All language subtitles for The.Winter.King.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,257 --> 00:00:09,260 The Kingdom of Kingdoms has a new heir. 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,053 For the honor of becoming Mordred's protector, 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,097 I give you my oath. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,850 Uther's letting his enemies get too close, Arthur. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,102 I am not coming back. 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,146 Look for me 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,232 when you cross the water to the other world. 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,486 Welcome to Avalon, King Gundleus. 9 00:00:27,570 --> 00:00:28,904 Would you honor us and eat with us? 10 00:00:28,988 --> 00:00:32,199 A baby cannot rule Britain. 11 00:00:32,283 --> 00:00:33,701 - Kill them all! - Run! 12 00:00:35,494 --> 00:00:38,789 Druidess... 13 00:00:38,873 --> 00:00:40,291 Lord! 14 00:00:40,374 --> 00:00:42,001 This is not the Edling King. 15 00:00:42,084 --> 00:00:44,920 They've changed the child. 16 00:00:45,004 --> 00:00:47,381 You were the mother of a king. Now... 17 00:00:47,464 --> 00:00:49,341 ...you're nothing. 18 00:00:49,425 --> 00:00:51,802 Come! Come! We must move! 19 00:00:51,886 --> 00:00:54,221 Attack! 20 00:00:54,305 --> 00:00:55,763 Form a circle around the king! 21 00:00:55,848 --> 00:00:57,975 You are a traitor and a murderer! 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,643 Kill him! 23 00:01:03,022 --> 00:01:04,690 Arthur has come. 24 00:01:42,226 --> 00:01:43,729 Your sword. 25 00:01:45,564 --> 00:01:47,733 Drop it. 26 00:02:57,845 --> 00:03:00,139 May I see the goodness of the Lord 27 00:03:00,222 --> 00:03:02,683 in the land of the living. 28 00:03:02,766 --> 00:03:05,060 May I be strong and take heart 29 00:03:05,144 --> 00:03:07,187 and wait for the Lord. 30 00:03:08,147 --> 00:03:10,274 Bishop Bedwin, riders are approaching. 31 00:03:10,357 --> 00:03:12,317 Come quickly. 32 00:03:27,082 --> 00:03:28,834 It can't be. 33 00:03:30,252 --> 00:03:32,212 Open the gates! 34 00:03:32,296 --> 00:03:35,382 ♪♪♪♪♪ 35 00:03:41,221 --> 00:03:43,474 Bedwin. 36 00:03:45,976 --> 00:03:48,020 Arthur! 37 00:03:50,688 --> 00:03:52,775 - The Edling King. - Praise be. 38 00:03:52,858 --> 00:03:55,277 The Lord has shown us a miracle, Bedwin. 39 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 This was no miracle. 40 00:03:57,738 --> 00:04:03,160 My sister... and all these brave souls-- 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,828 they saved him. 42 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 And Gundleus? 43 00:04:07,581 --> 00:04:09,458 - We kill him! - Yes! 44 00:04:09,541 --> 00:04:13,003 Traitor! You murdered our queen! 45 00:04:13,087 --> 00:04:14,338 And raped our Druidess. 46 00:04:14,421 --> 00:04:16,715 But the gods are still with her... 47 00:04:16,799 --> 00:04:18,883 ...and they demand punishment! 48 00:04:18,967 --> 00:04:20,636 You must die! 49 00:04:20,719 --> 00:04:23,055 "I desire mercy, not sacrifice." This is barbaric beyond-- 50 00:04:23,138 --> 00:04:24,723 It's a fitting revenge. 51 00:04:28,435 --> 00:04:32,064 Gundleus Ap Meir, 52 00:04:32,147 --> 00:04:34,733 King of Siluria, 53 00:04:34,817 --> 00:04:37,361 the gods rejoice in your death. 54 00:04:37,444 --> 00:04:39,029 -No! -Ladwys! 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 Unhand me! 56 00:04:43,951 --> 00:04:48,831 I am Merlin's Druidess, and I demand my sacrifice! 57 00:04:48,914 --> 00:04:52,501 No one is questioning your status, Nimue, 58 00:04:52,584 --> 00:04:55,420 or your suffering. 59 00:04:56,839 --> 00:05:00,551 There will be no more blood spilt today. 60 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 On his feet. Remove their armor. 61 00:05:06,806 --> 00:05:09,393 -Brother, are you mad? -Why are you doing this? 62 00:05:09,476 --> 00:05:11,270 Killing Gundleus will not 63 00:05:11,353 --> 00:05:12,688 bring peace to Britain. 64 00:05:12,771 --> 00:05:15,399 It'll bring peace to me. 65 00:05:15,482 --> 00:05:17,067 Where can we keep the prisoners secure? 66 00:05:17,151 --> 00:05:19,862 Well, there is nowhere. Uther kept no prisoners. 67 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 I prefer sacrifice to imprisonment. 68 00:05:21,446 --> 00:05:26,076 Arthur... don't break the way of things. 69 00:05:28,495 --> 00:05:30,205 King's chamber has a lock. 70 00:05:33,333 --> 00:05:36,336 You'd put this traitor in our father's chamber? 71 00:05:36,420 --> 00:05:40,215 Trust me... sister. 72 00:05:54,229 --> 00:05:55,397 Arthur. 73 00:06:00,277 --> 00:06:02,779 You have denied me my peace 74 00:06:02,863 --> 00:06:04,406 and Sulevia, the Goddess of governance, 75 00:06:04,489 --> 00:06:06,116 her sacrifice. 76 00:06:07,826 --> 00:06:11,205 You will know pain like my pain. 77 00:06:11,288 --> 00:06:13,874 And you will be punished. 78 00:06:30,556 --> 00:06:33,268 Is this where Uther's soul crossed over to the other world? 79 00:06:33,352 --> 00:06:34,686 It is. 80 00:06:34,770 --> 00:06:36,605 I can't stay here. I can't stay here! 81 00:06:36,688 --> 00:06:38,315 Let her go. She's not harmed you. 82 00:06:38,398 --> 00:06:41,026 Oh, she killed her share of the people of Avalon. 83 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 She remains here. 84 00:06:47,282 --> 00:06:48,742 Clear the chamber. 85 00:06:48,825 --> 00:06:50,327 Make sure there's no means for escape. 86 00:06:52,329 --> 00:06:55,165 King Gundleus, we'll bring you food and water. 87 00:06:57,251 --> 00:06:59,503 So, while we rot, you steal the kingdom? 88 00:06:59,586 --> 00:07:02,589 Your father smelled you for a bastard traitor, Arthur. 89 00:07:02,673 --> 00:07:04,383 You stay away until the old man dies, 90 00:07:04,466 --> 00:07:06,760 and then you seize your chance. 