Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:25,793
* this could be the night
2
00:00:27,061 --> 00:00:30,331
* this the fated hour
3
00:00:30,331 --> 00:00:32,700
* if we play it right
4
00:00:32,700 --> 00:00:36,837
* we can watch it
blossom and flower *
5
00:00:36,837 --> 00:00:40,141
* this could be the time
6
00:00:40,141 --> 00:00:43,144
* it's a happy thing
7
00:00:43,144 --> 00:00:45,846
* not a simple chime
8
00:00:45,846 --> 00:00:48,749
* but the loudest bell
we ever heard ring *
9
00:00:48,749 --> 00:00:51,952
* why should we fight it?
It's only beginning *
10
00:00:51,952 --> 00:00:54,722
* why should we fight it
and not take our inning? *
11
00:00:54,722 --> 00:00:58,359
* why should we fight it?
There's no chance of winning *
12
00:00:58,359 --> 00:01:02,230
* and in this case defeat
would be oh, so sweet *
13
00:01:02,230 --> 00:01:04,365
* other nights may come
14
00:01:04,365 --> 00:01:05,699
* ooh wa ooh wa
15
00:01:05,699 --> 00:01:09,036
* other nights may go
16
00:01:09,036 --> 00:01:11,239
* but tonight I know
17
00:01:11,239 --> 00:01:14,575
* paradise is in our sight
18
00:01:14,575 --> 00:01:18,112
* and this could be the night
19
00:01:18,112 --> 00:01:21,249
* this could be the night
20
00:01:21,249 --> 00:01:24,852
* this could be the night,
the wondrous night of *
21
00:01:24,852 --> 00:01:28,722
* love
22
00:01:43,737 --> 00:01:46,740
(Bell rings)
23
00:01:46,740 --> 00:01:51,279
Yes, Mr. Rocco.
Yes, I can make it
at 4:00.
24
00:01:51,279 --> 00:01:54,682
No, no. I said
I can make it at 4:00.
25
00:01:54,682 --> 00:01:56,484
Fine.
26
00:01:56,484 --> 00:01:58,152
Thank you.
27
00:02:06,059 --> 00:02:08,229
Oh, Annie. Anne.
28
00:02:08,229 --> 00:02:10,898
I'll try once more.
How about dinner tonight?
29
00:02:10,898 --> 00:02:12,433
Sorry, Bruce.
Thanks anyway.
30
00:02:12,433 --> 00:02:14,302
Oh, Annie, what
are you planning to be
when you grow up?
31
00:02:14,302 --> 00:02:15,903
An old maid?
32
00:02:15,903 --> 00:02:17,705
Somebody told you.
33
00:02:17,705 --> 00:02:20,040
What's the matter, brucey?
Losing your touch?
34
00:02:20,040 --> 00:02:21,575
Aw...
35
00:02:43,931 --> 00:02:45,333
Oh, no.
36
00:02:45,333 --> 00:02:47,335
They're looking for big ones.
You're way too small.
37
00:02:47,335 --> 00:02:49,470
I have an appointment
with Mr. Rocco.
38
00:02:49,470 --> 00:02:52,005
Gee, I'm sorry.
Come on.
39
00:02:52,005 --> 00:02:54,475
(Swing music playing)
40
00:02:57,945 --> 00:02:59,747
It's this way.
41
00:03:03,083 --> 00:03:05,319
You're a singer?
42
00:03:05,319 --> 00:03:07,321
Or a dancer?
43
00:03:07,321 --> 00:03:09,122
Oh, a friend
of Mr. Rocco's, huh?
44
00:03:09,122 --> 00:03:11,525
No. I've never
met him.
45
00:03:13,861 --> 00:03:15,128
Rocco: What?!
46
00:03:15,128 --> 00:03:16,364
A lady
to see you.
47
00:03:16,364 --> 00:03:19,967
So what are you yelling for?
Bring her in.
48
00:03:21,168 --> 00:03:22,636
Get me an alka-fiz
will you, Hussein?
49
00:03:22,636 --> 00:03:24,004
I got terrible
heartburn.
50
00:03:24,004 --> 00:03:25,773
Yeah. You want
to see me?
51
00:03:25,773 --> 00:03:28,776
I'm Anne Leeds, Mr. Rocco.
I called you earlier
about a secretarial job.
52
00:03:28,776 --> 00:03:31,545
So you're the one.
Ok. Take a chair
a minute.
53
00:03:31,545 --> 00:03:33,347
What else didn't
I cover, Charlie?
54
00:03:33,347 --> 00:03:34,848
Fifth of Jamaica.
55
00:03:34,848 --> 00:03:35,849
The fifth.
56
00:03:35,849 --> 00:03:37,451
Uh-huh.
57
00:03:37,451 --> 00:03:39,720
Prince black,
a hundred
on the nose.
58
00:03:39,720 --> 00:03:42,523
Where are you
gonna be tomorrow
in case I'm in the mood?
59
00:03:42,523 --> 00:03:45,326
The first number.
The second's the day after.
60
00:03:45,326 --> 00:03:47,861
Fly don't land,
you can't SWAT it,
eh, Charlie?
61
00:03:47,861 --> 00:03:49,530
That's right.
62
00:03:49,530 --> 00:03:51,198
Well,
what can you do?
63
00:03:51,198 --> 00:03:53,066
Can you tell me
what you need, Mr. Rocco?
64
00:03:53,066 --> 00:03:56,470
Anything I say I need,
you'll say you got.
That's human nature.
65
00:03:56,470 --> 00:03:58,972
Besides
I asked you first.
66
00:03:58,972 --> 00:04:03,210
All right.
I can take shorthand,
type, file--
67
00:04:03,210 --> 00:04:05,145
bookkeeping?
68
00:04:05,145 --> 00:04:06,680
Uh...I'm very good
at figures, yes.
69
00:04:06,680 --> 00:04:10,851
98 cases of bourbon,
$50.37 a case.
70
00:04:10,851 --> 00:04:12,219
What's the bill?
71
00:04:12,219 --> 00:04:13,621
Uh...
72
00:04:13,621 --> 00:04:15,956
What's the matter?
Can't you do it
in your head?
73
00:04:15,956 --> 00:04:17,391
Well, no.
Can you?
74
00:04:17,391 --> 00:04:19,192
I'm not looking
for a job.
75
00:04:19,192 --> 00:04:22,696
But I don't see why
I should ever have to do it
in my head, Mr. Rocco.
76
00:04:22,696 --> 00:04:26,967
Well, now that you
come to mention it,
neither do I.
77
00:04:26,967 --> 00:04:30,170
Say, roc. Ma says
I'm wearing too much.
What do you think?
78
00:04:30,170 --> 00:04:31,639
I don't know, patsy.
Ask Tony.
79
00:04:31,639 --> 00:04:33,507
Ah! He'll agree
with ma.
80
00:04:33,507 --> 00:04:35,443
Then I'll agree
with both of them.
81
00:04:35,443 --> 00:04:36,977
Take them off.
Take them off.
Take them off.
82
00:04:36,977 --> 00:04:38,646
I'll tell you
the truth.
You're too young.
83
00:04:38,646 --> 00:04:40,814
Because this kind
of a job calls
for a person--
84
00:04:40,814 --> 00:04:42,416
why don't you drink
that first, Mr. Rocco.
85
00:04:42,416 --> 00:04:44,385
It's much better for you
while it's still fizzing.
86
00:04:44,385 --> 00:04:45,919
Pardon me.
87
00:04:49,657 --> 00:04:51,659
The guy
who invented that...
88
00:04:51,659 --> 00:04:53,160
They ought to
give him a medal.
89
00:04:53,160 --> 00:04:54,795
Now I was trying
to explain.
90
00:04:54,795 --> 00:04:57,230
You see, I want
a secretary where
I'll be able to say,
91
00:04:57,230 --> 00:04:59,667
"tell that lousy
liquor company
another batch like that
92
00:04:59,667 --> 00:05:01,068
and I'll kick
their teeth out,"
93
00:05:01,068 --> 00:05:04,137
and she'll be able
to answer it
like a diplomat.
94
00:05:04,137 --> 00:05:05,906
This calls for
an older head, see?
95
00:05:05,906 --> 00:05:08,642
Uh...gentlemen,
the last consignment
of liquor you sent US
96
00:05:08,642 --> 00:05:10,644
was totally unsatisfactory.
97
00:05:10,644 --> 00:05:12,646
Unless there is
a marked improvement,
98
00:05:12,646 --> 00:05:14,848
the following order
will definitely be our last.
99
00:05:14,848 --> 00:05:16,016
Yours very truly.
100
00:05:16,016 --> 00:05:17,685
Hey, you speak
a beautiful English,
you know.
101
00:05:17,685 --> 00:05:19,887
I teach English
at a public school.
102
00:05:19,887 --> 00:05:23,424
A schoolteacher?!
Now, Mr. Rocco.
103
00:05:23,424 --> 00:05:25,459
You must have
a pretty good
education, huh?
104
00:05:25,459 --> 00:05:28,028
Well, I graduated
from Smith last year.
105
00:05:28,028 --> 00:05:29,697
Never heard of it.
What kind of team
they got?
106
00:05:29,697 --> 00:05:32,633
Oh, it's woman's college.
A very good one.
107
00:05:32,633 --> 00:05:35,068
But it seems to me
there would be
a lot of places
108
00:05:35,068 --> 00:05:37,638
more up your alley
than this,
like a bookstore.
109
00:05:37,638 --> 00:05:39,440
This is the first add
for part-time
110
00:05:39,440 --> 00:05:42,342
that I've seen
except for one from a writer.
111
00:05:42,342 --> 00:05:44,478
His attitude
was a little unfortunate.
112
00:05:44,478 --> 00:05:46,146
Made pass, huh?
113
00:05:46,146 --> 00:05:49,583
It figures. A writer
sitting around on his
can all day thinking.
114
00:05:49,583 --> 00:05:52,285
What else
has he got to do?
115
00:05:52,285 --> 00:05:53,787
Well, it won't
happen here.
116
00:05:53,787 --> 00:05:56,390
We got a house rule,
me and my partner.
117
00:05:56,390 --> 00:05:57,825
No monkeying
with the help.
118
00:05:57,825 --> 00:05:59,560
Were you thinking
of trying me, Mr. Rocco?
119
00:05:59,560 --> 00:06:00,828
Don't rush me.
120
00:06:00,828 --> 00:06:02,195
Here's
an employment card.
Fill it out.
121
00:06:02,195 --> 00:06:04,532
Tony...
122
00:06:04,532 --> 00:06:06,700
Well, I thought
you were sleeping.
123
00:06:06,700 --> 00:06:08,068
I had to waken you,
didn't I?
124
00:06:08,068 --> 00:06:10,738
Listen, Tony,
come on down
a minute.
125
00:06:10,738 --> 00:06:13,507
I want to talk
to you.
126
00:06:13,507 --> 00:06:15,676
All right. So you got
an appointment.
127
00:06:15,676 --> 00:06:19,079
Time you spend yakking
you could be down
and up already.
128
00:06:20,681 --> 00:06:23,851
You work from 6 to 11,
6 nights a week.
129
00:06:23,851 --> 00:06:25,786
$55 a week
and dinner thrown in.
130
00:06:25,786 --> 00:06:28,388
Fine.
Thank you very much.
131
00:06:29,723 --> 00:06:31,792
It's just in case
somebody drops dead
on US,
132
00:06:31,792 --> 00:06:33,661
we know where
to ship the body.
133
00:06:33,661 --> 00:06:36,664
Tony, I just hired US
a schoolteacher
secretary,
134
00:06:36,664 --> 00:06:38,265
a college girl
from smiths.
135
00:06:38,265 --> 00:06:39,900
No, it's Smith,
Mr. Rocco.
136
00:06:39,900 --> 00:06:41,569
Yeah, that's what
I just said.
137
00:06:41,569 --> 00:06:43,070
Never heard of it.
138
00:06:43,070 --> 00:06:45,272
It's only the best
woman's college
in the whole world.
139
00:06:45,272 --> 00:06:46,440
Who needs it?
140
00:06:46,440 --> 00:06:47,941
What's the matter?
141
00:06:47,941 --> 00:06:49,677
You get up off
the wrong side of
the bed or something?
142
00:06:49,677 --> 00:06:51,144
Did you ever work
at a club before?
143
00:06:51,144 --> 00:06:52,179
No. So what?
144
00:06:52,179 --> 00:06:53,547
She's gonna work
at the tonic,
145
00:06:53,547 --> 00:06:55,015
let her break in
at the tonic.
146
00:06:55,015 --> 00:06:56,817
If your partner feels
that I would be--
147
00:06:56,817 --> 00:06:58,686
if he hired you,
you're hired.
148
00:06:58,686 --> 00:07:01,188
Don't make a federal case
out of it, huh?
149
00:07:01,188 --> 00:07:04,124
You start tonight,
huh?
150
00:07:04,124 --> 00:07:06,026
Uh...yes.
Thank you.
151
00:07:06,026 --> 00:07:09,429
Come back at 6:00.
I'll show you
the layout.
152
00:07:12,700 --> 00:07:14,568
Won't hurt to have
a little class around.
153
00:07:14,568 --> 00:07:16,570
Suppose we start picking
up the carriage trade.
154
00:07:16,570 --> 00:07:17,971
I'm not interested
in the carriage trade.
155
00:07:17,971 --> 00:07:19,707
I'm satisfied
with what we got.
156
00:07:19,707 --> 00:07:21,909
You shouldn't be.
157
00:07:21,909 --> 00:07:25,445
Young fellow like you,
you ought to be
wanting more, better.
158
00:07:25,445 --> 00:07:27,247
More and better what?
159
00:07:27,247 --> 00:07:28,916
I'm free.
I got plenty of dough,
160
00:07:28,916 --> 00:07:30,918
a club we run to suit US
and not the customers,
161
00:07:30,918 --> 00:07:33,587
and sense enough to know
when I'm well off, Rocco.
162
00:07:33,587 --> 00:07:35,188
You know what's
your trouble, Tony?
163
00:07:35,188 --> 00:07:36,590
You got no ambition.
164
00:07:36,590 --> 00:07:38,191
I got lots of ambition.
165
00:07:38,191 --> 00:07:40,060
I want everything to stay
just the way it is
166
00:07:40,060 --> 00:07:43,864
without any fancy secretaries
who think they know more
than I do.
167
00:07:45,398 --> 00:07:47,100
I like her.
168
00:07:52,540 --> 00:07:53,907
You like her,
you got her.
169
00:07:53,907 --> 00:07:55,976
I want to have her
place my bets.
170
00:07:55,976 --> 00:07:58,979
I can't wait to get
a load of that bookie's
face when she says,
171
00:07:58,979 --> 00:08:03,551
(very proper)
3 on the nose
at hialeah, my good man.
172
00:08:03,551 --> 00:08:05,686
Thank you.
173
00:08:14,294 --> 00:08:15,663
Oh, miss Leeds.
174
00:08:15,663 --> 00:08:17,297
Oh, good afternoon,
Mr. Shea.
175
00:08:17,297 --> 00:08:19,900
Hi. The wife and I
are going to the merry
daughters for supper,
176
00:08:19,900 --> 00:08:21,669
so if you want to fix
a little something
in the kitchen--
177
00:08:21,669 --> 00:08:24,304
oh, thanks, but I start
a part-time job tonight
that includes dinner.
178
00:08:24,304 --> 00:08:25,773
Isn't that lucky?
179
00:08:25,773 --> 00:08:27,174
I should say so.
What is it?
A restaurant?
180
00:08:27,174 --> 00:08:29,710
Sort of. A place
called the tonic
in the east 50s.
181
00:08:29,710 --> 00:08:31,111
That's a nightclub.
182
00:08:31,111 --> 00:08:33,246
I know.
Sounds exciting,
doesn't it?
183
00:08:36,550 --> 00:08:38,586
Katie...katie.
184
00:08:39,720 --> 00:08:41,454
(Knock on door)
185
00:08:41,454 --> 00:08:42,723
Come in.
186
00:08:44,057 --> 00:08:47,294
We're not the type
of people who mix
with our roomers
187
00:08:47,294 --> 00:08:49,196
whoever he
or she may be.
188
00:08:49,196 --> 00:08:50,598
Is something wrong?
189
00:08:50,598 --> 00:08:51,832
But a girl like you,
a nice girl,
190
00:08:51,832 --> 00:08:54,602
I just have to say
what's on our mind.
191
00:08:54,602 --> 00:08:56,704
Don't take that job
at the tonic.
192
00:08:56,704 --> 00:08:58,038
Why? Do you know
something about it?
193
00:08:58,038 --> 00:09:00,340
It was
in my husband's
district
194
00:09:00,340 --> 00:09:04,177
in his capacity
as a fireman
before he retired.
195
00:09:04,177 --> 00:09:07,781
The owner, that Rocco,
in prohibition,
196
00:09:07,781 --> 00:09:11,919
he was one
of the biggest
bootleggers there was.
197
00:09:11,919 --> 00:09:13,353
Really?
198
00:09:13,353 --> 00:09:14,722
But prohibition
was so long ago.
199
00:09:14,722 --> 00:09:17,991
But a leopard never
changes his stripes.
200
00:09:17,991 --> 00:09:21,361
If my Nora worked there,
I wouldn't close
my eyes at night.
201
00:09:21,361 --> 00:09:24,397
It's sweet of you to worry,
but it will be all right,
really.
202
00:09:24,397 --> 00:09:26,767
And if it isn't a nice place,
I just won't stay.
203
00:09:26,767 --> 00:09:28,936
Now, will you do me
an enormous favor
204
00:09:28,936 --> 00:09:31,138
and help me decide
which of these to wear.
205
00:09:33,506 --> 00:09:35,743
Well, that one.
Don't even think twice.
206
00:09:35,743 --> 00:09:39,346
If you have to go,
at least go covered.
207
00:09:39,346 --> 00:09:41,715
Tony: It's the first
time I caught you,
that's all.
208
00:09:41,715 --> 00:09:43,316
You been at it
a good 2 weeks
every day.
209
00:09:43,316 --> 00:09:44,718
Man: Give me
a break, Tony.
210
00:09:44,718 --> 00:09:46,720
You said a mouthful.
I'm gonna give you
a break.
211
00:09:54,662 --> 00:09:57,731
All right, taste the food.
Taste, don't guess.
212
00:09:57,731 --> 00:09:59,566
Taste
until you get fat.
213
00:09:59,566 --> 00:10:01,001
Man: Give you
my word of honor,
214
00:10:01,001 --> 00:10:02,803
you can't send them out
looking like that.
215
00:10:02,803 --> 00:10:04,471
Rocco: I don't know
what's your beef.
216
00:10:04,471 --> 00:10:06,774
You knew we were going
to save a few bucks
and use old costumes.
217
00:10:06,774 --> 00:10:09,209
Yeah, but not that old.
Not from the civil war.
218
00:10:09,209 --> 00:10:10,310
Ah!
219
00:10:10,310 --> 00:10:12,012
Hey, uh, baby...
220
00:10:12,012 --> 00:10:14,047
Baby.
221
00:10:14,047 --> 00:10:15,849
Come here a minute,
will you?
222
00:10:15,849 --> 00:10:17,484
My new secretary.
223
00:10:17,484 --> 00:10:20,754
Give me an honest answer.
Is anything wrong
with that costume?
224
00:10:20,754 --> 00:10:22,122
I don't know anything
about costumes.
225
00:10:22,122 --> 00:10:23,757
Who says you got to be
an expert.
226
00:10:23,757 --> 00:10:25,358
I just want your opinion
as a human being.
227
00:10:25,358 --> 00:10:27,260
Make like
you're a customer.
228
00:10:27,260 --> 00:10:29,763
You're sitting at the table,
the girls come out...
229
00:10:29,763 --> 00:10:32,299
What do you think?
230
00:10:32,299 --> 00:10:36,336
Well, I think I'd think
they were a little
old fashioned.
231
00:10:36,336 --> 00:10:38,005
Ha-ha!
You see, you see?
232
00:10:38,005 --> 00:10:40,473
So make up
an old-fashioned number.
233
00:10:40,473 --> 00:10:41,709
Wait a minute.
234
00:10:41,709 --> 00:10:44,344
Maybe if we took
this off here...
235
00:10:44,344 --> 00:10:45,779
They put them on
with spit.
236
00:10:47,247 --> 00:10:48,615
Huh?
237
00:10:48,615 --> 00:10:49,883
You know,
it looks better.
238
00:10:49,883 --> 00:10:51,584
And if we took
this bit off here,
239
00:10:51,584 --> 00:10:52,786
it might look
quite smart.
240
00:10:52,786 --> 00:10:54,955
Tony: Got a new
stage manager, roc?
241
00:10:54,955 --> 00:10:56,256
Homer don't like
the costumes.
242
00:10:56,256 --> 00:10:57,925
Homer's right.
I ordered new ones.
243
00:10:57,925 --> 00:10:59,659
The secretary works
in the office.
244
00:11:04,732 --> 00:11:05,899
I asked her.
245
00:11:05,899 --> 00:11:07,334
If you want to be sore,
be sore at me.
246
00:11:07,334 --> 00:11:08,601
I'm not sore.
247
00:11:08,601 --> 00:11:10,603
Hey, roc, when are you
gonna get yourself
a new suit.
248
00:11:10,603 --> 00:11:13,741
I don't need a new
suit. I work in
the office, too.
249
00:11:13,741 --> 00:11:15,142
Why don't you give
the kid a break?
250
00:11:15,142 --> 00:11:17,711
She gets her salary,
don't she?
That's her break.
251
00:11:17,711 --> 00:11:19,279
Oh, what's the use?
252
00:11:19,279 --> 00:11:20,280
Are you happy?
253
00:11:20,280 --> 00:11:22,816
You got more costumes,
I got less money.
254
00:11:22,816 --> 00:11:24,384
It's not my club,
Mr. Rocco,
255
00:11:24,384 --> 00:11:25,485
and if you
don't care how--
256
00:11:25,485 --> 00:11:26,486
homer, please...
257
00:11:26,486 --> 00:11:29,723
Play it on the piano!
258
00:11:29,723 --> 00:11:31,058
On the what?
259
00:11:31,058 --> 00:11:34,061
Oh, on the nose.
Yes. Yes, I'll tell him.
260
00:11:34,061 --> 00:11:36,096
Thank you, uh, Charlie.
261
00:11:36,096 --> 00:11:38,231
Charlie the book, eh?
What's the news? Bad?
262
00:11:38,231 --> 00:11:41,835
I don't know,
but he says that Paula Lee
was scratched at the post,
263
00:11:41,835 --> 00:11:44,905
and a horse
called puddy tat
paid $7.50,
264
00:11:44,905 --> 00:11:47,607
and you made something
called a round Robin.
265
00:11:47,607 --> 00:11:49,709
Round Robin?
I made the round Robin?
266
00:11:49,709 --> 00:11:51,411
Baby, put it there.
267
00:11:51,411 --> 00:11:55,115
Oh, boy! For 2 years
I've been trying and you
come along and do it.
268
00:11:55,115 --> 00:11:57,384
Tell me,
was Charlie crying?
269
00:11:57,384 --> 00:11:58,385
He wasn't laughing, no.
270
00:11:58,385 --> 00:12:00,420
Dinner's ready.
You want it in the bar?
271
00:12:00,420 --> 00:12:02,956
Sure. Whatever Leon
made for me, bring
some for her, too.
272
00:12:02,956 --> 00:12:04,892
You eat what
the boss eats,
you can't go wrong.
273
00:12:04,892 --> 00:12:06,059
Come on,
have a bite with me.
274
00:12:06,059 --> 00:12:07,460
Don't you think
I better get started?
275
00:12:07,460 --> 00:12:09,863
Baby, with that round Robin,
you're already started.
276
00:12:12,032 --> 00:12:13,566
Looks quiet but wait.
277
00:12:13,566 --> 00:12:16,103
In a couple hours,
it'll be so packed
you can't breathe.
278
00:12:16,103 --> 00:12:18,906
What they pay to sit
on each other's laps
is a crime to take.
279
00:12:18,906 --> 00:12:21,741
My new secretary.
The head waiter--eddy.
280
00:12:21,741 --> 00:12:23,376
How do you do?
281
00:12:23,376 --> 00:12:26,379
When the customers
ask for the maitre d',
you call him Eduardo.
282
00:12:26,379 --> 00:12:27,514
Who knows?
283
00:12:27,514 --> 00:12:28,782
Hi, roc.
284
00:12:28,782 --> 00:12:30,350
Ray, my
new secretary.
Ray Anthony.
285
00:12:30,350 --> 00:12:31,284
He's very big.
286
00:12:31,284 --> 00:12:33,286
I know. I'm Anne Leeds,
Mr. Anthony.
287
00:12:33,286 --> 00:12:34,788
Happy to have you
with US, Anne.
288
00:12:34,788 --> 00:12:36,723
If he barks,
just bark back.
289
00:12:36,723 --> 00:12:38,225
Nice clean-cut
young fellow.
