Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,083
Yes, yes.
2
00:00:02,708 --> 00:00:04,417
You're doing that thing
where you pretend to know more
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
than everyone else in the world,
4
00:00:05,583 --> 00:00:05,833
is it?
5
00:00:05,917 --> 00:00:06,042
No.
6
00:00:06,042 --> 00:00:06,458
Nothing.
7
00:00:06,500 --> 00:00:08,500
The truth does not come
without the text of effort.
8
00:00:09,917 --> 00:00:11,333
You walk the bill
from his sleep.
9
00:00:11,333 --> 00:00:12,958
You cannot cry with your 10 goes.
10
00:00:13,208 --> 00:00:14,833
That's not an expression
in any language.
11
00:00:14,833 --> 00:00:15,708
We continue.
12
00:00:26,958 --> 00:00:27,792
Can you hear this?
13
00:00:29,420 --> 00:00:30,280
All around us.
14
00:00:31,410 --> 00:00:32,200
I have nothing.
15
00:00:34,350 --> 00:00:36,200
And investigate that exposure to sick.
16
00:00:38,580 --> 00:00:41,910
Tomorrow, the bang to the head
might be your limit for tonight.
17
00:00:42,810 --> 00:00:44,380
Someone else is in this house.
18
00:00:47,460 --> 00:00:48,460
Did you hear it?
19
00:00:49,980 --> 00:00:50,380
Yes.
20
00:00:52,060 --> 00:00:52,890
Answer that.
21
00:00:55,300 --> 00:00:56,410
Signing.
22
00:00:59,820 --> 00:01:00,220
Right.
23
00:01:18,310 --> 00:01:18,980
Still good.
24
00:02:05,170 --> 00:02:05,860
He's all right.
25
00:02:05,870 --> 00:02:06,370
You can.
26
00:02:07,040 --> 00:02:07,890
Come up now.
27
00:02:15,810 --> 00:02:17,520
You are not in any trouble.
28
00:02:19,280 --> 00:02:20,660
There is nothing to fear.
29
00:02:21,740 --> 00:02:23,530
You came with the other children.
30
00:02:25,710 --> 00:02:29,180
And you have been hating here
all this time.
31
00:02:35,570 --> 00:02:37,230
Did you hear the woman before?
32
00:02:41,920 --> 00:02:42,740
Did you see?
33
00:02:45,500 --> 00:02:46,790
Did someone push her out?
34
00:02:48,720 --> 00:02:49,960
Who are you talking to?
35
00:02:55,630 --> 00:02:56,250
You must have.
36
00:02:59,040 --> 00:03:00,070
That I heard.
37
00:03:18,030 --> 00:03:19,390
You're all crossing the page.
38
00:03:21,570 --> 00:03:23,250
In my years here,
I've never heard this.
39
00:03:23,260 --> 00:03:23,800
I have.
40
00:03:24,140 --> 00:03:26,970
When they're angry,
they've upset them all the way.
41
00:03:27,060 --> 00:03:27,870
I'm upset now.
42
00:03:28,520 --> 00:03:29,050
Listen.
43
00:03:34,860 --> 00:03:36,080
It comes from the basement.
44
00:03:39,260 --> 00:03:41,250
There is no basement
in this house.
45
00:04:07,210 --> 00:04:10,070
That's what the doctor,
the children send out.
46
00:04:10,790 --> 00:04:12,050
You want to go down that?
47
00:04:35,340 --> 00:04:35,810
Dad.
48
00:04:53,120 --> 00:04:55,550
They really did love
those children in here today.
49
00:04:57,010 --> 00:04:59,240
Thinking he's having a nerve storm.
50
00:05:01,360 --> 00:05:02,100
To work together.
51
00:05:02,810 --> 00:05:03,690
Think of your son.
52
00:05:17,600 --> 00:05:19,620
Always not ghosts.
53
00:06:00,380 --> 00:06:01,150
And that's it.
54
00:06:06,380 --> 00:06:07,210
Are you with me?
55
00:06:09,410 --> 00:06:10,040
See
56
00:06:10,950 --> 00:06:11,657
you see me?
57
00:06:26,980 --> 00:06:27,910
It's just a thing.
58
00:06:28,640 --> 00:06:29,000
I know.
59
00:06:35,900 --> 00:06:36,390
Toronto.
60
00:06:44,130 --> 00:06:45,170
Just needs his rest.
61
00:06:48,270 --> 00:06:49,680
I should be taking care of you.
62
00:06:50,560 --> 00:06:50,980
YouTube.
63
00:06:59,910 --> 00:07:00,300
Rest.
64
00:07:02,120 --> 00:07:03,140
Should have listened.
65
00:07:03,810 --> 00:07:04,330
Your soul.
66
00:07:05,330 --> 00:07:06,630
Demons evil.
67
00:07:07,310 --> 00:07:09,020
They're everywhere in this house.
68
00:07:10,030 --> 00:07:10,740
You with me?
69
00:07:12,170 --> 00:07:13,070
With the same.
70
00:07:15,520 --> 00:07:16,500
Where can we go?
71
00:07:18,530 --> 00:07:19,710
Death follows.
72
00:07:19,720 --> 00:07:22,080
There must be a rational answer
for all of this.
73
00:07:23,110 --> 00:07:24,820
In the movement there are peace.
74
00:07:25,960 --> 00:07:28,180
Upstairs there
is an ordinary killer.
75
00:07:47,730 --> 00:07:49,630
You can rest now
in my music room.
76
00:07:49,820 --> 00:07:51,020
It's almost soundproof.
77
00:07:54,900 --> 00:07:56,530
We should lock it for his safety.
78
00:07:58,280 --> 00:08:00,390
Please you keep the key for ours.
79
00:08:03,250 --> 00:08:03,580
Yes.
80
00:08:12,510 --> 00:08:13,263
Don't you think
81
00:08:14,180 --> 00:08:14,497
I am?
82
00:08:23,190 --> 00:08:24,580
Of course she'd say that.