91 00:07:06,843 --> 00:07:08,679 The crippled king's no safer with him than me. 92 00:07:10,180 --> 00:07:11,890 Once... 93 00:07:13,934 --> 00:07:15,936 ...in front of my father, 94 00:07:16,019 --> 00:07:19,606 I swore that I would guard any child that he bore. 95 00:07:23,777 --> 00:07:25,904 And I swear it again. 96 00:07:28,824 --> 00:07:31,451 If any man should harm me the Edling King, 97 00:07:31,535 --> 00:07:34,746 I will revenge that harm. 98 00:07:41,670 --> 00:07:43,755 I will protect his life with my own. 99 00:08:00,480 --> 00:08:03,358 ♪♪♪♪♪ 100 00:08:29,384 --> 00:08:31,470 Merlin told me... 101 00:08:31,553 --> 00:08:35,474 the gods are like mist, 102 00:08:35,557 --> 00:08:40,062 drifting, fading. 103 00:08:40,145 --> 00:08:44,274 If we hear them and please them, 104 00:08:44,358 --> 00:08:46,276 then they'll thicken, 105 00:08:46,360 --> 00:08:49,029 and they'll join to cover all the land. 106 00:08:49,112 --> 00:08:51,448 They'll protect us. 107 00:08:53,992 --> 00:08:57,204 But if we deny them, we're lost. 108 00:09:00,749 --> 00:09:02,167 I thought Arthur would understand, 109 00:09:02,250 --> 00:09:06,088 but he doesn't. He doesn't understand anything. 110 00:09:22,312 --> 00:09:24,731 Do you love me? 111 00:09:37,744 --> 00:09:38,995 Hold out your palm. 112 00:09:55,554 --> 00:09:58,682 Come Sulis, Belisima, 113 00:09:58,765 --> 00:10:01,393 Nehallenia. 114 00:10:04,729 --> 00:10:06,148 Ollodius, 115 00:10:06,231 --> 00:10:08,525 Nodens, Manawdyn, fab Lyr. 116 00:10:08,608 --> 00:10:09,860 Ahh. 117 00:10:20,454 --> 00:10:24,040 As long as you carry the scar, your life is mine. 118 00:10:27,627 --> 00:10:29,754 So long as I carry the scar... 119 00:10:32,799 --> 00:10:34,926 ...my life is yours. 120 00:10:37,804 --> 00:10:39,431 We're as one, Derfel. 121 00:11:00,869 --> 00:11:02,954 I'm... 122 00:11:03,038 --> 00:11:07,375 I'm sure we can find room for you inside Caer Cadarn. 123 00:11:07,459 --> 00:11:09,169 We're used to sleeping like this. 124 00:11:10,629 --> 00:11:13,423 That's God's miracle you came. Kingdoms need kings. 125 00:11:13,507 --> 00:11:15,425 Without them, they're... 126 00:11:15,509 --> 00:11:19,471 they're empty land, inviting a conqueror's spears. 127 00:11:24,684 --> 00:11:26,061 Wash time! 128 00:11:28,271 --> 00:11:31,107 Arthur. Arthur... 129 00:11:31,191 --> 00:11:33,485 at the end, your father talked of you. 130 00:11:36,488 --> 00:11:39,366 I believe he regretted his actions. 131 00:11:44,204 --> 00:11:45,956 How long will you stay? 132 00:11:46,039 --> 00:11:47,874 For as long as you need us. 133 00:11:49,251 --> 00:11:53,672 I've counted 15 men defending the whole of Caer Cadarn. 134 00:11:55,215 --> 00:11:57,968 Lord Owain took most of our warriors on a war party. 135 00:11:59,177 --> 00:12:01,805 Uther increasingly relied on him. 136 00:12:01,888 --> 00:12:04,641 He's fighting the Saxons at Calleva. 137 00:12:04,724 --> 00:12:07,811 The Saxons are in Calleva? 138 00:12:07,894 --> 00:12:09,396 Every spring, more boats come 139 00:12:09,479 --> 00:12:11,481 and more Saxons press west towards us. 140 00:12:11,565 --> 00:12:14,067 We'll all be Saxons soon, 141 00:12:14,150 --> 00:12:16,653 unless the kingdoms destroy each other first. 142 00:12:18,029 --> 00:12:22,284 -So, nothing's changed, then? -Arthur... 143 00:12:22,367 --> 00:12:26,538 If anything, it's got worse. 144 00:12:26,621 --> 00:12:29,082 Truly, Britain bleeds. 145 00:12:29,165 --> 00:12:31,751 Think about staying, please. 146 00:12:42,596 --> 00:12:45,223 ♪♪♪♪♪ 147 00:13:02,532 --> 00:13:04,242 He seems so alert. 148 00:13:08,872 --> 00:13:10,957 Is that normal for his age? 149 00:13:11,041 --> 00:13:13,001 You're asking me? 150 00:13:16,796 --> 00:13:19,049 I have something for you. 151 00:13:25,555 --> 00:13:28,016 Bear's tooth... 152 00:13:28,099 --> 00:13:30,560 for my fearless sister. 153 00:13:38,234 --> 00:13:41,363 I thought we were dead. 154 00:13:41,446 --> 00:13:43,782 Sorry, I should have come sooner. 155 00:13:43,865 --> 00:13:46,743 There's nothing to be sorry for. 156 00:13:46,826 --> 00:13:48,953 You saved us. 157 00:13:51,206 --> 00:13:53,917 I should have done more. 158 00:13:54,000 --> 00:13:57,128 -That day when our father-- -Let's not talk of him. 159 00:14:01,716 --> 00:14:04,469 I'll just say one thing. 160 00:14:04,552 --> 00:14:08,223 If he was alive now, he'd be so grateful to you. 161 00:14:10,684 --> 00:14:13,019 He was so desperate to keep Mordred on the throne 162 00:14:13,103 --> 00:14:17,107 that he took a huge risk with Gundleus... 163 00:14:17,190 --> 00:14:19,150 which didn't pay off. 164 00:14:21,820 --> 00:14:24,030 Why are you keeping him alive, Arthur? 165 00:14:24,114 --> 00:14:28,326 It's both madness and dangerous. You know what he's capable of. 166 00:14:28,410 --> 00:14:32,330 I've learned that powerful men are more useful alive than dead. 167 00:14:53,893 --> 00:14:55,145 What? 168 00:14:55,228 --> 00:14:57,772 Where are we going to sleep tonight? 169 00:14:57,856 --> 00:15:01,443 Don't worry about that. Our lord has found rooms for you. 170 00:15:01,526 --> 00:15:03,319 You'll feel better tomorrow. 171 00:15:03,403 --> 00:15:07,282 However bad a day has been, the sun rises on the next. 172 00:15:07,365 --> 00:15:09,492 Bo, are you sure about that, Sag? 173 00:15:09,576 --> 00:15:12,787 Seems to me Britain's a land of mist and rain. 174 00:15:12,871 --> 00:15:14,998 And Gaul is not? 175 00:15:15,081 --> 00:15:18,001 Well, I suppose... I suppose you know better. 176 00:15:18,084 --> 00:15:20,336 Hey. Alors... 177 00:15:20,420 --> 00:15:22,672 who of you knew my lord when he was a boy? 178 00:15:22,756 --> 00:15:24,758 Huh? 179 00:15:24,841 --> 00:15:27,969 Arthur was often at Avalon. 180 00:15:28,052 --> 00:15:29,679 We all knew him. 181 00:15:29,763 --> 00:15:32,514 My--My father, Hywel, taught him how to fight. 182 00:15:32,599 --> 00:15:35,935 With a sword's edge against bales of hay. 183 00:15:36,019 --> 00:15:38,146 Arthur's talked about my father? 184 00:15:38,229 --> 00:15:39,522 Of course. 185 00:15:39,606 --> 00:15:43,026 He likes to tell stories of growing up in Britain 186 00:15:43,109 --> 00:15:45,361 and of the friends he left behind. 