290
00:12:38,225 --> 00:12:39,827
With what he gets,
why not?
291
00:12:39,827 --> 00:12:41,594
Hi, how are you?
292
00:12:41,594 --> 00:12:43,931
Oh, Mike,
my new secretary.
293
00:12:43,931 --> 00:12:44,998
Man: How are you
tonight, roc?
294
00:12:44,998 --> 00:12:47,267
How are you tonight?
Regulars.
295
00:12:47,267 --> 00:12:51,604
If we stayed open all night,
they'd stay open all night.
296
00:12:51,604 --> 00:12:52,840
What do we got
to eat, Hussein?
297
00:12:52,840 --> 00:12:53,841
Lasagna.
298
00:12:53,841 --> 00:12:55,142
Good evening,
Hussein.
299
00:12:55,142 --> 00:12:56,576
Anything else,
Mr. Rocco?
300
00:12:56,576 --> 00:12:59,813
Yeah. When she says
good evening,
you say it back.
301
00:12:59,813 --> 00:13:02,115
Good evening.
302
00:13:02,115 --> 00:13:04,952
He's got a teacher
in high school
that gripes him.
303
00:13:04,952 --> 00:13:06,786
He looks at you,
he thinks of her.
304
00:13:06,786 --> 00:13:09,890
Go ahead, eat.
Don't worry.
305
00:13:09,890 --> 00:13:11,624
Good, huh?
306
00:13:11,624 --> 00:13:14,127
I can tell right away
it's gonna kill me,
but I can't pass it up.
307
00:13:14,127 --> 00:13:16,329
You shouldn't be eating
anything this heavy,
308
00:13:16,329 --> 00:13:18,465
not when you had heartburn
this afternoon.
309
00:13:18,465 --> 00:13:20,133
I get it
every afternoon.
310
00:13:20,133 --> 00:13:21,401
I got to eat, don't I?
311
00:13:21,401 --> 00:13:23,103
Yeah, but if you had
something light,
312
00:13:23,103 --> 00:13:24,804
like a broiled lamb chop
and a green vegetable--
313
00:13:24,804 --> 00:13:26,473
I'd still get heartburn.
314
00:13:26,473 --> 00:13:27,875
I bet you wouldn't.
315
00:13:27,875 --> 00:13:29,276
Oh, yeah. What odds
you want to give me?
316
00:13:29,276 --> 00:13:31,244
Me and heartburn are
a cinch daily double.
317
00:13:31,244 --> 00:13:34,347
Well, sitting
in a front booth,
318
00:13:34,347 --> 00:13:36,716
eating your own food,
and laughing.
319
00:13:36,716 --> 00:13:38,118
You saving money
on shills?
320
00:13:38,118 --> 00:13:40,287
Why not?
What got you up
so early, Ziggy?
321
00:13:40,287 --> 00:13:42,055
I couldn't sleep.
What's new?
322
00:13:42,055 --> 00:13:43,957
Her. My secretary.
323
00:13:43,957 --> 00:13:46,927
Ooh. So that's what
they call it now.
324
00:13:46,927 --> 00:13:50,630
He writes a column.
They all have
dirty minds.
325
00:13:50,630 --> 00:13:52,599
I want one, roc.
326
00:13:52,599 --> 00:13:55,202
Right out
of the same barrel.
327
00:13:56,436 --> 00:13:59,172
He's not a bad guy.
The dames
don't like him.
328
00:13:59,172 --> 00:14:01,708
Makes him
a little sour.
329
00:14:01,708 --> 00:14:03,010
Tony.
Hi, zig.
330
00:14:03,010 --> 00:14:04,912
Roc, did you take
reservations on the phone?
331
00:14:04,912 --> 00:14:06,746
Yeah. Did I forget
to tell eddy again?
332
00:14:06,746 --> 00:14:09,216
Well, never mind.
From now on,
baby will keep me--
333
00:14:09,216 --> 00:14:10,683
I'll be in the office,
Mr. Rocco.
334
00:14:10,683 --> 00:14:11,952
It's time
I got to work.
335
00:14:11,952 --> 00:14:13,320
Uh, miss, stop by
the kitchen, will you?
336
00:14:13,320 --> 00:14:15,822
Tell Leon Mr. Hallerby
will be in at 9:00. Table 6.
337
00:14:15,822 --> 00:14:17,257
Mr. Hallerby,
table 6 at 9:00.
338
00:14:17,257 --> 00:14:19,826
Anything goes
as long as Leon
cooks it himself.
339
00:14:19,826 --> 00:14:21,361
Right.
340
00:14:22,762 --> 00:14:25,665
You know who
she reminds me of?
341
00:14:25,665 --> 00:14:27,234
My ex.
342
00:14:27,234 --> 00:14:29,102
Well, that must
make you happy.
343
00:14:29,102 --> 00:14:30,904
How much was it
Tina took you for?
344
00:14:30,904 --> 00:14:33,040
Ok, wiseguy.
She reminds me
of Tina
345
00:14:33,040 --> 00:14:37,177
before Tina
got to know
guys like me or you.
346
00:14:37,177 --> 00:14:38,979
Anybody wants me,
I'll be at
Washington market
347
00:14:38,979 --> 00:14:41,381
looking at eggplants
instead of comics.
348
00:14:41,381 --> 00:14:42,782
Believe me,
it'll be a relief.
349
00:14:42,782 --> 00:14:44,584
Come on, roc.
350
00:14:44,584 --> 00:14:46,386
Hey, roc.
351
00:14:46,386 --> 00:14:49,122
Is this why every cent
I made I spent on you?
352
00:14:49,122 --> 00:14:50,490
So you could chop onions
in a kitchen?
353
00:14:50,490 --> 00:14:53,326
But, ma, I got
a whole lifetime
before I go on.
354
00:14:53,326 --> 00:14:54,928
Who's it gonna hurt
if she learns how to make
355
00:14:54,928 --> 00:14:56,930
a simple dish
of sauteed chicken livers?
356
00:14:56,930 --> 00:14:58,365
Is it wrong
if I have ambition
357
00:14:58,365 --> 00:15:00,000
and I want you
to be the best hoofer
in the world?
358
00:15:00,000 --> 00:15:02,702
Lots of people
cook for a hobby.
Ask anybody.
359
00:15:02,702 --> 00:15:05,805
Ask her,
the new secretary.
A college grad!
360
00:15:05,805 --> 00:15:08,341
Isn't it a fact
that lots of famous people
cook for a hobby?
361
00:15:08,341 --> 00:15:09,776
Why, yes,
I believe so--
362
00:15:09,776 --> 00:15:12,612
I don't need your
advice, big-brained
girl genius.
363
00:15:12,612 --> 00:15:14,481
Whoa! Ma!
364
00:15:14,481 --> 00:15:15,949
She's crazy.
365
00:15:15,949 --> 00:15:19,119
Uh, Leon,
Tony, uh...
366
00:15:19,119 --> 00:15:20,687
What is his
last name, please?
367
00:15:20,687 --> 00:15:21,688
Armotti.
368
00:15:21,688 --> 00:15:23,156
Oh, thank you.
369
00:15:23,156 --> 00:15:25,125
He said that
Mr. Hallerby will be
in at 9:00, table 6.
370
00:15:25,125 --> 00:15:26,559
He doesn't care
what he eats as long
as you make it.
371
00:15:26,559 --> 00:15:28,595
Oh, compliments.
Tricks just to get me
interested.
372
00:15:28,595 --> 00:15:31,431
If you made the lasagna,
I don't blame him.
373
00:15:31,431 --> 00:15:32,499
Well...
374
00:15:32,499 --> 00:15:33,967
You can come in here
anytime you like.
375
00:15:33,967 --> 00:15:35,935
Go ahead,
make yourself at home.
376
00:15:35,935 --> 00:15:38,438
Why, thank you.
377
00:15:38,438 --> 00:15:41,241
Boys, men, and chef,
this could be the night.
378
00:15:41,241 --> 00:15:43,043
Well, hey,
look at that!
379
00:15:43,043 --> 00:15:46,046
Oh, Ivy, it's beautiful.
J-Just beautiful.
380
00:15:46,046 --> 00:15:47,814
You're very sexy,
too, Leon.
381
00:15:47,814 --> 00:15:50,717
It's true.
I don't deny it.
I was born that way.
382
00:15:50,717 --> 00:15:52,452
Oh, this is
the new secretary.
383
00:15:52,452 --> 00:15:54,021
How do you do?
384
00:15:54,021 --> 00:15:56,990
Well,
the wholesome type.
385
00:15:56,990 --> 00:15:59,993
Camel's hair coat,
saddle shoes,
386
00:15:59,993 --> 00:16:02,395
and just a teeny bit
of lipstick.
387
00:16:02,395 --> 00:16:04,531
But don't you worry,
darling.
388
00:16:04,531 --> 00:16:07,400
You can get over it.
389
00:16:07,400 --> 00:16:09,969
I've never met so many
amazing characters
in one place
390
00:16:09,969 --> 00:16:11,604
in all my life.
391
00:16:11,604 --> 00:16:13,106
Wait a minute.
392
00:16:13,106 --> 00:16:15,175
If you mean Ivy,
she's a wonderful woman.
393
00:16:15,175 --> 00:16:18,045
And only a schoolgirl
like you, taken out
of the oven half-baked,
394
00:16:18,045 --> 00:16:20,280
would dare to call
Ivy corlane a character.
395
00:16:20,280 --> 00:16:21,648
But I didn't mean it
that way.
396
00:16:21,648 --> 00:16:23,483
It's just that
I've never met
anybody like her.
397
00:16:23,483 --> 00:16:26,053
Please, please,
the slumming party
in the kitchen is all over.
398
00:16:26,053 --> 00:16:27,620
Good-bye.
399
00:16:27,620 --> 00:16:29,589
Ooh.
400
00:17:04,424 --> 00:17:07,094
Oh, can I do anything
for you?
401
00:17:07,094 --> 00:17:09,096
I shouldn't think so.
402
00:17:13,032 --> 00:17:15,702
Well, don't let me
bother you.
403
00:17:15,702 --> 00:17:17,837
(Telephone rings)
404
00:17:17,837 --> 00:17:20,507
Hello, uh...
405
00:17:21,774 --> 00:17:24,577
Mr. Rocco's office.
406
00:17:24,577 --> 00:17:27,914
Uh, no, he isn't.
May I take a message?
407
00:17:27,914 --> 00:17:30,583
Who did you say?
408
00:17:30,583 --> 00:17:32,119
Yes.
409
00:17:33,120 --> 00:17:37,056
Waxie's 10 is up
tomorrow...
410
00:17:37,056 --> 00:17:40,193
What does Mr. Rocco
want to do about it?
411
00:17:40,193 --> 00:17:42,862
I-Is that
what you said?
412
00:17:42,862 --> 00:17:46,099
Waxie London.
Been in sing sing 10 years.
Gets out tomorrow.
413
00:17:46,099 --> 00:17:49,569
Does Rocco want
to throw him a party
for auld lang syne?
414
00:17:49,569 --> 00:17:50,370
Got it?
415
00:17:50,370 --> 00:17:52,172
Oh, thank you,
Mr., uh...
416
00:17:52,172 --> 00:17:53,740
Devlin.
Stowe devlin.
417
00:17:53,740 --> 00:17:55,108
Thank you,
Mr. Devlin.
418
00:17:55,108 --> 00:17:56,876
Massachusetts?
419
00:17:56,876 --> 00:17:58,511
Newton.
Ditto.
420
00:17:58,511 --> 00:17:59,879
Really?
421
00:17:59,879 --> 00:18:01,148
Radcliffe?
422
00:18:01,148 --> 00:18:02,415
Smith.
423
00:18:02,415 --> 00:18:04,217
Harvard?
Sorry. Amherst.
424
00:18:04,217 --> 00:18:05,718
I'm perfectly
satisfied.
425
00:18:05,718 --> 00:18:08,121
Is it ever good to
meet somebody like
you in this place.
426
00:18:08,121 --> 00:18:09,556
Really? Why?
427
00:18:09,556 --> 00:18:11,258
I just started
working here,
and honestly,
428
00:18:11,258 --> 00:18:13,160
it's like being in
a foreign country.
429
00:18:13,160 --> 00:18:14,827
You don't know
what a relief it is
430
00:18:14,827 --> 00:18:16,796
to run into somebody
who speaks my language.
431
00:18:16,796 --> 00:18:20,633
Could I ask you
a few questions
about the place?
432
00:18:20,633 --> 00:18:21,768
Hmm...
433
00:18:21,768 --> 00:18:23,203
I don't think so. No.
434
00:18:23,203 --> 00:18:25,438
If you're in a foreign
country, you ought to
learn the language
435
00:18:25,438 --> 00:18:27,507
from the natives,
not another tourist.
436
00:18:30,777 --> 00:18:32,579
Hey. Hi, counselor.
How'd you do in court?
437
00:18:32,579 --> 00:18:35,882
Drew an honest judge.
Very irritating.
438
00:18:35,882 --> 00:18:38,151
If you don't get off
this "Cook it yourself"
Kick,
439
00:18:38,151 --> 00:18:39,586
my chef's gonna quit
on me.
440
00:18:39,586 --> 00:18:41,188
He's jealous,
that's all.
441
00:18:41,188 --> 00:18:42,455
Thought you were
going to play me
442
00:18:42,455 --> 00:18:43,923
a little handball
this afternoon.
443
00:18:43,923 --> 00:18:45,258
I got a little
tied up.
444
00:18:45,258 --> 00:18:47,294
With what?
Or is it with whom?
445
00:18:53,132 --> 00:18:55,468
(Laughing boisterously)
446
00:19:01,608 --> 00:19:03,943
Announcer:
And now it's show time,
ladies and gentlemen.
447
00:19:03,943 --> 00:19:05,878
I'm gonna live till I die,
448
00:19:05,878 --> 00:19:08,615
and a girl who's
an authority on living,
449
00:19:08,615 --> 00:19:10,483
Ivy corlane.
450
00:19:15,121 --> 00:19:17,757
* I'm gonna live
till I die *
451
00:19:17,757 --> 00:19:20,693
* I'm gonna laugh
instead of cry *
452
00:19:20,693 --> 00:19:23,696
* I'm gonna take the town
and turn it upside down *
453
00:19:23,696 --> 00:19:25,198
* I'm gonna live,
live, live *
454
00:19:25,198 --> 00:19:26,299
* till I die
455
00:19:26,299 --> 00:19:28,134
* I'm gonna look
456
00:19:28,134 --> 00:19:29,436
* for my guy
457
00:19:29,436 --> 00:19:32,439
* I'm gonna plan
for the sky *
458
00:19:32,439 --> 00:19:35,242
* ain't gonna miss a thing,
I'm gonna have my fling *
459
00:19:35,242 --> 00:19:36,876
* I'm gonna live,
live, live *
460
00:19:36,876 --> 00:19:38,010
* till I die
461
00:19:38,010 --> 00:19:39,446
* the blues'll lay low
462
00:19:39,446 --> 00:19:41,113
* I'll make 'em stay low
463
00:19:41,113 --> 00:19:44,116
* they'll never trail
over my head *
464
00:19:44,116 --> 00:19:45,518
* I'll be a devil
465
00:19:45,518 --> 00:19:47,119
* till I'm an angel
466
00:19:47,119 --> 00:19:49,356
* but until then
467
00:19:49,356 --> 00:19:51,424
* hallelujah,
gonna dance *
468
00:19:51,424 --> 00:19:52,659
* gonna fly
469
00:19:52,659 --> 00:19:55,662
* I'll take a chance
ridin' high *
470
00:19:55,662 --> 00:19:58,498
* before my number's up,
I'm gonna fill my cup *
471
00:19:58,498 --> 00:20:01,368
* I'm gonna live,
live, live, live, live *
472
00:20:01,368 --> 00:20:04,871
* until I die
473
00:20:04,871 --> 00:20:08,207
* the blues'll lay low
474
00:20:08,207 --> 00:20:10,510
* I'll make 'em stay low
475
00:20:10,510 --> 00:20:14,914
* they'll never trail
over my head *
476
00:20:14,914 --> 00:20:17,216
* I'll be a devil
477
00:20:17,216 --> 00:20:19,386
* till I'm an angel
478
00:20:19,386 --> 00:20:22,755
* but until then
479
00:20:22,755 --> 00:20:24,156
* hallelujah
480
00:20:24,156 --> 00:20:26,626
* gonna dance, gonna fly
481
00:20:26,626 --> 00:20:29,496
* I'll take a chance,
ridin' high *
482
00:20:29,496 --> 00:20:32,532
* before my number's up,
I'm gonna fill my cup *
483
00:20:32,532 --> 00:20:36,269
* gonna live,
live, live, live *
484
00:20:36,269 --> 00:20:37,970
* live
485
00:20:37,970 --> 00:20:46,446
* until I die
486
00:20:51,451 --> 00:20:54,787
* here I go again
487
00:20:54,787 --> 00:20:58,325
* I hear those trumpets
blow again *
488
00:20:58,325 --> 00:21:00,893
* all aglow again...
489
00:21:00,893 --> 00:21:03,996
(Telephone rings)
490
00:21:03,996 --> 00:21:07,266
(Ring)
491
00:21:09,336 --> 00:21:12,004
Hello.
Mr. Rocco's office.
492
00:21:12,004 --> 00:21:15,742
Mr. Hallerby, yes.
He has a reservation
at 9:00.
493
00:21:15,742 --> 00:21:18,745
Hold on. I'll see
if he's here.
494
00:21:18,745 --> 00:21:22,315
* I walk around
with a horseshoe *
495
00:21:22,315 --> 00:21:25,618
* in clover, I lie...
496
00:21:25,618 --> 00:21:27,720
Could you tell me
where table 6 is,
if you please?
497
00:21:27,720 --> 00:21:29,221
The double table
over there.
498
00:21:29,221 --> 00:21:30,490
Thank you.
499
00:21:33,125 --> 00:21:35,628
Mr. Hallerby,
your secretary's
on the phone.
500
00:21:35,628 --> 00:21:36,696
Would you like to take it
in the office?
501
00:21:36,696 --> 00:21:38,230
You're new,
aren't you?
502
00:21:38,230 --> 00:21:39,766
Are you sure
it's all right?
503
00:21:39,766 --> 00:21:41,401
Oh, yes.
504
00:21:41,401 --> 00:21:43,235
Excuse me, honey.
Be right back.
505
00:21:43,235 --> 00:21:47,106
* taking a chance
506
00:21:47,106 --> 00:21:54,581
* on love
507
00:21:57,016 --> 00:21:58,017
yes?
508
00:21:58,017 --> 00:22:00,019
(Woman shouting)
509
00:22:00,019 --> 00:22:01,253
Oh, it's you,
Marian.
510
00:22:01,253 --> 00:22:02,855
You idiot.
You pin-headed
idiot.
511
00:22:02,855 --> 00:22:04,056
What?
512
00:22:04,056 --> 00:22:05,592
I knew if I kept
at it long enough
I'd find you.
513
00:22:05,592 --> 00:22:07,259
Yes, it was
clever of you
to find me.
514
00:22:07,259 --> 00:22:08,728
Believe me, dear,
I'm in the middle
515
00:22:08,728 --> 00:22:11,431
of a conference
dinner with
my sales staff.
516
00:22:11,431 --> 00:22:12,799
You shut up
and listen to me!
517
00:22:12,799 --> 00:22:14,401
Yes, dear. I'll
listen to you.
518
00:22:14,401 --> 00:22:16,736
You come home right now!
Right now!
519
00:22:16,736 --> 00:22:18,037
H-Hello?
520
00:22:18,037 --> 00:22:19,506
You dim-witted
fool.
521
00:22:19,506 --> 00:22:22,008
You lame-brained
sap.
522
00:22:22,008 --> 00:22:23,543
Tony, fire her.
523
00:22:23,543 --> 00:22:25,144
I think he's gone
out of his mind.
524
00:22:25,144 --> 00:22:26,946
The one place
that my wife
didn't know about,
525
00:22:26,946 --> 00:22:28,548
and she has to tell
her I'm here.
526
00:22:28,548 --> 00:22:30,016
How was I to know
that he--
527
00:22:30,016 --> 00:22:31,684
quiet! Quiet!
528
00:22:31,684 --> 00:22:33,420
Suppose you let me
handle this, Mr. Hallerby.
529
00:22:33,420 --> 00:22:35,488
I want you
to fire her,
Tony, right now
530
00:22:35,488 --> 00:22:36,956
or I'll never
set foot in here
again.
531
00:22:36,956 --> 00:22:39,759
Sorry, but no one
tells me how to run my club.
532
00:22:39,759 --> 00:22:41,761
Ok, ok, if that's
the way you want it.
533
00:22:41,761 --> 00:22:44,964
I'll never set foot
in here again.
534
00:22:44,964 --> 00:22:47,800
Isn't he horrible?
You should have heard him
lying to his wife.
535
00:22:47,800 --> 00:22:49,569
Groveling,
it was sickening.
536
00:22:49,569 --> 00:22:51,804
Thank you so much,
Mr. Armotti, for--
537
00:22:51,804 --> 00:22:53,406
take it.
538
00:22:53,406 --> 00:22:55,842
The week's salary.
You're fired.
539
00:22:55,842 --> 00:22:57,209
Because I didn't lie
for him?!
540
00:22:57,209 --> 00:23:00,312
Partly. Mostly
because you just
don't fit in.
541
00:23:00,312 --> 00:23:01,981
I'm sorry.
542
00:23:01,981 --> 00:23:05,251
Ooh, you must hate
doing this
so conventionally.
543
00:23:05,251 --> 00:23:07,787
What a pity you can't
hit me like you did
that man in the alley.
544
00:23:07,787 --> 00:23:09,456
Don't kid yourself,
honey.
545
00:23:09,456 --> 00:23:11,491
If I caught you dipping
your fingers in the till
the way he did,
546
00:23:11,491 --> 00:23:13,259
I'd clip you, too.
547
00:23:13,259 --> 00:23:16,095
But him, I didn't fire
because he's good at his job,
which you're not.
548
00:23:16,095 --> 00:23:17,530
Is that nice and clear?
549
00:23:17,530 --> 00:23:20,232
Perfectly. If you're
a thief or a liar, you
belong at the tonic.
550
00:23:20,232 --> 00:23:21,634
Otherwise, you don't.
551
00:23:21,634 --> 00:23:24,637
You tell 'em, sister.
Get a soapbox and tell 'em.
552
00:23:41,788 --> 00:23:43,790
When you unload,
be careful.
553
00:23:43,790 --> 00:23:45,525
That fruit
ain't made out of lead.
554
00:23:45,525 --> 00:23:46,926
Man: Ok.
555
00:23:53,666 --> 00:23:56,035
Hey, go home already.
556
00:23:56,035 --> 00:23:57,737
Catch a little sleep.
557
00:23:57,737 --> 00:24:00,272
Hey, Leon, eddy.
Good night.
558
00:24:00,272 --> 00:24:01,407
Oh, thanks,
roc.
559
00:24:01,407 --> 00:24:02,909
All: Good night,
sir Rocco.
560
00:24:02,909 --> 00:24:04,243
Wait a minute, wait a minute.
At least sit down.
561
00:24:04,243 --> 00:24:06,112
You're always running away
when you're winning.
562
00:24:06,112 --> 00:24:08,815
We're gonna play one more,
and don't cheat
when I'm not looking.
563
00:24:08,815 --> 00:24:11,518
Hey, what do
you say, roc?
564
00:24:11,518 --> 00:24:15,454
Hey, you could eat
off the floor, Tony.
565
00:24:15,454 --> 00:24:17,423
Look, pencils
with points.
566
00:24:17,423 --> 00:24:18,825
Everything where
it ought to be.
567
00:24:18,825 --> 00:24:21,961
An alka-fiz even,
so I don't have
to send out.
568
00:24:21,961 --> 00:24:23,830
The kid must have
put in a night's work.
569
00:24:23,830 --> 00:24:25,431
What time
did she go home?
570
00:24:25,431 --> 00:24:28,000
About 10:00.
I canned her.
571
00:24:28,000 --> 00:24:30,637
What do you mean,
you canned her?
572
00:24:30,637 --> 00:24:32,371
I mean I canned her,
I fired her.
573
00:24:32,371 --> 00:24:36,175
She lost US hallerby.
You know how much a year
we made on him?
574
00:24:36,175 --> 00:24:38,845
She wasn't right
for US, roc.
Why drag it out?
575
00:24:38,845 --> 00:24:40,379
You know what
you're gonna do?
576
00:24:40,379 --> 00:24:42,615
You're gonna get
her back now and
you're gonna apologize.
577
00:24:42,615 --> 00:24:43,983
What are you
talking about?
578
00:24:43,983 --> 00:24:45,885
That's right. You're
gonna make her
an apology.
579
00:24:45,885 --> 00:24:47,987
I hired her! Where
do you come off
firing her?
