Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,750 --> 00:01:53,708
Ohh.
2
00:02:11,042 --> 00:02:11,750
Lights.
3
00:02:35,542 --> 00:02:36,250
The experience.
4
00:02:46,583 --> 00:02:46,958
Seriously.
5
00:02:50,250 --> 00:02:51,417
Doctor confiscated.
6
00:02:53,875 --> 00:02:54,458
For my life.
7
00:03:01,875 --> 00:03:02,417
What do you think?
8
00:03:02,458 --> 00:03:05,292
I mean, touch him again
and then keep your pants.
9
00:03:32,125 --> 00:03:32,625
It's your bro.
10
00:03:34,417 --> 00:03:35,458
There's a lady here.
11
00:03:35,458 --> 00:03:37,708
She says she's in Venice
from agent business.
12
00:03:37,730 --> 00:03:39,010
She says you're
a friend of yours.
13
00:03:39,420 --> 00:03:40,450
I don't have any friends.
14
00:03:40,460 --> 00:03:43,750
She said you would say that,
so why should you this?
15
00:03:45,450 --> 00:03:46,520
Authorise.
16
00:03:48,970 --> 00:03:50,020
Hello young man.
17
00:03:50,090 --> 00:03:51,070
Is your mother at home?
18
00:03:51,970 --> 00:03:54,640
You must forgive my bodyguard
his instructions on mine.
19
00:03:54,650 --> 00:03:56,120
No one may pass
but the festering.
20
00:03:56,130 --> 00:03:57,620
And twice a day,
Twice a day.
21
00:03:58,510 --> 00:03:59,340
You know me.
22
00:03:59,350 --> 00:04:00,660
Apples only till summer.
23
00:04:01,900 --> 00:04:03,160
I like this so much.
24
00:04:05,910 --> 00:04:06,380
Hmm.
25
00:04:06,430 --> 00:04:09,440
Hercule Poirot really
has gone silent.
26
00:04:10,230 --> 00:04:14,000
World himself up into retirement
cakes for cases.
27
00:04:14,090 --> 00:04:16,080
I am much satisfied now.
28
00:04:16,740 --> 00:04:20,780
This is happiness, not satisfaction
or writing those decisions.
29
00:04:21,680 --> 00:04:24,937
Even picked Venice to hide
in Gorgeous relic,
30
00:04:25,020 --> 00:04:26,587
slowly sinking into the sea.
31
00:04:26,680 --> 00:04:28,450
Just like your mind
without a challenge.
32
00:04:29,280 --> 00:04:30,250
Don't underestimate me.
33
00:04:30,260 --> 00:04:31,557
For a clever turn of phrase,
34
00:04:31,640 --> 00:04:33,567
I am the world's number
one mystery writer.
35
00:04:33,660 --> 00:04:35,730
Or was anyway, best sellers.
36
00:04:35,740 --> 00:04:37,590
27 of 30 books.
37
00:04:37,920 --> 00:04:41,050
Democratics on the last three
called them all small beer.
38
00:04:42,540 --> 00:04:45,470
You know, it is good to see
you're coming with me.
39
00:04:46,950 --> 00:04:48,760
Some life back into your life.
40
00:04:50,360 --> 00:04:51,150
Did you not hear?
41
00:04:51,160 --> 00:04:52,150
This is urgent.
42
00:04:52,210 --> 00:04:56,140
You will not the first who has come
to seduce me with some irresistible case.
43
00:04:56,480 --> 00:04:57,290
Not a case.
44
00:04:57,300 --> 00:04:58,930
It's much spiffier than that.
45
00:05:00,500 --> 00:05:02,020
You really are cut off
from the world.
46
00:05:02,030 --> 00:05:03,350
Do you not know what today is?
47
00:05:05,750 --> 00:05:06,730
Of this video.
48
00:05:15,460 --> 00:05:18,317
We Americans imported live music
and terrible chocolate,
49
00:05:18,400 --> 00:05:20,240
but we also brought back Halloween
50
00:05:20,554 --> 00:05:22,027
party tonight for the children.
51
00:05:31,770 --> 00:05:34,790
I found something someone
I can't explain it.
52
00:05:34,890 --> 00:05:38,440
I've looked at it from every which way
and I can't figure it out.
53
00:05:39,800 --> 00:05:41,290
Up to something, my friend.
54
00:05:43,080 --> 00:05:44,860
The Unholy Miss Reynolds.
55
00:05:46,550 --> 00:05:48,120
She's a spiritualist and medium.
56
00:05:48,170 --> 00:05:49,100
According to favours.
57
00:05:49,110 --> 00:05:51,307
Joyce Reynolds,
recently released from gaol,
58
00:05:51,390 --> 00:05:53,827
is the last woman on record imprisoned
under
59
00:05:53,910 --> 00:05:57,437
the terms of the Witchcraft Act
of 1735.
60
00:05:57,670 --> 00:05:59,817
I've seen a million
of these so-called psychics,
61
00:05:59,900 --> 00:06:01,317
each woman flim, flam, fake.
62
00:06:01,690 --> 00:06:02,820
Then there's that one.
63
00:06:03,420 --> 00:06:04,210
Astonishing.
64
00:06:04,810 --> 00:06:06,067
I tell you this, Miss Reynolds,
65
00:06:06,150 --> 00:06:07,420
I sat at a seance,
66
00:06:08,350 --> 00:06:08,957
happened.
67
00:06:09,850 --> 00:06:11,407
I am the smartest person
I've ever met
68
00:06:11,490 --> 00:06:12,367
and I can't figure it out.
69
00:06:12,460 --> 00:06:14,860
So I can't get the second I need.
70
00:06:14,870 --> 00:06:15,750
Detective forward.
71
00:06:16,230 --> 00:06:18,990
This alone or God help me,
I will end up a believer.
72
00:06:19,640 --> 00:06:20,290
Stop the con.
73
00:06:20,300 --> 00:06:22,670
I can't come with me
to the orphans Halloween party
74
00:06:22,820 --> 00:06:24,757
and afterwards we are invited
to
75
00:06:24,840 --> 00:06:25,587
a sounds.
76
00:07:27,550 --> 00:07:28,300
And it is.
77
00:07:30,800 --> 00:07:31,350
Enjoy.
78
00:07:32,710 --> 00:07:33,940
In Venice, we say.
79
00:07:34,840 --> 00:07:36,210
Every house is owned it.
80
00:07:37,710 --> 00:07:38,480
OK, first.
81
00:07:58,770 --> 00:08:00,600
Are you ready to go around?
82
00:08:08,300 --> 00:08:09,450
Long ago.
83
00:08:11,940 --> 00:08:13,110
Was an orphanage.
84
00:08:14,330 --> 00:08:18,810
Good doctors and good nurses
took care of good children.
85
00:08:19,810 --> 00:08:21,220
Until the play.
86
00:08:22,590 --> 00:08:28,680
Please make people afraid and fear
makes people do terrible things.
87
00:08:32,640 --> 00:08:34,550
Is not too frightening
for the children.
88
00:08:35,350 --> 00:08:37,360
Scary stories make life less scary.
89
00:08:40,400 --> 00:08:43,770
The children soon
realised they were alone,
90
00:08:44,180 --> 00:08:48,437
locked inside the die, starving, calling
91
00:08:48,520 --> 00:08:49,677
it crawling.
92
00:08:52,500 --> 00:08:55,890
Some say the children are still hiding
in this palazzo
93
00:08:56,020 --> 00:08:57,317
and they want more children
to
94
00:08:57,400 --> 00:08:59,407
join them, so you be careful.
95
00:09:00,330 --> 00:09:05,140
For they want revenge on the doctors
and nurses who left them here to die.
96
00:09:08,820 --> 00:09:09,580
The children's.
97
00:09:13,100 --> 00:09:15,250
No one here is a doctor,
are they?
98
00:09:16,290 --> 00:09:17,020
Or a nurse.
99
00:09:17,720 --> 00:09:18,330
No.
100
00:09:19,270 --> 00:09:22,990
Then I guess it's safe
to start the party.
101
00:10:08,270 --> 00:10:09,250
Yeah.
102
00:10:24,790 --> 00:10:25,340
People.
103
00:10:27,990 --> 00:10:31,600
There's an actual little party
in your hiding in the book.
104
00:10:31,710 --> 00:10:33,340
I thought you might play
with other children.
105
00:10:33,350 --> 00:10:35,120
For once, games
are frivolous.
106
00:10:36,520 --> 00:10:38,510
The Halloween Coast
for horror stories.
107
00:10:38,640 --> 00:10:39,820
Don't you think so,
Miss Olga?
108
00:10:41,250 --> 00:10:42,660
Definitely some some cake.
109
00:10:44,100 --> 00:10:45,070
That's for the orphans.
110
00:10:49,390 --> 00:10:49,860
I'll check them.
111
00:10:49,870 --> 00:10:50,460
For them.
112
00:10:50,740 --> 00:10:51,940
It's no good parties.
113
00:11:01,060 --> 00:11:01,770
None alert.
114
00:11:05,350 --> 00:11:06,990
It's a thrill
to have you here.
115
00:11:07,000 --> 00:11:08,240
You're my favourite author.
116
00:11:08,670 --> 00:11:10,360
Your mysteries give me faith.
117
00:11:10,370 --> 00:11:12,120
The wicked will make justice.
