All language subtitles for The.Big.Night.1959.720p.BluRay.x264.AAC-[English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,992 --> 00:00:22,405 THE FINE NIGHT 4 00:02:47,088 --> 00:02:49,729 Hey, are you free? - You see me here, don't ya? 5 00:02:49,802 --> 00:02:53,418 Long live freedom! - Bring your sister here! 6 00:02:54,630 --> 00:02:57,718 Come here! Come here! - What do you want? - Come here! 7 00:02:57,859 --> 00:02:59,880 Get back on your shelf! 8 00:03:21,158 --> 00:03:25,232 There she is! Tell me something, Filomena! 9 00:03:25,455 --> 00:03:29,551 What were you doing last night? Who were you dogging? Where were you? 10 00:03:29,766 --> 00:03:31,414 Who were you with? 11 00:03:31,763 --> 00:03:37,037 I like that. Who was I with? With who I feel like! 12 00:03:37,451 --> 00:03:39,244 Why, who were you with? 13 00:03:39,317 --> 00:03:42,978 Nice way to carry on! Stealing others' customers! 14 00:03:43,051 --> 00:03:48,049 If you didn't steal customers even your tapeworms would die of hunger. 15 00:03:49,995 --> 00:03:52,979 Pathetic! Nobody has supported you for a year! 16 00:03:53,052 --> 00:03:55,600 Did you think the word wouldn't get around? 17 00:03:55,673 --> 00:03:59,823 Let me hear the rest of it! Go on! Go on! 18 00:04:00,116 --> 00:04:04,291 Shameless slut! You'll die of hunger in the end! 19 00:04:04,364 --> 00:04:07,410 You know I have those who tell me everything 20 00:04:07,482 --> 00:04:11,364 and my customers wouldn't even look at a ugly hag like you! 21 00:04:13,220 --> 00:04:16,936 Who are you, the queen? They must only go with you? 22 00:04:17,164 --> 00:04:19,600 I'm not wearing a collar around my neck. 23 00:04:19,673 --> 00:04:24,544 I'll stay here and go and come with who like, like I always do. 24 00:04:24,828 --> 00:04:26,404 But tell me something, 25 00:04:26,477 --> 00:04:29,833 tell me now that you're running your mouth.. 26 00:04:30,089 --> 00:04:32,758 What did you tell them? What did you say? 27 00:04:32,831 --> 00:04:36,299 That I'm in the habit of stealing wallets 28 00:04:36,372 --> 00:04:39,976 and if possible, even a little blackmail? Now, deny it! Deny it! 29 00:04:40,049 --> 00:04:43,093 What! Who do you take me for? 30 00:04:43,166 --> 00:04:48,035 Watch it, I'll rip your hair out! - Yeah, you're trembling now.. 31 00:04:48,792 --> 00:04:51,718 Starting tonight, if you want to work, 32 00:04:51,791 --> 00:04:55,247 find another plaza, because you won't step foot around here again. Got it? 33 00:04:55,474 --> 00:05:00,673 I was planning on staying for two hours, now I'll be here four! 34 00:05:00,746 --> 00:05:03,162 What are you going to do about it! 35 00:05:04,342 --> 00:05:09,305 Here, a flower for you! Let go, don't touch me! 36 00:05:10,694 --> 00:05:14,586 Looks like they're fond of each other! Maybe they're sisters? 37 00:05:14,659 --> 00:05:16,909 Girls, go for the eyes! 38 00:05:19,753 --> 00:05:21,521 Let's find two others. 39 00:05:21,594 --> 00:05:24,625 Sparks, we're taking these. Let's not waste anymore time. 40 00:05:26,254 --> 00:05:29,056 End of first round! One minute rest. 41 00:05:29,129 --> 00:05:31,495 You're killing each other, yet you're friends! 42 00:05:35,684 --> 00:05:39,519 Why are you interfering? We can settle this ourselves! 43 00:05:39,591 --> 00:05:42,750 You'll kill her for a 1,000 lire? I'll pay you for that. 44 00:05:42,823 --> 00:05:46,485 What do I care about your money? I'll rip her open! 45 00:05:46,558 --> 00:05:51,204 I'll cut her up! And you shut up! - Walk! Let's go! 46 00:05:55,299 --> 00:05:56,399 Hurry! 47 00:05:58,095 --> 00:06:01,518 Don't go crazy again, or we'll lock you up! 48 00:06:01,591 --> 00:06:06,800 And then, what will you do? - Yeah, yeah, lock me up! 49 00:06:06,873 --> 00:06:10,562 I didn't really want to dirty myself with her. 50 00:06:11,467 --> 00:06:13,209 Lowlife! 51 00:06:18,022 --> 00:06:21,459 How you gave it to her! Are you going to be reasonable now? 52 00:06:24,135 --> 00:06:28,923 Is this car going to drive itself? - Come on, we got no time to lose. 53 00:06:33,553 --> 00:06:37,502 No, I'm not going with that pig! - Don't start again! 54 00:06:37,575 --> 00:06:41,267 I don't want anything to do with her! - Be good! Be good! 55 00:06:41,340 --> 00:06:44,023 I want to get out! I want to get out! 56 00:06:44,096 --> 00:06:46,589 Get out then and see what happens! 