83
00:08:25,450 --> 00:08:27,060
From her perspective,
it's true.
84
00:08:27,070 --> 00:08:28,160
I didn't kill her resume.
85
00:08:29,250 --> 00:08:31,060
Arena believes what she wants.
86
00:08:32,500 --> 00:08:34,510
And Medium saw Alicia murdered.
87
00:08:34,520 --> 00:08:36,887
Colour me the gunman you do not believe,
88
00:08:36,970 --> 00:08:38,757
Miss Reynolds of Typewriter
89
00:08:38,840 --> 00:08:40,137
with the message
90
00:08:40,220 --> 00:08:45,687
from the Department of your initial
and from Maximum Haunted house.
91
00:08:46,790 --> 00:08:50,160
Humans are so desperate
to shape chaos into tidy stories.
92
00:08:50,170 --> 00:08:51,320
Double that in distress.
93
00:08:52,580 --> 00:08:54,530
It isn't walkthrough trillion stars.
94
00:08:54,540 --> 00:08:56,007
It's whole Cassiopeia,
that blur
95
00:08:56,090 --> 00:08:57,457
of light in the family photo?
96
00:08:57,550 --> 00:08:59,620
That must be Grandad's ghost.
97
00:09:00,220 --> 00:09:01,960
Alicia was mentally ill.
98
00:09:02,960 --> 00:09:03,940
It killed her.
99
00:09:04,680 --> 00:09:05,670
It didn't have to.
100
00:09:05,740 --> 00:09:07,850
A proper doctor would have
treated her properly.
101
00:09:07,860 --> 00:09:09,430
Not that Twitch salad.
102
00:09:17,210 --> 00:09:19,600
Honey, good, undercut,
ancient antiseptic.
103
00:09:26,530 --> 00:09:27,990
And it's not 1 fire.
104
00:09:29,890 --> 00:09:30,550
OK, please.
105
00:09:32,590 --> 00:09:32,860
What?
106
00:09:38,700 --> 00:09:40,370
Alicia Drake.
107
00:09:41,070 --> 00:09:41,720
Such.
108
00:09:42,740 --> 00:09:44,020
Sunshine Happiness.
109
00:09:46,440 --> 00:09:47,320
Tune into.
110
00:09:48,150 --> 00:09:48,930
Alicia.
111
00:09:49,580 --> 00:09:51,580
Tore up the photo in her room
the night I ended it.
112
00:09:53,980 --> 00:09:54,970
Last time we spoke.
113
00:09:56,260 --> 00:09:58,890
So you did the break
of your engagement?
114
00:10:00,590 --> 00:10:02,980
You heard she wasn't rich
enough for me.
115
00:10:03,310 --> 00:10:05,260
You carry her photograph
in your pocket.
116
00:10:05,270 --> 00:10:06,780
You came to light when summoned.
117
00:10:07,090 --> 00:10:08,590
I believe that you loved Alicia.
118
00:10:08,600 --> 00:10:09,720
Drink more than the money.
119
00:10:10,850 --> 00:10:12,200
And yet you walked away.
120
00:10:12,330 --> 00:10:13,600
Some women, you marry them.
121
00:10:13,610 --> 00:10:14,690
You marry their mother too.
122
00:10:15,450 --> 00:10:17,100
So the mother did not approve of you.
123
00:10:17,150 --> 00:10:18,810
She wouldn't approve
of the Pope.
124
00:10:20,440 --> 00:10:22,850
For Weiner didn't know
how to exist alone.
125
00:10:23,600 --> 00:10:25,510
Tour of the Garden and Spite
took off abroad.
126
00:10:25,520 --> 00:10:26,797
At least she was all twisted with guilt,
127
00:10:26,880 --> 00:10:28,930
Wanted to chase her around the world
128
00:10:29,020 --> 00:10:30,277
and I finally
129
00:10:30,360 --> 00:10:33,487
realised I would never be
the most important thing in her life.
130
00:10:34,340 --> 00:10:36,577
So you broke it off
and broke her heart,
131
00:10:36,660 --> 00:10:38,757
all because a woman made you feel small.
132
00:10:39,820 --> 00:10:41,120
I returned to Venice.
133
00:10:41,890 --> 00:10:43,680
To beg her to take me back.
134
00:10:46,700 --> 00:10:48,090
When I heard she was sick.
135
00:10:49,510 --> 00:10:51,020
Where we knew wouldn't
let me see her.
136
00:10:52,280 --> 00:10:53,650
Or show her my letters.
137
00:10:56,430 --> 00:10:58,690
The next time I saw Alicia
was in a coffin.
138
00:11:05,910 --> 00:11:07,160
Maybe it was my fault.
139
00:11:11,980 --> 00:11:14,500
If you will permit
your invitation, please.
140
00:11:20,980 --> 00:11:21,530
He's Oliver.
141
00:11:26,360 --> 00:11:27,230
A simple note.
142
00:11:27,320 --> 00:11:29,240
We're distinguishing language.
143
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
The stationary is plain.
144
00:11:30,880 --> 00:11:35,700
It is cleanly typewritten,
professionally anonymous.
145
00:11:51,360 --> 00:11:51,730
That's it.
146
00:11:51,740 --> 00:11:52,240
You're done.
147
00:11:52,250 --> 00:11:52,930
Let's go.
148
00:12:08,120 --> 00:12:09,470
We did not finish.
149
00:12:10,810 --> 00:12:12,400
Expose them lying, he told.
150
00:12:12,410 --> 00:12:14,060
Probably accuse him of being secretly.
151
00:12:14,070 --> 00:12:14,590
Policy.
152
00:12:14,600 --> 00:12:16,240
Then he would have threatened
to deck you.
153
00:12:16,330 --> 00:12:17,340
Effort spared.
154
00:12:18,910 --> 00:12:19,440
Would be useful.
155
00:12:19,450 --> 00:12:20,360
Get him a chair.
156
00:12:20,800 --> 00:12:21,220
Chair.