187 00:15:45,445 --> 00:15:48,323 He never forgets those he loves. 188 00:15:49,908 --> 00:15:52,744 -Has he talked of me? -What is your name? 189 00:15:52,827 --> 00:15:54,370 Derfel. 190 00:15:54,454 --> 00:15:57,749 Derfel? I don't remember. 191 00:16:01,252 --> 00:16:02,545 Oh. 192 00:16:02,629 --> 00:16:04,255 -Oh! -The death pit boy! 193 00:16:04,339 --> 00:16:05,882 - Oh, it's you! - Is that what he calls me? 194 00:16:05,965 --> 00:16:10,220 Hey, we've heard your story so many times. 195 00:16:10,303 --> 00:16:12,722 Yeah? The one, two... 196 00:16:12,806 --> 00:16:15,099 Oh, God! I've got a stake in my heart, 197 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 and I'm going to die! 198 00:16:17,936 --> 00:16:21,356 Oh! God, I'm dying! Now I'm not dead! 199 00:16:29,280 --> 00:16:33,785 Lanval, go north to Powys. 200 00:16:33,868 --> 00:16:36,746 I want to know what Gorfydd is up to. 201 00:16:39,541 --> 00:16:43,837 In Dumnonia, this will keep you safe. 202 00:16:43,919 --> 00:16:45,755 It's my father's seal. 203 00:16:45,839 --> 00:16:49,300 Once you get to Powys, you're in enemy territory. 204 00:16:49,384 --> 00:16:53,346 Hey, be careful. 205 00:16:53,428 --> 00:16:56,474 I mean it. If they find you, they will kill you. 206 00:16:56,558 --> 00:16:59,269 Oh, they've tried, huh, but they haven't managed yet. 207 00:16:59,351 --> 00:17:00,602 Mm. 208 00:17:00,687 --> 00:17:02,438 I'll be back before you know it. I mean it, huh? 209 00:17:02,522 --> 00:17:04,649 You blink, like that, I'll be back. 210 00:17:04,732 --> 00:17:06,943 -Lanval. -Huh? 211 00:17:07,026 --> 00:17:08,570 It's that way. 212 00:17:08,653 --> 00:17:12,615 It is that way. Okay. 213 00:17:16,035 --> 00:17:17,161 Get some rest, Sag. 214 00:17:17,245 --> 00:17:19,497 Tomorrow I want to show you Dumnonia. 215 00:17:30,049 --> 00:17:31,718 It's okay. 216 00:17:33,553 --> 00:17:35,805 Let me help you, Lord. 217 00:17:35,889 --> 00:17:39,350 Hyah! 218 00:17:42,061 --> 00:17:43,313 It's you. 219 00:17:46,441 --> 00:17:48,526 Death pit boy. 220 00:17:50,194 --> 00:17:51,362 Yes, Lord. 221 00:17:54,032 --> 00:17:55,992 One... two. 222 00:17:58,411 --> 00:18:00,580 When I said it wouldn't hurt, I lied. 223 00:18:02,582 --> 00:18:06,794 Here you are, growing taller than me. 224 00:18:06,878 --> 00:18:09,255 You suit your name. Sagamore told me. It's Derfel. 225 00:18:09,339 --> 00:18:11,633 It is. 226 00:18:11,716 --> 00:18:14,302 My sister said that you killed a man... Shh, shh, shh. 227 00:18:14,385 --> 00:18:15,720 ...in defense of the Edling King. 228 00:18:15,803 --> 00:18:19,098 Shh, shh, shh, shh. 229 00:18:19,182 --> 00:18:22,936 That without you, the whole group may not have lived. 230 00:18:23,019 --> 00:18:24,270 It was Nimue 231 00:18:24,354 --> 00:18:27,023 who gave me the courage to fight back. 232 00:18:28,608 --> 00:18:32,528 Gods spoke to her. 233 00:18:32,612 --> 00:18:35,990 I'm glad the gods have not deserted her, 234 00:18:36,074 --> 00:18:38,493 like she must think I have. 235 00:18:41,746 --> 00:18:46,000 ♪♪♪♪♪ 236 00:18:54,133 --> 00:18:56,844 Great gods, see me. 237 00:18:59,973 --> 00:19:03,685 ♪♪♪♪♪ 238 00:19:03,768 --> 00:19:05,478 Save me. 239 00:19:12,819 --> 00:19:15,738 ♪♪♪♪♪ 240 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 Sirona... 241 00:19:25,832 --> 00:19:27,750 ...bless me. 242 00:19:27,834 --> 00:19:29,711 ♪♪♪♪♪ 243 00:19:29,794 --> 00:19:30,837 Heal me. 244 00:19:30,920 --> 00:19:33,798 ♪♪♪♪♪ 245 00:19:45,059 --> 00:19:47,061 ♪♪♪♪♪ 246 00:20:08,041 --> 00:20:11,794 I hear your friends. 247 00:20:11,878 --> 00:20:17,133 When you brought me to Avalon, she made me better. 248 00:20:17,216 --> 00:20:19,427 And now you've helped her escape the Silurian. 249 00:20:19,510 --> 00:20:21,971 It's good to repay debts. 250 00:20:22,055 --> 00:20:24,265 What do you wish for? 251 00:20:27,226 --> 00:20:28,644 To be your man. 252 00:20:28,728 --> 00:20:32,482 You know how to use a sword? 253 00:20:32,565 --> 00:20:35,860 I've been learning, and I'm a good horseman. 254 00:20:37,528 --> 00:20:40,615 Maybe I could ride into battle with you. 255 00:20:40,698 --> 00:20:43,868 Would you want to kill men? 256 00:20:43,951 --> 00:20:45,953 If there was a good reason for it. 257 00:20:46,037 --> 00:20:48,790 There often isn't, and you have to sacrifice much-- 258 00:20:48,873 --> 00:20:50,792 friends, family. -I have no family. 259 00:20:50,875 --> 00:20:52,418 You have to put your warrior brothers 260 00:20:52,502 --> 00:20:57,215 before everything... and everyone. 261 00:20:57,298 --> 00:20:59,509 Could you do that, Derfel? 262 00:20:59,592 --> 00:21:04,555 Fighting is... the one thing that I'm good at. 263 00:21:04,639 --> 00:21:06,682 I know it is. 264 00:21:08,059 --> 00:21:10,978 Come on, then. 265 00:21:12,605 --> 00:21:16,192 I'll show you. 266 00:21:16,275 --> 00:21:19,487 We're entirely self-sufficient. 267 00:21:19,570 --> 00:21:23,157 We have no slaves. We look after ourselves when we travel. 268 00:21:23,241 --> 00:21:24,617 I don't encourage marriage. 269 00:21:26,285 --> 00:21:30,623 No place for regrets about wives and children on the battlefield. 270 00:21:30,706 --> 00:21:32,708 Those that do have family barely see them. 271 00:21:32,792 --> 00:21:35,461 -I'll never have a family. -You say that now. 272 00:21:35,545 --> 00:21:38,714 No. My path is to be a warrior. 273 00:21:38,798 --> 00:21:41,759 I have my own sword, Lord. 274 00:21:45,138 --> 00:21:46,097 Salurian? 275 00:21:51,310 --> 00:21:52,603 Breaks easily. 276 00:21:54,772 --> 00:21:56,274 Our weapons are made of steel. 277 00:21:56,357 --> 00:21:59,443 My mother was a blacksmith. I learned from her. 278 00:22:03,281 --> 00:22:07,160 If you were to join us, Derfel, you'd have to forget everything 279 00:22:07,243 --> 00:22:10,454 you've come to understand about warfare. 280 00:22:10,538 --> 00:22:13,291 We train the mind as well as the body. 281 00:22:13,374 --> 00:22:15,918 Focus is everything. 282 00:22:18,754 --> 00:22:20,882 A strength of purpose. 