All language subtitles for Virgin River s05e06 Heroes Rise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,258 Ava! Ava! 2 00:00:08,341 --> 00:00:10,218 Ava! 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,762 Chloe? 4 00:00:14,514 --> 00:00:15,564 Chloe! 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,978 Oh, sweetheart. 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,856 It's okay. It's okay. Okay. Okay. 7 00:00:22,939 --> 00:00:23,989 Ava! 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,526 Ava! Oh my God. 9 00:00:26,609 --> 00:00:27,659 Oh my God. Ava. 10 00:00:28,486 --> 00:00:30,196 Ava, wake up! Ava, wake up! 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,990 Wake up! Wake up! 12 00:00:32,073 --> 00:00:34,159 Come on, Jay, come on. 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,577 He could've damaged his liver or his spleen in the fall, 14 00:00:36,578 --> 00:00:37,912 but I don't know. 15 00:00:37,913 --> 00:00:40,664 Yeah, I'm not feeling any excessive internal bleeding. 16 00:00:40,665 --> 00:00:43,135 - His abdomen is still soft. - Punctured his lung? 17 00:00:44,627 --> 00:00:46,880 Oh, yeah. Yes, there is tracheal deviation. 18 00:00:46,963 --> 00:00:48,631 - Pneumothorax. - Yep! 19 00:00:48,715 --> 00:00:49,966 Muriel! 20 00:00:49,967 --> 00:00:52,801 Take over for Cameron on the bag valve mask. 21 00:00:52,802 --> 00:00:56,890 And keep squeezing steady every six to eight seconds. 22 00:00:56,973 --> 00:00:58,023 I'm in. 23 00:01:00,518 --> 00:01:04,772 - What is that for? - Needle decompression. 24 00:01:04,773 --> 00:01:08,150 Need to let the air out of the space between the lung and the chest wall 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,711 so that the lung can re-inflate. 26 00:01:14,449 --> 00:01:16,534 Isn't that a little close to the sternum? 27 00:01:22,957 --> 00:01:24,007 Uh... 28 00:01:24,292 --> 00:01:25,960 I... I want you to do this. 29 00:01:26,544 --> 00:01:29,756 - Second intercostal space midclavicular. - Yup. 30 00:01:30,840 --> 00:01:31,890 Yeah. 31 00:01:41,309 --> 00:01:42,477 We have to get out. 32 00:01:43,978 --> 00:01:46,731 - We gotta get out of here. - No. No, no, no. 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,608 It's getting too hot in here. 34 00:01:49,109 --> 00:01:51,945 Denny, we gotta get out and make a run for it. 35 00:01:52,529 --> 00:01:53,579 Denny! 36 00:02:01,371 --> 00:02:02,421 Bert! 37 00:02:12,799 --> 00:02:14,551 Go! Get on out of here! 38 00:02:16,636 --> 00:02:17,686 Drive, Denny! 39 00:02:36,739 --> 00:02:37,789 Mel! 40 00:02:49,627 --> 00:02:50,920 Ava, wake up! 41 00:02:51,004 --> 00:02:52,088 Wake up! 42 00:02:52,172 --> 00:02:54,507 - Mel! - Jack? Jack! 43 00:02:54,591 --> 00:02:56,885 Oh my God, Jack! Jack? 44 00:02:59,589 --> 00:03:01,555 Go around! 45 00:03:01,556 --> 00:03:04,016 Ava's stuck in Chloe's bedroom. I can't get her up! 46 00:03:04,017 --> 00:03:06,185 I got her! Just get out through the kitchen! Go! 47 00:03:06,186 --> 00:03:07,236 Okay. 48 00:03:17,447 --> 00:03:20,325 Ava! Ava, let's get you out of here! 49 00:03:20,408 --> 00:03:23,620 Give me your hands. You ready? On three. One, two, three! Up! 50 00:03:23,703 --> 00:03:24,753 Okay. Here we go. 51 00:03:24,787 --> 00:03:27,123 Here we go. Here we go. 52 00:03:28,708 --> 00:03:33,379 It's okay. It's okay. You're okay. It's okay, baby, it's okay. It's okay. 53 00:03:33,463 --> 00:03:34,513 Jack! 54 00:03:35,673 --> 00:03:36,723 Jack! 55 00:03:36,758 --> 00:03:38,927 It's okay. 56 00:03:41,012 --> 00:03:42,597 It's all right. Okay. 57 00:03:42,680 --> 00:03:45,350 I got you. I got you. Come on. We're out. I got you. 58 00:03:45,433 --> 00:03:48,645 - Chloe! - I have her! I have her! She's right here. 59 00:03:48,728 --> 00:03:50,772 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm okay. 60 00:03:50,855 --> 00:03:53,816 I'm sorry, I fell. I must've hit my head. 61 00:03:53,900 --> 00:03:55,485 Why is she making that noise? 62 00:03:55,486 --> 00:03:57,569 She inhaled smoke. We need to go to the clinic. 63 00:03:57,570 --> 00:03:59,290 Let's get in the truck. 64 00:03:59,291 --> 00:04:01,615 - The barn! I can't leave the animals! - No! I got 'em! 65 00:04:01,616 --> 00:04:03,825 - You go with Mel! I'll meet you there! - Chloe. 66 00:04:03,826 --> 00:04:06,246 Be careful! 67 00:04:06,329 --> 00:04:07,872 I know, baby. 68 00:04:07,873 --> 00:04:11,667 We need to get him to a hospital. Could be a hole in his lung leaking air. 69 00:04:11,668 --> 00:04:13,377 We won't know unless he arrests again. 70 00:04:13,378 --> 00:04:15,797 Two grams of cefazolin and, uh... I'll, uh... 71 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 I'll try and get a medevac team up here to... 72 00:04:18,383 --> 00:04:19,509 transport him out. 73 00:04:19,592 --> 00:04:20,802 Um... 74 00:04:20,885 --> 00:04:23,346 Good job. 75 00:04:29,018 --> 00:04:30,144 What just happened? 76 00:04:30,895 --> 00:04:32,772 All right, now give that to me again. 77 00:04:33,564 --> 00:04:34,941 What was I thinking? 78 00:04:35,024 --> 00:04:38,695 They're just kids and I let them drive out into the middle of a wildfire? 79 00:04:38,778 --> 00:04:42,490 Hope, I'm anxious enough as it is without you making it worse. 80 00:04:43,180 --> 00:04:46,994 Lizzie and Denny have been gone too long. 81 00:04:46,995 --> 00:04:49,997 I know Nick said it's too dangerous to send someone to look for them... 82 00:04:49,998 --> 00:04:52,875 - Hope, it's okay. - What do you mean, "It's okay"? 83 00:04:52,876 --> 00:04:54,626 It's the furthest thing from okay. 84 00:04:54,627 --> 00:04:55,712 Turn around. 85 00:04:59,674 --> 00:05:00,724 Oh, thank God. 86 00:05:01,551 --> 00:05:03,636 I was worried sick about you two. 87 00:05:03,720 --> 00:05:06,848 The road was blocked, and the fire was moving so fast. 88 00:05:07,890 --> 00:05:10,435 I'm just happy you two are safe. 89 00:05:10,518 --> 00:05:13,604 - Well, thanks to Bert, we are. - Oh, Bert! 90 00:05:13,688 --> 00:05:16,691 I'm just glad I was in my blue truck. She's a beast. 