All language subtitles for Top.boy.S05E04.NF.WEBRip.x264-EDITH+LLL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:19,600 --> 00:01:20,600 Hi. 2 00:01:21,360 --> 00:01:23,400 - What you sayin'? You good? - Yeah, good. 3 00:01:23,480 --> 00:01:24,760 Okay. Get that door shut. 4 00:01:28,600 --> 00:01:30,480 I know I say it all the time, but no one's here? 5 00:01:30,520 --> 00:01:31,520 Nah. 6 00:01:34,120 --> 00:01:36,160 - That's you. - Oh, wow. Thank you. 7 00:01:36,840 --> 00:01:38,440 - Won't be a sec. - Okay. 8 00:01:55,920 --> 00:01:57,280 It's a lot more than usual. 9 00:01:59,040 --> 00:02:01,400 - Yeah, go on, give us some back, then. - Nah. 10 00:02:01,480 --> 00:02:02,480 We good? 11 00:02:02,520 --> 00:02:04,080 - Yeah, good. - All right. 12 00:02:06,120 --> 00:02:07,440 How much is down there? 13 00:02:10,920 --> 00:02:12,600 No questions, remember? 14 00:02:12,680 --> 00:02:14,600 Well, I'm the one stashing it. 15 00:02:14,680 --> 00:02:16,520 That's not part of our deal, is it? 16 00:02:17,280 --> 00:02:19,000 - No questions. - Okay. 17 00:02:19,680 --> 00:02:21,200 Do you wanna stay for a drink? 18 00:02:23,320 --> 00:02:24,720 Let's not fuck it up. 19 00:02:25,720 --> 00:02:26,760 Mm. 20 00:02:26,840 --> 00:02:29,120 Kieron's comin' soon though. Yeah? 21 00:02:29,200 --> 00:02:30,680 - Mm-hm. - So stick around. 22 00:02:30,760 --> 00:02:33,440 He's gonna be about a hour. Hour or two, somethin' like that. 23 00:02:33,520 --> 00:02:35,000 - Cool. - All right, later on. 24 00:02:35,080 --> 00:02:36,320 - Bye. - Mm. 25 00:02:49,520 --> 00:02:51,400 - Wagwan, bro? - Yo, Kieron. 26 00:02:51,480 --> 00:02:53,496 - What you sayin'? - It's here waitin' for you, mate. 27 00:02:53,520 --> 00:02:54,520 Yeah, yeah. 28 00:02:55,200 --> 00:02:59,320 I told her you'd be about an hour or so, so don't be too long. 29 00:02:59,400 --> 00:03:00,440 All right, then. 30 00:03:00,520 --> 00:03:01,560 Same place. 31 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 - Take about two for the trip. - All right, then. 32 00:03:05,040 --> 00:03:06,600 All right, cool. Call me up. 33 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 Bruv, 34 00:03:13,200 --> 00:03:16,160 better have some good news for me, 'cause I need that right now. 35 00:03:17,200 --> 00:03:19,560 Lizzie flew last week from Stansted to Dublin. 36 00:03:20,160 --> 00:03:21,240 Fuck's sake. 37 00:03:21,960 --> 00:03:23,480 Bro, where is she now? 38 00:03:23,560 --> 00:03:26,480 My man says he can find her, but it's gonna cost you another 20. 39 00:03:26,560 --> 00:03:27,760 Twenty fuckin' grand? 40 00:03:28,280 --> 00:03:29,640 What do you want me to tell him? 41 00:03:29,720 --> 00:03:32,280 Bruv, I want you to tell him that he's having a fuckin' laugh! 42 00:03:32,360 --> 00:03:34,856 I can. Not gonna help you find her, but if that's what you want... 43 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Fuck! 44 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 ...I can tell him. 45 00:03:38,480 --> 00:03:40,360 Listen, tell him 46 00:03:41,000 --> 00:03:43,040 he can have his fuckin' 20 grand, 47 00:03:43,120 --> 00:03:45,480 but the very fuckin' second he finds her, yeah, 48 00:03:46,080 --> 00:03:48,640 I wanna be the first one to know, do you understand? 49 00:03:49,440 --> 00:03:50,440 I got it. 50 00:03:52,320 --> 00:03:53,800 Don't fuck with me, you know. 51 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Fuck. 52 00:04:07,160 --> 00:04:08,440 Yeah, he's up for it. 53 00:04:10,200 --> 00:04:12,360 Yeah, just let me know as soon as possible. 54 00:04:48,840 --> 00:04:49,840 All done. 55 00:05:08,480 --> 00:05:10,920 - No, I don't know about that no more. - A few months? 56 00:05:11,000 --> 00:05:12,800 - Yo. - Like I was telling him. 57 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 - Yo. - Wagwan? 