Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,641 --> 00:00:36,641
www.titlovi.com
2
00:00:39,641 --> 00:00:43,561
"War is constant chaos."
3
00:00:43,645 --> 00:00:46,815
The winner will be the one
who controls the chaos,
4
00:00:46,898 --> 00:00:49,609
"both his own and his enemy's."
5
00:00:50,610 --> 00:00:54,614
Napoleon's words show
an unquenchable need for conquest.
6
00:00:54,781 --> 00:00:57,284
A man who could not be stopped.
7
00:00:57,367 --> 00:01:00,745
So, what was
the French general's downfall?
8
00:01:00,829 --> 00:01:03,415
Did he stare down the
barrel of a cannon?
9
00:01:04,874 --> 00:01:07,752
Did he die from the deafening silence
of a classroom?
10
00:01:09,337 --> 00:01:11,881
Look at that. He's got the whole class
eating out of his hand.
11
00:01:11,965 --> 00:01:13,925
His creepy troll hand.
12
00:01:14,009 --> 00:01:19,264
I trusted him. He betrayed me.
And worst of all, he hit on my mother.
13
00:01:19,347 --> 00:01:21,641
I should end him now.
14
00:01:21,725 --> 00:01:24,519
Or you can ask him to divulge
the whereabouts of the bridge
15
00:01:24,602 --> 00:01:26,187
that could release unspeakable evil?
16
00:01:26,271 --> 00:01:27,314
I don't know.
17
00:01:27,397 --> 00:01:29,399
Do you think Strickler knows
you're the Trollhunter?
18
00:01:29,482 --> 00:01:31,192
Bular called me "Young Atlas."
19
00:01:31,276 --> 00:01:33,737
Only Strickler calls me that.
Of course he knows.
20
00:01:33,820 --> 00:01:36,781
But he doesn't know we're onto him.
21
00:01:36,865 --> 00:01:37,699
Malaria.
22
00:01:37,782 --> 00:01:42,996
The world's most powerful army felled
by the bite of an insignificant insect.
23
00:01:44,998 --> 00:01:46,082
One last lesson.
24
00:01:46,166 --> 00:01:49,127
Who can tell me
where Napoleon kept his armies?
25
00:01:49,210 --> 00:01:50,670
In his sleevies.
26
00:01:53,298 --> 00:01:58,178
Young Atlas, if I could have a
brief word before you leave.
27
00:01:58,261 --> 00:01:59,679
Alone, please.
28
00:01:59,763 --> 00:02:03,016
Not until after he divulges
where the bridge is.
29
00:02:04,059 --> 00:02:06,978
Looks like someone has eyes for Jim.
30
00:02:07,062 --> 00:02:08,688
Remember that letter
I was telling you about?
31
00:02:08,772 --> 00:02:11,983
The one where he was fighting
all of those inner monsters?
32
00:02:12,984 --> 00:02:18,698
You don't think he's crazy, do you?
-I don't know, but I'm gonna find out.
33
00:02:20,658 --> 00:02:23,495
Uh, is everything okay?
34
00:02:23,578 --> 00:02:25,914
Actually, no.
35
00:02:25,997 --> 00:02:27,582
Due to recent developments,
36
00:02:27,665 --> 00:02:30,585
I don't want things to be strange
between us.
37
00:02:30,668 --> 00:02:31,503
Humph.
38
00:02:31,586 --> 00:02:33,630
Your mother has invited me over
for dinner.
39
00:02:33,713 --> 00:02:35,298
I've graciously accepted.
40
00:02:36,883 --> 00:02:39,135
Will that make things awkward?
41
00:02:39,219 --> 00:02:41,638
Awkward? No, no, no.
42
00:02:41,721 --> 00:02:44,891
It's just dinner. Right?
-Splendid.
43
00:02:44,974 --> 00:02:47,310
Then I shall be seeing you this evening.
44
00:02:48,686 --> 00:02:51,022
He's coming over for dinner?
-I know.
45
00:02:51,106 --> 00:02:53,942
I thought it was a bad idea at first,
but think about it.
46
00:02:54,025 --> 00:02:56,236
This could work in our favor.
