All language subtitles for This Could Be the Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,355 --> 00:00:25,793 * this could be the night 2 00:00:27,061 --> 00:00:30,331 * this the fated hour 3 00:00:30,331 --> 00:00:32,700 * if we play it right 4 00:00:32,700 --> 00:00:36,837 * we can watch it blossom and flower * 5 00:00:36,837 --> 00:00:40,141 * this could be the time 6 00:00:40,141 --> 00:00:43,144 * it's a happy thing 7 00:00:43,144 --> 00:00:45,846 * not a simple chime 8 00:00:45,846 --> 00:00:48,749 * but the loudest bell we ever heard ring * 9 00:00:48,749 --> 00:00:51,952 * why should we fight it? It's only beginning * 10 00:00:51,952 --> 00:00:54,722 * why should we fight it and not take our inning? * 11 00:00:54,722 --> 00:00:58,359 * why should we fight it? There's no chance of winning * 12 00:00:58,359 --> 00:01:02,230 * and in this case defeat would be oh, so sweet * 13 00:01:02,230 --> 00:01:04,365 * other nights may come 14 00:01:04,365 --> 00:01:05,699 * ooh wa ooh wa 15 00:01:05,699 --> 00:01:09,036 * other nights may go 16 00:01:09,036 --> 00:01:11,239 * but tonight I know 17 00:01:11,239 --> 00:01:14,575 * paradise is in our sight 18 00:01:14,575 --> 00:01:18,112 * and this could be the night 19 00:01:18,112 --> 00:01:21,249 * this could be the night 20 00:01:21,249 --> 00:01:24,852 * this could be the night, the wondrous night of * 21 00:01:24,852 --> 00:01:28,722 * love 22 00:01:43,737 --> 00:01:46,740 (Bell rings) 23 00:01:46,740 --> 00:01:51,279 Yes, Mr. Rocco. Yes, I can make it at 4:00. 24 00:01:51,279 --> 00:01:54,682 No, no. I said I can make it at 4:00. 25 00:01:54,682 --> 00:01:56,484 Fine. 26 00:01:56,484 --> 00:01:58,152 Thank you. 27 00:02:06,059 --> 00:02:08,229 Oh, Annie. Anne. 28 00:02:08,229 --> 00:02:10,898 I'll try once more. How about dinner tonight? 29 00:02:10,898 --> 00:02:12,433 Sorry, Bruce. Thanks anyway. 30 00:02:12,433 --> 00:02:14,302 Oh, Annie, what are you planning to be when you grow up? 31 00:02:14,302 --> 00:02:15,903 An old maid? 32 00:02:15,903 --> 00:02:17,705 Somebody told you. 33 00:02:17,705 --> 00:02:20,040 What's the matter, brucey? Losing your touch? 34 00:02:20,040 --> 00:02:21,575 Aw... 35 00:02:43,931 --> 00:02:45,333 Oh, no. 36 00:02:45,333 --> 00:02:47,335 They're looking for big ones. You're way too small. 37 00:02:47,335 --> 00:02:49,470 I have an appointment with Mr. Rocco. 38 00:02:49,470 --> 00:02:52,005 Gee, I'm sorry. Come on. 39 00:02:52,005 --> 00:02:54,475 (Swing music playing) 40 00:02:57,945 --> 00:02:59,747 It's this way. 41 00:03:03,083 --> 00:03:05,319 You're a singer? 42 00:03:05,319 --> 00:03:07,321 Or a dancer? 43 00:03:07,321 --> 00:03:09,122 Oh, a friend of Mr. Rocco's, huh? 44 00:03:09,122 --> 00:03:11,525 No. I've never met him. 45 00:03:13,861 --> 00:03:15,128 Rocco: What?! 46 00:03:15,128 --> 00:03:16,364 A lady to see you. 47 00:03:16,364 --> 00:03:19,967 So what are you yelling for? Bring her in. 48 00:03:21,168 --> 00:03:22,636 Get me an alka-fiz will you, Hussein? 49 00:03:22,636 --> 00:03:24,004 I got terrible heartburn. 50 00:03:24,004 --> 00:03:25,773 Yeah. You want to see me? 51 00:03:25,773 --> 00:03:28,776 I'm Anne Leeds, Mr. Rocco. I called you earlier about a secretarial job. 52 00:03:28,776 --> 00:03:31,545 So you're the one. Ok. Take a chair a minute. 53 00:03:31,545 --> 00:03:33,347 What else didn't I cover, Charlie? 54 00:03:33,347 --> 00:03:34,848 Fifth of Jamaica. 55 00:03:34,848 --> 00:03:35,849 The fifth. 56 00:03:35,849 --> 00:03:37,451 Uh-huh. 57 00:03:37,451 --> 00:03:39,720 Prince black, a hundred on the nose. 58 00:03:39,720 --> 00:03:42,523 Where are you gonna be tomorrow in case I'm in the mood? 59 00:03:42,523 --> 00:03:45,326 The first number. The second's the day after. 60 00:03:45,326 --> 00:03:47,861 Fly don't land, you can't SWAT it, eh, Charlie? 61 00:03:47,861 --> 00:03:49,530 That's right. 62 00:03:49,530 --> 00:03:51,198 Well, what can you do? 63 00:03:51,198 --> 00:03:53,066 Can you tell me what you need, Mr. Rocco? 64 00:03:53,066 --> 00:03:56,470 Anything I say I need, you'll say you got. That's human nature. 65 00:03:56,470 --> 00:03:58,972 Besides I asked you first. 66 00:03:58,972 --> 00:04:03,210 All right. I can take shorthand, type, file-- 67 00:04:03,210 --> 00:04:05,145 bookkeeping? 68 00:04:05,145 --> 00:04:06,680 Uh...I'm very good at figures, yes. 69 00:04:06,680 --> 00:04:10,851 98 cases of bourbon, $50.37 a case. 70 00:04:10,851 --> 00:04:12,219 What's the bill? 71 00:04:12,219 --> 00:04:13,621 Uh... 72 00:04:13,621 --> 00:04:15,956 What's the matter? Can't you do it in your head? 73 00:04:15,956 --> 00:04:17,391 Well, no. Can you? 74 00:04:17,391 --> 00:04:19,192 I'm not looking for a job. 75 00:04:19,192 --> 00:04:22,696 But I don't see why I should ever have to do it in my head, Mr. Rocco. 76 00:04:22,696 --> 00:04:26,967 Well, now that you come to mention it, neither do I. 77 00:04:26,967 --> 00:04:30,170 Say, roc. Ma says I'm wearing too much. What do you think? 78 00:04:30,170 --> 00:04:31,639 I don't know, patsy. Ask Tony. 79 00:04:31,639 --> 00:04:33,507 Ah! He'll agree with ma. 80 00:04:33,507 --> 00:04:35,443 Then I'll agree with both of them. 81 00:04:35,443 --> 00:04:36,977 Take them off. Take them off. Take them off. 82 00:04:36,977 --> 00:04:38,646 I'll tell you the truth. You're too young. 83 00:04:38,646 --> 00:04:40,814 Because this kind of a job calls for a person-- 84 00:04:40,814 --> 00:04:42,416 why don't you drink that first, Mr. Rocco. 85 00:04:42,416 --> 00:04:44,385 It's much better for you while it's still fizzing. 86 00:04:44,385 --> 00:04:45,919 Pardon me. 87 00:04:49,657 --> 00:04:51,659 The guy who invented that... 88 00:04:51,659 --> 00:04:53,160 They ought to give him a medal. 89 00:04:53,160 --> 00:04:54,795 Now I was trying to explain. 90 00:04:54,795 --> 00:04:57,230 You see, I want a secretary where I'll be able to say, 91 00:04:57,230 --> 00:04:59,667 "tell that lousy liquor company another batch like that 92 00:04:59,667 --> 00:05:01,068 and I'll kick their teeth out," 93 00:05:01,068 --> 00:05:04,137 and she'll be able to answer it like a diplomat. 94 00:05:04,137 --> 00:05:05,906 This calls for an older head, see? 95 00:05:05,906 --> 00:05:08,642 Uh...gentlemen, the last consignment of liquor you sent US 96 00:05:08,642 --> 00:05:10,644 was totally unsatisfactory. 97 00:05:10,644 --> 00:05:12,646 Unless there is a marked improvement, 98 00:05:12,646 --> 00:05:14,848 the following order will definitely be our last. 99 00:05:14,848 --> 00:05:16,016 Yours very truly. 100 00:05:16,016 --> 00:05:17,685 Hey, you speak a beautiful English, you know. 101 00:05:17,685 --> 00:05:19,887 I teach English at a public school. 102 00:05:19,887 --> 00:05:23,424 A schoolteacher?! Now, Mr. Rocco. 103 00:05:23,424 --> 00:05:25,459 You must have a pretty good education, huh? 104 00:05:25,459 --> 00:05:28,028 Well, I graduated from Smith last year. 105 00:05:28,028 --> 00:05:29,697 Never heard of it. What kind of team they got? 106 00:05:29,697 --> 00:05:32,633 Oh, it's woman's college. A very good one. 107 00:05:32,633 --> 00:05:35,068 But it seems to me there would be a lot of places 108 00:05:35,068 --> 00:05:37,638 more up your alley than this, like a bookstore. 109 00:05:37,638 --> 00:05:39,440 This is the first add for part-time 110 00:05:39,440 --> 00:05:42,342 that I've seen except for one from a writer. 111 00:05:42,342 --> 00:05:44,478 His attitude was a little unfortunate. 112 00:05:44,478 --> 00:05:46,146 Made pass, huh? 113 00:05:46,146 --> 00:05:49,583 It figures. A writer sitting around on his can all day thinking. 114 00:05:49,583 --> 00:05:52,285 What else has he got to do? 115 00:05:52,285 --> 00:05:53,787 Well, it won't happen here. 116 00:05:53,787 --> 00:05:56,390 We got a house rule, me and my partner. 117 00:05:56,390 --> 00:05:57,825 No monkeying with the help. 118 00:05:57,825 --> 00:05:59,560 Were you thinking of trying me, Mr. Rocco? 119 00:05:59,560 --> 00:06:00,828 Don't rush me. 120 00:06:00,828 --> 00:06:02,195 Here's an employment card. Fill it out. 121 00:06:02,195 --> 00:06:04,532 Tony... 122 00:06:04,532 --> 00:06:06,700 Well, I thought you were sleeping. 123 00:06:06,700 --> 00:06:08,068 I had to waken you, didn't I? 124 00:06:08,068 --> 00:06:10,738 Listen, Tony, come on down a minute. 125 00:06:10,738 --> 00:06:13,507 I want to talk to you. 126 00:06:13,507 --> 00:06:15,676 All right. So you got an appointment. 127 00:06:15,676 --> 00:06:19,079 Time you spend yakking you could be down and up already. 128 00:06:20,681 --> 00:06:23,851 You work from 6 to 11, 6 nights a week. 129 00:06:23,851 --> 00:06:25,786 $55 a week and dinner thrown in. 130 00:06:25,786 --> 00:06:28,388 Fine. Thank you very much. 131 00:06:29,723 --> 00:06:31,792 It's just in case somebody drops dead on US, 132 00:06:31,792 --> 00:06:33,661 we know where to ship the body. 133 00:06:33,661 --> 00:06:36,664 Tony, I just hired US a schoolteacher secretary, 134 00:06:36,664 --> 00:06:38,265 a college girl from smiths. 135 00:06:38,265 --> 00:06:39,900 No, it's Smith, Mr. Rocco. 136 00:06:39,900 --> 00:06:41,569 Yeah, that's what I just said. 137 00:06:41,569 --> 00:06:43,070 Never heard of it. 138 00:06:43,070 --> 00:06:45,272 It's only the best woman's college in the whole world. 139 00:06:45,272 --> 00:06:46,440 Who needs it? 140 00:06:46,440 --> 00:06:47,941 What's the matter? 141 00:06:47,941 --> 00:06:49,677 You get up off the wrong side of the bed or something? 142 00:06:49,677 --> 00:06:51,144 Did you ever work at a club before? 143 00:06:51,144 --> 00:06:52,179 No. So what? 144 00:06:52,179 --> 00:06:53,547 She's gonna work at the tonic, 145 00:06:53,547 --> 00:06:55,015 let her break in at the tonic. 146 00:06:55,015 --> 00:06:56,817 If your partner feels that I would be-- 147 00:06:56,817 --> 00:06:58,686 if he hired you, you're hired. 148 00:06:58,686 --> 00:07:01,188 Don't make a federal case out of it, huh? 149 00:07:01,188 --> 00:07:04,124 You start tonight, huh? 150 00:07:04,124 --> 00:07:06,026 Uh...yes. Thank you. 151 00:07:06,026 --> 00:07:09,429 Come back at 6:00. I'll show you the layout. 152 00:07:12,700 --> 00:07:14,568 Won't hurt to have a little class around. 153 00:07:14,568 --> 00:07:16,570 Suppose we start picking up the carriage trade. 154 00:07:16,570 --> 00:07:17,971 I'm not interested in the carriage trade. 155 00:07:17,971 --> 00:07:19,707 I'm satisfied with what we got. 156 00:07:19,707 --> 00:07:21,909 You shouldn't be. 157 00:07:21,909 --> 00:07:25,445 Young fellow like you, you ought to be wanting more, better. 158 00:07:25,445 --> 00:07:27,247 More and better what? 159 00:07:27,247 --> 00:07:28,916 I'm free. I got plenty of dough, 160 00:07:28,916 --> 00:07:30,918 a club we run to suit US and not the customers, 161 00:07:30,918 --> 00:07:33,587 and sense enough to know when I'm well off, Rocco. 162 00:07:33,587 --> 00:07:35,188 You know what's your trouble, Tony? 163 00:07:35,188 --> 00:07:36,590 You got no ambition. 164 00:07:36,590 --> 00:07:38,191 I got lots of ambition. 165 00:07:38,191 --> 00:07:40,060 I want everything to stay just the way it is 166 00:07:40,060 --> 00:07:43,864 without any fancy secretaries who think they know more than I do. 167 00:07:45,398 --> 00:07:47,100 I like her. 168 00:07:52,540 --> 00:07:53,907 You like her, you got her. 169 00:07:53,907 --> 00:07:55,976 I want to have her place my bets. 170 00:07:55,976 --> 00:07:58,979 I can't wait to get a load of that bookie's face when she says, 171 00:07:58,979 --> 00:08:03,551 (very proper) 3 on the nose at hialeah, my good man. 172 00:08:03,551 --> 00:08:05,686 Thank you. 173 00:08:14,294 --> 00:08:15,663 Oh, miss Leeds. 174 00:08:15,663 --> 00:08:17,297 Oh, good afternoon, Mr. Shea. 175 00:08:17,297 --> 00:08:19,900 Hi. The wife and I are going to the merry daughters for supper, 176 00:08:19,900 --> 00:08:21,669 so if you want to fix a little something in the kitchen-- 177 00:08:21,669 --> 00:08:24,304 oh, thanks, but I start a part-time job tonight that includes dinner. 178 00:08:24,304 --> 00:08:25,773 Isn't that lucky? 179 00:08:25,773 --> 00:08:27,174 I should say so. What is it? A restaurant? 180 00:08:27,174 --> 00:08:29,710 Sort of. A place called the tonic in the east 50s. 181 00:08:29,710 --> 00:08:31,111 That's a nightclub. 182 00:08:31,111 --> 00:08:33,246 I know. Sounds exciting, doesn't it? 183 00:08:36,550 --> 00:08:38,586 Katie...katie. 184 00:08:39,720 --> 00:08:41,454 (Knock on door) 185 00:08:41,454 --> 00:08:42,723 Come in. 186 00:08:44,057 --> 00:08:47,294 We're not the type of people who mix with our roomers 187 00:08:47,294 --> 00:08:49,196 whoever he or she may be. 188 00:08:49,196 --> 00:08:50,598 Is something wrong? 189 00:08:50,598 --> 00:08:51,832 But a girl like you, a nice girl, 190 00:08:51,832 --> 00:08:54,602 I just have to say what's on our mind. 191 00:08:54,602 --> 00:08:56,704 Don't take that job at the tonic. 192 00:08:56,704 --> 00:08:58,038 Why? Do you know something about it? 193 00:08:58,038 --> 00:09:00,340 It was in my husband's district 194 00:09:00,340 --> 00:09:04,177 in his capacity as a fireman before he retired. 195 00:09:04,177 --> 00:09:07,781 The owner, that Rocco, in prohibition, 196 00:09:07,781 --> 00:09:11,919 he was one of the biggest bootleggers there was. 197 00:09:11,919 --> 00:09:13,353 Really? 198 00:09:13,353 --> 00:09:14,722 But prohibition was so long ago. 199 00:09:14,722 --> 00:09:17,991 But a leopard never changes his stripes. 200 00:09:17,991 --> 00:09:21,361 If my Nora worked there, I wouldn't close my eyes at night. 201 00:09:21,361 --> 00:09:24,397 It's sweet of you to worry, but it will be all right, really. 202 00:09:24,397 --> 00:09:26,767 And if it isn't a nice place, I just won't stay. 203 00:09:26,767 --> 00:09:28,936 Now, will you do me an enormous favor 204 00:09:28,936 --> 00:09:31,138 and help me decide which of these to wear. 205 00:09:33,506 --> 00:09:35,743 Well, that one. Don't even think twice. 206 00:09:35,743 --> 00:09:39,346 If you have to go, at least go covered. 207 00:09:39,346 --> 00:09:41,715 Tony: It's the first time I caught you, that's all. 208 00:09:41,715 --> 00:09:43,316 You been at it a good 2 weeks every day. 209 00:09:43,316 --> 00:09:44,718 Man: Give me a break, Tony. 210 00:09:44,718 --> 00:09:46,720 You said a mouthful. I'm gonna give you a break. 211 00:09:54,662 --> 00:09:57,731 All right, taste the food. Taste, don't guess. 212 00:09:57,731 --> 00:09:59,566 Taste until you get fat. 213 00:09:59,566 --> 00:10:01,001 Man: Give you my word of honor, 214 00:10:01,001 --> 00:10:02,803 you can't send them out looking like that. 215 00:10:02,803 --> 00:10:04,471 Rocco: I don't know what's your beef. 216 00:10:04,471 --> 00:10:06,774 You knew we were going to save a few bucks and use old costumes. 217 00:10:06,774 --> 00:10:09,209 Yeah, but not that old. Not from the civil war. 218 00:10:09,209 --> 00:10:10,310 Ah! 219 00:10:10,310 --> 00:10:12,012 Hey, uh, baby... 220 00:10:12,012 --> 00:10:14,047 Baby. 221 00:10:14,047 --> 00:10:15,849 Come here a minute, will you? 222 00:10:15,849 --> 00:10:17,484 My new secretary. 223 00:10:17,484 --> 00:10:20,754 Give me an honest answer. Is anything wrong with that costume? 224 00:10:20,754 --> 00:10:22,122 I don't know anything about costumes. 225 00:10:22,122 --> 00:10:23,757 Who says you got to be an expert. 226 00:10:23,757 --> 00:10:25,358 I just want your opinion as a human being. 227 00:10:25,358 --> 00:10:27,260 Make like you're a customer. 228 00:10:27,260 --> 00:10:29,763 You're sitting at the table, the girls come out... 229 00:10:29,763 --> 00:10:32,299 What do you think? 230 00:10:32,299 --> 00:10:36,336 Well, I think I'd think they were a little old fashioned. 231 00:10:36,336 --> 00:10:38,005 Ha-ha! You see, you see? 232 00:10:38,005 --> 00:10:40,473 So make up an old-fashioned number. 233 00:10:40,473 --> 00:10:41,709 Wait a minute. 234 00:10:41,709 --> 00:10:44,344 Maybe if we took this off here... 235 00:10:44,344 --> 00:10:45,779 They put them on with spit. 236 00:10:47,247 --> 00:10:48,615 Huh? 237 00:10:48,615 --> 00:10:49,883 You know, it looks better. 238 00:10:49,883 --> 00:10:51,584 And if we took this bit off here, 239 00:10:51,584 --> 00:10:52,786 it might look quite smart. 240 00:10:52,786 --> 00:10:54,955 Tony: Got a new stage manager, roc? 241 00:10:54,955 --> 00:10:56,256 Homer don't like the costumes. 242 00:10:56,256 --> 00:10:57,925 Homer's right. I ordered new ones. 243 00:10:57,925 --> 00:10:59,659 The secretary works in the office. 244 00:11:04,732 --> 00:11:05,899 I asked her. 245 00:11:05,899 --> 00:11:07,334 If you want to be sore, be sore at me. 246 00:11:07,334 --> 00:11:08,601 I'm not sore. 247 00:11:08,601 --> 00:11:10,603 Hey, roc, when are you gonna get yourself a new suit. 248 00:11:10,603 --> 00:11:13,741 I don't need a new suit. I work in the office, too. 249 00:11:13,741 --> 00:11:15,142 Why don't you give the kid a break? 250 00:11:15,142 --> 00:11:17,711 She gets her salary, don't she? That's her break. 251 00:11:17,711 --> 00:11:19,279 Oh, what's the use? 252 00:11:19,279 --> 00:11:20,280 Are you happy? 253 00:11:20,280 --> 00:11:22,816 You got more costumes, I got less money. 254 00:11:22,816 --> 00:11:24,384 It's not my club, Mr. Rocco, 255 00:11:24,384 --> 00:11:25,485 and if you don't care how-- 256 00:11:25,485 --> 00:11:26,486 homer, please... 257 00:11:26,486 --> 00:11:29,723 Play it on the piano! 258 00:11:29,723 --> 00:11:31,058 On the what? 259 00:11:31,058 --> 00:11:34,061 Oh, on the nose. Yes. Yes, I'll tell him. 260 00:11:34,061 --> 00:11:36,096 Thank you, uh, Charlie. 261 00:11:36,096 --> 00:11:38,231 Charlie the book, eh? What's the news? Bad? 262 00:11:38,231 --> 00:11:41,835 I don't know, but he says that Paula Lee was scratched at the post, 263 00:11:41,835 --> 00:11:44,905 and a horse called puddy tat paid $7.50, 264 00:11:44,905 --> 00:11:47,607 and you made something called a round Robin. 265 00:11:47,607 --> 00:11:49,709 Round Robin? I made the round Robin? 266 00:11:49,709 --> 00:11:51,411 Baby, put it there. 267 00:11:51,411 --> 00:11:55,115 Oh, boy! For 2 years I've been trying and you come along and do it. 268 00:11:55,115 --> 00:11:57,384 Tell me, was Charlie crying? 269 00:11:57,384 --> 00:11:58,385 He wasn't laughing, no. 270 00:11:58,385 --> 00:12:00,420 Dinner's ready. You want it in the bar? 271 00:12:00,420 --> 00:12:02,956 Sure. Whatever Leon made for me, bring some for her, too. 272 00:12:02,956 --> 00:12:04,892 You eat what the boss eats, you can't go wrong. 273 00:12:04,892 --> 00:12:06,059 Come on, have a bite with me. 274 00:12:06,059 --> 00:12:07,460 Don't you think I better get started? 275 00:12:07,460 --> 00:12:09,863 Baby, with that round Robin, you're already started. 276 00:12:12,032 --> 00:12:13,566 Looks quiet but wait. 277 00:12:13,566 --> 00:12:16,103 In a couple hours, it'll be so packed you can't breathe. 278 00:12:16,103 --> 00:12:18,906 What they pay to sit on each other's laps is a crime to take. 279 00:12:18,906 --> 00:12:21,741 My new secretary. The head waiter--eddy. 280 00:12:21,741 --> 00:12:23,376 How do you do? 281 00:12:23,376 --> 00:12:26,379 When the customers ask for the maitre d', you call him Eduardo. 282 00:12:26,379 --> 00:12:27,514 Who knows? 283 00:12:27,514 --> 00:12:28,782 Hi, roc. 284 00:12:28,782 --> 00:12:30,350 Ray, my new secretary. Ray Anthony. 