118
00:11:13,030 --> 00:11:15,940
Sadly, life doesn't round out
so well as detective fiction.
119
00:11:42,410 --> 00:11:43,460
This is our holsters.
120
00:11:46,070 --> 00:11:48,910
Drake and Divas, Life of Gamma.
121
00:11:50,710 --> 00:11:51,620
But she lives here.
122
00:11:51,690 --> 00:11:52,700
Lay down the money.
123
00:11:52,710 --> 00:11:53,010
Go.
124
00:11:53,750 --> 00:11:57,120
Everyone who ever lived here
falls victim to some tragedy.
125
00:11:57,270 --> 00:12:00,690
That's the legend that anyway,
the children's vendetta.
126
00:12:01,150 --> 00:12:03,097
Someone sees a child shadow on the wall
127
00:12:03,180 --> 00:12:04,867
and then darkness comes,
128
00:12:04,950 --> 00:12:05,727
like her daughter a
129
00:12:05,810 --> 00:12:06,267
year ago.
130
00:12:08,460 --> 00:12:10,217
That's who we'll hear from tonight,
131
00:12:10,360 --> 00:12:12,257
The lost Girl from beyond.
132
00:12:13,400 --> 00:12:14,910
I will not be legal such things.
133
00:12:16,180 --> 00:12:16,830
We'll see.
134
00:12:22,930 --> 00:12:23,710
You're very nice.
135
00:12:26,200 --> 00:12:26,700
Dad.
136
00:12:28,620 --> 00:12:29,470
You like that?
137
00:12:34,250 --> 00:12:35,130
Changing the pills.
138
00:12:36,950 --> 00:12:37,090
Yeah.
139
00:12:39,440 --> 00:12:40,494
Take some punch, then
140
00:12:41,440 --> 00:12:43,007
we could go if you'd prefer.
141
00:12:44,420 --> 00:12:44,860
For it.
142
00:12:46,070 --> 00:12:46,970
Approvals for me now.
143
00:12:48,820 --> 00:12:49,200
Good.
144
00:12:49,940 --> 00:12:51,390
That's a good forward
to the sales.
145
00:12:54,880 --> 00:12:57,130
Under the children
and great kindness, ma'am.
146
00:12:58,750 --> 00:12:59,640
Adults too.
147
00:13:00,560 --> 00:13:02,150
You can't vote for an apple,
Mr.
148
00:13:02,160 --> 00:13:03,870
Porter, and looks like fun.
149
00:13:04,870 --> 00:13:06,100
The fund is not for me.
150
00:13:14,100 --> 00:13:15,010
I'm glad for it.
151
00:13:15,700 --> 00:13:18,510
It's been far too long since there
was laughter in this house.
152
00:13:18,850 --> 00:13:20,020
It is a remarkable.
153
00:13:21,620 --> 00:13:21,950
With it.
154
00:13:23,930 --> 00:13:25,050
I can't afford to fix it.
155
00:13:25,060 --> 00:13:26,290
I can't stand to look at it.
156
00:13:28,160 --> 00:13:30,200
And now they will buy it
at any price that up.
157
00:13:46,990 --> 00:13:47,680
I don't.
158
00:13:49,270 --> 00:13:51,750
Seeing all these faces
might make it hurt less.
159
00:13:53,290 --> 00:13:54,220
This is Arena.
160
00:13:54,450 --> 00:13:56,140
Yes, your guest is here.
161
00:14:01,030 --> 00:14:01,500
Nervous.
162
00:14:04,090 --> 00:14:05,600
You believe in psychics?
163
00:14:09,100 --> 00:14:10,360
This house made me believe.
164
00:14:11,670 --> 00:14:12,550
It holds voices.
165
00:14:13,360 --> 00:14:13,900
Whispered.
166
00:14:15,180 --> 00:14:15,780
Sorry.
167
00:14:17,530 --> 00:14:20,020
My daughter used to stay up
at night talking.
168
00:14:21,360 --> 00:14:22,690
I thought it was with her dolls.
169
00:14:24,110 --> 00:14:24,730
My daughter.
170
00:14:26,240 --> 00:14:27,590
Do you have voice again?
171
00:14:29,280 --> 00:14:29,960
Of what?
172
00:14:32,400 --> 00:14:34,690
I would give that Mister House
all I have.
173
00:15:14,280 --> 00:15:15,970
This one is very sad.
174
00:15:17,620 --> 00:15:18,170
Mr Arnold.
175
00:15:20,770 --> 00:15:23,060
Everything is prepared for you
in the salon,
176
00:15:23,584 --> 00:15:24,907
as your assistant specified.
177
00:15:27,150 --> 00:15:28,590
So noise you're.
178
00:15:29,470 --> 00:15:31,630
The children will be gone
before we begin.
179
00:15:37,850 --> 00:15:38,380
Horrible.
180
00:15:42,510 --> 00:15:44,300
We go to schools
on the third floor.
181
00:15:46,320 --> 00:15:46,740
How did?
182
00:15:47,590 --> 00:15:48,590
Maybe two of them.
183
00:15:49,850 --> 00:15:50,450
Of course.
184
00:16:01,730 --> 00:16:04,860
Ariadny Oliver,
my Nemesis.
185
00:16:04,950 --> 00:16:07,700
We meet again, the Unholy
and is Joyce Reynolds,
186
00:16:07,990 --> 00:16:09,267
The Press coin, Part One.
187
00:16:10,080 --> 00:16:11,410
Not sure if I liked it
and
188
00:16:12,460 --> 00:16:14,887
I must say that I expected.
189
00:16:16,750 --> 00:16:18,580
Ridiculous and old Chrome.
190
00:16:18,590 --> 00:16:20,030
Yes, this is the perfect world.
191
00:16:20,040 --> 00:16:20,860
You know, the
192
00:16:22,090 --> 00:16:22,757
old crony.
193
00:16:24,260 --> 00:16:24,680
To be what?
194
00:16:24,690 --> 00:16:25,140
Fire.
195
00:16:25,750 --> 00:16:26,000
Why?
196
00:16:26,010 --> 00:16:28,600
I like the term medium
sort of meddling.
197
00:16:28,650 --> 00:16:29,760
I'm not big or small.
198
00:16:29,770 --> 00:16:31,310
I'm not interesting at all.
199
00:16:32,170 --> 00:16:34,170
But I can talk to the dead.
200
00:16:35,140 --> 00:16:35,600
You.
201
00:16:36,360 --> 00:16:37,540
PMQ power.
202
00:16:38,390 --> 00:16:39,760
You were Hercule Poirot.
203
00:16:40,070 --> 00:16:40,980
The trajectory.
204
00:16:41,450 --> 00:16:42,810
Anything but medium.
205
00:16:42,820 --> 00:16:46,700
Not quite famous,
am I your next quite famous case?
206
00:16:46,850 --> 00:16:48,400
I am retired from cases.
207
00:16:49,390 --> 00:16:51,850
But you are here
to discredit me.
208
00:16:52,530 --> 00:16:55,040
Isn't that why
the great writer brought you?
209
00:16:58,110 --> 00:17:00,200
I am here as a favour to miss Oliver,
210
00:17:00,610 --> 00:17:03,097
who is eager to divine
your means of divination.
211
00:17:03,190 --> 00:17:04,087
I must tell you, Madam,
212
00:17:04,170 --> 00:17:07,557
I have in all my life
Unchained by your kind.
213
00:17:08,600 --> 00:17:12,320
My kind of opportunities
to pray on the vulnerable.
214
00:17:13,580 --> 00:17:15,990
Even the souls endurance
after death.
215
00:17:16,200 --> 00:17:17,350
I have lost my faith.
216
00:17:17,480 --> 00:17:18,690
How sad were you?
217
00:17:19,060 --> 00:17:20,190
Yes, it is most said.
218
00:17:20,200 --> 00:17:21,130
The truth is said.
219
00:17:24,600 --> 00:17:25,790
He's understanding with them.
220
00:17:25,800 --> 00:17:30,037
I would welcome with open arms
any honest sign of devil
221
00:17:30,120 --> 00:17:31,227
or demon or ghost.
222
00:17:31,320 --> 00:17:33,897
For if there is a ghost
there is a soul,
223
00:17:33,980 --> 00:17:36,397
if there is a soul there is a God
who made it,
224
00:17:36,480 --> 00:17:41,037
and if we have God we have
everything meaning although justice.
225
00:17:41,180 --> 00:17:43,337
But I have seen too much of the world,
226
00:17:43,420 --> 00:17:45,577
countless crimes, 2 wars,
227
00:17:45,660 --> 00:17:46,977
that bitter evil of
228
00:17:47,060 --> 00:17:50,657
human indifference
and I conclude no, no God,
229
00:17:50,740 --> 00:17:52,327
no ghosts with respect.
230
00:17:52,490 --> 00:17:54,250
Of mediums who can speak to them.
231
00:18:06,720 --> 00:18:07,750
You were saying?
232
00:18:29,710 --> 00:18:33,120
As if I didn't have enough
to clean it shouldn't even be here.
233
00:18:33,130 --> 00:18:35,550
Past that, I don't think
they'll bother us.
234
00:18:36,450 --> 00:18:36,880
Who?
235
00:18:39,750 --> 00:18:40,890
What happens past that?