58 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 Wagwan? 59 00:05:16,880 --> 00:05:17,880 Take that. 60 00:05:18,840 --> 00:05:20,440 - Go on, cut up. - Love, bro. 61 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Love. 62 00:05:23,960 --> 00:05:25,920 - You good? - Yeah, yeah, calm. 63 00:05:31,360 --> 00:05:32,800 - Hi, Crystal. - Hi. 64 00:05:59,080 --> 00:06:00,360 I can't believe this. 65 00:06:01,760 --> 00:06:03,960 You know what we did for you when Immigration came. 66 00:06:04,040 --> 00:06:05,720 We rolled out for you. 67 00:06:05,800 --> 00:06:08,920 Got ourselves dragged about by police. Put ourselves at risk. 68 00:06:09,520 --> 00:06:10,800 And this is how you repay us? 69 00:06:11,400 --> 00:06:13,160 What, you're sellin' drugs to schoolkids now? 70 00:06:13,920 --> 00:06:16,040 I'm ashamed of you, bro. 71 00:06:17,200 --> 00:06:19,240 - I'm ashamed of all of you. - Ah. 72 00:06:19,320 --> 00:06:21,440 Miss us with the Malcolm X fuckery, I beg. 73 00:06:21,520 --> 00:06:22,800 Ay, shut your mouth, man. 74 00:06:24,960 --> 00:06:27,320 - You know about the protest tomorrow? - Yeah. 75 00:06:27,400 --> 00:06:29,560 Try to be there and support your community 76 00:06:29,640 --> 00:06:31,800 instead of fuckin' it up with this bullshit. 77 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 Jamie... 78 00:07:12,280 --> 00:07:13,520 ...I hope you're cool, bro. 79 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Just... Just come to check on you. 80 00:07:21,280 --> 00:07:23,240 And I got some news for you. 81 00:07:24,840 --> 00:07:27,120 Erin's been on man differently. 82 00:07:28,800 --> 00:07:30,040 Like, it's mad. 83 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 So I'm just lettin' you know that... 84 00:07:36,880 --> 00:07:38,080 it's that time. 85 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 You get me? 86 00:07:42,600 --> 00:07:44,120 Just comin' to tell you 87 00:07:44,200 --> 00:07:48,480 so you know I'm being sensible and safe like you always say to me and Aaron. 88 00:07:51,720 --> 00:07:55,080 And on that note, you know me, I gotta cut, bro. 89 00:07:55,160 --> 00:07:57,480 Can't leave the ladies waitin'. You get me? 90 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Love, bro. 91 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Love. 92 00:08:35,320 --> 00:08:37,160 Jaq, it's Mandy, babe. 93 00:08:38,760 --> 00:08:42,680 I bought you some food. 94 00:08:51,280 --> 00:08:52,800 - You're good? - Mm. 95 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 I bought you some stewed chicken from Junior's. 96 00:09:10,520 --> 00:09:12,800 Told me to send his condolences for Lauryn. 97 00:09:13,880 --> 00:09:16,040 I also got you some fruit from Ridley's. 98 00:09:17,680 --> 00:09:18,880 Love for that. 99 00:09:18,960 --> 00:09:20,680 Nah, it's a minor, sis. 100 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Where's the baby? 101 00:09:33,600 --> 00:09:35,480 With Becks at hers. 102 00:09:36,440 --> 00:09:39,360 It can't be good for you, locking yourself away like this, alone. 103 00:09:39,440 --> 00:09:41,680 I just need to be by myself for a bit. 104 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Jaq, 105 00:09:44,880 --> 00:09:47,480 I hope you're not losin' that champion swag of yours. 106 00:09:49,080 --> 00:09:51,880 Better than facin' a world full of bullshit at the minute, I can't lie. 107 00:09:54,400 --> 00:09:55,680 When I was in pen... 108 00:09:57,200 --> 00:09:59,160 You know what I got done for, right? 109 00:09:59,960 --> 00:10:01,000 Manslaughter. 110 00:10:02,680 --> 00:10:04,800 But a man died, and he shouldn't be dead. 111 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 And the fact is, I was fully involved, innit. 