580
00:24:47,987 --> 00:24:50,189
What are you
all of a sudden,
running the club?
581
00:24:50,189 --> 00:24:53,192
The boss? Why, you punk,
where would you be
without me?
582
00:24:53,192 --> 00:24:58,397
When I picked you
off the streets,
you didn't have a--
583
00:24:58,397 --> 00:25:01,167
I didn't have dime.
I was a big load of nothing
walking around.
584
00:25:01,167 --> 00:25:04,571
I didn't mean it.
Don't put words
in my mouth.
585
00:25:04,571 --> 00:25:08,808
You meant it,
and it's true.
586
00:25:08,808 --> 00:25:10,677
I thought it was way
back in the old days.
587
00:25:10,677 --> 00:25:12,044
I didn't think it was
still on your mind.
588
00:25:12,044 --> 00:25:14,313
I'm not thinking
about it now,
589
00:25:14,313 --> 00:25:16,649
and I never
thought about it
in the old days,
590
00:25:16,649 --> 00:25:19,619
and that's
on the level.
591
00:25:19,619 --> 00:25:21,420
People get sore,
they say things.
592
00:25:21,420 --> 00:25:23,022
Ok, I got sore.
593
00:25:23,022 --> 00:25:26,425
I don't get it.
Just today, just since
you hired that dame.
594
00:25:26,425 --> 00:25:28,160
What are you
in such an uproar about?
595
00:25:28,160 --> 00:25:32,198
Do me something.
I like having her
around.
596
00:25:32,198 --> 00:25:34,767
All right, all right.
597
00:25:34,767 --> 00:25:36,636
Hallerby was blowing
his top, roc,
598
00:25:36,636 --> 00:25:38,104
and I, uh...
599
00:25:38,104 --> 00:25:40,439
Maybe I didn't give her
a fair shake.
600
00:25:40,439 --> 00:25:42,441
Listen, roc,
it's pretty late.
601
00:25:42,441 --> 00:25:44,577
Is it ok if I go
see her tomorrow?
602
00:25:44,577 --> 00:25:46,378
Sure. Anyways, you
got company, huh?
603
00:25:46,378 --> 00:25:47,980
Yeah.
604
00:25:49,115 --> 00:25:50,617
You don't want
to come up for a while?
605
00:25:50,617 --> 00:25:52,719
All of a sudden
he's getting generous.
606
00:25:52,719 --> 00:25:54,854
Come on.
What do you say, roc?
607
00:25:54,854 --> 00:25:56,589
Nah, nah, nah.
Too lazy.
608
00:25:56,589 --> 00:25:59,125
Anyways,
I want to lock up.
Go ahead.
609
00:26:00,559 --> 00:26:02,028
Tony...
610
00:26:02,028 --> 00:26:03,663
Yeah.
611
00:26:03,663 --> 00:26:07,066
When you talk
to the kid,
be nice, huh?
612
00:26:07,066 --> 00:26:08,768
Yeah. Sure, roc.
613
00:26:27,153 --> 00:26:29,656
Hey, Jack.
Jack, where can I find
a miss Leeds?
614
00:26:29,656 --> 00:26:31,090
Anne Leeds?
615
00:26:31,090 --> 00:26:32,491
Yeah.
616
00:26:32,491 --> 00:26:33,793
Are you
a friend of hers?
617
00:26:33,793 --> 00:26:35,361
Well, do have to be
to see her?
618
00:26:35,361 --> 00:26:36,963
Well, that's her room.
619
00:26:36,963 --> 00:26:38,164
Thanks.
620
00:26:38,164 --> 00:26:40,532
You'll have to wait
till class is dismissed.
621
00:26:40,532 --> 00:26:42,034
All right.
622
00:26:46,572 --> 00:26:48,474
You don't
have to wait.
623
00:26:48,474 --> 00:26:50,777
I'd rather.
624
00:26:50,777 --> 00:26:53,412
(Bell rings)
625
00:26:53,412 --> 00:26:56,048
Children: Yay!
626
00:27:01,988 --> 00:27:04,323
Oh, Anne, this gentleman
wanted to see you.
627
00:27:04,323 --> 00:27:06,859
I didn't know
if you had the time, so i--
628
00:27:06,859 --> 00:27:09,195
it's all right, Bruce.
Thank you.
629
00:27:09,195 --> 00:27:11,063
Oh, I see.
630
00:27:11,063 --> 00:27:13,199
Well, I'll be
right in here.
631
00:27:16,335 --> 00:27:18,771
What does he think I want
at 5 to 12:00 in the morning?
632
00:27:18,771 --> 00:27:21,207
I have no idea.
What do you want?
633
00:27:21,207 --> 00:27:24,076
A couple of minutes.
A few words.
634
00:27:31,951 --> 00:27:33,820
I guess places
like this
don't ever change.
635
00:27:33,820 --> 00:27:35,822
Would you come
to the point, Mr. Armotti.
636
00:27:35,822 --> 00:27:38,224
I have a meeting
in a few minutes.
637
00:27:38,224 --> 00:27:41,427
Ok. You can forget
about being fired.
638
00:27:41,427 --> 00:27:42,829
Why?
639
00:27:42,829 --> 00:27:43,863
Let's say
I changed my mind.
640
00:27:43,863 --> 00:27:45,765
What difference
does it make?
641
00:27:45,765 --> 00:27:47,834
Mr. Rocco made you come,
didn't he?
642
00:27:47,834 --> 00:27:48,935
No smoking, please.
643
00:27:48,935 --> 00:27:50,903
Now, nobody makes me
do anything.
644
00:27:50,903 --> 00:27:52,571
He likes you.
He's my partner.
645
00:27:52,571 --> 00:27:54,707
I want him
to be satisfied.
646
00:27:54,707 --> 00:27:56,308
What do you say?
647
00:27:56,308 --> 00:27:57,710
I say no.
Thank you.
648
00:27:57,710 --> 00:28:00,012
There would be no point.
You took an instant
dislike to me--
649
00:28:00,012 --> 00:28:01,580
everybody
has to love you
or you can't work?
650
00:28:01,580 --> 00:28:03,115
I didn't say that.
651
00:28:03,115 --> 00:28:05,251
There are 2 waiters
and at least 4 musicians
at the club
652
00:28:05,251 --> 00:28:06,919
who I know for a fact
hate my guts.
653
00:28:06,919 --> 00:28:08,988
Let them.
I don't care.
654
00:28:08,988 --> 00:28:11,457
Perhaps I'm not
as insensitive as you.
I do care.
655
00:28:11,457 --> 00:28:14,260
I'd be uncomfortable
and I wouldn't be any good.
656
00:28:15,594 --> 00:28:16,996
Look, you got me
all wrong.
657
00:28:16,996 --> 00:28:20,099
I haven't anything
against you personally.
658
00:28:20,099 --> 00:28:23,335
I'll admit I'm a little
prejudiced against
your type of girl.
659
00:28:23,335 --> 00:28:25,604
What type is that?
660
00:28:25,604 --> 00:28:26,739
Well...
661
00:28:26,739 --> 00:28:28,274
Go on.
662
00:28:28,274 --> 00:28:30,476
I'd be fascinated to hear
your considered opinion of me
663
00:28:30,476 --> 00:28:32,879
based on one look
and 4 words.
664
00:28:32,879 --> 00:28:34,413
The know everything,
been everyplace,
665
00:28:34,413 --> 00:28:36,682
look down your nose
at everybody type.
That's what type.
666
00:28:36,682 --> 00:28:38,150
Oh, that's ridiculous.
667
00:28:38,150 --> 00:28:40,419
How can you just assume
that's the kind of person I am?
668
00:28:40,419 --> 00:28:42,421
Please. Dames
like you come into
the club in packs.
669
00:28:42,421 --> 00:28:44,290
You all look alike,
you all sound alike.
670
00:28:44,290 --> 00:28:46,292
I spotted you the
minute you opened
your mouth.
671
00:28:46,292 --> 00:28:49,295
I may have some kind
of new england accent
if that's what you mean,
672
00:28:49,295 --> 00:28:52,498
but I can't help it
any more than you can help
your New York accent!
673
00:28:52,498 --> 00:28:54,500
What New York accent?
674
00:28:54,500 --> 00:28:56,302
Of all the moronic things,
675
00:28:56,302 --> 00:28:59,071
to make a snap judgment
based on nothing.
676
00:28:59,071 --> 00:29:02,108
What do you mean,
nothing?
677
00:29:02,108 --> 00:29:04,243
You got everybody's
back up in 5 minutes.
678
00:29:04,243 --> 00:29:05,945
You prance in there as
if you owned the joint.
679
00:29:05,945 --> 00:29:07,847
What should I have done?
680
00:29:07,847 --> 00:29:09,381
Crept in like a mouse,
wrung my hands,
681
00:29:09,381 --> 00:29:11,283
and cried, "Everybody
please be nice to me
682
00:29:11,283 --> 00:29:13,853
"because I've never had
any kind of a job
but teaching.
683
00:29:13,853 --> 00:29:15,788
"I've never even been
away from home before,
684
00:29:15,788 --> 00:29:18,024
and I'm finding it all
a bit scary"?
685
00:29:24,030 --> 00:29:26,332
I'm sorry.
I'm afraid I lost my temper.
686
00:29:26,332 --> 00:29:30,069
Anyway, I'm inclined
to think you're right.
687
00:29:30,069 --> 00:29:33,873
I didn't seem to fit in,
and I did seem--
688
00:29:36,275 --> 00:29:38,244
have you had lunch
already, Joey?
689
00:29:38,244 --> 00:29:41,713
No, ma'am. Mom forgot
to give me the money,
690
00:29:41,713 --> 00:29:43,782
but it's all right.
I'm not very hungry.
691
00:29:43,782 --> 00:29:45,184
Dear, oh, dear.
692
00:29:45,184 --> 00:29:47,653
Hurry to the cafeteria
before it closes.
693
00:29:47,653 --> 00:29:49,055
You betcha,
teach--
694
00:29:49,055 --> 00:29:50,522
and don't forget
to have some milk.
695
00:29:50,522 --> 00:29:51,457
Joey: All right.
696
00:29:53,459 --> 00:29:56,328
Poor child,
it happens 2 or 3
times a week.
697
00:29:56,328 --> 00:29:58,030
And you shell out
every time?
698
00:29:58,030 --> 00:30:01,533
He's a growing boy.
He can't go
without his lunch.
699
00:30:01,533 --> 00:30:04,703
You don't think maybe
he's playing you for a sucker?
700
00:30:04,703 --> 00:30:07,940
You mean lying
to get money?
701
00:30:07,940 --> 00:30:09,341
Yeah. Yeah,
that's what I mean.
702
00:30:09,341 --> 00:30:11,610
Don't you have
any trust in people
at all?
703
00:30:11,610 --> 00:30:17,749
Hey, tell me, how long
you been teaching kids?
704
00:30:17,749 --> 00:30:21,353
4 weeks. Why?
705
00:30:23,489 --> 00:30:24,957
Baby...
706
00:30:24,957 --> 00:30:26,959
Baby, you're green
all over, aren't you?
707
00:30:26,959 --> 00:30:28,895
I don't think so.
708
00:30:28,895 --> 00:30:30,429
My experience
may be limited,
709
00:30:30,429 --> 00:30:32,798
but you don't have
to learn things
by experiencing them.
710
00:30:32,798 --> 00:30:34,500
There are such things
as books, you know.
711
00:30:34,500 --> 00:30:37,203
You don't have
to be a chicken
to make an omelet.
712
00:30:37,203 --> 00:30:39,805
Say, that's a good one.
713
00:30:39,805 --> 00:30:43,209
Oh, it's a very old one,
Mr. Armotti.
714
00:30:43,209 --> 00:30:44,743
I have to go now.
Excuse me.
715
00:30:44,743 --> 00:30:47,413
Something tells me
you shouldn't be
running around loose.
716
00:30:47,413 --> 00:30:50,249
Forget it, forget it.
What I mean is,
717
00:30:50,249 --> 00:30:51,850
maybe I didn't
give you a fair shake.
718
00:30:51,850 --> 00:30:55,955
Let's make out
like nothing happened
and start all over, huh?
719
00:30:55,955 --> 00:30:58,024
What do you got to lose?
You can always quit.
720
00:30:59,992 --> 00:31:02,061
That's true.
721
00:31:02,061 --> 00:31:05,731
All right.
Tell Mr. Rocco
I'll be there.
722
00:31:05,731 --> 00:31:07,566
You go out that way.
723
00:31:07,566 --> 00:31:09,668
That way? Thanks.
724
00:31:09,668 --> 00:31:13,139
Relax, buster.
She's untouched.
725
00:31:13,139 --> 00:31:16,042
Just make sure
you keep it clean.
726
00:31:18,144 --> 00:31:21,013
(Jazz music playing)
727
00:31:34,260 --> 00:31:36,062
Come on, patsy.
What's the matter?
728
00:31:36,062 --> 00:31:37,463
You got something
on your mind?
729
00:31:37,463 --> 00:31:40,466
Never mind
what's on her mind.
Keep playing!
730
00:31:42,634 --> 00:31:43,902
Well, what happened?
731
00:31:43,902 --> 00:31:45,504
She'll be back.
732
00:31:45,504 --> 00:31:48,774
This makes 2 of US up
in broad daylight.
What's your excuse?
733
00:31:48,774 --> 00:31:50,042
A problem.
734
00:31:50,042 --> 00:31:51,643
If I didn't
have to work
Saturday night,
735
00:31:51,643 --> 00:31:52,811
I could spend
736
00:31:52,811 --> 00:31:54,313
a lovely,
long weekend
on a yacht.
737
00:31:54,313 --> 00:31:56,648
But you do have to work,
so you have no problem.
738
00:31:56,648 --> 00:31:57,783
Just testing,
boss.
739
00:31:57,783 --> 00:31:59,485
1, 2, 3, 4,
testing.
740
00:31:59,485 --> 00:32:01,753
Baby must have been
plenty sore, huh? I mean,
it took you so long.
741
00:32:01,753 --> 00:32:03,055
It took me
5 minutes.
742
00:32:03,055 --> 00:32:04,957
Well, where you been?
You knew I was waiting.
743
00:32:04,957 --> 00:32:06,658
I didn't know
you were holding
your breath.
744
00:32:06,658 --> 00:32:08,160
Ah.
What's
this Dolly got
745
00:32:08,160 --> 00:32:09,561
that's
so special, roc?
746
00:32:09,561 --> 00:32:12,764
She--she don't know
from nothing. It's cute.
747
00:32:12,764 --> 00:32:14,533
You can't mean
from nothing.
748
00:32:14,533 --> 00:32:16,035
From nothing.
749
00:32:16,035 --> 00:32:18,437
That's going a little
too far, roc. She's
a hick, I'll Grant you,
750
00:32:18,437 --> 00:32:21,173
but so are a lot
of farmers' daughters,
and you heard about them.
751
00:32:21,173 --> 00:32:22,608
You know,
according to roc,
752
00:32:22,608 --> 00:32:24,576
she has to be a Saint
because she went
to college.
753
00:32:24,576 --> 00:32:27,579
She went to a girls'
college. She even went
to a girls' high school.
754
00:32:27,579 --> 00:32:30,049
Check on where
she went to kindergarten
before you take any bets.
755
00:32:30,049 --> 00:32:31,317
I'll take a bet
right now!
756
00:32:31,317 --> 00:32:32,651
How do you
like that?!
757
00:32:32,651 --> 00:32:35,221
Ma: Quiet!
If you want to debate,
hire a hall!
758
00:32:35,221 --> 00:32:36,989
Oh, ma, they're not
bothering me!
Shut up!
759
00:32:36,989 --> 00:32:39,925
I'll tell you what's
bothering you and what
isn't bothering you.
760
00:32:39,925 --> 00:32:43,362
You're doing so much
for me, I'm surprised
you don't do this number.
761
00:32:43,362 --> 00:32:45,597
You don't think
I could?
762
00:32:45,597 --> 00:32:46,798
Men: Presto!
763
00:32:46,798 --> 00:32:49,735
All right. Let's
take it back to
the last 2 bars
764
00:32:49,735 --> 00:32:51,137
of the blues.
Come on.
765
00:32:51,137 --> 00:32:52,971
(Piano playing)
766
00:32:52,971 --> 00:32:56,308
Ok, hot shot. A half
a "G" Says baby's
what I think she is.
767
00:32:56,308 --> 00:32:58,910
Roc, come on.
What you think she is,
there ain't any more.
768
00:32:58,910 --> 00:33:00,379
How could you
recognize one?
769
00:33:00,379 --> 00:33:02,881
You never met a dame
your whole life
wasn't a tramp.
770
00:33:02,881 --> 00:33:04,216
Present company
excepted.
771
00:33:04,216 --> 00:33:05,951
I should have said.
772
00:33:05,951 --> 00:33:09,588
Anyway, there's no sense
betting because there's
no way to find out.
773
00:33:09,588 --> 00:33:10,989
Ask her.
774
00:33:10,989 --> 00:33:12,391
Why not?
775
00:33:12,391 --> 00:33:14,126
Well, it wouldn't
be nice.
776
00:33:14,126 --> 00:33:16,262
Yeah. We'd better
forget the whole thing.
777
00:33:16,262 --> 00:33:18,664
Only you're not
so sure now, are you?
778
00:33:18,664 --> 00:33:21,267
I raise the question,
you'd like to know.
779
00:33:21,267 --> 00:33:23,202
I couldn't care less.
780
00:33:24,670 --> 00:33:26,105
You know, roc...
781
00:33:26,105 --> 00:33:30,476
I think we ought to
set that poor little
fella's mind at rest.
782
00:33:32,544 --> 00:33:34,480
(Door opens)
783
00:33:41,453 --> 00:33:42,988
Mr. Rocco.
784
00:33:42,988 --> 00:33:45,724
It's nothing.
Just a little
memento.
785
00:33:45,724 --> 00:33:47,459
They're beautiful.
786
00:33:47,459 --> 00:33:49,195
Leon says
what do you want to eat?
787
00:33:49,195 --> 00:33:50,729
Ask her.
She's in charge
of my stomach.
788
00:33:50,729 --> 00:33:53,732
I have to eat
with some pals later,
so make it light--
789
00:33:53,732 --> 00:33:55,734
spaghetti, something
on that order, huh?
790
00:33:55,734 --> 00:33:59,205
Poached eggs
on toast, spinach,
and a baked apple.
791
00:33:59,205 --> 00:34:00,806
Hey, you gonna?
792
00:34:00,806 --> 00:34:03,209
Sure I'm gonna.
You heard her.
793
00:34:04,676 --> 00:34:06,112
Baby, you're tough.
794
00:34:06,112 --> 00:34:07,479
(Knock on door)
795
00:34:07,479 --> 00:34:10,982
Roc, can the little girl
help me with a letter?
796
00:34:10,982 --> 00:34:12,384
Well, sure. Why not?
797
00:34:12,384 --> 00:34:16,122
A very personal letter.
Girl talk.
798
00:34:18,657 --> 00:34:21,660
Ivy, the matter we were
discussing--let's
forget about it, huh?
799
00:34:21,660 --> 00:34:23,662
Seeing as how
we didn't make a bet.
800
00:34:23,662 --> 00:34:27,133
We were arguing
as to who pitched for
the Yankees last year.
801
00:34:27,133 --> 00:34:28,567
Oh, that wasn't it, roc.
802
00:34:28,567 --> 00:34:31,403
Did anyone
make first base--
that was the question.
803
00:34:31,403 --> 00:34:33,772
But somebody always
makes first base.
804
00:34:33,772 --> 00:34:35,507
I wouldn't say that.
There have been--
Ivy!
805
00:34:35,507 --> 00:34:37,109
The eggs are
on their way.
806
00:34:37,109 --> 00:34:39,511
And so are you,
roc, aren't you?
807
00:34:40,946 --> 00:34:42,748
Yeah.
808
00:34:44,716 --> 00:34:47,219
(Playing classical music)
809
00:34:47,219 --> 00:34:49,888
How's that, Mr. Rocco?
Carnegie hall stuff!
810
00:34:49,888 --> 00:34:54,360
Anytime you want to go,
don't bother giving notice!
811
00:34:55,961 --> 00:34:59,365
All right. A joke.
I'm sorry.
812
00:35:02,968 --> 00:35:05,804
What's up, paisan?
Somebody give you
a bellyache?
813
00:35:05,804 --> 00:35:08,106
Do you know that bet
we almost made about baby?
814
00:35:08,106 --> 00:35:12,611
I told Ivy the bet was off,
but, no, she's got to
find out for herself.
815
00:35:12,611 --> 00:35:15,881
She's in there with her now
asking her who knows what.
816
00:35:15,881 --> 00:35:17,115
(Laughs sarcastically)
817
00:35:17,115 --> 00:35:19,451
What's so comical?
A young lady gets a job,
818
00:35:19,451 --> 00:35:22,321
and all of a sudden,
she has to be pumped
819
00:35:22,321 --> 00:35:25,056
about what is nobody's
business but her own.
820
00:35:25,056 --> 00:35:27,125
(Door closes)
821
00:35:39,037 --> 00:35:40,439
It's
a good thing
822
00:35:40,439 --> 00:35:42,908
you didn't
take that bet,
Tony, baby.
823
00:35:42,908 --> 00:35:45,777
That's right.
No hits,
824
00:35:45,777 --> 00:35:48,447
no runs,
no errors.
825
00:35:48,447 --> 00:35:51,116
My partner, the expert.
826
00:35:51,116 --> 00:35:55,187
What was that you were
playing before, homer?
It's cute.
827
00:35:55,187 --> 00:35:57,189
(Homer playing
classical music)
828
00:36:02,728 --> 00:36:05,831
(Band playing when the saints
go marching in)
829
00:36:49,575 --> 00:36:51,510
(Applause)
830
00:37:00,252 --> 00:37:03,789
Wow. I thought
you were my old lady.
831
00:37:03,789 --> 00:37:06,992
Would you like me
to do that for you?
832
00:37:06,992 --> 00:37:08,394
Gee, would you?
Sure.
833
00:37:08,394 --> 00:37:09,861
I can't find
anything.
834
00:37:09,861 --> 00:37:13,265
Oh, that's the recipe
for the almond pie,
isn't it?
835
00:37:13,265 --> 00:37:14,666
You recognized it.
836
00:37:14,666 --> 00:37:17,403
I told Leon just
changing vanilla
to cinnamon
837
00:37:17,403 --> 00:37:18,904
wasn't
enough difference.
838
00:37:18,904 --> 00:37:23,475
It's for a contest.
You have to send in
a new recipe,
839
00:37:23,475 --> 00:37:24,910
only I can't find
enough time
840
00:37:24,910 --> 00:37:26,545
in the kitchen here
to make up anything.
841
00:37:26,545 --> 00:37:28,814
Well, what about
during the day at home?
842
00:37:28,814 --> 00:37:30,816
All we got's
a stinking hot plate.
843
00:37:30,816 --> 00:37:35,287
That's why I want
to join the contest--
to win a stove like this.
844
00:37:35,287 --> 00:37:38,089
Oh, boy. 4 burners,
2 ovens, and a spit.
845
00:37:38,089 --> 00:37:42,294
The way other people want
diamonds, that's how
I want that stove.
846
00:37:42,294 --> 00:37:43,695
Can't you just buy one?
847
00:37:43,695 --> 00:37:46,832
Ma gets nervous if I even
stand near the hot plate.
848
00:37:46,832 --> 00:37:49,701
She figures once I can cook,
then I'll get married,
849
00:37:49,701 --> 00:37:52,103
so no more hoofing,
and then where is she?
850
00:37:52,103 --> 00:37:55,707
Yeah, but if you
won it, would she
let you keep it?
851
00:37:55,707 --> 00:37:59,177
Nobody sends back what
they got for nothing,
not even ma.
852
00:37:59,177 --> 00:38:03,014
Only I'm not going to
have the problem
or the stove.
853
00:38:03,014 --> 00:38:04,983
Wait a minute.
854
00:38:04,983 --> 00:38:07,586
We make a terrific
carrot cake
in my family.
855
00:38:07,586 --> 00:38:09,054
The recipe's never
been printed,
856
00:38:09,054 --> 00:38:11,890
and I know my mother
wouldn't mind
if gave it to you.
857
00:38:11,890 --> 00:38:13,091
You mean it?
858
00:38:13,091 --> 00:38:16,795
I'll put it
under the blotter.
Pick it up later.
859
00:38:18,330 --> 00:38:19,731
Patsy, what are you
doing here?
860
00:38:19,731 --> 00:38:21,467
Your mother's
waiting for you
in the kitchen.
861
00:38:21,467 --> 00:38:23,335
You know what
I ought to do to you?
862
00:38:23,335 --> 00:38:24,770
Mr. Armotti,
the boy's hurt.
863
00:38:24,770 --> 00:38:26,872
Not enough.
I should have let them
really fix him.
864
00:38:26,872 --> 00:38:28,607
Get a wet towel
and some iodine.