47
00:02:56,319 --> 00:02:58,488
Totally. Like how?
48
00:02:58,571 --> 00:03:01,533
You know how he practically lives
in his office?
49
00:03:01,616 --> 00:03:04,119
Well, if he's busy with me,
you guys can break in.
50
00:03:04,202 --> 00:03:06,246
See if he's hiding anything
about the bridge.
51
00:03:06,329 --> 00:03:09,833
"Covert operation." My two favorite
words! After "taco truck", of course.
52
00:03:09,916 --> 00:03:11,876
No more secrets. No more lies.
53
00:03:11,960 --> 00:03:14,003
It's all coming out. Tonight.
54
00:03:14,087 --> 00:03:14,921
Oh, no.
55
00:03:15,755 --> 00:03:19,509
If you can find out where the bridge is,
then it is goodbye, Mr. S.
56
00:03:22,595 --> 00:03:24,139
I do not approve of this plan.
57
00:03:24,222 --> 00:03:28,226
It lacks a certain
"killing the changeling" component.
58
00:03:28,309 --> 00:03:31,729
I would love to, but not until
they locate the bridge, okay?
59
00:03:31,813 --> 00:03:33,648
And find out what he wants with me.
60
00:03:33,731 --> 00:03:38,278
We could rip off his limbs,
make him talk, more like scream.
61
00:03:38,361 --> 00:03:42,574
Now that sounds like a good plan.
-No, no ripping anything.
62
00:03:42,657 --> 00:03:45,368
My mom... ugh!
She kind of likes him.
63
00:03:45,452 --> 00:03:46,453
And since she's here,
64
00:03:46,536 --> 00:03:49,289
I can't have you busting chops
unless it's a last resort,
65
00:03:49,372 --> 00:03:51,249
and only if it's a last resort.
66
00:03:51,332 --> 00:03:55,795
How will I know
this "last resort"?
67
00:03:55,879 --> 00:03:58,173
Okay, if everything's cool,
I'll stomp once.
68
00:03:58,256 --> 00:04:01,426
If I run into any trouble,
I'll stomp twice. Got it?
69
00:04:01,509 --> 00:04:06,264
Two times. Then I tear his limbs.
70
00:04:06,347 --> 00:04:09,934
Just stay down here.
And no limb tearing.
71
00:04:10,018 --> 00:04:11,436
Hello.
72
00:04:11,519 --> 00:04:13,646
I didn't know what varietal you like,
73
00:04:13,730 --> 00:04:17,025
so I brought a pinot noir,
the "heartbreak grape."
74
00:04:17,108 --> 00:04:19,777
We don't judge here.
All kinds are welcome.
75
00:04:21,696 --> 00:04:24,532
Mr. Lake.
-Mr. Strickler.
76
00:04:24,616 --> 00:04:28,745
Please, my friends call me Walt.
-What do your enemies call you?
77
00:04:37,253 --> 00:04:39,506
Zack, Carina, it's time for dinner!
78
00:04:39,589 --> 00:04:41,174
Be right there!
-Coming, Dad!
79
00:04:42,425 --> 00:04:45,762
Hints of tart without being promiscuous.
If you know what I mean. Yes.
80
00:04:47,555 --> 00:04:49,641
The teacher is in the hen house,
mission is a go.
81
00:04:49,724 --> 00:04:50,558
Copy that, Trollhunter.
82
00:04:50,642 --> 00:04:53,561
I'm waiting at the rendezvous point.
83
00:04:54,729 --> 00:04:57,273
I said, I'm waiting
at the rendezvous point.
84
00:04:57,357 --> 00:04:58,525
NotEnrique!
85
00:05:01,611 --> 00:05:04,989
Give me the socks first.
Then I'll let you out.
86
00:05:05,073 --> 00:05:07,450
Now? That wasn't the deal.
87
00:05:15,166 --> 00:05:16,918
You get the other one
when the job is done.
88
00:05:19,504 --> 00:05:20,380
Mmm!
89
00:05:20,463 --> 00:05:21,798
Open up.
90
00:05:23,007 --> 00:05:24,884
What's the job?
-You're a changeling.
91
00:05:24,968 --> 00:05:27,387
Blinky says we'll need one
to find a changeling's secrets.