91 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 Let's, uh, get you something to eat. 92 00:05:23,073 --> 00:05:30,078 Sounds like you saved as many lives as the fire department today, Mrs. McCrea. 93 00:05:30,079 --> 00:05:30,996 Maybe more. 94 00:05:30,997 --> 00:05:32,081 Just doing my job. 95 00:05:32,165 --> 00:05:33,499 Well, my former job. 96 00:05:33,583 --> 00:05:35,376 His job. 97 00:05:35,460 --> 00:05:36,669 Thank you. 98 00:05:39,005 --> 00:05:42,759 How about we just try to get through this thing together like a team? 99 00:05:43,343 --> 00:05:45,511 And don't go behind my back again. 100 00:05:45,595 --> 00:05:47,555 I'll be the Mutt to your Jeff. 101 00:05:48,389 --> 00:05:50,683 - Nick and Hope work fine. - Yeah. 102 00:05:50,980 --> 00:05:54,978 Hey, things are getting crazy out there, 103 00:05:54,979 --> 00:05:57,314 so I brought a few of them here, I hope that's okay. 104 00:05:57,315 --> 00:05:58,524 Yeah, sure. 105 00:05:58,608 --> 00:05:59,658 Where's Jack? 106 00:05:59,692 --> 00:06:00,902 He's not back yet? 107 00:06:00,903 --> 00:06:07,199 {\an8}Making it extremely difficult for firefighters to contain the blaze, 108 00:06:07,200 --> 00:06:10,160 {\an8}flames tore through the South Hills area earlier today 109 00:06:10,161 --> 00:06:13,581 destroying homes and burning more than 1,000 hectares of land. 110 00:06:13,664 --> 00:06:16,000 - Back to... - Mike, anything? 111 00:06:16,084 --> 00:06:19,045 My buddy at Humboldt County says the cell towers are down. 112 00:06:19,128 --> 00:06:20,797 Most landlines too. 113 00:06:20,798 --> 00:06:23,173 Dispatch put me on the notification list for updates. 114 00:06:23,174 --> 00:06:24,854 There must be a way to reach Jack. 115 00:06:24,855 --> 00:06:26,760 Maybe we should get in the car and go there. 116 00:06:26,761 --> 00:06:28,304 And do what, Mom? 117 00:06:28,388 --> 00:06:31,766 The roads into Virgin River are all closed, Mrs. Sheridan. 118 00:06:31,849 --> 00:06:33,851 They're just letting evacuees out. 119 00:06:33,935 --> 00:06:36,771 Let's just stay positive. Maybe Mel and Jack made it out. 120 00:06:36,772 --> 00:06:39,523 Then why haven't we heard from them or your boyfriend, Brady? 121 00:06:39,524 --> 00:06:41,858 - You must be worried sick about him. - Mom, can we just... 122 00:06:41,859 --> 00:06:43,860 If he was here supporting you like he should've... 123 00:06:43,861 --> 00:06:45,113 Mom, stop! 124 00:06:46,823 --> 00:06:49,283 I'm sure Brady would be here if he could. 125 00:06:49,619 --> 00:06:54,955 I'll be getting updates faster than the news outlets. 126 00:06:54,956 --> 00:06:57,625 I can stay a while, we can wait this out together. 127 00:06:57,708 --> 00:06:59,688 That would be wonderful. Thank you, Mike. 128 00:07:01,087 --> 00:07:03,881 Is anybody hungry? I could order us lunch. 129 00:07:03,965 --> 00:07:05,341 Let me find some menus. 130 00:07:06,134 --> 00:07:07,184 Thanks. 131 00:07:07,510 --> 00:07:09,679 Um... 132 00:07:09,762 --> 00:07:12,390 Mike, you don't have to stay if you don't want to. 133 00:07:12,473 --> 00:07:14,267 You can go back to the hotel, or... 134 00:07:14,350 --> 00:07:15,400 I want to stay. 135 00:07:25,778 --> 00:07:27,071 How's he doing? 136 00:07:27,155 --> 00:07:30,408 He's stable for now. He's gonna be out for the next few hours. 137 00:07:30,491 --> 00:07:34,454 Oh, good. Well, we're on a list for the next available medevac team. 138 00:07:35,288 --> 00:07:38,374 But it may take a while. Grace Valley is overwhelmed. 139 00:07:41,085 --> 00:07:42,712 What happened in there? 140 00:07:45,047 --> 00:07:47,717 I have been diagnosed with macular degeneration. 141 00:07:47,800 --> 00:07:51,110 - I have been receiving treatment. - Wait, how long have you known? 142 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 Three months. 143 00:07:52,555 --> 00:07:54,265 And I'm finding out like this? 144 00:07:54,348 --> 00:07:55,641 I intended on telling you. 145 00:07:55,642 --> 00:07:58,685 What would've happened to that firefighter if I didn't step in? 146 00:07:58,686 --> 00:08:01,105 It has never affected my work. 147 00:08:01,189 --> 00:08:03,274 How could you put him in that situation? 148 00:08:03,357 --> 00:08:05,860 Do not question my integrity! Do not... 149 00:08:05,943 --> 00:08:08,529 I'm sorry. I need all hands on deck. 150 00:08:16,787 --> 00:08:18,498 Chloe's airways are swollen. 151 00:08:18,499 --> 00:08:20,749 Lilly's house caught on fire, they were trapped inside. 152 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Put her in my office. Jay is still in the exam room. 153 00:08:23,252 --> 00:08:25,355 - Muriel, get the bassinet. - Yeah. 154 00:08:25,356 --> 00:08:26,963 I don't know how long they were inside. 155 00:08:26,964 --> 00:08:28,882 We need to check them for cyanide poisoning. 156 00:08:28,883 --> 00:08:30,777 - Can you get the pulse ox? - I'm on it. 157 00:08:30,801 --> 00:08:33,638 I should've got her out of there earlier. This is my fault. 158 00:08:33,721 --> 00:08:35,341 Sweetheart, it's not your fault. 159 00:08:35,342 --> 00:08:37,265 We're gonna take good care of Chloe, Ava. 160 00:08:37,266 --> 00:08:39,351 And I just want to make sure that you're okay. 161 00:08:39,352 --> 00:08:42,188 Muriel, can you set Ava up in the room outside, please? 162 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 Yeah. It's okay. 163 00:08:44,148 --> 00:08:45,733 It's okay. She's gonna be fine. 164 00:08:46,234 --> 00:08:48,861 She said she hit her head. I found her unconscious. 165 00:08:48,945 --> 00:08:51,175 Well, I can check for a possible concussion. 166 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 No! I will do it. 167 00:08:53,241 --> 00:08:55,951 Make sure the oxygen's flowing and I'll be right back. 168 00:08:58,246 --> 00:08:59,497 What is going on? 169 00:09:02,792 --> 00:09:05,378 I couldn't... see. 170 00:09:12,051 --> 00:09:13,302 Ava, just lay down. 171 00:09:18,349 --> 00:09:20,351 She's still really upset. 172 00:09:20,434 --> 00:09:23,062 Did you know something was going on with Doc? 173 00:09:23,646 --> 00:09:24,696 Yes. 174 00:09:25,565 --> 00:09:27,650 And you didn't think I needed to know? 175 00:09:33,739 --> 00:09:37,660 Currently, no containment, 52 structures destroyed. 