All language subtitles for Trollhunters - 01x16 - Roaming Fees May Apply.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,641 --> 00:00:35,641 www.titlovi.com 2 00:00:38,641 --> 00:00:40,401 The teeth tear and chew, 3 00:00:40,460 --> 00:00:44,006 grinding the food into paste before it's swallowed. 4 00:00:44,089 --> 00:00:48,510 Then, it travels down the wind pipe... I mean, esophagus. 5 00:00:48,593 --> 00:00:51,179 So the reason you were late and covered in dirt 6 00:00:51,263 --> 00:00:53,181 was because you were fighting a "mud monster"? 7 00:00:53,265 --> 00:00:56,310 While there was some gnarly troll watching you? Talk about creepy. 8 00:00:56,393 --> 00:00:59,187 I know. It was like he was studying me. 9 00:00:59,271 --> 00:01:05,485 To the guts, where the juices break it down into a bubbling nasty soup. 10 00:01:05,569 --> 00:01:06,570 What are you gonna do? 11 00:01:06,653 --> 00:01:08,488 I don't know. I haven't figured that out yet. 12 00:01:08,572 --> 00:01:12,659 So after it weaves through this mess, it comes out the old... 13 00:01:13,869 --> 00:01:15,912 you know... "the back door." 14 00:01:15,996 --> 00:01:17,581 Coach? Yeah, thank you. 15 00:01:17,664 --> 00:01:22,419 Don't mean to "butt" in, but I'd like to "gas" a question? 16 00:01:22,502 --> 00:01:25,380 Hey, poo's laughing? -Watch it, Palchuk! 17 00:01:25,464 --> 00:01:26,465 This is serious! 18 00:01:26,548 --> 00:01:29,009 Hey, why don't you shut your hole, Steve? 19 00:01:29,092 --> 00:01:35,057 Oh, that's it. That's it, jokers! Both of you, principal's office, now! 20 00:01:35,140 --> 00:01:37,142 You think you can out-poo-pun me, Lake? 21 00:01:37,225 --> 00:01:39,770 How could I do that when you are the biggest piece... 22 00:01:39,853 --> 00:01:42,314 Young Atlas, getting into trouble again, I see. 23 00:01:43,315 --> 00:01:47,861 Ahem, Principal Strickler, this has been a huge misunderstanding. 24 00:01:47,944 --> 00:01:51,782 You have a lot of nerve showing your face around here, Strickler. 25 00:01:51,865 --> 00:01:55,827 I've decided I'm not done with you. Your education has just begun. 26 00:01:55,911 --> 00:01:58,080 Oh, good. Maybe I'm a slow learner. 27 00:01:58,163 --> 00:02:00,457 Because I can't figure out why you'd come back 28 00:02:00,540 --> 00:02:04,378 after I dropped a bomb all over your big parade. 29 00:02:04,461 --> 00:02:07,798 For the record, I just want to say he's not speaking on my behalf. 30 00:02:07,881 --> 00:02:09,049 Shut up, Steve! -Shut up, Steve! 31 00:02:09,132 --> 00:02:12,636 I'm in a position to make your life truly miserable. 32 00:02:12,719 --> 00:02:14,763 I could take you out right now. 33 00:02:14,846 --> 00:02:18,058 And I could do far worse. Are you ready for that? 34 00:02:20,894 --> 00:02:24,481 I'm sorry about the poop jokes! They really weren't that funny! 35 00:02:24,564 --> 00:02:25,982 Detention. For both of you. 36 00:02:26,066 --> 00:02:29,528 Now get out of my office before I change my mind. 37 00:02:41,206 --> 00:02:43,416 I should have pulled Daylight on him right then and there. 38 00:02:43,500 --> 00:02:45,919 Steve would've gone bananas. -It's probably good you waited. 39 00:02:46,002 --> 00:02:49,214 I imagine murdering your principal looks pretty bad on your college application. 