57 00:06:48,912 --> 00:06:51,273 You're still here? Didn't you get off? 58 00:06:51,346 --> 00:06:55,535 Listen, jerk, If I start screaming, the entire roman police force'll be here! 59 00:06:55,608 --> 00:07:00,049 Be nice, fool or we'll give you something that'll have them cracking up for a week. 60 00:07:01,339 --> 00:07:03,124 What is that? Somebody die? 61 00:07:03,556 --> 00:07:05,779 Where are we going? To a funeral? 62 00:07:10,682 --> 00:07:15,187 OK, in a little while there'll be fireworks, wait here and be good. 63 00:07:15,260 --> 00:07:16,701 We'll be back in a sec. 64 00:07:21,062 --> 00:07:24,438 Giacomo! Who were the bells ringing for? - Who died? 65 00:07:24,511 --> 00:07:26,264 Someone who smokes no more. 66 00:07:35,434 --> 00:07:37,057 Here, smoke. 67 00:07:42,508 --> 00:07:44,990 Have you ever seen them before? 68 00:07:45,903 --> 00:07:47,840 No, who would know them. 69 00:07:48,347 --> 00:07:51,772 I bet we're here to cover up something. 70 00:07:52,198 --> 00:07:54,858 This car is probably filled with stolen goods! 71 00:07:55,140 --> 00:07:57,506 Why not the car too? You'll see. 72 00:07:58,158 --> 00:08:00,739 They arrest everybody round here. I'm scared! 73 00:08:01,556 --> 00:08:03,573 I have a clear conscience! 74 00:08:04,270 --> 00:08:07,110 You know they should compensate us for the risks. 75 00:08:07,916 --> 00:08:09,943 Yeah, or else this stinks! 76 00:08:23,789 --> 00:08:27,391 I just spoke to him on Sunday.. - So much misfortune, sickness, 77 00:08:27,464 --> 00:08:29,986 theft, crime, suffering, death.. 78 00:08:30,058 --> 00:08:32,606 Just read the papers: "Husband kills wife." 79 00:08:32,679 --> 00:08:35,987 "The count throws a masked ball." - "Father dies of hunger." 80 00:08:36,059 --> 00:08:39,825 Can you tell me why? - Why? That's life. 81 00:08:40,107 --> 00:08:43,491 One day, I'll come looking for you, "Is Sparks there?" 82 00:08:43,728 --> 00:08:47,549 And your mom will go, "Sparks is dead!" - And who'll cry for me? 83 00:08:48,025 --> 00:08:49,851 I think on the day I die, 84 00:08:50,150 --> 00:08:54,174 They'll put me in a cart, and dump me by the cemetery! 85 00:08:55,549 --> 00:08:58,345 I want to piss everybody off, even when I'm dead! 86 00:08:58,418 --> 00:09:01,141 Take two pieces of wood, make a cross and there you go! 87 00:09:01,214 --> 00:09:04,766 At least, we wouldn't have to worry about the money we owe. - We oughta.. 88 00:09:05,020 --> 00:09:08,366 Get rid of all that stuff. I don't have a lira! 89 00:09:08,438 --> 00:09:09,811 The hell with it all! 90 00:09:14,779 --> 00:09:18,108 Doesn't Mosciarella live here? - I think so. 91 00:09:21,153 --> 00:09:24,851 Maybe he's dead! - He picked a great day for it! 92 00:09:40,030 --> 00:09:41,653 It's the grandma. 93 00:09:58,907 --> 00:10:00,539 Life is beautiful! 94 00:10:02,741 --> 00:10:04,377 Where is Mosciarella? 95 00:10:04,450 --> 00:10:07,233 Poor thing! He's having a bite in the kitchen. 96 00:10:07,417 --> 00:10:09,237 He hasn't eaten in two days. 97 00:10:22,702 --> 00:10:26,778 I was hungry. Who told you? 98 00:10:28,254 --> 00:10:31,115 Do you want some? - Thanks, we've already eaten! 99 00:10:31,672 --> 00:10:34,058 This kind of thing should never have happened. 100 00:10:34,131 --> 00:10:37,472 We had a long chain of troubles. One after another. 101 00:10:37,545 --> 00:10:39,566 And now this has to happen to me! 102 00:10:39,639 --> 00:10:43,733 What can you do? - Yeah.. Can you talk with us for a second? 103 00:10:44,495 --> 00:10:47,475 Why? - I know this isn't a good moment.. 104 00:10:47,547 --> 00:10:50,676 But we'll be done in two minutes. - Go ahead, I'm listening. 105 00:10:50,830 --> 00:10:52,046 Down below.. 106 00:10:52,967 --> 00:10:55,561 There's a car with certain goods. 107 00:10:55,699 --> 00:10:58,090 What kind of goods? - An arsenal. 108 00:10:58,462 --> 00:11:02,580 The priest has arrived. - Hold on, I'm coming. 109 00:11:04,399 --> 00:11:06,231 See you tomorrow. 110 00:11:09,296 --> 00:11:12,191 Mosciare', this is a bargain. - Tomorrow morning. 111 00:11:15,957 --> 00:11:17,120 My Emma.. 112 00:11:20,605 --> 00:11:22,762 And they say the dead don't interfere! 113 00:11:38,860 --> 00:11:41,288 Calm down. Calm down. 114 00:11:41,751 --> 00:11:43,678 How beautiful she is! 115 00:11:43,751 --> 00:11:47,685 Mosciarello, let's finish it! You want to ruin us? 116 00:11:49,576 --> 00:11:53,325 You see her? You see her? 117 00:11:55,869 --> 00:11:58,581 We'll see you when you return from the cemetery. 118 00:11:58,654 --> 00:12:01,869 Didn't you understand me? I told you: tomorrow! - Please.. 