865
00:38:28,607 --> 00:38:30,208
Come here.
Sit down, will you?
866
00:38:30,208 --> 00:38:31,743
(Coughs)
867
00:38:31,743 --> 00:38:33,679
You know those busboys
across the way
are laying for you,
868
00:38:33,679 --> 00:38:35,681
so why you go
looking for it, huh?
869
00:38:35,681 --> 00:38:38,149
I just went out
to get a breath of air,
870
00:38:38,149 --> 00:38:39,551
and right off the bat,
they start
871
00:38:39,551 --> 00:38:41,152
the snake-charming stuff,
you know.
872
00:38:41,152 --> 00:38:42,554
* ta da da da da
ta da da da-- *
873
00:38:42,554 --> 00:38:43,889
all right.
All right.
874
00:38:43,889 --> 00:38:45,290
But why?
875
00:38:45,290 --> 00:38:46,458
His name's
Hussein Mohammed.
876
00:38:46,458 --> 00:38:48,259
What can you expect
from kids?
877
00:38:48,259 --> 00:38:49,828
They can't see him
without yelling,
878
00:38:49,828 --> 00:38:51,430
"hey, Hussein,
where's your harem?"
879
00:38:51,430 --> 00:38:53,432
if this dope would
only laugh at them.
880
00:38:53,432 --> 00:38:54,966
But it isn't funny.
881
00:38:54,966 --> 00:38:57,202
Well, what if they
broke your nose?
Would that be funny?
882
00:38:57,202 --> 00:38:59,671
Oh, I don't care.
I wish I was dead.
883
00:38:59,671 --> 00:39:02,841
Yeah, sure.
That'd fix everything.
884
00:39:05,511 --> 00:39:06,912
Got the iodine?
885
00:39:06,912 --> 00:39:09,080
Uh, peroxide.
It won't hurt
as much.
886
00:39:09,080 --> 00:39:11,717
Ok.
Hussein, I think
your name is
beautiful.
887
00:39:11,717 --> 00:39:14,185
In mecca, maybe,
but not in Brooklyn.
888
00:39:14,185 --> 00:39:15,821
Life's tough enough.
889
00:39:15,821 --> 00:39:18,323
But your father said
you could change it,
didn't he, brainless?
890
00:39:18,323 --> 00:39:19,891
All you have to do
is pass algebra.
891
00:39:19,891 --> 00:39:22,861
Yeah, if I pass algebra.
But even if I could
figure it out,
892
00:39:22,861 --> 00:39:25,864
do you think
that rat of a teacher
will give me a break?
893
00:39:25,864 --> 00:39:28,366
You want a lump
on the other side
of your face?
894
00:39:30,135 --> 00:39:31,470
Ok. Come on.
895
00:39:31,470 --> 00:39:34,005
Go lay down in one
of the dressing rooms.
896
00:39:37,476 --> 00:39:38,910
I'm not too good
at algebra,
897
00:39:38,910 --> 00:39:41,880
but I think
I might be able
to help him catch up.
898
00:39:41,880 --> 00:39:43,515
Hey, would you
spend the time?
899
00:39:43,515 --> 00:39:45,517
You'd have to make him
work with me, though.
900
00:39:45,517 --> 00:39:48,253
Oh, don't worry.
I'll take care of that.
901
00:39:48,253 --> 00:39:49,855
(Knock on door)
902
00:39:49,855 --> 00:39:51,256
Yeah?
903
00:39:51,256 --> 00:39:54,392
Thanks. I had to rap
with my nose.
904
00:39:54,392 --> 00:39:55,927
Hi.
905
00:39:57,395 --> 00:39:59,665
How come you're
eating in here?
906
00:39:59,665 --> 00:40:03,401
Well, I've been
eating in here
every night for months.
907
00:40:03,401 --> 00:40:05,403
Yeah. Well,
get finished, huh?
908
00:40:05,403 --> 00:40:08,073
It's an office,
not a banquet hall.
909
00:40:12,043 --> 00:40:15,246
Mad at me
because I wouldn't
give you the lowdown
910
00:40:15,246 --> 00:40:16,648
on everyone last night?
911
00:40:16,648 --> 00:40:18,650
No. You were right.
Unpleasant, but right.
912
00:40:18,650 --> 00:40:21,653
Much better for me to
get to know them myself.
913
00:40:21,653 --> 00:40:23,655
Well, while you're
getting to know them,
914
00:40:23,655 --> 00:40:25,657
I think
I'll get to know you.
915
00:40:25,657 --> 00:40:27,926
Why bother? As you said,
we're both tourists.
916
00:40:27,926 --> 00:40:30,395
There's nothing we can
learn from each other.
917
00:40:30,395 --> 00:40:33,131
(Telephone rings)
918
00:40:33,131 --> 00:40:35,133
Uh, Mr. Rocco's office.
919
00:40:35,133 --> 00:40:38,069
Waxie London?
I don't know whether
he's here or not,
920
00:40:38,069 --> 00:40:41,272
but I'd be glad
to find out for you.
921
00:40:41,272 --> 00:40:42,741
Who's calling, please?
922
00:40:42,741 --> 00:40:44,242
Very well. Hold on.
923
00:40:44,242 --> 00:40:45,744
He's at Rocco's table.
924
00:40:45,744 --> 00:40:48,647
I know that, Mr. Devlin.
925
00:40:55,954 --> 00:40:59,758
Excuse me.
I hate to break in
on Mr. Rocco's party,
926
00:40:59,758 --> 00:41:01,827
but there's
a telephone call
for waxie London.
927
00:41:01,827 --> 00:41:03,428
They wouldn't give
a name,
928
00:41:03,428 --> 00:41:05,430
so I said I didn't
know if he was here
but that I'd find out.
929
00:41:05,430 --> 00:41:06,765
Learn fast,
don't you?
930
00:41:06,765 --> 00:41:08,700
Hey, do we cash a fat check
for Everett Skyler?
931
00:41:08,700 --> 00:41:10,301
He's that dirty,
double-crossing--
932
00:41:10,301 --> 00:41:11,570
watch
your language!
933
00:41:11,570 --> 00:41:13,038
You think
you're home?
934
00:41:13,038 --> 00:41:14,305
Huh?
935
00:41:14,305 --> 00:41:15,741
Oh. I'm sorry.
936
00:41:15,741 --> 00:41:17,576
Tell Skyler we're
short on dough.
Buy him a drink
937
00:41:17,576 --> 00:41:19,177
and kiss him off,
ok?
938
00:41:19,177 --> 00:41:20,712
I'll take
the phone call.
939
00:41:20,712 --> 00:41:23,849
With waxie's luck,
it's probably
a parole officer.
940
00:41:25,116 --> 00:41:28,186
You better see
what roc wants.
He's flagging you.
941
00:41:28,186 --> 00:41:30,589
(Applause and cheering)
942
00:41:30,589 --> 00:41:32,724
(Whistling)
943
00:41:36,928 --> 00:41:40,031
Himey renwick,
Denny Flynn,
Joey lawfield,
944
00:41:40,031 --> 00:41:41,833
and the guest of honor
waxie London.
945
00:41:41,833 --> 00:41:44,002
He hasn't had
enough trouble. He's
going to open a club.
946
00:41:44,002 --> 00:41:46,572
This is the little lady
I was telling you about.
947
00:41:46,572 --> 00:41:47,739
Glad you know you,
honey.
948
00:41:47,739 --> 00:41:49,040
You certainly
made a hit
with roc.
949
00:41:49,040 --> 00:41:50,576
He's been getting
a swelled head.
950
00:41:50,576 --> 00:41:52,010
Tell them how you like
working in the saloon.
951
00:41:52,010 --> 00:41:53,712
I'm beginning to feel
perfectly at home.
952
00:41:53,712 --> 00:41:55,881
Speaking of being home,
Mr. London,
953
00:41:55,881 --> 00:41:59,250
you must be
feeling very happy...
After all this time.
954
00:41:59,250 --> 00:42:02,821
Well, to tell you
the truth, I feel
kind of nervous.
955
00:42:02,821 --> 00:42:04,222
Oh, well, of course you do.
956
00:42:04,222 --> 00:42:06,291
You've had a total change
of environment.
957
00:42:06,291 --> 00:42:07,693
It must be
very unsettling.
958
00:42:07,693 --> 00:42:09,494
But don't you worry.
In a day or 2,
959
00:42:09,494 --> 00:42:11,697
you'll probably find
that you've made
a wonderful adjustment
960
00:42:11,697 --> 00:42:13,832
without even being aware
that you've made it.
961
00:42:13,832 --> 00:42:17,168
I could listen
to this kid till
the cows come home!
962
00:42:17,168 --> 00:42:18,369
What'd I tell you, huh?
963
00:42:18,369 --> 00:42:21,239
Honey, if they don't
treat you right
around here,
964
00:42:21,239 --> 00:42:22,641
just contact me.
965
00:42:22,641 --> 00:42:25,043
You could always
find a spot
with old waxie.
966
00:42:25,043 --> 00:42:26,645
How do you like that?
He's feeling better already.
967
00:42:26,645 --> 00:42:27,913
All of a sudden,
he ain't nervous!
968
00:42:27,913 --> 00:42:29,347
He's got himself
a tonic.
969
00:42:29,347 --> 00:42:30,749
(Laughter)
970
00:42:30,749 --> 00:42:32,651
A college broad.
971
00:42:36,254 --> 00:42:38,056
(Door opens)
972
00:42:38,056 --> 00:42:40,525
Tony says I should
walk you home.
973
00:42:40,525 --> 00:42:42,127
Oh, that isn't necessary.
974
00:42:42,127 --> 00:42:43,662
But I want to.
975
00:42:43,662 --> 00:42:45,931
He told me
about the algebra.
976
00:42:45,931 --> 00:42:49,400
Oh. Well, I'd love you
to walk me home.
977
00:42:49,400 --> 00:42:50,936
I'd feel safer.
978
00:42:59,410 --> 00:43:02,714
That's
the busiest stairway.
979
00:43:04,315 --> 00:43:06,818
(Knocks)
980
00:43:06,818 --> 00:43:08,654
Who lives up there,
Hussein?
981
00:43:08,654 --> 00:43:10,188
Tony.
982
00:43:20,866 --> 00:43:24,736
And here we have...
A praline pie.
983
00:43:24,736 --> 00:43:27,739
Mrs. Stanley gretchma,
who, year in
and year out,
984
00:43:27,739 --> 00:43:30,275
cooks 3 meals a day
for 6 people...
985
00:43:30,275 --> 00:43:32,543
And loves it. Don't you,
Mrs. Gretchma?
986
00:43:32,543 --> 00:43:35,747
They can keep
their typewriters,
high heels, and careers.
987
00:43:35,747 --> 00:43:38,750
All I need to be happy
is a stove.
988
00:43:38,750 --> 00:43:41,219
Ha ha ha! Thank you,
Mrs. Gretchma.
989
00:43:41,219 --> 00:43:44,022
Good luck, praline pie.
990
00:43:44,022 --> 00:43:47,425
And here we have
our lovely little
miss St. Clair.
991
00:43:47,425 --> 00:43:50,962
Tell me, my dear,
are you enjoying
our contest?
992
00:43:50,962 --> 00:43:52,363
Go away!
993
00:43:52,363 --> 00:43:56,668
292, 293, 294,
295, 296...
994
00:44:01,907 --> 00:44:04,843
Announcer: And now
Mrs. Gail inchley.
995
00:44:04,843 --> 00:44:06,244
Woman:
That's right.
996
00:44:06,244 --> 00:44:08,980
Mrs. Inchley
is concocting a--
let me see...
997
00:44:08,980 --> 00:44:10,481
(Whispering)
Patsy. Psst.
998
00:44:10,481 --> 00:44:13,318
It's a prune ship
on whip. Isn't it,
Mrs. Inchley?
999
00:44:13,318 --> 00:44:17,422
Yes, and if I say so
myself, I could
make it 100 times.
1000
00:44:17,422 --> 00:44:18,957
It'll be great
100 times.
1001
00:44:18,957 --> 00:44:22,293
And believe me,
that's a candid,
unbiased opinion.
1002
00:44:22,293 --> 00:44:23,695
(Both laugh)
1003
00:44:23,695 --> 00:44:25,296
Thank you,
Mrs. Inchley.
1004
00:44:25,296 --> 00:44:27,332
You're welcome.
1005
00:44:27,332 --> 00:44:30,568
Could I speak
to miss St. Clair
for a second, please?
1006
00:44:30,568 --> 00:44:32,437
Yes, but remember,
no culinary advice.
1007
00:44:32,437 --> 00:44:34,439
Not an ounce.
1008
00:44:34,439 --> 00:44:36,174
Patsy!
1009
00:44:36,174 --> 00:44:39,144
Miss, what'll I do?
I think I'm going to faint.
1010
00:44:39,144 --> 00:44:40,578
No, you're not.
You haven't got time.
1011
00:44:40,578 --> 00:44:42,080
I haven't?
1012
00:44:42,080 --> 00:44:44,115
Patsy, I'm late for work.
I'll see you later.
1013
00:44:44,115 --> 00:44:45,717
You can't just
leave me here.
1014
00:44:45,717 --> 00:44:47,853
But you're all right
now that it's in.
1015
00:44:47,853 --> 00:44:49,220
What'll I do
till it's out?
1016
00:44:49,220 --> 00:44:50,956
Make friends
and influence judges.
1017
00:44:50,956 --> 00:44:54,125
I can't. Most of them
are women, and women
don't like me.
1018
00:44:54,125 --> 00:44:55,994
I like them,
but they don't like me.
1019
00:44:55,994 --> 00:44:58,596
What are you
talking about?
I like you, don't I?
1020
00:44:58,596 --> 00:45:00,331
Sure, but you're
kind of an oddball.
1021
00:45:00,331 --> 00:45:04,069
Baby, I know
it's chicken,
but if you go, I go.
1022
00:45:04,069 --> 00:45:05,636
I just haven't got
confidence.
1023
00:45:05,636 --> 00:45:08,940
You haven't got confidence
in my mother's carrot cake?
1024
00:45:08,940 --> 00:45:11,743
I'm crazy
about your mother's
carrot cake.
1025
00:45:11,743 --> 00:45:13,478
Then it's settled.
Fine. Bye.
1026
00:45:13,478 --> 00:45:15,013
Anne.
1027
00:45:30,661 --> 00:45:32,063
But listen, Mrs. Shea,
1028
00:45:32,063 --> 00:45:34,933
what has "You don't
approve of me" Got to do
1029
00:45:34,933 --> 00:45:36,534
with "Where
is my secretary?"
1030
00:45:36,534 --> 00:45:38,770
well, go knock on her door.
1031
00:45:38,770 --> 00:45:41,907
Maybe she come in,
and you didn't see her.
Maybe she's in the--
1032
00:45:41,907 --> 00:45:43,208
(door opens)
1033
00:45:43,208 --> 00:45:44,609
I'm awfully sorry.
You're awfully sorry?
1034
00:45:44,609 --> 00:45:47,545
You know
what I been through
the last 2 hours,
1035
00:45:47,545 --> 00:45:49,014
the places I called?
1036
00:45:49,014 --> 00:45:50,481
Couldn't you have
the common decency
to put a nickel
1037
00:45:50,481 --> 00:45:52,951
in the phone
or whatever it is
and give me a ring?
1038
00:45:52,951 --> 00:45:54,685
Well, couldn't you?
1039
00:45:54,685 --> 00:45:56,354
Mr. Rocco,
I said I was sorry.
1040
00:45:56,354 --> 00:45:58,223
I admit I was
a little inconsiderate,
1041
00:45:58,223 --> 00:46:00,525
but I can't see
why you're this angry.
1042
00:46:00,525 --> 00:46:04,162
Angry? Who's angry?
1043
00:46:04,162 --> 00:46:06,898
Did you think I was
bawling you out?
1044
00:46:06,898 --> 00:46:08,900
I--i was worried,
that's all.
1045
00:46:08,900 --> 00:46:11,169
Well, people are late
for work sometimes.
1046
00:46:11,169 --> 00:46:13,905
I know, but this town,
it's--it's different.
1047
00:46:13,905 --> 00:46:16,908
I mean, the things that
could happen and the--
1048
00:46:16,908 --> 00:46:18,643
well, you're here.
You're ok.
1049
00:46:18,643 --> 00:46:20,045
It's forgotten.
1050
00:46:20,045 --> 00:46:22,814
I won't ever be
late again, I promise.
1051
00:46:22,814 --> 00:46:26,717
Oh, baby, I don't care
what time you get here.
1052
00:46:26,717 --> 00:46:28,353
(Door opens)
1053
00:46:28,353 --> 00:46:31,789
Hussein asked the teacher
for a makeup test,
like you told him.
1054
00:46:31,789 --> 00:46:32,858
Did she give it
to him?
1055
00:46:32,858 --> 00:46:33,992
Brother, did she
give it to him.
1056
00:46:33,992 --> 00:46:35,393
You better come out
to the kitchen.
1057
00:46:35,393 --> 00:46:37,395
Is it all right
if I go, Mr. Rocco?
1058
00:46:37,395 --> 00:46:39,597
Well, I was
going to ask
your opinion about--
1059
00:46:39,597 --> 00:46:41,032
ah, nothing.
Go help the kid.
1060
00:46:41,032 --> 00:46:43,869
Hey, that does things
for you, roc,
that new suit.
1061
00:46:43,869 --> 00:46:45,403
Suit.
1062
00:46:46,972 --> 00:46:49,007
"what is the value of b
1063
00:46:49,007 --> 00:46:51,709
if the formula x equals
b doubled minus..."
1064
00:46:51,709 --> 00:46:53,111
sheesh!
1065
00:46:53,111 --> 00:46:55,380
Hussein, this teacher
does not like you.
1066
00:46:55,380 --> 00:46:58,249
Oh, it probably isn't
half as bad as it looks.
1067
00:46:58,249 --> 00:47:00,852
Man: Table 18,
2 lemon chops
and the special.
1068
00:47:00,852 --> 00:47:04,155
Why, the stinker,
the mean old stinker.
1069
00:47:04,155 --> 00:47:06,657
Hussein Mohammed
for the rest
of my life.
1070
00:47:06,657 --> 00:47:08,226
I just hope
it's a short one.
1071
00:47:08,226 --> 00:47:09,760
You couldn't
do it, huh?
1072
00:47:09,760 --> 00:47:10,962
It wouldn't
be nice?
1073
00:47:10,962 --> 00:47:12,697
Well, I'd be much
more ethical doing it
1074
00:47:12,697 --> 00:47:15,901
than she was giving it,
but I just don't remember
this much algebra.
1075
00:47:15,901 --> 00:47:17,903
In fact, I never knew
this much algebra.
1076
00:47:17,903 --> 00:47:19,871
Man: Order in
4 chicken cacciatores.
1077
00:47:19,871 --> 00:47:21,106
I wonder if there's
anybody I could ask.
1078
00:47:21,106 --> 00:47:23,108
It's no use. I have to
mail it in tonight.
1079
00:47:23,108 --> 00:47:26,311
On top of everything else,
she thought that I might
find a way to cheat.
1080
00:47:26,311 --> 00:47:28,880
If you don't cheat,
it'll be because
we can't find a way.
1081
00:47:28,880 --> 00:47:30,148
She's no dope.
1082
00:47:30,148 --> 00:47:32,417
Wait a minute.
There must be
a math major
1083
00:47:32,417 --> 00:47:34,019
amongst
our customers
or an engineer
1084
00:47:34,019 --> 00:47:35,420
or somebody
who could do this.
1085
00:47:35,420 --> 00:47:38,089
I'll just go up
to whoever looks
likely and ask.
1086
00:47:38,089 --> 00:47:39,357
No, no. Whoa. Wait.
Wait a minute.
1087
00:47:39,357 --> 00:47:40,625
They'll think you're
trying to pick them up.
1088
00:47:40,625 --> 00:47:42,894
I'll be tossing guys
out of here like yo-yos.
1089
00:47:42,894 --> 00:47:44,495
Man: Table 22,
2 prime ribs.
1090
00:47:44,495 --> 00:47:47,966
I'm not saying it's
a bad idea. It isn't
for you, that's all.
1091
00:47:47,966 --> 00:47:49,968
What we need is a dame
who can really--
1092
00:47:49,968 --> 00:47:51,836
friends and neighbors,
the time is right.
1093
00:47:51,836 --> 00:47:53,404
This could be
the night.
1094
00:47:53,404 --> 00:47:56,374
Now, that's
perfect casting. Ivy,
will you give US a lift?
1095
00:47:56,374 --> 00:47:58,776
If Hussein's ever
going to get a new name,
1096
00:47:58,776 --> 00:48:03,581
we got to find
a customer who can add
"X" And "Y" And get--
1097
00:48:03,581 --> 00:48:04,983
and get "Z," Like that.
1098
00:48:04,983 --> 00:48:08,119
I still think
I'm the one that
ought to do it.
1099
00:48:08,119 --> 00:48:11,256
Sweetie, we can't send a girl
to do a woman's work.
1100
00:48:11,256 --> 00:48:13,391
Come on, coach.
What are we waiting for?
1101
00:48:13,391 --> 00:48:15,393
The bar's crawling
with brains tonight.
1102
00:48:15,393 --> 00:48:18,796
Man: Order in 3 new Yorks,
one rare, 2 medium,
with French fries.
1103
00:48:18,796 --> 00:48:22,133
Second man: Louis,
throw me a head
of lettuce, will you?
1104
00:48:22,133 --> 00:48:24,135
Third man: Table 24,
2 beef stroganoffs.
1105
00:48:24,135 --> 00:48:27,072
Hey, that Tony--he gets
under your skin, huh?
1106
00:48:28,473 --> 00:48:31,342
It's just that
he's got some sort
of wrong idea about me.
1107
00:48:31,342 --> 00:48:33,611
I wish I could make him
see that I'm not--
1108
00:48:33,611 --> 00:48:35,746
now, wait, wait, baby.
You listen to me, huh?
1109
00:48:35,746 --> 00:48:40,251
You're young. You've got
your health. You're only
reasonably unhappy.
1110
00:48:40,251 --> 00:48:42,720
Now, you let
well enough alone, huh?
1111
00:48:42,720 --> 00:48:44,522
Man: Table 3,
3 filet mignons.
1112
00:48:44,522 --> 00:48:49,260
Second man: Order in
2 prime ribs rare,
both heavy on the juice.
1113
00:48:54,332 --> 00:48:55,733
Ziggy.
1114
00:48:55,733 --> 00:48:57,135
Mmm...
1115
00:48:57,135 --> 00:48:59,404
Ivy, what
you haven't got,
I don't want.
1116
00:48:59,404 --> 00:49:01,406
You know, Ziggy,
I wouldn't be surprised
1117
00:49:01,406 --> 00:49:03,508
if you were
the smartest man
in this room.
1118
00:49:03,508 --> 00:49:05,376
And from there,
where do we go?
1119
00:49:05,376 --> 00:49:08,146
Honey, what does "X"
Mean to you?
1120
00:49:08,146 --> 00:49:09,747
$50 a week alimony
forever.
1121
00:49:09,747 --> 00:49:11,149
At a moment
like this,
1122
00:49:11,149 --> 00:49:13,151
do you have to
mention my ex?
1123
00:49:13,151 --> 00:49:14,685
That low,
even I wouldn't stoop.
1124
00:49:14,685 --> 00:49:17,022
Ivy, where's patsy? She's
got to go on in 10 minutes,
1125
00:49:17,022 --> 00:49:18,689
and she isn't even
in the kitchen.
1126
00:49:18,689 --> 00:49:21,026
I'll bet Leon knows
where she is, though.
1127
00:49:21,026 --> 00:49:23,028
Well, I'll squeeze it
out of him.
1128
00:49:27,165 --> 00:49:28,566
Mr. Bernbaum...
1129
00:49:28,566 --> 00:49:31,769
Are all music critics
attractive, or just you?
1130
00:49:31,769 --> 00:49:34,639
Ivy, you are
like an entrance
with French horns.
1131
00:49:34,639 --> 00:49:38,576
Ha ha ha! That's
very sexy, Mr. Bernbaum,
1132
00:49:38,576 --> 00:49:40,645
but say something else.
1133
00:49:40,645 --> 00:49:43,448
Say something,
for instance, about "X."
1134
00:49:43,448 --> 00:49:45,983
Leon! I want to know
where's patsy!
1135
00:49:45,983 --> 00:49:47,552
Don't holler
in my kitchen.
1136
00:49:47,552 --> 00:49:50,588
Oh, Leon, please!
Tony will fire her
if she don't show up.
1137
00:49:50,588 --> 00:49:51,856
What?
1138
00:49:51,856 --> 00:49:53,124
Do you know where she is?
1139
00:49:53,124 --> 00:49:54,692
I don't know
where she is now.
1140
00:49:54,692 --> 00:49:56,594
What kind
of an answer is that,
you all-American genius?!
1141
00:49:56,594 --> 00:49:59,364
He told you
not to holler
in his kitchen!