40 00:02:49,297 --> 00:02:51,299 I'll just have to wait and get him alone. 41 00:02:53,218 --> 00:02:54,136 What's wrong? 42 00:03:02,644 --> 00:03:04,980 I just got a weird feeling. 43 00:03:06,106 --> 00:03:08,608 I have those all the time, it's usually after the school lunch. 44 00:03:29,796 --> 00:03:32,549 Come on. Blinky said he had something urgent he wanted to tell us. 45 00:03:32,632 --> 00:03:34,134 Hmm. 46 00:03:39,473 --> 00:03:42,058 I've spent nights poring over the legend of the stones, 47 00:03:42,142 --> 00:03:43,226 decoding its hidden meanings. 48 00:03:43,310 --> 00:03:44,603 Endless, sleepless nights. 49 00:03:44,686 --> 00:03:46,980 The Triumbric Stones. You found something? 50 00:03:47,063 --> 00:03:48,815 At first, I combed every library for insights, 51 00:03:48,899 --> 00:03:50,150 but there is nothing written. 52 00:03:50,233 --> 00:03:53,487 Rumors say they are tied to Gunmar's life force. 53 00:03:53,570 --> 00:03:56,781 So I searched for stones that would have a significance to his past... 54 00:03:56,865 --> 00:03:57,949 Birthstone. 55 00:03:58,033 --> 00:04:02,204 Indeed. Such as Gunmar's Birthstone. -Why is it so powerful? 56 00:04:02,287 --> 00:04:05,916 Long ago, trolls lived underground, blissfully unaware of humankind above. 57 00:04:05,999 --> 00:04:07,501 Inevitably, our worlds collided. 58 00:04:07,584 --> 00:04:10,629 Trolls and humans each wanted the world as their own and fought for it. 59 00:04:10,712 --> 00:04:15,926 Blood was shed, and our First Heartstone rotted from within. 60 00:04:16,009 --> 00:04:19,930 And from it, Gunmar was born. 61 00:04:20,805 --> 00:04:23,141 Birthstone, okay. Where would we find that? 62 00:04:23,225 --> 00:04:24,726 Birthstone gone. 63 00:04:24,809 --> 00:04:27,062 It was plundered before any good could come from it. 64 00:04:27,145 --> 00:04:28,480 But then I remembered this passage. 65 00:04:28,563 --> 00:04:30,982 "Three forces Elemental thou must seek 66 00:04:31,066 --> 00:04:34,110 in marshland, caverns deep, and mountain's peak." 67 00:04:34,194 --> 00:04:35,278 Ah. 68 00:04:35,362 --> 00:04:37,113 Which is elusive, but the clue... 69 00:04:37,197 --> 00:04:40,742 Is hidden in the final stanza... "mountain's peak." It's so obvious! 70 00:04:40,825 --> 00:04:42,118 The stone is hidden in a mountain. 71 00:04:43,161 --> 00:04:46,790 Sorry. I'm a riddle dork. -Yeah, I'm not getting it. 72 00:04:46,873 --> 00:04:48,416 Gatto's Keep! 73 00:04:48,500 --> 00:04:50,168 Deep in the realm of the Volcanic Trolls 74 00:04:50,252 --> 00:04:52,504 is a vault of the greatest treasures untold. 75 00:04:52,587 --> 00:04:55,257 Treasures too powerful for the underworld to possess. 76 00:04:55,340 --> 00:04:57,759 Treasures kept locked up by Gatto himself. 77 00:04:57,842 --> 00:04:59,511 Treasures like... -The Birthstone. 78 00:04:59,594 --> 00:05:01,972 So this Gatto has the stone that will help us get Enrique back? 79 00:05:02,055 --> 00:05:04,766 If I could just finish a thought... -When do we leave? 80 00:05:04,849 --> 00:05:08,353 Wait, this sounds like a quest. This is a quest! 81 00:05:08,436 --> 00:05:11,856 Guys, we're going on our first official Trollhunters quest! 