112 00:10:11,400 --> 00:10:15,480 First few years, I couldn't accept responsibility for what I did. 113 00:10:16,440 --> 00:10:18,040 What are you tryna say here? 114 00:10:18,800 --> 00:10:22,640 Jaq, I'm gonna say it clear because it needs to be said. 115 00:10:26,080 --> 00:10:29,440 Beautiful Lauryn's dead because she took drugs that you sell. 116 00:10:29,520 --> 00:10:31,360 Get out! 117 00:10:31,440 --> 00:10:33,120 Slappin' me ain't gonna change that. 118 00:10:33,200 --> 00:10:37,120 Get the fuck outta my yard! 119 00:10:40,520 --> 00:10:41,960 It's too late for Lauryn, 120 00:10:43,560 --> 00:10:45,400 but it ain't too late for her baby. 121 00:11:55,360 --> 00:11:58,240 Hey, Naomi. I'll be in a little bit later today. 122 00:11:58,320 --> 00:11:59,880 There's somethin' I need to do. 123 00:12:00,400 --> 00:12:02,440 Yeah, yeah. All good. Um... 124 00:12:03,080 --> 00:12:06,800 Look, I don't know how long I'll need, but I shouldn't be too long. 125 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 All right. Thanks, Naomi. I really appreciate it. 126 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Okay. Bye. 127 00:12:27,840 --> 00:12:32,160 ♪ Mi not even waan yuh money Cah my man is cheating ♪ 128 00:12:32,800 --> 00:12:36,840 ♪ Mi nah sorry mi ah fuck pon him Mi nah sorry, not at all ♪ 129 00:12:36,920 --> 00:12:40,400 ♪ Nuff time him mek mi bawl This time him haffi wul it ♪ 130 00:12:41,440 --> 00:12:44,120 - ♪ When yuh man is cheating ♪ - ♪ Ooh, oh, oh ♪ 131 00:12:44,200 --> 00:12:46,880 ♪ Baby, come wi guh fuck pon him ♪ 132 00:12:46,960 --> 00:12:49,880 - ♪ Wi nah fi keep it a secret ♪ - ♪ Keep it a secret ♪ 133 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 Hey. 134 00:13:00,160 --> 00:13:02,640 - You all right? - Yeah, I'm good. 135 00:13:03,200 --> 00:13:04,200 Do you wanna 136 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 go upstairs? 137 00:13:06,280 --> 00:13:07,280 Yeah, go on. 138 00:13:08,640 --> 00:13:10,200 ♪ Yuh know ah time fi get ready, girl ♪ 139 00:13:10,280 --> 00:13:13,000 ♪ Too much noise, Yuh fi turn up di telly ♪ 140 00:13:13,080 --> 00:13:16,240 ♪ Fuck yuh in his bed Yuh ah time fi get messy, girl ♪ 141 00:13:16,320 --> 00:13:19,000 ♪ Been ah long time seh mi waan yuh ♪ 142 00:13:19,080 --> 00:13:21,840 ♪ Now yuh don't want No odda man fi touch yuh ♪ 143 00:13:21,920 --> 00:13:23,880 ♪ Him never think he would get bun... ♪ 144 00:13:23,960 --> 00:13:26,640 So did you get the text from the clinic? 'Cause I did. 145 00:13:26,720 --> 00:13:28,200 - Yeah. - Let me see. 146 00:13:28,880 --> 00:13:30,816 What, you don't believe me or somethin'? 147 00:13:30,840 --> 00:13:32,960 My mum always says you can't listen to guys 148 00:13:33,040 --> 00:13:34,960 'cause they chat shit to get into girls' panties, 149 00:13:35,000 --> 00:13:37,920 so, respectfully, I need to check these things for myself. 150 00:13:47,320 --> 00:13:49,640 Have you gossiped any of our business to your friends? 151 00:13:49,720 --> 00:13:51,880 - Nah, man. - Swear? 152 00:13:53,440 --> 00:13:56,360 - All right, I told one person, innit. - See, I knew it. 153 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 It was my brother. 154 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Aaron? 155 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Nah. 156 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 Jamie. 157 00:14:03,440 --> 00:14:05,400 Spoke to him when I went to the bench. 158 00:14:08,600 --> 00:14:12,160 Are you all right, though? You know, you don't have to do this if 159 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 you don't... 160 00:15:05,360 --> 00:15:06,360 Brah... 161 00:15:09,240 --> 00:15:11,000 - Wagwan? - Wagwan, mandem? 162 00:15:11,080 --> 00:15:12,576 - Good, fam. - What you sayin'? 