285 00:12:30,350 --> 00:12:31,284 He's very big. 286 00:12:31,284 --> 00:12:33,286 I know. I'm Anne Leeds, Mr. Anthony. 287 00:12:33,286 --> 00:12:34,788 Happy to have you with US, Anne. 288 00:12:34,788 --> 00:12:36,723 If he barks, just bark back. 289 00:12:36,723 --> 00:12:38,225 Nice clean-cut young fellow. 290 00:12:38,225 --> 00:12:39,827 With what he gets, why not? 291 00:12:39,827 --> 00:12:41,594 Hi, how are you? 292 00:12:41,594 --> 00:12:43,931 Oh, Mike, my new secretary. 293 00:12:43,931 --> 00:12:44,998 Man: How are you tonight, roc? 294 00:12:44,998 --> 00:12:47,267 How are you tonight? Regulars. 295 00:12:47,267 --> 00:12:51,604 If we stayed open all night, they'd stay open all night. 296 00:12:51,604 --> 00:12:52,840 What do we got to eat, Hussein? 297 00:12:52,840 --> 00:12:53,841 Lasagna. 298 00:12:53,841 --> 00:12:55,142 Good evening, Hussein. 299 00:12:55,142 --> 00:12:56,576 Anything else, Mr. Rocco? 300 00:12:56,576 --> 00:12:59,813 Yeah. When she says good evening, you say it back. 301 00:12:59,813 --> 00:13:02,115 Good evening. 302 00:13:02,115 --> 00:13:04,952 He's got a teacher in high school that gripes him. 303 00:13:04,952 --> 00:13:06,786 He looks at you, he thinks of her. 304 00:13:06,786 --> 00:13:09,890 Go ahead, eat. Don't worry. 305 00:13:09,890 --> 00:13:11,624 Good, huh? 306 00:13:11,624 --> 00:13:14,127 I can tell right away it's gonna kill me, but I can't pass it up. 307 00:13:14,127 --> 00:13:16,329 You shouldn't be eating anything this heavy, 308 00:13:16,329 --> 00:13:18,465 not when you had heartburn this afternoon. 309 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 I get it every afternoon. 310 00:13:20,133 --> 00:13:21,401 I got to eat, don't I? 311 00:13:21,401 --> 00:13:23,103 Yeah, but if you had something light, 312 00:13:23,103 --> 00:13:24,804 like a broiled lamb chop and a green vegetable-- 313 00:13:24,804 --> 00:13:26,473 I'd still get heartburn. 314 00:13:26,473 --> 00:13:27,875 I bet you wouldn't. 315 00:13:27,875 --> 00:13:29,276 Oh, yeah. What odds you want to give me? 316 00:13:29,276 --> 00:13:31,244 Me and heartburn are a cinch daily double. 317 00:13:31,244 --> 00:13:34,347 Well, sitting in a front booth, 318 00:13:34,347 --> 00:13:36,716 eating your own food, and laughing. 319 00:13:36,716 --> 00:13:38,118 You saving money on shills? 320 00:13:38,118 --> 00:13:40,287 Why not? What got you up so early, Ziggy? 321 00:13:40,287 --> 00:13:42,055 I couldn't sleep. What's new? 322 00:13:42,055 --> 00:13:43,957 Her. My secretary. 323 00:13:43,957 --> 00:13:46,927 Ooh. So that's what they call it now. 324 00:13:46,927 --> 00:13:50,630 He writes a column. They all have dirty minds. 325 00:13:50,630 --> 00:13:52,599 I want one, roc. 326 00:13:52,599 --> 00:13:55,202 Right out of the same barrel. 327 00:13:56,436 --> 00:13:59,172 He's not a bad guy. The dames don't like him. 328 00:13:59,172 --> 00:14:01,708 Makes him a little sour. 329 00:14:01,708 --> 00:14:03,010 Tony. Hi, zig. 330 00:14:03,010 --> 00:14:04,912 Roc, did you take reservations on the phone? 331 00:14:04,912 --> 00:14:06,746 Yeah. Did I forget to tell eddy again? 332 00:14:06,746 --> 00:14:09,216 Well, never mind. From now on, baby will keep me-- 333 00:14:09,216 --> 00:14:10,683 I'll be in the office, Mr. Rocco. 334 00:14:10,683 --> 00:14:11,952 It's time I got to work. 335 00:14:11,952 --> 00:14:13,320 Uh, miss, stop by the kitchen, will you? 336 00:14:13,320 --> 00:14:15,822 Tell Leon Mr. Hallerby will be in at 9:00. Table 6. 337 00:14:15,822 --> 00:14:17,257 Mr. Hallerby, table 6 at 9:00. 338 00:14:17,257 --> 00:14:19,826 Anything goes as long as Leon cooks it himself. 339 00:14:19,826 --> 00:14:21,361 Right. 340 00:14:22,762 --> 00:14:25,665 You know who she reminds me of? 341 00:14:25,665 --> 00:14:27,234 My ex. 342 00:14:27,234 --> 00:14:29,102 Well, that must make you happy. 343 00:14:29,102 --> 00:14:30,904 How much was it Tina took you for? 344 00:14:30,904 --> 00:14:33,040 Ok, wiseguy. She reminds me of Tina 345 00:14:33,040 --> 00:14:37,177 before Tina got to know guys like me or you. 346 00:14:37,177 --> 00:14:38,979 Anybody wants me, I'll be at Washington market 347 00:14:38,979 --> 00:14:41,381 looking at eggplants instead of comics. 348 00:14:41,381 --> 00:14:42,782 Believe me, it'll be a relief. 349 00:14:42,782 --> 00:14:44,584 Come on, roc. 350 00:14:44,584 --> 00:14:46,386 Hey, roc. 351 00:14:46,386 --> 00:14:49,122 Is this why every cent I made I spent on you? 352 00:14:49,122 --> 00:14:50,490 So you could chop onions in a kitchen? 353 00:14:50,490 --> 00:14:53,326 But, ma, I got a whole lifetime before I go on. 354 00:14:53,326 --> 00:14:54,928 Who's it gonna hurt if she learns how to make 355 00:14:54,928 --> 00:14:56,930 a simple dish of sauteed chicken livers? 356 00:14:56,930 --> 00:14:58,365 Is it wrong if I have ambition 357 00:14:58,365 --> 00:15:00,000 and I want you to be the best hoofer in the world? 358 00:15:00,000 --> 00:15:02,702 Lots of people cook for a hobby. Ask anybody. 359 00:15:02,702 --> 00:15:05,805 Ask her, the new secretary. A college grad! 360 00:15:05,805 --> 00:15:08,341 Isn't it a fact that lots of famous people cook for a hobby? 361 00:15:08,341 --> 00:15:09,776 Why, yes, I believe so-- 362 00:15:09,776 --> 00:15:12,612 I don't need your advice, big-brained girl genius. 363 00:15:12,612 --> 00:15:14,481 Whoa! Ma! 364 00:15:14,481 --> 00:15:15,949 She's crazy. 365 00:15:15,949 --> 00:15:19,119 Uh, Leon, Tony, uh... 366 00:15:19,119 --> 00:15:20,687 What is his last name, please? 367 00:15:20,687 --> 00:15:21,688 Armotti. 368 00:15:21,688 --> 00:15:23,156 Oh, thank you. 369 00:15:23,156 --> 00:15:25,125 He said that Mr. Hallerby will be in at 9:00, table 6. 370 00:15:25,125 --> 00:15:26,559 He doesn't care what he eats as long as you make it. 371 00:15:26,559 --> 00:15:28,595 Oh, compliments. Tricks just to get me interested. 372 00:15:28,595 --> 00:15:31,431 If you made the lasagna, I don't blame him. 373 00:15:31,431 --> 00:15:32,499 Well... 374 00:15:32,499 --> 00:15:33,967 You can come in here anytime you like. 375 00:15:33,967 --> 00:15:35,935 Go ahead, make yourself at home. 376 00:15:35,935 --> 00:15:38,438 Why, thank you. 377 00:15:38,438 --> 00:15:41,241 Boys, men, and chef, this could be the night. 378 00:15:41,241 --> 00:15:43,043 Well, hey, look at that! 379 00:15:43,043 --> 00:15:46,046 Oh, Ivy, it's beautiful. J-Just beautiful. 380 00:15:46,046 --> 00:15:47,814 You're very sexy, too, Leon. 381 00:15:47,814 --> 00:15:50,717 It's true. I don't deny it. I was born that way. 382 00:15:50,717 --> 00:15:52,452 Oh, this is the new secretary. 383 00:15:52,452 --> 00:15:54,021 How do you do? 384 00:15:54,021 --> 00:15:56,990 Well, the wholesome type. 385 00:15:56,990 --> 00:15:59,993 Camel's hair coat, saddle shoes, 386 00:15:59,993 --> 00:16:02,395 and just a teeny bit of lipstick. 387 00:16:02,395 --> 00:16:04,531 But don't you worry, darling. 388 00:16:04,531 --> 00:16:07,400 You can get over it. 389 00:16:07,400 --> 00:16:09,969 I've never met so many amazing characters in one place 390 00:16:09,969 --> 00:16:11,604 in all my life. 391 00:16:11,604 --> 00:16:13,106 Wait a minute. 392 00:16:13,106 --> 00:16:15,175 If you mean Ivy, she's a wonderful woman. 393 00:16:15,175 --> 00:16:18,045 And only a schoolgirl like you, taken out of the oven half-baked, 394 00:16:18,045 --> 00:16:20,280 would dare to call Ivy corlane a character. 395 00:16:20,280 --> 00:16:21,648 But I didn't mean it that way. 396 00:16:21,648 --> 00:16:23,483 It's just that I've never met anybody like her. 397 00:16:23,483 --> 00:16:26,053 Please, please, the slumming party in the kitchen is all over. 398 00:16:26,053 --> 00:16:27,620 Good-bye. 399 00:16:27,620 --> 00:16:29,589 Ooh. 400 00:17:04,424 --> 00:17:07,094 Oh, can I do anything for you? 401 00:17:07,094 --> 00:17:09,096 I shouldn't think so. 402 00:17:13,032 --> 00:17:15,702 Well, don't let me bother you. 403 00:17:15,702 --> 00:17:17,837 (Telephone rings) 404 00:17:17,837 --> 00:17:20,507 Hello, uh... 405 00:17:21,774 --> 00:17:24,577 Mr. Rocco's office. 406 00:17:24,577 --> 00:17:27,914 Uh, no, he isn't. May I take a message? 407 00:17:27,914 --> 00:17:30,583 Who did you say? 408 00:17:30,583 --> 00:17:32,119 Yes. 409 00:17:33,120 --> 00:17:37,056 Waxie's 10 is up tomorrow... 410 00:17:37,056 --> 00:17:40,193 What does Mr. Rocco want to do about it? 411 00:17:40,193 --> 00:17:42,862 I-Is that what you said? 412 00:17:42,862 --> 00:17:46,099 Waxie London. Been in sing sing 10 years. Gets out tomorrow. 413 00:17:46,099 --> 00:17:49,569 Does Rocco want to throw him a party for auld lang syne? 414 00:17:49,569 --> 00:17:50,370 Got it? 415 00:17:50,370 --> 00:17:52,172 Oh, thank you, Mr., uh... 416 00:17:52,172 --> 00:17:53,740 Devlin. Stowe devlin. 417 00:17:53,740 --> 00:17:55,108 Thank you, Mr. Devlin. 418 00:17:55,108 --> 00:17:56,876 Massachusetts? 419 00:17:56,876 --> 00:17:58,511 Newton. Ditto. 420 00:17:58,511 --> 00:17:59,879 Really? 421 00:17:59,879 --> 00:18:01,148 Radcliffe? 422 00:18:01,148 --> 00:18:02,415 Smith. 423 00:18:02,415 --> 00:18:04,217 Harvard? Sorry. Amherst. 424 00:18:04,217 --> 00:18:05,718 I'm perfectly satisfied. 425 00:18:05,718 --> 00:18:08,121 Is it ever good to meet somebody like you in this place. 426 00:18:08,121 --> 00:18:09,556 Really? Why? 427 00:18:09,556 --> 00:18:11,258 I just started working here, and honestly, 428 00:18:11,258 --> 00:18:13,160 it's like being in a foreign country. 429 00:18:13,160 --> 00:18:14,827 You don't know what a relief it is 430 00:18:14,827 --> 00:18:16,796 to run into somebody who speaks my language. 431 00:18:16,796 --> 00:18:20,633 Could I ask you a few questions about the place? 432 00:18:20,633 --> 00:18:21,768 Hmm... 433 00:18:21,768 --> 00:18:23,203 I don't think so. No. 434 00:18:23,203 --> 00:18:25,438 If you're in a foreign country, you ought to learn the language 435 00:18:25,438 --> 00:18:27,507 from the natives, not another tourist. 436 00:18:30,777 --> 00:18:32,579 Hey. Hi, counselor. How'd you do in court? 437 00:18:32,579 --> 00:18:35,882 Drew an honest judge. Very irritating. 438 00:18:35,882 --> 00:18:38,151 If you don't get off this "Cook it yourself" Kick, 439 00:18:38,151 --> 00:18:39,586 my chef's gonna quit on me. 440 00:18:39,586 --> 00:18:41,188 He's jealous, that's all. 441 00:18:41,188 --> 00:18:42,455 Thought you were going to play me 442 00:18:42,455 --> 00:18:43,923 a little handball this afternoon. 443 00:18:43,923 --> 00:18:45,258 I got a little tied up. 444 00:18:45,258 --> 00:18:47,294 With what? Or is it with whom? 445 00:18:53,132 --> 00:18:55,468 (Laughing boisterously) 446 00:19:01,608 --> 00:19:03,943 Announcer: And now it's show time, ladies and gentlemen. 447 00:19:03,943 --> 00:19:05,878 I'm gonna live till I die, 448 00:19:05,878 --> 00:19:08,615 and a girl who's an authority on living, 449 00:19:08,615 --> 00:19:10,483 Ivy corlane. 450 00:19:15,121 --> 00:19:17,757 * I'm gonna live till I die * 451 00:19:17,757 --> 00:19:20,693 * I'm gonna laugh instead of cry * 452 00:19:20,693 --> 00:19:23,696 * I'm gonna take the town and turn it upside down * 453 00:19:23,696 --> 00:19:25,198 * I'm gonna live, live, live * 454 00:19:25,198 --> 00:19:26,299 * till I die 455 00:19:26,299 --> 00:19:28,134 * I'm gonna look 456 00:19:28,134 --> 00:19:29,436 * for my guy 457 00:19:29,436 --> 00:19:32,439 * I'm gonna plan for the sky * 458 00:19:32,439 --> 00:19:35,242 * ain't gonna miss a thing, I'm gonna have my fling * 459 00:19:35,242 --> 00:19:36,876 * I'm gonna live, live, live * 460 00:19:36,876 --> 00:19:38,010 * till I die 461 00:19:38,010 --> 00:19:39,446 * the blues'll lay low 462 00:19:39,446 --> 00:19:41,113 * I'll make 'em stay low 463 00:19:41,113 --> 00:19:44,116 * they'll never trail over my head * 464 00:19:44,116 --> 00:19:45,518 * I'll be a devil 465 00:19:45,518 --> 00:19:47,119 * till I'm an angel 466 00:19:47,119 --> 00:19:49,356 * but until then 467 00:19:49,356 --> 00:19:51,424 * hallelujah, gonna dance * 468 00:19:51,424 --> 00:19:52,659 * gonna fly 469 00:19:52,659 --> 00:19:55,662 * I'll take a chance ridin' high * 470 00:19:55,662 --> 00:19:58,498 * before my number's up, I'm gonna fill my cup * 471 00:19:58,498 --> 00:20:01,368 * I'm gonna live, live, live, live, live * 472 00:20:01,368 --> 00:20:04,871 * until I die 473 00:20:04,871 --> 00:20:08,207 * the blues'll lay low 474 00:20:08,207 --> 00:20:10,510 * I'll make 'em stay low 475 00:20:10,510 --> 00:20:14,914 * they'll never trail over my head * 476 00:20:14,914 --> 00:20:17,216 * I'll be a devil 477 00:20:17,216 --> 00:20:19,386 * till I'm an angel 478 00:20:19,386 --> 00:20:22,755 * but until then 479 00:20:22,755 --> 00:20:24,156 * hallelujah 480 00:20:24,156 --> 00:20:26,626 * gonna dance, gonna fly 481 00:20:26,626 --> 00:20:29,496 * I'll take a chance, ridin' high * 482 00:20:29,496 --> 00:20:32,532 * before my number's up, I'm gonna fill my cup * 483 00:20:32,532 --> 00:20:36,269 * gonna live, live, live, live * 484 00:20:36,269 --> 00:20:37,970 * live 485 00:20:37,970 --> 00:20:46,446 * until I die 486 00:20:51,451 --> 00:20:54,787 * here I go again 487 00:20:54,787 --> 00:20:58,325 * I hear those trumpets blow again * 488 00:20:58,325 --> 00:21:00,893 * all aglow again... 489 00:21:00,893 --> 00:21:03,996 (Telephone rings) 490 00:21:03,996 --> 00:21:07,266 (Ring) 491 00:21:09,336 --> 00:21:12,004 Hello. Mr. Rocco's office. 492 00:21:12,004 --> 00:21:15,742 Mr. Hallerby, yes. He has a reservation at 9:00. 493 00:21:15,742 --> 00:21:18,745 Hold on. I'll see if he's here. 494 00:21:18,745 --> 00:21:22,315 * I walk around with a horseshoe * 495 00:21:22,315 --> 00:21:25,618 * in clover, I lie... 496 00:21:25,618 --> 00:21:27,720 Could you tell me where table 6 is, if you please? 497 00:21:27,720 --> 00:21:29,221 The double table over there. 498 00:21:29,221 --> 00:21:30,490 Thank you. 499 00:21:33,125 --> 00:21:35,628 Mr. Hallerby, your secretary's on the phone. 500 00:21:35,628 --> 00:21:36,696 Would you like to take it in the office? 501 00:21:36,696 --> 00:21:38,230 You're new, aren't you? 502 00:21:38,230 --> 00:21:39,766 Are you sure it's all right? 503 00:21:39,766 --> 00:21:41,401 Oh, yes. 504 00:21:41,401 --> 00:21:43,235 Excuse me, honey. Be right back. 505 00:21:43,235 --> 00:21:47,106 * taking a chance 506 00:21:47,106 --> 00:21:54,581 * on love 507 00:21:57,016 --> 00:21:58,017 yes? 508 00:21:58,017 --> 00:22:00,019 (Woman shouting) 509 00:22:00,019 --> 00:22:01,253 Oh, it's you, Marian. 510 00:22:01,253 --> 00:22:02,855 You idiot. You pin-headed idiot. 511 00:22:02,855 --> 00:22:04,056 What? 512 00:22:04,056 --> 00:22:05,592 I knew if I kept at it long enough I'd find you. 513 00:22:05,592 --> 00:22:07,259 Yes, it was clever of you to find me. 514 00:22:07,259 --> 00:22:08,728 Believe me, dear, I'm in the middle 515 00:22:08,728 --> 00:22:11,431 of a conference dinner with my sales staff. 516 00:22:11,431 --> 00:22:12,799 You shut up and listen to me! 517 00:22:12,799 --> 00:22:14,401 Yes, dear. I'll listen to you. 518 00:22:14,401 --> 00:22:16,736 You come home right now! Right now! 519 00:22:16,736 --> 00:22:18,037 H-Hello? 520 00:22:18,037 --> 00:22:19,506 You dim-witted fool. 521 00:22:19,506 --> 00:22:22,008 You lame-brained sap. 522 00:22:22,008 --> 00:22:23,543 Tony, fire her. 523 00:22:23,543 --> 00:22:25,144 I think he's gone out of his mind. 524 00:22:25,144 --> 00:22:26,946 The one place that my wife didn't know about, 525 00:22:26,946 --> 00:22:28,548 and she has to tell her I'm here. 526 00:22:28,548 --> 00:22:30,016 How was I to know that he-- 527 00:22:30,016 --> 00:22:31,684 quiet! Quiet! 528 00:22:31,684 --> 00:22:33,420 Suppose you let me handle this, Mr. Hallerby. 529 00:22:33,420 --> 00:22:35,488 I want you to fire her, Tony, right now 530 00:22:35,488 --> 00:22:36,956 or I'll never set foot in here again. 531 00:22:36,956 --> 00:22:39,759 Sorry, but no one tells me how to run my club. 532 00:22:39,759 --> 00:22:41,761 Ok, ok, if that's the way you want it. 533 00:22:41,761 --> 00:22:44,964 I'll never set foot in here again. 534 00:22:44,964 --> 00:22:47,800 Isn't he horrible? You should have heard him lying to his wife. 535 00:22:47,800 --> 00:22:49,569 Groveling, it was sickening. 536 00:22:49,569 --> 00:22:51,804 Thank you so much, Mr. Armotti, for-- 537 00:22:51,804 --> 00:22:53,406 take it. 538 00:22:53,406 --> 00:22:55,842 The week's salary. You're fired. 539 00:22:55,842 --> 00:22:57,209 Because I didn't lie for him?! 540 00:22:57,209 --> 00:23:00,312 Partly. Mostly because you just don't fit in. 541 00:23:00,312 --> 00:23:01,981 I'm sorry. 542 00:23:01,981 --> 00:23:05,251 Ooh, you must hate doing this so conventionally. 543 00:23:05,251 --> 00:23:07,787 What a pity you can't hit me like you did that man in the alley. 544 00:23:07,787 --> 00:23:09,456 Don't kid yourself, honey. 545 00:23:09,456 --> 00:23:11,491 If I caught you dipping your fingers in the till the way he did, 546 00:23:11,491 --> 00:23:13,259 I'd clip you, too. 547 00:23:13,259 --> 00:23:16,095 But him, I didn't fire because he's good at his job, which you're not. 548 00:23:16,095 --> 00:23:17,530 Is that nice and clear? 549 00:23:17,530 --> 00:23:20,232 Perfectly. If you're a thief or a liar, you belong at the tonic. 550 00:23:20,232 --> 00:23:21,634 Otherwise, you don't. 551 00:23:21,634 --> 00:23:24,637 You tell 'em, sister. Get a soapbox and tell 'em. 552 00:23:41,788 --> 00:23:43,790 When you unload, be careful. 553 00:23:43,790 --> 00:23:45,525 That fruit ain't made out of lead. 554 00:23:45,525 --> 00:23:46,926 Man: Ok. 555 00:23:53,666 --> 00:23:56,035 Hey, go home already. 556 00:23:56,035 --> 00:23:57,737 Catch a little sleep. 557 00:23:57,737 --> 00:24:00,272 Hey, Leon, eddy. Good night. 558 00:24:00,272 --> 00:24:01,407 Oh, thanks, roc. 559 00:24:01,407 --> 00:24:02,909 All: Good night, sir Rocco. 560 00:24:02,909 --> 00:24:04,243 Wait a minute, wait a minute. At least sit down. 561 00:24:04,243 --> 00:24:06,112 You're always running away when you're winning. 562 00:24:06,112 --> 00:24:08,815 We're gonna play one more, and don't cheat when I'm not looking. 563 00:24:08,815 --> 00:24:11,518 Hey, what do you say, roc? 564 00:24:11,518 --> 00:24:15,454 Hey, you could eat off the floor, Tony. 565 00:24:15,454 --> 00:24:17,423 Look, pencils with points. 566 00:24:17,423 --> 00:24:18,825 Everything where it ought to be. 567 00:24:18,825 --> 00:24:21,961 An alka-fiz even, so I don't have to send out. 568 00:24:21,961 --> 00:24:23,830 The kid must have put in a night's work. 569 00:24:23,830 --> 00:24:25,431 What time did she go home? 570 00:24:25,431 --> 00:24:28,000 About 10:00. I canned her. 571 00:24:28,000 --> 00:24:30,637 What do you mean, you canned her? 572 00:24:30,637 --> 00:24:32,371 I mean I canned her, I fired her. 573 00:24:32,371 --> 00:24:36,175 She lost US hallerby. You know how much a year we made on him? 574 00:24:36,175 --> 00:24:38,845 She wasn't right for US, roc. Why drag it out? 575 00:24:38,845 --> 00:24:40,379 You know what you're gonna do? 576 00:24:40,379 --> 00:24:42,615 You're gonna get her back now and you're gonna apologize. 577 00:24:42,615 --> 00:24:43,983 What are you talking about? 578 00:24:43,983 --> 00:24:45,885 That's right. You're gonna make her an apology. 