283 00:22:28,347 --> 00:22:31,475 ♪♪♪♪♪ 284 00:22:41,527 --> 00:22:44,614 ♪♪♪♪♪ 285 00:22:48,034 --> 00:22:50,036 Well? 286 00:22:50,119 --> 00:22:52,246 It's more beautiful than Gaul. Admit it. 287 00:22:52,330 --> 00:22:56,042 I don't notice where I am, just the people I'm killing. 288 00:22:56,125 --> 00:22:58,169 Is it to be Saxons here? 289 00:23:00,588 --> 00:23:01,964 Maybe. 290 00:23:03,591 --> 00:23:05,301 So, then we're staying? 291 00:23:07,803 --> 00:23:09,055 I don't know. 292 00:23:09,138 --> 00:23:12,099 You don't know? You can't not know. 293 00:23:12,183 --> 00:23:15,978 You always know. You just don't know that you know. 294 00:23:16,062 --> 00:23:19,065 You work on instincts. That's how you make your decisions. 295 00:23:19,148 --> 00:23:22,026 Your head, it just needs time to catch up. 296 00:23:42,129 --> 00:23:43,965 Where are you coming from? 297 00:23:44,048 --> 00:23:48,928 Caleeva. Saxons ambushed us, scores of them. 298 00:23:50,471 --> 00:23:52,181 It was a massacre. 299 00:24:04,777 --> 00:24:08,322 ♪♪♪♪♪ 300 00:24:11,534 --> 00:24:13,995 ♪♪♪♪♪ 301 00:24:22,795 --> 00:24:24,880 Let's get some blankets! 302 00:24:24,964 --> 00:24:27,425 We need more rushes and blankets! 303 00:24:27,508 --> 00:24:29,593 More rushes and blankets! 304 00:24:29,677 --> 00:24:32,638 Let's go! 305 00:24:42,440 --> 00:24:44,692 Arthur. 306 00:24:49,655 --> 00:24:52,908 At least I think it is. 307 00:24:52,992 --> 00:24:56,162 Look at you. Where's all that hair gone? 308 00:24:56,245 --> 00:24:57,663 ♪♪♪♪♪ 309 00:25:00,249 --> 00:25:02,168 ♪♪♪♪♪ 310 00:25:02,251 --> 00:25:06,005 I mourn your father every day, Arthur. 311 00:25:06,088 --> 00:25:08,841 At least he didn't live to see this. 312 00:25:08,924 --> 00:25:10,760 We came at 'em in the early morning. 313 00:25:10,843 --> 00:25:14,013 Suddenly, the bastards were behind us. 314 00:25:14,096 --> 00:25:16,640 Didn't even have time to form a shield wall. 315 00:25:19,977 --> 00:25:23,731 Come on. There's more. 316 00:25:37,119 --> 00:25:39,246 Thank God you're alive. 317 00:25:39,330 --> 00:25:41,832 Many are not. 318 00:25:43,334 --> 00:25:46,170 Do you think they were warned we were coming? 319 00:25:46,253 --> 00:25:48,798 No one else knew. Just Uther, myself. 320 00:25:48,881 --> 00:25:50,633 Did Gundleus know? 321 00:25:50,716 --> 00:25:52,968 That's possible, I suppose. 322 00:25:53,052 --> 00:25:55,596 Has he returned from Gorfydd yet? 323 00:25:55,679 --> 00:25:57,014 You don't know? 324 00:26:00,309 --> 00:26:02,978 Don't know what? 325 00:26:03,062 --> 00:26:05,439 -Let me at the bastard! -He's my prisoner, Owain. 326 00:26:05,523 --> 00:26:06,941 I swore an oath. 327 00:26:07,024 --> 00:26:08,943 And I swore an oath to protect Queen Norwenna 328 00:26:09,026 --> 00:26:11,362 and the Edling King, if you remember. Where is he?! 329 00:26:11,445 --> 00:26:13,864 I won't stop you from killing Gundleus. 330 00:26:13,948 --> 00:26:16,992 -Is he in there? -I couldn't even if I wanted to. 331 00:26:17,076 --> 00:26:18,702 My father placed his faith in you. 332 00:26:18,786 --> 00:26:20,287 It's not me that rules this country. 333 00:26:20,371 --> 00:26:22,415 What are you talkin about? I don't rule Dumnonia. 334 00:26:22,498 --> 00:26:23,749 While Mordred is a child, 335 00:26:23,833 --> 00:26:28,045 you and Bedwin rule in all but name. 336 00:26:29,296 --> 00:26:31,507 All I can do is tell you what I believe. 337 00:26:31,590 --> 00:26:34,677 If you kill Gundleus, you cleave this country wide open. 338 00:26:34,760 --> 00:26:39,765 Vengeance is the way of things. 339 00:26:39,849 --> 00:26:42,435 Maybe the way of things has to change. 340 00:26:45,771 --> 00:26:48,482 Think, Owain. 341 00:26:48,566 --> 00:26:51,735 Gorfydd could use Gundleus' death as an excuse to attack us. 342 00:26:51,819 --> 00:26:53,779 We aren't prepared. 343 00:26:57,741 --> 00:26:58,951 All right. 344 00:26:59,034 --> 00:27:02,830 All right. We'll save his skin for now. 345 00:27:02,913 --> 00:27:05,374 But there is no earthly reason why 346 00:27:05,458 --> 00:27:06,876 he should be allowed to stay in there, 347 00:27:06,959 --> 00:27:10,588 in the King's chamber, with his woman. 348 00:27:11,422 --> 00:27:14,508 Why don't we imprison Ladwys elsewhere? 349 00:27:21,265 --> 00:27:23,559 Give me the key. 350 00:27:27,104 --> 00:27:28,439 Here they come. 351 00:27:32,026 --> 00:27:35,279 They've come to kill us. 352 00:27:40,201 --> 00:27:41,744 I'm not going to take your life, 353 00:27:41,827 --> 00:27:44,413 not this time, 354 00:27:44,497 --> 00:27:46,749 although I really would quite like to, 355 00:27:46,832 --> 00:27:49,502 seeing as how you're a killer of women and children. 356 00:27:49,585 --> 00:27:51,337 Oh, Lord Owain, always such an entrance. 357 00:27:55,633 --> 00:28:00,346 But I am going to take something even more precious. 358 00:28:05,309 --> 00:28:08,437 -Yeah. -Don't touch her. 359 00:28:08,521 --> 00:28:10,773 Don't touch her! 360 00:28:10,856 --> 00:28:12,858 Keep your filthy hands off of her! 361 00:28:17,863 --> 00:28:19,031 I'll bite your throat out. 362 00:28:22,201 --> 00:28:24,328 Is that right? 363 00:28:36,131 --> 00:28:38,008 Do you have healing skills? 364 00:28:41,971 --> 00:28:43,097 Of course. 365 00:28:44,890 --> 00:28:47,351 She can help with your wounded men. 366 00:28:54,233 --> 00:28:55,359 Morgan will keep her close. 367 00:29:01,031 --> 00:29:02,533 Tell me about the Saxons. 368 00:29:04,076 --> 00:29:05,160 How far have they pushed forward? 369 00:29:05,244 --> 00:29:07,538 Right. Well... 370 00:29:08,914 --> 00:29:12,001 Well, since you've been gone 371 00:29:12,084 --> 00:29:14,920 pushed on beyond the Thames 372 00:29:15,004 --> 00:29:18,132 to Durobrivis, 373 00:29:18,215 --> 00:29:21,010 Strong Gore in Gwent, 374 00:29:21,093 --> 00:29:22,803 and now Calleva. 375 00:29:23,429 --> 00:29:26,348 These towns are outposts for them, but still. 376 00:29:26,432 --> 00:29:28,851 It's everything you predicted, Arthur, 377 00:29:28,934 --> 00:29:32,021 and they are getting closer to Caer Cadarn and Avalon. 378 00:29:32,855 --> 00:29:34,398 What of the tribe kings? 379 00:29:34,481 --> 00:29:39,111 Right? Well, we're still at peace with Mark in Kernow. 