82 00:05:11,940 --> 00:05:12,983 Pack your bags. 83 00:05:13,066 --> 00:05:15,318 There's more to see in this world than you know. 84 00:05:15,402 --> 00:05:18,446 Oh, my! Oh, my! Oh, my! Trollhunter quest! 85 00:05:22,242 --> 00:05:23,076 Going somewhere? 86 00:05:23,159 --> 00:05:25,745 Um... uh, yes, yeah! 87 00:05:25,829 --> 00:05:30,375 A camping trip with Tobes, Claire, and a few others. 88 00:05:30,458 --> 00:05:33,169 And when were you gonna ask me? What if I said no? 89 00:05:33,253 --> 00:05:37,882 Sorry, it just kind of sprung up. I was gonna leave a note, but... 90 00:05:37,966 --> 00:05:41,011 Well, you can't go. -I have to. 91 00:05:41,094 --> 00:05:42,137 Then you're grounded. 92 00:05:42,220 --> 00:05:45,765 Okay, well, you can ground me when I get back. 93 00:05:50,270 --> 00:05:51,271 Jim... 94 00:05:55,108 --> 00:05:56,609 I'm sorry, Mom. 95 00:05:56,693 --> 00:05:57,944 Whoa. 96 00:05:58,028 --> 00:05:59,654 You've never taken us this far before. 97 00:05:59,738 --> 00:06:02,449 Because out here, Tobias, there is no protection. 98 00:06:02,532 --> 00:06:05,827 Beyond the barriers of Trollmarket lie unforgiving realms, 99 00:06:05,910 --> 00:06:07,579 ripe with lawlessness. 100 00:06:07,662 --> 00:06:10,290 Aha! We're here. Did everyone come prepared? 101 00:06:10,373 --> 00:06:12,917 Yeah, I've got my flashlight, horngazel, amulet... 102 00:06:13,001 --> 00:06:18,381 I've got a first-aid kit, matches... -And I got tacos! Extra spicy! 103 00:06:18,465 --> 00:06:19,924 What? I get hungry on a quest. 104 00:06:21,718 --> 00:06:24,012 What's wrong, wingman? -Hate gyre. 105 00:06:24,095 --> 00:06:27,390 What's a "gyre"? -Come with me and prepare to be amazed. 106 00:06:27,474 --> 00:06:31,102 Seriously? You brought tacos? -I brought enough for everyone! 107 00:06:57,003 --> 00:07:00,131 That's the coolest troll-y trolley I've ever seen! 108 00:07:00,215 --> 00:07:01,966 Gyre. -Yes. A gyre. 109 00:07:02,050 --> 00:07:04,469 Our kind's quickest form of transportation. 110 00:07:04,552 --> 00:07:06,304 For the last 200 years, 111 00:07:06,388 --> 00:07:08,848 trolls have used the vast network of subterranean sewers 112 00:07:08,932 --> 00:07:11,601 to get to any part of the world in record time! 113 00:07:11,685 --> 00:07:15,021 Wait, Gatto isn't in Arcadia? -Of course not. 114 00:07:16,439 --> 00:07:19,609 He lives under what you humans call Argentina. 115 00:07:19,693 --> 00:07:22,320 Argentina! That's a whole other continent, Blinky! 116 00:07:22,404 --> 00:07:23,988 How long is it going to take to get there? 117 00:07:24,072 --> 00:07:27,826 Less time than you'd think. Let's burn some tunnel! 118 00:07:46,594 --> 00:07:47,595 Ha-ha! 119 00:07:47,679 --> 00:07:49,472 A new record! You see? Was that so bad? 120 00:07:50,974 --> 00:07:53,309 Yes. Yes, it was. 121 00:07:53,393 --> 00:07:55,478 Hate gyre. -Gross, Toby. 122 00:07:55,562 --> 00:07:58,523 Out of curiosity, have either of you ever met this Gatto? 123 00:07:58,606 --> 00:08:01,276 Uh, no, Master Jim. 124 00:08:01,359 --> 00:08:03,653 In fact, I've done everything in my power to avoid him. 125 00:08:03,737 --> 00:08:05,697 Very few ever return from his keep. So... 126 00:08:05,780 --> 00:08:07,157 Stay close. 