579 00:24:45,885 --> 00:24:47,987 I hired her! Where do you come off firing her? 580 00:24:47,987 --> 00:24:50,189 What are you all of a sudden, running the club? 581 00:24:50,189 --> 00:24:53,192 The boss? Why, you punk, where would you be without me? 582 00:24:53,192 --> 00:24:58,397 When I picked you off the streets, you didn't have a-- 583 00:24:58,397 --> 00:25:01,167 I didn't have dime. I was a big load of nothing walking around. 584 00:25:01,167 --> 00:25:04,571 I didn't mean it. Don't put words in my mouth. 585 00:25:04,571 --> 00:25:08,808 You meant it, and it's true. 586 00:25:08,808 --> 00:25:10,677 I thought it was way back in the old days. 587 00:25:10,677 --> 00:25:12,044 I didn't think it was still on your mind. 588 00:25:12,044 --> 00:25:14,313 I'm not thinking about it now, 589 00:25:14,313 --> 00:25:16,649 and I never thought about it in the old days, 590 00:25:16,649 --> 00:25:19,619 and that's on the level. 591 00:25:19,619 --> 00:25:21,420 People get sore, they say things. 592 00:25:21,420 --> 00:25:23,022 Ok, I got sore. 593 00:25:23,022 --> 00:25:26,425 I don't get it. Just today, just since you hired that dame. 594 00:25:26,425 --> 00:25:28,160 What are you in such an uproar about? 595 00:25:28,160 --> 00:25:32,198 Do me something. I like having her around. 596 00:25:32,198 --> 00:25:34,767 All right, all right. 597 00:25:34,767 --> 00:25:36,636 Hallerby was blowing his top, roc, 598 00:25:36,636 --> 00:25:38,104 and I, uh... 599 00:25:38,104 --> 00:25:40,439 Maybe I didn't give her a fair shake. 600 00:25:40,439 --> 00:25:42,441 Listen, roc, it's pretty late. 601 00:25:42,441 --> 00:25:44,577 Is it ok if I go see her tomorrow? 602 00:25:44,577 --> 00:25:46,378 Sure. Anyways, you got company, huh? 603 00:25:46,378 --> 00:25:47,980 Yeah. 604 00:25:49,115 --> 00:25:50,617 You don't want to come up for a while? 605 00:25:50,617 --> 00:25:52,719 All of a sudden he's getting generous. 606 00:25:52,719 --> 00:25:54,854 Come on. What do you say, roc? 607 00:25:54,854 --> 00:25:56,589 Nah, nah, nah. Too lazy. 608 00:25:56,589 --> 00:25:59,125 Anyways, I want to lock up. Go ahead. 609 00:26:00,559 --> 00:26:02,028 Tony... 610 00:26:02,028 --> 00:26:03,663 Yeah. 611 00:26:03,663 --> 00:26:07,066 When you talk to the kid, be nice, huh? 612 00:26:07,066 --> 00:26:08,768 Yeah. Sure, roc. 613 00:26:27,153 --> 00:26:29,656 Hey, Jack. Jack, where can I find a miss Leeds? 614 00:26:29,656 --> 00:26:31,090 Anne Leeds? 615 00:26:31,090 --> 00:26:32,491 Yeah. 616 00:26:32,491 --> 00:26:33,793 Are you a friend of hers? 617 00:26:33,793 --> 00:26:35,361 Well, do have to be to see her? 618 00:26:35,361 --> 00:26:36,963 Well, that's her room. 619 00:26:36,963 --> 00:26:38,164 Thanks. 620 00:26:38,164 --> 00:26:40,532 You'll have to wait till class is dismissed. 621 00:26:40,532 --> 00:26:42,034 All right. 622 00:26:46,572 --> 00:26:48,474 You don't have to wait. 623 00:26:48,474 --> 00:26:50,777 I'd rather. 624 00:26:50,777 --> 00:26:53,412 (Bell rings) 625 00:26:53,412 --> 00:26:56,048 Children: Yay! 626 00:27:01,988 --> 00:27:04,323 Oh, Anne, this gentleman wanted to see you. 627 00:27:04,323 --> 00:27:06,859 I didn't know if you had the time, so i-- 628 00:27:06,859 --> 00:27:09,195 it's all right, Bruce. Thank you. 629 00:27:09,195 --> 00:27:11,063 Oh, I see. 630 00:27:11,063 --> 00:27:13,199 Well, I'll be right in here. 631 00:27:16,335 --> 00:27:18,771 What does he think I want at 5 to 12:00 in the morning? 632 00:27:18,771 --> 00:27:21,207 I have no idea. What do you want? 633 00:27:21,207 --> 00:27:24,076 A couple of minutes. A few words. 634 00:27:31,951 --> 00:27:33,820 I guess places like this don't ever change. 635 00:27:33,820 --> 00:27:35,822 Would you come to the point, Mr. Armotti. 636 00:27:35,822 --> 00:27:38,224 I have a meeting in a few minutes. 637 00:27:38,224 --> 00:27:41,427 Ok. You can forget about being fired. 638 00:27:41,427 --> 00:27:42,829 Why? 639 00:27:42,829 --> 00:27:43,863 Let's say I changed my mind. 640 00:27:43,863 --> 00:27:45,765 What difference does it make? 641 00:27:45,765 --> 00:27:47,834 Mr. Rocco made you come, didn't he? 642 00:27:47,834 --> 00:27:48,935 No smoking, please. 643 00:27:48,935 --> 00:27:50,903 Now, nobody makes me do anything. 644 00:27:50,903 --> 00:27:52,571 He likes you. He's my partner. 645 00:27:52,571 --> 00:27:54,707 I want him to be satisfied. 646 00:27:54,707 --> 00:27:56,308 What do you say? 647 00:27:56,308 --> 00:27:57,710 I say no. Thank you. 648 00:27:57,710 --> 00:28:00,012 There would be no point. You took an instant dislike to me-- 649 00:28:00,012 --> 00:28:01,580 everybody has to love you or you can't work? 650 00:28:01,580 --> 00:28:03,115 I didn't say that. 651 00:28:03,115 --> 00:28:05,251 There are 2 waiters and at least 4 musicians at the club 652 00:28:05,251 --> 00:28:06,919 who I know for a fact hate my guts. 653 00:28:06,919 --> 00:28:08,988 Let them. I don't care. 654 00:28:08,988 --> 00:28:11,457 Perhaps I'm not as insensitive as you. I do care. 655 00:28:11,457 --> 00:28:14,260 I'd be uncomfortable and I wouldn't be any good. 656 00:28:15,594 --> 00:28:16,996 Look, you got me all wrong. 657 00:28:16,996 --> 00:28:20,099 I haven't anything against you personally. 658 00:28:20,099 --> 00:28:23,335 I'll admit I'm a little prejudiced against your type of girl. 659 00:28:23,335 --> 00:28:25,604 What type is that? 660 00:28:25,604 --> 00:28:26,739 Well... 661 00:28:26,739 --> 00:28:28,274 Go on. 662 00:28:28,274 --> 00:28:30,476 I'd be fascinated to hear your considered opinion of me 663 00:28:30,476 --> 00:28:32,879 based on one look and 4 words. 664 00:28:32,879 --> 00:28:34,413 The know everything, been everyplace, 665 00:28:34,413 --> 00:28:36,682 look down your nose at everybody type. That's what type. 666 00:28:36,682 --> 00:28:38,150 Oh, that's ridiculous. 667 00:28:38,150 --> 00:28:40,419 How can you just assume that's the kind of person I am? 668 00:28:40,419 --> 00:28:42,421 Please. Dames like you come into the club in packs. 669 00:28:42,421 --> 00:28:44,290 You all look alike, you all sound alike. 670 00:28:44,290 --> 00:28:46,292 I spotted you the minute you opened your mouth. 671 00:28:46,292 --> 00:28:49,295 I may have some kind of new england accent if that's what you mean, 672 00:28:49,295 --> 00:28:52,498 but I can't help it any more than you can help your New York accent! 673 00:28:52,498 --> 00:28:54,500 What New York accent? 674 00:28:54,500 --> 00:28:56,302 Of all the moronic things, 675 00:28:56,302 --> 00:28:59,071 to make a snap judgment based on nothing. 676 00:28:59,071 --> 00:29:02,108 What do you mean, nothing? 677 00:29:02,108 --> 00:29:04,243 You got everybody's back up in 5 minutes. 678 00:29:04,243 --> 00:29:05,945 You prance in there as if you owned the joint. 679 00:29:05,945 --> 00:29:07,847 What should I have done? 680 00:29:07,847 --> 00:29:09,381 Crept in like a mouse, wrung my hands, 681 00:29:09,381 --> 00:29:11,283 and cried, "Everybody please be nice to me 682 00:29:11,283 --> 00:29:13,853 "because I've never had any kind of a job but teaching. 683 00:29:13,853 --> 00:29:15,788 "I've never even been away from home before, 684 00:29:15,788 --> 00:29:18,024 and I'm finding it all a bit scary"? 685 00:29:24,030 --> 00:29:26,332 I'm sorry. I'm afraid I lost my temper. 686 00:29:26,332 --> 00:29:30,069 Anyway, I'm inclined to think you're right. 687 00:29:30,069 --> 00:29:33,873 I didn't seem to fit in, and I did seem-- 688 00:29:36,275 --> 00:29:38,244 have you had lunch already, Joey? 689 00:29:38,244 --> 00:29:41,713 No, ma'am. Mom forgot to give me the money, 690 00:29:41,713 --> 00:29:43,782 but it's all right. I'm not very hungry. 691 00:29:43,782 --> 00:29:45,184 Dear, oh, dear. 692 00:29:45,184 --> 00:29:47,653 Hurry to the cafeteria before it closes. 693 00:29:47,653 --> 00:29:49,055 You betcha, teach-- 694 00:29:49,055 --> 00:29:50,522 and don't forget to have some milk. 695 00:29:50,522 --> 00:29:51,457 Joey: All right. 696 00:29:53,459 --> 00:29:56,328 Poor child, it happens 2 or 3 times a week. 697 00:29:56,328 --> 00:29:58,030 And you shell out every time? 698 00:29:58,030 --> 00:30:01,533 He's a growing boy. He can't go without his lunch. 699 00:30:01,533 --> 00:30:04,703 You don't think maybe he's playing you for a sucker? 700 00:30:04,703 --> 00:30:07,940 You mean lying to get money? 701 00:30:07,940 --> 00:30:09,341 Yeah. Yeah, that's what I mean. 702 00:30:09,341 --> 00:30:11,610 Don't you have any trust in people at all? 703 00:30:11,610 --> 00:30:17,749 Hey, tell me, how long you been teaching kids? 704 00:30:17,749 --> 00:30:21,353 4 weeks. Why? 705 00:30:23,489 --> 00:30:24,957 Baby... 706 00:30:24,957 --> 00:30:26,959 Baby, you're green all over, aren't you? 707 00:30:26,959 --> 00:30:28,895 I don't think so. 708 00:30:28,895 --> 00:30:30,429 My experience may be limited, 709 00:30:30,429 --> 00:30:32,798 but you don't have to learn things by experiencing them. 710 00:30:32,798 --> 00:30:34,500 There are such things as books, you know. 711 00:30:34,500 --> 00:30:37,203 You don't have to be a chicken to make an omelet. 712 00:30:37,203 --> 00:30:39,805 Say, that's a good one. 713 00:30:39,805 --> 00:30:43,209 Oh, it's a very old one, Mr. Armotti. 714 00:30:43,209 --> 00:30:44,743 I have to go now. Excuse me. 715 00:30:44,743 --> 00:30:47,413 Something tells me you shouldn't be running around loose. 716 00:30:47,413 --> 00:30:50,249 Forget it, forget it. What I mean is, 717 00:30:50,249 --> 00:30:51,850 maybe I didn't give you a fair shake. 718 00:30:51,850 --> 00:30:55,955 Let's make out like nothing happened and start all over, huh? 719 00:30:55,955 --> 00:30:58,024 What do you got to lose? You can always quit. 720 00:30:59,992 --> 00:31:02,061 That's true. 721 00:31:02,061 --> 00:31:05,731 All right. Tell Mr. Rocco I'll be there. 722 00:31:05,731 --> 00:31:07,566 You go out that way. 723 00:31:07,566 --> 00:31:09,668 That way? Thanks. 724 00:31:09,668 --> 00:31:13,139 Relax, buster. She's untouched. 725 00:31:13,139 --> 00:31:16,042 Just make sure you keep it clean. 726 00:31:18,144 --> 00:31:21,013 (Jazz music playing) 727 00:31:34,260 --> 00:31:36,062 Come on, patsy. What's the matter? 728 00:31:36,062 --> 00:31:37,463 You got something on your mind? 729 00:31:37,463 --> 00:31:40,466 Never mind what's on her mind. Keep playing! 730 00:31:42,634 --> 00:31:43,902 Well, what happened? 731 00:31:43,902 --> 00:31:45,504 She'll be back. 732 00:31:45,504 --> 00:31:48,774 This makes 2 of US up in broad daylight. What's your excuse? 733 00:31:48,774 --> 00:31:50,042 A problem. 734 00:31:50,042 --> 00:31:51,643 If I didn't have to work Saturday night, 735 00:31:51,643 --> 00:31:52,811 I could spend 736 00:31:52,811 --> 00:31:54,313 a lovely, long weekend on a yacht. 737 00:31:54,313 --> 00:31:56,648 But you do have to work, so you have no problem. 738 00:31:56,648 --> 00:31:57,783 Just testing, boss. 739 00:31:57,783 --> 00:31:59,485 1, 2, 3, 4, testing. 740 00:31:59,485 --> 00:32:01,753 Baby must have been plenty sore, huh? I mean, it took you so long. 741 00:32:01,753 --> 00:32:03,055 It took me 5 minutes. 742 00:32:03,055 --> 00:32:04,957 Well, where you been? You knew I was waiting. 743 00:32:04,957 --> 00:32:06,658 I didn't know you were holding your breath. 744 00:32:06,658 --> 00:32:08,160 Ah. What's this Dolly got 745 00:32:08,160 --> 00:32:09,561 that's so special, roc? 746 00:32:09,561 --> 00:32:12,764 She--she don't know from nothing. It's cute. 747 00:32:12,764 --> 00:32:14,533 You can't mean from nothing. 748 00:32:14,533 --> 00:32:16,035 From nothing. 749 00:32:16,035 --> 00:32:18,437 That's going a little too far, roc. She's a hick, I'll Grant you, 750 00:32:18,437 --> 00:32:21,173 but so are a lot of farmers' daughters, and you heard about them. 751 00:32:21,173 --> 00:32:22,608 You know, according to roc, 752 00:32:22,608 --> 00:32:24,576 she has to be a Saint because she went to college. 753 00:32:24,576 --> 00:32:27,579 She went to a girls' college. She even went to a girls' high school. 754 00:32:27,579 --> 00:32:30,049 Check on where she went to kindergarten before you take any bets. 755 00:32:30,049 --> 00:32:31,317 I'll take a bet right now! 756 00:32:31,317 --> 00:32:32,651 How do you like that?! 757 00:32:32,651 --> 00:32:35,221 Ma: Quiet! If you want to debate, hire a hall! 758 00:32:35,221 --> 00:32:36,989 Oh, ma, they're not bothering me! Shut up! 759 00:32:36,989 --> 00:32:39,925 I'll tell you what's bothering you and what isn't bothering you. 760 00:32:39,925 --> 00:32:43,362 You're doing so much for me, I'm surprised you don't do this number. 761 00:32:43,362 --> 00:32:45,597 You don't think I could? 762 00:32:45,597 --> 00:32:46,798 Men: Presto! 763 00:32:46,798 --> 00:32:49,735 All right. Let's take it back to the last 2 bars 764 00:32:49,735 --> 00:32:51,137 of the blues. Come on. 765 00:32:51,137 --> 00:32:52,971 (Piano playing) 766 00:32:52,971 --> 00:32:56,308 Ok, hot shot. A half a "G" Says baby's what I think she is. 767 00:32:56,308 --> 00:32:58,910 Roc, come on. What you think she is, there ain't any more. 768 00:32:58,910 --> 00:33:00,379 How could you recognize one? 769 00:33:00,379 --> 00:33:02,881 You never met a dame your whole life wasn't a tramp. 770 00:33:02,881 --> 00:33:04,216 Present company excepted. 771 00:33:04,216 --> 00:33:05,951 I should have said. 772 00:33:05,951 --> 00:33:09,588 Anyway, there's no sense betting because there's no way to find out. 773 00:33:09,588 --> 00:33:10,989 Ask her. 774 00:33:10,989 --> 00:33:12,391 Why not? 775 00:33:12,391 --> 00:33:14,126 Well, it wouldn't be nice. 776 00:33:14,126 --> 00:33:16,262 Yeah. We'd better forget the whole thing. 777 00:33:16,262 --> 00:33:18,664 Only you're not so sure now, are you? 778 00:33:18,664 --> 00:33:21,267 I raise the question, you'd like to know. 779 00:33:21,267 --> 00:33:23,202 I couldn't care less. 780 00:33:24,670 --> 00:33:26,105 You know, roc... 781 00:33:26,105 --> 00:33:30,476 I think we ought to set that poor little fella's mind at rest. 782 00:33:32,544 --> 00:33:34,480 (Door opens) 783 00:33:41,453 --> 00:33:42,988 Mr. Rocco. 784 00:33:42,988 --> 00:33:45,724 It's nothing. Just a little memento. 785 00:33:45,724 --> 00:33:47,459 They're beautiful. 786 00:33:47,459 --> 00:33:49,195 Leon says what do you want to eat? 787 00:33:49,195 --> 00:33:50,729 Ask her. She's in charge of my stomach. 788 00:33:50,729 --> 00:33:53,732 I have to eat with some pals later, so make it light-- 789 00:33:53,732 --> 00:33:55,734 spaghetti, something on that order, huh? 790 00:33:55,734 --> 00:33:59,205 Poached eggs on toast, spinach, and a baked apple. 791 00:33:59,205 --> 00:34:00,806 Hey, you gonna? 792 00:34:00,806 --> 00:34:03,209 Sure I'm gonna. You heard her. 793 00:34:04,676 --> 00:34:06,112 Baby, you're tough. 794 00:34:06,112 --> 00:34:07,479 (Knock on door) 795 00:34:07,479 --> 00:34:10,982 Roc, can the little girl help me with a letter? 796 00:34:10,982 --> 00:34:12,384 Well, sure. Why not? 797 00:34:12,384 --> 00:34:16,122 A very personal letter. Girl talk. 798 00:34:18,657 --> 00:34:21,660 Ivy, the matter we were discussing--let's forget about it, huh? 799 00:34:21,660 --> 00:34:23,662 Seeing as how we didn't make a bet. 800 00:34:23,662 --> 00:34:27,133 We were arguing as to who pitched for the Yankees last year. 801 00:34:27,133 --> 00:34:28,567 Oh, that wasn't it, roc. 802 00:34:28,567 --> 00:34:31,403 Did anyone make first base-- that was the question. 803 00:34:31,403 --> 00:34:33,772 But somebody always makes first base. 804 00:34:33,772 --> 00:34:35,507 I wouldn't say that. There have been-- Ivy! 805 00:34:35,507 --> 00:34:37,109 The eggs are on their way. 806 00:34:37,109 --> 00:34:39,511 And so are you, roc, aren't you? 807 00:34:40,946 --> 00:34:42,748 Yeah. 808 00:34:44,716 --> 00:34:47,219 (Playing classical music) 809 00:34:47,219 --> 00:34:49,888 How's that, Mr. Rocco? Carnegie hall stuff! 810 00:34:49,888 --> 00:34:54,360 Anytime you want to go, don't bother giving notice! 811 00:34:55,961 --> 00:34:59,365 All right. A joke. I'm sorry. 812 00:35:02,968 --> 00:35:05,804 What's up, paisan? Somebody give you a bellyache? 813 00:35:05,804 --> 00:35:08,106 Do you know that bet we almost made about baby? 814 00:35:08,106 --> 00:35:12,611 I told Ivy the bet was off, but, no, she's got to find out for herself. 815 00:35:12,611 --> 00:35:15,881 She's in there with her now asking her who knows what. 816 00:35:15,881 --> 00:35:17,115 (Laughs sarcastically) 817 00:35:17,115 --> 00:35:19,451 What's so comical? A young lady gets a job, 818 00:35:19,451 --> 00:35:22,321 and all of a sudden, she has to be pumped 819 00:35:22,321 --> 00:35:25,056 about what is nobody's business but her own. 820 00:35:25,056 --> 00:35:27,125 (Door closes) 821 00:35:39,037 --> 00:35:40,439 It's a good thing 822 00:35:40,439 --> 00:35:42,908 you didn't take that bet, Tony, baby. 823 00:35:42,908 --> 00:35:45,777 That's right. No hits, 824 00:35:45,777 --> 00:35:48,447 no runs, no errors. 825 00:35:48,447 --> 00:35:51,116 My partner, the expert. 826 00:35:51,116 --> 00:35:55,187 What was that you were playing before, homer? It's cute. 827 00:35:55,187 --> 00:35:57,189 (Homer playing classical music) 828 00:36:02,728 --> 00:36:05,831 (Band playing when the saints go marching in) 829 00:36:49,575 --> 00:36:51,510 (Applause) 830 00:37:00,252 --> 00:37:03,789 Wow. I thought you were my old lady. 831 00:37:03,789 --> 00:37:06,992 Would you like me to do that for you? 832 00:37:06,992 --> 00:37:08,394 Gee, would you? Sure. 833 00:37:08,394 --> 00:37:09,861 I can't find anything. 834 00:37:09,861 --> 00:37:13,265 Oh, that's the recipe for the almond pie, isn't it? 835 00:37:13,265 --> 00:37:14,666 You recognized it. 836 00:37:14,666 --> 00:37:17,403 I told Leon just changing vanilla to cinnamon 837 00:37:17,403 --> 00:37:18,904 wasn't enough difference. 838 00:37:18,904 --> 00:37:23,475 It's for a contest. You have to send in a new recipe, 839 00:37:23,475 --> 00:37:24,910 only I can't find enough time 840 00:37:24,910 --> 00:37:26,545 in the kitchen here to make up anything. 841 00:37:26,545 --> 00:37:28,814 Well, what about during the day at home? 842 00:37:28,814 --> 00:37:30,816 All we got's a stinking hot plate. 843 00:37:30,816 --> 00:37:35,287 That's why I want to join the contest-- to win a stove like this. 844 00:37:35,287 --> 00:37:38,089 Oh, boy. 4 burners, 2 ovens, and a spit. 845 00:37:38,089 --> 00:37:42,294 The way other people want diamonds, that's how I want that stove. 846 00:37:42,294 --> 00:37:43,695 Can't you just buy one? 847 00:37:43,695 --> 00:37:46,832 Ma gets nervous if I even stand near the hot plate. 848 00:37:46,832 --> 00:37:49,701 She figures once I can cook, then I'll get married, 849 00:37:49,701 --> 00:37:52,103 so no more hoofing, and then where is she? 850 00:37:52,103 --> 00:37:55,707 Yeah, but if you won it, would she let you keep it? 851 00:37:55,707 --> 00:37:59,177 Nobody sends back what they got for nothing, not even ma. 852 00:37:59,177 --> 00:38:03,014 Only I'm not going to have the problem or the stove. 853 00:38:03,014 --> 00:38:04,983 Wait a minute. 854 00:38:04,983 --> 00:38:07,586 We make a terrific carrot cake in my family. 855 00:38:07,586 --> 00:38:09,054 The recipe's never been printed, 856 00:38:09,054 --> 00:38:11,890 and I know my mother wouldn't mind if gave it to you. 857 00:38:11,890 --> 00:38:13,091 You mean it? 858 00:38:13,091 --> 00:38:16,795 I'll put it under the blotter. Pick it up later. 