119 00:12:02,222 --> 00:12:05,619 Please, let's leave. It's time. 120 00:12:16,588 --> 00:12:21,097 We need the money! - Do I have to sing it? Tomorrow. 121 00:12:21,279 --> 00:12:25,274 Can't you see what my situation is? - We see, goodbye! 122 00:12:39,203 --> 00:12:40,409 Psst! Over here! 123 00:12:40,591 --> 00:12:41,807 What is it? 124 00:12:41,880 --> 00:12:44,916 Just a second, I want to talk to you. 125 00:12:48,730 --> 00:12:50,685 No luck? That doesn't matter. 126 00:12:50,758 --> 00:12:55,215 What do you want? - I'm a friend of Mosciarella and you can trust me. 127 00:12:55,731 --> 00:12:57,042 Come here. 128 00:13:00,551 --> 00:13:05,604 Listen, if I get a cut, I'll sell it, no matter what it is. 129 00:13:05,933 --> 00:13:08,677 To people you can trust? - I think so! 130 00:13:10,760 --> 00:13:12,978 OK, but be careful where you take us. 131 00:13:13,507 --> 00:13:15,979 They'll take the stuff and forget who you are. 132 00:13:16,052 --> 00:13:18,095 Someone from the law, get it? 133 00:13:19,258 --> 00:13:21,718 Let's go then. We have no time to waste. 134 00:13:21,922 --> 00:13:24,898 This stuff is hot. - I know, I know, relax. 135 00:13:24,971 --> 00:13:28,350 Let us introduce ourselves. I'm Gino, known as Pretty Boy. 136 00:13:28,819 --> 00:13:29,901 Ruggero. 137 00:13:32,429 --> 00:13:34,385 Sparks. - A pleasure. 138 00:13:39,324 --> 00:13:41,615 Then you want to come with us? 139 00:13:42,014 --> 00:13:45,096 Why not? Who wants to go to a funeral? 140 00:13:46,848 --> 00:13:49,419 Have you made up your mind? - Alright. 141 00:13:58,099 --> 00:14:00,035 They're leaving! Run! 142 00:14:00,849 --> 00:14:03,468 What? Are the police here already? 143 00:14:04,516 --> 00:14:08,360 What can you do.. - Hey, are you leaving like that? 144 00:14:08,433 --> 00:14:12,605 Why, were you renting us by the month? - You could've at least said goodbye! 145 00:14:12,678 --> 00:14:16,856 Where did these come from? - Look at this sweet thing! 146 00:14:16,929 --> 00:14:19,653 Can I buy him? - It'll be me buying you, moron! 147 00:14:19,726 --> 00:14:22,861 If you don't get lost, I'll kick your ass! Got it? March! 148 00:14:22,934 --> 00:14:26,134 Hey, you don't scare anyone. Got it? 149 00:14:48,104 --> 00:14:50,587 I'm really sorry, I couldn't go to the funeral. 150 00:14:50,660 --> 00:14:52,581 Never mind, I'll go next time. 151 00:15:08,394 --> 00:15:12,168 Hurry up, Pretty Boy! - Give me a moment, OK? 152 00:15:12,733 --> 00:15:16,453 Move it! - Relax! What, am I going to my death? 153 00:15:32,400 --> 00:15:35,185 Who is it? - The Ladies of Charity. 154 00:15:41,568 --> 00:15:44,732 You have a dancehall here? - Yes. 155 00:15:45,276 --> 00:15:48,144 Isn't the patient here? - Over there. 156 00:15:50,569 --> 00:15:53,229 At least it's not stuffy in here! 157 00:15:55,722 --> 00:15:57,801 What are you playing? The fakir? 158 00:15:59,778 --> 00:16:00,915 Sleeping? 159 00:16:02,820 --> 00:16:04,081 What is it? 160 00:16:04,663 --> 00:16:07,145 I've some good stuff for you to sell. 161 00:16:07,872 --> 00:16:09,868 Forget it, I don't want to hear it! 162 00:16:09,941 --> 00:16:13,567 Give me a break and open your eyes. Can't you see the state I'm in? 163 00:16:13,821 --> 00:16:16,748 I'm not getting up because I can't even afford cigarettes. 164 00:16:16,821 --> 00:16:20,247 Then, it's nothing doing? - Yeah, give me a kick in the head. 165 00:16:20,507 --> 00:16:22,897 I get it. Bye! - Bye! 166 00:16:23,065 --> 00:16:27,318 I was just thinking that in a little bit, we were going to have another war. 167 00:16:42,532 --> 00:16:43,721 Well then? 168 00:16:50,367 --> 00:16:52,073 Well, how did it go? 169 00:16:53,242 --> 00:16:56,044 I should slit his throat! His house is full of stuff. 170 00:16:56,117 --> 00:16:59,742 He just unloaded a truck yesterday and he said he needs to sell that first.. 171 00:16:59,815 --> 00:17:02,420 Too bad, he pays well! 172 00:17:02,493 --> 00:17:06,599 Well done! If you can't do it, why poke your nose in it? 173 00:17:08,080 --> 00:17:11,606 You wasted our entire day. Where do we go now? Where? 174 00:17:12,457 --> 00:17:15,379 I should kill you, twat! 175 00:17:15,452 --> 00:17:20,630 Beautiful! You think people are just waiting for you with open arms? 176 00:17:20,703 --> 00:17:25,663 Those days are over now! Today it's harder to sell than steal! 