127 00:08:07,240 --> 00:08:10,410 Agh! It's so hot. Why is it so hot? 128 00:08:11,453 --> 00:08:14,080 Because we're in a volcano, aren't we? 129 00:08:14,164 --> 00:08:18,918 Welcome to Ojos del Salado, the home of Gatto. 130 00:08:19,002 --> 00:08:20,754 "Ojos del Salado"? 131 00:08:20,837 --> 00:08:22,756 Well, that's not gonna be good for my mobile plan. 132 00:08:26,968 --> 00:08:31,055 Uh, you there, we would most graciously request an audience with Gatto. 133 00:08:37,771 --> 00:08:39,647 Thank you, kind friend. 134 00:08:53,495 --> 00:08:58,082 You bring news? -They're going to Gatto's Keep. 135 00:08:58,166 --> 00:08:59,542 For what purpose? 136 00:08:59,626 --> 00:09:04,589 I wasn't close enough to see, but they seek one of his treasures. 137 00:09:04,672 --> 00:09:06,758 I know of Gatto. 138 00:09:06,841 --> 00:09:09,385 If the hunter is foolish enough to deal with him, 139 00:09:09,469 --> 00:09:11,387 I doubt they will return. 140 00:09:11,471 --> 00:09:14,933 Did you bring the charm I require? 141 00:09:15,016 --> 00:09:17,268 Do you know what to do with it? 142 00:09:17,352 --> 00:09:20,730 Don't patronize me. Of course I do. 143 00:09:20,814 --> 00:09:21,940 How does it work? 144 00:09:22,023 --> 00:09:24,317 Once you both drink its essence, 145 00:09:24,400 --> 00:09:28,029 then the woman's fate will be tied to yours. 146 00:09:31,115 --> 00:09:34,369 He just keeps disappearing on me for hours at a time. 147 00:09:34,452 --> 00:09:37,705 And today, I told him he was grounded. And then he walked right past me. 148 00:09:37,789 --> 00:09:41,376 As if I had no say in the matter. I just... I don't know what to do. 149 00:09:41,459 --> 00:09:45,672 You're doing the best you can. -I just feel like I'm losing control. 150 00:09:45,755 --> 00:09:50,927 Barbara, sometimes, you have to focus on what you can control 151 00:09:51,010 --> 00:09:52,345 over what you can't. 152 00:09:52,428 --> 00:09:56,140 I know, Walter. You're right. Thank you. 153 00:09:56,975 --> 00:09:59,269 I really like spending time with you. 154 00:10:01,646 --> 00:10:03,022 Oh, I'm sorry. Hold on. 155 00:10:03,106 --> 00:10:04,607 It's the hospital. -Of course. 156 00:10:14,200 --> 00:10:17,829 Well, I do have to get back to work, but I've got a few more minutes. 157 00:10:22,667 --> 00:10:25,420 Mmm. This tea is really nice. 158 00:10:25,503 --> 00:10:30,174 Yes. I'd say it has a certain enchanting quality to it. 159 00:10:38,266 --> 00:10:39,475 Finally! 160 00:10:41,686 --> 00:10:42,979 Are you serious? 161 00:10:43,062 --> 00:10:45,148 Okay, where's Gatto? They said he'd be here. 162 00:10:45,982 --> 00:10:47,984 Gatto's a real butt-snack. 163 00:10:49,110 --> 00:10:54,115 Who has awakened Gatto? -Oh, no! 164 00:10:54,198 --> 00:10:55,531 Holy sheesh-kebob! 165 00:10:55,556 --> 00:10:57,726 I am so sorry I called you a butt-snack. 166 00:10:59,412 --> 00:11:04,125 A human Trollhunter? How interesting. 167 00:11:04,208 --> 00:11:06,628 How unique. 168 00:11:13,301 --> 00:11:18,348 To what do I owe this pleasure? 169 00:11:18,431 --> 00:11:21,184 We've... sorry, we've come for... 170 00:11:28,983 --> 00:11:32,820 Agh! Did he just eat a troll? -You must excuse me. 171 00:11:32,904 --> 00:11:39,410 I never talk business without something to eat. Go on. 172 00:11:39,494 --> 00:11:41,704 We need... we need the Birthstone. 