1142
00:49:59,364 --> 00:50:01,432
Man: Order in
beef stroganoff,
a pair.
1143
00:50:01,432 --> 00:50:03,968
Second man:
2 beef stroganoff.
1144
00:50:03,968 --> 00:50:07,138
Oh, ray, how long
before patsy goes on?
1145
00:50:07,138 --> 00:50:09,907
Oh, in about 5 minutes.
Why, isn't she here yet?
1146
00:50:09,907 --> 00:50:11,476
No.
1147
00:50:11,476 --> 00:50:15,012
Wow. Well, I'll stall
as long as I can,
but you know Tony.
1148
00:50:15,012 --> 00:50:16,647
Yes. Oh!
1149
00:50:16,647 --> 00:50:19,184
Oh, Mr. Rocco, patsy's
at a cooking contest,
1150
00:50:19,184 --> 00:50:21,319
crystal's on the warpath,
I'm awfully involved,
1151
00:50:21,319 --> 00:50:23,154
and I don't think
she's going to make
the dinner show.
1152
00:50:23,154 --> 00:50:24,289
Well, that's
Tony's department.
1153
00:50:24,289 --> 00:50:25,656
You better go
tell him.
1154
00:50:25,656 --> 00:50:27,925
What are you
worrying about?
I'm here.
1155
00:50:27,925 --> 00:50:30,295
Yeah.
1156
00:50:30,295 --> 00:50:32,663
Why, that's a new suit,
isn't it?
1157
00:50:32,663 --> 00:50:34,665
Yeah. Do you like it?
1158
00:50:34,665 --> 00:50:36,934
You look wonderful,
just plain wonderful.
1159
00:50:36,934 --> 00:50:38,236
Thanks!
1160
00:50:38,236 --> 00:50:39,470
Announcer: Good evening,
ladies and gentlemen.
1161
00:50:39,470 --> 00:50:41,172
Presenting
boy, boy, and a girl.
1162
00:50:41,172 --> 00:50:43,441
(Music playing)
1163
00:50:43,441 --> 00:50:45,176
Mr. Armotti,
there's something
I have to tell you.
1164
00:50:45,176 --> 00:50:47,312
In a minute.
I want to watch this.
1165
00:50:47,312 --> 00:50:49,180
Some customers we got.
1166
00:50:49,180 --> 00:50:50,715
Yeah. Some
math majors.
Yeah.
1167
00:50:50,715 --> 00:50:52,016
Isn't that
Mr. Hallerby?
1168
00:50:52,016 --> 00:50:55,052
I thought he was
never going to darken
our doors again.
1169
00:50:55,052 --> 00:50:58,556
That blowhard. 5 will
get you 10 he goofs.
1170
00:50:58,556 --> 00:51:00,825
You mean,
"X" Marks the spot?
1171
00:51:00,825 --> 00:51:02,360
That's very "X"-Ey,
sweetie,
1172
00:51:02,360 --> 00:51:04,095
but it's the wrong "X."
1173
00:51:04,095 --> 00:51:06,397
could you be
referring to
the algebraic "X"?
1174
00:51:06,397 --> 00:51:09,600
Forgive me, lover.
I'm about to find
the lost chord.
1175
00:51:09,600 --> 00:51:10,935
What's your name?
1176
00:51:10,935 --> 00:51:12,603
Oh, Bruce.
Bruce Cameron.
1177
00:51:12,603 --> 00:51:16,241
Oh, that's a lovely name,
a sophisticated name.
1178
00:51:16,241 --> 00:51:17,508
Tell me, brucey,
1179
00:51:17,508 --> 00:51:19,110
what are your plans
for tonight?
1180
00:51:19,110 --> 00:51:21,779
Well, I came in to see
a friend of mine.
1181
00:51:21,779 --> 00:51:24,115
Anne Leeds. She works
in the office here.
1182
00:51:24,115 --> 00:51:26,016
Little Annie? Really?
Well, that's too bad.
1183
00:51:26,016 --> 00:51:30,855
It isn't often
I get a chance to be
with a man like you,
1184
00:51:30,855 --> 00:51:32,223
but c'est la vie.
1185
00:51:32,223 --> 00:51:35,226
Well, i--i don't
have to see Annie.
1186
00:51:35,226 --> 00:51:38,229
Oh, that's good, brucey,
because I have a problem,
1187
00:51:38,229 --> 00:51:40,365
and I need someone...
Understanding.
1188
00:51:40,365 --> 00:51:44,235
Tell me about it.
Tell me about all
your problems.
1189
00:51:44,235 --> 00:51:46,471
Oh, I intend to.
1190
00:51:46,471 --> 00:51:48,573
Isn't that the teacher
from your school?
1191
00:51:48,573 --> 00:51:50,908
That's the math teacher
from my school.
1192
00:51:50,908 --> 00:51:52,210
Say, no lie?
1193
00:51:52,210 --> 00:51:54,011
If that doesn't
take the cake, huh?
1194
00:51:54,011 --> 00:51:58,249
Cake? Mr. Armotti,
I've got to talk
to you about patsy.
1195
00:51:58,249 --> 00:52:00,385
I want to talk to patsy
about patsy.
1196
00:52:00,385 --> 00:52:02,052
She's been like
a sleepwalker all week.
1197
00:52:02,052 --> 00:52:04,255
You know, it's getting
so the customers are
too polite to applaud.
1198
00:52:04,255 --> 00:52:05,823
They're afraid
they'll wake her up.
1199
00:52:05,823 --> 00:52:07,225
Where is she,
the kitchen?
1200
00:52:07,225 --> 00:52:08,559
No. She isn't here.
1201
00:52:08,559 --> 00:52:10,261
She goes on
in a minute.
1202
00:52:10,261 --> 00:52:11,396
She can't.
1203
00:52:11,396 --> 00:52:12,563
Then she's through.
1204
00:52:12,563 --> 00:52:13,998
Wait a minute.
Let me explain.
1205
00:52:13,998 --> 00:52:15,666
You know how I feel
about a performer
not showing
1206
00:52:15,666 --> 00:52:17,468
without an a-one,
first-class reason.
1207
00:52:17,468 --> 00:52:18,803
Maybe she doesn't feel good.
Maybe she's home,
laying in bed.
1208
00:52:18,803 --> 00:52:20,405
Watch your
language in
front of baby.
1209
00:52:20,405 --> 00:52:21,806
Maybe she got hit
by a truck.
1210
00:52:21,806 --> 00:52:23,341
Fine.
That's an a-one,
first-class reason.
1211
00:52:23,341 --> 00:52:25,976
How can you? She's
in a cooking contest.
1212
00:52:25,976 --> 00:52:27,245
I'll kill her.
1213
00:52:27,245 --> 00:52:28,879
A cooking contest?
You knew it all the time.
1214
00:52:28,879 --> 00:52:30,381
You bet I did.
I helped her.
1215
00:52:30,381 --> 00:52:31,882
The rest of you
have got to let her
live her own life.
1216
00:52:31,882 --> 00:52:33,184
She's telling me.
1217
00:52:33,184 --> 00:52:34,419
Why don't you
listen?
1218
00:52:34,419 --> 00:52:35,520
She didn't get
a college degree
1219
00:52:35,520 --> 00:52:36,621
for being
stupid,
you know?
1220
00:52:36,621 --> 00:52:37,655
All right,
you're so smart,
1221
00:52:37,655 --> 00:52:39,490
why don't you
do the strip?
1222
00:52:39,490 --> 00:52:43,561
Hey! I'd sooner put
my mother on.
1223
00:52:43,561 --> 00:52:46,797
I got to go tell
the orchestra.
1224
00:52:46,797 --> 00:52:49,500
(Fanfare)
1225
00:52:51,369 --> 00:52:54,405
(Playing swing music)
1226
00:53:03,448 --> 00:53:06,083
She's not
only here.
She's all here.
1227
00:53:06,083 --> 00:53:07,485
Even from
a distance,
1228
00:53:07,485 --> 00:53:09,554
you can tell
she's alive.
1229
00:53:09,554 --> 00:53:10,588
(Cheering)
1230
00:53:10,588 --> 00:53:14,292
* I'm a hustlin' news gal
1231
00:53:14,292 --> 00:53:17,928
* who's got the blues
1232
00:53:17,928 --> 00:53:21,198
* a-hustlin' the corner
1233
00:53:21,198 --> 00:53:24,669
* with the latest news
1234
00:53:24,669 --> 00:53:27,872
* so get your
latest, latest copy here *
1235
00:53:29,874 --> 00:53:33,278
* all the latest news
from far and near *
1236
00:53:34,579 --> 00:53:37,648
* sold a lot today
and that's a fact *
1237
00:53:37,648 --> 00:53:40,518
* the money's coming's in,
and my body is racked *
1238
00:53:40,518 --> 00:53:43,053
* please believe me,
it's no act *
1239
00:53:43,053 --> 00:53:44,289
* come over to my corner
1240
00:53:44,289 --> 00:53:45,656
* I'm really stacked
1241
00:53:45,656 --> 00:53:48,693
* get your
latest, latest copy here *
1242
00:53:50,361 --> 00:53:54,732
* get all the latest news
from far and near *
1243
00:53:54,732 --> 00:53:58,336
* here's an extra batch
you haven't seen *
1244
00:53:58,336 --> 00:54:00,638
* printed on the front page,
painted green *
1245
00:54:00,638 --> 00:54:03,408
* if you want some scandal,
know what I mean? *
1246
00:54:03,408 --> 00:54:06,010
* lift up the pages,
and, hmm, look between *
1247
00:54:06,010 --> 00:54:07,412
* extra, extra
1248
00:54:07,412 --> 00:54:09,380
* read all about it here
1249
00:54:10,815 --> 00:54:14,285
* she's got all
the latest news
from far and near *
1250
00:54:15,820 --> 00:54:17,422
* page one has
the headlines *
1251
00:54:17,422 --> 00:54:18,723
* 2 has got the news
1252
00:54:18,723 --> 00:54:21,526
* 3 gives you
all those political views *
1253
00:54:21,526 --> 00:54:23,928
* 4 has got divorces
down in the courts *
1254
00:54:23,928 --> 00:54:26,831
* 5, 6, and 7 has got
the latest in sports *
1255
00:54:26,831 --> 00:54:29,266
* 8 rates the movies,
9 rates the shows *
1256
00:54:29,266 --> 00:54:30,501
* 10--and the critics say
1257
00:54:30,501 --> 00:54:31,802
* go, gal, go!
1258
00:54:41,446 --> 00:54:44,315
* get the 5-star final
right off the rack *
1259
00:54:44,315 --> 00:54:46,617
* it's always got
the races on every track *
1260
00:54:46,617 --> 00:54:48,853
* the price is right,
so step up, Jack *
1261
00:54:48,853 --> 00:54:51,889
* if it's not
on the front page,
you'll find it on the back *
1262
00:54:51,889 --> 00:54:53,591
hey! Hey!
All right!
1263
00:54:56,561 --> 00:54:58,596
* get all the latest news
1264
00:54:59,997 --> 00:55:05,002
* from far and near
1265
00:55:05,002 --> 00:55:08,673
(cheering and applause)
1266
00:55:08,673 --> 00:55:11,208
The blue ribbon.
She won first prize.
1267
00:55:11,208 --> 00:55:14,745
Can she eat it?
Can she marry it?
1268
00:55:21,285 --> 00:55:23,287
You wouldn't have
fired her.
1269
00:55:23,287 --> 00:55:24,822
I wouldn't?
1270
00:55:24,822 --> 00:55:25,890
Well, listen...
1271
00:55:25,890 --> 00:55:27,758
If you're through
reading my tea leaves,
1272
00:55:27,758 --> 00:55:29,627
could you go back
to the office
1273
00:55:29,627 --> 00:55:31,896
in case, by mistake,
some business
should come up?
1274
00:55:31,896 --> 00:55:33,898
Certainly.
I was going to
congratulate patsy--
1275
00:55:33,898 --> 00:55:36,667
please. Not the haughty
Princess bit, not when
my head is splitting open.
1276
00:55:36,667 --> 00:55:38,268
Would you like me
to get you
an aspirin?
1277
00:55:38,268 --> 00:55:41,406
Nope. You can't help me
bake a cake, either,
or pass algebra
1278
00:55:41,406 --> 00:55:42,840
or get over a heartburn.
1279
00:55:42,840 --> 00:55:44,775
Just go
and congratulate patsy
1280
00:55:44,775 --> 00:55:46,977
as a favor
to the management.
1281
00:55:53,317 --> 00:55:56,120
It's a wet-type cake,
roc, the kind that--
1282
00:55:56,120 --> 00:55:57,121
baby!
1283
00:55:57,121 --> 00:55:58,523
Congratulations.
1284
00:55:58,523 --> 00:56:01,258
Roc says if I teach Leon
how to make the cake,
1285
00:56:01,258 --> 00:56:03,293
he'll put it
on the menu.
1286
00:56:03,293 --> 00:56:05,062
Get me.
If I teach Leon!
1287
00:56:05,062 --> 00:56:07,665
You want to catch a virus
with no clothes on?
1288
00:56:07,665 --> 00:56:09,667
Ma, I won some money
and a stove.
1289
00:56:09,667 --> 00:56:11,669
The money's
for you, but i--
1290
00:56:11,669 --> 00:56:13,538
you won it, you keep it.
1291
00:56:13,538 --> 00:56:15,573
All I care about
is the stove.
1292
00:56:15,573 --> 00:56:17,575
If it's all right
with roc,
1293
00:56:17,575 --> 00:56:20,377
can it stay
in my dressing room?
1294
00:56:20,377 --> 00:56:21,779
I know you wouldn't
want it in the flat.
1295
00:56:21,779 --> 00:56:22,980
You want it
in the flat.
1296
00:56:22,980 --> 00:56:24,849
Why didn't you have
the guts to say so?
1297
00:56:24,849 --> 00:56:26,651
And why didn't you
have the guts
1298
00:56:26,651 --> 00:56:28,719
to tell me you
wanted to go into
a cooking contest?
1299
00:56:28,719 --> 00:56:30,455
You'd have made
such a fuss.
1300
00:56:30,455 --> 00:56:31,989
So what?
It scares you?
1301
00:56:31,989 --> 00:56:34,191
You mean I can have it
in the flat?
1302
00:56:34,191 --> 00:56:35,926
Don't ask me.
Tell me.
1303
00:56:35,926 --> 00:56:37,194
Oh, ma!
1304
00:56:37,194 --> 00:56:38,663
And go change.
1305
00:56:39,964 --> 00:56:42,633
She has to live
her own life sometime,
doesn't she?
1306
00:56:42,633 --> 00:56:45,002
But first she's
got to learn
to tell me off.
1307
00:56:45,002 --> 00:56:46,504
Patsy is ok.
1308
00:56:46,504 --> 00:56:49,640
Not like you
when you was a kid,
but that's asking too much.
1309
00:56:49,640 --> 00:56:51,642
You should have seen her--
dynamite
1310
00:56:51,642 --> 00:56:53,711
and a knockout.
1311
00:56:53,711 --> 00:56:56,614
We go back a long ways,
US two, huh, crys?
1312
00:56:56,614 --> 00:56:58,115
What do they know?
1313
00:56:58,115 --> 00:57:01,185
Not that I don't
appreciate you giving
her that recipe,
1314
00:57:01,185 --> 00:57:02,587
mind you.
1315
00:57:07,525 --> 00:57:09,660
Uh, baby...
1316
00:57:09,660 --> 00:57:12,730
Do you really
like the suit?
1317
00:57:12,730 --> 00:57:14,532
I really love the suit.
1318
00:57:14,532 --> 00:57:17,401
You're not going to get
all of these, are you?
1319
00:57:17,401 --> 00:57:19,670
I can't make up
my mind which to--
1320
00:57:19,670 --> 00:57:21,205
let's weed them out.
1321
00:57:21,205 --> 00:57:22,740
3 weeks
in the place,
1322
00:57:22,740 --> 00:57:24,542
and nobody
can make a move
1323
00:57:24,542 --> 00:57:26,076
without you
right in the middle.
1324
00:57:26,076 --> 00:57:28,546
I'm in the middle of
too much, according
to Mr. Armotti.
1325
00:57:28,546 --> 00:57:30,080
You got
to understand
about Tony--
1326
00:57:30,080 --> 00:57:32,316
with the kind of
girls he's
used to and--
1327
00:57:32,316 --> 00:57:33,884
what's wrong
with that?
1328
00:57:33,884 --> 00:57:35,119
Too busy.
1329
00:57:35,119 --> 00:57:37,822
Yeah? You see,
when I first took
him under my wing,
1330
00:57:37,822 --> 00:57:40,290
like they say,
he was just
a young punk.
1331
00:57:40,290 --> 00:57:41,826
And at that
particular time,
1332
00:57:41,826 --> 00:57:43,828
I was having
a little trouble
with my wife.
1333
00:57:43,828 --> 00:57:45,563
She run out
on me. She--
1334
00:57:45,563 --> 00:57:47,297
try this one.
1335
00:57:47,297 --> 00:57:48,966
Oh. She's
a nice girl.
1336
00:57:48,966 --> 00:57:51,569
It was my fault
maybe. I don't know.
1337
00:57:51,569 --> 00:57:53,103
Anyways, it made me
1338
00:57:53,103 --> 00:57:55,706
what you might call
cynical awhile, sour.
1339
00:57:55,706 --> 00:57:57,842
I, uh, I liked her.
1340
00:57:59,243 --> 00:58:00,911
You got to talk
to somebody,
1341
00:58:00,911 --> 00:58:03,247
so I bent Tony's ear,
I guess.
1342
00:58:03,247 --> 00:58:05,883
"stay away from
the nice girls,"
I told him.
1343
00:58:05,883 --> 00:58:08,418
"they're poison.
Stick to dames
that know the score--
1344
00:58:08,418 --> 00:58:10,354
hello, thank you,
and good-bye."
1345
00:58:10,354 --> 00:58:12,523
he listened like
it was the Bible,
1346
00:58:12,523 --> 00:58:15,693
so ever since,
whenever he sees
a nice girl,
1347
00:58:15,693 --> 00:58:17,261
he gets nervous...
Naturally.
1348
00:58:17,261 --> 00:58:19,229
Because they're poison...
1349
00:58:19,229 --> 00:58:20,731
Naturally.
1350
00:58:23,634 --> 00:58:26,771
There. You
can go anywhere
in that outfit.
1351
00:58:26,771 --> 00:58:28,438
Why not? I'm going to
drop in on the club,
1352
00:58:28,438 --> 00:58:30,440
see what
the competition's doing.
1353
00:58:30,440 --> 00:58:31,942
What do you say
you come with me?
1354
00:58:31,942 --> 00:58:35,379
I can't. I've got to
see that Hussein's
test gets done.
1355
00:58:35,379 --> 00:58:37,181
Ask me another time,
will you?
1356
00:58:37,181 --> 00:58:39,650
Sure. But I may never
look this good again.
1357
00:58:39,650 --> 00:58:41,652
I'll wrap these
to go back.
1358
00:58:41,652 --> 00:58:43,988
What do you want
to do with that one?
1359
00:58:43,988 --> 00:58:47,124
I don't know about that.
Open it up and see
what you think.
1360
00:58:54,665 --> 00:58:57,267
You like it?
It's not too big?
1361
00:58:57,267 --> 00:58:59,403
Is it for me,
Mr. Rocco?
1362
00:58:59,403 --> 00:59:01,071
You really
shouldn't have done--
1363
00:59:01,071 --> 00:59:04,008
don't say
I shouldn't.
I felt like it.
1364
00:59:04,008 --> 00:59:05,075
It's beautiful.
1365
00:59:05,075 --> 00:59:07,077
Thank you.
Thank you very much.
1366
00:59:07,077 --> 00:59:09,079
They got them in
all different sizes.
1367
00:59:09,079 --> 00:59:10,581
If you
don't like it,
I can take it back.
1368
00:59:10,581 --> 00:59:13,050
You just try and take
this one away from me.
1369
00:59:16,921 --> 00:59:19,256
Roc, drop in
at the Latin quarter
first, will you?
1370
00:59:19,256 --> 00:59:21,291
They're trying out a new
novelty act in the bar.
1371
00:59:21,291 --> 00:59:22,492
I'd like to know
how it goes.
1372
00:59:22,492 --> 00:59:24,194
Ok, ok.
1373
00:59:24,194 --> 00:59:26,330
Baby, if you're
still here
when I get back,
1374
00:59:26,330 --> 00:59:28,799
I'll drive you home.
1375
00:59:33,537 --> 00:59:36,073
Is Bruce
doing the test?
1376
00:59:36,073 --> 00:59:39,877
Sure. That Ivy
doesn't waste any time.
1377
00:59:39,877 --> 00:59:41,411
Hello.
1378
00:59:41,411 --> 00:59:42,813
Yeah?
1379
00:59:42,813 --> 00:59:45,215
You were right
the first time.
1380
00:59:46,884 --> 00:59:48,285
Yeah?
1381
00:59:48,285 --> 00:59:49,687
Yeah?
1382
00:59:49,687 --> 00:59:51,856
(Tony chuckling)
1383
00:59:53,590 --> 00:59:55,225
You stinker.
1384
00:59:55,225 --> 00:59:58,095
Homer says
that Ivy has got to sing,
1385
00:59:58,095 --> 01:00:00,364
but Ivy says
that the brain's
getting restless.
1386
01:00:00,364 --> 01:00:02,900
You better come
hold his hand
while she's on.
1387
01:00:02,900 --> 01:00:05,102
She's not holding
any hands.
1388
01:00:06,070 --> 01:00:09,039
He'll have to be
satisfied with me.
1389
01:00:10,808 --> 01:00:12,843
Well, it's a nightclub,
isn't it?
1390
01:00:12,843 --> 01:00:15,545
Say, why can't we
play footsies like
everybody else?
1391
01:00:15,545 --> 01:00:18,115
Later, love.
After I sing.
1392
01:00:18,115 --> 01:00:20,617
Hi, boss. This is brucey,
and he's a doll.
1393
01:00:20,617 --> 01:00:22,152
We met.
1394
01:00:22,152 --> 01:00:24,889
He's going to solve
all my problems,
aren't you, brucey?
1395
01:00:24,889 --> 01:00:28,158
Get to work,
you sweet thing.
1396
01:00:30,861 --> 01:00:31,996
Where you going?
1397
01:00:31,996 --> 01:00:33,597
To the office
to see Annie--
1398
01:00:33,597 --> 01:00:35,565
little Annie
the snow maiden--
1399
01:00:35,565 --> 01:00:38,535
your secretary,
old man.
1400
01:00:38,535 --> 01:00:40,570
Come on, now.
Little Annie is busy.
1401
01:00:40,570 --> 01:00:43,173
And so are you,
aren't you, old man,
with all these problems.
1402
01:00:43,173 --> 01:00:45,275
Yes. But suddenly,
I don't see why.
1403
01:00:45,275 --> 01:00:47,745
Why should
a girl like Ivy
go to night school?
1404
01:00:47,745 --> 01:00:49,479
If she does go
to night school,
1405
01:00:49,479 --> 01:00:50,715
why should she
take algebra?
1406
01:00:50,715 --> 01:00:52,416
What difference
does it make?
1407
01:00:52,416 --> 01:00:54,685
When a friend needs money,
you don't ask him
what it's for, do you?
1408
01:00:54,685 --> 01:00:56,053
I certainly do.
1409
01:00:56,053 --> 01:00:57,755
And if it's for
something silly,
1410
01:00:57,755 --> 01:00:58,889
I don't give it
to him.
1411
01:00:58,889 --> 01:01:02,026
Why, brucey,
you're a heel.
1412
01:01:02,026 --> 01:01:04,962
That well may be,
little Caesar.
1413
01:01:06,663 --> 01:01:09,033
But I'm not doing
any more algebra.
1414
01:01:09,033 --> 01:01:12,837
If you want
to get out of here
in one piece, you will.
1415
01:01:12,837 --> 01:01:14,705
Use your head, buddy.
1416
01:01:14,705 --> 01:01:17,441
Come on.
That act went out
a century ago.
1417
01:01:17,441 --> 01:01:18,776
You don't say.
1418
01:01:18,776 --> 01:01:20,677
You think I
believe you'd pull
anything here?
1419
01:01:20,677 --> 01:01:22,146
Not here.
1420
01:01:22,146 --> 01:01:24,581
We're going to go
in the back room
for a little chat.
1421
01:01:24,581 --> 01:01:27,384
Listen,
you're kidding,
1422
01:01:27,384 --> 01:01:29,653
aren't you?
1423
01:01:29,653 --> 01:01:31,221
Let's go find out.
Come on.
1424
01:01:31,221 --> 01:01:33,323
Let's go find out.
Come on.
1425
01:01:36,393 --> 01:01:39,263
You're a sensible friend,
very sensible.
1426
01:01:39,263 --> 01:01:40,397
(Applause)
1427
01:01:40,397 --> 01:01:41,598
Ray: They like you, boys.