177 00:17:26,787 --> 00:17:30,893 Shall we start charging by the hour? - You're fine there! - Calm down! 178 00:17:32,121 --> 00:17:36,645 Seems they're friends again, and now they're shouting at us. 179 00:17:38,163 --> 00:17:41,682 They'll be selling that stuff next year, at Christmas! 180 00:17:42,200 --> 00:17:45,939 If they don't sell, where'll they get money? Under a rock? 181 00:17:46,012 --> 00:17:48,034 And who'll pay us, the government? 182 00:17:48,107 --> 00:17:51,258 I'm not moving unless they pay me up front! 183 00:17:51,331 --> 00:17:52,490 Of course. 184 00:17:54,206 --> 00:17:57,837 Why don't we take them to the deaf guy? - The one in Fiumicino? 185 00:17:57,910 --> 00:18:00,259 Why not, we have a car! 186 00:18:00,332 --> 00:18:03,312 Refugees, come here, I wanna tell you something. 187 00:18:03,385 --> 00:18:06,531 I'll rip her head off.. - Knock it off! 188 00:18:11,291 --> 00:18:15,107 Let me explain: Do you want to sell your loot? 189 00:18:15,412 --> 00:18:17,594 What loot? What are you talking about? 190 00:18:17,667 --> 00:18:20,654 Don't act like a baby, you think we were sleeping? 191 00:18:20,802 --> 00:18:23,820 It's not the first time we've been used to cheat the police! 192 00:18:23,893 --> 00:18:27,137 Speak when you're spoken to. - Knock it off, hoodlum! 193 00:18:27,210 --> 00:18:31,759 That's what you get for trying to help! Let them do it themselves and go hang! 194 00:18:31,913 --> 00:18:34,674 They'd better pay, or I'll show them what I can do. 195 00:18:34,836 --> 00:18:39,070 See, I don't get welfare and I don't like these little strolls! 196 00:18:39,222 --> 00:18:41,543 If you want to sell it, we'll take you there. 197 00:18:41,616 --> 00:18:44,015 And we're not just jabbering, like this one! 198 00:18:44,088 --> 00:18:45,289 What do you mean? 199 00:18:46,069 --> 00:18:49,001 Where is this place? - At Fiumicino. 200 00:18:49,073 --> 00:18:52,195 Good night! Might as well go to America! 201 00:18:54,755 --> 00:18:57,336 Then we're good to go, boys! To Fiumicino. 202 00:18:57,701 --> 00:18:59,843 Fiumicino is just 10 minutes away! 203 00:18:59,916 --> 00:19:03,053 Leave it to me, I'll drive. Get in, let's go! 204 00:19:03,125 --> 00:19:07,174 Come, get in. - Let's give it a try. 205 00:19:08,269 --> 00:19:10,974 If this fails too, we'll drown ourselves. 206 00:19:11,047 --> 00:19:15,505 At least we'll get a bath then! - Yes, you should get one! 207 00:19:24,359 --> 00:19:29,462 Are you pissy because you're still not married? Be happy, don't worry! 208 00:19:30,086 --> 00:19:32,146 We had to pick these ones? 209 00:19:33,244 --> 00:19:36,913 And you, up front, what are you doing? Going straight to the funeral? 210 00:19:42,700 --> 00:19:45,270 Every time I pass through here I have to laugh! 211 00:19:45,343 --> 00:19:50,380 I remember a rich peasant who came down from the mountain, filthy rich. 212 00:19:51,217 --> 00:19:56,404 He had a wallet full of coins that weighed as much as a chest! 213 00:19:56,477 --> 00:20:01,767 I really tried to steal some money, but it just fell out of my hands! 214 00:20:02,477 --> 00:20:06,350 Damn, don't have you any remorse? Where is your heart? 215 00:20:06,423 --> 00:20:09,810 My heart didn't do it! My hand did! 216 00:20:09,882 --> 00:20:11,469 You're a slut! 217 00:20:40,641 --> 00:20:44,368 God, I bet this one is dead too! He probably turned on the gas! 218 00:20:46,516 --> 00:20:49,610 Don't freak out, wait. Remain calm. 219 00:20:49,683 --> 00:20:54,730 Why bother shouting? He can't hear you. - What is this, the wizard's house? 220 00:20:54,803 --> 00:20:56,520 A holiday resort! 221 00:21:06,143 --> 00:21:09,779 Is anybody there? - He's dead. 222 00:21:09,852 --> 00:21:14,497 Wait, someone has to be here. - Hey, anyone home? 223 00:21:14,570 --> 00:21:19,281 Who can get inside? - Leave it to me, I'm like a cricket. 224 00:21:20,153 --> 00:21:23,783 Someone should be here! - Anybody there? 225 00:21:27,979 --> 00:21:30,302 Is anybody here? 226 00:21:31,062 --> 00:21:32,603 May I come in? 227 00:21:36,897 --> 00:21:39,385 Is anybody in the house? 228 00:21:50,898 --> 00:21:52,521 Excuse me! 229 00:22:35,569 --> 00:22:38,318 Police rifles, understood? 230 00:22:40,346 --> 00:22:42,944 He didn't understand anything! 231 00:22:44,445 --> 00:22:46,685 Where did you buy this one? 232 00:23:07,742 --> 00:23:10,498 You wear it well, my love! 233 00:23:10,571 --> 00:23:14,439 Hey, Marc Antony! My mother gave me both a tongue and ears! 234 00:23:14,565 --> 00:23:18,850 What do you want here? - Allow me? Pretty Boy. 235 00:23:20,027 --> 00:23:22,025 My pleasure, Nicoletta. 