176 00:09:37,661 --> 00:09:40,745 The fire has turned south, progressing through South Hills. 177 00:09:40,746 --> 00:09:43,708 Multiple spot fires reported in Coyote Canyon... 178 00:09:46,252 --> 00:09:47,420 Hey, what's up? 179 00:09:49,797 --> 00:09:50,847 Hi. 180 00:09:51,716 --> 00:09:55,219 Hey, look, you've... hardly spoken to me since we got here. 181 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 Are you okay? 182 00:09:56,721 --> 00:09:57,771 Yeah. 183 00:09:57,805 --> 00:09:58,855 It's just... 184 00:09:58,889 --> 00:10:01,100 It's a lot going on with the fire and all. 185 00:10:04,729 --> 00:10:07,023 Hey, um, in the car, I... 186 00:10:07,106 --> 00:10:09,191 I didn't mean to yell at you like that. 187 00:10:10,067 --> 00:10:11,277 I was just... 188 00:10:12,320 --> 00:10:14,822 - afraid that... - I know. I'm not mad at you, Lizzie. 189 00:10:17,533 --> 00:10:20,244 I'm gonna... I'm gonna go help with the chairs. 190 00:10:20,328 --> 00:10:21,704 Can't we talk about it? 191 00:10:22,580 --> 00:10:24,665 I can't. Yeah, I... 192 00:10:25,249 --> 00:10:26,417 - I just... - What? 193 00:10:27,668 --> 00:10:28,718 Nothing. 194 00:10:29,211 --> 00:10:32,256 I just need a little space. That's all. 195 00:10:34,508 --> 00:10:36,469 Where the hell is Jack? 196 00:10:36,552 --> 00:10:38,179 He'll be here. Don't worry. 197 00:10:38,262 --> 00:10:42,058 Hey, Brady? I want to say thank you for today. 198 00:10:42,558 --> 00:10:44,788 Not everyone'd be willing to run into a fire. 199 00:10:44,810 --> 00:10:46,479 I'm just glad Hazel's okay. 200 00:10:46,562 --> 00:10:49,812 A couple people from the camp said that you were in the military? 201 00:10:49,857 --> 00:10:52,860 Yeah, Preacher and I served in the Marines. 202 00:10:52,943 --> 00:10:54,737 That's why you're so brave. 203 00:10:56,572 --> 00:10:58,574 Your friend saved my daughter's life. 204 00:10:59,450 --> 00:11:02,828 Well, I am glad that you and your daughter are safe. 205 00:11:03,412 --> 00:11:07,958 Uh, listen up, everyone. Uh, Chief Smith has an update. 206 00:11:09,502 --> 00:11:12,380 This is obviously a fluid situation. 207 00:11:12,381 --> 00:11:15,757 The fire made its way quickly through the South Hills area, 208 00:11:15,758 --> 00:11:19,178 and unfortunately, we were not able to save the homes 209 00:11:19,261 --> 00:11:21,889 between Oxy Oak Drive and Fulton Highway. 210 00:11:21,890 --> 00:11:25,558 What about the homes in Coyote Canyon? That's where a lot of us live. 211 00:11:25,559 --> 00:11:28,269 Yeah, we're doing everything we can to save those homes. 212 00:11:28,270 --> 00:11:30,397 I've been in touch with the incident commander 213 00:11:30,398 --> 00:11:33,608 about getting some water planes over to that area as soon as possible. 214 00:11:33,609 --> 00:11:36,779 But right now, there are more homes that need protection 215 00:11:36,862 --> 00:11:38,614 than we have resources available. 216 00:11:38,615 --> 00:11:39,739 We gonna be okay? 217 00:11:39,740 --> 00:11:42,576 I understand how you feel and I give you my word 218 00:11:42,660 --> 00:11:46,038 I will do everything possible to save your homes. 219 00:11:46,122 --> 00:11:49,500 Right now, I've gotta go over to the area and assess the situation. 220 00:11:49,583 --> 00:11:51,919 But in the meantime, between the smoke 221 00:11:51,920 --> 00:11:55,004 and the communication being down on both sides of the river, 222 00:11:55,005 --> 00:11:58,134 I suggest that you all just hunker down here. 223 00:11:58,217 --> 00:12:02,471 If things take a turn, the safety emergency zone is the field at Kid's Camp. 224 00:12:02,472 --> 00:12:04,556 But that's the worst-case scenario, folks. 225 00:12:04,557 --> 00:12:07,351 Now, I will be in touch with Nick with any updates. 226 00:12:07,352 --> 00:12:11,312 Oh, one more thing before you go, Chief Smith. 227 00:12:11,313 --> 00:12:13,481 The incident commander you mentioned before. 228 00:12:13,482 --> 00:12:16,485 If I or Nick here could talk to that person, 229 00:12:16,486 --> 00:12:19,237 we might be able to convince them to send those water planes. 230 00:12:19,238 --> 00:12:21,198 Uh, give me your walkie. 231 00:12:26,537 --> 00:12:27,997 That's the IC's channel. 232 00:12:27,998 --> 00:12:30,957 He's hard to reach, but it couldn't hurt to hear from the mayor. 233 00:12:30,958 --> 00:12:32,648 - All right, good luck. - Thank you. 234 00:12:34,128 --> 00:12:36,797 We are getting those planes, Nick. 235 00:12:36,881 --> 00:12:38,931 What do you mean, "everything's gone"? 236 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 Her oxygen level is still too low. 237 00:12:45,347 --> 00:12:46,807 I'll, uh... 238 00:12:46,891 --> 00:12:50,269 have Cameron check on her after he finishes with Ava. 239 00:12:50,352 --> 00:12:51,812 No, I don't need Cameron. 240 00:12:52,438 --> 00:12:53,488 I have you. 241 00:12:53,522 --> 00:12:57,777 If what happened with Jay happens again with Chloe, I... 242 00:12:57,860 --> 00:12:58,910 Doc... 243 00:12:59,570 --> 00:13:02,323 Doc, if it happens again, we will deal with it. 244 00:13:02,324 --> 00:13:06,826 Look, I know that what happened must have been disconcerting, 245 00:13:06,827 --> 00:13:09,371 but this town needs you right now. 246 00:13:09,372 --> 00:13:12,582 And if, God forbid, Chloe takes a turn for the worse, 247 00:13:12,583 --> 00:13:16,670 there is nobody that I would rather have standing by my side than you. 248 00:13:25,221 --> 00:13:30,100 All right, let's monitor her cyanosis and signs of hypotension. 249 00:13:30,184 --> 00:13:33,020 And we have to be ready to intubate 250 00:13:33,103 --> 00:13:34,230 if needed. 251 00:13:35,231 --> 00:13:36,649 - Jack's here. - Oh. 252 00:13:36,732 --> 00:13:39,068 - You go. I got Chloe. - Thank you. 253 00:13:42,655 --> 00:13:44,575 - Oh my God. - It's all right. 