157
00:12:23,390 --> 00:12:25,430
It is good to have
a friend in this.
158
00:12:26,690 --> 00:12:28,140
How long have we known each other?
159
00:12:29,640 --> 00:12:31,530
Tanning Rd Municipal baths.
160
00:12:31,540 --> 00:12:32,050
Murder.
161
00:12:32,700 --> 00:12:35,517
I believe my way into observing
you as research for a book,
162
00:12:35,600 --> 00:12:37,037
wrote Parrot thinly veiled.
163
00:12:37,130 --> 00:12:38,970
They saw through it
and you got famous.
164
00:12:39,340 --> 00:12:40,090
Infamous.
165
00:12:46,910 --> 00:12:47,340
Thank you.
166
00:12:47,350 --> 00:12:49,240
Not for me, for you.
167
00:12:51,450 --> 00:12:53,300
You want to interview me?
168
00:12:53,350 --> 00:12:54,080
Leave him be.
169
00:12:54,150 --> 00:12:56,820
You turned on a cold engine,
took a few knocks to the head.
170
00:12:56,880 --> 00:12:58,000
Sit this one out.
171
00:12:58,110 --> 00:12:59,140
Let morning come.
172
00:13:03,090 --> 00:13:04,290
I almost died.
173
00:13:05,130 --> 00:13:05,790
Yeah.
174
00:13:08,220 --> 00:13:09,660
His parents saw him there.
175
00:13:11,060 --> 00:13:12,050
These tricks.
176
00:13:13,570 --> 00:13:17,320
It puts things in front
of me again and again.
177
00:13:19,930 --> 00:13:20,900
They took off the mind.
178
00:13:21,010 --> 00:13:24,660
And then my mind wishes
to tell me something.
179
00:13:25,270 --> 00:13:27,800
How did you become a policeman?
180
00:13:28,050 --> 00:13:29,840
I do wish you would like
all of this.
181
00:13:30,500 --> 00:13:31,850
That's right answer.
182
00:13:33,460 --> 00:13:34,350
My father was a cop.
183
00:13:35,290 --> 00:13:36,530
Family business, basically.
184
00:13:37,560 --> 00:13:40,660
Never knew anything else
yet you retired early?
185
00:13:40,670 --> 00:13:42,330
Only last year, yeah.
186
00:13:43,660 --> 00:13:45,570
The family business
was no longer for me.
187
00:13:45,660 --> 00:13:46,850
Perhaps never was.
188
00:13:47,830 --> 00:13:49,740
I had the strength
but not the skin.
189
00:13:51,250 --> 00:13:52,060
I drunk.
190
00:13:53,020 --> 00:13:54,800
When I couldn't sleep
and I never slept.
191
00:13:56,960 --> 00:13:58,170
He worked with his for once.
192
00:13:59,130 --> 00:14:00,050
You can understand.
193
00:14:00,910 --> 00:14:02,170
Eventually you get a case.
194
00:14:02,960 --> 00:14:04,787
And you know he's the last one
you can stomach
195
00:14:04,870 --> 00:14:05,737
and still know your soul.
196
00:14:07,380 --> 00:14:08,710
What case was it for you?
197
00:14:11,100 --> 00:14:13,385
Why did you lie about
never having been here
198
00:14:13,468 --> 00:14:15,037
before when clearly you heard?
199
00:14:16,180 --> 00:14:19,690
You knew precisely where
to find the hidden telephone.
200
00:14:22,390 --> 00:14:24,020
The case was such a spectacle.
201
00:14:24,770 --> 00:14:26,960
The family deserve their privacy,
202
00:14:27,250 --> 00:14:32,367
but you were the policeman
on duty when Alicia,
203
00:14:32,450 --> 00:14:32,527
the
204
00:14:32,610 --> 00:14:33,727
records found dead.
205
00:14:35,060 --> 00:14:35,400
Yes.
206
00:14:36,920 --> 00:14:37,830
I pulled them.
207
00:14:38,520 --> 00:14:39,180
From the bottom.
208
00:14:41,890 --> 00:14:45,767
Retire next day soon to become
my excellent bodyguard
209
00:14:45,850 --> 00:14:47,560
and dragon at my gate
210
00:14:47,810 --> 00:14:48,147
will not
211
00:14:48,230 --> 00:14:50,460
once permitted the soul to pass,
212
00:14:50,870 --> 00:14:54,867
he had told me this morning
interrupted me to ask if
213
00:14:54,950 --> 00:14:56,837
I am dead near the woman
with the ability.
214
00:14:58,530 --> 00:15:00,557
So many months, my peace undisturbed,
215
00:15:00,640 --> 00:15:04,237
your resolutely guarding me
from curiosity or company.
216
00:15:04,380 --> 00:15:06,590
Grown men cast into the canal.
217
00:15:07,630 --> 00:15:09,020
Ohh yeah, me Oliver.
218
00:15:09,850 --> 00:15:10,840
All this through.
219
00:15:11,880 --> 00:15:12,380
Why?
220
00:15:15,790 --> 00:15:17,200
Because you are in league.
221
00:15:19,730 --> 00:15:23,107
The authorities and the bodyguard
working with the medium
222
00:15:23,190 --> 00:15:24,367
in that kahoot.
223
00:15:25,550 --> 00:15:27,040
Feeling disdain?
224
00:15:27,210 --> 00:15:30,440
Conspiring to bring into this sales
to make me a fool.
225
00:15:31,870 --> 00:15:35,020
And the very worried about you
in details of Alicia
226
00:15:35,103 --> 00:15:36,507
Drake's life and death.
227
00:15:37,250 --> 00:15:40,230
Provided by the policeman
who was present at her death.
228
00:15:40,690 --> 00:15:42,040
Details of me.
229
00:15:42,660 --> 00:15:46,250
Provided not by divination,
but by letter from you,
230
00:15:46,350 --> 00:15:47,637
And that the silence with all eyes
231
00:15:47,720 --> 00:15:49,687
on the medium, your own hands for free,
232
00:15:49,770 --> 00:15:53,897
the secret accomplice
to make me believe the
233
00:15:53,980 --> 00:15:54,667
impossible.