236 00:23:22,342 --> 00:23:26,272 Listen, Nicoletta, tell the deaf guy two of your friends are here. 237 00:23:26,490 --> 00:23:29,909 Supplizia and that other half-crazy girl. 238 00:23:29,982 --> 00:23:32,979 They have some stuff to sell, and they're in the car. 239 00:23:48,975 --> 00:23:53,046 Pretty Boy! What is he doing? 240 00:23:54,308 --> 00:23:55,765 Wait! 241 00:24:00,972 --> 00:24:04,820 You wanted to kill her and now you're together again? 242 00:24:04,893 --> 00:24:07,876 What can I say? Money changes everything! 243 00:24:09,137 --> 00:24:12,050 Hi, honey! Come on, get inside! 244 00:24:17,050 --> 00:24:20,611 Suppli', I have to get to Rome later. You have space for me in the car? 245 00:24:20,794 --> 00:24:23,595 Any space! We won't refuse this kind of baggage. 246 00:24:23,787 --> 00:24:26,747 He can't hear me at all, he's deaf as a bell. 247 00:24:39,668 --> 00:24:42,803 Is that Indian sign language? Are we doing business or not? 248 00:24:42,876 --> 00:24:46,862 Calm down. He wants to know what you're carrying first. 249 00:24:46,935 --> 00:24:49,741 It's down the road, one moment. 250 00:25:28,088 --> 00:25:32,562 15, 20, 25, 30.. 251 00:25:39,109 --> 00:25:42,183 Oh, Lord, what a lot of money from a deaf-mute 252 00:25:42,256 --> 00:25:44,636 and nothing for me, Pretty Boy! 253 00:25:58,253 --> 00:25:59,582 A hundred. 254 00:25:59,728 --> 00:26:01,360 Sparks, you hold it. 255 00:26:05,642 --> 00:26:10,381 OK, take me back to Caracalla. Quick, let's go! 256 00:26:27,238 --> 00:26:29,837 Nicoletta, come on! 257 00:26:30,634 --> 00:26:32,458 You want to move it? 258 00:26:34,217 --> 00:26:39,417 Said the blackbird to the blue tit: "if you're deaf, you won't hear shit!" 259 00:26:39,490 --> 00:26:41,983 Goodbye, you deaf coot! 260 00:26:43,041 --> 00:26:45,086 Hurry up, slugs! 261 00:27:10,372 --> 00:27:14,827 Blessed be that life smiles at you. Listen to Frank Sinatra! 262 00:27:16,454 --> 00:27:18,906 Stop! - What is it? 263 00:27:21,561 --> 00:27:23,855 Where are you going? 264 00:27:26,784 --> 00:27:29,354 You're crazy! - Ruggere'! 265 00:27:30,630 --> 00:27:34,042 A little perfume, it stinks in there! - He's got that right! 266 00:27:34,115 --> 00:27:37,070 Have you seen those flowers? Beautiful! 267 00:27:41,153 --> 00:27:44,733 Nicole', does the mute like these too? 268 00:27:46,569 --> 00:27:50,182 Eat them for dinner tonight. - It's all grist to the mill! 269 00:27:50,901 --> 00:27:55,865 They're beautiful though, smell. - Like I'm here for the flowers! 270 00:27:56,535 --> 00:28:00,100 Here, I stole them for you. - You're spoiling me rotten, love! 271 00:28:12,144 --> 00:28:14,603 What are we doing? Returning without even a kiss? 272 00:28:14,676 --> 00:28:18,635 Who said that? We could always have just a picnic, right? 273 00:28:23,016 --> 00:28:26,466 Pretty Boy, take a short cut! 274 00:28:35,554 --> 00:28:38,088 Quick, kids! Everyone to the swamp. 275 00:28:39,504 --> 00:28:41,343 Wait a moment! 276 00:28:42,286 --> 00:28:44,564 It's best we come to an agreement. 277 00:28:44,637 --> 00:28:47,433 I've lost the whole day, you must give 10,000 each. 278 00:28:47,506 --> 00:28:50,631 We even helped you sell stuff. - Don't worry, we're good boys. 279 00:28:51,002 --> 00:28:54,412 I'll see if I can take your word for it. - Walk! 280 00:28:58,963 --> 00:29:01,468 I'm short on money. We'll have some fun and then.. 281 00:29:01,540 --> 00:29:03,604 Let's go! - Like always, eh? 282 00:29:04,253 --> 00:29:07,369 Come on, move it! Come on, Nicoletta! 283 00:29:08,715 --> 00:29:11,533 They want to pull a fast one, they want to cheat us! 284 00:29:11,606 --> 00:29:14,172 Let's show them who we are. - They're coming! 285 00:29:14,245 --> 00:29:16,759 Oh, look at the pretty cows! 286 00:29:16,832 --> 00:29:20,224 Come here, he wants to speak to his beauty of love, your Sparks! 287 00:29:22,890 --> 00:29:24,225 Hey! 288 00:29:25,205 --> 00:29:29,944 Let's turn back, where are we going? - To get some fresh air. 289 00:29:31,634 --> 00:29:34,916 Feel how nice it is, you can feel it all the way down to your feet. 290 00:29:34,989 --> 00:29:38,165 How I like the country with its daisies.. - Where are we going? 291 00:29:38,238 --> 00:29:39,795 Come down, come! 292 00:29:43,408 --> 00:29:45,860 What am I going to do with you, Nicole'? 293 00:30:09,619 --> 00:30:11,203 How sweet! 294 00:30:13,562 --> 00:30:17,070 What's going through your head? - Let's take a shower! 