859 00:38:18,330 --> 00:38:19,731 Patsy, what are you doing here? 860 00:38:19,731 --> 00:38:21,467 Your mother's waiting for you in the kitchen. 861 00:38:21,467 --> 00:38:23,335 You know what I ought to do to you? 862 00:38:23,335 --> 00:38:24,770 Mr. Armotti, the boy's hurt. 863 00:38:24,770 --> 00:38:26,872 Not enough. I should have let them really fix him. 864 00:38:26,872 --> 00:38:28,607 Get a wet towel and some iodine. 865 00:38:28,607 --> 00:38:30,208 Come here. Sit down, will you? 866 00:38:30,208 --> 00:38:31,743 (Coughs) 867 00:38:31,743 --> 00:38:33,679 You know those busboys across the way are laying for you, 868 00:38:33,679 --> 00:38:35,681 so why you go looking for it, huh? 869 00:38:35,681 --> 00:38:38,149 I just went out to get a breath of air, 870 00:38:38,149 --> 00:38:39,551 and right off the bat, they start 871 00:38:39,551 --> 00:38:41,152 the snake-charming stuff, you know. 872 00:38:41,152 --> 00:38:42,554 * ta da da da da ta da da da-- * 873 00:38:42,554 --> 00:38:43,889 all right. All right. 874 00:38:43,889 --> 00:38:45,290 But why? 875 00:38:45,290 --> 00:38:46,458 His name's Hussein Mohammed. 876 00:38:46,458 --> 00:38:48,259 What can you expect from kids? 877 00:38:48,259 --> 00:38:49,828 They can't see him without yelling, 878 00:38:49,828 --> 00:38:51,430 "hey, Hussein, where's your harem?" 879 00:38:51,430 --> 00:38:53,432 if this dope would only laugh at them. 880 00:38:53,432 --> 00:38:54,966 But it isn't funny. 881 00:38:54,966 --> 00:38:57,202 Well, what if they broke your nose? Would that be funny? 882 00:38:57,202 --> 00:38:59,671 Oh, I don't care. I wish I was dead. 883 00:38:59,671 --> 00:39:02,841 Yeah, sure. That'd fix everything. 884 00:39:05,511 --> 00:39:06,912 Got the iodine? 885 00:39:06,912 --> 00:39:09,080 Uh, peroxide. It won't hurt as much. 886 00:39:09,080 --> 00:39:11,717 Ok. Hussein, I think your name is beautiful. 887 00:39:11,717 --> 00:39:14,185 In mecca, maybe, but not in Brooklyn. 888 00:39:14,185 --> 00:39:15,821 Life's tough enough. 889 00:39:15,821 --> 00:39:18,323 But your father said you could change it, didn't he, brainless? 890 00:39:18,323 --> 00:39:19,891 All you have to do is pass algebra. 891 00:39:19,891 --> 00:39:22,861 Yeah, if I pass algebra. But even if I could figure it out, 892 00:39:22,861 --> 00:39:25,864 do you think that rat of a teacher will give me a break? 893 00:39:25,864 --> 00:39:28,366 You want a lump on the other side of your face? 894 00:39:30,135 --> 00:39:31,470 Ok. Come on. 895 00:39:31,470 --> 00:39:34,005 Go lay down in one of the dressing rooms. 896 00:39:37,476 --> 00:39:38,910 I'm not too good at algebra, 897 00:39:38,910 --> 00:39:41,880 but I think I might be able to help him catch up. 898 00:39:41,880 --> 00:39:43,515 Hey, would you spend the time? 899 00:39:43,515 --> 00:39:45,517 You'd have to make him work with me, though. 900 00:39:45,517 --> 00:39:48,253 Oh, don't worry. I'll take care of that. 901 00:39:48,253 --> 00:39:49,855 (Knock on door) 902 00:39:49,855 --> 00:39:51,256 Yeah? 903 00:39:51,256 --> 00:39:54,392 Thanks. I had to rap with my nose. 904 00:39:54,392 --> 00:39:55,927 Hi. 905 00:39:57,395 --> 00:39:59,665 How come you're eating in here? 906 00:39:59,665 --> 00:40:03,401 Well, I've been eating in here every night for months. 907 00:40:03,401 --> 00:40:05,403 Yeah. Well, get finished, huh? 908 00:40:05,403 --> 00:40:08,073 It's an office, not a banquet hall. 909 00:40:12,043 --> 00:40:15,246 Mad at me because I wouldn't give you the lowdown 910 00:40:15,246 --> 00:40:16,648 on everyone last night? 911 00:40:16,648 --> 00:40:18,650 No. You were right. Unpleasant, but right. 912 00:40:18,650 --> 00:40:21,653 Much better for me to get to know them myself. 913 00:40:21,653 --> 00:40:23,655 Well, while you're getting to know them, 914 00:40:23,655 --> 00:40:25,657 I think I'll get to know you. 915 00:40:25,657 --> 00:40:27,926 Why bother? As you said, we're both tourists. 916 00:40:27,926 --> 00:40:30,395 There's nothing we can learn from each other. 917 00:40:30,395 --> 00:40:33,131 (Telephone rings) 918 00:40:33,131 --> 00:40:35,133 Uh, Mr. Rocco's office. 919 00:40:35,133 --> 00:40:38,069 Waxie London? I don't know whether he's here or not, 920 00:40:38,069 --> 00:40:41,272 but I'd be glad to find out for you. 921 00:40:41,272 --> 00:40:42,741 Who's calling, please? 922 00:40:42,741 --> 00:40:44,242 Very well. Hold on. 923 00:40:44,242 --> 00:40:45,744 He's at Rocco's table. 924 00:40:45,744 --> 00:40:48,647 I know that, Mr. Devlin. 925 00:40:55,954 --> 00:40:59,758 Excuse me. I hate to break in on Mr. Rocco's party, 926 00:40:59,758 --> 00:41:01,827 but there's a telephone call for waxie London. 927 00:41:01,827 --> 00:41:03,428 They wouldn't give a name, 928 00:41:03,428 --> 00:41:05,430 so I said I didn't know if he was here but that I'd find out. 929 00:41:05,430 --> 00:41:06,765 Learn fast, don't you? 930 00:41:06,765 --> 00:41:08,700 Hey, do we cash a fat check for Everett Skyler? 931 00:41:08,700 --> 00:41:10,301 He's that dirty, double-crossing-- 932 00:41:10,301 --> 00:41:11,570 watch your language! 933 00:41:11,570 --> 00:41:13,038 You think you're home? 934 00:41:13,038 --> 00:41:14,305 Huh? 935 00:41:14,305 --> 00:41:15,741 Oh. I'm sorry. 936 00:41:15,741 --> 00:41:17,576 Tell Skyler we're short on dough. Buy him a drink 937 00:41:17,576 --> 00:41:19,177 and kiss him off, ok? 938 00:41:19,177 --> 00:41:20,712 I'll take the phone call. 939 00:41:20,712 --> 00:41:23,849 With waxie's luck, it's probably a parole officer. 940 00:41:25,116 --> 00:41:28,186 You better see what roc wants. He's flagging you. 941 00:41:28,186 --> 00:41:30,589 (Applause and cheering) 942 00:41:30,589 --> 00:41:32,724 (Whistling) 943 00:41:36,928 --> 00:41:40,031 Himey renwick, Denny Flynn, Joey lawfield, 944 00:41:40,031 --> 00:41:41,833 and the guest of honor waxie London. 945 00:41:41,833 --> 00:41:44,002 He hasn't had enough trouble. He's going to open a club. 946 00:41:44,002 --> 00:41:46,572 This is the little lady I was telling you about. 947 00:41:46,572 --> 00:41:47,739 Glad you know you, honey. 948 00:41:47,739 --> 00:41:49,040 You certainly made a hit with roc. 949 00:41:49,040 --> 00:41:50,576 He's been getting a swelled head. 950 00:41:50,576 --> 00:41:52,010 Tell them how you like working in the saloon. 951 00:41:52,010 --> 00:41:53,712 I'm beginning to feel perfectly at home. 952 00:41:53,712 --> 00:41:55,881 Speaking of being home, Mr. London, 953 00:41:55,881 --> 00:41:59,250 you must be feeling very happy... After all this time. 954 00:41:59,250 --> 00:42:02,821 Well, to tell you the truth, I feel kind of nervous. 955 00:42:02,821 --> 00:42:04,222 Oh, well, of course you do. 956 00:42:04,222 --> 00:42:06,291 You've had a total change of environment. 957 00:42:06,291 --> 00:42:07,693 It must be very unsettling. 958 00:42:07,693 --> 00:42:09,494 But don't you worry. In a day or 2, 959 00:42:09,494 --> 00:42:11,697 you'll probably find that you've made a wonderful adjustment 960 00:42:11,697 --> 00:42:13,832 without even being aware that you've made it. 961 00:42:13,832 --> 00:42:17,168 I could listen to this kid till the cows come home! 962 00:42:17,168 --> 00:42:18,369 What'd I tell you, huh? 963 00:42:18,369 --> 00:42:21,239 Honey, if they don't treat you right around here, 964 00:42:21,239 --> 00:42:22,641 just contact me. 965 00:42:22,641 --> 00:42:25,043 You could always find a spot with old waxie. 966 00:42:25,043 --> 00:42:26,645 How do you like that? He's feeling better already. 967 00:42:26,645 --> 00:42:27,913 All of a sudden, he ain't nervous! 968 00:42:27,913 --> 00:42:29,347 He's got himself a tonic. 969 00:42:29,347 --> 00:42:30,749 (Laughter) 970 00:42:30,749 --> 00:42:32,651 A college broad. 971 00:42:36,254 --> 00:42:38,056 (Door opens) 972 00:42:38,056 --> 00:42:40,525 Tony says I should walk you home. 973 00:42:40,525 --> 00:42:42,127 Oh, that isn't necessary. 974 00:42:42,127 --> 00:42:43,662 But I want to. 975 00:42:43,662 --> 00:42:45,931 He told me about the algebra. 976 00:42:45,931 --> 00:42:49,400 Oh. Well, I'd love you to walk me home. 977 00:42:49,400 --> 00:42:50,936 I'd feel safer. 978 00:42:59,410 --> 00:43:02,714 That's the busiest stairway. 979 00:43:04,315 --> 00:43:06,818 (Knocks) 980 00:43:06,818 --> 00:43:08,654 Who lives up there, Hussein? 981 00:43:08,654 --> 00:43:10,188 Tony. 982 00:43:20,866 --> 00:43:24,736 And here we have... A praline pie. 983 00:43:24,736 --> 00:43:27,739 Mrs. Stanley gretchma, who, year in and year out, 984 00:43:27,739 --> 00:43:30,275 cooks 3 meals a day for 6 people... 985 00:43:30,275 --> 00:43:32,543 And loves it. Don't you, Mrs. Gretchma? 986 00:43:32,543 --> 00:43:35,747 They can keep their typewriters, high heels, and careers. 987 00:43:35,747 --> 00:43:38,750 All I need to be happy is a stove. 988 00:43:38,750 --> 00:43:41,219 Ha ha ha! Thank you, Mrs. Gretchma. 989 00:43:41,219 --> 00:43:44,022 Good luck, praline pie. 990 00:43:44,022 --> 00:43:47,425 And here we have our lovely little miss St. Clair. 991 00:43:47,425 --> 00:43:50,962 Tell me, my dear, are you enjoying our contest? 992 00:43:50,962 --> 00:43:52,363 Go away! 993 00:43:52,363 --> 00:43:56,668 292, 293, 294, 295, 296... 994 00:44:01,907 --> 00:44:04,843 Announcer: And now Mrs. Gail inchley. 995 00:44:04,843 --> 00:44:06,244 Woman: That's right. 996 00:44:06,244 --> 00:44:08,980 Mrs. Inchley is concocting a-- let me see... 997 00:44:08,980 --> 00:44:10,481 (Whispering) Patsy. Psst. 998 00:44:10,481 --> 00:44:13,318 It's a prune ship on whip. Isn't it, Mrs. Inchley? 999 00:44:13,318 --> 00:44:17,422 Yes, and if I say so myself, I could make it 100 times. 1000 00:44:17,422 --> 00:44:18,957 It'll be great 100 times. 1001 00:44:18,957 --> 00:44:22,293 And believe me, that's a candid, unbiased opinion. 1002 00:44:22,293 --> 00:44:23,695 (Both laugh) 1003 00:44:23,695 --> 00:44:25,296 Thank you, Mrs. Inchley. 1004 00:44:25,296 --> 00:44:27,332 You're welcome. 1005 00:44:27,332 --> 00:44:30,568 Could I speak to miss St. Clair for a second, please? 1006 00:44:30,568 --> 00:44:32,437 Yes, but remember, no culinary advice. 1007 00:44:32,437 --> 00:44:34,439 Not an ounce. 1008 00:44:34,439 --> 00:44:36,174 Patsy! 1009 00:44:36,174 --> 00:44:39,144 Miss, what'll I do? I think I'm going to faint. 1010 00:44:39,144 --> 00:44:40,578 No, you're not. You haven't got time. 1011 00:44:40,578 --> 00:44:42,080 I haven't? 1012 00:44:42,080 --> 00:44:44,115 Patsy, I'm late for work. I'll see you later. 1013 00:44:44,115 --> 00:44:45,717 You can't just leave me here. 1014 00:44:45,717 --> 00:44:47,853 But you're all right now that it's in. 1015 00:44:47,853 --> 00:44:49,220 What'll I do till it's out? 1016 00:44:49,220 --> 00:44:50,956 Make friends and influence judges. 1017 00:44:50,956 --> 00:44:54,125 I can't. Most of them are women, and women don't like me. 1018 00:44:54,125 --> 00:44:55,994 I like them, but they don't like me. 1019 00:44:55,994 --> 00:44:58,596 What are you talking about? I like you, don't I? 1020 00:44:58,596 --> 00:45:00,331 Sure, but you're kind of an oddball. 1021 00:45:00,331 --> 00:45:04,069 Baby, I know it's chicken, but if you go, I go. 1022 00:45:04,069 --> 00:45:05,636 I just haven't got confidence. 1023 00:45:05,636 --> 00:45:08,940 You haven't got confidence in my mother's carrot cake? 1024 00:45:08,940 --> 00:45:11,743 I'm crazy about your mother's carrot cake. 1025 00:45:11,743 --> 00:45:13,478 Then it's settled. Fine. Bye. 1026 00:45:13,478 --> 00:45:15,013 Anne. 1027 00:45:30,661 --> 00:45:32,063 But listen, Mrs. Shea, 1028 00:45:32,063 --> 00:45:34,933 what has "You don't approve of me" Got to do 1029 00:45:34,933 --> 00:45:36,534 with "Where is my secretary?" 1030 00:45:36,534 --> 00:45:38,770 well, go knock on her door. 1031 00:45:38,770 --> 00:45:41,907 Maybe she come in, and you didn't see her. Maybe she's in the-- 1032 00:45:41,907 --> 00:45:43,208 (door opens) 1033 00:45:43,208 --> 00:45:44,609 I'm awfully sorry. You're awfully sorry? 1034 00:45:44,609 --> 00:45:47,545 You know what I been through the last 2 hours, 1035 00:45:47,545 --> 00:45:49,014 the places I called? 1036 00:45:49,014 --> 00:45:50,481 Couldn't you have the common decency to put a nickel 1037 00:45:50,481 --> 00:45:52,951 in the phone or whatever it is and give me a ring? 1038 00:45:52,951 --> 00:45:54,685 Well, couldn't you? 1039 00:45:54,685 --> 00:45:56,354 Mr. Rocco, I said I was sorry. 1040 00:45:56,354 --> 00:45:58,223 I admit I was a little inconsiderate, 1041 00:45:58,223 --> 00:46:00,525 but I can't see why you're this angry. 1042 00:46:00,525 --> 00:46:04,162 Angry? Who's angry? 1043 00:46:04,162 --> 00:46:06,898 Did you think I was bawling you out? 1044 00:46:06,898 --> 00:46:08,900 I--i was worried, that's all. 1045 00:46:08,900 --> 00:46:11,169 Well, people are late for work sometimes. 1046 00:46:11,169 --> 00:46:13,905 I know, but this town, it's--it's different. 1047 00:46:13,905 --> 00:46:16,908 I mean, the things that could happen and the-- 1048 00:46:16,908 --> 00:46:18,643 well, you're here. You're ok. 1049 00:46:18,643 --> 00:46:20,045 It's forgotten. 1050 00:46:20,045 --> 00:46:22,814 I won't ever be late again, I promise. 1051 00:46:22,814 --> 00:46:26,717 Oh, baby, I don't care what time you get here. 1052 00:46:26,717 --> 00:46:28,353 (Door opens) 1053 00:46:28,353 --> 00:46:31,789 Hussein asked the teacher for a makeup test, like you told him. 1054 00:46:31,789 --> 00:46:32,858 Did she give it to him? 1055 00:46:32,858 --> 00:46:33,992 Brother, did she give it to him. 1056 00:46:33,992 --> 00:46:35,393 You better come out to the kitchen. 1057 00:46:35,393 --> 00:46:37,395 Is it all right if I go, Mr. Rocco? 1058 00:46:37,395 --> 00:46:39,597 Well, I was going to ask your opinion about-- 1059 00:46:39,597 --> 00:46:41,032 ah, nothing. Go help the kid. 1060 00:46:41,032 --> 00:46:43,869 Hey, that does things for you, roc, that new suit. 1061 00:46:43,869 --> 00:46:45,403 Suit. 1062 00:46:46,972 --> 00:46:49,007 "what is the value of b 1063 00:46:49,007 --> 00:46:51,709 if the formula x equals b doubled minus..." 1064 00:46:51,709 --> 00:46:53,111 sheesh! 1065 00:46:53,111 --> 00:46:55,380 Hussein, this teacher does not like you. 1066 00:46:55,380 --> 00:46:58,249 Oh, it probably isn't half as bad as it looks. 1067 00:46:58,249 --> 00:47:00,852 Man: Table 18, 2 lemon chops and the special. 1068 00:47:00,852 --> 00:47:04,155 Why, the stinker, the mean old stinker. 1069 00:47:04,155 --> 00:47:06,657 Hussein Mohammed for the rest of my life. 1070 00:47:06,657 --> 00:47:08,226 I just hope it's a short one. 1071 00:47:08,226 --> 00:47:09,760 You couldn't do it, huh? 1072 00:47:09,760 --> 00:47:10,962 It wouldn't be nice? 1073 00:47:10,962 --> 00:47:12,697 Well, I'd be much more ethical doing it 1074 00:47:12,697 --> 00:47:15,901 than she was giving it, but I just don't remember this much algebra. 1075 00:47:15,901 --> 00:47:17,903 In fact, I never knew this much algebra. 1076 00:47:17,903 --> 00:47:19,871 Man: Order in 4 chicken cacciatores. 1077 00:47:19,871 --> 00:47:21,106 I wonder if there's anybody I could ask. 1078 00:47:21,106 --> 00:47:23,108 It's no use. I have to mail it in tonight. 1079 00:47:23,108 --> 00:47:26,311 On top of everything else, she thought that I might find a way to cheat. 1080 00:47:26,311 --> 00:47:28,880 If you don't cheat, it'll be because we can't find a way. 1081 00:47:28,880 --> 00:47:30,148 She's no dope. 1082 00:47:30,148 --> 00:47:32,417 Wait a minute. There must be a math major 1083 00:47:32,417 --> 00:47:34,019 amongst our customers or an engineer 1084 00:47:34,019 --> 00:47:35,420 or somebody who could do this. 1085 00:47:35,420 --> 00:47:38,089 I'll just go up to whoever looks likely and ask. 1086 00:47:38,089 --> 00:47:39,357 No, no. Whoa. Wait. Wait a minute. 1087 00:47:39,357 --> 00:47:40,625 They'll think you're trying to pick them up. 1088 00:47:40,625 --> 00:47:42,894 I'll be tossing guys out of here like yo-yos. 1089 00:47:42,894 --> 00:47:44,495 Man: Table 22, 2 prime ribs. 1090 00:47:44,495 --> 00:47:47,966 I'm not saying it's a bad idea. It isn't for you, that's all. 1091 00:47:47,966 --> 00:47:49,968 What we need is a dame who can really-- 1092 00:47:49,968 --> 00:47:51,836 friends and neighbors, the time is right. 1093 00:47:51,836 --> 00:47:53,404 This could be the night. 1094 00:47:53,404 --> 00:47:56,374 Now, that's perfect casting. Ivy, will you give US a lift? 1095 00:47:56,374 --> 00:47:58,776 If Hussein's ever going to get a new name, 1096 00:47:58,776 --> 00:48:03,581 we got to find a customer who can add "X" And "Y" And get-- 1097 00:48:03,581 --> 00:48:04,983 and get "Z," Like that. 1098 00:48:04,983 --> 00:48:08,119 I still think I'm the one that ought to do it. 1099 00:48:08,119 --> 00:48:11,256 Sweetie, we can't send a girl to do a woman's work. 1100 00:48:11,256 --> 00:48:13,391 Come on, coach. What are we waiting for? 1101 00:48:13,391 --> 00:48:15,393 The bar's crawling with brains tonight. 1102 00:48:15,393 --> 00:48:18,796 Man: Order in 3 new Yorks, one rare, 2 medium, with French fries. 1103 00:48:18,796 --> 00:48:22,133 Second man: Louis, throw me a head of lettuce, will you? 1104 00:48:22,133 --> 00:48:24,135 Third man: Table 24, 2 beef stroganoffs. 1105 00:48:24,135 --> 00:48:27,072 Hey, that Tony--he gets under your skin, huh? 1106 00:48:28,473 --> 00:48:31,342 It's just that he's got some sort of wrong idea about me. 1107 00:48:31,342 --> 00:48:33,611 I wish I could make him see that I'm not-- 1108 00:48:33,611 --> 00:48:35,746 now, wait, wait, baby. You listen to me, huh? 1109 00:48:35,746 --> 00:48:40,251 You're young. You've got your health. You're only reasonably unhappy. 1110 00:48:40,251 --> 00:48:42,720 Now, you let well enough alone, huh? 1111 00:48:42,720 --> 00:48:44,522 Man: Table 3, 3 filet mignons. 1112 00:48:44,522 --> 00:48:49,260 Second man: Order in 2 prime ribs rare, both heavy on the juice. 1113 00:48:54,332 --> 00:48:55,733 Ziggy. 1114 00:48:55,733 --> 00:48:57,135 Mmm... 1115 00:48:57,135 --> 00:48:59,404 Ivy, what you haven't got, I don't want. 1116 00:48:59,404 --> 00:49:01,406 You know, Ziggy, I wouldn't be surprised 1117 00:49:01,406 --> 00:49:03,508 if you were the smartest man in this room. 1118 00:49:03,508 --> 00:49:05,376 And from there, where do we go? 1119 00:49:05,376 --> 00:49:08,146 Honey, what does "X" Mean to you? 1120 00:49:08,146 --> 00:49:09,747 $50 a week alimony forever. 1121 00:49:09,747 --> 00:49:11,149 At a moment like this, 1122 00:49:11,149 --> 00:49:13,151 do you have to mention my ex? 1123 00:49:13,151 --> 00:49:14,685 That low, even I wouldn't stoop. 1124 00:49:14,685 --> 00:49:17,022 Ivy, where's patsy? She's got to go on in 10 minutes, 1125 00:49:17,022 --> 00:49:18,689 and she isn't even in the kitchen. 1126 00:49:18,689 --> 00:49:21,026 I'll bet Leon knows where she is, though. 1127 00:49:21,026 --> 00:49:23,028 Well, I'll squeeze it out of him. 1128 00:49:27,165 --> 00:49:28,566 Mr. Bernbaum... 1129 00:49:28,566 --> 00:49:31,769 Are all music critics attractive, or just you? 1130 00:49:31,769 --> 00:49:34,639 Ivy, you are like an entrance with French horns. 1131 00:49:34,639 --> 00:49:38,576 Ha ha ha! That's very sexy, Mr. Bernbaum, 1132 00:49:38,576 --> 00:49:40,645 but say something else. 1133 00:49:40,645 --> 00:49:43,448 Say something, for instance, about "X." 1134 00:49:43,448 --> 00:49:45,983 Leon! I want to know where's patsy! 