236
00:18:41,680 --> 00:18:43,950
Well, still a charlatan.
237
00:18:44,020 --> 00:18:45,977
A ceiling weakened by water damage,
238
00:18:46,060 --> 00:18:47,887
unused to rollicking footsteps.
239
00:18:49,520 --> 00:18:50,540
Theatrical timing.
240
00:18:56,070 --> 00:18:57,940
What's the latest movies up here?
241
00:19:00,530 --> 00:19:02,270
When the lights go on again.
242
00:19:04,770 --> 00:19:05,190
Wow.
243
00:19:12,580 --> 00:19:15,650
If I may please hunting the girl,
die the balcony.
244
00:19:17,040 --> 00:19:19,280
Of suicide wasn't her fault.
245
00:19:19,410 --> 00:19:20,620
They pushed her to it.
246
00:19:20,630 --> 00:19:21,460
This is similar.
247
00:19:21,470 --> 00:19:22,910
Please, not their doctor.
248
00:19:23,270 --> 00:19:24,240
You cared for her.
249
00:19:24,670 --> 00:19:25,240
You're so.
250
00:19:36,390 --> 00:19:37,420
Wait, please.
251
00:19:40,160 --> 00:19:42,490
Who has been inside you tonight,
Mr Renault?
252
00:19:42,500 --> 00:19:44,270
So assistant no one.
253
00:19:44,360 --> 00:19:45,260
I have the only key.
254
00:19:46,210 --> 00:19:49,180
No one stepped foot here
since Miss Alicia passed but me.
255
00:19:50,780 --> 00:19:52,750
Dustbin and to check on Harry.
256
00:19:54,250 --> 00:19:54,890
Is herring.
257
00:19:58,770 --> 00:19:59,390
Her friend.
258
00:20:00,600 --> 00:20:01,700
She told him everything.
259
00:20:03,740 --> 00:20:05,540
He used to speak before she died.
260
00:20:07,160 --> 00:20:08,100
No, he just cries.
261
00:20:12,090 --> 00:20:14,120
Everything is just as she left it.
262
00:20:17,980 --> 00:20:19,520
We threw him, now
we don't let me move.
263
00:20:46,870 --> 00:20:48,757
Alicia Inhaler inseparable,
264
00:20:48,840 --> 00:20:52,737
but can't catch me
this palazzo was there Oasis.
265
00:20:53,870 --> 00:20:56,300
Only a week at a time
between travel for the opera.
266
00:20:57,460 --> 00:21:00,280
At Alicia, had the children's
ghosts accompany.
267
00:21:01,700 --> 00:21:03,150
She grew so beautiful.
268
00:21:04,300 --> 00:21:06,350
Then she met those Shell Magazine.
269
00:21:08,630 --> 00:21:10,380
They're engaged so fast.
270
00:21:11,470 --> 00:21:12,120
So in love.
271
00:21:13,510 --> 00:21:15,260
And she had her fiance quarrelled.
272
00:21:16,610 --> 00:21:18,680
She moved back here
to the Palazzo.
273
00:21:19,030 --> 00:21:20,890
That's when she started
to see the child.
274
00:21:22,000 --> 00:21:23,240
They wanted her for themselves.
275
00:21:24,880 --> 00:21:27,150
She suffered her last weeks in her bed,
276
00:21:27,780 --> 00:21:29,837
seeing things shadows.
277
00:21:30,710 --> 00:21:32,560
The children are calling her, she said.
278
00:21:33,220 --> 00:21:35,090
They want you here with them.
279
00:21:35,930 --> 00:21:36,670
12 women.
280
00:21:39,990 --> 00:21:42,100
Miss Regina
didn't leave her side.
281
00:21:42,780 --> 00:21:44,960
Begging the spirits
to let her be.
282
00:21:47,180 --> 00:21:47,750
They didn't.
283
00:21:52,810 --> 00:21:53,680
I left the mark
284
00:21:54,464 --> 00:21:55,837
with the children's vendetta.
285
00:21:56,980 --> 00:21:58,520
He said the country from before.
286
00:22:02,550 --> 00:22:03,860
Listening.
287
00:22:04,580 --> 00:22:05,340
Of this woman.
288
00:22:05,350 --> 00:22:07,240
She wants to destabilise
your soul.
289
00:22:08,540 --> 00:22:12,000
Listening, I am telling you,
Mr This is not right.
290
00:22:13,860 --> 00:22:15,670
This is a gift of nature,
the good Lord.
291
00:22:17,160 --> 00:22:18,450
Somebody wanted to be.
292
00:22:19,880 --> 00:22:21,260
Listening.
293
00:22:24,580 --> 00:22:26,280
So much pain here.
294
00:22:38,560 --> 00:22:39,310
Barbara.
295
00:22:43,000 --> 00:22:43,680
The rabbit.
296
00:22:56,280 --> 00:22:59,077
Next time, no vaccine be applied,
297
00:22:59,160 --> 00:23:02,417
so 10:00 PM Important news
about Alicia Drake House
298
00:23:02,500 --> 00:23:02,957
invited.
299
00:23:04,610 --> 00:23:06,770
Down Romina, It's never worked before.
300
00:23:06,900 --> 00:23:09,110
If there's something to hear,
I'll hear it.
301
00:23:09,120 --> 00:23:10,450
Tell that to your new fiancee.
302
00:23:10,820 --> 00:23:13,210
We did a whole six months
after Alicia died.
303
00:23:13,580 --> 00:23:17,050
I hear she's insensibly Britain Grants
from King George Rich.
304
00:23:18,640 --> 00:23:19,700
Madison Ave.
305
00:23:19,770 --> 00:23:21,947
I'm gonna be a New Yorker
and a rich one,
306
00:23:22,030 --> 00:23:24,537
which is the only kind to be.
307
00:23:24,850 --> 00:23:25,700
You should come visit.
308
00:23:25,770 --> 00:23:26,840
I'll buy you a hot dog.
309
00:23:26,890 --> 00:23:27,850
Should I throw out?
310
00:23:27,930 --> 00:23:28,460
Try.
311
00:23:30,450 --> 00:23:31,480
Give me the excuse.
312
00:23:32,770 --> 00:23:34,380
Do whatever you want, Maxine.
313
00:23:34,450 --> 00:23:35,540
You always do.
314
00:23:37,550 --> 00:23:38,680
I lost two arena.
315
00:23:44,680 --> 00:23:45,450
How many are we?
316
00:23:45,460 --> 00:23:46,330
9 or 10?
317
00:23:46,440 --> 00:23:47,620
Ohh, I don't know.
318
00:23:47,630 --> 00:23:48,510
Take 12 chairs.
319
00:23:48,520 --> 00:23:48,960
I think
320
00:23:49,780 --> 00:23:50,387
full house.
321
00:23:50,820 --> 00:23:54,110
A salience Christian hat
is that is that what this is?
322
00:24:00,540 --> 00:24:01,190
Tag, right?
323
00:24:02,730 --> 00:24:03,780
No washboard.
324
00:24:04,450 --> 00:24:05,220
Crystal ball.
325
00:24:06,000 --> 00:24:08,460
I think myself more secretly
than anything.
326
00:24:09,220 --> 00:24:10,530
The voices speak.
327
00:24:12,890 --> 00:24:14,300
And I take dictation.
328
00:24:19,920 --> 00:24:20,530
They have helped.
329
00:24:20,900 --> 00:24:22,750
Perhaps go and read in the library.
330
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Want to see Lisa?
331
00:24:25,600 --> 00:24:26,790
She's my friend too.
332
00:24:26,840 --> 00:24:28,610
You're not scared of ghosts?
333
00:24:28,780 --> 00:24:30,570
I talked to Ghost
here all the time.
334
00:24:30,640 --> 00:24:31,400
Do you?
335
00:24:33,410 --> 00:24:34,490
They say you're a fake.
336
00:24:50,860 --> 00:24:53,940
No one touched me
until the trance descended.
337
00:24:56,070 --> 00:24:57,400
Alicia Drake.
338
00:24:58,140 --> 00:25:00,870
I believe it was you
who called to me.
339
00:25:09,370 --> 00:25:10,250
Spirits.
340
00:25:11,040 --> 00:25:11,770
Sucks.
341
00:25:13,430 --> 00:25:14,080
Ted.
342
00:25:15,090 --> 00:25:17,340
Some souls can't let go.
343
00:25:17,630 --> 00:25:18,600
There is some mistreatment.
344
00:25:20,970 --> 00:25:24,720
If someone wants to give heart,
we are here.
345
00:25:25,760 --> 00:25:26,520
Listening.
346
00:25:28,140 --> 00:25:30,837
Spirits, you scream and shout,
347
00:25:30,920 --> 00:25:33,777
and no one hears we do now.
348
00:25:35,150 --> 00:25:38,670
Alicia Drake,
find your voice.
349
00:25:40,420 --> 00:25:41,410
It just got cold.
350
00:25:41,420 --> 00:25:42,670
Does anyone else feel chill?
351
00:25:42,940 --> 00:25:44,380
There's someone there.
352
00:25:52,380 --> 00:25:52,630
Yes.
353
00:25:53,710 --> 00:25:54,780
She didn't touch the key.
354
00:25:54,790 --> 00:25:55,880
I swear she must have.
355
00:25:55,890 --> 00:25:57,480
You can't all be such fools.