92
00:05:27,470 --> 00:05:31,766
No. No way.
-Oh, would you rather be Bular kibble?
93
00:05:31,849 --> 00:05:33,810
Fine, let's make it snappy.
94
00:05:33,893 --> 00:05:38,022
I got a 9:00 p. m. feeding
I don't wanna miss.
95
00:05:42,443 --> 00:05:45,029
You know, I could've just let you in.
96
00:05:58,459 --> 00:06:02,463
Oh, my, the fabled Halls of Alexandria
97
00:06:02,547 --> 00:06:06,718
could not hold a candle
to the high school of Arcadia Oaks.
98
00:06:06,801 --> 00:06:09,596
The halls of what?
-Aha! Feigned ignorance.
99
00:06:09,679 --> 00:06:12,181
You are a funny little man, Tobias.
100
00:06:13,641 --> 00:06:16,894
Oh, careful, wing man.
We gotta be stealthy.
101
00:06:16,978 --> 00:06:18,021
We can't leave a trace.
102
00:06:18,104 --> 00:06:20,898
Covert operations
are supposed to be covert.
103
00:06:22,984 --> 00:06:25,278
What? What? What?
I thought the coast was clear.
104
00:06:25,361 --> 00:06:28,573
Was that my responsibi...?
105
00:06:30,908 --> 00:06:33,202
What in the hallway heck...?
106
00:06:40,585 --> 00:06:42,587
Whew.
107
00:06:44,422 --> 00:06:47,550
Strickler? What are you doing here?
108
00:06:52,221 --> 00:06:53,139
Ah.
109
00:06:54,599 --> 00:06:57,518
I'll try not to bore Jim.
-What're you talking about? Don't worry.
110
00:07:04,567 --> 00:07:07,111
Fortune favors the bold, Claire.
111
00:07:07,362 --> 00:07:10,031
Huh...? Claire?
112
00:07:11,949 --> 00:07:15,495
My friends call
me Walt. I didn't know what varie...
113
00:07:16,287 --> 00:07:17,205
Yes, absolutely.
114
00:07:17,288 --> 00:07:21,250
So I said to my co-worker,
"I brought you a midnight snack."
115
00:07:21,334 --> 00:07:24,545
Too bad for him,
he had indigestion for days.
116
00:07:25,546 --> 00:07:27,340
Well, that's the problem
with eating Italian.
117
00:07:36,015 --> 00:07:39,227
Oh, I'm sorry, it's the hospital.
I have to take this.
118
00:07:39,310 --> 00:07:41,020
Go, go.
119
00:07:41,104 --> 00:07:43,606
I'll try not to bore Jim to death.
120
00:07:45,692 --> 00:07:47,860
That's a funny story
you were just talking about.
121
00:07:47,944 --> 00:07:49,570
Who was it again
you were forced to work with?
122
00:07:49,654 --> 00:07:52,240
The superintendent's son.
123
00:07:52,323 --> 00:07:54,492
He's a bit bullish.
124
00:07:54,575 --> 00:07:55,827
"Bullish." Huh.
125
00:07:55,910 --> 00:07:58,788
That's an interesting word.
He sounds like a real monster.
126
00:07:59,706 --> 00:08:03,710
Yes. I know.
-You know what?
127
00:08:06,254 --> 00:08:08,798
I know you know.
128
00:08:08,881 --> 00:08:10,133
Hm.
129
00:08:15,138 --> 00:08:17,682
How much do you know?
130
00:08:17,765 --> 00:08:21,102
You didn't know I knew,
but now you know,
131
00:08:21,185 --> 00:08:23,020
I know.
132
00:08:24,522 --> 00:08:26,274
So I guess we both know.
133
00:08:30,403 --> 00:08:31,821
Know what?
134
00:08:33,489 --> 00:08:34,991
Hey, C-bomb. What ya doing?
135
00:08:35,074 --> 00:08:37,618
Can't talk, Mare.
I'm kind of in the middle of something.
136
00:08:37,702 --> 00:08:41,664
Oh, my gosh! You are
totally at his house, aren't you?
137
00:08:41,748 --> 00:08:43,291
You are pathological.