163 00:15:12,600 --> 00:15:14,840 - Good, man. - Why your hands so dry? 164 00:15:14,920 --> 00:15:16,560 He's on this viral ting. 165 00:15:16,640 --> 00:15:18,400 So wet. 166 00:15:18,480 --> 00:15:20,120 She got no weave, no makeup on. 167 00:15:20,200 --> 00:15:22,400 She on this natural-mystique ting, my bro, come on. 168 00:15:22,480 --> 00:15:23,880 - Ay, yo, Bradders... - She's bad... 169 00:15:26,120 --> 00:15:27,800 Let me see your profile, then. 170 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 - Wagwan? - Wagwan? 171 00:15:33,760 --> 00:15:34,760 Wagwan? 172 00:15:37,360 --> 00:15:39,960 - Wagwan? You good? - There's people pissing me off, man. 173 00:15:40,040 --> 00:15:42,776 - Chatting shit in my ears. - What? Somethin' we need to sort out now? 174 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 Nah, nah, nah, nah, nah, nothin' like that. 175 00:15:46,400 --> 00:15:47,680 What you man sayin'? Good, yeah? 176 00:15:47,720 --> 00:15:49,520 Ay, J, what you think about this girl? 177 00:15:49,600 --> 00:15:51,880 - This guy's tellin' me she's leng. - Hm... 178 00:15:51,960 --> 00:15:53,920 - I never said that, bro. - Meady still. 179 00:15:54,000 --> 00:15:55,536 - I never said she's leng. - Meady. 180 00:15:55,560 --> 00:15:57,296 - I said she's all right. - You get me? 181 00:15:57,320 --> 00:16:00,200 What have I told you about walkin' up to us with the money out like that? 182 00:16:02,280 --> 00:16:05,240 You buying a lot this week. Where you get your money from? 183 00:16:05,320 --> 00:16:07,680 - Mind your business and drink your juice. - Man. 184 00:16:10,920 --> 00:16:12,280 Full scatty. 185 00:16:13,880 --> 00:16:16,520 - Ay, yo, Marianne, one sec. - Oh, what now? 186 00:16:16,600 --> 00:16:19,720 Hey, cool yourself, man. What happened to you, man? 187 00:16:22,840 --> 00:16:24,560 Blud, where's your baby? 188 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 What, you workin' for social services now or somethin'? 189 00:16:26,920 --> 00:16:28,880 Listen, stop chattin' shit. 190 00:16:28,960 --> 00:16:31,080 Answer my fuckin' question. Where's your baby? 191 00:16:32,000 --> 00:16:33,800 - Baby's with my mum. - What do you mean? 192 00:16:33,880 --> 00:16:35,760 - Where does your mum live? - Newham. 193 00:16:35,840 --> 00:16:37,840 Newham? Where in Newham? What street? 194 00:16:38,640 --> 00:16:40,200 I gotta go pick him up now! 195 00:16:41,720 --> 00:16:45,240 Take me to your baby, and I'll give you one on the house. 196 00:16:46,280 --> 00:16:47,400 Are you serious? 197 00:16:47,480 --> 00:16:48,720 The fuck did I just say? 198 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 Ay, yo. 199 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Give her one. 200 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 On me, man. Give it to her. 201 00:16:58,760 --> 00:16:59,760 Thank you. 202 00:17:03,160 --> 00:17:04,520 Come we go Newham. 203 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Doubt it. Baby's not in Newham, innit. 204 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Mm-hm. 205 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 Yo, Kieron. 206 00:17:10,760 --> 00:17:12,360 I beg you go grab the whip, please, bro. 207 00:17:12,440 --> 00:17:13,800 All right, say nothin'. 208 00:17:14,480 --> 00:17:15,760 - Huh? - Now follow me. 209 00:17:31,040 --> 00:17:32,040 Come on! 210 00:17:33,040 --> 00:17:35,280 Fuckin' thing! 211 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 Right. 212 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 I'm in here. 213 00:18:10,320 --> 00:18:12,520 Why is your fuckin' baby on the floor? 214 00:18:15,120 --> 00:18:18,080 - He's all right. - Pick up your fuckin' child off the floor! 215 00:18:20,440 --> 00:18:22,240 Pick up your fuckin pickney off the floor! 216 00:18:22,320 --> 00:18:24,000 All right. 