356
00:25:57,490 --> 00:25:58,230
This is wrong.
357
00:25:58,240 --> 00:25:59,400
This is very wrong.
358
00:26:00,930 --> 00:26:03,440
Alicia Drake listening.
359
00:26:04,480 --> 00:26:05,450
We are here.
360
00:26:06,180 --> 00:26:09,730
Listening, It is the hollow tide.
361
00:26:09,800 --> 00:26:10,970
We are close.
362
00:26:11,020 --> 00:26:12,950
Your spirit is close.
363
00:26:13,020 --> 00:26:14,550
Your voice is loud.
364
00:26:17,290 --> 00:26:18,060
Alicia.
365
00:26:19,250 --> 00:26:19,860
Alicia.
366
00:26:19,930 --> 00:26:20,700
Alicia.
367
00:26:20,790 --> 00:26:22,600
I feel you are in pain.
368
00:26:22,910 --> 00:26:23,740
Does it hurt?
369
00:26:23,950 --> 00:26:24,800
Please tell me.
370
00:26:26,110 --> 00:26:27,900
Did someone hurt you?
371
00:26:28,530 --> 00:26:29,140
Yes,
372
00:26:30,530 --> 00:26:31,977
I will let her finish.
373
00:26:32,770 --> 00:26:37,060
First, let us meet a secret confederate
in that Shirley.
374
00:26:40,080 --> 00:26:40,770
Ohh, you heard.
375
00:26:40,980 --> 00:26:41,690
I'm all right.
376
00:26:43,590 --> 00:26:45,747
As the second assistant,
377
00:26:45,830 --> 00:26:47,147
I am pleased to meet you
378
00:26:47,230 --> 00:26:50,427
by your similar and piercing green
379
00:26:50,510 --> 00:26:50,757
eyes.
380
00:26:50,850 --> 00:26:54,060
I take you for the first assistance
half, brother.
381
00:26:54,180 --> 00:26:57,240
Yeah, that magnetic switch.
382
00:26:59,170 --> 00:27:00,640
New one, The docking.
383
00:27:00,650 --> 00:27:01,520
Taper it down.
384
00:27:01,610 --> 00:27:04,260
I think this is something
of your dedication to housekeeping.
385
00:27:04,270 --> 00:27:05,240
Could be improved.
386
00:27:05,250 --> 00:27:06,560
No one had been
in this room except you.
387
00:27:06,570 --> 00:27:09,260
Yet my new friend left
his footstep in the fireplace.
388
00:27:09,310 --> 00:27:11,700
The bright scratch
at the keyhole indicates a look.
389
00:27:11,770 --> 00:27:13,640
Recently picked this other.
390
00:27:13,650 --> 00:27:15,220
You must find a new subject
for your book.
391
00:27:15,230 --> 00:27:17,080
Mr Again, I'm sorry for your loss,
392
00:27:17,170 --> 00:27:19,897
but this Oracle is a fake.
393
00:27:34,490 --> 00:27:35,740
Hey.
394
00:27:37,380 --> 00:27:37,990
Ohh.
395
00:27:40,650 --> 00:27:41,320
Yeah.
396
00:27:44,000 --> 00:27:44,590
Where's that?
397
00:27:46,170 --> 00:27:49,190
Take him, girl, and you
don't touch anything.
398
00:28:06,110 --> 00:28:07,080
So stupid.
399
00:28:08,650 --> 00:28:10,160
So thirsty.
400
00:28:12,080 --> 00:28:12,450
Yeah.
401
00:28:16,540 --> 00:28:16,910
What?
402
00:28:18,980 --> 00:28:19,310
Leave.
403
00:28:24,470 --> 00:28:26,280
I don't want to die.
404
00:28:26,710 --> 00:28:27,720
What is happening?
405
00:28:28,610 --> 00:28:30,910
At least you're showing me.
406
00:28:31,660 --> 00:28:35,610
I see her on the balcony
not too long.
407
00:28:35,920 --> 00:28:37,170
She didn't jump.
408
00:28:41,220 --> 00:28:43,410
You choose me food.
409
00:28:45,180 --> 00:28:47,180
Show me ohh.
410
00:28:50,310 --> 00:28:51,440
You killed me.
411
00:28:53,770 --> 00:28:54,230
3.
412
00:28:55,760 --> 00:28:56,410
Call me.
413
00:29:01,330 --> 00:29:02,080
Murder.
414
00:29:20,270 --> 00:29:20,780
What is it?
415
00:29:26,840 --> 00:29:29,960
Satanic, she twirling is unholy.
416
00:29:31,030 --> 00:29:32,390
Was Alicia's voice.
417
00:29:33,690 --> 00:29:34,940
Someone must have killed him.
418
00:29:35,980 --> 00:29:36,550
Can't prove it.
419
00:29:36,560 --> 00:29:37,450
Anyway, it was real.
420
00:29:37,460 --> 00:29:38,250
Then what was it?
421
00:29:38,260 --> 00:29:39,330
Showmanship.
422
00:29:39,560 --> 00:29:40,590
Theatre catching us in?
423
00:29:40,600 --> 00:29:41,800
A group of war?
424
00:29:41,810 --> 00:29:42,890
The world on the radio.
425
00:29:42,900 --> 00:29:44,310
The damn doors blew open.
426
00:29:44,320 --> 00:29:45,890
I can't explain it, OK?
427
00:29:47,000 --> 00:29:48,270
That was my daughter.
428
00:29:50,830 --> 00:29:51,720
Ohh no.
429
00:29:52,030 --> 00:29:54,200
Don't you dare leave
without saying it.
430
00:29:54,250 --> 00:29:57,300
You saw what I saw
and what you saw was fake.
431
00:29:57,470 --> 00:29:58,080
Really.
432
00:29:58,170 --> 00:29:59,470
That woman is proof.
433
00:29:59,480 --> 00:30:00,700
Living proof.
434
00:30:00,810 --> 00:30:01,840
There's a title?
435
00:30:02,230 --> 00:30:03,740
Sure as hell she's
my next book.
436
00:30:03,750 --> 00:30:05,160
And sure as hell it's a hit.
437
00:30:05,250 --> 00:30:07,010
A big beer book.
438
00:30:07,070 --> 00:30:09,160
Good God, I have to start
writing right away.
439
00:30:09,570 --> 00:30:11,680
The woman who stumped
her child Poirot.
440
00:30:13,100 --> 00:30:14,900
Public health methods
in this moment.
441
00:30:14,910 --> 00:30:16,460
But of course you won't.
442
00:30:16,530 --> 00:30:17,190
Come on.
443
00:30:17,310 --> 00:30:18,420
You should be relieved.
444
00:30:18,470 --> 00:30:22,480
And how incredible to to believe,
to know the world has mystery.
445
00:30:22,610 --> 00:30:25,640
A God who cares enough
to make abiding souls
446
00:30:25,750 --> 00:30:26,817
after death comes.
447
00:30:28,410 --> 00:30:28,700
Fine.
448
00:30:30,940 --> 00:30:33,090
If there was a God,
you would not break his word for help.
449
00:30:45,040 --> 00:30:46,560
I hope you'll be back tomorrow.
450
00:30:47,200 --> 00:30:49,650
Robina made me promise
to sit for her again.
451
00:30:55,410 --> 00:30:56,257
And miss all of us,
452
00:30:56,340 --> 00:30:59,877
says I should prepare
to be quite famous, Cortana.
453
00:31:00,370 --> 00:31:01,380
I'll find that's a boat.
454
00:31:02,880 --> 00:31:05,180
There were particularly sandwich
455
00:31:06,180 --> 00:31:09,967
settings, always exact a price,
as I'm sure.
456
00:31:10,060 --> 00:31:10,850
Do you.
457
00:31:12,050 --> 00:31:15,240
You are amongst frauds,
the gifted 1.
458
00:31:16,530 --> 00:31:16,781
Would
459
00:31:18,050 --> 00:31:18,937
be less painful.
460
00:31:20,670 --> 00:31:22,880
I think you know something
of this, Monsieur.
461
00:31:23,430 --> 00:31:28,240
Someone dies, and we comfort the grieving
with secrets plain to us.
462
00:31:29,060 --> 00:31:31,990
Both creatures we speak for the dead,
463
00:31:32,360 --> 00:31:34,747
who know the dead too well, I think.
464
00:31:36,630 --> 00:31:37,360
Imagine.
465
00:31:38,340 --> 00:31:41,440
A war nurse who hears ghosts.
466
00:31:42,460 --> 00:31:44,510
Surrounded by screaming.
467
00:31:46,030 --> 00:31:46,730
On our board.
468
00:31:47,570 --> 00:31:48,620
Inside her mind.
469
00:31:49,760 --> 00:31:53,320
Wave after wave of the dying
and the dead.
470
00:31:54,850 --> 00:31:57,430
Have you only thing
that stopped the pain?
471
00:31:58,420 --> 00:32:03,800
Was telling the mourners when I heard
he still suffering as only I can.
472
00:32:06,300 --> 00:32:08,837
You'd begrudge that you made a mother
473
00:32:08,920 --> 00:32:10,397
believe her daughter's soul
474
00:32:10,480 --> 00:32:11,377
is in torment.
475
00:32:12,160 --> 00:32:15,110
This is not generous,
not gentle, not humble.