138
00:08:43,958 --> 00:08:46,586
Bular called you "Young Atlas"
to force this very moment.
139
00:08:46,669 --> 00:08:50,840
He told me, if I can't get you to hand
over the amulet, I should kill you.
140
00:08:50,923 --> 00:08:52,467
You would kill me in front of my mom?
141
00:08:52,550 --> 00:08:56,345
Granted, your death might affect our
relationship, but I will if I have to.
142
00:08:56,429 --> 00:08:59,348
That's funny.
I was just thinking the same thing.
143
00:08:59,432 --> 00:09:01,225
How about you tell me
where the bridge is,
144
00:09:01,309 --> 00:09:03,978
and I'll leave your head
attached to your body?
145
00:09:04,061 --> 00:09:06,564
It seems we each have something
the other wants.
146
00:09:06,647 --> 00:09:09,901
You boys want something while I'm up?
-I'd love a sharp knife, for the steak.
147
00:09:09,984 --> 00:09:12,612
Oh, me too. Sharper the better.
-Sure.
148
00:09:20,119 --> 00:09:22,955
I'm afraid to say it, Tobias,
149
00:09:23,039 --> 00:09:26,542
but everything here
appears to be quite normal.
150
00:09:28,628 --> 00:09:29,796
Hmm.
151
00:09:29,879 --> 00:09:33,341
If I were Strickler,
where would I keep my secrets?
152
00:09:34,467 --> 00:09:37,053
Oh, shoot, I broke his...
153
00:09:37,136 --> 00:09:39,305
I found a key! I found a secret key!
154
00:09:39,388 --> 00:09:43,518
How spy is this thing?
-Key? To where?
155
00:09:43,601 --> 00:09:46,062
A changeling key for a changeling lock.
156
00:09:46,145 --> 00:09:47,647
Look. Look for a lock.
157
00:09:56,072 --> 00:09:58,783
I haven't seen one of these in ages.
158
00:10:05,289 --> 00:10:06,833
Guys. I found it!
159
00:10:08,251 --> 00:10:09,919
What the...? It won't open.
160
00:10:10,002 --> 00:10:11,504
As I told you,
161
00:10:11,587 --> 00:10:15,800
by only the hand of a changeling
can one open a changeling lock.
162
00:10:15,883 --> 00:10:17,009
Huh?
163
00:10:35,611 --> 00:10:37,405
Found it.
164
00:10:37,488 --> 00:10:38,781
Whoa!
165
00:10:39,407 --> 00:10:41,075
I feel violated.
166
00:10:42,994 --> 00:10:44,328
Gee!
167
00:10:44,412 --> 00:10:46,664
Look at all this stuff.
168
00:10:46,747 --> 00:10:49,000
What could he be doing with these?
169
00:10:50,418 --> 00:10:51,669
Huh.
170
00:10:51,752 --> 00:10:53,296
What is it?
-Curious.
171
00:10:56,632 --> 00:10:58,593
Whoa! Wicked.
172
00:10:58,676 --> 00:10:59,844
Undoubtedly so.
173
00:10:59,927 --> 00:11:03,097
The Book of Ga-huel, Gumm-Gumm history.
174
00:11:03,180 --> 00:11:06,601
Whoa! Is this Gunmar?
Dang, look at this guy.
175
00:11:06,684 --> 00:11:10,104
He looks just like you, Aaarrrgghh!!!
-That's 'cause it is.
176
00:11:10,187 --> 00:11:13,316
Okay, yeah, real funny. That's not him.
177
00:11:15,776 --> 00:11:19,780
You used to eat people?
-You speak the unfortunate truth.
178
00:11:19,864 --> 00:11:23,367
Aaarrrgghh!!! was a Gumm-Gumm
and a general in Gunmar's horde.
179
00:11:23,451 --> 00:11:25,119
But just before the Battle of Killahead,
180
00:11:25,202 --> 00:11:29,373
he absconded his flesh-eating ways
to take an oath of peace.
181
00:11:29,457 --> 00:11:30,750
If it weren't for his aid,
182
00:11:30,833 --> 00:11:34,545
the world as you know it
would look remarkably different.