234
00:15:57,570 --> 00:15:59,220
Mediums and magic.
235
00:15:59,270 --> 00:16:01,280
Ghosts and gods.
236
00:16:01,370 --> 00:16:03,860
Fame for the medium hot
percentage to you.
237
00:16:03,870 --> 00:16:08,780
Your literary standing restored
the woman who stumped Hercule Poirot.
238
00:16:08,790 --> 00:16:12,690
Not George Reynolds,
but Ariadne Oliver.
239
00:16:19,370 --> 00:16:20,520
Would you forgive me?
240
00:16:20,720 --> 00:16:22,780
Apparently only God can from you.
241
00:16:23,650 --> 00:16:24,720
Bit of a pickle, man,
242
00:16:25,050 --> 00:16:27,697
so let us discover how you did it.
243
00:16:28,530 --> 00:16:30,060
Good touch you personally.
244
00:16:30,070 --> 00:16:31,720
Invitation to the fiancee.
245
00:16:31,770 --> 00:16:33,730
Guaranteed drama with that one.
246
00:16:34,650 --> 00:16:35,460
Three flops.
247
00:16:35,470 --> 00:16:36,420
I needed a win.
248
00:16:36,650 --> 00:16:38,020
We were friends.
249
00:16:38,170 --> 00:16:39,340
You don't have friends.
250
00:16:39,410 --> 00:16:42,860
You have admirers,
and you only have them because of me.
251
00:16:42,910 --> 00:16:44,440
I wrote you up as a genius.
252
00:16:44,450 --> 00:16:46,740
Why shouldn't I use you
to sell books?
253
00:16:47,070 --> 00:16:47,880
Genius.
254
00:16:47,970 --> 00:16:49,380
You're a fool.
255
00:16:49,470 --> 00:16:50,460
An ego.
256
00:16:50,510 --> 00:16:52,980
A black cloud
that lures death.
257
00:16:53,820 --> 00:16:54,610
And you know it too.
258
00:16:54,620 --> 00:16:55,490
That's why you quit.
259
00:16:57,950 --> 00:16:58,250
No.
260
00:16:59,850 --> 00:17:00,600
Your book.
261
00:17:00,610 --> 00:17:02,280
An instant legend.
262
00:17:02,290 --> 00:17:03,840
Come on, your tap dancing.
263
00:17:03,850 --> 00:17:07,770
Now, together we didn't
conceal murder.
264
00:17:15,510 --> 00:17:15,810
Listen.
265
00:18:04,930 --> 00:18:06,250
Why did he have to be alone?
266
00:18:09,430 --> 00:18:10,590
This is the only way in.
267
00:18:11,840 --> 00:18:15,020
You have the only key not possible.
268
00:18:18,540 --> 00:18:19,060
No.
269
00:18:19,910 --> 00:18:22,040
No, I was right in front of you.
270
00:18:23,620 --> 00:18:25,120
He was shouting at someone.
271
00:18:28,180 --> 00:18:30,240
I hated him, but I didn't
want him dead.
272
00:18:30,320 --> 00:18:32,080
He's got a child,
for Christ's sakes.
273
00:18:32,830 --> 00:18:34,290
Anyways, I was outside.
274
00:18:35,050 --> 00:18:36,270
Trying to get in with them.
275
00:18:37,250 --> 00:18:37,850
It's true.
276
00:18:38,640 --> 00:18:40,330
The Doctor was alone in here.
277
00:18:40,800 --> 00:18:41,550
Not alone.
278
00:18:42,700 --> 00:18:45,280
Not in that house, a doctor.
279
00:18:47,170 --> 00:18:48,540
A nurse and a doctor.
280
00:18:48,550 --> 00:18:49,650
The children's ended.
281
00:18:50,990 --> 00:18:52,120
There's no other way.
282
00:18:52,650 --> 00:18:55,720
I can't understand
if this film wasn't safe.
283
00:18:56,510 --> 00:18:56,720
No.
284
00:18:56,730 --> 00:18:57,640
Where is safe.
285
00:18:58,050 --> 00:18:59,240
None of us are safe.
286
00:19:00,920 --> 00:19:03,420
Nothing human could have done this.
287
00:19:03,980 --> 00:19:05,187
It is only for us to prove
288
00:19:05,270 --> 00:19:06,857
that these apparent impossibilities
289
00:19:06,940 --> 00:19:08,827
are in reality, not such.
290
00:19:08,960 --> 00:19:10,210
Come on, leave him.
291
00:19:10,480 --> 00:19:11,870
Let the detective detect.
292
00:19:11,940 --> 00:19:14,500
He already knows he's going
to come to it soon enough.
293
00:19:16,810 --> 00:19:17,647
From what's in your life,
294
00:19:17,730 --> 00:19:20,237
I meant that you were up
against something bigger than you.
295
00:19:22,120 --> 00:19:22,830
You asked.
296
00:19:25,900 --> 00:19:28,850
You asked why I stayed
while they summoned spirits.
297
00:19:30,310 --> 00:19:32,880
Alicia was wasting away
as she went mad.
298
00:19:35,370 --> 00:19:38,680
It's Reina stayed
at her side day and night.
299
00:19:39,070 --> 00:19:41,190
One day I pleaded with her
to take some rest.
300
00:19:43,780 --> 00:19:45,410
I promise to keep watch.
301
00:19:46,640 --> 00:19:47,580
She slept last night.
302
00:19:48,970 --> 00:19:51,680
Come to midnight,
I heard the voices.
303
00:19:53,900 --> 00:19:54,650
Footsteps.
304
00:19:56,530 --> 00:19:58,660
Alicia was sleeping so soundly.
305
00:19:59,410 --> 00:20:01,320
She must have woken
after I left.
306
00:20:03,730 --> 00:20:04,840
Come to the balcony.