254 00:13:47,034 --> 00:13:49,036 - Let's go outside. - Okay. 255 00:13:53,165 --> 00:13:54,215 Look, I, um... 256 00:13:55,751 --> 00:13:57,545 I got all the animals out, but... 257 00:13:57,546 --> 00:14:00,338 Lilly's house and barn are completely gone. 258 00:14:00,339 --> 00:14:01,590 Oh no. 259 00:14:02,216 --> 00:14:04,051 Oh my God. Poor Tara. 260 00:14:04,052 --> 00:14:06,344 She must be freaking out watching this on the news. 261 00:14:06,345 --> 00:14:09,595 Yeah, my mom and Brie too. Haven't been able to get through to them. 262 00:14:09,640 --> 00:14:11,020 How are Chloe and Ava doing? 263 00:14:11,100 --> 00:14:15,104 We're monitoring Chloe, and Ava's still pretty shook up. She's... 264 00:14:15,105 --> 00:14:18,356 When I got to the farm, I couldn't find you, 265 00:14:18,357 --> 00:14:20,149 I was so worried about you and the baby. 266 00:14:20,150 --> 00:14:21,235 I know, I... 267 00:14:21,318 --> 00:14:23,237 I'm just so glad you're okay. 268 00:14:23,320 --> 00:14:24,370 Mel? 269 00:14:25,197 --> 00:14:29,034 Chloe, she's pulling on her oxygen mask and Doc's checking in on Jay. 270 00:14:29,035 --> 00:14:31,578 Okay, I'll be there in a second. I'm sorry, I have to go. 271 00:14:31,579 --> 00:14:33,038 No, no, go. Take care of Chloe. 272 00:14:33,039 --> 00:14:36,040 I better get to the bar. Place is probably packed with evacuees. 273 00:14:36,041 --> 00:14:37,542 - You know where I'll be. - Yeah. 274 00:14:37,543 --> 00:14:39,953 Just no more running into burning houses. Okay? 275 00:14:39,954 --> 00:14:40,920 - Yes. - Please? 276 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 - I love you. - I love you too. 277 00:14:50,681 --> 00:14:52,725 Their cell phones are still down, Mom. 278 00:14:53,976 --> 00:14:55,026 Thanks. 279 00:14:57,021 --> 00:15:00,900 They're expanding the evacuation area near Virgin River. 280 00:15:01,442 --> 00:15:02,492 Oh... 281 00:15:02,943 --> 00:15:05,613 I know how hard this is for you, Mrs. Sheridan, 282 00:15:05,696 --> 00:15:09,366 but I've been in some of the most difficult situations imaginable 283 00:15:09,450 --> 00:15:10,743 with your son. 284 00:15:10,826 --> 00:15:12,620 And he's always pulled through. 285 00:15:12,703 --> 00:15:15,205 Jack has always been the strong one in the family. 286 00:15:15,289 --> 00:15:16,916 The one we could always lean on. 287 00:15:19,501 --> 00:15:24,089 You know, you're also sitting next to an incredibly strong person. 288 00:15:24,924 --> 00:15:28,714 What your daughter did in court today took a tremendous amount of strength. 289 00:15:30,387 --> 00:15:31,437 Yeah. 290 00:15:33,515 --> 00:15:35,517 That's it? Just a "Yeah"? 291 00:15:35,601 --> 00:15:36,685 No other comment? 292 00:15:37,269 --> 00:15:38,437 Come on, Brie. 293 00:15:38,520 --> 00:15:40,648 - You know I think you're strong. - Oh, do I? 294 00:15:40,649 --> 00:15:43,566 That's weird, because I don't think I've ever heard you actually say it. 295 00:15:43,567 --> 00:15:46,070 I've heard you say that Jack is the strong one. Um... 296 00:15:46,153 --> 00:15:48,989 Don is the funny one. Mary's the saint. But what am I? 297 00:15:49,073 --> 00:15:52,201 - Brie, this is not the time... - It's never the time. Is it, Mom? 298 00:15:52,284 --> 00:15:54,161 I'm seriously asking you, what am I? 299 00:15:54,162 --> 00:15:56,245 Right now, I think you're a little selfish. 300 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 Okay. 301 00:16:02,127 --> 00:16:04,964 I understand those planes are deployed elsewhere. 302 00:16:05,047 --> 00:16:07,591 How soon can they be sent to Virgin River? 303 00:16:07,592 --> 00:16:10,218 You're doing great, Nick. Let out your inner Churchill. 304 00:16:10,219 --> 00:16:11,345 Shh. 305 00:16:11,346 --> 00:16:13,930 We're doing everything we can to get you those planes. 306 00:16:13,931 --> 00:16:16,641 I'll notify Chief Smith as soon as they're available. 307 00:16:16,684 --> 00:16:19,186 What, that's it? We're screwed! 308 00:16:24,692 --> 00:16:28,182 People are real thankful out there. Most of them haven't eaten all day. 309 00:16:30,447 --> 00:16:33,200 - What's your problem? - I ain't got no problem. 310 00:16:33,951 --> 00:16:35,411 Clearly you do. 311 00:16:35,494 --> 00:16:37,454 You know, I don't know, I guess, uh... 312 00:16:37,538 --> 00:16:41,417 You know, I guess I'm just having trouble with you acting like a war hero, 313 00:16:41,418 --> 00:16:43,459 despite who you saved today. 314 00:16:43,460 --> 00:16:44,712 Is that what I was doing? 315 00:16:46,130 --> 00:16:49,383 Unbelievable. You just won't let it go, will you? 316 00:16:50,134 --> 00:16:51,184 Let it go? 317 00:16:51,927 --> 00:16:53,929 - Are you serious? - Yeah, I'm serious. 318 00:16:54,013 --> 00:16:57,863 You hold on to what happened in Iraq. Makes you feel like you're better than me. 319 00:16:58,183 --> 00:16:59,233 But guess what? 320 00:16:59,977 --> 00:17:01,027 You're not. 321 00:17:01,028 --> 00:17:05,314 You know, I've got a hundred people out there who just lost their homes. 322 00:17:05,315 --> 00:17:07,845 Yeah, I know, Preacher. I've been out there all day. 323 00:17:07,860 --> 00:17:11,110 - No, I do not have time for this! - Hey, I need you guys outside. Now. 324 00:17:15,325 --> 00:17:16,618 Fire jumped the river. 325 00:17:19,288 --> 00:17:21,665 How is that possible? 326 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 - Hey. - Hey. 327 00:17:33,260 --> 00:17:35,596 I'm sorry about that. 328 00:17:36,472 --> 00:17:37,522 It's all right. 329 00:17:38,223 --> 00:17:41,810 Relationships with moms can be... tricky. 330 00:17:41,894 --> 00:17:42,944 Ugh. 331 00:17:43,353 --> 00:17:46,732 Why does what she thinks still matter so much? 332 00:17:46,815 --> 00:17:48,233 I'm a grown woman. 333 00:17:49,151 --> 00:17:50,201 I just... 334 00:17:51,153 --> 00:17:54,073 I fall right back into old habits when I'm around her. 335 00:17:54,156 --> 00:17:55,407 Because she's your mom. 336 00:17:57,701 --> 00:18:00,204 I always wanted my mom's approval too. 337 00:18:00,829 --> 00:18:03,299 Broke her heart when I told her I wanted to be a cop 338 00:18:03,373 --> 00:18:05,084 after getting out of the military. 339 00:18:05,167 --> 00:18:06,907 She didn't talk to me for six months. 340 00:18:06,919 --> 00:18:07,969 Oh. 341 00:18:08,253 --> 00:18:10,255 What did she want you to be? 342 00:18:10,339 --> 00:18:11,507 A dentist. 