380 00:29:39,194 --> 00:29:42,072 Cadwys governs Isca for us. 381 00:29:42,156 --> 00:29:45,242 Tewdric of Gwent remains our closest ally, 382 00:29:45,326 --> 00:29:49,371 and there's peace, just about, with Eachern in Elmet. 383 00:29:49,455 --> 00:29:51,915 Gorfydd of Powys 384 00:29:52,833 --> 00:29:55,461 is hostile, obviously. 385 00:29:55,544 --> 00:29:59,048 His men raid our borders, steal our sheep, 386 00:29:59,131 --> 00:30:00,799 and burn our villages. 387 00:30:00,883 --> 00:30:02,384 Gundleus is his war dog, 388 00:30:02,468 --> 00:30:05,429 which is why Uther tried to break up their alliance. 389 00:30:09,016 --> 00:30:12,561 I sent my man Lanval north 390 00:30:12,645 --> 00:30:15,397 to seek information about Gorfydd. 391 00:30:18,442 --> 00:30:21,862 I am so glad you're here, Arthur. 392 00:30:21,945 --> 00:30:24,490 While Arthur's here, he should become a Protector 393 00:30:24,573 --> 00:30:26,492 to the Edling King, don't you think? 394 00:30:26,575 --> 00:30:28,827 We need him and his men. 395 00:30:28,911 --> 00:30:30,037 Would you? 396 00:30:32,665 --> 00:30:35,167 If you'll have me. 397 00:30:35,250 --> 00:30:38,420 Only if you'll forgive me, 398 00:30:38,504 --> 00:30:40,673 for leaving you to be banished alone. 399 00:30:40,756 --> 00:30:43,258 ♪ ♪ 400 00:30:43,342 --> 00:30:44,927 Nothing to forgive. 401 00:30:45,010 --> 00:30:51,141 ♪ ♪ 402 00:30:52,101 --> 00:30:55,646 Nimue, I've been looking for you. 403 00:30:55,729 --> 00:30:57,690 What do you want? 404 00:30:57,773 --> 00:31:00,776 I need your help. Come. 405 00:31:03,862 --> 00:31:08,826 ♪ ♪ 406 00:31:08,909 --> 00:31:11,537 Many of these men are dead. 407 00:31:11,620 --> 00:31:14,415 Speed their souls across the ocean. 408 00:31:15,541 --> 00:31:19,461 You, out of all of us, can do it. 409 00:31:19,545 --> 00:31:25,676 ♪ ♪ 410 00:31:26,385 --> 00:31:29,638 May the Lord who frees you from your sins 411 00:31:29,722 --> 00:31:31,724 save you and raise you... 412 00:31:31,807 --> 00:31:35,978 ♪ ♪ 413 00:31:36,061 --> 00:31:37,521 Peace be with you. 414 00:31:39,022 --> 00:31:40,149 Peace be with you. 415 00:31:40,232 --> 00:31:41,984 ♪ ♪ 416 00:31:42,067 --> 00:31:43,569 God be praised. 417 00:31:51,076 --> 00:31:52,202 I feel your anguish. 418 00:31:52,870 --> 00:31:55,664 Nimue. 419 00:31:55,748 --> 00:32:00,377 The Lord says: "We repay evil with blessing." 420 00:32:00,461 --> 00:32:03,714 He tells us to find forgiveness within us. 421 00:32:03,797 --> 00:32:05,090 Nimue. 422 00:32:05,174 --> 00:32:08,260 Let me help you find a path to acceptance. 423 00:32:08,343 --> 00:32:09,720 You must leave. 424 00:32:19,855 --> 00:32:21,064 ♪ ♪ 425 00:32:22,941 --> 00:32:29,072 ♪ ♪ 426 00:32:30,532 --> 00:32:32,826 Nimue! Nimue! What are you doing? 427 00:32:33,452 --> 00:32:36,288 Taking what's mine. 428 00:32:36,371 --> 00:32:38,290 Gundleus made me wear it. 429 00:32:44,922 --> 00:32:46,840 I'm coming for both of you. 430 00:32:47,800 --> 00:32:49,301 Still living, he'll watch 431 00:32:49,384 --> 00:32:51,929 as I sacrifice his beating heart to the gods. 432 00:32:52,012 --> 00:32:54,640 ♪ ♪ 433 00:32:54,723 --> 00:32:57,935 When you close your eyes, see me. 434 00:32:58,018 --> 00:33:04,107 ♪ ♪ 435 00:33:13,700 --> 00:33:14,785 Nimue, wait. 436 00:33:19,832 --> 00:33:21,917 What happened to you, 437 00:33:22,000 --> 00:33:23,794 it happens to many women. 438 00:33:25,337 --> 00:33:27,339 I know. It doesn't make it any easier. 439 00:33:27,422 --> 00:33:30,843 He's severed me from who I am. 440 00:33:30,926 --> 00:33:32,135 I need my revenge. 441 00:33:34,179 --> 00:33:37,891 No. Arthur's orders are clear. 442 00:33:37,975 --> 00:33:40,435 Nobody must hurt King Gundleus. 443 00:33:40,519 --> 00:33:43,479 You choose Arthur over me? 444 00:33:45,440 --> 00:33:47,693 I'd prefer to have a spear 445 00:33:47,776 --> 00:33:49,611 pierce my heart than live like this. 446 00:33:49,695 --> 00:33:51,905 No, no, no. 447 00:33:53,365 --> 00:33:56,159 If you do anything rash, I can't... 448 00:33:58,912 --> 00:34:01,123 I won't defend you. 449 00:34:01,206 --> 00:34:07,296 ♪ ♪ 450 00:34:42,664 --> 00:34:45,000 Shh, shh. 451 00:34:45,083 --> 00:34:46,335 Father! 452 00:34:46,418 --> 00:34:49,171 You're dreaming, Lunete. You're dreaming. 453 00:34:49,254 --> 00:34:52,215 Go back to sleep. Shh. 454 00:34:52,299 --> 00:34:55,344 Shh, shh, shh. 455 00:34:55,427 --> 00:35:01,516 ♪ ♪ 456 00:35:10,067 --> 00:35:13,445 Where've you been? I haven't seen you all day. 457 00:35:14,154 --> 00:35:15,238 You have to help me. 458 00:35:15,322 --> 00:35:17,074 ♪ ♪ 459 00:35:17,157 --> 00:35:18,200 You promised you would. 460 00:35:18,283 --> 00:35:21,370 ♪ ♪ 461 00:35:21,453 --> 00:35:23,038 You know I would do anything for you. 462 00:35:23,121 --> 00:35:28,919 ♪ ♪ 463 00:35:29,002 --> 00:35:30,295 What is it? 464 00:35:32,464 --> 00:35:34,341 Gundleus must die. 465 00:35:36,969 --> 00:35:42,849 ♪ ♪ 466 00:35:53,652 --> 00:35:56,363 Cadwys has paid no tax for years. 467 00:35:56,446 --> 00:35:57,447 I can't believe it. 468 00:35:57,531 --> 00:35:59,574 He's a cunning bastard, that one. 469 00:35:59,658 --> 00:36:01,743 Uther just completely lost interest 470 00:36:01,827 --> 00:36:04,454 in harrying the chieftains and farmers. 471 00:36:06,790 --> 00:36:08,834 Easy. 472 00:36:10,127 --> 00:36:11,503 Hey. 473 00:36:13,463 --> 00:36:14,423 Hey. 474 00:36:14,506 --> 00:36:17,968 Ah. 475 00:36:18,051 --> 00:36:19,511 I was beginning to worry about you. 476 00:36:19,594 --> 00:36:22,889 You? How about me? No, no, you don't do that. 477 00:36:22,973 --> 00:36:25,058 You blink and I'm back. That's what I said. 478 00:36:25,142 --> 00:36:25,642 Lanval. 479 00:36:27,477 --> 00:36:30,313 So Gorfydd is fortifying his border towns 480 00:36:30,397 --> 00:36:32,524 between Powys and Dumnonia. 481 00:36:32,607 --> 00:36:34,443 He's doubling his efforts in his mind. 482 00:36:34,526 --> 00:36:35,652 Now making weapons. 483 00:36:38,363 --> 00:36:41,033 That means a full scale invasion. 