1428
01:01:41,598 --> 01:01:43,467
And now,
ladies and gentlemen,
1429
01:01:43,467 --> 01:01:45,535
the one and only Ivy corlane.
1430
01:01:45,535 --> 01:01:47,371
(Swing music playing)
1431
01:01:55,412 --> 01:01:57,614
* do do doo do do
1432
01:01:57,614 --> 01:01:59,283
* do do doo do do
1433
01:01:59,283 --> 01:02:02,319
* Sadie green--
the vamp of New Orleans *
1434
01:02:02,319 --> 01:02:03,754
man: Sing it, baby.
1435
01:02:03,754 --> 01:02:07,892
* has more beaus than
the Navy has marines *
1436
01:02:07,892 --> 01:02:10,027
* when she stops
to shake her hips *
1437
01:02:10,027 --> 01:02:12,162
* captain, captain,
sink your ship *
1438
01:02:12,162 --> 01:02:14,498
* when she starts
to vamp, "Oh, gosh!" *
1439
01:02:14,498 --> 01:02:16,466
* mama,
burn my mackintosh *
1440
01:02:16,466 --> 01:02:21,038
* since this vamping baby
came to town *
1441
01:02:21,038 --> 01:02:25,075
* she's turned everything
right upside-down *
1442
01:02:25,075 --> 01:02:27,444
* oh, boy,
full of speed *
1443
01:02:27,444 --> 01:02:29,746
* what she hasn't got
she doesn't need *
1444
01:02:29,746 --> 01:02:31,849
* what a queen--
Sadie green *
1445
01:02:31,849 --> 01:02:35,519
* the vamp of New Orleans
1446
01:02:35,519 --> 01:02:37,254
* do do doo do do
1447
01:02:37,254 --> 01:02:40,858
* Sadie green--
the vamp of New Orleans *
1448
01:02:40,858 --> 01:02:45,930
* has more beaus
than Boston has baked beans *
1449
01:02:45,930 --> 01:02:47,865
* when she starts to dance,
oh, gee *
1450
01:02:47,865 --> 01:02:50,100
* mama, pin a Rose on me
1451
01:02:50,100 --> 01:02:52,269
* she makes bald men
tear their hair *
1452
01:02:52,269 --> 01:02:54,504
* old or new,
don't let her rear *
1453
01:02:54,504 --> 01:02:58,876
* since this vamping baby
came to town *
1454
01:02:58,876 --> 01:03:03,080
* she's turned everything
right upside-down *
1455
01:03:03,080 --> 01:03:05,049
* oh, boy, what a catch
1456
01:03:05,049 --> 01:03:07,751
* she's got big brown eyes
and feet to match *
1457
01:03:07,751 --> 01:03:09,887
* what a queen--
Sadie green *
1458
01:03:09,887 --> 01:03:16,093
* the vamp of New Orleans
1459
01:03:16,093 --> 01:03:17,828
(cheering and applause)
1460
01:03:24,301 --> 01:03:25,635
(Whistles)
1461
01:03:25,635 --> 01:03:27,037
Well, hello.
1462
01:03:27,037 --> 01:03:29,506
Eggs Benedict.
Pretty fancy.
1463
01:03:29,506 --> 01:03:30,707
Yes, i'm
working my way
1464
01:03:30,707 --> 01:03:32,176
through
the gourmet cookbook.
1465
01:03:32,176 --> 01:03:35,712
I might be willing
to let you have
one egg Benedict.
1466
01:03:35,712 --> 01:03:37,247
Too rich
and too late.
1467
01:03:37,247 --> 01:03:39,649
Then how about
a movie and an early
supper tomorrow
1468
01:03:39,649 --> 01:03:41,151
before
you come to work?
1469
01:03:41,151 --> 01:03:43,353
I thought I was
too much like your
sister to take out.
1470
01:03:43,353 --> 01:03:46,857
The content is similar,
but the form is different.
1471
01:03:46,857 --> 01:03:48,859
We got 'em!
We got 'em all.
1472
01:03:48,859 --> 01:03:50,995
Hussein, let me
have a look.
1473
01:03:52,396 --> 01:03:55,732
There's a big room outside
with lots of tables.
1474
01:03:55,732 --> 01:03:57,301
And lots of smoke.
1475
01:03:57,301 --> 01:03:59,836
If you're so delicate,
go find yourself
another hash house,
1476
01:03:59,836 --> 01:04:02,372
or do you have
to be thrown out
of here?
1477
01:04:02,372 --> 01:04:04,108
I don't know what's come
into your life lately,
1478
01:04:04,108 --> 01:04:06,143
but what it's doing
to your disposition
is a crime.
1479
01:04:06,143 --> 01:04:08,812
It's my life, my club,
and my disposition.
1480
01:04:08,812 --> 01:04:11,015
How about tomorrow?
1481
01:04:11,015 --> 01:04:13,417
Uh, I'll let you know.
1482
01:04:15,119 --> 01:04:17,687
Well, we'd better
get started.
1483
01:04:17,687 --> 01:04:20,124
Copy them,
not too neatly,
1484
01:04:20,124 --> 01:04:22,292
and erase a little.
1485
01:04:24,661 --> 01:04:26,430
I don't want him
eating in here.
1486
01:04:26,430 --> 01:04:28,432
I can't very well
tell him not to.
1487
01:04:28,432 --> 01:04:30,134
He's one of
our best customers.
1488
01:04:30,134 --> 01:04:31,801
And I'd like to point out
that there's a house rule--
1489
01:04:31,801 --> 01:04:33,703
the help don't date
the customers.
1490
01:04:33,703 --> 01:04:36,040
The employers don't
date the help--
that's the rule.
1491
01:04:36,040 --> 01:04:38,042
You know anything
about the guy?
1492
01:04:38,042 --> 01:04:39,543
I know he's one of
your best friends.
1493
01:04:39,543 --> 01:04:41,411
If you had any sense,
that should be enough.
1494
01:04:44,448 --> 01:04:46,816
Finish with Hussein
and go home.
1495
01:04:46,816 --> 01:04:48,953
And from now on,
don't work past 11:00.
1496
01:04:48,953 --> 01:04:51,588
I've got a right
to some rest around here.
1497
01:04:55,425 --> 01:04:57,427
You shouldn't let
Tony upset you.
1498
01:04:57,427 --> 01:05:00,297
He's just trying to
watch out for you,
that's all.
1499
01:05:00,297 --> 01:05:03,000
Why me? Why not
Ivy, crystal, or patsy?
1500
01:05:03,000 --> 01:05:05,702
Because you're
the only--
1501
01:05:05,702 --> 01:05:08,405
you're the only
greenhorn
1502
01:05:08,405 --> 01:05:10,207
we got around.
1503
01:05:10,207 --> 01:05:12,342
Everybody
knows that.
1504
01:05:14,111 --> 01:05:17,381
What do you mean?
How does everybody
know that?
1505
01:05:17,381 --> 01:05:19,083
Tony told them.
1506
01:05:27,624 --> 01:05:29,526
Uh...finish.
1507
01:05:29,526 --> 01:05:32,629
Put it in an envelope
and mail it.
1508
01:05:42,339 --> 01:05:44,341
(Growling)
1509
01:05:44,341 --> 01:05:46,010
(Barking)
1510
01:06:04,161 --> 01:06:06,496
Yeah. Yeah, in a minute.
1511
01:06:09,933 --> 01:06:11,201
(Soft music playing)
1512
01:06:11,201 --> 01:06:12,936
What are you
doing here?
1513
01:06:12,936 --> 01:06:16,040
I'd like to talk to you
for a minute.
1514
01:06:16,040 --> 01:06:17,641
May I come in?
1515
01:06:17,641 --> 01:06:19,243
All right. Come on.
1516
01:06:22,179 --> 01:06:23,747
Ok. What's the beef?
1517
01:06:23,747 --> 01:06:25,149
There's no beef,
1518
01:06:25,149 --> 01:06:28,185
just something
I'd like to get
straightened out.
1519
01:06:28,185 --> 01:06:30,387
Well, I'm listening.
1520
01:06:30,387 --> 01:06:33,623
It's this
taking care of me
and protecting me.
1521
01:06:33,623 --> 01:06:35,725
I've suddenly
realized
why you do it.
1522
01:06:35,725 --> 01:06:38,095
It's very sweet,
but I wish
you'd stop it
1523
01:06:38,095 --> 01:06:39,829
because it really
isn't necessary.
1524
01:06:39,829 --> 01:06:41,231
That's your opinion, baby.
1525
01:06:41,231 --> 01:06:43,433
My name is
Anne Leeds.
1526
01:06:43,433 --> 01:06:46,036
You can call me
Anne, miss Leeds,
or "Hey, you,"
1527
01:06:46,036 --> 01:06:47,437
anything but baby.
1528
01:06:47,437 --> 01:06:49,339
I vote. The board
of education
lets me teach,
1529
01:06:49,339 --> 01:06:51,775
and when it comes
to knowing
my way around,
1530
01:06:51,775 --> 01:06:53,710
I'll match myself
against any dame
in the place.
1531
01:06:53,710 --> 01:06:54,944
(Knock on door)
1532
01:06:54,944 --> 01:06:56,446
Woman: Come on, Tony.
I'm raring to go.
1533
01:06:56,446 --> 01:06:59,516
I'm sorry.
I didn't realize...
1534
01:07:07,191 --> 01:07:09,059
Uh...i have
to call off--
1535
01:07:09,059 --> 01:07:11,195
woman: What do
you mean, call off?
1536
01:07:11,195 --> 01:07:12,862
You see,
I didn't know--
1537
01:07:12,862 --> 01:07:15,832
yeah, I know.
You mean, I came
all the way here--
1538
01:07:15,832 --> 01:07:17,501
I'll call you
tomorrow.
1539
01:07:17,501 --> 01:07:20,304
You do that. And don't
hold your breath until
I answer the phone.
1540
01:07:21,805 --> 01:07:23,807
You shouldn't
have done that.
1541
01:07:23,807 --> 01:07:25,209
You shouldn't
be here.
1542
01:07:25,209 --> 01:07:28,044
For heaven's sakes,
look--
wait, wait, wait.
1543
01:07:28,044 --> 01:07:30,480
(Turns music off)
1544
01:07:30,480 --> 01:07:32,316
I think I'm going
to need a drink.
1545
01:07:32,316 --> 01:07:34,684
I could use one myself.
1546
01:07:34,684 --> 01:07:39,189
I hate to disappoint you,
but it won't be my first.
1547
01:08:01,645 --> 01:08:05,982
Well, there's always one
you don't get to.
1548
01:08:05,982 --> 01:08:10,354
Would you sit down
a minute? Over here.
1549
01:08:11,955 --> 01:08:14,491
Look,
I can understand.
1550
01:08:14,491 --> 01:08:16,460
It's a pain
to have people act
1551
01:08:16,460 --> 01:08:18,262
as if you
didn't know how
to handle yourself.
1552
01:08:18,262 --> 01:08:20,897
I know.
But try to see it
from my angle.
1553
01:08:20,897 --> 01:08:23,933
You see, no matter
how sophisticated
you think you are,
1554
01:08:23,933 --> 01:08:25,769
you're still a...
1555
01:08:25,769 --> 01:08:27,337
Uh...
1556
01:08:27,337 --> 01:08:29,406
A greenhorn,
a nice girl.
1557
01:08:29,406 --> 01:08:31,975
Yeah, well, whatever
you want to call it,
1558
01:08:31,975 --> 01:08:33,377
it's a
responsibility.
1559
01:08:33,377 --> 01:08:35,645
But why is it
your responsibility?
1560
01:08:35,645 --> 01:08:37,046
You work for me.
1561
01:08:37,046 --> 01:08:39,115
Does that
make you my father?
1562
01:08:39,115 --> 01:08:40,550
If I was
your father,
1563
01:08:40,550 --> 01:08:42,452
you'd be back
in Massachusetts,
where you belong.
1564
01:08:42,452 --> 01:08:45,255
But I left Massachusetts
because I wanted
to meet new people
1565
01:08:45,255 --> 01:08:47,324
and make new friends,
live a little.
1566
01:08:47,324 --> 01:08:49,726
Not in my place.
1567
01:08:49,726 --> 01:08:51,795
Oh, really.
1568
01:08:52,729 --> 01:08:54,063
You seem
to think i'm
1569
01:08:54,063 --> 01:08:56,533
a museum piece to be
pressed between
the pages of a book
1570
01:08:56,533 --> 01:08:57,701
or pickled
in alcohol.
1571
01:08:57,701 --> 01:09:00,170
You're getting off
to a flying start.
1572
01:09:00,170 --> 01:09:02,306
Not on 2 drinks,
Mr. Armotti.
1573
01:09:03,407 --> 01:09:04,874
Maybe you're right
about me,
1574
01:09:04,874 --> 01:09:06,710
but let me
ask you one thing.
1575
01:09:06,710 --> 01:09:09,479
If I didn't handle
myself pretty well,
1576
01:09:09,479 --> 01:09:11,515
is it likely
that I'd still be
1577
01:09:11,515 --> 01:09:13,217
what you call
a nice girl?
1578
01:09:13,217 --> 01:09:15,985
It could be there was
nothing much to handle.
1579
01:09:15,985 --> 01:09:18,188
I don't want
to seem immodest,
but I can tell you,
1580
01:09:18,188 --> 01:09:21,725
as a matter of fact,
that I was the belle
of Newton, mass.
1581
01:09:21,725 --> 01:09:25,061
You had a lot
of experience
with guys, huh?
1582
01:09:25,061 --> 01:09:26,095
Naturally.
1583
01:09:26,095 --> 01:09:28,432
Not just with yokels?
Mm-mm.
1584
01:09:28,432 --> 01:09:29,699
They come in
all kinds
in Newton, mass.
1585
01:09:29,699 --> 01:09:31,568
All kinds, all types,
every known approach,
1586
01:09:31,568 --> 01:09:33,803
not that there are
as many approaches
as men like to think
1587
01:09:33,803 --> 01:09:37,574
and not that there are
as many types of men
as men like to think.
1588
01:09:37,574 --> 01:09:39,075
But no matter
how many types
there are,
1589
01:09:39,075 --> 01:09:40,877
you know how
to handle them all.
1590
01:09:40,877 --> 01:09:43,980
For the belle
of Newton, mass,
it's a cinch.
1591
01:09:43,980 --> 01:09:45,349
Yes, it's a cinch,
1592
01:09:45,349 --> 01:09:46,716
because up to now,
1593
01:09:46,716 --> 01:09:49,619
I've never met anybody
that I cared enough about.
1594
01:09:49,619 --> 01:09:53,390
Not necessary
to preserve some
special sort of status,
1595
01:09:53,390 --> 01:09:55,759
but I wouldn't expect
you to understand that.
1596
01:09:55,759 --> 01:09:57,394
I don't think
you're bright enough.
1597
01:09:57,394 --> 01:10:00,964
That's right.
I never went to
college like you.
1598
01:10:00,964 --> 01:10:02,499
Don't be so proud of it.
1599
01:10:02,499 --> 01:10:05,235
It might have broadened
that narrow mind of yours.
1600
01:10:05,235 --> 01:10:07,737
You live
like a Casanova
1601
01:10:07,737 --> 01:10:09,639
with a string of women
running up and down
the stairs,
1602
01:10:09,639 --> 01:10:11,708
but when somebody
tries to talk
to you truthfully,
1603
01:10:11,708 --> 01:10:13,977
you react like
an outraged prude.
1604
01:10:13,977 --> 01:10:15,645
Let me tell you something.
1605
01:10:15,645 --> 01:10:17,981
You're the museum piece,
not me.
1606
01:10:24,488 --> 01:10:27,557
Suppose you let me
ask a question.
1607
01:10:27,557 --> 01:10:29,125
What are you
doing here?
1608
01:10:29,125 --> 01:10:30,394
I told you.
I came up--
1609
01:10:30,394 --> 01:10:31,661
to straighten
me out,
1610
01:10:31,661 --> 01:10:33,930
to show me
you know your
way around. Why?
1611
01:10:33,930 --> 01:10:36,300
Why show me
anything?
1612
01:10:36,300 --> 01:10:38,602
You don't think
I'm very bright.
1613
01:10:38,602 --> 01:10:40,704
We don't speak
the same language.
1614
01:10:40,704 --> 01:10:42,272
I haven't read
any of those books,
1615
01:10:42,272 --> 01:10:44,240
and those
I do read, you
wouldn't spit on.
1616
01:10:44,240 --> 01:10:45,542
What do you want?
1617
01:10:45,542 --> 01:10:47,677
An amusing item
for the eggheads
back home,
1618
01:10:47,677 --> 01:10:49,746
a chapter headed,
"Interesting morons
I've known"?
1619
01:10:49,746 --> 01:10:51,080
Oh, no.
I think so.
1620
01:10:51,080 --> 01:10:52,749
And it's
fine with me.
1621
01:10:52,749 --> 01:10:55,919
But before I toss
you out of here--
and I'm going to--
1622
01:10:55,919 --> 01:10:58,355
there's something
I want to find out.
1623
01:10:58,355 --> 01:11:00,324
You've done
an awful lot
of big talking
1624
01:11:00,324 --> 01:11:02,025
about what you
can handle.
1625
01:11:02,025 --> 01:11:03,293
Well, let's see.
1626
01:11:03,293 --> 01:11:05,161
Why should Hussein
be the only one
1627
01:11:05,161 --> 01:11:06,630
who has
a test tonight?
1628
01:11:15,138 --> 01:11:17,140
Ok.
1629
01:11:17,140 --> 01:11:19,743
Ok. Now you
can beat it.
1630
01:11:31,120 --> 01:11:32,689
You see?
1631
01:11:34,257 --> 01:11:36,259
You see
what can happen?
1632
01:11:36,259 --> 01:11:38,795
Exactly what
I wanted to happen.
1633
01:11:46,603 --> 01:11:48,905
What are you
so afraid of?
1634
01:11:48,905 --> 01:11:51,875
Baby...baby, please,
do me a favor.
1635
01:11:51,875 --> 01:11:53,443
Put your coat on.
1636
01:12:07,557 --> 01:12:12,295
(Telephone rings)
1637
01:12:12,295 --> 01:12:15,365
(Ring)
1638
01:12:17,166 --> 01:12:19,736
(Ring)
1639
01:12:21,905 --> 01:12:23,206
Yeah.
1640
01:12:23,206 --> 01:12:24,340
Oh.
1641
01:12:24,340 --> 01:12:25,709
Oh, it's you, roc.
1642
01:12:25,709 --> 01:12:28,311
I, uh, I had, uh,
I fell asleep.
1643
01:12:28,311 --> 01:12:30,914
I had a headache,
so I turned in.
1644
01:12:30,914 --> 01:12:33,450
Who? Baby?
1645
01:12:33,450 --> 01:12:36,420
Uh, she, uh,
she left awhile ago.
1646
01:12:36,420 --> 01:12:38,054
Tony!
Shh!
1647
01:12:38,054 --> 01:12:39,589
She's not home yet.
1648
01:12:39,589 --> 01:12:42,125
Her landlord's
here--a fella
by the name of shea.
1649
01:12:42,125 --> 01:12:44,461
He and his missis
are worried
about her.
1650
01:12:44,461 --> 01:12:46,362
Now, where
do you--what?
1651
01:12:46,362 --> 01:12:48,131
Oh. It's ok.
1652
01:12:48,131 --> 01:12:49,699
She's spending
the night with
a girlfriend.
1653
01:12:49,699 --> 01:12:51,968
The wife and I have
the distinct impression
1654
01:12:51,968 --> 01:12:54,771
she don't know anybody
in New York that intimate.
1655
01:12:54,771 --> 01:12:58,374
Tony, Mr. Shea says
she don't know
anybody that good.
1656
01:12:58,374 --> 01:13:01,445
Patsy? Oh, sure.
It figures.
1657
01:13:01,445 --> 01:13:02,679
Patsy St. Clair.
1658
01:13:02,679 --> 01:13:04,581
Nice kid.
Works here.
1659
01:13:04,581 --> 01:13:06,382
She lives
with her mother--
1660
01:13:06,382 --> 01:13:08,518
a nice, quiet
old lady.
1661
01:13:08,518 --> 01:13:09,986
Well, I guess
1662
01:13:09,986 --> 01:13:12,622
a mother and her daughter
satisfies me.
1663
01:13:12,622 --> 01:13:14,691
It's ok, Tony.
Go back to the hay.
1664
01:13:14,691 --> 01:13:16,426
I'm going
to lock up and go.
1665
01:13:16,426 --> 01:13:19,429
I don't want you
to get the impression
we don't trust her.
1666
01:13:19,429 --> 01:13:23,232
You just have to look
at that girl and know
she's solid gold. But--
1667
01:13:23,232 --> 01:13:24,701
it's US you
don't trust.
1668
01:13:24,701 --> 01:13:27,170
Don't I know
and don't I feel
the same way.
1669
01:13:27,170 --> 01:13:28,805
Have a cigar,
Mr. Shea.
1670
01:13:28,805 --> 01:13:30,106
Thanks.
1671
01:13:30,106 --> 01:13:31,841
Let me call him up,
1672
01:13:31,841 --> 01:13:33,810
tell him that I came
up here on my own.
1673
01:13:33,810 --> 01:13:35,311
Believe me,
it would be better
to tell him
1674
01:13:35,311 --> 01:13:36,379
I lured you up here
with gumdrops.
1675
01:13:36,379 --> 01:13:37,981
He's got
a thing about you.
1676
01:13:37,981 --> 01:13:39,115
A what?
1677
01:13:39,115 --> 01:13:41,250
A case, a yen.
You know more words
than I do.
1678
01:13:41,250 --> 01:13:42,919
Find the right one
and fill it in.
1679
01:13:42,919 --> 01:13:44,654
That's ridiculous.
He's fond of me.
1680
01:13:44,654 --> 01:13:47,056
He may even have
a sort of fatherly
feeling towards me.
1681
01:13:47,056 --> 01:13:48,525
Have it
your own way.
1682
01:13:48,525 --> 01:13:51,394
Everything's ok.
He'll be gone
in a minute.
1683
01:13:51,394 --> 01:13:54,531
Yes, but Mr. Shea
will walk home slowly.
1684
01:13:54,531 --> 01:13:56,332
Then he'll tell
Mrs. Shea.
1685
01:13:56,332 --> 01:13:58,034
Then they'll have
a snack.
1686
01:13:58,034 --> 01:13:59,769
They'll still be up
when I get home,
1687
01:13:59,769 --> 01:14:00,870
and everything
will look very--
1688
01:14:00,870 --> 01:14:03,139
I fixed it up
all over, didn't I?
1689
01:14:04,941 --> 01:14:08,878
I think I'd better
stay right here.
1690
01:14:10,346 --> 01:14:12,148
No. Oh, no.
1691
01:14:12,148 --> 01:14:14,684
Come on,
none of that.
1692
01:14:16,285 --> 01:14:18,121
Hey, wait a minute.
1693
01:14:27,296 --> 01:14:28,798
Come on.
1694
01:14:31,000 --> 01:14:32,702
Crystal, Tony.
1695
01:14:32,702 --> 01:14:36,272
Can baby stay at
your place tonight?
1696
01:14:36,272 --> 01:14:37,340
Never mind why.
1697
01:14:37,340 --> 01:14:38,775
Can she
or can't she?
1698
01:14:40,710 --> 01:14:44,047
Thanks. Thanks.
You're a good guy.
1699
01:14:45,715 --> 01:14:48,217
She's a good guy,
that crystal.
1700
01:14:51,555 --> 01:14:54,591
Come on, come on.
Let's go.
1701
01:14:54,591 --> 01:14:56,125
Come on, up.
1702
01:14:58,027 --> 01:14:59,162
I never thought
1703
01:14:59,162 --> 01:15:01,998
I'd fall in love
with such a silly man.
1704
01:15:09,238 --> 01:15:10,339
The kitchen lights
are out.
1705
01:15:10,339 --> 01:15:11,675
Roc must have gone.
1706
01:15:11,675 --> 01:15:14,878
I'll go first.
If I signal, duck back.
1707
01:15:21,117 --> 01:15:22,518
Come on.
1708
01:16:00,323 --> 01:16:01,591
Hey. Baby.
1709
01:16:01,591 --> 01:16:02,926
(Whimpers)
1710
01:16:02,926 --> 01:16:04,994
The second floor
in the front--
apartment 2-b.
1711
01:16:04,994 --> 01:16:07,330
But I want to talk
to you a minute.
1712
01:16:07,330 --> 01:16:09,866
You said something
back there just
before we left.
1713
01:16:09,866 --> 01:16:11,801
I said that I loved you.
1714
01:16:11,801 --> 01:16:13,136
Because you
were plastered,
1715
01:16:13,136 --> 01:16:15,071
because 2 drinks
and you're
a gone goose.