476
00:32:15,160 --> 00:32:16,410
I felt pain.
477
00:32:16,420 --> 00:32:17,920
I saw a murder.
478
00:32:17,930 --> 00:32:20,170
Did you see who killed Alicia Drake?
479
00:32:20,260 --> 00:32:21,510
It was not revealed.
480
00:32:21,520 --> 00:32:22,450
Maybe tomorrow.
481
00:32:22,460 --> 00:32:23,750
I looked at their convenience.
482
00:32:23,820 --> 00:32:24,250
Why is this?
483
00:32:24,260 --> 00:32:24,630
Tell us?
484
00:32:24,640 --> 00:32:26,150
For children, Miss Reynolds.
485
00:32:26,300 --> 00:32:27,570
You might learn from them.
486
00:32:29,080 --> 00:32:30,160
Children can suffer.
487
00:32:31,250 --> 00:32:35,087
As much as those orphans
as still love and play
488
00:32:35,170 --> 00:32:36,860
and Bob for apples,
489
00:32:37,250 --> 00:32:38,297
they're alive.
490
00:32:39,310 --> 00:32:39,740
But you.
491
00:32:40,520 --> 00:32:42,200
Just everywhere you went.
492
00:32:43,410 --> 00:32:44,740
All your life.
493
00:32:46,000 --> 00:32:46,860
Soldiers.
494
00:32:48,230 --> 00:32:48,960
Friends.
495
00:32:51,420 --> 00:32:51,750
Cat.
496
00:32:57,230 --> 00:32:58,080
Want me to get?
497
00:33:00,500 --> 00:33:01,510
You're persistent.
498
00:33:01,520 --> 00:33:02,330
You are real.
499
00:33:03,120 --> 00:33:06,430
And dear than not,
who's getting hurt?
500
00:33:06,540 --> 00:33:09,240
Magic won't come
unless you call it in.
501
00:33:10,690 --> 00:33:12,360
It really is all true.
502
00:33:20,540 --> 00:33:21,900
Lighten up, pal.
503
00:33:23,420 --> 00:33:24,710
You might have fun.
504
00:33:26,390 --> 00:33:26,780
I said.
505
00:33:26,790 --> 00:33:27,710
You Remember Me?
506
00:33:29,740 --> 00:33:30,550
But you will.
507
00:34:51,790 --> 00:34:51,920
Yeah.
508
00:35:38,400 --> 00:35:38,790
He said what?
509
00:35:42,390 --> 00:35:42,860
The first.
510
00:35:47,130 --> 00:35:47,900
Can you hear me?
511
00:35:47,970 --> 00:35:48,670
Who did this?
512
00:35:50,320 --> 00:35:50,710
This
513
00:35:51,590 --> 00:35:52,497
is ridiculous.
514
00:35:54,490 --> 00:35:55,240
Has stopped.
515
00:35:59,360 --> 00:36:00,700
I lived in my back.
516
00:36:03,500 --> 00:36:04,660
It was her mask.
517
00:36:06,950 --> 00:36:08,000
What is insurance?
518
00:36:14,970 --> 00:36:15,770
What's going on?
519
00:36:48,700 --> 00:36:50,090
I will call my old station.
520
00:36:50,640 --> 00:36:51,970
I should know the man on duty.
521
00:36:55,320 --> 00:36:56,657
I felt like I was were there
522
00:36:56,740 --> 00:36:59,210
and I was rounded up some tea
left from the party
523
00:36:59,619 --> 00:36:59,897
to find
524
00:36:59,980 --> 00:37:01,477
your honey in the linen closet.
525
00:37:03,320 --> 00:37:04,480
See in literature.
526
00:37:05,770 --> 00:37:06,790
Be deliberate for you.
527
00:37:06,830 --> 00:37:07,570
What do we do?
528
00:37:08,810 --> 00:37:09,180
Cheers.
529
00:37:11,580 --> 00:37:12,720
We'll get there without her.
530
00:37:13,690 --> 00:37:15,080
The brothers brother.
531
00:37:16,010 --> 00:37:17,640
One of you saw anyone
on the stairs?
532
00:37:18,050 --> 00:37:19,480
Something's can't be seen.
533
00:37:19,610 --> 00:37:19,920
Maybe?
534
00:37:19,930 --> 00:37:20,480
She jumped.
535
00:37:21,580 --> 00:37:22,660
She's seen the type.
536
00:37:22,700 --> 00:37:24,550
No, not Miss Reynolds.
537
00:37:24,600 --> 00:37:25,170
Never.
538
00:37:25,460 --> 00:37:26,880
She talked about a murder.
539
00:37:26,920 --> 00:37:28,110
She could have known something.
540
00:37:28,120 --> 00:37:29,530
She still thinks
she's real.
541
00:37:29,880 --> 00:37:30,170
Please.
542
00:37:30,180 --> 00:37:31,377
She made-up that murder idea
543
00:37:31,460 --> 00:37:32,817
to impress a famous author
544
00:37:32,900 --> 00:37:33,817
and debate the hook on a new
545
00:37:33,900 --> 00:37:34,537
income stream.
546
00:37:34,630 --> 00:37:35,770
Then why is she dead?
547
00:37:35,940 --> 00:37:36,550
Gravity.
548
00:37:36,560 --> 00:37:38,490
She spoke in Elicia's voice.
549
00:37:38,860 --> 00:37:39,810
Don't look at me.
550
00:37:39,820 --> 00:37:41,990
I was being interrogated
by your lady writer.
551
00:37:42,000 --> 00:37:44,290
Ask her and ask the doctor
where he was.
552
00:37:44,300 --> 00:37:46,280
Sick bastard already killed him once.
553
00:37:46,290 --> 00:37:47,520
He wasn't either of them.
554
00:37:47,530 --> 00:37:48,490
You know what it was?
555
00:37:49,200 --> 00:37:51,210
Hateful things live in this house.
556
00:37:51,280 --> 00:37:53,620
That woman called to them
and they answered.
557
00:37:55,690 --> 00:37:58,247
In the four, before she could sit things,
558
00:37:58,330 --> 00:37:59,837
Mr Reynolds was in the position army.
559
00:37:59,990 --> 00:38:02,070
She served with the Times
of Malta.
560
00:38:02,510 --> 00:38:05,790
She was a nurse and nurse
the children's vendetta.
561
00:38:08,670 --> 00:38:09,960
The canals are not safe.
562
00:38:10,030 --> 00:38:12,060
We can't get a boat here
until the storm clears.
563
00:38:12,170 --> 00:38:13,020
When will that be?
564
00:38:14,550 --> 00:38:16,300
Well, I won't sit here and wait.
565
00:38:16,750 --> 00:38:19,560
I never spent the night in this house
before and I won't now.
566
00:38:42,220 --> 00:38:43,250
Yeah.
567
00:38:56,680 --> 00:38:57,930
You can't trap us here.
568
00:39:01,420 --> 00:39:03,760
A medium boasts of having
a vision of Northern.
569
00:39:03,770 --> 00:39:04,550
Now she is dead.
570
00:39:04,620 --> 00:39:07,010
One of you felt her eyes
upon you, Killed her.
571
00:39:07,080 --> 00:39:08,110
Tried to kill me.
572
00:39:08,180 --> 00:39:10,260
No one should leave this place
until I know who.
573
00:39:10,360 --> 00:39:12,647
Commissario, stand here and see
These kids didn't open
574
00:39:12,730 --> 00:39:13,447
because she was your right to
575
00:39:13,530 --> 00:39:14,857
stand here and watch
the commissary.
576
00:39:14,950 --> 00:39:15,870
You suspect me?
577
00:39:15,940 --> 00:39:16,530
I was a cop.
578
00:39:16,620 --> 00:39:18,320
All the more reason to suspect you.
579
00:39:18,330 --> 00:39:19,630
They'll be killed tonight.
580
00:39:19,640 --> 00:39:23,890
You will all have your chance to speak
and call back the police Tell them.
581
00:39:25,390 --> 00:39:26,440
Is on the case.
582
00:39:43,140 --> 00:39:44,200
There was this where she.
583
00:39:46,740 --> 00:39:47,670
I turned on my life.
584
00:39:47,680 --> 00:39:52,170
I care about approximately 2 minutes
after that, Jaime, or midnight.
585
00:39:52,240 --> 00:39:54,370
You were the first
to find the body at.
586
00:39:55,920 --> 00:39:58,400
Don't you dare look at me
like I'm murder suspect.
587
00:39:58,410 --> 00:39:59,600
We are old friends.
588
00:40:00,050 --> 00:40:02,120
Every mother is somebody's
old friend.
589
00:40:02,430 --> 00:40:04,507
But you have written
too many clever models
590
00:40:04,590 --> 00:40:06,077
to fall at the foot
of your first victim.
591
00:40:06,170 --> 00:40:10,500
And you are so F viably alibied
by the chef for the time.
592
00:40:10,510 --> 00:40:13,440
Which is why I shall now ask you
to assist me in my investigation.
593
00:40:13,530 --> 00:40:14,380
When do we start?
594
00:40:14,390 --> 00:40:16,540
When you collect for me our host.
595
00:40:21,650 --> 00:40:23,100
I knew you were in there somewhere.
596
00:40:23,190 --> 00:40:24,310
All it took was a corpse.
597
00:40:24,320 --> 00:40:27,450
And look at you, Hercule Poirot,
all over again.