307
00:20:05,670 --> 00:20:07,940
And you would beg her ghost
forgiveness.
308
00:20:10,410 --> 00:20:10,800
Thank you.
309
00:20:13,730 --> 00:20:14,530
She married.
310
00:20:16,500 --> 00:20:18,430
Because that was stupid
and I was scared.
311
00:20:59,910 --> 00:21:00,580
Why don't you?
312
00:21:03,500 --> 00:21:05,460
You always have the answer.
313
00:21:36,870 --> 00:21:37,573
I never should
314
00:21:39,256 --> 00:21:40,027
leave this place.
315
00:21:40,430 --> 00:21:41,240
Never looked back.
316
00:21:45,950 --> 00:21:48,280
I will not wait to be next.
317
00:21:51,800 --> 00:21:52,420
Tonight.
318
00:21:55,140 --> 00:21:56,480
We're all afraid.
319
00:21:57,580 --> 00:22:00,390
There have been two impossible murders.
320
00:22:01,180 --> 00:22:05,290
Each murder appears committable
only by phantom,
321
00:22:05,460 --> 00:22:07,677
as if the living have been killed
by
322
00:22:07,760 --> 00:22:08,407
the dead.
323
00:22:08,600 --> 00:22:10,730
Appears you know something?
324
00:22:10,780 --> 00:22:12,150
You know who killed my father?
325
00:22:12,240 --> 00:22:16,337
I must consider this Reynolds
assistance survivors
326
00:22:16,420 --> 00:22:18,597
desperate and threatened
the ex police
327
00:22:18,680 --> 00:22:20,597
Commissario who has been
in this house before.
328
00:22:20,690 --> 00:22:22,277
Each time death occurs,
329
00:22:22,360 --> 00:22:24,410
the authoress determined,
330
00:22:24,560 --> 00:22:26,547
capable, murderously clever.
331
00:22:26,640 --> 00:22:31,200
Our avenging Angel Olga Seminoff
so keen on justice.
332
00:22:31,290 --> 00:22:33,847
As she prescribes it
for former love,
333
00:22:33,930 --> 00:22:37,427
full of rage for the Doctor
and only the fragment
334
00:22:37,510 --> 00:22:38,627
of a photograph.
335
00:22:39,850 --> 00:22:42,180
To remember such.
336
00:22:43,180 --> 00:22:44,040
Happiness.
337
00:22:46,870 --> 00:22:47,510
But.
338
00:22:49,170 --> 00:22:53,110
There has been a third death,
which explains the other two.
339
00:22:53,890 --> 00:22:56,470
The mother of Alicia Drake.
340
00:22:57,500 --> 00:22:58,830
Committed by.
341
00:23:03,630 --> 00:23:04,450
Her mother.
342
00:23:05,970 --> 00:23:07,660
Her mother.
343
00:23:09,500 --> 00:23:10,857
Mother who killed her own child,
344
00:23:10,940 --> 00:23:13,447
then killed her small
to hide her terrible sin.
345
00:23:13,660 --> 00:23:15,160
How dare you?
346
00:23:15,240 --> 00:23:19,950
I've got all I have suffered
to accuse me of hauling my little girl.
347
00:23:20,010 --> 00:23:21,330
Little girl I draw.
348
00:23:21,340 --> 00:23:23,770
You could not fathom
losing her for anyone else.
349
00:23:23,880 --> 00:23:24,560
In a rage.
350
00:23:24,570 --> 00:23:26,350
You tore up your job
on a rainbow.
351
00:23:26,360 --> 00:23:27,080
Flowers.
352
00:23:27,090 --> 00:23:27,640
Flowers.
353
00:23:27,650 --> 00:23:28,840
You're too far gone now.
354
00:23:30,370 --> 00:23:32,130
With a rainbow,
but with a single colour.
355
00:23:32,320 --> 00:23:35,220
A single colour that could give you back
what you would not live without.
356
00:23:37,650 --> 00:23:40,270
All night I am hearing seeing things
which are not there.
357
00:23:41,590 --> 00:23:44,360
They began to believe in the impossible
presence of ghosts.
358
00:23:45,960 --> 00:23:49,530
When in fact I had been taught,
dragged.
359
00:23:51,250 --> 00:23:54,380
With hallucinogenic poison,
I thought my comments were bad.
360
00:23:54,670 --> 00:23:56,510
Sandra Honey and The Linen Closet.
361
00:23:59,690 --> 00:24:04,267
There is a poison in the flowering
species of Rhododendron ponticum,
362
00:24:04,350 --> 00:24:05,627
its highest concentration
363
00:24:05,710 --> 00:24:08,027
in the nectar that concentrates further
364
00:24:08,110 --> 00:24:11,037
when processed by bees into honey.
365
00:24:11,210 --> 00:24:12,140
All this effort.
366
00:24:13,680 --> 00:24:16,280
Hello, honey, that we could buy
6 Clara.
367
00:24:16,440 --> 00:24:17,650
That's not one fire.
368
00:24:19,660 --> 00:24:24,170
OK, please the College of Delhi ball
in Turkey where it grows wild.
369
00:24:24,180 --> 00:24:27,810
Where rowing a direct, troubled,
alone angry man.
370
00:24:27,920 --> 00:24:31,337
Honey, I'm near teaspoon
of this poison induces weakness,
371
00:24:31,420 --> 00:24:33,007
fever, hallucination.
372
00:24:33,750 --> 00:24:36,687
You replanted it with
that same toxic flower
373
00:24:36,770 --> 00:24:38,677
that would produce poison honey.
374
00:24:39,070 --> 00:24:40,260
I couldn't do that.
375
00:24:40,610 --> 00:24:41,430
I wouldn't.
376
00:24:42,830 --> 00:24:44,380
Your daughter was not possessed.
377
00:24:46,070 --> 00:24:49,160
She was poisoned by a mother
who could not let her go.