484 00:36:41,116 --> 00:36:43,035 So that's it, huh? 485 00:36:43,118 --> 00:36:45,620 Uther dies and Gorfydd makes his move! 486 00:36:47,831 --> 00:36:49,666 All right. 487 00:36:49,750 --> 00:36:51,501 All right, look, he won't mobilize his men 488 00:36:51,585 --> 00:36:52,961 until after the harvest is in. 489 00:36:54,379 --> 00:36:55,881 Then the weather will be against him. 490 00:36:55,964 --> 00:36:58,675 If he's going to invade, then surely it'll be in the spring. 491 00:36:58,759 --> 00:37:02,763 Right. I'll demand fealty of Tewdrick, Eachern and Cadwys. 492 00:37:02,846 --> 00:37:05,182 We'll have to get their support. 493 00:37:05,265 --> 00:37:06,391 But subtly. 494 00:37:08,477 --> 00:37:09,394 I beg your pardon? 495 00:37:12,314 --> 00:37:13,356 Why don't you talk to them, 496 00:37:13,440 --> 00:37:14,733 rather than give them an ultimatum? 497 00:37:14,816 --> 00:37:16,777 ♪ ♪ 498 00:37:16,860 --> 00:37:20,655 If they think it's their idea, might be likely to fight harder. 499 00:37:20,739 --> 00:37:22,240 We'll call them to the Edling King's 500 00:37:22,324 --> 00:37:23,241 Naming Ceremony. 501 00:37:23,325 --> 00:37:25,077 ♪ ♪ 502 00:37:25,160 --> 00:37:26,119 They love a feast. 503 00:37:26,203 --> 00:37:32,084 ♪ ♪ 504 00:37:40,217 --> 00:37:42,552 Tell the tribe kings the call to the Naming Ceremony 505 00:37:42,636 --> 00:37:45,013 comes from myself and Bishop Bedwin. 506 00:37:45,097 --> 00:37:47,557 And Arthur Pendragon. 507 00:37:47,641 --> 00:37:51,019 They'll come from curiosity, if nothing else. 508 00:37:51,103 --> 00:37:52,729 Yes, my Lords. 509 00:37:58,276 --> 00:38:00,946 I don't know. 510 00:38:01,029 --> 00:38:04,241 I don't know all this intrigue. 511 00:38:04,783 --> 00:38:06,785 I'd have just made them fight. 512 00:38:08,078 --> 00:38:10,413 Do you think Uther sees us from the Otherworld, 513 00:38:10,497 --> 00:38:12,833 or whatever you Christians call it? 514 00:38:12,916 --> 00:38:17,337 We call it heaven. What are you asking? 515 00:38:17,420 --> 00:38:18,713 Would Uther really want Arthur to be 516 00:38:18,797 --> 00:38:20,090 the Edling King's protector? 517 00:38:21,466 --> 00:38:23,885 I mean, he never did call him back in from banishment. 518 00:38:23,969 --> 00:38:26,638 Arthur is Mordred's half brother and a great warrior. 519 00:38:26,721 --> 00:38:29,224 -We need him. -Aye, but does he need us? 520 00:38:29,307 --> 00:38:30,767 What do you mean? 521 00:38:33,562 --> 00:38:35,021 Arthur's ambitious. 522 00:38:35,981 --> 00:38:37,357 Always has been. 523 00:38:37,440 --> 00:38:38,775 Because Merlin bred it into him. 524 00:38:38,859 --> 00:38:40,402 The two of you can't be divided. 525 00:38:40,485 --> 00:38:42,362 We can't afford it. 526 00:38:42,445 --> 00:38:44,990 Bishop Bedwin! 527 00:38:45,073 --> 00:38:48,910 -What? -He's like our Lord, 528 00:38:48,994 --> 00:38:49,744 in the corn on the day of the Sabbath. 529 00:38:49,828 --> 00:38:51,454 What are you talking about? 530 00:38:51,538 --> 00:38:54,082 Arthur is in the fields. 531 00:38:54,666 --> 00:38:57,252 A warrior in the fields of the people, 532 00:38:57,335 --> 00:39:00,255 collecting the harvest to protect us in time of war. 533 00:39:03,592 --> 00:39:09,681 ♪ ♪ 534 00:39:23,653 --> 00:39:24,613 What's all this? What's all this? 535 00:39:24,696 --> 00:39:26,489 What's all this? 536 00:39:27,574 --> 00:39:29,075 Is that it? 537 00:39:29,868 --> 00:39:31,870 It's a bit pathetic. 538 00:39:31,953 --> 00:39:33,788 I could bale double this amount in half the time. 539 00:39:34,539 --> 00:39:36,249 Just ignore him. 540 00:39:41,546 --> 00:39:46,176 ♪ ♪ 541 00:39:46,259 --> 00:39:47,636 Is this what you imagined you'd be doing 542 00:39:47,719 --> 00:39:49,221 when you came to Caer Cadarn? 543 00:39:50,263 --> 00:39:51,848 No, Lord. 544 00:39:51,932 --> 00:39:54,100 No. Me neither. 545 00:39:56,228 --> 00:39:58,855 He says working with his hands allows him to think. 546 00:40:01,399 --> 00:40:02,442 It just gives me calluses. 547 00:40:03,568 --> 00:40:04,819 ♪ ♪ 548 00:40:04,903 --> 00:40:06,988 He makes the work look easy. 549 00:40:07,072 --> 00:40:09,449 Uh... Not so sure about that. 550 00:40:09,532 --> 00:40:11,660 I want to become one of his warriors. 551 00:40:11,743 --> 00:40:13,495 ♪ ♪ 552 00:40:16,706 --> 00:40:17,958 Has he offered it? 553 00:40:18,708 --> 00:40:21,002 Well, he said he'd reward me if I-- 554 00:40:21,086 --> 00:40:23,046 Well, it's out of the question. All right? 555 00:40:23,129 --> 00:40:24,339 Who knows how long Arthur will stay? 556 00:40:24,422 --> 00:40:25,924 And we need you here. We need all our good men. 557 00:40:26,007 --> 00:40:28,260 No. Absolutely not. No. 558 00:40:34,975 --> 00:40:36,851 All right, listen. We'll train you up. 559 00:40:36,935 --> 00:40:39,020 I'll train you up myself, all right? 560 00:40:39,104 --> 00:40:41,106 But no more talk about leaving. Do you understand me? 561 00:40:42,524 --> 00:40:44,109 Yes, Lord. 562 00:40:44,192 --> 00:40:50,073 ♪ ♪ 563 00:40:55,704 --> 00:40:57,080 Derfel. 564 00:41:00,375 --> 00:41:01,376 Had enough for one day? 565 00:41:01,459 --> 00:41:07,424 ♪ ♪ 566 00:41:19,978 --> 00:41:21,146 Give me some more of that, will you Bishop? 567 00:41:21,229 --> 00:41:23,023 I need it after this day's work. Come on. 568 00:41:23,106 --> 00:41:28,737 ♪ ♪ 569 00:41:35,535 --> 00:41:36,453 No, no, no. 570 00:41:36,536 --> 00:41:37,996 Oh, you can have one more. 571 00:41:38,079 --> 00:41:41,041 The amount of time you Christians spend on your knees. 572 00:41:41,124 --> 00:41:43,918 Doing only the devil knows what mind... 573 00:41:45,003 --> 00:41:46,963 I'm sure your god won't disapprove of another, will he? 574 00:41:47,756 --> 00:41:49,924 Yeah, just a slurp. 575 00:41:50,008 --> 00:41:52,844 Oh, a little bit more! Come on. 576 00:41:57,390 --> 00:41:59,809 You must eat. 577 00:41:59,893 --> 00:42:02,187 Gundleus is in Uther's chamber. 578 00:42:02,270 --> 00:42:03,772 There's only one warrior who guards the door. 579 00:42:03,855 --> 00:42:06,566 But it's locked. Arthur must have the key. 580 00:42:06,649 --> 00:42:08,735 Yeah. He wears it around his neck. 581 00:42:08,818 --> 00:42:09,903 How do you know? 582 00:42:12,197 --> 00:42:14,657 I saw it in the fields today. 