173 00:11:43,790 --> 00:11:47,085 The Birthstone of Gunmar. 174 00:11:47,168 --> 00:11:49,921 Very powerful. 175 00:11:50,004 --> 00:11:53,883 Why should I give it to you? 176 00:11:53,966 --> 00:11:56,094 Because we are going to destroy him. 177 00:11:56,177 --> 00:11:59,430 Why do I care? 178 00:11:59,514 --> 00:12:04,394 Why should I give it to you? 179 00:12:04,477 --> 00:12:08,398 He's negotiating, Master Jim. -What do you want for it? 180 00:12:08,481 --> 00:12:13,236 Ooh. An answer to a little riddle. 181 00:12:13,319 --> 00:12:16,531 That's all? Whew. I thought Claire was a goner. 182 00:12:16,614 --> 00:12:20,743 Answer it correctly, the Birthstone is yours. 183 00:12:20,827 --> 00:12:26,249 Answer it incorrectly, I eat you all. 184 00:12:29,001 --> 00:12:32,714 Eat? Did he say "eat"? -Yes, humans. 185 00:12:32,797 --> 00:12:37,176 I hear they have a gamey taste. 186 00:12:37,260 --> 00:12:38,928 He said "eat." 187 00:12:39,011 --> 00:12:41,055 Master Jim, we must not enter into this binding agreement. 188 00:12:41,139 --> 00:12:45,393 I'm beginning to catch on why so few trolls ever leave this domicile. 189 00:12:45,476 --> 00:12:46,477 We'll play. 190 00:12:47,645 --> 00:12:51,274 We need it to save Claire's brother and, besides, she's good at riddles. 191 00:12:51,357 --> 00:12:54,402 Not "bet-our-lives" good! -You're a straight-A student! 192 00:12:54,485 --> 00:12:58,406 When do we go to "riddles" class? -Ah, I am savvy with words. 193 00:12:58,489 --> 00:13:01,242 Gatto, do your worst. Riddle away. 194 00:13:01,325 --> 00:13:04,954 What begins and has no end, 195 00:13:05,037 --> 00:13:08,916 and ends all that which begins? 196 00:13:09,751 --> 00:13:14,464 I have absolutely no idea. Those words mean nothing. Indecipherable. 197 00:13:14,547 --> 00:13:16,340 Everyone, start thinking. We can do this! 198 00:13:16,424 --> 00:13:17,884 "What begins, has no end..." 199 00:13:17,967 --> 00:13:21,971 Begin, end. Begin, end. Oh, head hurts! 200 00:13:22,054 --> 00:13:24,390 School bus? Meatloaf? Hair! 201 00:13:24,474 --> 00:13:28,269 Ten more seconds. -You didn't tell us we're on the clock! 202 00:13:28,352 --> 00:13:30,062 Kangaroo! Golf! Socks! 203 00:13:30,146 --> 00:13:32,440 Magic! Warhammer! Baby deer! 204 00:13:32,523 --> 00:13:35,526 School buses with hobos driving full of macaroni and cheese! I don't know! 205 00:13:35,610 --> 00:13:37,987 A loop begins and has no end, but it doesn't end when it begins. 206 00:13:38,070 --> 00:13:39,530 Shoot, it's not that. What is it? 207 00:13:39,614 --> 00:13:42,992 Wait, wait, wait! I got it! The answer is a riddle! 208 00:13:43,075 --> 00:13:45,495 No, that's stupid. Could you repeat the question? 209 00:13:45,578 --> 00:13:49,582 Tick-tock, tick-tock. Five seconds. 210 00:13:49,665 --> 00:13:51,501 Prepare the chimichurri! 211 00:13:51,584 --> 00:13:54,712 There is no answer. The answer is nothing. What if there is no answer? 212 00:13:54,796 --> 00:13:56,695 There's always an answer. -Then what is it? 213 00:13:56,720 --> 00:13:58,235 "What has a beginning...?" -You know this. 214 00:13:58,260 --> 00:13:59,769 Three, two... -You have to know this. 215 00:13:59,794 --> 00:14:01,076 ... one. -We're gonna die! 216 00:14:01,135 --> 00:14:04,222 Time is up. -Death! Death is the answer. 