378
00:24:50,390 --> 00:24:56,280
We lovingly spoon fed controlled doses
of poison honey in her tea,
379
00:24:56,970 --> 00:24:58,287
keeping her just sick
380
00:24:58,370 --> 00:25:00,967
enough to prevent the reunion
with her repentant love.
381
00:25:01,930 --> 00:25:02,420
Week.
382
00:25:03,300 --> 00:25:05,100
Helpless like a child again.
383
00:25:06,380 --> 00:25:07,010
You're singing.
384
00:25:08,860 --> 00:25:12,940
A mistake, Missus seminar
watched Alicia while you slept.
385
00:25:12,950 --> 00:25:16,127
At last night fell and
Olga grew frightened
386
00:25:16,210 --> 00:25:18,627
when inevitably Alicia woke,
387
00:25:18,710 --> 00:25:20,547
I am sure disturbed
388
00:25:20,630 --> 00:25:23,107
again, but what to do?
389
00:25:23,940 --> 00:25:26,750
And not knowing the real truth,
390
00:25:27,140 --> 00:25:28,277
Olga Seminoff
391
00:25:28,360 --> 00:25:31,850
did what she believed
that you would do
392
00:25:31,960 --> 00:25:36,347
and served Alicia Drake calming tea
sweetened with honey.
393
00:25:38,250 --> 00:25:39,590
Too sweet?
394
00:25:41,270 --> 00:25:41,530
No.
395
00:25:45,440 --> 00:25:48,980
Alicia Drake did not run
to our balcony to commit suicide.
396
00:25:50,640 --> 00:25:52,510
She had overdosed
on your poison.
397
00:25:53,810 --> 00:25:55,950
And her heart had stopped
in her sleep.
398
00:25:57,130 --> 00:26:00,760
You will return
from your arrest to find.
399
00:26:01,530 --> 00:26:02,560
From dead.
400
00:26:03,920 --> 00:26:04,500
And then?
401
00:26:06,800 --> 00:26:08,530
You've made your monstrous choice.
402
00:26:08,680 --> 00:26:11,250
You've made the mark of their children's
when they die.
403
00:26:12,140 --> 00:26:13,130
You cut her.
404
00:26:13,140 --> 00:26:14,810
You threw her into the canal.
405
00:26:14,820 --> 00:26:16,330
You made her suicide.
406
00:26:18,320 --> 00:26:20,830
A victim of Legend of Ghosts.
407
00:26:21,970 --> 00:26:24,557
Your love of blind and incapable
408
00:26:24,640 --> 00:26:27,547
Dr found nothing to arouse suspicion
at the inquest
409
00:26:27,630 --> 00:26:30,437
of police predisposed
to superstition.
410
00:26:30,530 --> 00:26:33,487
Easily satisfied,
the poison jar left in the linen cover
411
00:26:33,570 --> 00:26:35,267
by the Carlos Houskeeper you
412
00:26:35,350 --> 00:26:38,167
had got away with killing your own child
413
00:26:38,250 --> 00:26:39,427
until Miss Oliver
414
00:26:39,510 --> 00:26:41,417
drew my attention to something.
415
00:26:42,180 --> 00:26:43,460
Where did all the money go?
416
00:26:45,730 --> 00:26:46,900
I can't afford to fix it.
417
00:26:47,010 --> 00:26:49,050
There is usually only one answer.
418
00:26:50,040 --> 00:26:53,720
Black mayor, I suspect that someone
had found you out
419
00:26:54,070 --> 00:26:56,000
and so you paid for their silence
420
00:26:56,327 --> 00:26:57,047
again and again.
421
00:26:57,140 --> 00:26:57,770
You paid.
422
00:26:58,460 --> 00:27:01,537
But now, with your fortune gone
and this house unsaleable at any price,
423
00:27:01,620 --> 00:27:02,587
you are desperate
424
00:27:02,670 --> 00:27:04,407
to get out from
under the blackmailer's thumb.
425
00:27:04,500 --> 00:27:05,450
But who could it be?
426
00:27:06,590 --> 00:27:08,680
Your obvious suspect was Doctor Ferrier.
427
00:27:08,690 --> 00:27:10,260
Perhaps he was not so naive.
428
00:27:10,270 --> 00:27:10,850
I witnessed.
429
00:27:10,860 --> 00:27:14,680
Perhaps finally he recognised
the poison symptoms.
430
00:27:14,850 --> 00:27:18,047
And then you received your letter
from the unholy Miss Reynolds,
431
00:27:18,130 --> 00:27:19,397
claiming messages from
432
00:27:19,480 --> 00:27:20,417
your lost daughter.
433
00:27:20,610 --> 00:27:23,757
Too many intimate details
known teasing knowledge
434
00:27:23,840 --> 00:27:24,467
of your crime,
435
00:27:24,550 --> 00:27:25,647
How services offered
436
00:27:25,730 --> 00:27:26,917
at a heavy price.
437
00:27:27,110 --> 00:27:28,980
Surely this was your blackmailer.
438
00:27:29,070 --> 00:27:30,940
She had to be stopped
to be safe.
439
00:27:30,990 --> 00:27:33,770
Both Miss Reynolds and Doctor Ferrier
had to be stopped.
440
00:27:33,810 --> 00:27:34,570
But how?
441
00:27:35,980 --> 00:27:38,570
In a haunted house on Halloween,
442
00:27:38,740 --> 00:27:41,937
the perfect opportunity to conceal
the murder of those
443
00:27:42,020 --> 00:27:43,427
you suspected of blackmail.
444
00:27:43,900 --> 00:27:45,817
Hiding behind superstition legend
445
00:27:45,900 --> 00:27:47,977
Fear, the Clock struck.
446
00:27:50,660 --> 00:27:51,450
And so did you.
447
00:27:53,010 --> 00:27:56,560
But in your face you mistake
the where of the mask.
448
00:27:57,350 --> 00:27:59,400
Disposing of me you'll find
your target.
449
00:28:09,440 --> 00:28:11,870
I was with Missus Simonoff
at midnight.
450
00:28:11,960 --> 00:28:12,480
She was.