295 00:30:17,142 --> 00:30:19,387 I'll get all wet! - So what? 296 00:30:20,205 --> 00:30:25,426 This is crazy. - Come on, move it! 297 00:30:29,632 --> 00:30:32,016 The air and clean! 298 00:30:35,883 --> 00:30:37,772 How nice it is here! 299 00:30:44,139 --> 00:30:46,213 Come, let's lie on the grass. 300 00:30:48,595 --> 00:30:49,741 Why not? 301 00:30:52,654 --> 00:30:54,934 I've often lied on the grass. 302 00:30:56,051 --> 00:30:59,389 Just think: when I was little, I wanted to be a teacher! 303 00:30:59,462 --> 00:31:04,060 Instead, look where am I: 20 km from Rome with a thief! 304 00:31:06,250 --> 00:31:10,073 If I get to live again, I'll take a nice bucket 305 00:31:10,146 --> 00:31:13,127 and go every day to the nuns for a dish of soup. 306 00:31:13,568 --> 00:31:15,737 But never again on the sidewalks! 307 00:31:16,462 --> 00:31:21,249 Rooms with beds only! The sidewalk is uncomfortable, eh? 308 00:31:22,333 --> 00:31:23,473 Come. 309 00:31:32,217 --> 00:31:34,753 Are you stupid? This place is full of nettles! 310 00:31:34,826 --> 00:31:38,169 What nettles? I eat nettles for breakfast! 311 00:31:38,241 --> 00:31:41,272 You'll eat them? Let's go. 312 00:31:42,311 --> 00:31:43,973 This way. 313 00:31:50,410 --> 00:31:53,247 Nicole', you must be healthy as a horse! 314 00:31:53,320 --> 00:31:57,808 What can hurt you? You'll live to a 100! - 100? Sure, with the work I do! 315 00:31:58,699 --> 00:32:01,924 What beautiful fine hair, just the way I like it. 316 00:32:02,151 --> 00:32:05,219 Show me your teeth.. - Damn it! 317 00:32:05,822 --> 00:32:09,436 Are you crazy? - Knock it off, cut the crap! 318 00:32:10,780 --> 00:32:15,187 What a bite. I'm leaving. Bye! - Let's go, come! 319 00:32:21,900 --> 00:32:24,648 I was joking, you didn't hurt me. 320 00:32:26,676 --> 00:32:28,513 What a beautiful day! 321 00:32:28,586 --> 00:32:31,757 And tomorrow'll be better still. I can see it in the sky. 322 00:32:35,712 --> 00:32:37,131 How quiet it is! 323 00:32:39,061 --> 00:32:40,577 The song of frogs.. 324 00:32:42,352 --> 00:32:44,098 Do you like fried frogs? 325 00:33:12,328 --> 00:33:14,841 Take it, it's almost gone. 326 00:33:22,048 --> 00:33:25,993 I could get you out of this life! - Yeah.. 327 00:33:26,589 --> 00:33:28,862 I swear by my father! 328 00:33:29,754 --> 00:33:32,372 Stop it, knock it off! 329 00:33:34,336 --> 00:33:36,208 You're getting in my blood.. 330 00:33:40,043 --> 00:33:42,121 You're different from the others. 331 00:33:43,292 --> 00:33:46,242 It's clear you weren't born to do what you're doing. 332 00:33:49,332 --> 00:33:51,238 Give me a kiss. 333 00:33:54,913 --> 00:33:56,176 Just one. 334 00:34:05,461 --> 00:34:06,625 Get lost! 335 00:34:11,116 --> 00:34:13,365 You still believe what they tell you? 336 00:34:14,699 --> 00:34:17,953 You bought it, eh? - I'm delusional! 337 00:34:18,234 --> 00:34:21,076 Every time they say it, I believe it. 338 00:34:21,733 --> 00:34:23,483 I'm such an idiot! 339 00:34:27,892 --> 00:34:30,910 Go jump in a lake! 340 00:34:32,244 --> 00:34:36,607 Good night! - Bye, Nicoletta! 341 00:34:50,663 --> 00:34:52,212 Shut up! 342 00:34:53,617 --> 00:34:57,768 What if someone had done that to your sister? - You're right. 343 00:34:58,689 --> 00:35:02,417 Hey, you're not going to do the same to me, are you? 344 00:35:02,490 --> 00:35:04,866 We'll know when I leave you. 345 00:35:05,094 --> 00:35:08,442 Who does he think he is? What are you thinking? - I don't know. 346 00:35:08,666 --> 00:35:10,779 I've been with you all day having fun. 347 00:35:10,852 --> 00:35:13,880 In a certain way, all that's happened is thanks to me. 348 00:35:14,068 --> 00:35:18,109 You made me jump through windows. At least, give me 10,000. 349 00:35:18,480 --> 00:35:22,161 You've got some nerve. Be grateful if we give you money for the bus! 350 00:35:22,297 --> 00:35:26,854 What! Money for the bus! I travel by taxi! 351 00:35:27,370 --> 00:35:30,179 Because of you, I couldn't even attend my aunt's funeral. 352 00:35:30,315 --> 00:35:33,351 Not even after death, did I show respect for that woman! 353 00:35:33,424 --> 00:35:35,974 Alright, you can go to your uncle's. 354 00:35:36,112 --> 00:35:39,072 What! Leave my family out of it! 355 00:35:39,145 --> 00:35:42,676 I'm not like you. I was raised properly. 356 00:35:42,749 --> 00:35:44,697 They gave me an education. 357 00:35:44,770 --> 00:35:46,968 Sure, they raised you like a flower. 358 00:35:47,155 --> 00:35:52,730 Look, if it was up to me, I would never had done what you did to those wretches. 