598
00:40:33,270 --> 00:40:33,730
Back up.
599
00:40:36,970 --> 00:40:38,030
How the hell?
600
00:40:49,890 --> 00:40:50,790
Are you sure?
601
00:40:52,210 --> 00:40:53,330
Under that mess of paint.
602
00:40:54,160 --> 00:40:56,530
Where were you when Miss Reynolds?
603
00:40:56,640 --> 00:40:58,110
We were in the music room.
604
00:40:58,220 --> 00:40:59,000
When was that?
605
00:40:59,750 --> 00:41:00,260
Midnight.
606
00:41:01,220 --> 00:41:01,940
Just before.
607
00:41:02,960 --> 00:41:04,470
And then you came running.
608
00:41:05,610 --> 00:41:08,190
You think there's what is directly
above this balcony?
609
00:41:11,810 --> 00:41:13,530
God was our secret hideaway.
610
00:41:15,820 --> 00:41:16,390
My daughter's.
611
00:41:18,460 --> 00:41:18,900
Unless it's.
612
00:41:21,770 --> 00:41:22,290
Fees.
613
00:41:24,350 --> 00:41:25,140
59 honey.
614
00:41:26,480 --> 00:41:28,140
My daughter, she used
to tease me.
615
00:41:29,220 --> 00:41:32,177
All this effort for teaspoon
of wildflower honey
616
00:41:32,260 --> 00:41:33,707
that we can buy for six lira.
617
00:41:35,930 --> 00:41:37,260
I had hoped they'd spied.
618
00:41:40,980 --> 00:41:41,240
Well.
619
00:41:43,650 --> 00:41:46,770
How did you come to invite Miss Reynolds
to your home?
620
00:41:46,840 --> 00:41:48,160
Couldn't we get out of the rain?
621
00:41:50,550 --> 00:41:51,790
The Secret Garden.
622
00:41:54,400 --> 00:41:55,420
I didn't think much of it.
623
00:41:56,740 --> 00:41:57,730
Out of the blue one day.
624
00:41:59,450 --> 00:42:00,560
I look up from the screen.
625
00:42:00,570 --> 00:42:02,500
You thought she would know you
from the opera?
626
00:42:03,440 --> 00:42:04,800
But it was the name she used.
627
00:42:05,820 --> 00:42:08,040
She said that she heard
a message from Aspasia.
628
00:42:09,590 --> 00:42:09,970
That.
629
00:42:10,920 --> 00:42:14,030
That was a pet name that she used
to use for me, I suppose.
630
00:42:14,040 --> 00:42:17,810
Yeah, they're great love of the King
of Pontus from Mitridate.
631
00:42:17,820 --> 00:42:20,630
Who was Mozarts First off first,
my first starring role.
632
00:42:21,770 --> 00:42:23,800
Alicia was born
two months before.
633
00:42:26,610 --> 00:42:28,240
I found my voice because of her.
634
00:42:32,820 --> 00:42:33,560
Ever since I.
635
00:42:35,850 --> 00:42:37,550
I Can't Sing without knowing that.
636
00:42:39,160 --> 00:42:40,570
Waiting in my dressing room.
637
00:42:42,820 --> 00:42:44,430
He will never perform again.
638
00:42:45,390 --> 00:42:46,940
There is no music without her.
639
00:42:49,410 --> 00:42:51,560
Yeah, I turned down marriage proposals.
640
00:42:51,570 --> 00:42:52,390
That even a thought.
641
00:42:54,380 --> 00:42:56,850
She said yes to her first.
642
00:42:57,940 --> 00:43:00,410
To the charming chef Maxine Gerard,
643
00:43:00,684 --> 00:43:02,017
where he is a pompous assert
644
00:43:02,100 --> 00:43:02,877
to marry
the biggest
645
00:43:02,960 --> 00:43:03,747
purse he can find.
646
00:43:06,640 --> 00:43:07,710
And they got engaged.
647
00:43:09,830 --> 00:43:11,467
I tried every flower in the garden
648
00:43:11,550 --> 00:43:13,017
and I got on a boat to Istanbul.
649
00:43:14,180 --> 00:43:17,060
He must have found that I wasn't
as rich as he thought.
650
00:43:18,430 --> 00:43:19,617
One of the best days of my life
651
00:43:19,700 --> 00:43:21,257
was when he said that he
had met someone else.
652
00:43:22,010 --> 00:43:23,340
And he called, tossing off.
653
00:43:26,790 --> 00:43:27,350
That's.
654
00:43:28,320 --> 00:43:29,710
And once they started.
655
00:43:32,110 --> 00:43:33,400
Mine is like fire.
656
00:43:37,090 --> 00:43:38,620
She was like a little girl.
657
00:43:43,810 --> 00:43:44,540
Thank you, Mr.
658
00:43:46,000 --> 00:43:46,470
Material.
659
00:43:53,650 --> 00:43:55,340
I'm a terrible housekeeper.
660
00:43:56,050 --> 00:43:57,010
I'm all she could get.
661
00:43:58,310 --> 00:43:59,550
Superstitious city.
662
00:44:00,620 --> 00:44:01,890
But you're superstitious too.
663
00:44:02,530 --> 00:44:05,930
This ballot, so you'll be responded yes.
664
00:44:06,960 --> 00:44:09,810
Miss Marina, my own it,
but the spirits possess it.
665
00:44:09,940 --> 00:44:11,937
And where were you, Madam Seminoff,
666
00:44:12,020 --> 00:44:15,077
when these murderous ghosts
around Joyce Reynolds
667
00:44:15,160 --> 00:44:16,107
into one of their own?
668
00:44:17,820 --> 00:44:18,300
Gone.
669
00:44:19,790 --> 00:44:21,480
Why do you ask
all these questions?
670
00:44:22,280 --> 00:44:23,410
I did nothing wrong.
671
00:44:23,460 --> 00:44:25,400
It's what he does,
what he used to do.
672
00:44:26,520 --> 00:44:28,660
I'm helping him out
of his back out for the moment.
673
00:44:30,440 --> 00:44:30,820
It's gone.
674
00:44:31,880 --> 00:44:33,070
What is it that you do?
675
00:44:34,010 --> 00:44:34,990
What is it that they do?
676
00:44:37,110 --> 00:44:39,087
When a crime has been committed,
677
00:44:39,170 --> 00:44:42,327
I can, by application of order
and method,
678
00:44:42,410 --> 00:44:43,327
and the slow
679
00:44:43,410 --> 00:44:45,007
extinguishing of my own soul,
680
00:44:45,090 --> 00:44:47,557
find without fail or bout
who done it.
681
00:44:48,620 --> 00:44:49,830
Black in your books?
682
00:44:50,140 --> 00:44:50,670
You're silly.
683
00:44:50,680 --> 00:44:52,090
Detective from Finland.
684
00:44:52,160 --> 00:44:53,160
He's making lists.
685
00:44:55,390 --> 00:44:57,090
To beat yourself on her writing.
686
00:44:58,780 --> 00:45:02,800
Would you mind telling us where you were
at midnight for the?
687
00:45:03,700 --> 00:45:05,910
In the music room with Miss Ruina
688
00:45:06,020 --> 00:45:09,307
and as she joined you there at midnight.
689
00:45:09,400 --> 00:45:11,380
You are absolutely sure of this?
690
00:45:11,440 --> 00:45:14,550
I was watching the clock
and was grateful that you did,
691
00:45:14,680 --> 00:45:16,497
but you did not approve
of the
692
00:45:16,580 --> 00:45:17,617
fortune teller.
693
00:45:17,980 --> 00:45:21,990
I believe you called them satanic.
694
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
Your mind goes perhaps through.
695
00:45:26,300 --> 00:45:28,250
Exodus, 2218.
696
00:45:30,280 --> 00:45:31,060
My life goes on.
697
00:45:31,070 --> 00:45:35,070
The better if you do not suffer
A sorceress to live.
698
00:45:35,320 --> 00:45:37,370
The Bible warns against it
with reason.
699
00:45:37,540 --> 00:45:39,440
A witch on her Sabbath.
700
00:45:40,790 --> 00:45:45,000
To be drowned or burned
or thrown off I balcony.
701
00:45:45,010 --> 00:45:46,150
I am not vigilante.
702
00:45:46,160 --> 00:45:47,540
Your scripture is key.
703
00:45:47,550 --> 00:45:50,120
No less than a strict Vulgate Latin.
704
00:45:50,130 --> 00:45:52,520
Not the the product
of our parochial school, but.
705
00:45:53,760 --> 00:45:54,540
Perhaps.
706
00:45:55,710 --> 00:45:56,410
A comment.
707
00:46:01,550 --> 00:46:04,090
I have my code to be a number
before I could read.
708
00:46:06,000 --> 00:46:06,810
And what happened?
709
00:46:06,880 --> 00:46:08,820
Nine years and hospitality.
710
00:46:12,810 --> 00:46:13,280
And then?
711
00:46:15,680 --> 00:46:16,860
And I met Mr Seminar.
712
00:46:17,670 --> 00:46:18,990
He came to fix the roof.
713
00:46:22,600 --> 00:46:25,450
Conference challenges you fell
in love and forgot?
714
00:46:25,460 --> 00:46:27,110
God, no, it's not that simple.