343 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 Mmm, yeah, yeah. 344 00:18:14,676 --> 00:18:16,512 No, I can see that, though. 345 00:18:16,595 --> 00:18:19,723 Perfect smile, charming chairside manner. 346 00:18:19,807 --> 00:18:21,433 - Wow. - Totally. 347 00:18:21,517 --> 00:18:24,019 I cannot catch a break with you, huh? 348 00:18:26,522 --> 00:18:28,273 Well, for what it's worth, 349 00:18:28,982 --> 00:18:31,902 even though she didn't express it well, 350 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 I think what your mom said about you being strong, 351 00:18:36,115 --> 00:18:37,699 I think she really believes it. 352 00:18:38,283 --> 00:18:39,333 Hmm. 353 00:18:48,836 --> 00:18:51,397 Everybody, please just stay calm. 354 00:18:51,421 --> 00:18:52,589 Is the bar still safe? 355 00:18:52,673 --> 00:18:54,843 You said the fire wouldn't cross the river. 356 00:18:58,887 --> 00:19:01,557 - I don't know. I don't... - Simmer down. 357 00:19:01,640 --> 00:19:05,769 This is a mandatory evacuation notice for all of Virgin River. 358 00:19:05,853 --> 00:19:10,440 So leave your belongings and make your way down to the field at Kid's Camp 359 00:19:10,524 --> 00:19:12,067 in an orderly fashion. 360 00:19:12,151 --> 00:19:15,362 Like the fire chief said, that is our designated safety zone. 361 00:19:15,445 --> 00:19:18,323 But the main thing is to stay calm. 362 00:19:18,407 --> 00:19:23,036 The B&B just caught fire. Nick. Nick, we have to do something. 363 00:19:23,120 --> 00:19:24,830 - I gotta go. - Nick! 364 00:19:24,831 --> 00:19:28,374 You can't do anything to save the B&B. What you can do is help the people here. 365 00:19:28,375 --> 00:19:31,085 Because now they're panicked and panic is contagious. 366 00:19:31,086 --> 00:19:32,504 You're right. You're right. 367 00:19:32,588 --> 00:19:35,924 Jo Ellen, Jo Ellen, look, go down to the safety zone with Lydie. 368 00:19:36,008 --> 00:19:38,343 - And I'll meet you there, okay? - Okay. 369 00:19:39,303 --> 00:19:43,849 Guys, it's gonna be okay. It's gonna... Just breathe. It's gonna be okay. 370 00:19:45,100 --> 00:19:46,150 Thank you, Hope. 371 00:19:46,151 --> 00:19:51,898 Gather the rest of the umbrellas! Move everything wooden away from the bar! 372 00:19:51,899 --> 00:19:54,442 Hey, Bert, give me a hand with these tables, will you? 373 00:19:54,443 --> 00:19:56,361 Denny! I need you to get to the clinic! 374 00:19:56,445 --> 00:20:00,365 Make sure that Doc and Mel know to evacuate! Get them to the safety zone! 375 00:20:00,949 --> 00:20:02,618 I'll see you down there. 376 00:20:02,701 --> 00:20:05,651 Come on, guys, grab what you can! The river bank's on fire! 377 00:20:05,652 --> 00:20:10,124 This is no longer about saving homes on the other side of the river. 378 00:20:10,125 --> 00:20:12,002 This is about saving the entire town. 379 00:20:12,085 --> 00:20:13,712 Check on the status of the planes. 380 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 They're not gonna get here in time, Hope. 381 00:20:15,923 --> 00:20:19,113 So unless you know somebody with a plane, it ain't gonna happen. 382 00:20:19,635 --> 00:20:21,553 I do know someone with a plane. 383 00:20:23,208 --> 00:20:27,850 All right, let's go! We're gonna dig a trench! 384 00:20:27,851 --> 00:20:28,936 Come on! Over here! 385 00:20:29,019 --> 00:20:31,480 Wind's picking up. We need to start a backfire. 386 00:20:31,563 --> 00:20:33,673 - What are you talking about? - A backfire. 387 00:20:33,674 --> 00:20:36,525 We clear the vegetation from here to the water line. Burn what's left. 388 00:20:36,526 --> 00:20:39,195 Hell no! No one's lighting a fire anywhere near the barn. 389 00:20:39,196 --> 00:20:40,905 - Fire's already here. - I'm telling you... 390 00:20:40,906 --> 00:20:43,699 Hey, Preach, hear him out! He used to fight fires in prison! 391 00:20:43,700 --> 00:20:46,911 It'll turn the fire away from the bar. Trust me, I know what I'm talking about. 392 00:20:46,912 --> 00:20:49,081 Brady, that's just it. I don't trust you. 393 00:20:49,082 --> 00:20:51,249 - Come on, he may be right. - You're siding with him? 394 00:20:51,250 --> 00:20:54,795 I'm not siding with anybody! That is the enemy right there! 395 00:20:54,878 --> 00:20:58,428 All right, we gotta do something or our bar is gonna burn to the ground! 396 00:20:59,675 --> 00:21:00,725 Do it! 397 00:21:01,051 --> 00:21:03,220 Bert, Tony, with me. Let's go. Come on! 398 00:21:03,303 --> 00:21:04,846 You better be right. 399 00:21:05,889 --> 00:21:06,939 Jack? 400 00:21:08,058 --> 00:21:10,269 - Jack! - Hope, what are you doing here? 401 00:21:10,352 --> 00:21:11,732 Get back to the safety zone! 402 00:21:11,770 --> 00:21:14,147 I just got off the radio with Chief Smith. 403 00:21:14,231 --> 00:21:17,734 I figured out a way to save Virgin River, but I can't do it alone. 404 00:21:17,818 --> 00:21:19,736 Come on. Come on. 405 00:21:22,955 --> 00:21:28,577 Moving someone in Jay's condition is incredibly risky. 406 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 If he went into arrest again, either on the move or in the safety zone, 407 00:21:32,542 --> 00:21:34,917 we would not have what we need to keep him alive. 408 00:21:34,918 --> 00:21:36,848 - What's the alternative? - Grandpa! 409 00:21:38,505 --> 00:21:40,305 Have you heard? There's a mandatory... 410 00:21:40,306 --> 00:21:43,092 Evacuation of Virgin River. Yeah, we heard on the radio. 411 00:21:43,093 --> 00:21:44,636 Then why aren't you leaving? 412 00:21:44,720 --> 00:21:46,930 We have a patient who can't be moved. 413 00:21:46,931 --> 00:21:49,765 You can't all just stay here. The fire's almost at the bar. 414 00:21:49,766 --> 00:21:51,184 You're right, Denny. 415 00:21:51,268 --> 00:21:55,564 We can't all stay here. I am staying and everyone else is leaving. 416 00:21:55,647 --> 00:21:57,399 What? Doc, I can't... 417 00:21:57,482 --> 00:22:02,279 I am not taking a man in critical condition into an empty field. 418 00:22:02,280 --> 00:22:04,905 I will wait here with him until the medevac team arrives. 