1135 00:49:45,983 --> 00:49:47,552 Don't holler in my kitchen. 1136 00:49:47,552 --> 00:49:50,588 Oh, Leon, please! Tony will fire her if she don't show up. 1137 00:49:50,588 --> 00:49:51,856 What? 1138 00:49:51,856 --> 00:49:53,124 Do you know where she is? 1139 00:49:53,124 --> 00:49:54,692 I don't know where she is now. 1140 00:49:54,692 --> 00:49:56,594 What kind of an answer is that, you all-American genius?! 1141 00:49:56,594 --> 00:49:59,364 He told you not to holler in his kitchen! 1142 00:49:59,364 --> 00:50:01,432 Man: Order in beef stroganoff, a pair. 1143 00:50:01,432 --> 00:50:03,968 Second man: 2 beef stroganoff. 1144 00:50:03,968 --> 00:50:07,138 Oh, ray, how long before patsy goes on? 1145 00:50:07,138 --> 00:50:09,907 Oh, in about 5 minutes. Why, isn't she here yet? 1146 00:50:09,907 --> 00:50:11,476 No. 1147 00:50:11,476 --> 00:50:15,012 Wow. Well, I'll stall as long as I can, but you know Tony. 1148 00:50:15,012 --> 00:50:16,647 Yes. Oh! 1149 00:50:16,647 --> 00:50:19,184 Oh, Mr. Rocco, patsy's at a cooking contest, 1150 00:50:19,184 --> 00:50:21,319 crystal's on the warpath, I'm awfully involved, 1151 00:50:21,319 --> 00:50:23,154 and I don't think she's going to make the dinner show. 1152 00:50:23,154 --> 00:50:24,289 Well, that's Tony's department. 1153 00:50:24,289 --> 00:50:25,656 You better go tell him. 1154 00:50:25,656 --> 00:50:27,925 What are you worrying about? I'm here. 1155 00:50:27,925 --> 00:50:30,295 Yeah. 1156 00:50:30,295 --> 00:50:32,663 Why, that's a new suit, isn't it? 1157 00:50:32,663 --> 00:50:34,665 Yeah. Do you like it? 1158 00:50:34,665 --> 00:50:36,934 You look wonderful, just plain wonderful. 1159 00:50:36,934 --> 00:50:38,236 Thanks! 1160 00:50:38,236 --> 00:50:39,470 Announcer: Good evening, ladies and gentlemen. 1161 00:50:39,470 --> 00:50:41,172 Presenting boy, boy, and a girl. 1162 00:50:41,172 --> 00:50:43,441 (Music playing) 1163 00:50:43,441 --> 00:50:45,176 Mr. Armotti, there's something I have to tell you. 1164 00:50:45,176 --> 00:50:47,312 In a minute. I want to watch this. 1165 00:50:47,312 --> 00:50:49,180 Some customers we got. 1166 00:50:49,180 --> 00:50:50,715 Yeah. Some math majors. Yeah. 1167 00:50:50,715 --> 00:50:52,016 Isn't that Mr. Hallerby? 1168 00:50:52,016 --> 00:50:55,052 I thought he was never going to darken our doors again. 1169 00:50:55,052 --> 00:50:58,556 That blowhard. 5 will get you 10 he goofs. 1170 00:50:58,556 --> 00:51:00,825 You mean, "X" Marks the spot? 1171 00:51:00,825 --> 00:51:02,360 That's very "X"-Ey, sweetie, 1172 00:51:02,360 --> 00:51:04,095 but it's the wrong "X." 1173 00:51:04,095 --> 00:51:06,397 could you be referring to the algebraic "X"? 1174 00:51:06,397 --> 00:51:09,600 Forgive me, lover. I'm about to find the lost chord. 1175 00:51:09,600 --> 00:51:10,935 What's your name? 1176 00:51:10,935 --> 00:51:12,603 Oh, Bruce. Bruce Cameron. 1177 00:51:12,603 --> 00:51:16,241 Oh, that's a lovely name, a sophisticated name. 1178 00:51:16,241 --> 00:51:17,508 Tell me, brucey, 1179 00:51:17,508 --> 00:51:19,110 what are your plans for tonight? 1180 00:51:19,110 --> 00:51:21,779 Well, I came in to see a friend of mine. 1181 00:51:21,779 --> 00:51:24,115 Anne Leeds. She works in the office here. 1182 00:51:24,115 --> 00:51:26,016 Little Annie? Really? Well, that's too bad. 1183 00:51:26,016 --> 00:51:30,855 It isn't often I get a chance to be with a man like you, 1184 00:51:30,855 --> 00:51:32,223 but c'est la vie. 1185 00:51:32,223 --> 00:51:35,226 Well, i--i don't have to see Annie. 1186 00:51:35,226 --> 00:51:38,229 Oh, that's good, brucey, because I have a problem, 1187 00:51:38,229 --> 00:51:40,365 and I need someone... Understanding. 1188 00:51:40,365 --> 00:51:44,235 Tell me about it. Tell me about all your problems. 1189 00:51:44,235 --> 00:51:46,471 Oh, I intend to. 1190 00:51:46,471 --> 00:51:48,573 Isn't that the teacher from your school? 1191 00:51:48,573 --> 00:51:50,908 That's the math teacher from my school. 1192 00:51:50,908 --> 00:51:52,210 Say, no lie? 1193 00:51:52,210 --> 00:51:54,011 If that doesn't take the cake, huh? 1194 00:51:54,011 --> 00:51:58,249 Cake? Mr. Armotti, I've got to talk to you about patsy. 1195 00:51:58,249 --> 00:52:00,385 I want to talk to patsy about patsy. 1196 00:52:00,385 --> 00:52:02,052 She's been like a sleepwalker all week. 1197 00:52:02,052 --> 00:52:04,255 You know, it's getting so the customers are too polite to applaud. 1198 00:52:04,255 --> 00:52:05,823 They're afraid they'll wake her up. 1199 00:52:05,823 --> 00:52:07,225 Where is she, the kitchen? 1200 00:52:07,225 --> 00:52:08,559 No. She isn't here. 1201 00:52:08,559 --> 00:52:10,261 She goes on in a minute. 1202 00:52:10,261 --> 00:52:11,396 She can't. 1203 00:52:11,396 --> 00:52:12,563 Then she's through. 1204 00:52:12,563 --> 00:52:13,998 Wait a minute. Let me explain. 1205 00:52:13,998 --> 00:52:15,666 You know how I feel about a performer not showing 1206 00:52:15,666 --> 00:52:17,468 without an a-one, first-class reason. 1207 00:52:17,468 --> 00:52:18,803 Maybe she doesn't feel good. Maybe she's home, laying in bed. 1208 00:52:18,803 --> 00:52:20,405 Watch your language in front of baby. 1209 00:52:20,405 --> 00:52:21,806 Maybe she got hit by a truck. 1210 00:52:21,806 --> 00:52:23,341 Fine. That's an a-one, first-class reason. 1211 00:52:23,341 --> 00:52:25,976 How can you? She's in a cooking contest. 1212 00:52:25,976 --> 00:52:27,245 I'll kill her. 1213 00:52:27,245 --> 00:52:28,879 A cooking contest? You knew it all the time. 1214 00:52:28,879 --> 00:52:30,381 You bet I did. I helped her. 1215 00:52:30,381 --> 00:52:31,882 The rest of you have got to let her live her own life. 1216 00:52:31,882 --> 00:52:33,184 She's telling me. 1217 00:52:33,184 --> 00:52:34,419 Why don't you listen? 1218 00:52:34,419 --> 00:52:35,520 She didn't get a college degree 1219 00:52:35,520 --> 00:52:36,621 for being stupid, you know? 1220 00:52:36,621 --> 00:52:37,655 All right, you're so smart, 1221 00:52:37,655 --> 00:52:39,490 why don't you do the strip? 1222 00:52:39,490 --> 00:52:43,561 Hey! I'd sooner put my mother on. 1223 00:52:43,561 --> 00:52:46,797 I got to go tell the orchestra. 1224 00:52:46,797 --> 00:52:49,500 (Fanfare) 1225 00:52:51,369 --> 00:52:54,405 (Playing swing music) 1226 00:53:03,448 --> 00:53:06,083 She's not only here. She's all here. 1227 00:53:06,083 --> 00:53:07,485 Even from a distance, 1228 00:53:07,485 --> 00:53:09,554 you can tell she's alive. 1229 00:53:09,554 --> 00:53:10,588 (Cheering) 1230 00:53:10,588 --> 00:53:14,292 * I'm a hustlin' news gal 1231 00:53:14,292 --> 00:53:17,928 * who's got the blues 1232 00:53:17,928 --> 00:53:21,198 * a-hustlin' the corner 1233 00:53:21,198 --> 00:53:24,669 * with the latest news 1234 00:53:24,669 --> 00:53:27,872 * so get your latest, latest copy here * 1235 00:53:29,874 --> 00:53:33,278 * all the latest news from far and near * 1236 00:53:34,579 --> 00:53:37,648 * sold a lot today and that's a fact * 1237 00:53:37,648 --> 00:53:40,518 * the money's coming's in, and my body is racked * 1238 00:53:40,518 --> 00:53:43,053 * please believe me, it's no act * 1239 00:53:43,053 --> 00:53:44,289 * come over to my corner 1240 00:53:44,289 --> 00:53:45,656 * I'm really stacked 1241 00:53:45,656 --> 00:53:48,693 * get your latest, latest copy here * 1242 00:53:50,361 --> 00:53:54,732 * get all the latest news from far and near * 1243 00:53:54,732 --> 00:53:58,336 * here's an extra batch you haven't seen * 1244 00:53:58,336 --> 00:54:00,638 * printed on the front page, painted green * 1245 00:54:00,638 --> 00:54:03,408 * if you want some scandal, know what I mean? * 1246 00:54:03,408 --> 00:54:06,010 * lift up the pages, and, hmm, look between * 1247 00:54:06,010 --> 00:54:07,412 * extra, extra 1248 00:54:07,412 --> 00:54:09,380 * read all about it here 1249 00:54:10,815 --> 00:54:14,285 * she's got all the latest news from far and near * 1250 00:54:15,820 --> 00:54:17,422 * page one has the headlines * 1251 00:54:17,422 --> 00:54:18,723 * 2 has got the news 1252 00:54:18,723 --> 00:54:21,526 * 3 gives you all those political views * 1253 00:54:21,526 --> 00:54:23,928 * 4 has got divorces down in the courts * 1254 00:54:23,928 --> 00:54:26,831 * 5, 6, and 7 has got the latest in sports * 1255 00:54:26,831 --> 00:54:29,266 * 8 rates the movies, 9 rates the shows * 1256 00:54:29,266 --> 00:54:30,501 * 10--and the critics say 1257 00:54:30,501 --> 00:54:31,802 * go, gal, go! 1258 00:54:41,446 --> 00:54:44,315 * get the 5-star final right off the rack * 1259 00:54:44,315 --> 00:54:46,617 * it's always got the races on every track * 1260 00:54:46,617 --> 00:54:48,853 * the price is right, so step up, Jack * 1261 00:54:48,853 --> 00:54:51,889 * if it's not on the front page, you'll find it on the back * 1262 00:54:51,889 --> 00:54:53,591 hey! Hey! All right! 1263 00:54:56,561 --> 00:54:58,596 * get all the latest news 1264 00:54:59,997 --> 00:55:05,002 * from far and near 1265 00:55:05,002 --> 00:55:08,673 (cheering and applause) 1266 00:55:08,673 --> 00:55:11,208 The blue ribbon. She won first prize. 1267 00:55:11,208 --> 00:55:14,745 Can she eat it? Can she marry it? 1268 00:55:21,285 --> 00:55:23,287 You wouldn't have fired her. 1269 00:55:23,287 --> 00:55:24,822 I wouldn't? 1270 00:55:24,822 --> 00:55:25,890 Well, listen... 1271 00:55:25,890 --> 00:55:27,758 If you're through reading my tea leaves, 1272 00:55:27,758 --> 00:55:29,627 could you go back to the office 1273 00:55:29,627 --> 00:55:31,896 in case, by mistake, some business should come up? 1274 00:55:31,896 --> 00:55:33,898 Certainly. I was going to congratulate patsy-- 1275 00:55:33,898 --> 00:55:36,667 please. Not the haughty Princess bit, not when my head is splitting open. 1276 00:55:36,667 --> 00:55:38,268 Would you like me to get you an aspirin? 1277 00:55:38,268 --> 00:55:41,406 Nope. You can't help me bake a cake, either, or pass algebra 1278 00:55:41,406 --> 00:55:42,840 or get over a heartburn. 1279 00:55:42,840 --> 00:55:44,775 Just go and congratulate patsy 1280 00:55:44,775 --> 00:55:46,977 as a favor to the management. 1281 00:55:53,317 --> 00:55:56,120 It's a wet-type cake, roc, the kind that-- 1282 00:55:56,120 --> 00:55:57,121 baby! 1283 00:55:57,121 --> 00:55:58,523 Congratulations. 1284 00:55:58,523 --> 00:56:01,258 Roc says if I teach Leon how to make the cake, 1285 00:56:01,258 --> 00:56:03,293 he'll put it on the menu. 1286 00:56:03,293 --> 00:56:05,062 Get me. If I teach Leon! 1287 00:56:05,062 --> 00:56:07,665 You want to catch a virus with no clothes on? 1288 00:56:07,665 --> 00:56:09,667 Ma, I won some money and a stove. 1289 00:56:09,667 --> 00:56:11,669 The money's for you, but i-- 1290 00:56:11,669 --> 00:56:13,538 you won it, you keep it. 1291 00:56:13,538 --> 00:56:15,573 All I care about is the stove. 1292 00:56:15,573 --> 00:56:17,575 If it's all right with roc, 1293 00:56:17,575 --> 00:56:20,377 can it stay in my dressing room? 1294 00:56:20,377 --> 00:56:21,779 I know you wouldn't want it in the flat. 1295 00:56:21,779 --> 00:56:22,980 You want it in the flat. 1296 00:56:22,980 --> 00:56:24,849 Why didn't you have the guts to say so? 1297 00:56:24,849 --> 00:56:26,651 And why didn't you have the guts 1298 00:56:26,651 --> 00:56:28,719 to tell me you wanted to go into a cooking contest? 1299 00:56:28,719 --> 00:56:30,455 You'd have made such a fuss. 1300 00:56:30,455 --> 00:56:31,989 So what? It scares you? 1301 00:56:31,989 --> 00:56:34,191 You mean I can have it in the flat? 1302 00:56:34,191 --> 00:56:35,926 Don't ask me. Tell me. 1303 00:56:35,926 --> 00:56:37,194 Oh, ma! 1304 00:56:37,194 --> 00:56:38,663 And go change. 1305 00:56:39,964 --> 00:56:42,633 She has to live her own life sometime, doesn't she? 1306 00:56:42,633 --> 00:56:45,002 But first she's got to learn to tell me off. 1307 00:56:45,002 --> 00:56:46,504 Patsy is ok. 1308 00:56:46,504 --> 00:56:49,640 Not like you when you was a kid, but that's asking too much. 1309 00:56:49,640 --> 00:56:51,642 You should have seen her-- dynamite 1310 00:56:51,642 --> 00:56:53,711 and a knockout. 1311 00:56:53,711 --> 00:56:56,614 We go back a long ways, US two, huh, crys? 1312 00:56:56,614 --> 00:56:58,115 What do they know? 1313 00:56:58,115 --> 00:57:01,185 Not that I don't appreciate you giving her that recipe, 1314 00:57:01,185 --> 00:57:02,587 mind you. 1315 00:57:07,525 --> 00:57:09,660 Uh, baby... 1316 00:57:09,660 --> 00:57:12,730 Do you really like the suit? 1317 00:57:12,730 --> 00:57:14,532 I really love the suit. 1318 00:57:14,532 --> 00:57:17,401 You're not going to get all of these, are you? 1319 00:57:17,401 --> 00:57:19,670 I can't make up my mind which to-- 1320 00:57:19,670 --> 00:57:21,205 let's weed them out. 1321 00:57:21,205 --> 00:57:22,740 3 weeks in the place, 1322 00:57:22,740 --> 00:57:24,542 and nobody can make a move 1323 00:57:24,542 --> 00:57:26,076 without you right in the middle. 1324 00:57:26,076 --> 00:57:28,546 I'm in the middle of too much, according to Mr. Armotti. 1325 00:57:28,546 --> 00:57:30,080 You got to understand about Tony-- 1326 00:57:30,080 --> 00:57:32,316 with the kind of girls he's used to and-- 1327 00:57:32,316 --> 00:57:33,884 what's wrong with that? 1328 00:57:33,884 --> 00:57:35,119 Too busy. 1329 00:57:35,119 --> 00:57:37,822 Yeah? You see, when I first took him under my wing, 1330 00:57:37,822 --> 00:57:40,290 like they say, he was just a young punk. 1331 00:57:40,290 --> 00:57:41,826 And at that particular time, 1332 00:57:41,826 --> 00:57:43,828 I was having a little trouble with my wife. 1333 00:57:43,828 --> 00:57:45,563 She run out on me. She-- 1334 00:57:45,563 --> 00:57:47,297 try this one. 1335 00:57:47,297 --> 00:57:48,966 Oh. She's a nice girl. 1336 00:57:48,966 --> 00:57:51,569 It was my fault maybe. I don't know. 1337 00:57:51,569 --> 00:57:53,103 Anyways, it made me 1338 00:57:53,103 --> 00:57:55,706 what you might call cynical awhile, sour. 1339 00:57:55,706 --> 00:57:57,842 I, uh, I liked her. 1340 00:57:59,243 --> 00:58:00,911 You got to talk to somebody, 1341 00:58:00,911 --> 00:58:03,247 so I bent Tony's ear, I guess. 1342 00:58:03,247 --> 00:58:05,883 "stay away from the nice girls," I told him. 1343 00:58:05,883 --> 00:58:08,418 "they're poison. Stick to dames that know the score-- 1344 00:58:08,418 --> 00:58:10,354 hello, thank you, and good-bye." 1345 00:58:10,354 --> 00:58:12,523 he listened like it was the Bible, 1346 00:58:12,523 --> 00:58:15,693 so ever since, whenever he sees a nice girl, 1347 00:58:15,693 --> 00:58:17,261 he gets nervous... Naturally. 1348 00:58:17,261 --> 00:58:19,229 Because they're poison... 1349 00:58:19,229 --> 00:58:20,731 Naturally. 1350 00:58:23,634 --> 00:58:26,771 There. You can go anywhere in that outfit. 1351 00:58:26,771 --> 00:58:28,438 Why not? I'm going to drop in on the club, 1352 00:58:28,438 --> 00:58:30,440 see what the competition's doing. 1353 00:58:30,440 --> 00:58:31,942 What do you say you come with me? 1354 00:58:31,942 --> 00:58:35,379 I can't. I've got to see that Hussein's test gets done. 1355 00:58:35,379 --> 00:58:37,181 Ask me another time, will you? 1356 00:58:37,181 --> 00:58:39,650 Sure. But I may never look this good again. 1357 00:58:39,650 --> 00:58:41,652 I'll wrap these to go back. 1358 00:58:41,652 --> 00:58:43,988 What do you want to do with that one? 1359 00:58:43,988 --> 00:58:47,124 I don't know about that. Open it up and see what you think. 1360 00:58:54,665 --> 00:58:57,267 You like it? It's not too big? 1361 00:58:57,267 --> 00:58:59,403 Is it for me, Mr. Rocco? 1362 00:58:59,403 --> 00:59:01,071 You really shouldn't have done-- 1363 00:59:01,071 --> 00:59:04,008 don't say I shouldn't. I felt like it. 1364 00:59:04,008 --> 00:59:05,075 It's beautiful. 1365 00:59:05,075 --> 00:59:07,077 Thank you. Thank you very much. 1366 00:59:07,077 --> 00:59:09,079 They got them in all different sizes. 1367 00:59:09,079 --> 00:59:10,581 If you don't like it, I can take it back. 1368 00:59:10,581 --> 00:59:13,050 You just try and take this one away from me. 1369 00:59:16,921 --> 00:59:19,256 Roc, drop in at the Latin quarter first, will you? 1370 00:59:19,256 --> 00:59:21,291 They're trying out a new novelty act in the bar. 1371 00:59:21,291 --> 00:59:22,492 I'd like to know how it goes. 1372 00:59:22,492 --> 00:59:24,194 Ok, ok. 1373 00:59:24,194 --> 00:59:26,330 Baby, if you're still here when I get back, 1374 00:59:26,330 --> 00:59:28,799 I'll drive you home. 1375 00:59:33,537 --> 00:59:36,073 Is Bruce doing the test? 1376 00:59:36,073 --> 00:59:39,877 Sure. That Ivy doesn't waste any time. 1377 00:59:39,877 --> 00:59:41,411 Hello. 1378 00:59:41,411 --> 00:59:42,813 Yeah? 1379 00:59:42,813 --> 00:59:45,215 You were right the first time. 1380 00:59:46,884 --> 00:59:48,285 Yeah? 1381 00:59:48,285 --> 00:59:49,687 Yeah? 1382 00:59:49,687 --> 00:59:51,856 (Tony chuckling) 1383 00:59:53,590 --> 00:59:55,225 You stinker. 1384 00:59:55,225 --> 00:59:58,095 Homer says that Ivy has got to sing, 1385 00:59:58,095 --> 01:00:00,364 but Ivy says that the brain's getting restless. 1386 01:00:00,364 --> 01:00:02,900 You better come hold his hand while she's on. 1387 01:00:02,900 --> 01:00:05,102 She's not holding any hands. 1388 01:00:06,070 --> 01:00:09,039 He'll have to be satisfied with me. 1389 01:00:10,808 --> 01:00:12,843 Well, it's a nightclub, isn't it? 1390 01:00:12,843 --> 01:00:15,545 Say, why can't we play footsies like everybody else? 1391 01:00:15,545 --> 01:00:18,115 Later, love. After I sing. 1392 01:00:18,115 --> 01:00:20,617 Hi, boss. This is brucey, and he's a doll. 1393 01:00:20,617 --> 01:00:22,152 We met. 1394 01:00:22,152 --> 01:00:24,889 He's going to solve all my problems, aren't you, brucey? 1395 01:00:24,889 --> 01:00:28,158 Get to work, you sweet thing. 1396 01:00:30,861 --> 01:00:31,996 Where you going? 1397 01:00:31,996 --> 01:00:33,597 To the office to see Annie-- 1398 01:00:33,597 --> 01:00:35,565 little Annie the snow maiden-- 1399 01:00:35,565 --> 01:00:38,535 your secretary, old man. 1400 01:00:38,535 --> 01:00:40,570 Come on, now. Little Annie is busy. 1401 01:00:40,570 --> 01:00:43,173 And so are you, aren't you, old man, with all these problems. 1402 01:00:43,173 --> 01:00:45,275 Yes. But suddenly, I don't see why. 1403 01:00:45,275 --> 01:00:47,745 Why should a girl like Ivy go to night school? 1404 01:00:47,745 --> 01:00:49,479 If she does go to night school, 1405 01:00:49,479 --> 01:00:50,715 why should she take algebra? 1406 01:00:50,715 --> 01:00:52,416 What difference does it make? 1407 01:00:52,416 --> 01:00:54,685 When a friend needs money, you don't ask him what it's for, do you? 1408 01:00:54,685 --> 01:00:56,053 I certainly do. 1409 01:00:56,053 --> 01:00:57,755 And if it's for something silly, 1410 01:00:57,755 --> 01:00:58,889 I don't give it to him. 1411 01:00:58,889 --> 01:01:02,026 Why, brucey, you're a heel. 1412 01:01:02,026 --> 01:01:04,962 That well may be, little Caesar. 1413 01:01:06,663 --> 01:01:09,033 But I'm not doing any more algebra. 1414 01:01:09,033 --> 01:01:12,837 If you want to get out of here in one piece, you will. 1415 01:01:12,837 --> 01:01:14,705 Use your head, buddy. 