217 00:18:26,280 --> 00:18:27,480 Come on! 218 00:18:28,320 --> 00:18:29,760 That's it. Come on. 219 00:18:30,320 --> 00:18:31,720 In you go, baba. 220 00:18:32,280 --> 00:18:36,280 - This how you're leavin' your child, yeah? - All right. There you are. 221 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 What the fuck? 222 00:18:40,120 --> 00:18:43,880 Listen, you ain't fuckin' smokin' around your child! 223 00:18:43,960 --> 00:18:45,640 Go fuckin' sit in there... 224 00:18:45,720 --> 00:18:48,480 - Gimme it, then! - ...and go do your fuckin' pipe, you tramp! 225 00:19:18,320 --> 00:19:19,640 What was all that about? 226 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Jaq. 227 00:19:24,480 --> 00:19:26,320 You all right? 228 00:19:26,400 --> 00:19:29,840 This is so fucked, bro. 229 00:19:32,440 --> 00:19:33,440 What's fucked? 230 00:19:35,280 --> 00:19:36,960 Just take me to my place. 231 00:20:17,040 --> 00:20:18,640 Where was you this mornin'? 232 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 What? 233 00:20:22,000 --> 00:20:24,800 Sully and Dushane get their food off the Irish, yeah? 234 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 Yeah. 235 00:20:27,480 --> 00:20:30,280 So where did you meet 'em? Highbury or Stamford Hill? 236 00:20:31,320 --> 00:20:33,240 Uh, Highbury. 237 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 Why? 238 00:20:37,040 --> 00:20:38,040 Nothin'. 239 00:20:42,680 --> 00:20:44,480 Listen, Jaq. 240 00:20:45,160 --> 00:20:48,680 I know bare people are comin' up to you and saying all that cliché shit 241 00:20:48,760 --> 00:20:52,400 when they've never been there for you, but you're my fuckin' family. 242 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 And so was Lauryn. 243 00:20:54,080 --> 00:20:55,480 And I mean that shit. 244 00:20:55,560 --> 00:20:59,000 Anything happenin', anything, then just fuckin' shout me. 245 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 Yeah? 246 00:21:01,640 --> 00:21:03,080 I'm being serious, you know. 247 00:21:03,880 --> 00:21:07,840 - Sure you're gonna be all right, though? - Yeah, man. I'll be sweet. 248 00:21:09,520 --> 00:21:11,080 All right, bro. 249 00:21:12,840 --> 00:21:14,800 - Love. - Yeah. Love. 250 00:21:59,640 --> 00:22:01,240 - Is that your mum? - Shit. 251 00:22:01,320 --> 00:22:02,400 Erin! 252 00:22:02,480 --> 00:22:05,000 I'm comin', Mum! Just tidyin' my room! 253 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Erin! 254 00:22:11,920 --> 00:22:13,600 You can't hear me calling you? 255 00:22:15,040 --> 00:22:16,576 - What's all that noise? - Hurry up! 256 00:22:16,600 --> 00:22:19,440 - What do I do with this? - In your pocket, I don't know! 257 00:22:24,480 --> 00:22:25,480 Hi, Mum. 258 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 Hi, Mandy. 259 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 Hi, Stef. 260 00:22:35,760 --> 00:22:38,240 - What you two been up to? - Just homework and that. 261 00:22:40,400 --> 00:22:41,480 Homework? 262 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 Yeah. 263 00:23:02,400 --> 00:23:03,400 Shelley! 264 00:23:06,840 --> 00:23:07,840 Shell! 265 00:23:10,960 --> 00:23:12,080 What you doin'? 266 00:23:13,360 --> 00:23:15,080 I've got my stuff and Tish's stuff. 267 00:23:15,160 --> 00:23:18,080 - Someone will collect the rest. - What you talkin' about? What you doin'? 268 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - This ain't workin'. We both know it. - Stop. 269 00:23:21,320 --> 00:23:23,200 Is this about the fuckin' nail bar ting, yeah? 270 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 Is that what it is? 271 00:23:25,760 --> 00:23:27,520 Stop packin'. Listen to me. 272 00:23:27,600 --> 00:23:28,840 Listen to me. Listen. 273 00:23:31,160 --> 00:23:33,480 I get it. I get it. All right? I fucked up. 274 00:23:33,560 --> 00:23:35,920 I've been goin' through some mad shit. 275 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 All right? 