715
00:46:28,100 --> 00:46:30,900
One final question
for the list, of course.
716
00:46:46,760 --> 00:46:47,400
Come online.
717
00:46:48,280 --> 00:46:49,410
You know they have something.
718
00:46:50,730 --> 00:46:53,380
You who fear the dark arts soul,
719
00:46:53,470 --> 00:46:55,777
why would you even attend the science?
720
00:46:56,870 --> 00:46:58,767
And have nominated act here at night
721
00:46:58,850 --> 00:47:00,347
when you are allowed to remain.
722
00:47:02,550 --> 00:47:04,290
There's only one
to whom I must answer.
723
00:47:07,300 --> 00:47:08,030
That is not you.
724
00:47:32,150 --> 00:47:35,870
This is all your seminar
as a non what was just Said's name.
725
00:47:37,270 --> 00:47:37,730
Ohh yeah.
726
00:47:47,450 --> 00:47:49,000
You won't get far on broken leg.
727
00:47:56,750 --> 00:47:58,860
Jagged one too sharp.
728
00:48:00,710 --> 00:48:01,640
Nails maybe?
729
00:48:02,310 --> 00:48:03,310
No other marks on it.
730
00:48:04,050 --> 00:48:04,500
Other than.
731
00:48:05,540 --> 00:48:05,820
Yes.
732
00:48:14,170 --> 00:48:16,580
Nothing else unusual about our condition.
733
00:48:17,760 --> 00:48:19,810
Impaled on classical art
by enough.
734
00:48:20,720 --> 00:48:22,140
But without the left wrist.
735
00:48:22,850 --> 00:48:27,270
You ignore an injury as well
as the precise time of death.
736
00:48:37,460 --> 00:48:37,970
Mr.
737
00:48:41,780 --> 00:48:42,570
You're staring at me.
738
00:48:45,300 --> 00:48:45,840
Stop.
739
00:48:47,440 --> 00:48:48,270
You think I'm a looney?
740
00:48:51,060 --> 00:48:51,340
Dad.
741
00:48:55,050 --> 00:48:55,840
You were right.
742
00:48:59,510 --> 00:49:00,680
Just up here if you need me.
743
00:49:01,540 --> 00:49:02,000
Mm-hmm.
744
00:49:08,400 --> 00:49:09,690
Really wish you hadn't lost me.
745
00:49:11,500 --> 00:49:13,920
Battle scars are not always
of the body.
746
00:49:15,740 --> 00:49:16,390
You said.
747
00:49:20,230 --> 00:49:21,900
15th of April 45.
748
00:49:23,710 --> 00:49:25,190
Was also supposed to be over.
749
00:49:26,950 --> 00:49:28,090
We crossed the Rhine.
750
00:49:29,110 --> 00:49:30,610
Used in the push football then.
751
00:49:33,180 --> 00:49:36,320
Found the gates at the camp
at Bergen Belsen ohh God.
752
00:49:37,280 --> 00:49:37,980
Liberating.
753
00:49:39,460 --> 00:49:42,500
Nursing skeletons
back to life.
754
00:49:44,460 --> 00:49:47,880
We killed 2 the first day
with milk we didn't know.
755
00:49:49,510 --> 00:49:50,420
Than typhus.
756
00:49:52,370 --> 00:49:53,930
All we had was aspirin
and opium.
757
00:49:57,420 --> 00:49:58,660
We burned down the hunts.
758
00:50:08,090 --> 00:50:10,060
And then she fell through the chest.
759
00:50:15,410 --> 00:50:17,630
I was told to stop practising
when I come on,
760
00:50:17,950 --> 00:50:20,317
except for one patient.
761
00:50:21,130 --> 00:50:21,740
Last year.
762
00:50:22,560 --> 00:50:23,500
Alicia Drake.
763
00:50:25,110 --> 00:50:26,170
Father to Ruina.
764
00:50:29,330 --> 00:50:30,450
Nobody else would see her.
765
00:50:31,430 --> 00:50:31,720
You know.
766
00:50:34,170 --> 00:50:36,600
Have been confirmed by doctors
so long I should have said no,
767
00:50:36,690 --> 00:50:38,327
but you were rather disadvantaged
768
00:50:38,410 --> 00:50:38,627
there.
769
00:50:40,160 --> 00:50:42,090
Because you are in love
with Robin and Drake.
770
00:50:43,100 --> 00:50:44,380
That could have been my football.
771
00:50:46,910 --> 00:50:47,310
And.
772
00:50:48,450 --> 00:50:49,460
I know this has been.
773
00:50:54,690 --> 00:50:58,760
I know this has been difficult,
but in your opinion.
774
00:50:59,690 --> 00:51:01,390
Could Alicia Derrick
have been murdered?
775
00:51:02,530 --> 00:51:04,240
At least he had to help me
what she saw.
776
00:51:05,440 --> 00:51:07,500
She said the children
were tormenting her.
777
00:51:08,370 --> 00:51:11,087
I didn't listen, like I wrote it off
as a broken heart
778
00:51:11,170 --> 00:51:12,167
when she was going mad.
779
00:51:14,380 --> 00:51:15,510
She needed help.
780
00:51:17,720 --> 00:51:18,870
OK, for sedatives.
781
00:51:20,820 --> 00:51:22,730
Like milk to the starving.
782
00:51:24,240 --> 00:51:26,530
There's no such thing
as psychic phenomena.
783
00:51:26,540 --> 00:51:27,130
There is.
784
00:51:27,830 --> 00:51:28,940
Psychic pain.
785
00:51:31,160 --> 00:51:32,690
Believe you, like me,
should have known.
786
00:51:37,820 --> 00:51:38,560
With 30.
787
00:51:47,540 --> 00:51:49,150
Mercy Doctor for you.
788
00:53:03,650 --> 00:53:05,300
I suppose I'm the one realist.
789
00:53:07,050 --> 00:53:08,000
If we didn't get here.
790
00:53:09,970 --> 00:53:10,970
Ohh wait Sir.
791
00:53:12,610 --> 00:53:17,120
That terrifying and go island pool
for a boy your age.
792
00:53:17,130 --> 00:53:18,500
It is not better.
793
00:53:18,510 --> 00:53:20,760
Perhaps Charles Dickens.
794
00:53:20,850 --> 00:53:21,600
He's a bit silly.
795
00:53:22,310 --> 00:53:23,040
Don't you think?
796
00:53:25,970 --> 00:53:27,480
My father's jumping like you.
797
00:53:28,410 --> 00:53:31,180
They call it warming religious
battle fatigue.
798
00:53:32,320 --> 00:53:33,350
I think that's unfair.
799
00:53:34,480 --> 00:53:35,410
He looked tired.
800
00:53:36,440 --> 00:53:37,200
Spoken.
801
00:53:38,990 --> 00:53:40,690
You just meet midnight,
You wondered.
802
00:53:42,520 --> 00:53:46,590
I was wondering if you had met
with your managers,
803
00:53:46,740 --> 00:53:47,177
your kitchen,
804
00:53:47,260 --> 00:53:48,287
waiting for Mr Arena?
805
00:53:49,460 --> 00:53:50,750
You want to just say goodnight?
806
00:53:51,100 --> 00:53:51,760
Of course.
807
00:53:52,440 --> 00:53:54,860
Her assistance came just after SO.
808
00:53:55,500 --> 00:53:56,590
Best journalist?
809
00:53:57,210 --> 00:53:58,570
Everyone is amazed.
810
00:53:59,990 --> 00:54:01,190
You left them in taps.
811
00:54:03,120 --> 00:54:03,480
Ohh.
812
00:54:09,070 --> 00:54:11,890
I'm afraid I do not know
myself tonight.
813
00:54:12,740 --> 00:54:14,070
You're feeling things.
814
00:54:15,600 --> 00:54:16,410
Voices.
815
00:54:18,000 --> 00:54:19,350
It's all Hallows Eve.
816
00:54:20,830 --> 00:54:22,950
But that was close
as they could be.
817
00:54:25,390 --> 00:54:26,480
You would then, too, Sir.
818
00:54:28,270 --> 00:54:29,720
He's the family for a moment.
819
00:54:31,580 --> 00:54:33,030
They see you as one of their own.
820
00:54:34,760 --> 00:54:37,350
Something to say
would be wise to come to you.
821
00:54:38,730 --> 00:54:40,680
You talk like Miss Reynolds.
822
00:54:40,790 --> 00:54:42,250
She only pretended to know.
823
00:54:43,860 --> 00:54:45,180
Now what do they go
across with her?
824
00:54:45,830 --> 00:54:47,840
You have much sympathy
with the dead.
825
00:54:47,950 --> 00:54:49,240
Some of them are my friends.
826
00:54:57,340 --> 00:54:57,830
You're welcome.
827
00:55:00,880 --> 00:55:01,510
Hercules.
828
00:55:05,500 --> 00:55:08,910
Jumpy Nicholas
and Desdemona already.
829
00:55:11,470 --> 00:55:12,760
We can wait for the police.
830
00:55:14,650 --> 00:55:15,040
No.
831
00:55:15,050 --> 00:55:16,440
Yes, yes, yes.
832
00:55:16,450 --> 00:55:18,207
If the police can succeed where I cannot,
833
00:55:18,290 --> 00:55:19,707
I will be the next one off the balcony
into
834
00:55:19,790 --> 00:55:21,577
the canal, back to his old self.