217 00:14:04,305 --> 00:14:08,518 It begins and has no end. And ends all things that begin. "Death." 218 00:14:08,601 --> 00:14:12,021 What? No one has ever answered that before. 219 00:14:12,105 --> 00:14:13,815 Oh, my gosh! -Yeah! 220 00:14:13,898 --> 00:14:17,819 And lived to tell about it. -No! 221 00:14:19,695 --> 00:14:21,697 You were never going to give it to us! 222 00:14:21,781 --> 00:14:25,493 You horde treasures only to lure those into your literal trap! 223 00:14:25,576 --> 00:14:29,580 Oh, come now. A mountain has to eat, you know. 224 00:14:30,915 --> 00:14:33,376 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command! 225 00:14:34,293 --> 00:14:36,045 Oh-hh! 226 00:14:36,129 --> 00:14:39,757 What do we do now? -I don't wanna be food! 227 00:14:39,841 --> 00:14:41,008 Hold on! -Master Jim! 228 00:14:41,092 --> 00:14:43,427 No! 229 00:14:43,511 --> 00:14:45,138 Aaarrrgghh!!! 230 00:14:45,221 --> 00:14:48,224 Wingman! Blinky! 231 00:14:49,392 --> 00:14:51,686 He ate them! -They still could be alive. 232 00:14:51,769 --> 00:14:54,856 Coach Lawrence told us how long it takes to digest something, or someone. 233 00:14:54,939 --> 00:14:58,109 That doesn't make it better! -Must leave! 234 00:15:04,115 --> 00:15:05,867 Come on! Let's get out of here! 235 00:15:08,703 --> 00:15:09,996 Get them! 236 00:15:18,754 --> 00:15:21,549 We appear surprisingly unscathed by that ordeal. 237 00:15:21,632 --> 00:15:25,803 Unscathed? We're in a stomach right now! I feel very "scathed"! 238 00:15:25,887 --> 00:15:29,223 Great Gronka Morka! Gatto's Keep... it's his belly! 239 00:15:29,307 --> 00:15:31,934 That means the Birthstone must be here somewhere. 240 00:15:32,018 --> 00:15:35,188 Yeah, along with a bunch of lava acid, that's rising! 241 00:15:35,271 --> 00:15:36,314 Then we should make haste! 242 00:15:36,397 --> 00:15:39,066 Contact Jim! Tell him we have found Gatto's Keep. 243 00:15:39,150 --> 00:15:41,986 What? I don't have an international plan. The rates will be crazy! 244 00:15:42,069 --> 00:15:44,822 I'll cover the charges! 245 00:15:46,824 --> 00:15:49,952 They're okay! Wingman, Blinky, okay? 246 00:15:50,036 --> 00:15:51,954 Yeah, they say they're going for the Birthstone, 247 00:15:52,038 --> 00:15:53,873 and they're gonna try to find a way out! 248 00:15:53,956 --> 00:15:55,917 Good! You're alive! Happy face! 249 00:15:58,002 --> 00:15:59,003 Tell them to meet at the gyre! 250 00:15:59,921 --> 00:16:01,130 Look at all this gold! 251 00:16:01,214 --> 00:16:03,716 Careful, Tobias. I encourage you to keep your hands to yourself. 252 00:16:03,799 --> 00:16:05,885 We're already in a stomach. What's the worst that can happen? 253 00:16:05,968 --> 00:16:08,179 Boils and disembowelment, for starters. 254 00:16:08,262 --> 00:16:10,014 Magically cursed objects are often disguised 255 00:16:10,097 --> 00:16:13,017 as the most ordinary items to lure unsuspecting victims... 256 00:16:13,100 --> 00:16:16,896 Oh, glorious me, a Roman penny! I haven't seen one of these in ages. 257 00:16:18,147 --> 00:16:18,981 Uh... 258 00:16:19,065 --> 00:16:21,651 Gunmar's Birthstone must be here. 259 00:16:21,734 --> 00:16:24,695 Okay. Let's see, if I was a Birthstone, where would I be? 260 00:16:25,947 --> 00:16:28,908 Forget about the Birthstone! We must leave now! 261 00:16:28,991 --> 00:16:30,117 Make haste! 