276 00:23:38,720 --> 00:23:40,280 I've sorted it now. 277 00:23:40,360 --> 00:23:42,680 I'm gonna get you the money. Okay? 278 00:23:43,720 --> 00:23:45,440 It's cool. I promise. 279 00:23:45,520 --> 00:23:47,520 It's not about the money, Dushane. 280 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 So what's it about? 281 00:23:53,440 --> 00:23:55,640 It feels like it's about the money to me. 282 00:23:56,160 --> 00:23:58,320 This... This is some spoiled shit. 283 00:23:58,840 --> 00:24:00,680 What you doin'? Hm? 284 00:24:02,880 --> 00:24:06,160 First time I tell you no, it's like I never said yes to you or somethin'. 285 00:24:06,240 --> 00:24:08,760 Is that it? So you're just gonna leave? 286 00:24:08,840 --> 00:24:12,000 You don't get it. I'm telling you it's not about the money. 287 00:24:12,080 --> 00:24:14,360 If I get you the money right now, you're gonna go still? 288 00:24:14,440 --> 00:24:17,400 - I guarantee you'll stay. - Are you listenin' to me? 289 00:24:17,480 --> 00:24:18,920 Are you listenin' to me? 290 00:24:19,480 --> 00:24:22,120 - It's not about the money! - So what's it about, then?! 291 00:24:22,200 --> 00:24:24,000 What's it about?! 292 00:24:25,160 --> 00:24:27,360 It's not about the money, but you're packin' your stuff! 293 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 Because I can't live like this! 294 00:24:30,760 --> 00:24:32,016 One minute you're in a good mood, 295 00:24:32,040 --> 00:24:34,560 next minute you come home with fuckin' blood on your hands. 296 00:24:34,640 --> 00:24:38,040 - Think I want my daughter around that? - What did you think it was gonna be? 297 00:24:38,680 --> 00:24:41,400 When you sat in my mum's fuckin' house, yeah, 298 00:24:42,000 --> 00:24:46,240 told me you ain't gonna judge me, you get me, you're ridin'. 299 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 What's this? 300 00:24:50,520 --> 00:24:51,960 I do get you, Dushane. 301 00:24:53,120 --> 00:24:54,480 And that's why I'm leavin'. 302 00:25:47,800 --> 00:25:48,800 Getting anything? 303 00:25:49,600 --> 00:25:53,280 Uh, nice palm print on the kitchen top, uh, couple of partials on the pan. 304 00:25:53,960 --> 00:25:55,280 Another one on the door. 305 00:25:55,360 --> 00:25:57,520 We'll have the results first thing tomorrow. 306 00:27:46,240 --> 00:27:51,760 ♪ Baby, oh, you know you got me crazy ♪ 307 00:27:51,840 --> 00:27:55,320 ♪ Thinking about you on the daily ♪ 308 00:27:55,840 --> 00:27:57,920 ♪ I'm lyin' in the sun, just... ♪ 309 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 Oh, I'm excited. 310 00:28:02,160 --> 00:28:03,640 ♪ Lately ♪ 311 00:28:03,720 --> 00:28:07,280 ♪ You're my favorite game to play, b... ♪ 312 00:28:08,320 --> 00:28:09,640 Are you going mad? 313 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 Hugo. 314 00:28:11,880 --> 00:28:12,960 ♪ I'm lyin' in the sun... ♪ 315 00:28:14,120 --> 00:28:15,720 ♪ Drinkin' every drop of your love ♪ 316 00:28:15,800 --> 00:28:18,320 Mm. I wouldn't leave the house. 317 00:28:19,400 --> 00:28:20,440 God, poor her. 318 00:28:20,520 --> 00:28:23,000 ♪ 'Cause I'm under your spell I'm lookin' up to heaven... ♪ 319 00:28:23,080 --> 00:28:25,720 Oh no. Oh my goodness. 320 00:28:25,800 --> 00:28:27,800 - ♪ It felt so bitter ♪ - ♪ Ah ♪ 321 00:28:27,880 --> 00:28:30,640 ♪ But now it's sweet as hell ♪ 322 00:28:31,320 --> 00:28:33,520 ♪ Ooh, ah, ah, ah ♪ 323 00:28:34,040 --> 00:28:37,640 ♪ I've been waitin' so long To get that midnight dance... ♪ 324 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 Yeah. 325 00:28:43,920 --> 00:28:46,360 Wait. Can I call you back, one sec? 326 00:28:47,480 --> 00:28:48,480 Okay, bye. 327 00:28:49,880 --> 00:28:50,880 ♪ Baby... ♪ 328 00:29:03,280 --> 00:29:05,200 Get off me! 329 00:29:53,480 --> 00:29:56,440 So you two together now, yeah? 330 00:29:56,520 --> 00:29:58,640 Mum, why do you have to be in my business? 