1416 01:01:14,705 --> 01:01:17,441 Come on. That act went out a century ago. 1417 01:01:17,441 --> 01:01:18,776 You don't say. 1418 01:01:18,776 --> 01:01:20,677 You think I believe you'd pull anything here? 1419 01:01:20,677 --> 01:01:22,146 Not here. 1420 01:01:22,146 --> 01:01:24,581 We're going to go in the back room for a little chat. 1421 01:01:24,581 --> 01:01:27,384 Listen, you're kidding, 1422 01:01:27,384 --> 01:01:29,653 aren't you? 1423 01:01:29,653 --> 01:01:31,221 Let's go find out. Come on. 1424 01:01:31,221 --> 01:01:33,323 Let's go find out. Come on. 1425 01:01:36,393 --> 01:01:39,263 You're a sensible friend, very sensible. 1426 01:01:39,263 --> 01:01:40,397 (Applause) 1427 01:01:40,397 --> 01:01:41,598 Ray: They like you, boys. 1428 01:01:41,598 --> 01:01:43,467 And now, ladies and gentlemen, 1429 01:01:43,467 --> 01:01:45,535 the one and only Ivy corlane. 1430 01:01:45,535 --> 01:01:47,371 (Swing music playing) 1431 01:01:55,412 --> 01:01:57,614 * do do doo do do 1432 01:01:57,614 --> 01:01:59,283 * do do doo do do 1433 01:01:59,283 --> 01:02:02,319 * Sadie green-- the vamp of New Orleans * 1434 01:02:02,319 --> 01:02:03,754 man: Sing it, baby. 1435 01:02:03,754 --> 01:02:07,892 * has more beaus than the Navy has marines * 1436 01:02:07,892 --> 01:02:10,027 * when she stops to shake her hips * 1437 01:02:10,027 --> 01:02:12,162 * captain, captain, sink your ship * 1438 01:02:12,162 --> 01:02:14,498 * when she starts to vamp, "Oh, gosh!" * 1439 01:02:14,498 --> 01:02:16,466 * mama, burn my mackintosh * 1440 01:02:16,466 --> 01:02:21,038 * since this vamping baby came to town * 1441 01:02:21,038 --> 01:02:25,075 * she's turned everything right upside-down * 1442 01:02:25,075 --> 01:02:27,444 * oh, boy, full of speed * 1443 01:02:27,444 --> 01:02:29,746 * what she hasn't got she doesn't need * 1444 01:02:29,746 --> 01:02:31,849 * what a queen-- Sadie green * 1445 01:02:31,849 --> 01:02:35,519 * the vamp of New Orleans 1446 01:02:35,519 --> 01:02:37,254 * do do doo do do 1447 01:02:37,254 --> 01:02:40,858 * Sadie green-- the vamp of New Orleans * 1448 01:02:40,858 --> 01:02:45,930 * has more beaus than Boston has baked beans * 1449 01:02:45,930 --> 01:02:47,865 * when she starts to dance, oh, gee * 1450 01:02:47,865 --> 01:02:50,100 * mama, pin a Rose on me 1451 01:02:50,100 --> 01:02:52,269 * she makes bald men tear their hair * 1452 01:02:52,269 --> 01:02:54,504 * old or new, don't let her rear * 1453 01:02:54,504 --> 01:02:58,876 * since this vamping baby came to town * 1454 01:02:58,876 --> 01:03:03,080 * she's turned everything right upside-down * 1455 01:03:03,080 --> 01:03:05,049 * oh, boy, what a catch 1456 01:03:05,049 --> 01:03:07,751 * she's got big brown eyes and feet to match * 1457 01:03:07,751 --> 01:03:09,887 * what a queen-- Sadie green * 1458 01:03:09,887 --> 01:03:16,093 * the vamp of New Orleans 1459 01:03:16,093 --> 01:03:17,828 (cheering and applause) 1460 01:03:24,301 --> 01:03:25,635 (Whistles) 1461 01:03:25,635 --> 01:03:27,037 Well, hello. 1462 01:03:27,037 --> 01:03:29,506 Eggs Benedict. Pretty fancy. 1463 01:03:29,506 --> 01:03:30,707 Yes, i'm working my way 1464 01:03:30,707 --> 01:03:32,176 through the gourmet cookbook. 1465 01:03:32,176 --> 01:03:35,712 I might be willing to let you have one egg Benedict. 1466 01:03:35,712 --> 01:03:37,247 Too rich and too late. 1467 01:03:37,247 --> 01:03:39,649 Then how about a movie and an early supper tomorrow 1468 01:03:39,649 --> 01:03:41,151 before you come to work? 1469 01:03:41,151 --> 01:03:43,353 I thought I was too much like your sister to take out. 1470 01:03:43,353 --> 01:03:46,857 The content is similar, but the form is different. 1471 01:03:46,857 --> 01:03:48,859 We got 'em! We got 'em all. 1472 01:03:48,859 --> 01:03:50,995 Hussein, let me have a look. 1473 01:03:52,396 --> 01:03:55,732 There's a big room outside with lots of tables. 1474 01:03:55,732 --> 01:03:57,301 And lots of smoke. 1475 01:03:57,301 --> 01:03:59,836 If you're so delicate, go find yourself another hash house, 1476 01:03:59,836 --> 01:04:02,372 or do you have to be thrown out of here? 1477 01:04:02,372 --> 01:04:04,108 I don't know what's come into your life lately, 1478 01:04:04,108 --> 01:04:06,143 but what it's doing to your disposition is a crime. 1479 01:04:06,143 --> 01:04:08,812 It's my life, my club, and my disposition. 1480 01:04:08,812 --> 01:04:11,015 How about tomorrow? 1481 01:04:11,015 --> 01:04:13,417 Uh, I'll let you know. 1482 01:04:15,119 --> 01:04:17,687 Well, we'd better get started. 1483 01:04:17,687 --> 01:04:20,124 Copy them, not too neatly, 1484 01:04:20,124 --> 01:04:22,292 and erase a little. 1485 01:04:24,661 --> 01:04:26,430 I don't want him eating in here. 1486 01:04:26,430 --> 01:04:28,432 I can't very well tell him not to. 1487 01:04:28,432 --> 01:04:30,134 He's one of our best customers. 1488 01:04:30,134 --> 01:04:31,801 And I'd like to point out that there's a house rule-- 1489 01:04:31,801 --> 01:04:33,703 the help don't date the customers. 1490 01:04:33,703 --> 01:04:36,040 The employers don't date the help-- that's the rule. 1491 01:04:36,040 --> 01:04:38,042 You know anything about the guy? 1492 01:04:38,042 --> 01:04:39,543 I know he's one of your best friends. 1493 01:04:39,543 --> 01:04:41,411 If you had any sense, that should be enough. 1494 01:04:44,448 --> 01:04:46,816 Finish with Hussein and go home. 1495 01:04:46,816 --> 01:04:48,953 And from now on, don't work past 11:00. 1496 01:04:48,953 --> 01:04:51,588 I've got a right to some rest around here. 1497 01:04:55,425 --> 01:04:57,427 You shouldn't let Tony upset you. 1498 01:04:57,427 --> 01:05:00,297 He's just trying to watch out for you, that's all. 1499 01:05:00,297 --> 01:05:03,000 Why me? Why not Ivy, crystal, or patsy? 1500 01:05:03,000 --> 01:05:05,702 Because you're the only-- 1501 01:05:05,702 --> 01:05:08,405 you're the only greenhorn 1502 01:05:08,405 --> 01:05:10,207 we got around. 1503 01:05:10,207 --> 01:05:12,342 Everybody knows that. 1504 01:05:14,111 --> 01:05:17,381 What do you mean? How does everybody know that? 1505 01:05:17,381 --> 01:05:19,083 Tony told them. 1506 01:05:27,624 --> 01:05:29,526 Uh...finish. 1507 01:05:29,526 --> 01:05:32,629 Put it in an envelope and mail it. 1508 01:05:42,339 --> 01:05:44,341 (Growling) 1509 01:05:44,341 --> 01:05:46,010 (Barking) 1510 01:06:04,161 --> 01:06:06,496 Yeah. Yeah, in a minute. 1511 01:06:09,933 --> 01:06:11,201 (Soft music playing) 1512 01:06:11,201 --> 01:06:12,936 What are you doing here? 1513 01:06:12,936 --> 01:06:16,040 I'd like to talk to you for a minute. 1514 01:06:16,040 --> 01:06:17,641 May I come in? 1515 01:06:17,641 --> 01:06:19,243 All right. Come on. 1516 01:06:22,179 --> 01:06:23,747 Ok. What's the beef? 1517 01:06:23,747 --> 01:06:25,149 There's no beef, 1518 01:06:25,149 --> 01:06:28,185 just something I'd like to get straightened out. 1519 01:06:28,185 --> 01:06:30,387 Well, I'm listening. 1520 01:06:30,387 --> 01:06:33,623 It's this taking care of me and protecting me. 1521 01:06:33,623 --> 01:06:35,725 I've suddenly realized why you do it. 1522 01:06:35,725 --> 01:06:38,095 It's very sweet, but I wish you'd stop it 1523 01:06:38,095 --> 01:06:39,829 because it really isn't necessary. 1524 01:06:39,829 --> 01:06:41,231 That's your opinion, baby. 1525 01:06:41,231 --> 01:06:43,433 My name is Anne Leeds. 1526 01:06:43,433 --> 01:06:46,036 You can call me Anne, miss Leeds, or "Hey, you," 1527 01:06:46,036 --> 01:06:47,437 anything but baby. 1528 01:06:47,437 --> 01:06:49,339 I vote. The board of education lets me teach, 1529 01:06:49,339 --> 01:06:51,775 and when it comes to knowing my way around, 1530 01:06:51,775 --> 01:06:53,710 I'll match myself against any dame in the place. 1531 01:06:53,710 --> 01:06:54,944 (Knock on door) 1532 01:06:54,944 --> 01:06:56,446 Woman: Come on, Tony. I'm raring to go. 1533 01:06:56,446 --> 01:06:59,516 I'm sorry. I didn't realize... 1534 01:07:07,191 --> 01:07:09,059 Uh...i have to call off-- 1535 01:07:09,059 --> 01:07:11,195 woman: What do you mean, call off? 1536 01:07:11,195 --> 01:07:12,862 You see, I didn't know-- 1537 01:07:12,862 --> 01:07:15,832 yeah, I know. You mean, I came all the way here-- 1538 01:07:15,832 --> 01:07:17,501 I'll call you tomorrow. 1539 01:07:17,501 --> 01:07:20,304 You do that. And don't hold your breath until I answer the phone. 1540 01:07:21,805 --> 01:07:23,807 You shouldn't have done that. 1541 01:07:23,807 --> 01:07:25,209 You shouldn't be here. 1542 01:07:25,209 --> 01:07:28,044 For heaven's sakes, look-- wait, wait, wait. 1543 01:07:28,044 --> 01:07:30,480 (Turns music off) 1544 01:07:30,480 --> 01:07:32,316 I think I'm going to need a drink. 1545 01:07:32,316 --> 01:07:34,684 I could use one myself. 1546 01:07:34,684 --> 01:07:39,189 I hate to disappoint you, but it won't be my first. 1547 01:08:01,645 --> 01:08:05,982 Well, there's always one you don't get to. 1548 01:08:05,982 --> 01:08:10,354 Would you sit down a minute? Over here. 1549 01:08:11,955 --> 01:08:14,491 Look, I can understand. 1550 01:08:14,491 --> 01:08:16,460 It's a pain to have people act 1551 01:08:16,460 --> 01:08:18,262 as if you didn't know how to handle yourself. 1552 01:08:18,262 --> 01:08:20,897 I know. But try to see it from my angle. 1553 01:08:20,897 --> 01:08:23,933 You see, no matter how sophisticated you think you are, 1554 01:08:23,933 --> 01:08:25,769 you're still a... 1555 01:08:25,769 --> 01:08:27,337 Uh... 1556 01:08:27,337 --> 01:08:29,406 A greenhorn, a nice girl. 1557 01:08:29,406 --> 01:08:31,975 Yeah, well, whatever you want to call it, 1558 01:08:31,975 --> 01:08:33,377 it's a responsibility. 1559 01:08:33,377 --> 01:08:35,645 But why is it your responsibility? 1560 01:08:35,645 --> 01:08:37,046 You work for me. 1561 01:08:37,046 --> 01:08:39,115 Does that make you my father? 1562 01:08:39,115 --> 01:08:40,550 If I was your father, 1563 01:08:40,550 --> 01:08:42,452 you'd be back in Massachusetts, where you belong. 1564 01:08:42,452 --> 01:08:45,255 But I left Massachusetts because I wanted to meet new people 1565 01:08:45,255 --> 01:08:47,324 and make new friends, live a little. 1566 01:08:47,324 --> 01:08:49,726 Not in my place. 1567 01:08:49,726 --> 01:08:51,795 Oh, really. 1568 01:08:52,729 --> 01:08:54,063 You seem to think i'm 1569 01:08:54,063 --> 01:08:56,533 a museum piece to be pressed between the pages of a book 1570 01:08:56,533 --> 01:08:57,701 or pickled in alcohol. 1571 01:08:57,701 --> 01:09:00,170 You're getting off to a flying start. 1572 01:09:00,170 --> 01:09:02,306 Not on 2 drinks, Mr. Armotti. 1573 01:09:03,407 --> 01:09:04,874 Maybe you're right about me, 1574 01:09:04,874 --> 01:09:06,710 but let me ask you one thing. 1575 01:09:06,710 --> 01:09:09,479 If I didn't handle myself pretty well, 1576 01:09:09,479 --> 01:09:11,515 is it likely that I'd still be 1577 01:09:11,515 --> 01:09:13,217 what you call a nice girl? 1578 01:09:13,217 --> 01:09:15,985 It could be there was nothing much to handle. 1579 01:09:15,985 --> 01:09:18,188 I don't want to seem immodest, but I can tell you, 1580 01:09:18,188 --> 01:09:21,725 as a matter of fact, that I was the belle of Newton, mass. 1581 01:09:21,725 --> 01:09:25,061 You had a lot of experience with guys, huh? 1582 01:09:25,061 --> 01:09:26,095 Naturally. 1583 01:09:26,095 --> 01:09:28,432 Not just with yokels? Mm-mm. 1584 01:09:28,432 --> 01:09:29,699 They come in all kinds in Newton, mass. 1585 01:09:29,699 --> 01:09:31,568 All kinds, all types, every known approach, 1586 01:09:31,568 --> 01:09:33,803 not that there are as many approaches as men like to think 1587 01:09:33,803 --> 01:09:37,574 and not that there are as many types of men as men like to think. 1588 01:09:37,574 --> 01:09:39,075 But no matter how many types there are, 1589 01:09:39,075 --> 01:09:40,877 you know how to handle them all. 1590 01:09:40,877 --> 01:09:43,980 For the belle of Newton, mass, it's a cinch. 1591 01:09:43,980 --> 01:09:45,349 Yes, it's a cinch, 1592 01:09:45,349 --> 01:09:46,716 because up to now, 1593 01:09:46,716 --> 01:09:49,619 I've never met anybody that I cared enough about. 1594 01:09:49,619 --> 01:09:53,390 Not necessary to preserve some special sort of status, 1595 01:09:53,390 --> 01:09:55,759 but I wouldn't expect you to understand that. 1596 01:09:55,759 --> 01:09:57,394 I don't think you're bright enough. 1597 01:09:57,394 --> 01:10:00,964 That's right. I never went to college like you. 1598 01:10:00,964 --> 01:10:02,499 Don't be so proud of it. 1599 01:10:02,499 --> 01:10:05,235 It might have broadened that narrow mind of yours. 1600 01:10:05,235 --> 01:10:07,737 You live like a Casanova 1601 01:10:07,737 --> 01:10:09,639 with a string of women running up and down the stairs, 1602 01:10:09,639 --> 01:10:11,708 but when somebody tries to talk to you truthfully, 1603 01:10:11,708 --> 01:10:13,977 you react like an outraged prude. 1604 01:10:13,977 --> 01:10:15,645 Let me tell you something. 1605 01:10:15,645 --> 01:10:17,981 You're the museum piece, not me. 1606 01:10:24,488 --> 01:10:27,557 Suppose you let me ask a question. 1607 01:10:27,557 --> 01:10:29,125 What are you doing here? 1608 01:10:29,125 --> 01:10:30,394 I told you. I came up-- 1609 01:10:30,394 --> 01:10:31,661 to straighten me out, 1610 01:10:31,661 --> 01:10:33,930 to show me you know your way around. Why? 1611 01:10:33,930 --> 01:10:36,300 Why show me anything? 1612 01:10:36,300 --> 01:10:38,602 You don't think I'm very bright. 1613 01:10:38,602 --> 01:10:40,704 We don't speak the same language. 1614 01:10:40,704 --> 01:10:42,272 I haven't read any of those books, 1615 01:10:42,272 --> 01:10:44,240 and those I do read, you wouldn't spit on. 1616 01:10:44,240 --> 01:10:45,542 What do you want? 1617 01:10:45,542 --> 01:10:47,677 An amusing item for the eggheads back home, 1618 01:10:47,677 --> 01:10:49,746 a chapter headed, "Interesting morons I've known"? 1619 01:10:49,746 --> 01:10:51,080 Oh, no. I think so. 1620 01:10:51,080 --> 01:10:52,749 And it's fine with me. 1621 01:10:52,749 --> 01:10:55,919 But before I toss you out of here-- and I'm going to-- 1622 01:10:55,919 --> 01:10:58,355 there's something I want to find out. 1623 01:10:58,355 --> 01:11:00,324 You've done an awful lot of big talking 1624 01:11:00,324 --> 01:11:02,025 about what you can handle. 1625 01:11:02,025 --> 01:11:03,293 Well, let's see. 1626 01:11:03,293 --> 01:11:05,161 Why should Hussein be the only one 1627 01:11:05,161 --> 01:11:06,630 who has a test tonight? 1628 01:11:15,138 --> 01:11:17,140 Ok. 1629 01:11:17,140 --> 01:11:19,743 Ok. Now you can beat it. 1630 01:11:31,120 --> 01:11:32,689 You see? 1631 01:11:34,257 --> 01:11:36,259 You see what can happen? 1632 01:11:36,259 --> 01:11:38,795 Exactly what I wanted to happen. 1633 01:11:46,603 --> 01:11:48,905 What are you so afraid of? 1634 01:11:48,905 --> 01:11:51,875 Baby...baby, please, do me a favor. 1635 01:11:51,875 --> 01:11:53,443 Put your coat on. 1636 01:12:07,557 --> 01:12:12,295 (Telephone rings) 1637 01:12:12,295 --> 01:12:15,365 (Ring) 1638 01:12:17,166 --> 01:12:19,736 (Ring) 1639 01:12:21,905 --> 01:12:23,206 Yeah. 1640 01:12:23,206 --> 01:12:24,340 Oh. 1641 01:12:24,340 --> 01:12:25,709 Oh, it's you, roc. 1642 01:12:25,709 --> 01:12:28,311 I, uh, I had, uh, I fell asleep. 1643 01:12:28,311 --> 01:12:30,914 I had a headache, so I turned in. 1644 01:12:30,914 --> 01:12:33,450 Who? Baby? 1645 01:12:33,450 --> 01:12:36,420 Uh, she, uh, she left awhile ago. 1646 01:12:36,420 --> 01:12:38,054 Tony! Shh! 1647 01:12:38,054 --> 01:12:39,589 She's not home yet. 1648 01:12:39,589 --> 01:12:42,125 Her landlord's here--a fella by the name of shea. 1649 01:12:42,125 --> 01:12:44,461 He and his missis are worried about her. 1650 01:12:44,461 --> 01:12:46,362 Now, where do you--what? 1651 01:12:46,362 --> 01:12:48,131 Oh. It's ok. 1652 01:12:48,131 --> 01:12:49,699 She's spending the night with a girlfriend. 1653 01:12:49,699 --> 01:12:51,968 The wife and I have the distinct impression 1654 01:12:51,968 --> 01:12:54,771 she don't know anybody in New York that intimate. 1655 01:12:54,771 --> 01:12:58,374 Tony, Mr. Shea says she don't know anybody that good. 1656 01:12:58,374 --> 01:13:01,445 Patsy? Oh, sure. It figures. 1657 01:13:01,445 --> 01:13:02,679 Patsy St. Clair. 1658 01:13:02,679 --> 01:13:04,581 Nice kid. Works here. 1659 01:13:04,581 --> 01:13:06,382 She lives with her mother-- 1660 01:13:06,382 --> 01:13:08,518 a nice, quiet old lady. 1661 01:13:08,518 --> 01:13:09,986 Well, I guess 1662 01:13:09,986 --> 01:13:12,622 a mother and her daughter satisfies me. 1663 01:13:12,622 --> 01:13:14,691 It's ok, Tony. Go back to the hay. 1664 01:13:14,691 --> 01:13:16,426 I'm going to lock up and go. 1665 01:13:16,426 --> 01:13:19,429 I don't want you to get the impression we don't trust her. 1666 01:13:19,429 --> 01:13:23,232 You just have to look at that girl and know she's solid gold. But-- 1667 01:13:23,232 --> 01:13:24,701 it's US you don't trust. 1668 01:13:24,701 --> 01:13:27,170 Don't I know and don't I feel the same way. 1669 01:13:27,170 --> 01:13:28,805 Have a cigar, Mr. Shea. 1670 01:13:28,805 --> 01:13:30,106 Thanks. 1671 01:13:30,106 --> 01:13:31,841 Let me call him up, 1672 01:13:31,841 --> 01:13:33,810 tell him that I came up here on my own. 1673 01:13:33,810 --> 01:13:35,311 Believe me, it would be better to tell him 1674 01:13:35,311 --> 01:13:36,379 I lured you up here with gumdrops. 1675 01:13:36,379 --> 01:13:37,981 He's got a thing about you. 1676 01:13:37,981 --> 01:13:39,115 A what? 1677 01:13:39,115 --> 01:13:41,250 A case, a yen. You know more words than I do. 1678 01:13:41,250 --> 01:13:42,919 Find the right one and fill it in. 1679 01:13:42,919 --> 01:13:44,654 That's ridiculous. He's fond of me. 1680 01:13:44,654 --> 01:13:47,056 He may even have a sort of fatherly feeling towards me. 1681 01:13:47,056 --> 01:13:48,525 Have it your own way. 1682 01:13:48,525 --> 01:13:51,394 Everything's ok. He'll be gone in a minute. 1683 01:13:51,394 --> 01:13:54,531 Yes, but Mr. Shea will walk home slowly. 1684 01:13:54,531 --> 01:13:56,332 Then he'll tell Mrs. Shea. 1685 01:13:56,332 --> 01:13:58,034 Then they'll have a snack. 1686 01:13:58,034 --> 01:13:59,769 They'll still be up when I get home, 1687 01:13:59,769 --> 01:14:00,870 and everything will look very-- 1688 01:14:00,870 --> 01:14:03,139 I fixed it up all over, didn't I? 1689 01:14:04,941 --> 01:14:08,878 I think I'd better stay right here. 1690 01:14:10,346 --> 01:14:12,148 No. Oh, no. 1691 01:14:12,148 --> 01:14:14,684 Come on, none of that. 1692 01:14:16,285 --> 01:14:18,121 Hey, wait a minute. 1693 01:14:27,296 --> 01:14:28,798 Come on. 1694 01:14:31,000 --> 01:14:32,702 Crystal, Tony. 1695 01:14:32,702 --> 01:14:36,272 Can baby stay at your place tonight? 1696 01:14:36,272 --> 01:14:37,340 Never mind why. 1697 01:14:37,340 --> 01:14:38,775 Can she or can't she? 1698 01:14:40,710 --> 01:14:44,047 Thanks. Thanks. You're a good guy. 1699 01:14:45,715 --> 01:14:48,217 She's a good guy, that crystal. 1700 01:14:51,555 --> 01:14:54,591 Come on, come on. Let's go. 1701 01:14:54,591 --> 01:14:56,125 Come on, up. 1702 01:14:58,027 --> 01:14:59,162 I never thought 1703 01:14:59,162 --> 01:15:01,998 I'd fall in love with such a silly man. 1704 01:15:09,238 --> 01:15:10,339 The kitchen lights are out. 1705 01:15:10,339 --> 01:15:11,675 Roc must have gone. 1706 01:15:11,675 --> 01:15:14,878 I'll go first. If I signal, duck back. 1707 01:15:21,117 --> 01:15:22,518 Come on. 1708 01:16:00,323 --> 01:16:01,591 Hey. Baby. 1709 01:16:01,591 --> 01:16:02,926 (Whimpers) 1710 01:16:02,926 --> 01:16:04,994 The second floor in the front-- apartment 2-b. 1711 01:16:04,994 --> 01:16:07,330 But I want to talk to you a minute. 