451
00:28:13,770 --> 00:28:14,660
We went together.
452
00:28:14,670 --> 00:28:15,540
I saw the time.
453
00:28:15,550 --> 00:28:18,867
You saw the time on the clock
in the music room
454
00:28:18,950 --> 00:28:20,857
where she had asked you to wait.
455
00:28:20,950 --> 00:28:23,347
A room which is practically some proof
456
00:28:23,430 --> 00:28:25,167
which she herself had sealed
457
00:28:25,250 --> 00:28:25,897
and in which she
458
00:28:25,980 --> 00:28:27,617
had previously changed.
459
00:28:27,710 --> 00:28:32,500
The time where you could not even hear
the true midnight bell.
460
00:28:33,630 --> 00:28:36,860
Midnight, when it was really
after Joyce Reynolds death.
461
00:28:38,650 --> 00:28:42,240
The damning evidence discarded
with a magician's touch.
462
00:28:42,290 --> 00:28:43,430
What about fair?
463
00:28:43,890 --> 00:28:45,400
She wasn't anywhere near him.
464
00:28:45,470 --> 00:28:45,800
He did.
465
00:28:45,810 --> 00:28:47,427
She made a show of the locked door,
466
00:28:47,510 --> 00:28:49,077
giving me the sole key.
467
00:28:49,330 --> 00:28:51,300
But you would not kill Doctor
Ferrier with a knife.
468
00:28:51,310 --> 00:28:54,310
Your mother weapon
would be entirely iPhone.
469
00:28:54,370 --> 00:28:56,287
The phone line from outside
was dead, of course,
470
00:28:56,370 --> 00:28:57,307
because of the storm,
471
00:28:57,390 --> 00:28:58,347
but the internal
472
00:28:58,430 --> 00:29:00,717
line remained clear.
473
00:29:00,870 --> 00:29:03,730
No telephone call would come
from outside the house.
474
00:29:05,430 --> 00:29:09,060
Only from inside she
in the dining room.
475
00:29:09,270 --> 00:29:11,650
He sealed in the music room.
476
00:29:13,730 --> 00:29:15,107
You confess to him everything,
477
00:29:15,190 --> 00:29:16,877
to being another object, Reynolds.
478
00:29:17,670 --> 00:29:19,210
Of staging your own daughter.
479
00:29:19,220 --> 00:29:20,110
Suicide.
480
00:29:20,160 --> 00:29:21,210
It's not possible.
481
00:29:21,260 --> 00:29:22,850
And then you made your threat.
482
00:29:25,030 --> 00:29:27,100
You've threatened to kill his son.
483
00:29:28,470 --> 00:29:29,710
You're leaving?
484
00:29:30,650 --> 00:29:32,390
Is only a reason to live.
485
00:29:33,960 --> 00:29:35,790
If he did not do
what you told him.
486
00:29:37,260 --> 00:29:38,790
And what you told him to do?
487
00:29:40,610 --> 00:29:42,400
Was to take the knife.
488
00:29:48,000 --> 00:29:48,530
Cheek.
489
00:29:50,330 --> 00:29:50,790
See you.
490
00:29:52,090 --> 00:29:54,480
And misery and the reason.
491
00:29:56,500 --> 00:29:57,830
I would never hurt her.
492
00:29:58,920 --> 00:30:00,150
It was an accident.
493
00:30:01,080 --> 00:30:02,890
She was my whole life.
494
00:30:03,100 --> 00:30:06,457
You poisoned her to protect her
and her draw her
495
00:30:06,540 --> 00:30:08,427
to keep her safe from you.
496
00:30:29,260 --> 00:30:30,200
I couldn't let her go.
497
00:30:32,980 --> 00:30:33,860
She's mine.
498
00:31:39,580 --> 00:31:41,280
She was the best thing about me.
499
00:31:43,200 --> 00:31:44,580
And if there is a soul.
500
00:31:45,400 --> 00:31:46,490
You gave her speech.
501
00:32:17,570 --> 00:32:20,727
They will rule mistake a suicide
502
00:32:20,810 --> 00:32:22,887
unless you would like
to make a statement otherwise.
503
00:32:25,370 --> 00:32:27,240
Can I at least see you say form?
504
00:32:28,200 --> 00:32:29,610
Before you tell me your food.
505
00:32:32,750 --> 00:32:33,760
In the daylight.
506
00:32:34,980 --> 00:32:36,210
Neither appears necessary.
507
00:32:37,570 --> 00:32:39,310
In the end, it is you
protecting me totally.
508
00:33:04,270 --> 00:33:04,410
And.
509
00:33:06,030 --> 00:33:07,860
And live with me
and Mr Simonov.
510
00:33:09,070 --> 00:33:09,800
And hurry.
511
00:33:11,840 --> 00:33:13,220
Will mine him as our own.
512
00:33:14,400 --> 00:33:16,270
Might insist on a bit
more sunshine.
513
00:33:18,180 --> 00:33:19,950
You are a precocious boy.
514
00:33:20,720 --> 00:33:23,800
Who is perhaps ashamed
that how much she likes attention.
515
00:33:24,860 --> 00:33:26,140
I know something of this.
516
00:33:28,700 --> 00:33:31,620
You must not blame yourself
for anything that happened in this House.
517
00:33:32,670 --> 00:33:33,580
Why would he do that?
518
00:33:34,720 --> 00:33:36,150
But it's all my fault.
519
00:33:37,790 --> 00:33:40,110
And did not care
for the money for yourself.
520
00:33:40,940 --> 00:33:42,560
You wanted to help your father.
521
00:33:44,400 --> 00:33:45,400
That couldn't work.
522
00:33:46,860 --> 00:33:48,950
I only use the money
to pay for bills.
523
00:33:50,470 --> 00:33:52,420
Hunting people not to do with the rest?
524
00:33:52,770 --> 00:33:53,140
Really.
525
00:33:53,150 --> 00:33:56,207
That direct presumed the blackmailer
was the fake medium
526
00:33:56,290 --> 00:33:57,297
on the family doctor.