835
00:55:21,930 --> 00:55:22,500
What do you think?
836
00:55:22,510 --> 00:55:24,580
So far my money
is on the housekeeper.
837
00:55:24,590 --> 00:55:25,307
Good taste in books,
838
00:55:25,390 --> 00:55:26,687
but brimstone fire burns hot
839
00:55:26,770 --> 00:55:28,017
and wrote in a drink needed.
840
00:55:28,110 --> 00:55:30,480
The victim alive Although
that little boy.
841
00:55:31,250 --> 00:55:33,160
While the charm and chewing tinfoil
842
00:55:33,250 --> 00:55:36,467
perhaps perhaps every theory aspires
to fact before
843
00:55:36,550 --> 00:55:37,727
the information is gathered,
844
00:55:37,810 --> 00:55:39,887
order and method and less enlists.
845
00:55:39,980 --> 00:55:42,340
We continue to those who knew
her best for assistance.
846
00:55:42,380 --> 00:55:44,120
Do you really think
the help had motive?
847
00:55:44,190 --> 00:55:46,217
The help Others had motive
first having to endure
848
00:55:46,300 --> 00:55:47,177
to be called the help.
849
00:55:52,410 --> 00:55:53,190
Him again.
850
00:55:53,400 --> 00:55:55,210
Those two criminals
were not to be trusted.
851
00:55:55,540 --> 00:55:56,070
Criminals.
852
00:55:56,080 --> 00:55:56,900
Those children.
853
00:55:56,910 --> 00:55:59,390
You might have mentioned that,
I'm telling you now.
854
00:56:08,030 --> 00:56:09,050
This is my sister.
855
00:56:09,720 --> 00:56:10,850
She works for you.
856
00:56:10,860 --> 00:56:11,700
Come properly.
857
00:56:13,270 --> 00:56:15,597
Do it for you can probably
there's the Mona
858
00:56:15,680 --> 00:56:17,397
and Nicholas Holland
859
00:56:17,480 --> 00:56:18,917
or passport supporters,
860
00:56:19,000 --> 00:56:21,117
yes, and not very good ones
or bad difficult
861
00:56:21,200 --> 00:56:22,317
and already have before.
862
00:56:23,350 --> 00:56:25,187
Born in 100 village,
863
00:56:25,270 --> 00:56:28,287
burned out of existence
of all our fellow.
864
00:56:29,490 --> 00:56:30,860
Somehow, we were still alive.
865
00:56:31,790 --> 00:56:33,930
We took care of each other
at midnight.
866
00:56:34,410 --> 00:56:35,840
We snuck at the rink
in the kitchen.
867
00:56:36,890 --> 00:56:38,200
The creepy kid was there.
868
00:56:38,270 --> 00:56:41,320
He has you coming in just
after the hour he has mistaken.
869
00:56:41,410 --> 00:56:43,380
And how long were you
with Mr Reynolds employed?
870
00:56:43,510 --> 00:56:44,460
Just over a year.
871
00:56:44,510 --> 00:56:45,200
You sure?
872
00:56:45,260 --> 00:56:46,360
Your best year ever had.
873
00:56:46,410 --> 00:56:48,960
You haven't been hungry
since we started planting for her.
874
00:56:50,900 --> 00:56:51,850
Be managed before that?
875
00:56:51,860 --> 00:56:52,140
Ohh yes.
876
00:56:52,150 --> 00:56:55,050
You store universities,
not murderers.
877
00:56:55,110 --> 00:56:56,690
We did what we had
to survive the war.
878
00:56:56,740 --> 00:57:00,150
She just knew things and if she says
what she drink was murdered.
879
00:57:01,560 --> 00:57:02,500
She was magic.
880
00:57:03,480 --> 00:57:06,460
So all of these, these these cells
in which you participated.
881
00:57:08,110 --> 00:57:10,227
The spirit meetings that there's
all of the sounds,
882
00:57:10,310 --> 00:57:12,090
is all the shows
883
00:57:12,890 --> 00:57:15,294
in Strange and is this
magic took the control
884
00:57:15,377 --> 00:57:16,877
for your talking typewriter.
885
00:57:17,920 --> 00:57:19,426
I mean, they said some tricks,
886
00:57:19,680 --> 00:57:22,010
only to drive home
the reality of revisions,
887
00:57:22,520 --> 00:57:23,047
sheltered
888
00:57:23,130 --> 00:57:25,857
me round like a Duchess
and flattered Nicholas
889
00:57:25,940 --> 00:57:26,697
to keep him in line.
890
00:57:27,880 --> 00:57:29,130
We have put up with us.
891
00:57:29,620 --> 00:57:31,690
We'll get there without her.
892
00:57:32,410 --> 00:57:33,780
Where were you running off to?
893
00:57:34,170 --> 00:57:36,430
They're going to Missouri, Missouri.
894
00:57:36,610 --> 00:57:37,300
Missouri.
895
00:57:37,980 --> 00:57:40,160
We were hiding
in the manhood forest.
896
00:57:40,980 --> 00:57:43,100
Living on on weeds and mice.
897
00:57:43,900 --> 00:57:45,537
The American trucks,
they came through Holborn
898
00:57:45,620 --> 00:57:46,977
and I thought we were dead
when they caught
899
00:57:47,060 --> 00:57:47,287
us.
900
00:57:47,780 --> 00:57:49,300
They taught us the Lindy Hop.
901
00:57:50,060 --> 00:57:51,650
We've never seen anything
like that before.
902
00:57:52,620 --> 00:57:55,430
He makes of men the colours
and their voices.
903
00:57:56,960 --> 00:57:58,460
One of them picked up this sheet.
904
00:57:58,890 --> 00:58:01,340
They had the same projector,
but only half a movie.
905
00:58:02,000 --> 00:58:03,130
We used to watch.
906
00:58:03,910 --> 00:58:06,280
Half of them meet me
in Saint Louis.
907
00:58:07,420 --> 00:58:10,377
Every night on an army ship for a month,
908
00:58:10,460 --> 00:58:12,697
we watched it over and over.
909
00:58:13,800 --> 00:58:15,140
I still don't know how to dance.
910
00:58:17,080 --> 00:58:17,920
It ends happily.
911
00:58:19,610 --> 00:58:20,040
St.
912
00:58:20,050 --> 00:58:21,090
Louis, MO.
913
00:58:22,910 --> 00:58:25,760
Just saying those words could get
my sister to fall asleep.
914
00:58:25,970 --> 00:58:26,780
He's the kind of.
915
00:58:28,730 --> 00:58:30,970
There's the beautiful people,
you know.
916
00:58:30,980 --> 00:58:32,700
There was no one was sick.
917
00:58:32,790 --> 00:58:35,570
No one was starving or dying.
918
00:58:37,290 --> 00:58:39,600
5135 Kensington Ave.
919
00:58:41,270 --> 00:58:42,490
That's why I decided to leave.
920
00:58:43,870 --> 00:58:45,410
It's your dreams of expecting.
921
00:58:46,130 --> 00:58:48,147
The only had to endure the Duchess
922
00:58:48,230 --> 00:58:49,887
until we had enough to buy our way in.
923
00:58:50,720 --> 00:58:51,570
And start over.
924
00:58:52,860 --> 00:58:54,080
Stupid thing.
925
00:58:55,120 --> 00:58:55,850
Of the invasion.
926
00:58:55,860 --> 00:58:58,940
With your dream, you grew brazen
and skimmed from her proceeds.
927
00:58:59,650 --> 00:59:00,760
Climb, climb, climb.
928
00:59:00,770 --> 00:59:01,980
When the Charlie What?
929
00:59:01,990 --> 00:59:03,020
No, we didn't.
930
00:59:03,120 --> 00:59:04,740
Her brother already admits
that he did.
931
00:59:04,790 --> 00:59:05,480
He did.
932
00:59:05,550 --> 00:59:08,420
Your sister already admits that you
did not miss Reynolds.
933
00:59:08,630 --> 00:59:09,260
You wouldn't.
934
00:59:09,480 --> 00:59:11,770
Perhaps you discovered your craft
and made threats.
935
00:59:12,510 --> 00:59:15,027
Perhaps you have had enough experience
of the policies,
936
00:59:15,110 --> 00:59:16,167
cruel treatment of stateless
937
00:59:16,250 --> 00:59:18,787
Romani urchins and wishing
to avoid deportation,
938
00:59:18,870 --> 00:59:19,997
or worse, killed her.
939
00:59:20,190 --> 00:59:21,620
You, the trusted health.
940
00:59:32,120 --> 00:59:33,850
If I'm trapped here, so are you.
941
00:59:41,930 --> 00:59:43,320
Doesn't mean that I killed her.
942
00:59:43,510 --> 00:59:44,050
Damn well.
943
00:59:44,060 --> 00:59:45,100
Ran like she did.
944
00:59:45,170 --> 00:59:45,870
Clear motive.
945
00:59:45,880 --> 00:59:47,660
Both unaccounted for at her time of death.
946
00:59:47,710 --> 00:59:48,740
I'm changing my guess.
947
00:59:48,750 --> 00:59:50,960
It's possible, Yes.
948
00:59:51,030 --> 00:59:51,980
Yes.
949
00:59:53,030 --> 00:59:53,810
Doing that thing where you.
59531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.