359 00:35:52,803 --> 00:35:55,661 You want to go back and apologize? 360 00:35:58,500 --> 00:36:03,757 They'd beat me, they'd lynch me. Besides, if you're joking, do it right! 361 00:36:04,034 --> 00:36:05,736 You got 50,000 lire each? 362 00:36:06,080 --> 00:36:09,603 If you each give me 5,000, it won't break you. 363 00:36:09,676 --> 00:36:12,643 Of my 50,000 lire I can give you 1,000. 364 00:36:12,716 --> 00:36:16,917 Your 50,000? You're dreaming! - Speak Italian! 365 00:36:17,744 --> 00:36:19,528 I'm the one who took the risks. 366 00:36:20,035 --> 00:36:23,880 I'll give you 20,000 to be nice. - I have the money! 367 00:36:25,908 --> 00:36:27,698 They've stolen it! 368 00:36:32,785 --> 00:36:36,353 Have you seen the three women who were here with us? 369 00:36:36,619 --> 00:36:40,034 I watch cows not who walks by! 370 00:36:41,971 --> 00:36:46,794 If they're not here they'll be close by. We'll find them. 371 00:36:46,867 --> 00:36:51,531 They're not sitting on a roof! - And they walk by all day long. 372 00:36:51,791 --> 00:36:55,753 Do we three have to stick together? Look in some other place! 373 00:36:55,961 --> 00:36:57,892 Come on, relax! 374 00:37:02,852 --> 00:37:07,266 Are you sure you didn't see anybody? - I know nothing! 375 00:37:07,512 --> 00:37:11,410 Come, let's kick these cows! - I know nothing! 376 00:37:18,507 --> 00:37:22,365 Have you seen Anna and Supplizia? - No, they're not here at this time. 377 00:37:22,438 --> 00:37:24,017 Where can we find them? 378 00:37:24,301 --> 00:37:28,724 They're sleeping at some dive or station or church.. I don't know. 379 00:37:28,901 --> 00:37:30,955 Nina, these guys have a question! 380 00:37:31,940 --> 00:37:34,262 You know where Anna and Supplizia are? 381 00:37:34,335 --> 00:37:36,673 I'm here to work! I'm not an information booth! 382 00:37:36,746 --> 00:37:38,482 Don't get mad, it's just a favor. 383 00:37:38,555 --> 00:37:42,665 I'm out of favors and in this world only those who mind their business eat! 384 00:37:58,586 --> 00:38:02,059 Do you know where Supplizia is? - Who the heck is that? 385 00:38:02,472 --> 00:38:04,560 Look, that's nice! 386 00:38:16,857 --> 00:38:20,364 Beautiful car! - This is worth 100,000 lire! 387 00:38:21,687 --> 00:38:24,769 Let's grab it. - Watch out, there's people! 388 00:38:28,528 --> 00:38:30,289 Do you like it? - What? 389 00:38:30,362 --> 00:38:34,312 The car that's right behind you. - There's a car? 390 00:38:34,780 --> 00:38:37,745 Do you see it, Sparks? There's a camera in the back. 391 00:38:37,817 --> 00:38:40,049 It belongs to these gentlemen. 392 00:38:40,122 --> 00:38:42,662 What are you looking for? What were you doing? 393 00:38:42,735 --> 00:38:45,747 Nothing. - What were you thinking of doing with the car? 394 00:38:45,819 --> 00:38:47,063 Pee-pee. 395 00:39:00,871 --> 00:39:03,491 Beat it! The police! 396 00:39:07,150 --> 00:39:10,787 Stop it, there's the madame! The police! 397 00:39:12,499 --> 00:39:14,788 You wouldn't leave us here. would you? 398 00:39:14,861 --> 00:39:18,299 Get in the back. - OK! Hurry! 399 00:39:19,195 --> 00:39:23,745 We'll settle this later. - Fine, but let's take off! 400 00:39:41,188 --> 00:39:45,171 You're lucky, if the police hadn't come, we'd have given you a nice shave. 401 00:39:46,969 --> 00:39:48,924 Don't be so sure. 402 00:39:49,526 --> 00:39:52,727 Make no mistake, we're not letting you go yet. 403 00:39:53,096 --> 00:39:56,876 Listen, blackie, if you want a fight, pick somebody you can beat! 404 00:39:56,949 --> 00:39:59,814 We prefer the strong ones like you. 405 00:40:00,502 --> 00:40:05,256 Otherwise, there's no pleasure in it. - Then, you like to be beaten up? 406 00:40:06,391 --> 00:40:11,870 Up ahead there's a meadow where nobody will bother us, if you want to fight. 407 00:40:12,051 --> 00:40:16,885 I'll fight you, blackie! - If we don't hold him back, he'll go crazy. 408 00:40:38,234 --> 00:40:42,063 Well then? - The night is long, stay calm! 409 00:40:42,986 --> 00:40:46,950 Do we really want to beat them up? - If you're joking, do it right. 410 00:40:47,023 --> 00:40:50,479 Then, why are we here? - What did you eat today? A lion? 411 00:40:50,552 --> 00:40:52,319 I don't need to. 412 00:40:55,213 --> 00:40:58,388 I'll beat up all three, while you take off with the car. 413 00:40:58,579 --> 00:41:02,060 OK, but I think we might as well invite them to our weddings! 