1712 01:16:07,330 --> 01:16:09,866 You said something back there just before we left. 1713 01:16:09,866 --> 01:16:11,801 I said that I loved you. 1714 01:16:11,801 --> 01:16:13,136 Because you were plastered, 1715 01:16:13,136 --> 01:16:15,071 because 2 drinks and you're a gone goose. 1716 01:16:15,071 --> 01:16:16,572 I might never have said it without the drinks, 1717 01:16:16,572 --> 01:16:18,407 but it would have been true all the same. 1718 01:16:18,407 --> 01:16:20,877 That doesn't make any sense. You know that, don't you? 1719 01:16:20,877 --> 01:16:23,146 I just know what I feel. 1720 01:16:23,146 --> 01:16:25,949 Then you better know what I feel-- 1721 01:16:25,949 --> 01:16:27,116 nothing. 1722 01:16:32,889 --> 01:16:34,590 I don't believe that. 1723 01:16:34,590 --> 01:16:35,825 Listen, baby, 1724 01:16:35,825 --> 01:16:37,961 I kissed a good-looking girl. 1725 01:16:37,961 --> 01:16:39,428 It's happened before, 1726 01:16:39,428 --> 01:16:42,065 and the chances are pretty good it'll happen again. 1727 01:16:42,065 --> 01:16:43,733 Don't read anything else into it 1728 01:16:43,733 --> 01:16:45,468 because there is nothing else. 1729 01:16:45,468 --> 01:16:47,871 This is the end of the line. 1730 01:16:54,343 --> 01:16:55,745 All right. 1731 01:16:55,745 --> 01:16:57,814 Don't worry about it. 1732 01:17:22,772 --> 01:17:25,241 Did you take her to patsy's 1733 01:17:25,241 --> 01:17:27,010 to make the story good? 1734 01:17:27,010 --> 01:17:29,045 Yeah, yeah. That's right. 1735 01:17:29,045 --> 01:17:31,414 You don't want to listen, do you, roc? 1736 01:17:31,414 --> 01:17:33,182 That's right. 1737 01:17:34,650 --> 01:17:36,419 Well, what are you waiting for? 1738 01:17:39,689 --> 01:17:42,025 What am I supposed to do, hit you? 1739 01:17:42,025 --> 01:17:45,394 You punk. I'm going to teach you a lesson. 1740 01:17:45,394 --> 01:17:48,131 That's not why you're doing this. Don't kid yourself. 1741 01:17:48,131 --> 01:17:49,699 You're jealous, that's all. 1742 01:17:49,699 --> 01:17:50,900 You'd like to stake her out for yourself. 1743 01:17:50,900 --> 01:17:54,003 What? A girl like that? 1744 01:17:54,003 --> 01:17:56,005 I never once thought... 1745 01:17:57,440 --> 01:17:59,042 But not you, no. 1746 01:17:59,042 --> 01:18:01,044 You couldn't let her alone. 1747 01:18:01,044 --> 01:18:04,313 To you, it didn't matter that she's... 1748 01:18:07,316 --> 01:18:09,318 You're wrong, roc. 1749 01:18:12,221 --> 01:18:14,523 All the years I've known you, 1750 01:18:14,523 --> 01:18:16,392 you've never been this wrong. 1751 01:18:39,215 --> 01:18:41,150 (Music playing) 1752 01:18:49,558 --> 01:18:51,160 Come and get 'em. 1753 01:18:56,565 --> 01:18:59,869 In order to have a stove delivered at 7 A.M., 1754 01:18:59,869 --> 01:19:02,338 who did you have to promise what? 1755 01:19:02,338 --> 01:19:03,739 (Chuckles) 1756 01:19:13,416 --> 01:19:14,951 (Door buzzes) 1757 01:19:16,619 --> 01:19:18,855 (Buzz) 1758 01:19:20,489 --> 01:19:22,491 Is she here--baby? 1759 01:19:22,491 --> 01:19:24,760 Asleep. Have some coffee. 1760 01:19:24,760 --> 01:19:26,229 Well... 1761 01:19:29,765 --> 01:19:33,402 Well, look who's here in time for flapjacks. 1762 01:19:33,402 --> 01:19:36,439 Shut up. Give him the coffee and beat it. 1763 01:19:36,439 --> 01:19:37,773 Yeah. 1764 01:19:37,773 --> 01:19:40,209 Don't let the pancakes get cold. 1765 01:19:42,011 --> 01:19:43,346 (Turns music off) 1766 01:19:43,346 --> 01:19:46,983 When he brought her over, was she all right? 1767 01:19:46,983 --> 01:19:48,852 When who brought her over? 1768 01:19:48,852 --> 01:19:50,419 What kind of a question is that? 1769 01:19:50,419 --> 01:19:53,089 Come on, crys. You know what I mean. 1770 01:19:53,089 --> 01:19:55,324 Listen, Rocco, I'm a girl, 1771 01:19:55,324 --> 01:19:58,194 an old girl, mind you, but a girl nonetheless. 1772 01:19:58,194 --> 01:20:00,796 There are certain things we don't tell guys. 1773 01:20:00,796 --> 01:20:03,466 You want to know something? Ask her. 1774 01:20:03,466 --> 01:20:05,801 Ask me what, Mr. Rocco? 1775 01:20:05,801 --> 01:20:08,137 Well...nothing. 1776 01:20:08,137 --> 01:20:11,807 Remember, you're the invited guest. 1777 01:20:11,807 --> 01:20:13,309 He's not. 1778 01:20:14,477 --> 01:20:17,546 Oh, you brought my purse. I left it in... 1779 01:20:18,882 --> 01:20:20,316 In the club. 1780 01:20:24,153 --> 01:20:27,390 No, I didn't. I left it in Tony's apartment. 1781 01:20:27,390 --> 01:20:28,925 He handed you a line, didn't he? 1782 01:20:28,925 --> 01:20:29,993 He gave you a lot of malarkey 1783 01:20:29,993 --> 01:20:31,294 about wanting to talk to you. 1784 01:20:31,294 --> 01:20:32,628 Otherwise, you wouldn't have gone up there. 1785 01:20:32,628 --> 01:20:33,930 He tricked you, didn't he? 1786 01:20:33,930 --> 01:20:36,432 No, Mr. Rocco. I went there by myself. 1787 01:20:36,432 --> 01:20:37,967 I wanted to see him. 1788 01:20:37,967 --> 01:20:40,103 How could you do such a thing? 1789 01:20:40,103 --> 01:20:41,570 A girl like you... 1790 01:20:41,570 --> 01:20:44,040 There was nothing wrong in my going to his apartment 1791 01:20:44,040 --> 01:20:46,009 or in what happened after I got there. 1792 01:20:46,009 --> 01:20:47,977 There wasn't? 1793 01:20:49,645 --> 01:20:50,980 No. 1794 01:20:50,980 --> 01:20:53,349 Then why did he lie to me over the phone? 1795 01:20:53,349 --> 01:20:56,085 Because he was as shocked at my being there as you are. 1796 01:20:57,220 --> 01:20:59,422 What did you go up there for? Why did you 1797 01:20:59,422 --> 01:21:01,790 have to go up there and start all this trouble? 1798 01:21:01,790 --> 01:21:03,526 I wanted to talk to him. 1799 01:21:03,526 --> 01:21:04,527 Why? 1800 01:21:04,527 --> 01:21:05,995 Because I love him. 1801 01:21:08,531 --> 01:21:09,798 No. 1802 01:21:09,798 --> 01:21:11,367 No, you don't. 1803 01:21:11,367 --> 01:21:13,669 You can't. 1804 01:21:13,669 --> 01:21:15,838 You don't understand about Tony. 1805 01:21:15,838 --> 01:21:17,106 He's the kind of a guy 1806 01:21:17,106 --> 01:21:19,976 who could wind up in the clink easy 1807 01:21:19,976 --> 01:21:22,345 or driving a truck or something. 1808 01:21:22,345 --> 01:21:25,781 You just think you feel what you said. 1809 01:21:25,781 --> 01:21:29,085 All right, I just think I do. 1810 01:21:31,387 --> 01:21:33,089 Well, I... 1811 01:21:37,260 --> 01:21:40,063 I came to return your purse. 1812 01:21:53,042 --> 01:21:54,410 Listen, Tony, I want to talk to you. 1813 01:21:54,410 --> 01:21:56,845 You listen. I stood still for a shellacking 1814 01:21:56,845 --> 01:21:59,215 because I figured I owed you something after 10 years, 1815 01:21:59,215 --> 01:22:00,950 but that paid me up. 1816 01:22:00,950 --> 01:22:03,419 If you ever raise your voice to me again, 1817 01:22:03,419 --> 01:22:06,089 let alone your hand, I'll beat your brains out. 1818 01:22:06,089 --> 01:22:08,624 (Telephone rings) 1819 01:22:08,624 --> 01:22:11,294 (Ring) 1820 01:22:11,294 --> 01:22:12,361 Yeah? 1821 01:22:12,361 --> 01:22:14,030 (Piano tuning) 1822 01:22:28,911 --> 01:22:31,147 I was wrong, Tony. 1823 01:22:32,715 --> 01:22:34,850 You got to admit it looked bad, 1824 01:22:34,850 --> 01:22:37,286 but I should have at least listened. 1825 01:22:38,421 --> 01:22:40,756 (Sternly) So, I was wrong. I'm sorry. 1826 01:22:40,756 --> 01:22:42,791 What do you want me to do, 1827 01:22:42,791 --> 01:22:44,593 (softly) Kill myself? 1828 01:22:46,462 --> 01:22:49,498 Enough already. Knock off, will you? 1829 01:22:49,498 --> 01:22:53,069 You want a sour piano? Have a sour piano. 1830 01:22:53,069 --> 01:22:55,138 Don't get on your high horse with me! 1831 01:22:55,138 --> 01:22:57,740 Go take some air! Come back later! 1832 01:22:57,740 --> 01:22:59,675 You should live so long. 1833 01:23:03,079 --> 01:23:04,347 All right. 1834 01:23:04,347 --> 01:23:07,483 What can I do? I'm a little on edge. 1835 01:23:07,483 --> 01:23:10,053 Say everything's ok, maybe I'll feel better. 1836 01:23:10,053 --> 01:23:11,620 Everything isn't ok. 1837 01:23:11,620 --> 01:23:13,489 The girl's got to go. 1838 01:23:13,489 --> 01:23:16,192 If she can't see her way clear, 1839 01:23:16,192 --> 01:23:18,494 don't worry about it. I'll go. 1840 01:23:21,097 --> 01:23:23,332 Get something through your head. 1841 01:23:23,332 --> 01:23:26,402 Except she's a wonderful girl, 1842 01:23:26,402 --> 01:23:28,604 baby doesn't mean a thing to me. 1843 01:23:28,604 --> 01:23:32,341 I'm no educated man, but I can add things up. 1844 01:23:32,341 --> 01:23:35,378 I know her age. I know my age. 1845 01:23:35,378 --> 01:23:37,246 And this kind, I'm not, 1846 01:23:37,246 --> 01:23:39,448 which, if you'll excuse me for bringing it up, 1847 01:23:39,448 --> 01:23:41,917 Tony, you should have known. 1848 01:23:41,917 --> 01:23:43,652 All right, all right. 1849 01:23:43,652 --> 01:23:45,988 All right. You're sorry. I'm sorry. 1850 01:23:45,988 --> 01:23:47,256 It's a standoff. 1851 01:23:47,256 --> 01:23:50,059 Just remember, it ain't personal. 1852 01:23:50,059 --> 01:23:52,795 Only you don't want her to go. 1853 01:23:52,795 --> 01:23:54,263 And you do. Why? 1854 01:23:54,263 --> 01:23:56,265 Because she's stuck on you? 1855 01:23:56,265 --> 01:23:58,434 If that's a reason for canning, 1856 01:23:58,434 --> 01:24:00,936 we should can half the chorus. 1857 01:24:00,936 --> 01:24:02,638 That isn't the same thing. 1858 01:24:02,638 --> 01:24:05,541 Roc, maybe nothing happened last night, 1859 01:24:05,541 --> 01:24:07,176 but something could have happened. 1860 01:24:07,176 --> 01:24:09,745 What do you think I'm made of, glass? 1861 01:24:09,745 --> 01:24:11,980 Roc, this kind of girl you can't fool around with. 1862 01:24:11,980 --> 01:24:14,317 This kind of girl you have to marry. 1863 01:24:14,317 --> 01:24:15,484 I'm not getting married 1864 01:24:15,484 --> 01:24:17,220 until I'm too old to do anything else. 1865 01:24:17,220 --> 01:24:20,356 It's not me, not this boy. 1866 01:24:20,356 --> 01:24:22,258 And if she can't read or write, that's fine, 1867 01:24:22,258 --> 01:24:23,792 because I'm not going to wind up 1868 01:24:23,792 --> 01:24:25,228 at concerts and lectures. 1869 01:24:25,228 --> 01:24:27,296 I'm not going to wind up in college taking courses, 1870 01:24:27,296 --> 01:24:28,931 not me, not this boy. 1871 01:24:28,931 --> 01:24:30,733 I'm putting it on the line. 1872 01:24:30,733 --> 01:24:32,368 Either she goes or I go. 1873 01:24:34,069 --> 01:24:35,738 She goes. 1874 01:24:37,940 --> 01:24:40,743 Who's going to tell her, you or me? 1875 01:24:40,743 --> 01:24:42,278 Nobody has to tell her. 1876 01:24:42,278 --> 01:24:45,548 That was her back there on the phone. She quit. 1877 01:24:47,082 --> 01:24:50,186 Ah, that makes it easy on everybody. 1878 01:24:50,186 --> 01:24:51,654 Did she seem upset? 1879 01:24:51,654 --> 01:24:54,290 I wouldn't say she was laughing. 1880 01:24:56,692 --> 01:24:58,227 She's better off. 1881 01:24:58,227 --> 01:25:00,596 This isn't the place for her. 1882 01:25:00,596 --> 01:25:03,399 She don't meet the right element here. 1883 01:25:03,399 --> 01:25:06,135 I never wanted her here. 1884 01:25:06,135 --> 01:25:08,237 Then you should be satisfied. 1885 01:25:09,672 --> 01:25:11,240 I'm satisfied. 1886 01:25:22,518 --> 01:25:26,989 "and then queen Guinevere said to Lancelot, 1887 01:25:26,989 --> 01:25:31,194 "sir knight, I give thee my sleeve that in the... 1888 01:25:31,194 --> 01:25:32,228 (Mispronounces) Joosting..." 1889 01:25:32,228 --> 01:25:33,262 jousting. 1890 01:25:33,262 --> 01:25:34,463 Jousting. 1891 01:25:34,463 --> 01:25:36,165 "that in the jousting, 1892 01:25:36,165 --> 01:25:37,866 you may be--" 1893 01:25:37,866 --> 01:25:39,101 ow! 1894 01:25:39,101 --> 01:25:41,103 Hey! Fight! Fight! 1895 01:25:41,103 --> 01:25:45,073 Boys! Boys, will you please stop?! 1896 01:25:45,073 --> 01:25:47,210 Sit down, all of you! 1897 01:25:47,210 --> 01:25:49,812 Everybody, sit down immediately! 1898 01:25:49,812 --> 01:25:51,447 (Children yelling) 1899 01:25:59,087 --> 01:26:02,191 Shut up! 1900 01:26:02,191 --> 01:26:05,261 Everybody, sit down! 1901 01:26:08,997 --> 01:26:10,833 I'm in the wrong seat. 1902 01:26:10,833 --> 01:26:11,934 Me, too. 1903 01:26:11,934 --> 01:26:15,238 Get in the right one. Don't make a production. 1904 01:26:15,238 --> 01:26:18,106 It's a pretty tough racket you're in, baby. 1905 01:26:18,106 --> 01:26:20,175 They're usually very good. 1906 01:26:20,175 --> 01:26:21,710 Do you want to wait? 1907 01:26:21,710 --> 01:26:24,380 Because we have to go on with our reading lesson. 1908 01:26:24,380 --> 01:26:26,382 You mean these hoods can read English? 1909 01:26:26,382 --> 01:26:28,484 Get out your books. I want to hear. 1910 01:26:28,484 --> 01:26:30,553 Sammy, I think you were reading. 1911 01:26:30,553 --> 01:26:31,587 Yes. 1912 01:26:31,587 --> 01:26:34,790 "sir knight, I give thee my sleeve 1913 01:26:34,790 --> 01:26:36,292 "that in the... (Mispronounces) Joosting--" 1914 01:26:36,292 --> 01:26:37,560 jousting-- 1915 01:26:37,560 --> 01:26:39,395 "you may be my champion. 1916 01:26:39,395 --> 01:26:42,164 "and that day, sir Lancelot did triumph 1917 01:26:42,164 --> 01:26:45,968 over all who did joust against him." 1918 01:26:45,968 --> 01:26:47,736 thank you. John, please. 1919 01:26:49,838 --> 01:26:52,741 "and this he did for the queen's sake, 1920 01:26:52,741 --> 01:26:56,144 "for he was ever the champion of ladies 1921 01:26:56,144 --> 01:26:58,046 and the old and the weak." 1922 01:26:58,046 --> 01:27:00,616 that's the end of the chapter. 1923 01:27:02,351 --> 01:27:05,120 A fine bunch of knights. 1924 01:27:05,120 --> 01:27:08,991 Ok, let's begin with the joost. 1925 01:27:08,991 --> 01:27:11,193 I challenge all comers. 1926 01:27:11,193 --> 01:27:14,029 What's the matter? You chicken? 1927 01:27:14,029 --> 01:27:15,130 You only fight with dames? 1928 01:27:15,130 --> 01:27:16,432 We didn't fight with her. 1929 01:27:16,432 --> 01:27:18,000 Nobody done it on purpose. 1930 01:27:18,000 --> 01:27:20,135 She nearly got knocked on her-- 1931 01:27:20,135 --> 01:27:21,704 on the floor, didn't she? 1932 01:27:21,704 --> 01:27:24,172 I didn't hear anybody say they're sorry. 1933 01:27:24,172 --> 01:27:25,741 Well, what's the matter, 1934 01:27:25,741 --> 01:27:28,911 you're too big to say you're sorry? 1935 01:27:28,911 --> 01:27:30,178 Kids: I'm sorry. 1936 01:27:30,178 --> 01:27:31,680 That's better. 1937 01:27:31,680 --> 01:27:34,817 Listen, you guys, I'm going to give it to you straight. 1938 01:27:34,817 --> 01:27:37,152 If I ever have to come back here, 1939 01:27:37,152 --> 01:27:41,357 I'm going to take you on row by row with one hand tied behind me. 1940 01:27:41,357 --> 01:27:42,891 You get it? 1941 01:27:42,891 --> 01:27:44,893 Yes, sir. Yes, sir. 1942 01:27:44,893 --> 01:27:46,829 (Bell ringing) 1943 01:27:50,098 --> 01:27:51,967 You're glued? Beat it. 1944 01:28:18,994 --> 01:28:21,430 Baby, I came to... 1945 01:28:30,138 --> 01:28:33,008 I came to give you your salary. 1946 01:28:37,145 --> 01:28:39,247 That's too much. 1947 01:28:39,247 --> 01:28:41,116 It's severance pay. 1948 01:28:41,116 --> 01:28:44,720 You're not entitled to severance pay when you quit. 1949 01:28:44,720 --> 01:28:47,890 We'd like you to have it, roc and me. 1950 01:28:55,698 --> 01:28:58,300 What are you going to do now? 1951 01:28:58,300 --> 01:28:59,802 Oh, eat, sleep, 1952 01:28:59,802 --> 01:29:01,804 look for another job probably. Why? 1953 01:29:01,804 --> 01:29:05,240 Baby, why don't you go back to Massachusetts? 1954 01:29:05,240 --> 01:29:06,975 It figures if you stay here, 1955 01:29:06,975 --> 01:29:09,144 you're going to get in some kind of a jam-- 1956 01:29:09,144 --> 01:29:10,946 it will be my jam, won't it? 1957 01:29:10,946 --> 01:29:13,348 You just own the tonic, you know, not me. 1958 01:29:13,348 --> 01:29:14,817 You don't have to get sore. 1959 01:29:14,817 --> 01:29:16,485 I'm just trying to talk to you like a friend. 1960 01:29:16,485 --> 01:29:19,254 You're not succeeding. 1961 01:29:19,254 --> 01:29:20,322 Oh. 1962 01:29:20,322 --> 01:29:21,857 Bruce, did you want to see me? 1963 01:29:21,857 --> 01:29:23,225 I thought we might have some lunch, but-- 1964 01:29:23,225 --> 01:29:24,259 love it. 1965 01:29:24,259 --> 01:29:25,728 I want to talk to you a minute. 1966 01:29:25,728 --> 01:29:26,862 Just hold on a second. I want to talk to her a minute. 1967 01:29:26,862 --> 01:29:28,130 When you're through with your boss-- 1968 01:29:28,130 --> 01:29:29,398 he's not my boss, 1969 01:29:29,398 --> 01:29:31,767 and we have nothing to say to each other. 1970 01:29:37,139 --> 01:29:39,508 (Humming) 1971 01:29:41,276 --> 01:29:42,711 Hi. 1972 01:29:45,781 --> 01:29:48,250 * I passed it, I passed it * 1973 01:29:48,250 --> 01:29:50,052 * the algebra test, I passed it * 1974 01:29:50,052 --> 01:29:51,319 (all cheering) 1975 01:29:51,319 --> 01:29:53,188 What's your new name going to be? 1976 01:29:53,188 --> 01:29:54,356 You have to pick one, you know. 1977 01:29:54,356 --> 01:29:56,091 Wait, wait, wait. I got it. 1978 01:29:56,091 --> 01:29:58,226 X-minus-y cacciatore. 1979 01:29:58,226 --> 01:29:59,728 (Laughter) 1980 01:29:59,728 --> 01:30:02,731 How about Vanderbilt? You can't go wrong with that? 1981 01:30:02,731 --> 01:30:05,067 There's nothing sexier than John Smith ii. 1982 01:30:05,067 --> 01:30:05,968 Well. 1983 01:30:05,968 --> 01:30:07,736 Hussein: I've got a better one. 1984 01:30:07,736 --> 01:30:09,037 But there's someone 1985 01:30:09,037 --> 01:30:11,406 that I have to ask first what they think. 1986 01:30:11,406 --> 01:30:13,509 (Music playing) 1987 01:30:19,482 --> 01:30:21,484 I passed my algebra test. 1988 01:30:21,484 --> 01:30:23,452 Good boy! Good boy! 1989 01:30:28,491 --> 01:30:30,092 Where's baby? 1990 01:30:30,092 --> 01:30:31,494 She ain't here. 1991 01:30:31,494 --> 01:30:33,095 Is she sick or something? 1992 01:30:33,095 --> 01:30:35,964 She don't work here no more. She quit. 1993 01:30:35,964 --> 01:30:38,266 What do you mean? What happened? 1994 01:30:38,266 --> 01:30:39,635 What happened? Nothing happened. 1995 01:30:39,635 --> 01:30:42,104 She quit. People quit all the time. 1996 01:30:42,104 --> 01:30:43,506 What's the big mystery? 1997 01:30:43,506 --> 01:30:45,841 Nobody in the kitchen even mentioned it. 1998 01:30:45,841 --> 01:30:47,643 Why should they mention it? 1999 01:30:47,643 --> 01:30:49,645 They're sorry. I'm sorry. Everybody's sorry. 2000 01:30:49,645 --> 01:30:52,915 What do you want US to do, close down the club? 2001 01:30:52,915 --> 01:30:54,249 Ah, forget it. 2002 01:30:54,249 --> 01:30:55,884 You make friends with people, 2003 01:30:55,884 --> 01:30:58,453 it doesn't necessarily give you a life interest. 2004 01:30:58,453 --> 01:31:01,056 How did you make out on the algebra? 2005 01:31:01,056 --> 01:31:02,390 I passed it. 2006 01:31:02,390 --> 01:31:04,960 Well, great. You pick a new name? 2007 01:31:04,960 --> 01:31:09,498 Mr. Rocco, baby was just crazy about it here. 2008 01:31:09,498 --> 01:31:11,233 She wouldn't have quit for no reason. 2009 01:31:11,233 --> 01:31:14,336 Hussein, I had a day that shouldn't happen to a dog. 2010 01:31:14,336 --> 01:31:15,904 Don't aggravate me, please. 