419 00:22:04,906 --> 00:22:07,743 - I'm staying too. - No, I do not need you to. 420 00:22:07,826 --> 00:22:08,876 Yes, you do. 421 00:22:15,208 --> 00:22:16,258 Mel, 422 00:22:16,710 --> 00:22:18,587 get Chloe and Ava to safety. 423 00:22:18,670 --> 00:22:21,381 And Muriel and Denny can help bring down what you need. 424 00:22:21,465 --> 00:22:25,510 Only if you two agree that if that fire gets too close to the building... 425 00:22:25,594 --> 00:22:29,056 We will move Jay... as a last resort. 426 00:22:29,057 --> 00:22:33,976 All right. I'm gonna need another portable oxygen tank, 427 00:22:33,977 --> 00:22:36,063 a blood pressure cuff and pulse oximeter. 428 00:22:36,146 --> 00:22:38,648 - On it. - I'll help you gather the things. 429 00:22:42,903 --> 00:22:46,531 Look, I want you to know that I'm sorry I did not tell you about Doc. 430 00:22:46,615 --> 00:22:48,950 It's just... It wasn't my place. 431 00:22:50,535 --> 00:22:54,373 I know. I shouldn't have expected you to betray his trust. 432 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 Don't be too hard on him. 433 00:23:00,045 --> 00:23:02,506 Doctors are heroes, but they're also human. 434 00:23:03,215 --> 00:23:04,341 Same goes for you. 435 00:23:04,704 --> 00:23:12,223 Preacher has guys wetting down the bar. I'll have him send people to come here. 436 00:23:12,224 --> 00:23:13,350 Thanks so much, Denny. 437 00:23:13,433 --> 00:23:16,228 Listen, I need you to do another thing for me. 438 00:23:16,895 --> 00:23:20,357 Find Hope and... and make sure she's okay. 439 00:23:20,440 --> 00:23:23,777 And if anything happens to me, tell her... 440 00:23:24,945 --> 00:23:26,154 Tell her I love her. 441 00:23:26,738 --> 00:23:28,407 She means everything to me. 442 00:23:28,490 --> 00:23:31,118 And it's important that she hears that. 443 00:23:32,786 --> 00:23:33,836 Okay. 444 00:23:34,496 --> 00:23:35,705 Thank you, dear boy. 445 00:24:06,945 --> 00:24:08,572 - Just down there? - Hi. Welcome. 446 00:24:08,655 --> 00:24:11,283 Everything's gonna be okay. Come on in. 447 00:24:11,366 --> 00:24:13,785 Over here. 448 00:24:14,661 --> 00:24:17,664 You want to fly my plane into the middle of a wildfire? 449 00:24:17,747 --> 00:24:20,083 Use her to drop water on the fire. 450 00:24:20,084 --> 00:24:22,668 Crop dusters are used all the time to fight fires, Charlie. 451 00:24:22,669 --> 00:24:24,921 Yeah, I've heard of it. I've never done it. 452 00:24:25,422 --> 00:24:28,258 - But she does have a 1,900-liter tank. - Great! 453 00:24:28,341 --> 00:24:30,719 Now all we have to do is jump on your CB radio 454 00:24:30,720 --> 00:24:33,012 and get all your other crop-dusting buddies... 455 00:24:33,013 --> 00:24:34,889 Whoa, whoa. Just hold your horses there, Hope. 456 00:24:34,890 --> 00:24:36,933 I didn't agree to let you use my plane. 457 00:24:37,017 --> 00:24:40,395 Charlie, I've known you as long as I've lived here. 458 00:24:41,897 --> 00:24:44,691 No one loves Virgin River as much as me except you. 459 00:24:44,774 --> 00:24:47,110 That's why we've always got along so well. 460 00:24:47,194 --> 00:24:49,112 Not well enough, apparently. 461 00:24:49,905 --> 00:24:52,532 - Hmm? - I tried courting Hope between husbands. 462 00:24:52,616 --> 00:24:53,992 Got shot down every time. 463 00:24:53,993 --> 00:24:56,160 And you're gonna hold that against me now? 464 00:24:56,161 --> 00:24:58,997 With the entire town about to go up in flames? 465 00:24:59,080 --> 00:25:01,708 I think what Hope is trying to say, Charlie, 466 00:25:01,791 --> 00:25:05,086 is this is a day that's gonna go down in history. 467 00:25:05,170 --> 00:25:09,200 The people of Virgin River are gonna be talking about this fire for years to come. 468 00:25:09,591 --> 00:25:10,641 And we few... 469 00:25:12,302 --> 00:25:15,138 We happy few will have made the difference. 470 00:25:15,222 --> 00:25:17,974 Now, this is your chance, Charlie, 471 00:25:18,058 --> 00:25:20,644 to have your name be a part of every single story 472 00:25:20,727 --> 00:25:22,854 that they tell from this day forth. 473 00:25:23,605 --> 00:25:26,274 Oh, you're gonna be remembered as a hero, Charlie. 474 00:25:27,067 --> 00:25:28,117 What do you say? 475 00:25:28,118 --> 00:25:29,944 You a pilot? 476 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 I got a few hours under my belt. 477 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 Well, I'm a licensed AG pilot. 478 00:25:33,782 --> 00:25:36,451 I've flown in rainstorms, hailstorms, you name it. 479 00:25:36,535 --> 00:25:38,828 But with my bum leg... 480 00:25:40,121 --> 00:25:43,791 I'm gonna let you do the flying, I'll do the navigating. How's that sound? 481 00:25:43,792 --> 00:25:47,586 - Let's save this town, Charlie. - I'll grab the gear and night goggles. 482 00:25:47,587 --> 00:25:50,214 We can get your fire chief on the radio once we're in the air. 483 00:25:50,215 --> 00:25:52,509 - You got it! - Henry V, really? 484 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 Well, I missed my calling. What can I say? 485 00:25:54,595 --> 00:25:58,055 You reach out to every farmer you know while I fill her up with water, 486 00:25:58,056 --> 00:26:00,724 and then I want you to get back into the safety zone, okay? 487 00:26:00,725 --> 00:26:03,478 - Okay! 10-4, good buddy. - Okay. 488 00:26:22,998 --> 00:26:24,124 I'm sorry. 489 00:26:26,793 --> 00:26:27,843 I was... 490 00:26:28,378 --> 00:26:31,715 humiliated by the way I reacted when we were trapped in the car. 491 00:26:35,093 --> 00:26:37,053 I thought I'd come to terms with death. 492 00:26:38,597 --> 00:26:42,207 And in that moment, I realized I hadn't prepared myself for dying at all. 493 00:26:51,860 --> 00:26:53,320 I'm in love with you, Lizzie. 494 00:26:55,071 --> 00:26:56,781 And I don't want to lose you. 495 00:26:57,365 --> 00:26:58,415 But... 496 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 you deserve to know what kind of man I am. 497 00:27:01,911 --> 00:27:04,581 I know exactly what kind of man you are, Denny. 