183
00:11:34,629 --> 00:11:36,130
People ran away.
184
00:11:36,213 --> 00:11:42,345
Scream, "Aaarrrgghh!!! No. No. Stop."
185
00:11:45,598 --> 00:11:49,018
You might have been one then,
but you're one of us now, wing man.
186
00:11:53,522 --> 00:11:55,107
Boom, boom.
187
00:12:04,909 --> 00:12:07,203
I'm stuffed. I can hardly move.
188
00:12:07,286 --> 00:12:10,331
Jim, your cooking alone
should warrant you an A.
189
00:12:11,916 --> 00:12:14,794
I hope you saved some room
for some hot apple pie.
190
00:12:14,877 --> 00:12:17,421
I just need a second.
Talk amongst yourselves.
191
00:12:24,136 --> 00:12:26,722
Give me the amulet.
192
00:12:26,806 --> 00:12:28,432
Over my dead body.
193
00:12:28,516 --> 00:12:31,852
I know what you're capable of.
I know what you're not capable of.
194
00:12:31,936 --> 00:12:36,816
I know you have a thing for Claire,
and I know you'd do anything for Toby.
195
00:12:36,899 --> 00:12:38,776
You want to keep your
mother out of this,
196
00:12:38,859 --> 00:12:42,530
and you look to Blinky
as your surrogate father.
197
00:12:42,613 --> 00:12:43,906
Poor Jim.
198
00:12:43,990 --> 00:12:46,492
I even know as we speak,
199
00:12:46,575 --> 00:12:48,953
your adorable little friends
are breaking into my office.
200
00:12:49,036 --> 00:12:51,789
Do you think I'd be so foolish
201
00:12:51,872 --> 00:12:55,543
as to leave important information
lying around unguarded?
202
00:12:55,626 --> 00:12:57,586
But did you know that Draal
is in my basement?
203
00:12:59,672 --> 00:13:01,632
A Draal?
204
00:13:09,724 --> 00:13:10,558
Gesundheit.
205
00:13:26,907 --> 00:13:28,492
Not a very good guard dog, is he?
206
00:13:31,787 --> 00:13:32,621
Whoa!
207
00:13:33,330 --> 00:13:34,165
Ugh!
208
00:13:42,965 --> 00:13:45,551
Now, it's my turn
to let you in on a secret.
209
00:13:45,634 --> 00:13:48,179
While you might have had this Draal
in your basement,
210
00:13:48,262 --> 00:13:50,681
I have an Antramonstrum in my office.
211
00:13:50,765 --> 00:13:53,309
A what?
-Oh, it's just a vaporous creature.
212
00:13:53,392 --> 00:13:56,103
Dormant until disturbed,
shockingly fierce,
213
00:13:56,187 --> 00:13:59,523
and excellent at erasing sneaky-snakes.
214
00:14:09,366 --> 00:14:11,285
Enough.
215
00:14:15,790 --> 00:14:19,418
What do you think?
Good look for picture day?
216
00:14:29,720 --> 00:14:32,264
Give me the amulet.
217
00:14:32,348 --> 00:14:35,434
You want the amulet? Come and take it.
218
00:14:35,518 --> 00:14:38,395
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
219
00:14:40,856 --> 00:14:45,653
How do you stop the Antramonstrum?
-Your friends will never survive!
220
00:14:47,613 --> 00:14:51,534
Anyone want coffee?
-Decaf for me.
221
00:14:52,618 --> 00:14:57,039
Time to teach my star
pupil a new lesson.
222
00:15:04,547 --> 00:15:07,091
Uh, guys, is this important?
223
00:15:07,174 --> 00:15:09,343
Oh, that's nothing.
224
00:15:09,426 --> 00:15:12,221
Probably just... decorative art.
225
00:15:12,304 --> 00:15:15,266
Tobias, do you realize
what you've just discovered?
226
00:15:15,349 --> 00:15:16,976
Strickler's got hemorrhoids?
227
00:15:17,059 --> 00:15:20,354
No, it's a "fetch",
an artifact of great power,
228
00:15:20,437 --> 00:15:23,983
a pinhole-sized breach
into the Darklands.