2011 01:31:15,904 --> 01:31:18,974 You got questions to ask, ask...Tony. 2012 01:31:18,974 --> 01:31:20,275 (Distant applause) 2013 01:31:20,275 --> 01:31:21,744 Man: Thank you, bubbles. 2014 01:31:21,744 --> 01:31:26,148 Next, patsy St. Clair and a couple of... 2015 01:31:26,148 --> 01:31:28,016 (Music playing) 2016 01:31:36,659 --> 01:31:38,527 What happened to baby? 2017 01:31:38,527 --> 01:31:40,128 She quit. 2018 01:31:40,128 --> 01:31:41,129 Why? 2019 01:31:41,129 --> 01:31:42,397 Ask Rocco. 2020 01:31:42,397 --> 01:31:44,600 Well, he said to ask you. 2021 01:31:47,102 --> 01:31:48,470 Why did she quit? 2022 01:31:48,470 --> 01:31:51,173 What difference does it make? 2023 01:31:51,173 --> 01:31:52,374 It's hard to explain. 2024 01:31:52,374 --> 01:31:53,609 I feel too lousy to try. 2025 01:31:53,609 --> 01:31:56,612 Why do you and Rocco both feel lousy? 2026 01:31:56,612 --> 01:31:59,514 Rumor has it you fired baby. 2027 01:31:59,514 --> 01:32:01,116 She quit. 2028 01:32:01,116 --> 01:32:02,517 Why? 2029 01:32:02,517 --> 01:32:04,052 (Mumbles) 2030 01:32:04,052 --> 01:32:07,255 Rumor also has it you dated her last night. 2031 01:32:07,255 --> 01:32:08,557 Could it be 2032 01:32:08,557 --> 01:32:11,393 that you were foul enough to make a pass? 2033 01:32:11,393 --> 01:32:12,628 Crystal. 2034 01:32:12,628 --> 01:32:14,196 Come here. 2035 01:32:15,530 --> 01:32:18,433 Been doing a little talking, crystal? 2036 01:32:18,433 --> 01:32:20,168 A little talking and a lot of thinking 2037 01:32:20,168 --> 01:32:23,438 about whether I want my little girl to remain in this kind of rattrap 2038 01:32:23,438 --> 01:32:25,173 under this kind of management, 2039 01:32:25,173 --> 01:32:26,541 in case you're interested. 2040 01:32:26,541 --> 01:32:28,076 I'm not. 2041 01:32:29,544 --> 01:32:31,213 Tonic club owner Tony armotti, 2042 01:32:31,213 --> 01:32:33,548 when queried about the Boston babe, 2043 01:32:33,548 --> 01:32:35,083 made the following comments-- 2044 01:32:35,083 --> 01:32:37,620 Ziggy, one word in the column about baby, just one word, 2045 01:32:37,620 --> 01:32:40,288 and you won't know yourself. 2046 01:32:42,057 --> 01:32:43,125 I'm used 2047 01:32:43,125 --> 01:32:45,360 to the way your bartender makes martinis. 2048 01:32:45,360 --> 01:32:48,597 Otherwise, I'd spit in your eye. 2049 01:32:54,703 --> 01:32:56,571 Did you pass your algebra? 2050 01:32:56,571 --> 01:32:57,940 Yes, I passed algebra. 2051 01:32:57,940 --> 01:33:00,643 Yes, I picked a new name-- Harry armotti. 2052 01:33:00,643 --> 01:33:02,310 It was going to be, 2053 01:33:02,310 --> 01:33:05,513 but if I am beginning to think baby quit is why she quit, 2054 01:33:05,513 --> 01:33:10,719 I wouldn't use that name of yours for a million bucks. 2055 01:33:10,719 --> 01:33:12,054 (Applause) 2056 01:33:12,054 --> 01:33:15,157 Man: That's all for now, ladies and gentlemen. 2057 01:33:15,157 --> 01:33:16,424 It's dance time again. 2058 01:33:16,424 --> 01:33:18,861 Mike, another slug. 2059 01:33:19,995 --> 01:33:23,198 Say, Tony, how come baby quit? 2060 01:33:24,800 --> 01:33:26,935 Roc wants to talk to you. 2061 01:33:26,935 --> 01:33:29,805 I know it isn't any of my business, 2062 01:33:29,805 --> 01:33:32,975 but I'm kind of curious about why baby quit. 2063 01:33:32,975 --> 01:33:35,243 Eddie, please. Don't ask. 2064 01:33:35,243 --> 01:33:37,680 If you know what's good for you, don't ask. 2065 01:33:43,151 --> 01:33:44,552 Tony, well, Tony, 2066 01:33:44,552 --> 01:33:47,122 I've been thinking things over. 2067 01:33:47,122 --> 01:33:48,356 So have I. 2068 01:33:48,356 --> 01:33:51,259 I want to get away for a while, go on a trip maybe. 2069 01:33:51,259 --> 01:33:53,696 I haven't had a day off in 6 months. 2070 01:33:53,696 --> 01:33:55,230 What's to be so surprised about? 2071 01:33:55,230 --> 01:33:58,533 What I wanted to talk to you about is I want to get away. 2072 01:33:58,533 --> 01:34:00,102 Oh. 2073 01:34:00,102 --> 01:34:02,237 What do you mean, oh? I haven't had a day off in 2 years. 2074 01:34:02,237 --> 01:34:04,139 Whose fault is that? Every time I try to make you go, 2075 01:34:04,139 --> 01:34:05,708 you give me a big song and dance 2076 01:34:05,708 --> 01:34:07,009 about you get the blues when you're not here. 2077 01:34:07,009 --> 01:34:10,679 So, now I get the blues when I am here. 2078 01:34:10,679 --> 01:34:11,947 (Whistles) 2079 01:34:11,947 --> 01:34:14,549 Hey. Hiya, counselor. Come on in. 2080 01:34:14,549 --> 01:34:15,550 Oh. 2081 01:34:15,550 --> 01:34:17,552 You sure it's all right? 2082 01:34:17,552 --> 01:34:20,388 Yeah. Why shouldn't it be all right? 2083 01:34:20,388 --> 01:34:21,924 Last night, it wasn't. 2084 01:34:21,924 --> 01:34:24,693 Oh, that. That was last night. 2085 01:34:27,095 --> 01:34:30,598 I got to get out of here, roc, honest. 2086 01:34:30,598 --> 01:34:32,300 (Telephone rings) 2087 01:34:33,635 --> 01:34:34,970 What? 2088 01:34:34,970 --> 01:34:38,006 Oh, hi, waxie. How's tricks? 2089 01:34:39,708 --> 01:34:41,844 What? No, she didn't steal nothing. 2090 01:34:41,844 --> 01:34:44,179 Hey, listen, she didn't get fired. 2091 01:34:44,179 --> 01:34:45,480 She, uh, resigned. 2092 01:34:45,480 --> 01:34:47,115 Well, because of, uh, 2093 01:34:47,115 --> 01:34:49,952 for personal reasons, you might say. 2094 01:34:49,952 --> 01:34:52,788 Believe me, you wouldn't be making no mistake. 2095 01:34:52,788 --> 01:34:56,058 She's an a-one secretary of the highest caliber, 2096 01:34:56,058 --> 01:34:57,926 and I can recommend her 2097 01:34:57,926 --> 01:35:00,328 with, well, with the biggest recommendation. 2098 01:35:00,328 --> 01:35:01,830 It's a pleasure, wax. 2099 01:35:01,830 --> 01:35:05,067 Hey, wax? Give her my regards, huh? 2100 01:35:05,067 --> 01:35:08,771 Well, that takes care of baby. She's all set. 2101 01:35:08,771 --> 01:35:12,074 What do you mean, she's all set? 2102 01:35:12,074 --> 01:35:14,810 Waxie London's new place-- part-time secretary. 2103 01:35:14,810 --> 01:35:16,544 Just like here. 2104 01:35:16,544 --> 01:35:18,680 The guts of that waxie London. 2105 01:35:18,680 --> 01:35:20,983 10 years with uncle for grand larceny, 2106 01:35:20,983 --> 01:35:23,618 and he's worried, is baby honest? 2107 01:35:23,618 --> 01:35:25,353 Are you out of your mind? 2108 01:35:25,353 --> 01:35:27,122 Why did you let her take such a job? 2109 01:35:27,122 --> 01:35:28,857 Why did I let her? The girl's free. 2110 01:35:28,857 --> 01:35:30,292 She can work where she wants. 2111 01:35:30,292 --> 01:35:32,494 You know why she went over to waxie, don't you, 2112 01:35:32,494 --> 01:35:33,862 to show me, to spite me. 2113 01:35:33,862 --> 01:35:35,630 That's crazy, Tony. You're getting 2114 01:35:35,630 --> 01:35:37,032 one of them persecution complexes. 2115 01:35:37,032 --> 01:35:38,666 The girl needs a job, that's all. 2116 01:35:38,666 --> 01:35:40,335 There are a million jobs she could get. 2117 01:35:40,335 --> 01:35:42,905 The only experience she has is in nightclub work. 2118 01:35:42,905 --> 01:35:44,840 Do me a favor, will you? Mind your own business. 2119 01:35:44,840 --> 01:35:46,842 Why should he mind his own business? 2120 01:35:46,842 --> 01:35:48,844 Why don't you stop minding baby's business? 2121 01:35:48,844 --> 01:35:50,712 Do you know what kind of a place it is? 2122 01:35:50,712 --> 01:35:52,347 It just opened up. Nobody knows. 2123 01:35:52,347 --> 01:35:55,050 Everybody knows waxie London, don't they? 2124 01:35:55,050 --> 01:35:57,752 A man can change, can't he? What if he's gone straight? 2125 01:35:57,752 --> 01:36:01,256 What are you all of a sudden, a judge? 2126 01:36:05,193 --> 01:36:06,294 Ahh. 2127 01:36:06,294 --> 01:36:07,462 I beg your pardon. 2128 01:36:07,462 --> 01:36:10,098 Gee, where are you going in such a hurry, roc? 2129 01:36:10,098 --> 01:36:12,500 I'm going to get drunk, that's where I'm going. 2130 01:36:12,500 --> 01:36:13,668 But you'll get heartburn. 2131 01:36:13,668 --> 01:36:15,270 It's better than what I got. 2132 01:36:25,881 --> 01:36:28,817 Hey, Tony, long time, no see. 2133 01:36:28,817 --> 01:36:30,252 Nick, I didn't know you were out. 2134 01:36:30,252 --> 01:36:32,287 Sure. A couple of days ago. 2135 01:36:32,287 --> 01:36:35,858 Through the office. Through the office and up the stairs. 2136 01:36:35,858 --> 01:36:37,392 Thanks, Nick. 2137 01:36:41,263 --> 01:36:43,899 Well, this is a surprise. 2138 01:36:43,899 --> 01:36:45,167 You can tell me all about it later. 2139 01:36:45,167 --> 01:36:47,069 Right now, you're getting out of here. 2140 01:36:47,069 --> 01:36:48,670 I certainly am not. 2141 01:36:48,670 --> 01:36:50,138 Where's your coat? 2142 01:36:50,138 --> 01:36:52,908 That's Mr. London's apartment. 2143 01:36:52,908 --> 01:36:54,042 Come on, miss know it all, 2144 01:36:54,042 --> 01:36:55,310 miss take care of yourself. 2145 01:36:55,310 --> 01:36:56,411 Where's your coat? (Telephone rings) 2146 01:36:56,411 --> 01:36:57,946 Will you get out of here before i-- 2147 01:36:57,946 --> 01:36:59,347 waxie's torch. Good evening. 2148 01:36:59,347 --> 01:37:02,717 No. Mr. London isn't in the office at the moment. 2149 01:37:02,717 --> 01:37:05,220 Would you care to leave a message? 2150 01:37:05,220 --> 01:37:06,889 "watch out"? 2151 01:37:06,889 --> 01:37:09,024 Just "Watch out"? 2152 01:37:09,024 --> 01:37:10,893 Who is this, please? 2153 01:37:10,893 --> 01:37:12,895 All right, baby. Come on. 2154 01:37:12,895 --> 01:37:14,396 Come on, let's quit-- 2155 01:37:14,396 --> 01:37:16,698 I can't seem to make you understand that I work here. 2156 01:37:16,698 --> 01:37:19,701 I like working here, and I'm going to go on working here. 2157 01:37:19,701 --> 01:37:22,905 It may be smaller than the tonic, but my salary is larger. 2158 01:37:22,905 --> 01:37:24,907 How come you're worth so much? 2159 01:37:24,907 --> 01:37:26,208 Come on, come on. 2160 01:37:26,208 --> 01:37:28,843 Tony, pal, I knew you'd come to see old waxie. 2161 01:37:28,843 --> 01:37:30,845 If I say, it'll be the brained old waxie. 2162 01:37:30,845 --> 01:37:32,714 What do you mean hiring a girl like that? 2163 01:37:32,714 --> 01:37:34,282 I'm terribly sorry about-- 2164 01:37:34,282 --> 01:37:36,518 what do you mean, what do I mean hiring a girl like that? 2165 01:37:36,518 --> 01:37:40,055 She's looking for a secretary job. I got a secretary job. 2166 01:37:40,055 --> 01:37:41,523 Why shouldn't we do business? 2167 01:37:41,523 --> 01:37:43,225 You tell her what kind of business? 2168 01:37:43,225 --> 01:37:44,893 What's that got to do with her? 2169 01:37:44,893 --> 01:37:48,997 She sits in the office. She answers the phone in a nice voice. 2170 01:37:48,997 --> 01:37:51,666 And every once in a while, she types a letter. 2171 01:37:51,666 --> 01:37:52,968 What's so terrible? 2172 01:37:52,968 --> 01:37:55,337 She sits and types a letter to my mother. 2173 01:37:55,337 --> 01:37:57,072 A lovely letter, Mr. London. 2174 01:37:57,072 --> 01:37:58,941 He hasn't got a mother. She passed away-- 2175 01:37:58,941 --> 01:38:00,575 god rest her soul--a good 10 years ago. 2176 01:38:00,575 --> 01:38:02,477 I don't understand. Why would he want me to keep on writing it? 2177 01:38:02,477 --> 01:38:04,479 He's got to have something legit for you to do, 2178 01:38:04,479 --> 01:38:05,680 doesn't he? 2179 01:38:05,680 --> 01:38:07,549 Because what he hired you for is window dressing, 2180 01:38:07,549 --> 01:38:09,284 window dressing for a gambling joint, 2181 01:38:09,284 --> 01:38:10,418 that's all. 2182 01:38:10,418 --> 01:38:12,354 That's a dirty lousy lie. And what's it to you? 2183 01:38:12,354 --> 01:38:13,956 If you say one more word, so help me-- 2184 01:38:13,956 --> 01:38:14,957 (crashing) 2185 01:38:14,957 --> 01:38:16,558 Shut up. Shut up. 2186 01:38:16,558 --> 01:38:17,960 (People talking excitedly) 2187 01:38:17,960 --> 01:38:21,263 What is it, Mr. London? What's happening? 2188 01:38:21,263 --> 01:38:23,765 It don't pay to be honest. That's what's happening. 2189 01:38:23,765 --> 01:38:25,934 (Women screaming) 2190 01:38:27,602 --> 01:38:29,404 (Whistle blowing) 2191 01:38:31,739 --> 01:38:34,309 Hey, boys, I cheated the cops. 2192 01:38:34,309 --> 01:38:35,777 Let's go. 2193 01:38:35,777 --> 01:38:37,179 Man: Get him. 2194 01:38:38,580 --> 01:38:40,148 Come on. 2195 01:38:40,148 --> 01:38:42,750 Man: All right, folks, off the dance floor. 2196 01:38:42,750 --> 01:38:44,119 Nobody will get hurt... 2197 01:38:44,119 --> 01:38:46,554 Second man: Get in that private office. 2198 01:38:46,554 --> 01:38:47,956 Open up. Open up. 2199 01:38:47,956 --> 01:38:49,857 The washroom. Through the washroom. 2200 01:38:49,857 --> 01:38:52,394 Sergeant, let's get this door open. 2201 01:38:52,394 --> 01:38:53,761 Hold this. 2202 01:38:53,761 --> 01:38:55,263 (Pounding) 2203 01:38:57,299 --> 01:38:59,301 Man: Try the side door! 2204 01:39:00,635 --> 01:39:02,270 All right, open this door! 2205 01:39:02,270 --> 01:39:04,272 Come on, what are you waiting for? 2206 01:39:04,272 --> 01:39:06,008 Open up in there! Open up! 2207 01:39:06,008 --> 01:39:07,575 Down the street. 2208 01:39:07,575 --> 01:39:09,077 (Sirens) 2209 01:39:17,885 --> 01:39:20,155 You might as well face it, baby, 2210 01:39:20,155 --> 01:39:23,158 you can't make a move without getting in trouble. 2211 01:39:23,158 --> 01:39:24,526 Still, in all, 2212 01:39:24,526 --> 01:39:27,462 if you don't want to go back to Massachusetts-- 2213 01:39:27,462 --> 01:39:29,464 you don't-- that's up to you. 2214 01:39:29,464 --> 01:39:32,634 The only thing is I can't keep traveling all over the city 2215 01:39:32,634 --> 01:39:34,036 bailing you out. 2216 01:39:34,036 --> 01:39:36,171 So, you know what I think? 2217 01:39:36,171 --> 01:39:40,042 I think you ought to come back to the tonic. 2218 01:39:40,042 --> 01:39:41,376 Ok, huh? 2219 01:39:41,376 --> 01:39:43,911 I'm telling you for the last time, 2220 01:39:43,911 --> 01:39:45,580 I'm none of your business. 2221 01:39:45,580 --> 01:39:48,450 Man: Hey, taxi! Baby: Taxi! 2222 01:39:48,450 --> 01:39:49,817 Taxi. 2223 01:39:49,817 --> 01:39:51,686 Come here, buddy. 2224 01:39:51,686 --> 01:39:53,055 Thanks, girlie. 2225 01:39:53,055 --> 01:39:54,589 This isn't your cab. 2226 01:39:54,589 --> 01:39:55,890 Shh. It is so. 2227 01:39:55,890 --> 01:39:57,859 No, this is my taxi, isn't it, driver? 2228 01:39:57,859 --> 01:40:00,795 It's my taxi. And in a minute, I'm leaving with it. 2229 01:40:00,795 --> 01:40:04,132 Come on, honey. Act like a lady, will you, please? 2230 01:40:04,132 --> 01:40:06,668 Move off, buddy. Off there. 2231 01:40:06,668 --> 01:40:07,935 Hey. What the-- 2232 01:40:07,935 --> 01:40:09,404 out! Out! 2233 01:40:09,404 --> 01:40:12,440 Hey, what happened? Somebody tripped me or something. 2234 01:40:12,440 --> 01:40:14,309 Man: Ah, it must be the wind. 2235 01:40:15,477 --> 01:40:17,812 You see what I mean, baby? 2236 01:40:17,812 --> 01:40:19,681 You can't make a move. 2237 01:40:19,681 --> 01:40:21,449 Ooh! 2238 01:40:27,222 --> 01:40:29,757 Listen, buddy, will you follow me down the street? 2239 01:40:29,757 --> 01:40:30,925 Yeah, sure, ok. 2240 01:40:30,925 --> 01:40:31,926 Ok? 2241 01:40:31,926 --> 01:40:33,061 Yeah. 2242 01:40:37,599 --> 01:40:43,405 * my poor heart is sentimental * 2243 01:40:43,405 --> 01:40:46,108 * it's not made of wood 2244 01:40:48,009 --> 01:40:51,045 * I got it bad 2245 01:40:51,045 --> 01:40:53,315 * and that ain't good 2246 01:40:57,185 --> 01:41:01,055 * but when the weekend rolls... * 2247 01:41:02,157 --> 01:41:03,458 hey, roc, 2248 01:41:03,458 --> 01:41:06,461 I've been thinking it over about baby. 2249 01:41:06,461 --> 01:41:09,231 Taking everything into consideration, 2250 01:41:09,231 --> 01:41:10,898 she'll be better off here. 2251 01:41:10,898 --> 01:41:12,834 Yeah? 2252 01:41:12,834 --> 01:41:14,102 Yeah. 2253 01:41:14,102 --> 01:41:16,338 At least here, everybody appreciates her. 2254 01:41:16,338 --> 01:41:18,440 In my opinion, you might be right. 2255 01:41:18,440 --> 01:41:20,508 Only thing is, you were kind of worried 2256 01:41:20,508 --> 01:41:23,211 about what would happen if she hung around, 2257 01:41:23,211 --> 01:41:24,579 you know, 2258 01:41:24,579 --> 01:41:27,149 with night school and concerts and lectures 2259 01:41:27,149 --> 01:41:28,516 and all like that. 2260 01:41:28,516 --> 01:41:31,386 Yeah. When it happens, I'll worry about it. 2261 01:41:31,386 --> 01:41:34,055 In that case, I'll hire her back. 2262 01:41:34,055 --> 01:41:35,523 I got no objections. 2263 01:41:35,523 --> 01:41:38,360 I did already. She's in the office. 2264 01:41:38,360 --> 01:41:41,496 Fine. That saves me the trouble. 2265 01:41:46,301 --> 01:41:48,503 Well, I'll see you later. 2266 01:41:48,503 --> 01:41:49,771 Yeah. 2267 01:41:49,771 --> 01:41:51,339 (Applause) 2268 01:41:54,142 --> 01:41:56,678 Hey, Mike, a bottle of champagne. 2269 01:41:56,678 --> 01:41:58,012 Is baby back? 2270 01:41:58,012 --> 01:42:00,148 Yeah. 2271 01:42:00,148 --> 01:42:06,154 * this could be the night 2272 01:42:06,154 --> 01:42:08,022 * this... 2273 01:42:08,022 --> 01:42:09,624 Where is she?! 2274 01:42:09,624 --> 01:42:11,326 She's in the back. 2275 01:42:11,326 --> 01:42:14,562 Hey, baby, it's true what I hear, you're back? 2276 01:42:14,562 --> 01:42:16,097 Patsy: Yeah! Isn't that wonderful? 2277 01:42:16,097 --> 01:42:19,301 I passed it. I passed it. He got every problem right. 2278 01:42:19,301 --> 01:42:20,768 Good for him. 2279 01:42:20,768 --> 01:42:22,170 I knew she'd be back. 2280 01:42:22,170 --> 01:42:23,571 You should have seen Tony's face 2281 01:42:23,571 --> 01:42:25,407 when I got through telling him off. He was white. 2282 01:42:25,407 --> 01:42:28,843 But you should have seen Rocco when he got finished eating my food tonight. 2283 01:42:28,843 --> 01:42:30,111 He was green. 2284 01:42:30,111 --> 01:42:31,713 Leon, you didn't. 2285 01:42:31,713 --> 01:42:33,114 I did, I did. 2286 01:42:33,114 --> 01:42:35,583 You should have seen his face. 2287 01:42:35,583 --> 01:42:37,252 (Laughter) 2288 01:42:37,252 --> 01:42:38,620 We just came in 2289 01:42:38,620 --> 01:42:40,054 to say a little hello to the baby. 2290 01:42:40,054 --> 01:42:43,591 What do you think I came in for, to dictate a letter? 2291 01:42:43,591 --> 01:42:44,926 Hi. 2292 01:42:44,926 --> 01:42:48,129 Don't you say hi to me, 2293 01:42:48,129 --> 01:42:50,398 not until you put on your new suit. 2294 01:42:50,398 --> 01:42:52,567 Some bossy dame. 2295 01:42:52,567 --> 01:42:54,135 (Laughter) 2296 01:42:54,135 --> 01:42:55,837 College broad. 2297 01:42:55,837 --> 01:42:57,239 (Laughter) 2298 01:42:57,239 --> 01:42:59,173 Ivy: * ...And not take our inning? * 2299 01:42:59,173 --> 01:43:00,375 * why should we fight it? 2300 01:43:00,375 --> 01:43:02,043 * there's no chance of winning * 2301 01:43:02,043 --> 01:43:06,147 * and in this case, the beat would be oh, so, sweet * 2302 01:43:06,147 --> 01:43:11,353 * oh, the nights may come 2303 01:43:11,353 --> 01:43:15,957 * and the nights may go 2304 01:43:15,957 --> 01:43:17,725 * but tonight 2305 01:43:17,725 --> 01:43:23,498 * I know paradise is in our sight * 2306 01:43:23,498 --> 01:43:27,235 * and this could be the night * 2307 01:43:27,235 --> 01:43:30,272 * this could be the night 2308 01:43:30,272 --> 01:43:34,642 * this the wondrous night * 2309 01:43:34,642 --> 01:43:41,583 * of love 169680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.