583 00:42:15,617 --> 00:42:17,410 So we steal it from him. 584 00:42:18,244 --> 00:42:20,789 I have herbs to make him sleep and you can give them to him. 585 00:42:20,872 --> 00:42:23,166 Me? Why me? 586 00:42:23,249 --> 00:42:26,127 I can't get close to him, can I? It has to be you. 587 00:42:31,341 --> 00:42:33,051 We've never brought the harvest in so fast. 588 00:42:33,134 --> 00:42:36,888 The people are inspired by your example, Arthur. 589 00:42:36,971 --> 00:42:39,391 All these men. 590 00:42:41,059 --> 00:42:45,063 Fodder for war against Powys. 591 00:42:45,146 --> 00:42:47,607 We shouldn't be fighting each other. 592 00:42:47,690 --> 00:42:48,733 Nah. 593 00:42:48,817 --> 00:42:54,906 ♪ ♪ 594 00:43:14,551 --> 00:43:15,718 Come to take your pleasure? 595 00:43:17,429 --> 00:43:20,390 Or kill me like the Druidess threatened? 596 00:43:24,769 --> 00:43:30,483 ♪ ♪ 597 00:43:30,567 --> 00:43:32,360 Don't let her murder my Lord. 598 00:43:32,444 --> 00:43:36,448 I won't let anybody murder either of you. 599 00:43:39,367 --> 00:43:45,248 ♪ ♪ 600 00:43:52,130 --> 00:43:54,716 Are you married to King Gundleus? 601 00:43:54,799 --> 00:43:57,719 Even though you're not of the blood-- 602 00:43:57,802 --> 00:43:59,554 -Who cares about blood? -Ha. 603 00:43:59,637 --> 00:44:00,763 Not me. 604 00:44:00,847 --> 00:44:02,432 I'd be a fine hypocrite if I did. 605 00:44:08,646 --> 00:44:10,940 We are betrothed. 606 00:44:13,651 --> 00:44:15,195 And where did you speak your vows? 607 00:44:17,071 --> 00:44:20,950 He took me to Lleu's Mound and had his Druid bind us. 608 00:44:24,329 --> 00:44:27,790 But his Uncle Gorfydd doesn't recognize the bond. 609 00:44:29,834 --> 00:44:36,007 Gorfydd has a daughter, Ceinwyn. 610 00:44:36,090 --> 00:44:40,386 He wants their marriage to bind Siluria and Powys. 611 00:44:42,972 --> 00:44:44,807 Is she beautiful? 612 00:44:46,809 --> 00:44:50,396 She's young. 613 00:44:50,480 --> 00:44:53,107 Gundleus doesn't want the marriage 614 00:44:53,191 --> 00:44:55,985 and he'd never let me go. 615 00:44:59,113 --> 00:45:01,366 Now I have a question for you. 616 00:45:02,951 --> 00:45:05,870 We burnt Avalon. 617 00:45:08,706 --> 00:45:09,874 Don't you hate us? 618 00:45:09,958 --> 00:45:14,420 ♪ ♪ 619 00:45:14,504 --> 00:45:18,508 Hate is an emotion that weakens me. 620 00:45:18,591 --> 00:45:24,514 ♪ ♪ 621 00:45:28,476 --> 00:45:30,478 I try to banish it. 622 00:45:39,112 --> 00:45:41,364 Derfel. Derfel. 623 00:45:42,156 --> 00:45:43,658 Put this in Arthur's wine. 624 00:45:46,911 --> 00:45:48,121 ♪ ♪ 625 00:45:48,204 --> 00:45:50,164 Are you sure this won't harm him? 626 00:45:50,248 --> 00:45:53,084 It'll make him sleep, that's all. 627 00:45:53,167 --> 00:45:54,377 You take the ring with the key on it. 628 00:45:54,460 --> 00:45:55,587 I'll do the rest. 629 00:45:55,670 --> 00:45:57,130 ♪ ♪ 630 00:45:57,213 --> 00:45:59,924 Derfel, what? You tried to kill Gundleus before. 631 00:46:00,008 --> 00:46:01,843 And you stopped me. 632 00:46:01,926 --> 00:46:02,719 If you've lost your courage-- 633 00:46:02,802 --> 00:46:06,180 No, I haven't, Nimue. 634 00:46:06,264 --> 00:46:08,516 I just don't want to betray Arthur. 635 00:46:10,602 --> 00:46:12,020 It's for me. 636 00:46:12,103 --> 00:46:15,523 ♪ ♪ 637 00:46:15,607 --> 00:46:17,483 Please, do this for me. 638 00:46:17,567 --> 00:46:23,448 ♪ ♪ 639 00:46:29,996 --> 00:46:31,831 Do you know where Arthur is? 640 00:46:31,914 --> 00:46:33,666 He's over there. 641 00:46:37,629 --> 00:46:39,422 Try it, maybe you might win this time. 642 00:46:39,505 --> 00:46:40,548 Lord? 643 00:46:40,632 --> 00:46:42,008 May I talk with you? 644 00:46:43,217 --> 00:46:46,804 Do. Morgan's beating me. 645 00:46:46,888 --> 00:46:49,057 Derfel, why don't you take over? 646 00:46:49,140 --> 00:46:51,351 Don't let him win. 647 00:46:51,434 --> 00:46:52,810 Thank you, sister. 648 00:46:52,894 --> 00:46:53,936 Good night. 649 00:46:54,020 --> 00:46:55,271 Good night. 650 00:46:57,148 --> 00:46:59,192 What did you want to talk to me about? 651 00:47:02,320 --> 00:47:04,781 Lord Owain has said I must train with him. 652 00:47:05,490 --> 00:47:10,328 Well, I won't fight Owain, even for you, Derfel. 653 00:47:12,955 --> 00:47:14,832 I'd rather serve you. 654 00:47:14,916 --> 00:47:17,752 He's a great warrior 655 00:47:17,835 --> 00:47:21,589 and he loves war. 656 00:47:21,673 --> 00:47:24,550 I do not. 657 00:47:24,634 --> 00:47:27,387 I'm good at it, but that's different. 658 00:47:27,470 --> 00:47:29,597 Would you like some more wine, Lord? 659 00:47:29,681 --> 00:47:31,641 I'll have some water. 660 00:47:40,692 --> 00:47:47,156 Last summer, King Ban sent me to fight against a chieftain. 661 00:47:47,240 --> 00:47:49,784 He was attacking Ban's people in the hills, 662 00:47:49,867 --> 00:47:53,121 so we went into the chieftain's flat farmlands. 663 00:47:53,204 --> 00:47:58,167 We burned haystacks and we killed his people. 664 00:48:00,211 --> 00:48:04,924 We did it not because we wanted to, 665 00:48:05,007 --> 00:48:07,385 but because it needed to be done. 666 00:48:10,054 --> 00:48:13,099 And we won. 667 00:48:13,182 --> 00:48:15,518 And that was the end of the killing. 668 00:48:15,601 --> 00:48:21,524 ♪ ♪ 669 00:48:31,409 --> 00:48:32,785 Do you really want me to drink that? 670 00:48:34,203 --> 00:48:36,456 Lord, you--you asked for water. 671 00:48:38,166 --> 00:48:40,668 But should I drink it, Derfel? 672 00:48:48,760 --> 00:48:50,052 No. 673 00:48:55,850 --> 00:49:00,813 Lord, I'm sorry. 674 00:49:08,946 --> 00:49:10,823 How did you know? 675 00:49:11,324 --> 00:49:13,367 Nimue wants Gundleus dead. 676 00:49:13,451 --> 00:49:15,870 I knew she'd turn to you for help. 677 00:49:15,953 --> 00:49:18,372 I swore to her. 678 00:49:18,456 --> 00:49:21,709 She's my best friend and she can't think of anything 679 00:49:21,793 --> 00:49:23,211 except him and what he did to her. 680 00:49:23,294 --> 00:49:24,754 You don't have to explain. 