1716
01:16:15,071 --> 01:16:16,572
I might
never have said it
without the drinks,
1717
01:16:16,572 --> 01:16:18,407
but it would have been
true all the same.
1718
01:16:18,407 --> 01:16:20,877
That doesn't make
any sense. You know
that, don't you?
1719
01:16:20,877 --> 01:16:23,146
I just know what I feel.
1720
01:16:23,146 --> 01:16:25,949
Then you better
know what I feel--
1721
01:16:25,949 --> 01:16:27,116
nothing.
1722
01:16:32,889 --> 01:16:34,590
I don't believe that.
1723
01:16:34,590 --> 01:16:35,825
Listen, baby,
1724
01:16:35,825 --> 01:16:37,961
I kissed
a good-looking girl.
1725
01:16:37,961 --> 01:16:39,428
It's happened
before,
1726
01:16:39,428 --> 01:16:42,065
and the chances
are pretty good
it'll happen again.
1727
01:16:42,065 --> 01:16:43,733
Don't read
anything else
into it
1728
01:16:43,733 --> 01:16:45,468
because there is
nothing else.
1729
01:16:45,468 --> 01:16:47,871
This is
the end of the line.
1730
01:16:54,343 --> 01:16:55,745
All right.
1731
01:16:55,745 --> 01:16:57,814
Don't worry about it.
1732
01:17:22,772 --> 01:17:25,241
Did you take her
to patsy's
1733
01:17:25,241 --> 01:17:27,010
to make the story good?
1734
01:17:27,010 --> 01:17:29,045
Yeah, yeah.
That's right.
1735
01:17:29,045 --> 01:17:31,414
You don't want
to listen,
do you, roc?
1736
01:17:31,414 --> 01:17:33,182
That's right.
1737
01:17:34,650 --> 01:17:36,419
Well, what are you
waiting for?
1738
01:17:39,689 --> 01:17:42,025
What am I supposed
to do, hit you?
1739
01:17:42,025 --> 01:17:45,394
You punk. I'm going
to teach you a lesson.
1740
01:17:45,394 --> 01:17:48,131
That's not why
you're doing this.
Don't kid yourself.
1741
01:17:48,131 --> 01:17:49,699
You're jealous,
that's all.
1742
01:17:49,699 --> 01:17:50,900
You'd like to
stake her out
for yourself.
1743
01:17:50,900 --> 01:17:54,003
What? A girl like that?
1744
01:17:54,003 --> 01:17:56,005
I never once thought...
1745
01:17:57,440 --> 01:17:59,042
But not you, no.
1746
01:17:59,042 --> 01:18:01,044
You couldn't
let her alone.
1747
01:18:01,044 --> 01:18:04,313
To you, it didn't matter
that she's...
1748
01:18:07,316 --> 01:18:09,318
You're wrong, roc.
1749
01:18:12,221 --> 01:18:14,523
All the years
I've known you,
1750
01:18:14,523 --> 01:18:16,392
you've never
been this wrong.
1751
01:18:39,215 --> 01:18:41,150
(Music playing)
1752
01:18:49,558 --> 01:18:51,160
Come and get 'em.
1753
01:18:56,565 --> 01:18:59,869
In order to have
a stove delivered
at 7 A.M.,
1754
01:18:59,869 --> 01:19:02,338
who did you have
to promise what?
1755
01:19:02,338 --> 01:19:03,739
(Chuckles)
1756
01:19:13,416 --> 01:19:14,951
(Door buzzes)
1757
01:19:16,619 --> 01:19:18,855
(Buzz)
1758
01:19:20,489 --> 01:19:22,491
Is she here--baby?
1759
01:19:22,491 --> 01:19:24,760
Asleep.
Have some coffee.
1760
01:19:24,760 --> 01:19:26,229
Well...
1761
01:19:29,765 --> 01:19:33,402
Well, look who's here
in time for flapjacks.
1762
01:19:33,402 --> 01:19:36,439
Shut up. Give him
the coffee and beat it.
1763
01:19:36,439 --> 01:19:37,773
Yeah.
1764
01:19:37,773 --> 01:19:40,209
Don't let
the pancakes get cold.
1765
01:19:42,011 --> 01:19:43,346
(Turns music off)
1766
01:19:43,346 --> 01:19:46,983
When he brought
her over, was
she all right?
1767
01:19:46,983 --> 01:19:48,852
When who brought
her over?
1768
01:19:48,852 --> 01:19:50,419
What kind of
a question is that?
1769
01:19:50,419 --> 01:19:53,089
Come on, crys.
You know what I mean.
1770
01:19:53,089 --> 01:19:55,324
Listen, Rocco,
I'm a girl,
1771
01:19:55,324 --> 01:19:58,194
an old girl,
mind you, but a girl
nonetheless.
1772
01:19:58,194 --> 01:20:00,796
There are
certain things
we don't tell guys.
1773
01:20:00,796 --> 01:20:03,466
You want to know
something? Ask her.
1774
01:20:03,466 --> 01:20:05,801
Ask me what, Mr. Rocco?
1775
01:20:05,801 --> 01:20:08,137
Well...nothing.
1776
01:20:08,137 --> 01:20:11,807
Remember, you're
the invited guest.
1777
01:20:11,807 --> 01:20:13,309
He's not.
1778
01:20:14,477 --> 01:20:17,546
Oh, you
brought my purse.
I left it in...
1779
01:20:18,882 --> 01:20:20,316
In the club.
1780
01:20:24,153 --> 01:20:27,390
No, I didn't.
I left it in
Tony's apartment.
1781
01:20:27,390 --> 01:20:28,925
He handed you
a line, didn't he?
1782
01:20:28,925 --> 01:20:29,993
He gave you
a lot of malarkey
1783
01:20:29,993 --> 01:20:31,294
about wanting
to talk to you.
1784
01:20:31,294 --> 01:20:32,628
Otherwise,
you wouldn't
have gone up there.
1785
01:20:32,628 --> 01:20:33,930
He tricked you,
didn't he?
1786
01:20:33,930 --> 01:20:36,432
No, Mr. Rocco.
I went there
by myself.
1787
01:20:36,432 --> 01:20:37,967
I wanted to see him.
1788
01:20:37,967 --> 01:20:40,103
How could you do
such a thing?
1789
01:20:40,103 --> 01:20:41,570
A girl like you...
1790
01:20:41,570 --> 01:20:44,040
There was nothing
wrong in my going
to his apartment
1791
01:20:44,040 --> 01:20:46,009
or in what happened
after I got there.
1792
01:20:46,009 --> 01:20:47,977
There wasn't?
1793
01:20:49,645 --> 01:20:50,980
No.
1794
01:20:50,980 --> 01:20:53,349
Then why did
he lie to me
over the phone?
1795
01:20:53,349 --> 01:20:56,085
Because he was as shocked
at my being there
as you are.
1796
01:20:57,220 --> 01:20:59,422
What did you
go up there for?
Why did you
1797
01:20:59,422 --> 01:21:01,790
have to go up there
and start
all this trouble?
1798
01:21:01,790 --> 01:21:03,526
I wanted to talk to him.
1799
01:21:03,526 --> 01:21:04,527
Why?
1800
01:21:04,527 --> 01:21:05,995
Because I love him.
1801
01:21:08,531 --> 01:21:09,798
No.
1802
01:21:09,798 --> 01:21:11,367
No, you don't.
1803
01:21:11,367 --> 01:21:13,669
You can't.
1804
01:21:13,669 --> 01:21:15,838
You don't understand
about Tony.
1805
01:21:15,838 --> 01:21:17,106
He's the kind of
a guy
1806
01:21:17,106 --> 01:21:19,976
who could wind up
in the clink easy
1807
01:21:19,976 --> 01:21:22,345
or driving a truck
or something.
1808
01:21:22,345 --> 01:21:25,781
You just think you
feel what you said.
1809
01:21:25,781 --> 01:21:29,085
All right,
I just think I do.
1810
01:21:31,387 --> 01:21:33,089
Well, I...
1811
01:21:37,260 --> 01:21:40,063
I came to return
your purse.
1812
01:21:53,042 --> 01:21:54,410
Listen, Tony,
I want to talk to you.
1813
01:21:54,410 --> 01:21:56,845
You listen.
I stood still
for a shellacking
1814
01:21:56,845 --> 01:21:59,215
because I figured
I owed you something
after 10 years,
1815
01:21:59,215 --> 01:22:00,950
but that paid me up.
1816
01:22:00,950 --> 01:22:03,419
If you ever raise
your voice
to me again,
1817
01:22:03,419 --> 01:22:06,089
let alone your
hand, I'll beat
your brains out.
1818
01:22:06,089 --> 01:22:08,624
(Telephone rings)
1819
01:22:08,624 --> 01:22:11,294
(Ring)
1820
01:22:11,294 --> 01:22:12,361
Yeah?
1821
01:22:12,361 --> 01:22:14,030
(Piano tuning)
1822
01:22:28,911 --> 01:22:31,147
I was wrong, Tony.
1823
01:22:32,715 --> 01:22:34,850
You got to admit
it looked bad,
1824
01:22:34,850 --> 01:22:37,286
but I should
have at least listened.
1825
01:22:38,421 --> 01:22:40,756
(Sternly)
So, I was wrong. I'm sorry.
1826
01:22:40,756 --> 01:22:42,791
What do you want me to do,
1827
01:22:42,791 --> 01:22:44,593
(softly)
Kill myself?
1828
01:22:46,462 --> 01:22:49,498
Enough already.
Knock off, will you?
1829
01:22:49,498 --> 01:22:53,069
You want a sour piano?
Have a sour piano.
1830
01:22:53,069 --> 01:22:55,138
Don't get on
your high horse
with me!
1831
01:22:55,138 --> 01:22:57,740
Go take some air!
Come back later!
1832
01:22:57,740 --> 01:22:59,675
You should live so long.
1833
01:23:03,079 --> 01:23:04,347
All right.
1834
01:23:04,347 --> 01:23:07,483
What can I do?
I'm a little on edge.
1835
01:23:07,483 --> 01:23:10,053
Say everything's ok,
maybe I'll feel better.
1836
01:23:10,053 --> 01:23:11,620
Everything isn't ok.
1837
01:23:11,620 --> 01:23:13,489
The girl's
got to go.
1838
01:23:13,489 --> 01:23:16,192
If she can't see
her way clear,
1839
01:23:16,192 --> 01:23:18,494
don't worry
about it. I'll go.
1840
01:23:21,097 --> 01:23:23,332
Get something
through your head.
1841
01:23:23,332 --> 01:23:26,402
Except she's
a wonderful girl,
1842
01:23:26,402 --> 01:23:28,604
baby doesn't
mean a thing to me.
1843
01:23:28,604 --> 01:23:32,341
I'm no educated man,
but I can add things up.
1844
01:23:32,341 --> 01:23:35,378
I know her age.
I know my age.
1845
01:23:35,378 --> 01:23:37,246
And this kind, I'm not,
1846
01:23:37,246 --> 01:23:39,448
which, if you'll
excuse me for
bringing it up,
1847
01:23:39,448 --> 01:23:41,917
Tony, you
should have known.
1848
01:23:41,917 --> 01:23:43,652
All right,
all right.
1849
01:23:43,652 --> 01:23:45,988
All right.
You're sorry.
I'm sorry.
1850
01:23:45,988 --> 01:23:47,256
It's a standoff.
1851
01:23:47,256 --> 01:23:50,059
Just remember,
it ain't personal.
1852
01:23:50,059 --> 01:23:52,795
Only you don't
want her to go.
1853
01:23:52,795 --> 01:23:54,263
And you do. Why?
1854
01:23:54,263 --> 01:23:56,265
Because she's
stuck on you?
1855
01:23:56,265 --> 01:23:58,434
If that's
a reason for canning,
1856
01:23:58,434 --> 01:24:00,936
we should can
half the chorus.
1857
01:24:00,936 --> 01:24:02,638
That isn't
the same thing.
1858
01:24:02,638 --> 01:24:05,541
Roc, maybe
nothing happened
last night,
1859
01:24:05,541 --> 01:24:07,176
but something
could have happened.
1860
01:24:07,176 --> 01:24:09,745
What do you think
I'm made of, glass?
1861
01:24:09,745 --> 01:24:11,980
Roc, this kind of
girl you can't
fool around with.
1862
01:24:11,980 --> 01:24:14,317
This kind of girl
you have to marry.
1863
01:24:14,317 --> 01:24:15,484
I'm not
getting married
1864
01:24:15,484 --> 01:24:17,220
until I'm too old
to do anything else.
1865
01:24:17,220 --> 01:24:20,356
It's not me,
not this boy.
1866
01:24:20,356 --> 01:24:22,258
And if she can't
read or write,
that's fine,
1867
01:24:22,258 --> 01:24:23,792
because I'm not
going to wind up
1868
01:24:23,792 --> 01:24:25,228
at concerts
and lectures.
1869
01:24:25,228 --> 01:24:27,296
I'm not going to
wind up in college
taking courses,
1870
01:24:27,296 --> 01:24:28,931
not me,
not this boy.
1871
01:24:28,931 --> 01:24:30,733
I'm putting it
on the line.
1872
01:24:30,733 --> 01:24:32,368
Either she goes
or I go.
1873
01:24:34,069 --> 01:24:35,738
She goes.
1874
01:24:37,940 --> 01:24:40,743
Who's going to
tell her, you or me?
1875
01:24:40,743 --> 01:24:42,278
Nobody has to tell her.
1876
01:24:42,278 --> 01:24:45,548
That was her back there
on the phone. She quit.
1877
01:24:47,082 --> 01:24:50,186
Ah, that makes it
easy on everybody.
1878
01:24:50,186 --> 01:24:51,654
Did she seem upset?
1879
01:24:51,654 --> 01:24:54,290
I wouldn't say
she was laughing.
1880
01:24:56,692 --> 01:24:58,227
She's better off.
1881
01:24:58,227 --> 01:25:00,596
This isn't
the place for her.
1882
01:25:00,596 --> 01:25:03,399
She don't meet
the right element here.
1883
01:25:03,399 --> 01:25:06,135
I never wanted
her here.
1884
01:25:06,135 --> 01:25:08,237
Then you
should be satisfied.
1885
01:25:09,672 --> 01:25:11,240
I'm satisfied.
1886
01:25:22,518 --> 01:25:26,989
"and then
queen Guinevere
said to Lancelot,
1887
01:25:26,989 --> 01:25:31,194
"sir knight, I give
thee my sleeve
that in the...
1888
01:25:31,194 --> 01:25:32,228
(Mispronounces)
Joosting..."
1889
01:25:32,228 --> 01:25:33,262
jousting.
1890
01:25:33,262 --> 01:25:34,463
Jousting.
1891
01:25:34,463 --> 01:25:36,165
"that in
the jousting,
1892
01:25:36,165 --> 01:25:37,866
you may be--"
1893
01:25:37,866 --> 01:25:39,101
ow!
1894
01:25:39,101 --> 01:25:41,103
Hey! Fight!
Fight!
1895
01:25:41,103 --> 01:25:45,073
Boys! Boys,
will you please stop?!
1896
01:25:45,073 --> 01:25:47,210
Sit down, all of you!
1897
01:25:47,210 --> 01:25:49,812
Everybody, sit down
immediately!
1898
01:25:49,812 --> 01:25:51,447
(Children yelling)
1899
01:25:59,087 --> 01:26:02,191
Shut up!
1900
01:26:02,191 --> 01:26:05,261
Everybody, sit down!
1901
01:26:08,997 --> 01:26:10,833
I'm in the wrong seat.
1902
01:26:10,833 --> 01:26:11,934
Me, too.
1903
01:26:11,934 --> 01:26:15,238
Get in the right one.
Don't make a production.
1904
01:26:15,238 --> 01:26:18,106
It's a pretty tough
racket you're in, baby.
1905
01:26:18,106 --> 01:26:20,175
They're usually
very good.
1906
01:26:20,175 --> 01:26:21,710
Do you want to wait?
1907
01:26:21,710 --> 01:26:24,380
Because we have to go on
with our reading lesson.
1908
01:26:24,380 --> 01:26:26,382
You mean these hoods
can read English?
1909
01:26:26,382 --> 01:26:28,484
Get out your books.
I want to hear.
1910
01:26:28,484 --> 01:26:30,553
Sammy, I think
you were reading.
1911
01:26:30,553 --> 01:26:31,587
Yes.
1912
01:26:31,587 --> 01:26:34,790
"sir knight,
I give thee my sleeve
1913
01:26:34,790 --> 01:26:36,292
"that in the...
(Mispronounces) Joosting--"
1914
01:26:36,292 --> 01:26:37,560
jousting--
1915
01:26:37,560 --> 01:26:39,395
"you may be my champion.
1916
01:26:39,395 --> 01:26:42,164
"and that day,
sir Lancelot did triumph
1917
01:26:42,164 --> 01:26:45,968
over all
who did joust against him."
1918
01:26:45,968 --> 01:26:47,736
thank you.
John, please.
1919
01:26:49,838 --> 01:26:52,741
"and this he did
for the queen's
sake,
1920
01:26:52,741 --> 01:26:56,144
"for he was ever
the champion
of ladies
1921
01:26:56,144 --> 01:26:58,046
and the old
and the weak."
1922
01:26:58,046 --> 01:27:00,616
that's the end
of the chapter.
1923
01:27:02,351 --> 01:27:05,120
A fine bunch of knights.
1924
01:27:05,120 --> 01:27:08,991
Ok, let's begin
with the joost.
1925
01:27:08,991 --> 01:27:11,193
I challenge all comers.
1926
01:27:11,193 --> 01:27:14,029
What's the matter?
You chicken?
1927
01:27:14,029 --> 01:27:15,130
You only fight with dames?
1928
01:27:15,130 --> 01:27:16,432
We didn't fight
with her.
1929
01:27:16,432 --> 01:27:18,000
Nobody done it
on purpose.
1930
01:27:18,000 --> 01:27:20,135
She nearly
got knocked on her--
1931
01:27:20,135 --> 01:27:21,704
on the floor,
didn't she?
1932
01:27:21,704 --> 01:27:24,172
I didn't hear
anybody say
they're sorry.
1933
01:27:24,172 --> 01:27:25,741
Well,
what's the matter,
1934
01:27:25,741 --> 01:27:28,911
you're too big
to say you're sorry?
1935
01:27:28,911 --> 01:27:30,178
Kids: I'm sorry.
1936
01:27:30,178 --> 01:27:31,680
That's better.
1937
01:27:31,680 --> 01:27:34,817
Listen, you guys,
I'm going to give it
to you straight.
1938
01:27:34,817 --> 01:27:37,152
If I ever
have to come back here,
1939
01:27:37,152 --> 01:27:41,357
I'm going to
take you on row by row
with one hand tied behind me.
1940
01:27:41,357 --> 01:27:42,891
You get it?
1941
01:27:42,891 --> 01:27:44,893
Yes, sir.
Yes, sir.
1942
01:27:44,893 --> 01:27:46,829
(Bell ringing)
1943
01:27:50,098 --> 01:27:51,967
You're glued? Beat it.
1944
01:28:18,994 --> 01:28:21,430
Baby, I came to...
1945
01:28:30,138 --> 01:28:33,008
I came to give you
your salary.
1946
01:28:37,145 --> 01:28:39,247
That's too much.
1947
01:28:39,247 --> 01:28:41,116
It's severance pay.
1948
01:28:41,116 --> 01:28:44,720
You're not entitled
to severance pay
when you quit.
1949
01:28:44,720 --> 01:28:47,890
We'd like you
to have it,
roc and me.
1950
01:28:55,698 --> 01:28:58,300
What are you
going to do now?
1951
01:28:58,300 --> 01:28:59,802
Oh, eat, sleep,
1952
01:28:59,802 --> 01:29:01,804
look for another job
probably. Why?
1953
01:29:01,804 --> 01:29:05,240
Baby, why don't
you go back
to Massachusetts?
1954
01:29:05,240 --> 01:29:06,975
It figures
if you stay here,
1955
01:29:06,975 --> 01:29:09,144
you're going
to get in some
kind of a jam--
1956
01:29:09,144 --> 01:29:10,946
it will be my jam,
won't it?
1957
01:29:10,946 --> 01:29:13,348
You just own the tonic,
you know, not me.
1958
01:29:13,348 --> 01:29:14,817
You don't
have to get sore.
1959
01:29:14,817 --> 01:29:16,485
I'm just trying
to talk to you
like a friend.
1960
01:29:16,485 --> 01:29:19,254
You're not succeeding.
1961
01:29:19,254 --> 01:29:20,322
Oh.
1962
01:29:20,322 --> 01:29:21,857
Bruce, did you
want to see me?
1963
01:29:21,857 --> 01:29:23,225
I thought we
might have some
lunch, but--
1964
01:29:23,225 --> 01:29:24,259
love it.
1965
01:29:24,259 --> 01:29:25,728
I want to talk
to you a minute.
1966
01:29:25,728 --> 01:29:26,862
Just hold on a second.
I want to talk
to her a minute.
1967
01:29:26,862 --> 01:29:28,130
When you're through
with your boss--
1968
01:29:28,130 --> 01:29:29,398
he's not
my boss,
1969
01:29:29,398 --> 01:29:31,767
and we have
nothing to say
to each other.
1970
01:29:37,139 --> 01:29:39,508
(Humming)
1971
01:29:41,276 --> 01:29:42,711
Hi.
1972
01:29:45,781 --> 01:29:48,250
* I passed it,
I passed it *
1973
01:29:48,250 --> 01:29:50,052
* the algebra test,
I passed it *
1974
01:29:50,052 --> 01:29:51,319
(all cheering)
1975
01:29:51,319 --> 01:29:53,188
What's your
new name
going to be?
1976
01:29:53,188 --> 01:29:54,356
You have to
pick one, you know.
1977
01:29:54,356 --> 01:29:56,091
Wait, wait, wait.
I got it.
1978
01:29:56,091 --> 01:29:58,226
X-minus-y cacciatore.
1979
01:29:58,226 --> 01:29:59,728
(Laughter)
1980
01:29:59,728 --> 01:30:02,731
How about Vanderbilt?
You can't go wrong
with that?
1981
01:30:02,731 --> 01:30:05,067
There's nothing
sexier than
John Smith ii.
1982
01:30:05,067 --> 01:30:05,968
Well.
1983
01:30:05,968 --> 01:30:07,736
Hussein:
I've got
a better one.
1984
01:30:07,736 --> 01:30:09,037
But there's
someone
1985
01:30:09,037 --> 01:30:11,406
that I have
to ask first
what they think.
1986
01:30:11,406 --> 01:30:13,509
(Music playing)
1987
01:30:19,482 --> 01:30:21,484
I passed
my algebra test.
1988
01:30:21,484 --> 01:30:23,452
Good boy! Good boy!
1989
01:30:28,491 --> 01:30:30,092
Where's baby?
1990
01:30:30,092 --> 01:30:31,494
She ain't here.
1991
01:30:31,494 --> 01:30:33,095
Is she sick
or something?
1992
01:30:33,095 --> 01:30:35,964
She don't work here
no more. She quit.
1993
01:30:35,964 --> 01:30:38,266
What do you mean?
What happened?
1994
01:30:38,266 --> 01:30:39,635
What happened?
Nothing happened.
1995
01:30:39,635 --> 01:30:42,104
She quit.
People quit
all the time.
1996
01:30:42,104 --> 01:30:43,506
What's
the big mystery?
1997
01:30:43,506 --> 01:30:45,841
Nobody in the kitchen
even mentioned it.
1998
01:30:45,841 --> 01:30:47,643
Why should
they mention it?
1999
01:30:47,643 --> 01:30:49,645
They're sorry.
I'm sorry.
Everybody's sorry.
2000
01:30:49,645 --> 01:30:52,915
What do you
want US to do,
close down the club?
2001
01:30:52,915 --> 01:30:54,249
Ah, forget it.
2002
01:30:54,249 --> 01:30:55,884
You make friends
with people,
2003
01:30:55,884 --> 01:30:58,453
it doesn't
necessarily give you
a life interest.
2004
01:30:58,453 --> 01:31:01,056
How did you make out
on the algebra?
2005
01:31:01,056 --> 01:31:02,390
I passed it.
2006
01:31:02,390 --> 01:31:04,960
Well, great.
You pick a new name?
2007
01:31:04,960 --> 01:31:09,498
Mr. Rocco, baby was
just crazy about it here.
2008
01:31:09,498 --> 01:31:11,233
She wouldn't have quit
for no reason.
2009
01:31:11,233 --> 01:31:14,336
Hussein, I had
a day that shouldn't
happen to a dog.
2010
01:31:14,336 --> 01:31:15,904
Don't aggravate
me, please.
2011
01:31:15,904 --> 01:31:18,974
You got questions
to ask, ask...Tony.
2012
01:31:18,974 --> 01:31:20,275
(Distant applause)
2013
01:31:20,275 --> 01:31:21,744
Man: Thank you, bubbles.
2014
01:31:21,744 --> 01:31:26,148
Next, patsy St. Clair
and a couple of...