527
00:33:58,310 --> 00:34:02,410
When it was neither,
only the doctor's son saw the truth.
528
00:34:02,730 --> 00:34:04,600
It was obvious from Dad's throats.
529
00:34:06,080 --> 00:34:09,690
My telephone selling just like
metadata for her up.
530
00:34:10,370 --> 00:34:11,210
Poison King.
531
00:34:13,060 --> 00:34:13,990
I read all about it.
532
00:34:14,000 --> 00:34:15,370
One of her books in the library.
533
00:34:16,980 --> 00:34:17,420
So.
534
00:34:19,020 --> 00:34:20,050
Because of the theory.
535
00:34:20,790 --> 00:34:22,430
He sent a blackmail letter.
536
00:34:26,350 --> 00:34:27,020
And another.
537
00:34:34,150 --> 00:34:36,920
Perhaps there is a use
for this money in your matters.
538
00:34:39,360 --> 00:34:40,950
To make good on our regret.
539
00:34:44,050 --> 00:34:45,880
We survived before Miss Reynolds.
540
00:34:46,150 --> 00:34:49,680
They'll do better than survive
and promise we'll get to America.
541
00:34:49,690 --> 00:34:51,180
Viva, come with us.
542
00:34:51,190 --> 00:34:51,790
You too.
543
00:34:54,210 --> 00:34:55,300
To the police station.
544
00:34:56,540 --> 00:34:57,490
Us to whom?
545
00:34:57,500 --> 00:34:58,570
You to America?
546
00:34:58,660 --> 00:34:59,270
Missouri.
547
00:34:59,340 --> 00:35:01,430
I understand passage for two.
548
00:35:01,660 --> 00:35:03,650
We can help with that, I think.
549
00:35:16,690 --> 00:35:17,250
Thank you.
550
00:35:21,330 --> 00:35:21,720
Thank you.
551
00:35:30,250 --> 00:35:31,420
He sunk the case.
552
00:35:32,590 --> 00:35:33,610
But you had help.
553
00:35:34,370 --> 00:35:34,730
Didn't.
554
00:35:36,830 --> 00:35:37,470
You heard her.
555
00:35:39,550 --> 00:35:40,520
I was shown to my friend.
556
00:35:41,680 --> 00:35:42,230
Don't worry.
557
00:35:43,380 --> 00:35:45,460
People who die in this house
always come back.
558
00:35:47,230 --> 00:35:47,890
See them again.
559
00:35:57,510 --> 00:35:58,640
So we're seeing that.
560
00:36:26,270 --> 00:36:27,320
I won't apologise.
561
00:36:27,330 --> 00:36:29,250
You've ruined my book
and a living.
562
00:36:29,260 --> 00:36:30,717
No proof after we run the office
563
00:36:30,800 --> 00:36:32,447
so long as it does not include their name.
564
00:36:36,170 --> 00:36:38,270
Just a house now
all the vomit.
565
00:36:41,680 --> 00:36:43,110
But you've got the look
of a believer.
566
00:36:44,220 --> 00:36:44,770
You did.
567
00:36:44,780 --> 00:36:45,610
You saw something.
568
00:36:45,620 --> 00:36:47,450
I was under the influence.
569
00:36:47,460 --> 00:36:52,470
My subconscious mind assembled facts
ahead of the rational.
570
00:36:54,170 --> 00:36:54,830
You saw?
571
00:36:56,790 --> 00:36:57,860
You know.
572
00:37:01,990 --> 00:37:05,960
I know only that we cannot hide
from our ghosts.
573
00:37:07,190 --> 00:37:09,140
Whether they are real or not.
574
00:37:12,840 --> 00:37:14,330
Make our peace with them.
575
00:37:16,280 --> 00:37:19,070
And live life somehow.
576
00:37:21,070 --> 00:37:22,360
And how will you live your life?
577
00:38:06,680 --> 00:38:07,220
Support.
578
00:38:09,700 --> 00:38:10,140
Support.
579
00:38:12,390 --> 00:38:16,100
Your parents died one soon
after the other.
580
00:38:16,170 --> 00:38:21,060
Then your brother, your trusted Dr,
is a beloved friend to the family.
581
00:38:21,070 --> 00:38:23,920
Your brother was unmarried,
as are you.
582
00:38:23,980 --> 00:38:25,700
No other relations.
583
00:38:25,950 --> 00:38:27,940
Your family is not cursed.
584
00:38:28,150 --> 00:38:31,627
I strongly suspect your brother added
a codicil to his will,
585
00:38:31,710 --> 00:38:33,737
naming your doctor as beneficiary
586
00:38:33,820 --> 00:38:35,687
should all members
of your small family perish,
587
00:38:35,770 --> 00:38:37,807
after which I strongly suspect he also
588
00:38:37,890 --> 00:38:40,817
murdered them, claiming natural causes
at their death rates.
589
00:38:40,950 --> 00:38:42,270
And your life is next.
590
00:38:42,360 --> 00:38:42,850
Danger.
591
00:38:42,900 --> 00:38:43,870
You may wish to sit.
592
00:38:56,040 --> 00:38:56,310
Please.
593
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
The lights.
594
00:39:09,470 --> 00:39:12,350
The boys are home again.
595
00:39:18,570 --> 00:39:22,550
And raise no snore with all.
596
00:39:23,920 --> 00:39:26,560
That may fall from the sky.
597
00:39:29,430 --> 00:39:33,140
I can swap to mean
a good boy.
598
00:39:35,080 --> 00:39:35,870
Hello.
599
00:39:36,680 --> 00:39:37,740
Long.
600
00:39:40,520 --> 00:39:44,170
When the lights go on again.
601
00:39:53,870 --> 00:39:54,890
Say like.
602
00:40:06,120 --> 00:40:07,290
Like wedding.
603
00:40:11,520 --> 00:40:12,460
You see
604
00:40:13,260 --> 00:40:17,197
when the lights go on again.
38438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.