262 00:16:31,118 --> 00:16:34,664 We can't possibly climb out of here. I'm afraid we are without an exit. 263 00:16:38,084 --> 00:16:41,254 Blinky, there may be another way, but you're not gonna like it. 264 00:16:41,337 --> 00:16:44,799 If this is his stomach, then there must be a "back door" too. 265 00:16:44,882 --> 00:16:46,509 "Back door"? What is...? 266 00:16:46,592 --> 00:16:49,053 Oh, no! No, no, no, no, no, no. 267 00:16:49,136 --> 00:16:52,515 If we upset the stomach, we may have a chance to be passed through. 268 00:16:52,598 --> 00:16:56,686 I'd rather die in a stomach than go out through a... an alternate route. 269 00:16:56,769 --> 00:16:58,688 Come on, help me out! 270 00:17:02,984 --> 00:17:05,569 Throw in every gut-buster you can find! 271 00:17:16,163 --> 00:17:20,334 Blinky? Are you okay? -I'm okay, I'm okay. 272 00:17:20,418 --> 00:17:22,837 Sounds like it's just helium-based. 273 00:17:22,920 --> 00:17:24,839 Oh, dear. Good thing that wasn't permanent. 274 00:17:24,922 --> 00:17:26,257 Is that...? 275 00:17:29,927 --> 00:17:31,679 Blinky? -Have you found it? 276 00:17:34,932 --> 00:17:38,352 Strange. -They found the Birthstone! 277 00:17:40,146 --> 00:17:44,108 "Meet you at the gyre." Send! -Jim! Watch out! 278 00:17:48,696 --> 00:17:50,364 Oh, no! 279 00:17:52,283 --> 00:17:53,409 Hurry! 280 00:17:55,536 --> 00:17:56,704 Get them! 281 00:17:58,706 --> 00:18:00,166 It's not working! We need something more, 282 00:18:00,249 --> 00:18:02,710 something that will really upset his stomach. 283 00:18:02,793 --> 00:18:05,338 We must move! -We can use this! Hop on! 284 00:18:05,421 --> 00:18:07,298 We're not gonna get out of here, are we? 285 00:18:07,381 --> 00:18:11,344 I fear we are doomed, Tobias! And that this will be our final... 286 00:18:17,516 --> 00:18:21,479 What? I'm stress eating. Don't judge. -Tobias, your tacos! 287 00:18:21,562 --> 00:18:24,482 My tacos? Are you crazy? What are my tacos gonna do? 288 00:18:24,565 --> 00:18:25,983 Tobias, I've had your tacos. 289 00:18:26,067 --> 00:18:28,944 I know what they do to the insides of a troll. 290 00:18:29,028 --> 00:18:33,741 No! Those were Diablo Maximus! -Oh, dear. And that's the one. 291 00:18:36,952 --> 00:18:40,414 Uh-oh. Not tacos. 292 00:18:44,085 --> 00:18:46,670 Blinky! The back door, it's open! 293 00:18:46,754 --> 00:18:49,757 I hate to repeat myself, but it might be apropos. Let's burn some tunnel! 294 00:18:51,884 --> 00:18:54,303 Jim, get to the gyre! We're coming out the back door! 295 00:18:54,387 --> 00:18:57,056 Whoa! Stop! Got it! 296 00:18:57,139 --> 00:19:01,352 Smiley face, smiley face and send! -Hold on! 297 00:19:02,770 --> 00:19:04,188 Where did the rest of the trolls go that were here? 298 00:19:04,980 --> 00:19:06,941 I think they knew this place was gonna blow. 299 00:19:07,942 --> 00:19:09,402 Okay, Toby says they're gonna go out the back door. 300 00:19:09,485 --> 00:19:12,947 What's the back door? Oh... -There they are! 301 00:19:13,030 --> 00:19:14,573 Start it up! Start it up! 302 00:19:15,699 --> 00:19:17,034 Start it up! 303 00:19:24,917 --> 00:19:28,254 Leave it to me! You infernal piece of... agh-hh! 304 00:19:28,337 --> 00:19:29,171 Aaarrrgghh!!! 