331 00:29:58,720 --> 00:30:01,560 Because as my only pickney, I'll always be up in your business. 332 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 Well, 333 00:30:06,040 --> 00:30:09,400 I want you to both make a promise to each other that you stick to. 334 00:30:10,640 --> 00:30:12,000 First and foremost, 335 00:30:12,920 --> 00:30:14,400 be kind to each other. 336 00:30:15,040 --> 00:30:17,480 You've both got your own feelings to protect. 337 00:30:18,000 --> 00:30:20,240 But there's somebody else's feelings in the equation now, 338 00:30:20,320 --> 00:30:21,920 and you need to be respectful of that. 339 00:30:23,160 --> 00:30:24,320 And secondly, 340 00:30:24,400 --> 00:30:26,560 no intimate pictures whatsoever, 341 00:30:26,640 --> 00:30:29,160 especially with your faces in them. 342 00:30:29,240 --> 00:30:30,480 That shit stays online forever. 343 00:30:30,560 --> 00:30:32,480 - I'll wash up. - I'm not finished. 344 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 And lastly, 345 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 no babies. 346 00:30:38,400 --> 00:30:40,240 I ain't ready to be a grandma yet. 347 00:30:41,320 --> 00:30:43,480 - Those are the rules. Deal? - Deal. 348 00:30:43,560 --> 00:30:44,600 I'll wash up. 349 00:30:45,120 --> 00:30:46,760 Um, I gotta go. It's gettin' late. 350 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 Bye, Erin. 351 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 What do you want? 352 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 To talk. 353 00:31:23,880 --> 00:31:25,360 You seen the news, then? 354 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 Nah. 355 00:31:30,800 --> 00:31:33,480 Yeah, well... Jeffrey's dead. 356 00:31:39,880 --> 00:31:41,320 Must've been Lizzie. 357 00:31:46,000 --> 00:31:47,840 Save that for the police, yeah? 358 00:31:47,920 --> 00:31:49,080 I don't need to. 359 00:31:50,120 --> 00:31:51,120 It weren't me. 360 00:31:51,160 --> 00:31:52,840 Oh, well, then it weren't you, then. 361 00:31:57,680 --> 00:31:59,720 - But if it was you... - I ain't worried. 362 00:32:01,480 --> 00:32:03,840 You should be worryin' about my money, though. 363 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 Well, now the Irish thing's sorted, the shipment's back. 364 00:32:06,400 --> 00:32:09,240 - Yeah, and half of that's mine. - Yeah, half is yours. 365 00:32:09,320 --> 00:32:11,240 I said I'll get it to you, and I will. 366 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 But when I do... 367 00:32:17,800 --> 00:32:18,800 ...that's it. 368 00:32:19,920 --> 00:32:21,360 I think we're done 'ere. 369 00:32:22,400 --> 00:32:24,160 You go your way, I'll go mine. 370 00:32:28,760 --> 00:32:29,840 How about that? 371 00:32:32,320 --> 00:32:33,600 Sounds familiar. 372 00:32:36,680 --> 00:32:38,400 Ain't gotta be no problem, has it? 373 00:32:41,800 --> 00:32:42,880 Didn't think so. 374 00:32:50,760 --> 00:32:52,640 Where you gonna get your supply from? 375 00:32:58,440 --> 00:33:00,120 Just work on that story, yeah? 376 00:33:03,640 --> 00:33:05,040 And don't worry about me. 377 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 What? 378 00:34:40,840 --> 00:34:42,600 You all right there, handsome boy? 379 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 Wagwan? 380 00:34:48,400 --> 00:34:50,240 Yo, Kieron, where you at, bro? 381 00:34:50,320 --> 00:34:51,800 Yard. What's goin' on? 382 00:34:51,880 --> 00:34:55,560 Bro, I need to see you, yeah? Meet me in 20 minutes in the garages, yeah? 383 00:34:55,640 --> 00:34:58,600 - A'ight, love. - A'ight, say less. Love. 384 00:35:06,080 --> 00:35:08,080 Auntie Jaqie's gonna be home, yeah? 385 00:35:11,160 --> 00:35:12,240 See you soon. 386 00:35:24,760 --> 00:35:27,680 Man's lookin' very pleased with himself. 