681 00:49:27,006 --> 00:49:29,258 You'll need this. 682 00:49:32,553 --> 00:49:38,434 ♪ ♪ 683 00:49:39,227 --> 00:49:41,103 Do you have it? 684 00:49:44,649 --> 00:49:46,108 Give me the ring. 685 00:49:47,443 --> 00:49:50,279 -Derfel. -I couldn't do it to him. 686 00:49:52,240 --> 00:49:53,699 What? 687 00:49:53,783 --> 00:49:55,159 I'm sorry. 688 00:49:57,787 --> 00:49:59,247 You're sorry? 689 00:50:02,500 --> 00:50:05,837 Why, why? 690 00:50:09,924 --> 00:50:11,843 Stop! Stop! 691 00:50:11,926 --> 00:50:13,386 What has he suffered? 692 00:50:18,307 --> 00:50:22,353 ♪ ♪ 693 00:50:53,009 --> 00:50:55,011 You. 694 00:50:55,094 --> 00:50:57,638 It's as easy to divide a country 695 00:50:59,015 --> 00:51:02,685 as it is to cut up this apple. 696 00:51:02,768 --> 00:51:07,481 The hard task 697 00:51:07,565 --> 00:51:09,525 is putting it back together. 698 00:51:19,702 --> 00:51:22,580 What if we traded peacefully in Britain? 699 00:51:27,960 --> 00:51:29,712 Dumnonia shares its harvest. 700 00:51:29,795 --> 00:51:32,882 In exchange, we take furs from you, tin from Kernow, 701 00:51:32,965 --> 00:51:34,216 copper from Powys. 702 00:51:34,300 --> 00:51:35,343 Every tribe has equal worth. 703 00:51:35,426 --> 00:51:37,303 This country's never been equal. 704 00:51:37,386 --> 00:51:39,305 Dumnonia demands fealty. 705 00:51:39,388 --> 00:51:42,683 Dumnonia must change its ways. 706 00:51:42,767 --> 00:51:46,979 But this wrangling between tribe kings has to stop. 707 00:51:47,063 --> 00:51:49,523 We can't just take what we want when we want. 708 00:51:49,607 --> 00:51:50,650 So, what do you suggest? 709 00:51:50,733 --> 00:51:52,735 A Council of Kings. 710 00:51:58,115 --> 00:51:59,033 Impossible. 711 00:51:59,116 --> 00:52:02,411 It's essential. 712 00:52:02,495 --> 00:52:04,789 Unless you want your children to grow up slaves. 713 00:52:06,415 --> 00:52:09,710 The Saxons watch while we kill each other, 714 00:52:13,297 --> 00:52:15,216 doing their work for them. 715 00:52:15,299 --> 00:52:21,389 ♪ ♪ 716 00:52:22,848 --> 00:52:25,810 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming Ceremony. 717 00:52:26,143 --> 00:52:28,354 He'll never come. 718 00:52:28,437 --> 00:52:29,897 Tell him we'll pay double what my father did 719 00:52:29,981 --> 00:52:32,858 for his copper, and we'll buy the weapons he's making 720 00:52:32,942 --> 00:52:34,151 to fight the Saxons, not each other. 721 00:52:34,235 --> 00:52:37,071 He won't travel for days to honor a puking baby. 722 00:52:37,154 --> 00:52:41,534 ♪ ♪ 723 00:52:41,617 --> 00:52:46,080 The old ways are broken. 724 00:52:46,163 --> 00:52:48,290 It's time for something new. 725 00:52:51,419 --> 00:52:54,088 If he's not part of the Council, he'll be completely isolated 726 00:52:54,171 --> 00:52:56,090 and so will you. 727 00:52:56,173 --> 00:52:57,425 Bring him here. 728 00:52:57,508 --> 00:53:03,597 ♪ ♪ 729 00:53:05,016 --> 00:53:06,726 Where's my woman? 730 00:53:08,394 --> 00:53:12,940 ♪ ♪ 731 00:53:13,024 --> 00:53:14,775 Ladwys stays. 732 00:53:17,695 --> 00:53:19,488 And if you don't return with Gorfydd, 733 00:53:26,203 --> 00:53:27,413 I'll kill her. 734 00:53:27,496 --> 00:53:29,790 ♪ ♪ 735 00:53:39,258 --> 00:53:40,509 Let him pass. 736 00:53:48,934 --> 00:53:50,019 Do as I say. 737 00:53:52,813 --> 00:53:54,106 Open the gates! 738 00:53:59,236 --> 00:54:01,739 I misunderstood you. 739 00:54:01,822 --> 00:54:03,908 You're more ambitious than I thought. Ha! 740 00:54:40,402 --> 00:54:44,198 You set him free? 741 00:54:44,281 --> 00:54:47,076 You set Gundleus free? 742 00:54:49,328 --> 00:54:50,579 Is it true? 743 00:54:52,581 --> 00:54:54,083 Arthur? 744 00:54:54,166 --> 00:54:55,835 He'll come back. 745 00:54:55,918 --> 00:54:58,796 For what, Arthur? The pleasure of our company? 746 00:54:58,879 --> 00:54:59,880 It is a risk worth taking. 747 00:54:59,964 --> 00:55:02,133 We cannot afford a war with Gorfydd. 748 00:55:02,216 --> 00:55:03,926 You didn't even consult us. 749 00:55:07,805 --> 00:55:10,057 So, this is my responsibility. 750 00:55:10,141 --> 00:55:12,643 If the plan fails, you can both remain as Mordred's Protectors. 751 00:55:12,726 --> 00:55:14,687 And what about you? 752 00:55:17,148 --> 00:55:18,149 My men and I will leave. 753 00:55:23,404 --> 00:55:26,198 I don't understand you anymore. 754 00:55:26,282 --> 00:55:29,702 I don't understand any of this. 755 00:55:29,785 --> 00:55:34,165 Just doing it your way, huh? As you always have. 756 00:55:34,248 --> 00:55:39,128 ♪ ♪ 757 00:55:43,674 --> 00:55:45,050 I need to think. 758 00:55:45,134 --> 00:55:46,802 I'll be back in time for Mordred's Naming Ceremony. 759 00:55:46,886 --> 00:55:48,095 Where are you going? 760 00:55:48,179 --> 00:55:52,099 To collect the tax Cadwys owes us. 761 00:55:52,183 --> 00:55:53,809 Dumnonia's gonna need it. 762 00:55:53,893 --> 00:55:56,145 We're fighting wars on two fronts. 763 00:56:04,862 --> 00:56:07,573 He set Gundleus free? 764 00:56:10,034 --> 00:56:15,623 He's broken his bond, with the gods, with me. 765 00:56:18,209 --> 00:56:19,668 I can't stay here. 766 00:56:25,424 --> 00:56:28,010 Nimue, I'm sorry. 767 00:56:32,264 --> 00:56:33,974 I've lost my path, Derfel. 768 00:56:36,352 --> 00:56:38,854 Derfel! 769 00:56:39,313 --> 00:56:40,689 Saddle your horse. 770 00:56:40,773 --> 00:56:42,608 Where are we going? 771 00:56:42,691 --> 00:56:45,903 Tax collection. You're my man now. 772 00:56:46,445 --> 00:56:47,821 All right. Let's move! 773 00:56:47,905 --> 00:56:49,573 I wanna make Lindinnis by nightfall. 774 00:56:55,829 --> 00:56:58,707 I want to come with you. I can't stay here alone. 775 00:57:04,255 --> 00:57:05,673 Lord! 776 00:57:06,006 --> 00:57:06,966 Can I? 777 00:57:07,633 --> 00:57:11,428 ♪ ♪ 778 00:57:11,512 --> 00:57:12,513 Come on. 779 00:57:12,596 --> 00:57:13,973 Let's go. 780 00:57:16,600 --> 00:57:22,231 ♪ ♪ 781 00:57:50,301 --> 00:57:56,223 ♪ ♪ 782 00:58:05,107 --> 00:58:08,736 Your plan better work, brother, 783 00:58:08,819 --> 00:58:10,404 or we're all lost. 784 00:58:25,461 --> 00:58:27,421 ♪ ♪ 52925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.