2015
01:31:26,148 --> 01:31:28,016
(Music playing)
2016
01:31:36,659 --> 01:31:38,527
What happened to baby?
2017
01:31:38,527 --> 01:31:40,128
She quit.
2018
01:31:40,128 --> 01:31:41,129
Why?
2019
01:31:41,129 --> 01:31:42,397
Ask Rocco.
2020
01:31:42,397 --> 01:31:44,600
Well, he said to ask you.
2021
01:31:47,102 --> 01:31:48,470
Why did she quit?
2022
01:31:48,470 --> 01:31:51,173
What difference
does it make?
2023
01:31:51,173 --> 01:31:52,374
It's hard
to explain.
2024
01:31:52,374 --> 01:31:53,609
I feel too lousy
to try.
2025
01:31:53,609 --> 01:31:56,612
Why do you and Rocco
both feel lousy?
2026
01:31:56,612 --> 01:31:59,514
Rumor has it
you fired baby.
2027
01:31:59,514 --> 01:32:01,116
She quit.
2028
01:32:01,116 --> 01:32:02,517
Why?
2029
01:32:02,517 --> 01:32:04,052
(Mumbles)
2030
01:32:04,052 --> 01:32:07,255
Rumor also
has it you dated
her last night.
2031
01:32:07,255 --> 01:32:08,557
Could it be
2032
01:32:08,557 --> 01:32:11,393
that you were
foul enough
to make a pass?
2033
01:32:11,393 --> 01:32:12,628
Crystal.
2034
01:32:12,628 --> 01:32:14,196
Come here.
2035
01:32:15,530 --> 01:32:18,433
Been doing a
little talking,
crystal?
2036
01:32:18,433 --> 01:32:20,168
A little talking
and a lot of thinking
2037
01:32:20,168 --> 01:32:23,438
about whether I want
my little girl to remain
in this kind of rattrap
2038
01:32:23,438 --> 01:32:25,173
under
this kind of management,
2039
01:32:25,173 --> 01:32:26,541
in case you're interested.
2040
01:32:26,541 --> 01:32:28,076
I'm not.
2041
01:32:29,544 --> 01:32:31,213
Tonic club owner
Tony armotti,
2042
01:32:31,213 --> 01:32:33,548
when
queried about
the Boston babe,
2043
01:32:33,548 --> 01:32:35,083
made
the following
comments--
2044
01:32:35,083 --> 01:32:37,620
Ziggy, one word
in the column about
baby, just one word,
2045
01:32:37,620 --> 01:32:40,288
and you
won't know yourself.
2046
01:32:42,057 --> 01:32:43,125
I'm used
2047
01:32:43,125 --> 01:32:45,360
to the way
your bartender
makes martinis.
2048
01:32:45,360 --> 01:32:48,597
Otherwise, I'd spit
in your eye.
2049
01:32:54,703 --> 01:32:56,571
Did you pass
your algebra?
2050
01:32:56,571 --> 01:32:57,940
Yes, I passed algebra.
2051
01:32:57,940 --> 01:33:00,643
Yes, I picked
a new name--
Harry armotti.
2052
01:33:00,643 --> 01:33:02,310
It was going to be,
2053
01:33:02,310 --> 01:33:05,513
but if I am beginning
to think baby quit
is why she quit,
2054
01:33:05,513 --> 01:33:10,719
I wouldn't use
that name of yours
for a million bucks.
2055
01:33:10,719 --> 01:33:12,054
(Applause)
2056
01:33:12,054 --> 01:33:15,157
Man: That's all for now,
ladies and gentlemen.
2057
01:33:15,157 --> 01:33:16,424
It's dance time again.
2058
01:33:16,424 --> 01:33:18,861
Mike, another slug.
2059
01:33:19,995 --> 01:33:23,198
Say, Tony,
how come baby quit?
2060
01:33:24,800 --> 01:33:26,935
Roc wants
to talk to you.
2061
01:33:26,935 --> 01:33:29,805
I know it isn't
any of my business,
2062
01:33:29,805 --> 01:33:32,975
but I'm kind of curious
about why baby quit.
2063
01:33:32,975 --> 01:33:35,243
Eddie, please.
Don't ask.
2064
01:33:35,243 --> 01:33:37,680
If you know
what's good for
you, don't ask.
2065
01:33:43,151 --> 01:33:44,552
Tony, well, Tony,
2066
01:33:44,552 --> 01:33:47,122
I've been thinking
things over.
2067
01:33:47,122 --> 01:33:48,356
So have I.
2068
01:33:48,356 --> 01:33:51,259
I want to get away
for a while,
go on a trip maybe.
2069
01:33:51,259 --> 01:33:53,696
I haven't had
a day off
in 6 months.
2070
01:33:53,696 --> 01:33:55,230
What's to be
so surprised about?
2071
01:33:55,230 --> 01:33:58,533
What I wanted
to talk to you about
is I want to get away.
2072
01:33:58,533 --> 01:34:00,102
Oh.
2073
01:34:00,102 --> 01:34:02,237
What do you mean, oh?
I haven't had
a day off in 2 years.
2074
01:34:02,237 --> 01:34:04,139
Whose fault is that?
Every time I
try to make you go,
2075
01:34:04,139 --> 01:34:05,708
you give me a big
song and dance
2076
01:34:05,708 --> 01:34:07,009
about you get
the blues when
you're not here.
2077
01:34:07,009 --> 01:34:10,679
So, now I get the blues
when I am here.
2078
01:34:10,679 --> 01:34:11,947
(Whistles)
2079
01:34:11,947 --> 01:34:14,549
Hey. Hiya, counselor.
Come on in.
2080
01:34:14,549 --> 01:34:15,550
Oh.
2081
01:34:15,550 --> 01:34:17,552
You sure
it's all right?
2082
01:34:17,552 --> 01:34:20,388
Yeah. Why shouldn't
it be all right?
2083
01:34:20,388 --> 01:34:21,924
Last night,
it wasn't.
2084
01:34:21,924 --> 01:34:24,693
Oh, that.
That was last night.
2085
01:34:27,095 --> 01:34:30,598
I got to get out
of here, roc, honest.
2086
01:34:30,598 --> 01:34:32,300
(Telephone rings)
2087
01:34:33,635 --> 01:34:34,970
What?
2088
01:34:34,970 --> 01:34:38,006
Oh, hi, waxie.
How's tricks?
2089
01:34:39,708 --> 01:34:41,844
What? No,
she didn't steal nothing.
2090
01:34:41,844 --> 01:34:44,179
Hey, listen,
she didn't get fired.
2091
01:34:44,179 --> 01:34:45,480
She, uh, resigned.
2092
01:34:45,480 --> 01:34:47,115
Well, because of, uh,
2093
01:34:47,115 --> 01:34:49,952
for personal reasons,
you might say.
2094
01:34:49,952 --> 01:34:52,788
Believe me, you wouldn't
be making no mistake.
2095
01:34:52,788 --> 01:34:56,058
She's an a-one secretary
of the highest caliber,
2096
01:34:56,058 --> 01:34:57,926
and I can recommend her
2097
01:34:57,926 --> 01:35:00,328
with, well,
with the biggest recommendation.
2098
01:35:00,328 --> 01:35:01,830
It's a pleasure, wax.
2099
01:35:01,830 --> 01:35:05,067
Hey, wax?
Give her my regards, huh?
2100
01:35:05,067 --> 01:35:08,771
Well, that takes care of baby.
She's all set.
2101
01:35:08,771 --> 01:35:12,074
What do you mean,
she's all set?
2102
01:35:12,074 --> 01:35:14,810
Waxie London's
new place--
part-time secretary.
2103
01:35:14,810 --> 01:35:16,544
Just like here.
2104
01:35:16,544 --> 01:35:18,680
The guts of
that waxie London.
2105
01:35:18,680 --> 01:35:20,983
10 years with uncle
for grand larceny,
2106
01:35:20,983 --> 01:35:23,618
and he's worried,
is baby honest?
2107
01:35:23,618 --> 01:35:25,353
Are you
out of your mind?
2108
01:35:25,353 --> 01:35:27,122
Why did you let her
take such a job?
2109
01:35:27,122 --> 01:35:28,857
Why did I let her?
The girl's free.
2110
01:35:28,857 --> 01:35:30,292
She can work
where she wants.
2111
01:35:30,292 --> 01:35:32,494
You know why she went
over to waxie, don't you,
2112
01:35:32,494 --> 01:35:33,862
to show me,
to spite me.
2113
01:35:33,862 --> 01:35:35,630
That's crazy, Tony.
You're getting
2114
01:35:35,630 --> 01:35:37,032
one of them
persecution
complexes.
2115
01:35:37,032 --> 01:35:38,666
The girl needs
a job, that's all.
2116
01:35:38,666 --> 01:35:40,335
There are a million jobs
she could get.
2117
01:35:40,335 --> 01:35:42,905
The only experience
she has is
in nightclub work.
2118
01:35:42,905 --> 01:35:44,840
Do me a favor, will you?
Mind your own business.
2119
01:35:44,840 --> 01:35:46,842
Why should he mind
his own business?
2120
01:35:46,842 --> 01:35:48,844
Why don't you
stop minding
baby's business?
2121
01:35:48,844 --> 01:35:50,712
Do you know what
kind of a place it is?
2122
01:35:50,712 --> 01:35:52,347
It just opened up.
Nobody knows.
2123
01:35:52,347 --> 01:35:55,050
Everybody knows
waxie London, don't they?
2124
01:35:55,050 --> 01:35:57,752
A man can change,
can't he? What if
he's gone straight?
2125
01:35:57,752 --> 01:36:01,256
What are you
all of a sudden,
a judge?
2126
01:36:05,193 --> 01:36:06,294
Ahh.
2127
01:36:06,294 --> 01:36:07,462
I beg your pardon.
2128
01:36:07,462 --> 01:36:10,098
Gee, where are you going
in such a hurry, roc?
2129
01:36:10,098 --> 01:36:12,500
I'm going to get
drunk, that's
where I'm going.
2130
01:36:12,500 --> 01:36:13,668
But you'll get
heartburn.
2131
01:36:13,668 --> 01:36:15,270
It's better
than what I got.
2132
01:36:25,881 --> 01:36:28,817
Hey, Tony,
long time, no see.
2133
01:36:28,817 --> 01:36:30,252
Nick, I didn't know
you were out.
2134
01:36:30,252 --> 01:36:32,287
Sure. A couple
of days ago.
2135
01:36:32,287 --> 01:36:35,858
Through the office.
Through the office
and up the stairs.
2136
01:36:35,858 --> 01:36:37,392
Thanks, Nick.
2137
01:36:41,263 --> 01:36:43,899
Well, this is
a surprise.
2138
01:36:43,899 --> 01:36:45,167
You can tell me
all about it later.
2139
01:36:45,167 --> 01:36:47,069
Right now, you're
getting out of here.
2140
01:36:47,069 --> 01:36:48,670
I certainly am not.
2141
01:36:48,670 --> 01:36:50,138
Where's your coat?
2142
01:36:50,138 --> 01:36:52,908
That's Mr. London's
apartment.
2143
01:36:52,908 --> 01:36:54,042
Come on,
miss know it all,
2144
01:36:54,042 --> 01:36:55,310
miss take care
of yourself.
2145
01:36:55,310 --> 01:36:56,411
Where's your coat?
(Telephone rings)
2146
01:36:56,411 --> 01:36:57,946
Will you get
out of here before i--
2147
01:36:57,946 --> 01:36:59,347
waxie's torch.
Good evening.
2148
01:36:59,347 --> 01:37:02,717
No. Mr. London
isn't in the office
at the moment.
2149
01:37:02,717 --> 01:37:05,220
Would you care
to leave a message?
2150
01:37:05,220 --> 01:37:06,889
"watch out"?
2151
01:37:06,889 --> 01:37:09,024
Just "Watch out"?
2152
01:37:09,024 --> 01:37:10,893
Who is this, please?
2153
01:37:10,893 --> 01:37:12,895
All right, baby.
Come on.
2154
01:37:12,895 --> 01:37:14,396
Come on,
let's quit--
2155
01:37:14,396 --> 01:37:16,698
I can't seem to
make you understand
that I work here.
2156
01:37:16,698 --> 01:37:19,701
I like working here,
and I'm going to
go on working here.
2157
01:37:19,701 --> 01:37:22,905
It may be smaller
than the tonic,
but my salary is larger.
2158
01:37:22,905 --> 01:37:24,907
How come you're
worth so much?
2159
01:37:24,907 --> 01:37:26,208
Come on,
come on.
2160
01:37:26,208 --> 01:37:28,843
Tony, pal, I knew you'd
come to see old waxie.
2161
01:37:28,843 --> 01:37:30,845
If I say, it'll
be the brained
old waxie.
2162
01:37:30,845 --> 01:37:32,714
What do you mean
hiring a girl
like that?
2163
01:37:32,714 --> 01:37:34,282
I'm terribly
sorry about--
2164
01:37:34,282 --> 01:37:36,518
what do you mean,
what do I mean hiring
a girl like that?
2165
01:37:36,518 --> 01:37:40,055
She's looking
for a secretary job.
I got a secretary job.
2166
01:37:40,055 --> 01:37:41,523
Why shouldn't
we do business?
2167
01:37:41,523 --> 01:37:43,225
You tell her
what kind of
business?
2168
01:37:43,225 --> 01:37:44,893
What's that
got to do with her?
2169
01:37:44,893 --> 01:37:48,997
She sits in the office.
She answers the phone
in a nice voice.
2170
01:37:48,997 --> 01:37:51,666
And every once in a while,
she types a letter.
2171
01:37:51,666 --> 01:37:52,968
What's so terrible?
2172
01:37:52,968 --> 01:37:55,337
She sits and types
a letter to my mother.
2173
01:37:55,337 --> 01:37:57,072
A lovely letter,
Mr. London.
2174
01:37:57,072 --> 01:37:58,941
He hasn't got
a mother. She
passed away--
2175
01:37:58,941 --> 01:38:00,575
god rest
her soul--a good
10 years ago.
2176
01:38:00,575 --> 01:38:02,477
I don't understand.
Why would he want me
to keep on writing it?
2177
01:38:02,477 --> 01:38:04,479
He's got to have
something legit
for you to do,
2178
01:38:04,479 --> 01:38:05,680
doesn't he?
2179
01:38:05,680 --> 01:38:07,549
Because what he
hired you for is
window dressing,
2180
01:38:07,549 --> 01:38:09,284
window dressing
for a gambling
joint,
2181
01:38:09,284 --> 01:38:10,418
that's all.
2182
01:38:10,418 --> 01:38:12,354
That's a dirty lousy lie.
And what's it to you?
2183
01:38:12,354 --> 01:38:13,956
If you say
one more word,
so help me--
2184
01:38:13,956 --> 01:38:14,957
(crashing)
2185
01:38:14,957 --> 01:38:16,558
Shut up. Shut up.
2186
01:38:16,558 --> 01:38:17,960
(People talking excitedly)
2187
01:38:17,960 --> 01:38:21,263
What is it, Mr. London?
What's happening?
2188
01:38:21,263 --> 01:38:23,765
It don't pay to be honest.
That's what's happening.
2189
01:38:23,765 --> 01:38:25,934
(Women screaming)
2190
01:38:27,602 --> 01:38:29,404
(Whistle blowing)
2191
01:38:31,739 --> 01:38:34,309
Hey, boys,
I cheated
the cops.
2192
01:38:34,309 --> 01:38:35,777
Let's go.
2193
01:38:35,777 --> 01:38:37,179
Man: Get him.
2194
01:38:38,580 --> 01:38:40,148
Come on.
2195
01:38:40,148 --> 01:38:42,750
Man: All right, folks,
off the dance floor.
2196
01:38:42,750 --> 01:38:44,119
Nobody will get hurt...
2197
01:38:44,119 --> 01:38:46,554
Second man:
Get in that
private office.
2198
01:38:46,554 --> 01:38:47,956
Open up. Open up.
2199
01:38:47,956 --> 01:38:49,857
The washroom.
Through the washroom.
2200
01:38:49,857 --> 01:38:52,394
Sergeant,
let's get
this door open.
2201
01:38:52,394 --> 01:38:53,761
Hold this.
2202
01:38:53,761 --> 01:38:55,263
(Pounding)
2203
01:38:57,299 --> 01:38:59,301
Man: Try the
side door!
2204
01:39:00,635 --> 01:39:02,270
All right,
open this door!
2205
01:39:02,270 --> 01:39:04,272
Come on,
what are you waiting for?
2206
01:39:04,272 --> 01:39:06,008
Open up
in there!
Open up!
2207
01:39:06,008 --> 01:39:07,575
Down the street.
2208
01:39:07,575 --> 01:39:09,077
(Sirens)
2209
01:39:17,885 --> 01:39:20,155
You might as well
face it, baby,
2210
01:39:20,155 --> 01:39:23,158
you can't make
a move without
getting in trouble.
2211
01:39:23,158 --> 01:39:24,526
Still, in all,
2212
01:39:24,526 --> 01:39:27,462
if you don't
want to go back
to Massachusetts--
2213
01:39:27,462 --> 01:39:29,464
you don't--
that's up to you.
2214
01:39:29,464 --> 01:39:32,634
The only thing is I
can't keep traveling
all over the city
2215
01:39:32,634 --> 01:39:34,036
bailing you out.
2216
01:39:34,036 --> 01:39:36,171
So, you know
what I think?
2217
01:39:36,171 --> 01:39:40,042
I think you
ought to come back
to the tonic.
2218
01:39:40,042 --> 01:39:41,376
Ok, huh?
2219
01:39:41,376 --> 01:39:43,911
I'm telling you
for the last time,
2220
01:39:43,911 --> 01:39:45,580
I'm none
of your business.
2221
01:39:45,580 --> 01:39:48,450
Man: Hey, taxi!
Baby: Taxi!
2222
01:39:48,450 --> 01:39:49,817
Taxi.
2223
01:39:49,817 --> 01:39:51,686
Come here,
buddy.
2224
01:39:51,686 --> 01:39:53,055
Thanks, girlie.
2225
01:39:53,055 --> 01:39:54,589
This isn't your cab.
2226
01:39:54,589 --> 01:39:55,890
Shh. It is so.
2227
01:39:55,890 --> 01:39:57,859
No, this is my taxi,
isn't it, driver?
2228
01:39:57,859 --> 01:40:00,795
It's my taxi.
And in a minute,
I'm leaving with it.
2229
01:40:00,795 --> 01:40:04,132
Come on, honey. Act like
a lady, will you, please?
2230
01:40:04,132 --> 01:40:06,668
Move off, buddy. Off there.
2231
01:40:06,668 --> 01:40:07,935
Hey. What the--
2232
01:40:07,935 --> 01:40:09,404
out! Out!
2233
01:40:09,404 --> 01:40:12,440
Hey, what happened?
Somebody tripped
me or something.
2234
01:40:12,440 --> 01:40:14,309
Man: Ah, it must be
the wind.
2235
01:40:15,477 --> 01:40:17,812
You see what
I mean, baby?
2236
01:40:17,812 --> 01:40:19,681
You can't make
a move.
2237
01:40:19,681 --> 01:40:21,449
Ooh!
2238
01:40:27,222 --> 01:40:29,757
Listen, buddy,
will you follow me
down the street?
2239
01:40:29,757 --> 01:40:30,925
Yeah, sure, ok.
2240
01:40:30,925 --> 01:40:31,926
Ok?
2241
01:40:31,926 --> 01:40:33,061
Yeah.
2242
01:40:37,599 --> 01:40:43,405
* my poor heart
is sentimental *
2243
01:40:43,405 --> 01:40:46,108
* it's not made of wood
2244
01:40:48,009 --> 01:40:51,045
* I got it bad
2245
01:40:51,045 --> 01:40:53,315
* and that ain't good
2246
01:40:57,185 --> 01:41:01,055
* but when
the weekend rolls... *
2247
01:41:02,157 --> 01:41:03,458
hey, roc,
2248
01:41:03,458 --> 01:41:06,461
I've been thinking it
over about baby.
2249
01:41:06,461 --> 01:41:09,231
Taking everything
into consideration,
2250
01:41:09,231 --> 01:41:10,898
she'll be
better off here.
2251
01:41:10,898 --> 01:41:12,834
Yeah?
2252
01:41:12,834 --> 01:41:14,102
Yeah.
2253
01:41:14,102 --> 01:41:16,338
At least here,
everybody
appreciates her.
2254
01:41:16,338 --> 01:41:18,440
In my opinion,
you might be right.
2255
01:41:18,440 --> 01:41:20,508
Only thing is,
you were
kind of worried
2256
01:41:20,508 --> 01:41:23,211
about what
would happen
if she hung around,
2257
01:41:23,211 --> 01:41:24,579
you know,
2258
01:41:24,579 --> 01:41:27,149
with night school
and concerts
and lectures
2259
01:41:27,149 --> 01:41:28,516
and all like that.
2260
01:41:28,516 --> 01:41:31,386
Yeah. When it happens,
I'll worry about it.
2261
01:41:31,386 --> 01:41:34,055
In that case,
I'll hire her back.
2262
01:41:34,055 --> 01:41:35,523
I got no objections.
2263
01:41:35,523 --> 01:41:38,360
I did already.
She's in the office.
2264
01:41:38,360 --> 01:41:41,496
Fine. That saves me
the trouble.
2265
01:41:46,301 --> 01:41:48,503
Well, I'll
see you later.
2266
01:41:48,503 --> 01:41:49,771
Yeah.
2267
01:41:49,771 --> 01:41:51,339
(Applause)
2268
01:41:54,142 --> 01:41:56,678
Hey, Mike, a bottle
of champagne.
2269
01:41:56,678 --> 01:41:58,012
Is baby back?
2270
01:41:58,012 --> 01:42:00,148
Yeah.
2271
01:42:00,148 --> 01:42:06,154
* this could be the night
2272
01:42:06,154 --> 01:42:08,022
* this...
2273
01:42:08,022 --> 01:42:09,624
Where is she?!
2274
01:42:09,624 --> 01:42:11,326
She's in the back.
2275
01:42:11,326 --> 01:42:14,562
Hey, baby, it's true
what I hear, you're back?
2276
01:42:14,562 --> 01:42:16,097
Patsy: Yeah! Isn't
that wonderful?
2277
01:42:16,097 --> 01:42:19,301
I passed it.
I passed it. He got
every problem right.
2278
01:42:19,301 --> 01:42:20,768
Good for him.
2279
01:42:20,768 --> 01:42:22,170
I knew
she'd be back.
2280
01:42:22,170 --> 01:42:23,571
You should have seen
Tony's face
2281
01:42:23,571 --> 01:42:25,407
when I got through
telling him off.
He was white.
2282
01:42:25,407 --> 01:42:28,843
But you should have seen
Rocco when he got finished
eating my food tonight.
2283
01:42:28,843 --> 01:42:30,111
He was green.
2284
01:42:30,111 --> 01:42:31,713
Leon, you didn't.
2285
01:42:31,713 --> 01:42:33,114
I did, I did.
2286
01:42:33,114 --> 01:42:35,583
You should
have seen
his face.
2287
01:42:35,583 --> 01:42:37,252
(Laughter)
2288
01:42:37,252 --> 01:42:38,620
We just came in
2289
01:42:38,620 --> 01:42:40,054
to say
a little hello
to the baby.
2290
01:42:40,054 --> 01:42:43,591
What do you think I came in
for, to dictate a letter?
2291
01:42:43,591 --> 01:42:44,926
Hi.
2292
01:42:44,926 --> 01:42:48,129
Don't you
say hi to me,
2293
01:42:48,129 --> 01:42:50,398
not until you put on
your new suit.
2294
01:42:50,398 --> 01:42:52,567
Some bossy dame.
2295
01:42:52,567 --> 01:42:54,135
(Laughter)
2296
01:42:54,135 --> 01:42:55,837
College broad.
2297
01:42:55,837 --> 01:42:57,239
(Laughter)
2298
01:42:57,239 --> 01:42:59,173
Ivy: * ...And not take
our inning? *
2299
01:42:59,173 --> 01:43:00,375
* why should we fight it?
2300
01:43:00,375 --> 01:43:02,043
* there's
no chance of winning *
2301
01:43:02,043 --> 01:43:06,147
* and in this case,
the beat would be
oh, so, sweet *
2302
01:43:06,147 --> 01:43:11,353
* oh, the nights may come
2303
01:43:11,353 --> 01:43:15,957
* and the nights may go
2304
01:43:15,957 --> 01:43:17,725
* but tonight
2305
01:43:17,725 --> 01:43:23,498
* I know paradise
is in our sight *
2306
01:43:23,498 --> 01:43:27,235
* and this could be
the night *
2307
01:43:27,235 --> 01:43:30,272
* this could be the night
2308
01:43:30,272 --> 01:43:34,642
* this
the wondrous night *
2309
01:43:34,642 --> 01:43:41,583
* of love
169680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.