229
00:15:24,066 --> 00:15:26,193
It's how our changeling friend here
came into our realm.
230
00:15:26,277 --> 00:15:29,864
Handle that with care.
-Some expert you are.
231
00:15:47,006 --> 00:15:48,007
Ooh.
232
00:15:48,090 --> 00:15:49,216
Feels kind of tickly.
233
00:15:49,300 --> 00:15:53,053
Why don't you take a peek
on the other side?
234
00:15:53,137 --> 00:15:55,264
Maybe you'll see the Nuñez kid.
235
00:16:03,689 --> 00:16:04,523
Whoa.
236
00:16:08,402 --> 00:16:11,363
So that's why they call it
the "Darklands."
237
00:16:27,296 --> 00:16:30,549
Smoke. Smoke. Smoke!
238
00:16:30,633 --> 00:16:32,551
We've got an Antramonstrum!
239
00:16:32,635 --> 00:16:36,013
Enrique? You here, little dude?
240
00:16:36,096 --> 00:16:40,267
Who are you?
241
00:16:40,351 --> 00:16:41,185
Uh-oh.
242
00:16:43,812 --> 00:16:46,607
Yah! Get away. Get out of here. Be gone.
243
00:16:49,151 --> 00:16:51,737
Who are you?
244
00:16:54,823 --> 00:16:57,910
Who are you?
245
00:16:57,993 --> 00:16:59,495
Whoa!
246
00:17:00,120 --> 00:17:02,998
Who are you?
247
00:17:03,082 --> 00:17:05,584
What's happening?
248
00:17:05,668 --> 00:17:06,961
Agh-hh!
249
00:17:15,427 --> 00:17:17,680
I'm okay.
250
00:17:19,098 --> 00:17:20,849
I'm not okay.
-Don't worry, Tobias.
251
00:17:20,933 --> 00:17:22,559
Aaarrrgghh!!! and I
will lure it away from you.
252
00:17:22,643 --> 00:17:25,187
Follow us, you gaseous cretin.
253
00:17:31,819 --> 00:17:34,280
Oh, dear, I thought my taunt
was quite bedeviling.
254
00:17:34,363 --> 00:17:36,865
Wait, where's NotEnrique?
255
00:17:36,949 --> 00:17:38,367
That little charlatan.
256
00:17:39,535 --> 00:17:41,495
Suckers. All in a night's work.
257
00:17:44,873 --> 00:17:46,417
Gorblimey!
258
00:17:50,504 --> 00:17:51,672
Oh, boy.
259
00:17:51,755 --> 00:17:55,134
I'll just be a few more minutes, okay?
Everything's fine.
260
00:17:58,095 --> 00:18:00,889
This war is millennia
older than you, boy.
261
00:18:00,973 --> 00:18:03,225
You can't stand
against the tide of history.
262
00:18:03,309 --> 00:18:04,977
Gunmar is inevitable.
263
00:18:07,730 --> 00:18:10,691
If you care about your mother,
don't fight it.
264
00:18:10,774 --> 00:18:12,776
You were always my favorite.
265
00:18:13,527 --> 00:18:16,780
Don't you see?
I'm only trying to protect you.
266
00:18:21,618 --> 00:18:23,412
I can take care of myself.
267
00:18:32,713 --> 00:18:34,423
My arm!
-Where's the bridge?
268
00:18:34,506 --> 00:18:37,217
I'll never tell you!
-Where is the bridge?
269
00:18:37,301 --> 00:18:40,554
Who is ready for pie? Voila.
270
00:18:42,097 --> 00:18:45,059
Um...
-Where is that contact lens?
271
00:18:46,685 --> 00:18:49,188
Ah, here it is.
272
00:18:50,272 --> 00:18:54,360
I didn't know you wore contacts.
-There's a lot you don't know about me.
273
00:19:06,997 --> 00:19:09,249
I can't believe you left us
to be eaten by a fart cloud!
274
00:19:09,333 --> 00:19:11,502
I can't believe you
trusted a changeling.
275
00:19:11,585 --> 00:19:15,422
Good point.
-Here comes Silent-But-Deadly.
276
00:19:15,506 --> 00:19:17,674
Okay, if we work together, we can...