498 00:27:07,626 --> 00:27:09,127 And I love you too. 499 00:27:14,424 --> 00:27:16,384 I know. I know. 500 00:27:18,053 --> 00:27:19,179 It's okay, baby. 501 00:27:20,555 --> 00:27:22,932 I know. Shh, shh, shh. I know, sweetheart. 502 00:27:23,016 --> 00:27:25,435 I know. I'm so sorry, baby. I know. 503 00:27:25,935 --> 00:27:29,773 It's okay. It's all right. It's okay. There you go. There you go. 504 00:27:30,440 --> 00:27:32,275 It's okay. Shh... 505 00:27:34,277 --> 00:27:35,570 - Hey. - Hey. 506 00:27:35,654 --> 00:27:36,946 Thank you. 507 00:27:37,030 --> 00:27:39,240 - Shh. It's okay. It's okay. - How's she doing? 508 00:27:39,324 --> 00:27:41,493 Her vitals aren't where I want them, but... 509 00:27:42,452 --> 00:27:43,662 she's a fighter. 510 00:27:46,748 --> 00:27:48,166 How are you? 511 00:27:48,249 --> 00:27:51,378 Bump on my head's nothing compared to the pit in my stomach. 512 00:27:52,003 --> 00:27:53,053 Yeah. 513 00:27:53,088 --> 00:27:55,799 I just can't believe that the farm's gone. 514 00:27:56,883 --> 00:27:57,933 I know. 515 00:27:59,135 --> 00:28:01,012 How am I gonna tell Tara? 516 00:28:02,389 --> 00:28:03,439 I don't know. 517 00:28:06,017 --> 00:28:09,354 I don't think there's an easy way to break somebody's heart. 518 00:28:14,943 --> 00:28:16,986 - Are you good? - Yeah, I'm all right. 519 00:28:18,113 --> 00:28:19,864 - You sure? - Yeah, I'm fine. 520 00:28:22,033 --> 00:28:24,661 Why don't you let me watch Chloe for a while? 521 00:28:24,662 --> 00:28:25,744 Well, thank you. 522 00:28:25,745 --> 00:28:29,207 But I have to check the swelling in her airways every few minutes, so... 523 00:28:31,876 --> 00:28:32,926 Okay. 524 00:28:32,961 --> 00:28:34,295 If you need anything, 525 00:28:35,213 --> 00:28:36,263 I'm here. 526 00:28:36,673 --> 00:28:37,723 Thank you. 527 00:28:41,928 --> 00:28:44,597 Hey, um, is there any word from Jack? 528 00:28:45,598 --> 00:28:47,016 He and Hope aren't back yet. 529 00:28:47,100 --> 00:28:48,226 Okay. 530 00:28:48,309 --> 00:28:49,936 Can you keep an eye out for me? 531 00:28:50,019 --> 00:28:51,069 You got it. 532 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 Preacher! 533 00:29:22,218 --> 00:29:23,595 Man, am I glad to see you. 534 00:29:23,678 --> 00:29:24,804 Roads are impassable. 535 00:29:24,888 --> 00:29:28,516 We have to go the long way around. Whose idea was it to light a backfire? 536 00:29:29,684 --> 00:29:30,769 Good call. 537 00:29:31,603 --> 00:29:32,812 Bought us some time. 538 00:29:32,813 --> 00:29:35,397 I'm gonna need you and your men to pull back now. 539 00:29:35,398 --> 00:29:37,608 What? No. No, we're here for whatever you need. 540 00:29:37,609 --> 00:29:39,049 I'm not asking you, Preacher. 541 00:29:39,050 --> 00:29:42,488 One of your injured firefighters is still in the clinic. 542 00:29:42,489 --> 00:29:45,950 Even if it means losing the bar, you keep him safe. 543 00:29:46,034 --> 00:29:48,328 Yeah, there's a team headed up there now. 544 00:29:48,828 --> 00:29:51,998 And, uh, Preacher, thanks for the text. It meant a lot. 545 00:29:54,501 --> 00:29:56,544 All right! Wind's moving south! 546 00:29:56,628 --> 00:29:59,130 Hold the line! Let's go! Move! 547 00:30:04,093 --> 00:30:06,888 Fueled by unseasonably dry wind, 548 00:30:06,971 --> 00:30:10,809 the Grace Valley fire has now spread as far as Virgin River, 549 00:30:10,892 --> 00:30:14,437 and a level-three, leave-now evacuation order 550 00:30:14,521 --> 00:30:17,315 has been issued for the town and its residents. 551 00:30:17,398 --> 00:30:18,733 Any news? 552 00:30:19,984 --> 00:30:22,237 It's the same footage from earlier. 553 00:30:22,320 --> 00:30:26,324 Well, Mike is checking in with the sheriff's office for any updates. So... 554 00:30:26,407 --> 00:30:29,327 ...smoke, embers, and active blazes. 555 00:30:29,410 --> 00:30:31,871 Officials continue to urge the residents... 556 00:30:31,955 --> 00:30:33,832 I'm sorry I walked out earlier. 557 00:30:35,041 --> 00:30:37,752 I just didn't want us to go down a bad path and, you know... 558 00:30:37,836 --> 00:30:42,215 But I should have been more sensitive. I know how hard today has been for you. 559 00:30:42,298 --> 00:30:43,348 For you too. 560 00:30:44,836 --> 00:30:46,927 Sit with me. 561 00:30:46,928 --> 00:30:51,057 Currently, the fear is that the fire could jump the river, 562 00:30:51,140 --> 00:30:54,894 which would instantly shrink the areas previously considered... 563 00:30:59,524 --> 00:31:03,319 When something like this happens, puts everything in perspective. 564 00:31:04,863 --> 00:31:08,867 And I think, why wouldn't I tell the people I love how I feel? 565 00:31:09,993 --> 00:31:14,414 The truth is, Brie, it has always been hard for me to do that with you. 566 00:31:15,456 --> 00:31:17,000 And I don't really know why. 567 00:31:17,001 --> 00:31:18,584 Mom... 568 00:31:18,585 --> 00:31:22,255 I know it's always been easier for you to talk to your father. 569 00:31:25,216 --> 00:31:28,720 And I think... I'm jealous of that. 570 00:31:29,429 --> 00:31:30,555 Sounds ridiculous. 571 00:31:31,681 --> 00:31:35,268 But you've always been so... smart. 572 00:31:36,144 --> 00:31:37,194 So clever. 573 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 I didn't... really know how to relate to you. 574 00:31:43,610 --> 00:31:45,361 Okay. Well, I didn't make it easy. 575 00:31:45,445 --> 00:31:47,447 No, you did not. 576 00:31:48,656 --> 00:31:50,283 But if I could do it over... 577 00:31:52,493 --> 00:31:55,997 I would tell you every day how much I love you. 578 00:31:57,540 --> 00:31:59,459 And how much I admire you. 579 00:32:12,138 --> 00:32:13,188 I love you, Mom. 580 00:32:29,530 --> 00:32:31,240 ? It cuts the town ? 581 00:32:33,618 --> 00:32:38,414 ? It's always there moving, yes, forward ? 582 00:32:40,291 --> 00:32:44,963 ? From the ground You can't tell where it's goin' ? 583 00:32:46,089 --> 00:32:48,257 ? You nearly drown ? 584 00:32:53,888 --> 00:32:59,644 ? Does everybody feel The way I feel right now? ? 585 00:33:00,353 --> 00:33:06,401 ? I wish my heart Could finally fall on solid ground ? 586 00:33:06,985 --> 00:33:09,862 ? If I look into the future ? 587 00:33:09,946 --> 00:33:15,326 ? I might know that it all works out... ? 