305 00:19:29,964 --> 00:19:31,924 Hate gyre! 306 00:19:38,139 --> 00:19:40,015 Never in my wildest dreams 307 00:19:40,099 --> 00:19:42,309 did I dare think I would ever see such a sight. 308 00:19:42,393 --> 00:19:44,270 I'm never gonna look at food the same way again. 309 00:19:44,353 --> 00:19:47,898 Indeed. We were all quite the intrepid heroes today 310 00:19:47,982 --> 00:19:51,735 but a special accolade to you, fair Claire, master of riddles. 311 00:19:51,819 --> 00:19:52,820 It was a team effort. 312 00:19:52,903 --> 00:19:54,905 Besides, we still have two more stones to find. 313 00:19:54,989 --> 00:19:58,117 The next ones might not be so easy. -Easy? We were eaten! 314 00:19:58,200 --> 00:20:00,369 I'm pretty sure I was technically digested and then... 315 00:20:00,453 --> 00:20:03,038 Tobias! The less said about our escape, the better. 316 00:20:03,122 --> 00:20:06,083 Gorgus forbid we are remembered for that in the history. 317 00:20:08,544 --> 00:20:10,629 That was almost grosser than... -Don't say it! 318 00:20:10,713 --> 00:20:12,506 You okay, Blinky? -I'll be fine. 319 00:20:12,590 --> 00:20:15,926 Seems I may have been allergic to something in Gatto's belly. 320 00:20:16,010 --> 00:20:17,636 But nothing a good night's rest won't fix. 321 00:20:17,720 --> 00:20:19,138 Ah-hh-choo! 322 00:20:20,556 --> 00:20:23,767 Ooh! Are these salty niblets? -What happened to never eating again? 323 00:20:23,851 --> 00:20:26,729 This is troll food, not human food. There's a difference. 324 00:20:26,812 --> 00:20:27,646 Mmm. 325 00:20:27,730 --> 00:20:29,815 Not horrible. Mmm! 326 00:20:48,834 --> 00:20:50,961 Young Atlas, is that...? 327 00:20:51,045 --> 00:20:53,380 Uh. 328 00:20:53,464 --> 00:20:58,886 If I ever see you near her again... -I expected this time would come. 329 00:20:58,969 --> 00:21:03,474 Oh, yeah? Give me one good reason not to do away with you right now. 330 00:21:03,557 --> 00:21:06,644 Did you happen to spot my companion watching you the other day? 331 00:21:06,727 --> 00:21:08,812 He's my assassin with... 332 00:21:08,896 --> 00:21:12,566 how should I put this? Enchanting abilities. 333 00:21:16,987 --> 00:21:19,823 That was you? What do you mean "enchanting"? 334 00:21:19,907 --> 00:21:23,744 He entwined your mother's fate with mine. 335 00:21:23,827 --> 00:21:27,540 Any harm you do to me will be done to your mother. 336 00:21:29,458 --> 00:21:30,876 Ouch. 337 00:21:31,085 --> 00:21:32,545 Ow! 338 00:21:33,504 --> 00:21:34,797 How did that happen? 339 00:21:34,880 --> 00:21:35,714 Oh. 340 00:21:37,508 --> 00:21:39,134 What strange magic. 341 00:21:39,218 --> 00:21:40,052 Mm. 342 00:21:40,135 --> 00:21:42,846 What happens to me happens to her. 343 00:21:42,930 --> 00:21:46,600 You've hurt your mother enough, Jim. 344 00:21:46,684 --> 00:21:49,395 So, what will it be? 345 00:21:59,238 --> 00:22:00,489 Huh. 346 00:22:00,573 --> 00:22:01,699 Oh! 347 00:22:02,783 --> 00:22:03,617 Hm? 348 00:22:05,202 --> 00:22:07,997 Great Grumbly-Gruesome! 349 00:22:10,997 --> 00:22:14,997 Preuzeto sa www.titlovi.com 27855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.