277
00:19:21,303 --> 00:19:24,973
See you, Tubby. It's been grand!
278
00:19:26,517 --> 00:19:28,894
You've got to be kidding me.
279
00:19:30,062 --> 00:19:31,647
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
Oh, my gosh!
280
00:19:31,730 --> 00:19:33,857
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
281
00:19:33,941 --> 00:19:35,234
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
282
00:19:35,317 --> 00:19:37,277
Oh, my gosh! I'm doing it! I'm doing it!
283
00:19:37,361 --> 00:19:39,446
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
284
00:19:39,530 --> 00:19:40,406
Oh, my gosh! Oh, my gosh!
285
00:19:40,489 --> 00:19:43,826
Oh, my gosh! Oh, my gosh, I'm doing it!
I'm really doing it! Oh, my gosh!
286
00:19:43,909 --> 00:19:46,161
I'm really doing it. But I'm terrified.
287
00:19:46,245 --> 00:19:48,247
Such conflicting emotions!
288
00:19:59,174 --> 00:20:00,217
Yah-hh!
289
00:20:03,929 --> 00:20:04,888
Agh-hh!
290
00:20:07,933 --> 00:20:09,143
Ugh! Whoa!
291
00:20:11,186 --> 00:20:12,229
Whoa!
292
00:20:12,980 --> 00:20:14,606
Quickly, Aaarrrgghh!!!
293
00:20:32,499 --> 00:20:35,169
Good timing.
-I knew you had it in you, Tubby.
294
00:20:35,252 --> 00:20:36,295
It's Toby.
295
00:20:36,378 --> 00:20:38,714
Eat me, Bottle-Breath.
296
00:20:38,797 --> 00:20:43,093
I can safely say, the Antramonstrum
has just been... schooled.
297
00:20:43,177 --> 00:20:44,511
Hah!
298
00:20:46,430 --> 00:20:48,390
What about Jim?
299
00:20:48,474 --> 00:20:50,267
I insist. Take it home.
300
00:20:50,767 --> 00:20:51,894
Oh.
301
00:20:51,977 --> 00:20:55,230
The recipe would have sufficed.
-No, we insist.
302
00:20:58,859 --> 00:21:00,277
Good night, Barbara.
303
00:21:03,280 --> 00:21:05,282
See you at school, Young Atlas.
304
00:21:05,365 --> 00:21:07,034
It should be interesting,
305
00:21:07,117 --> 00:21:09,453
now that we've gotten to know
each other so well.
306
00:21:09,536 --> 00:21:12,956
It will be a shame when I won't have you
for a teacher anymore.
307
00:21:17,711 --> 00:21:19,046
That went well, right?
308
00:21:19,129 --> 00:21:21,423
I don't know.
He seemed kind of two-faced to me.
309
00:21:21,507 --> 00:21:22,883
Two-faced?
310
00:21:22,966 --> 00:21:25,302
It sounded like you guys
got along so well.
311
00:21:26,845 --> 00:21:29,890
Honestly? He's not the
guy he says he is.
312
00:21:29,973 --> 00:21:32,226
Honey, I know
this might be hard for you...
313
00:21:32,309 --> 00:21:35,062
Mom, I don't want you to see him again.
314
00:21:35,145 --> 00:21:36,855
Yeah, I really expected more from you.
315
00:21:41,109 --> 00:21:44,905
I tried to slow them down
as much as I could, boss man,
316
00:21:44,988 --> 00:21:46,448
but they found the fetch.
317
00:21:46,532 --> 00:21:48,992
We can't expect
everything to go our way.
318
00:21:49,076 --> 00:21:50,786
Isn't it past your bedtime?
319
00:21:50,869 --> 00:21:54,456
Nah. The parents think I sleep
through the night now.
320
00:21:54,540 --> 00:21:57,376
So, did you off the boy?
321
00:21:57,459 --> 00:22:02,798
No, but I got what was most important.
322
00:22:02,881 --> 00:22:06,134
The fake has been planted.
323
00:22:06,218 --> 00:22:09,888
I control the chaos.
324
00:22:12,888 --> 00:22:16,888
Preuzeto sa www.titlovi.com
24247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.