588 00:33:25,378 --> 00:33:27,755 That's our Jack up there flying it! 589 00:33:27,839 --> 00:33:31,869 And there are more planes on the way! They're gonna keep making drops all night! 590 00:33:34,554 --> 00:33:38,433 I don't know how you did it, but when you set your mind to something, 591 00:33:38,516 --> 00:33:40,810 God help the fool who gets in your way. 592 00:33:40,811 --> 00:33:42,769 - Couldn't have done it without you, Nick. - Oh... 593 00:33:42,770 --> 00:33:44,731 Truth be told, on your worst day, 594 00:33:44,732 --> 00:33:47,274 you're a better mayor than I could ever hope to be. 595 00:33:47,275 --> 00:33:48,818 - Yes, she is. - Yeah. 596 00:33:48,901 --> 00:33:52,488 In fact, next town council meeting, I'm handing you back the reins. 597 00:33:56,022 --> 00:34:01,371 - Where's Vernon? - He's still at the clinic with Cameron. 598 00:34:01,372 --> 00:34:03,123 They're dealing with an injured firefighter. 599 00:34:03,124 --> 00:34:05,500 There's a fire team there. The clinic's still safe. 600 00:34:05,501 --> 00:34:07,837 Let's hope the planes keep it that way. 601 00:34:08,671 --> 00:34:10,399 Can I just... talk to you for a sec? 602 00:34:10,423 --> 00:34:11,473 Sure. 603 00:34:13,426 --> 00:34:16,012 Something happened to Doc at the clinic today 604 00:34:16,095 --> 00:34:18,056 that I think you should know about. 605 00:34:27,523 --> 00:34:30,293 - Mel, you've gotta come see the planes. - Shh! Oh, oh, oh... 606 00:34:30,735 --> 00:34:32,153 - She's asleep? - Yeah. 607 00:34:34,489 --> 00:34:36,407 Her vitals are getting better. 608 00:34:37,158 --> 00:34:38,910 They're starting to become normal. 609 00:34:39,535 --> 00:34:41,370 She should be good by tomorrow. 610 00:34:43,247 --> 00:34:44,373 Can I hold her? 611 00:34:44,457 --> 00:34:46,751 Yeah, of course. Of course. 612 00:34:47,585 --> 00:34:49,629 There you go. 613 00:34:49,712 --> 00:34:51,339 Hey, it's okay. 614 00:34:53,424 --> 00:34:55,384 It's all right. She's gonna be okay. 615 00:35:37,301 --> 00:35:39,345 Looks like your backfire saved the bar. 616 00:35:44,600 --> 00:35:45,650 Thank you. 617 00:35:46,394 --> 00:35:48,229 Don't need your gratitude, Preach. 618 00:35:49,105 --> 00:35:51,983 I need you to understand I'm not the man I used to be. 619 00:35:57,989 --> 00:35:59,240 You got lucky. 620 00:35:59,323 --> 00:36:00,373 Yeah! 621 00:36:02,034 --> 00:36:03,084 Don't I know it. 622 00:36:03,085 --> 00:36:06,371 Bar's safe, but fire marshal will have to do a walk-through before you reopen. 623 00:36:06,372 --> 00:36:07,748 Thanks. 624 00:36:07,832 --> 00:36:08,882 Hey, uh... 625 00:36:08,883 --> 00:36:12,586 - You seen Kaia? - Yeah, she just went over to the clinic. 626 00:36:12,587 --> 00:36:15,046 They're medevacking her husband to the hospital. 627 00:36:15,047 --> 00:36:16,507 - Her husband? - Yeah, Jay. 628 00:36:16,591 --> 00:36:18,467 He's gonna pull through. Don't worry. 629 00:36:26,601 --> 00:36:28,895 - Thanks for coming with me. - Of course. 630 00:36:35,693 --> 00:36:38,343 I can't thank you enough for everything you both did. 631 00:36:38,404 --> 00:36:39,739 Take good care of him. 632 00:36:51,459 --> 00:36:56,631 Several areas reported significant damage, but no casualties reported. 633 00:36:56,714 --> 00:36:58,716 No casualties. Oh, thank God. 634 00:36:58,717 --> 00:37:03,970 You know Jack will call as soon as the phone lines are working again. 635 00:37:03,971 --> 00:37:05,764 He's gonna have some stories to tell. 636 00:37:05,765 --> 00:37:09,227 Um, I'm gonna head back to the hotel. 637 00:37:09,310 --> 00:37:11,270 You two can get some rest. 638 00:37:11,354 --> 00:37:14,357 Mrs. Sheridan, thank you so much for your hospitality. 639 00:37:14,440 --> 00:37:16,442 Amelia, please. 640 00:37:16,525 --> 00:37:20,529 Mike, you've been a godsend. Thank you. You're welcome here anytime. 641 00:37:20,613 --> 00:37:23,824 Hopefully... I'll be seeing more of you. 642 00:37:23,908 --> 00:37:25,451 Yeah. I hope so too. 643 00:37:26,369 --> 00:37:28,162 I will walk you out. 644 00:37:37,630 --> 00:37:38,680 Thank you. 645 00:37:39,131 --> 00:37:40,424 For everything. 646 00:37:41,175 --> 00:37:42,426 Glad I could be here. 647 00:37:42,969 --> 00:37:47,431 And, um, thank you for trusting me enough to share what you've been through. 648 00:37:48,182 --> 00:37:49,475 Yeah, well, 649 00:37:49,558 --> 00:37:52,568 it really meant a lot to me to have someone here I could trust. 650 00:38:03,990 --> 00:38:06,158 - Uh... - I should... 651 00:38:06,242 --> 00:38:08,703 - I better hit the road. - Yeah. Okay. 652 00:38:09,328 --> 00:38:10,378 Drive safe. 653 00:38:11,080 --> 00:38:12,415 Bye, Mrs. Sheridan. 654 00:38:12,498 --> 00:38:13,582 It's Amelia! 655 00:38:42,778 --> 00:38:45,308 We're going to get through this together, Vernon. 656 00:38:49,910 --> 00:38:52,663 - There he is. - Oh, hey, it was a group effort. 657 00:38:52,747 --> 00:38:54,623 - Thanks for your support. - Jack. 658 00:38:55,624 --> 00:38:57,668 - She's in the tent with Chloe. - Thanks. 659 00:39:03,966 --> 00:39:05,016 Hey! 660 00:39:05,676 --> 00:39:06,726 Hi. 661 00:39:09,722 --> 00:39:10,772 What's wrong? 662 00:39:16,103 --> 00:39:17,153 Hey. 663 00:39:20,483 --> 00:39:21,533 Hey. 664 00:39:23,319 --> 00:39:24,779 I'm so sorry. 665 00:39:59,271 --> 00:40:01,774 ? Where did I go wrong? ? 666 00:40:01,857 --> 00:40:04,026 ? I lost a friend ? 667 00:40:04,110 --> 00:40:07,655 ? Somewhere along in the bitterness ? 668 00:40:07,738 --> 00:40:12,284 ? And I would have Stayed up with you all night ? 669 00:40:12,368 --> 00:40:16,789 ? Had I known how to save a life ? 670 00:40:16,872 --> 00:40:18,916 ? Where did I go wrong? ? 671 00:40:18,999 --> 00:40:21,001 ? I lost a friend ? 672 00:40:21,085 --> 00:40:23,003 ? Somewhere along ? 673 00:40:23,087 --> 00:40:25,172 ? How to save a life ? 674 00:40:25,256 --> 00:40:29,468 ? And I would have Stayed up with you all night ? 675 00:40:29,552 --> 00:40:30,678 ? Had I known ? 676 00:40:30,761 --> 00:40:35,307 ? How to save a life ? 677 00:40:35,357 --> 00:40:39,907 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.