387 00:35:28,520 --> 00:35:29,520 Can't lie! 388 00:35:31,480 --> 00:35:32,400 I knew it. 389 00:35:34,800 --> 00:35:36,760 A'ight, 'ere you go. 390 00:35:36,840 --> 00:35:38,560 ♪ Don't talk much, just move... ♪ 391 00:35:38,640 --> 00:35:40,760 You ain't a kid no more. Big man now. 392 00:35:41,520 --> 00:35:42,920 ♪ She can't roll with me ♪ 393 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 ♪ I don't care about you... ♪ 394 00:35:44,920 --> 00:35:47,560 So, I got somethin' for you. 395 00:35:48,280 --> 00:35:49,480 You wanna see? 396 00:35:50,240 --> 00:35:51,080 Yeah, gwaan. 397 00:35:51,160 --> 00:35:53,760 ♪ Bro got a ride, it's in all white Flexin' it pure with a stack ♪ 398 00:35:53,840 --> 00:35:55,560 ♪ Talkin' no budget You just gotta love it ♪ 399 00:35:55,640 --> 00:35:57,120 ♪ Chanel, man, I grab and attack ♪ 400 00:35:57,200 --> 00:36:00,280 ♪ She want Dior, I'm up in the four Spendin' and makin' it back ♪ 401 00:36:00,360 --> 00:36:01,920 ♪ I got crib, see where I live... ♪ 402 00:36:02,000 --> 00:36:04,080 - You ever held one of these? - Nah. 403 00:36:04,160 --> 00:36:06,560 ♪ My number one gunner I promise we makin' it stack... ♪ 404 00:36:07,160 --> 00:36:08,320 Take it. Gwaan. 405 00:36:08,400 --> 00:36:11,640 ♪ You'd think that we whippin' up crack The price on the bezel, I need me a... ♪ 406 00:36:11,720 --> 00:36:13,000 Jamie gave me this. 407 00:36:13,720 --> 00:36:15,840 ♪ Yeah, love that move I'll be in the three ♪ 408 00:36:16,840 --> 00:36:18,760 ♪ Bread get chased, don't do no race... ♪ 409 00:36:18,840 --> 00:36:20,280 It's a Browning 9 mil. 410 00:36:21,920 --> 00:36:25,000 This button, this is the magazine release. 411 00:36:25,720 --> 00:36:26,720 Press it. 412 00:36:27,920 --> 00:36:30,160 See? The magazine pops out. 413 00:36:30,680 --> 00:36:33,200 This mag holds 13 bullets. 414 00:36:34,040 --> 00:36:35,280 You got 13 shots. 415 00:36:35,360 --> 00:36:37,640 ♪ You don't care about me Well, too bad, that's cute... ♪ 416 00:36:37,720 --> 00:36:39,520 Put it back in its place like that. 417 00:36:41,920 --> 00:36:44,120 ♪ She just wanna fuck me And feel sexy 'bout it... ♪ 418 00:36:44,200 --> 00:36:46,240 Give it a little tap till it clicks. 419 00:36:47,440 --> 00:36:49,920 Hold it. Pointin' it down. 420 00:36:50,000 --> 00:36:51,440 Not at your foot. 421 00:36:52,520 --> 00:36:54,240 What the fuck? You tryna blow your foot off? 422 00:36:54,280 --> 00:36:56,120 - Nah. - Fuckin' right. 423 00:36:57,080 --> 00:36:58,080 Hold it steady. 424 00:36:59,760 --> 00:37:00,880 That's it, in your hand. 425 00:37:01,880 --> 00:37:03,480 And with your other hand, 426 00:37:04,000 --> 00:37:05,080 pull this back. 427 00:37:05,160 --> 00:37:07,160 Keep your finger off the trigger. 428 00:37:09,480 --> 00:37:10,480 Pull it back. 429 00:37:11,400 --> 00:37:12,520 All the way back. 430 00:37:12,600 --> 00:37:14,040 Hold it there. 431 00:37:14,120 --> 00:37:15,320 Now let it go. 432 00:37:17,200 --> 00:37:18,360 Now you're loaded. 433 00:37:19,560 --> 00:37:20,920 Now you're ready to shoot. 434 00:37:22,240 --> 00:37:24,520 Let's see you aim. Aim at the wall. 435 00:37:30,600 --> 00:37:32,160 You ready to squeeze off on the man? 436 00:37:32,240 --> 00:37:33,280 - Yeah. - You fully ready? 437 00:37:33,360 --> 00:37:34,280 - Yeah, I am. - You sure? 438 00:37:34,360 --> 00:37:36,200 - Trust me! - Who's man gonna dun? 439 00:37:43,000 --> 00:37:44,040 Both bags? 440 00:37:44,520 --> 00:37:45,600 Both fuckin' bags? 441 00:37:45,680 --> 00:37:46,760 Yeah. I'm sorry. 442 00:37:46,840 --> 00:37:47,840 Shut up! 443 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Fucking shut up. 444 00:38:11,920 --> 00:38:14,120 Sully never said nothin' about movin' this. 445 00:38:17,280 --> 00:38:20,600 It's too late to save Lauryn, but it ain't too late to save my nephew. 32129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.