:02,601 --> 00:40:04,961 "Don's on the roof" bullshit, and I'm like, "Whatever." 743 00:40:05,121 --> 00:40:06,921 It's... Hey. You want me to come with ya? 744 00:40:07,081 --> 00:40:08,081 No. 745 00:40:08,121 --> 00:40:09,761 Stay there. 746 00:40:09,921 --> 00:40:12,921 (SUSPENSEFUL MUSIC) 747 00:40:19,401 --> 00:40:21,841 JAKE ON RADIO: Governor, Stevens is at large, 748 00:40:22,001 --> 00:40:23,321 and she's got a swipe card. 749 00:40:23,481 --> 00:40:26,041 - How the hell did that happen? - She stole it. 750 00:40:26,201 --> 00:40:28,601 No, never mind. Order a lockdown. And find Birdsworth. 751 00:40:28,761 --> 00:40:30,881 P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 752 00:40:31,041 --> 00:40:34,201 This is a code aqua. All prisoners return to your units. 753 00:40:34,361 --> 00:40:37,081 - (SIREN BLARES) - / repeat, this is a code aqua. 754 00:40:41,201 --> 00:40:43,257 VERA ON RADIO: Sierra 3, Stevens has escaped from medical. 755 00:40:43,281 --> 00:40:45,297 - Keep your eyes peeled. - Yeah, roger that, Sierra 2. 756 00:40:45,321 --> 00:40:46,961 I'll, um... I'll keep you posted. 757 00:40:47,121 --> 00:40:48,577 - Seen Liz? - P.A.: Attention, compound. 758 00:40:48,601 --> 00:40:50,361 Lockdown is now in progress. 759 00:40:50,521 --> 00:40:52,441 All prisoners return to your units immediately. 760 00:40:52,601 --> 00:40:54,961 - No, I'm looking for her. - Stevens got out of medical. 761 00:40:55,121 --> 00:40:56,881 - Shit. - Yeah. 762 00:40:57,041 --> 00:40:58,537 You get back to your unit. I'll find them. 763 00:40:58,561 --> 00:41:01,881 (SIREN BLARES) 764 00:41:02,041 --> 00:41:05,161 - (ELECTRONIC BLEEP) - (DOOR UNLOCKS) 765 00:41:07,881 --> 00:41:11,721 (GENTLE MUSIC) 766 00:41:17,641 --> 00:41:20,641 (SINISTER MUSIC) 767 00:41:46,481 --> 00:41:48,201 LIZ: Oh! 768 00:41:48,361 --> 00:41:50,641 Have you seen Don? 769 00:41:50,801 --> 00:41:52,401 Oh, yeah. 770 00:41:52,561 --> 00:41:56,281 He's got a nice big surprise for you. 771 00:41:56,441 --> 00:41:58,281 Has he? 772 00:41:59,841 --> 00:42:01,641 (GRUNTS) 773 00:42:05,561 --> 00:42:07,801 (SONIA LAUGHS) 774 00:42:09,121 --> 00:42:11,401 (TENSE MUSIC) 775 00:42:19,201 --> 00:42:21,001 (WRENCH CLANGS) 776 00:42:28,321 --> 00:42:30,561 Drop the wrench. 777 00:42:32,201 --> 00:42:34,081 (PANTS) 778 00:42:37,721 --> 00:42:39,361 Drop the fucking wrench. 779 00:42:40,921 --> 00:42:43,641 - (HUMS) - Drop the wrench. 780 00:42:43,801 --> 00:42:46,001 This has nothing to do with you. 781 00:42:46,161 --> 00:42:48,001 SONIA: You... 782 00:42:48,161 --> 00:42:49,921 ...are... 783 00:42:50,081 --> 00:42:51,761 ...invisible. 784 00:42:53,481 --> 00:42:55,201 Leave her alone. 785 00:42:55,361 --> 00:42:58,361 You can't protect her forever. 786 00:42:58,521 --> 00:43:01,961 No-one can take care of Liz like I can. 787 00:43:04,561 --> 00:43:05,681 You... 788 00:43:05,841 --> 00:43:06,841 (WRENCH CLICKS) 789 00:43:06,961 --> 00:43:10,681 You're mine! 790 00:43:10,841 --> 00:43:13,801 (SCREAMS) 791 00:43:13,961 --> 00:43:16,041 (BODY THUMPS) 792 00:43:17,561 --> 00:43:18,641 (MOANS) 793 00:43:21,121 --> 00:43:23,121 (DOOR RATTLES) 794 00:43:23,281 --> 00:43:25,121 Get away from the edge! 795 00:43:25,281 --> 00:43:27,681 - (GASPS) - Where's Stevens? 796 00:43:32,361 --> 00:43:34,361 Oh, shit! 797 00:43:35,441 --> 00:43:38,041 MILES ON RADIO: Sierra 7, what's the situation? 798 00:43:38,201 --> 00:43:39,361 - (LIZ MOANS) - MAN: Sierra 8. 799 00:43:39,401 --> 00:43:41,081 There's been an accident in the commissary. 800 00:43:41,241 --> 00:43:43,097 - We need an ambulance asap. - What the fuck happened? 801 00:43:43,121 --> 00:43:44,961 (MOANS) It... 802 00:43:45,121 --> 00:43:47,521 it... it was me. I... I pushed her. 803 00:43:49,281 --> 00:43:50,681 Liz. 804 00:43:50,841 --> 00:43:53,041 - (MOANS) - Don't. 805 00:43:58,481 --> 00:44:00,081 I did it. 806 00:44:01,721 --> 00:44:04,281 I killed Sonia Stevens. 57449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.