414 00:41:02,133 --> 00:41:04,497 Haven't you seen them? They look like corpses! 415 00:41:04,570 --> 00:41:08,279 Yeah, corpses. We'll probably know in ten minutes. 416 00:41:12,870 --> 00:41:17,078 Well, are you ready? Let's go, come! 417 00:41:39,919 --> 00:41:42,669 Wait a sec, what's that? 418 00:41:51,422 --> 00:41:53,208 Are you drunk? 419 00:41:53,860 --> 00:41:56,989 It's a bomber plane. - Long live the war! 420 00:41:57,216 --> 00:42:00,540 If it's from wartime, just think how much time has passed. 421 00:42:03,723 --> 00:42:05,979 Are they bringing it to the airport? 422 00:42:06,886 --> 00:42:09,605 You pull too! - I am pulling! 423 00:42:09,678 --> 00:42:11,622 Where'd you get it? - What's it to you? 424 00:42:11,695 --> 00:42:14,503 Is that how you answer? - From the hangar down there. 425 00:42:14,576 --> 00:42:18,125 They're discarded parts. Today two men were also taking some. 426 00:42:18,430 --> 00:42:21,081 What do you do with them? - We sell it to the junk dealer. 427 00:42:21,154 --> 00:42:24,476 Blackie, will you give us a hand? - Come on, let's get to work! 428 00:42:32,185 --> 00:42:33,637 What did I tell you? 429 00:42:35,019 --> 00:42:39,595 They're three saps! - Heavy, eh? 430 00:42:46,231 --> 00:42:48,971 What do you do with the money? - I give it to my mom. 431 00:42:49,043 --> 00:42:52,954 She's always asking for money. She'll only shut up if I bring her some. 432 00:42:54,088 --> 00:42:56,877 It's needed at home. There's a lot of mouths to feed. 433 00:42:56,950 --> 00:42:59,063 Who doesn't work doesn't eat! 434 00:43:02,736 --> 00:43:05,806 They'll give us a few lire for this. What else can we do? 435 00:43:06,279 --> 00:43:08,901 There's another piece but we couldn't carry it over. 436 00:43:08,973 --> 00:43:12,996 Right? -That one's a beautiful piece. Damn it! 437 00:43:14,031 --> 00:43:17,361 Will you lend me 1,000 lire? I'll pay you back tomorrow! 438 00:43:19,324 --> 00:43:21,781 Why not? I'll pay you for your troubles. 439 00:43:26,112 --> 00:43:27,533 Here. 440 00:43:28,786 --> 00:43:31,404 Nothing for my friends? 441 00:43:35,704 --> 00:43:37,859 A thousand each! 442 00:43:37,931 --> 00:43:40,919 Here. Happy? 443 00:43:41,516 --> 00:43:44,073 Thank you, blackie! Pull! 444 00:43:45,903 --> 00:43:47,467 Bye, blackie! 445 00:43:50,739 --> 00:43:52,108 See you! 446 00:43:58,295 --> 00:44:01,055 So, what about the fight? - We're ready. 447 00:44:01,128 --> 00:44:05,495 Why fight, boys? We can beat each other up when we're old! 448 00:44:05,632 --> 00:44:10,317 By now, it's water under the bridge! - OK. - I'm fine with that. 449 00:44:10,673 --> 00:44:14,537 I'm Achille. - A pleasure. Gino, known as Pretty Boy. 450 00:44:16,400 --> 00:44:19,431 Will you give us a lift? - With pleasure. 451 00:44:23,052 --> 00:44:25,632 Where shall we take you? - On an adventure! 452 00:44:25,705 --> 00:44:28,363 Bring us to life! Let's get to know the world! 453 00:44:28,436 --> 00:44:31,648 We don't have a lira, we're broke! 454 00:44:31,721 --> 00:44:34,228 If you shook us, you'd get about five lire. 455 00:44:34,301 --> 00:44:37,900 Where do we go? - Wherever! Public opinion is with us! 456 00:44:58,105 --> 00:45:01,228 Beat it! Beat it! Beat it! Beat it! 457 00:45:04,022 --> 00:45:07,056 Stop! - Get the plate number! 458 00:45:07,216 --> 00:45:08,931 Play the lottery with it! 459 00:45:09,004 --> 00:45:12,029 Hey, why did you beat them up? - I didn't like them! 460 00:45:24,487 --> 00:45:26,312 There's one of them! 461 00:45:26,529 --> 00:45:30,707 Hey, what's your price? - This one, you'll like! 462 00:45:30,781 --> 00:45:34,865 Do you like him? I'll buy you for him. - We can agree on that. 463 00:45:34,938 --> 00:45:37,235 Come here, love! 464 00:45:37,671 --> 00:45:41,503 Go bother someone else! Assholes! 465 00:45:41,576 --> 00:45:44,409 Look who we just bumped into! 466 00:45:46,056 --> 00:45:47,686 Don't let her escape! 467 00:45:50,277 --> 00:45:53,797 You're Nicoletta? - Yeah. - Recognize us? - Let me go! 468 00:45:53,870 --> 00:45:57,171 Give us the money or I'll kill you. - I've been here since this morning. 469 00:45:57,245 --> 00:46:00,507 If anyone is owed money it's me! Got it? 470 00:46:00,581 --> 00:46:04,008 We have to give you the rest? 100,000 lire isn't enough? 471 00:46:04,081 --> 00:46:07,422 What 100,000! - Let's get the money! 472 00:46:07,495 --> 00:46:09,782 I'm tired, leave me alone! 473 00:46:10,623 --> 00:46:16,163 Listen to me! If you don't take us to your friends, I'll break your legs. 474 00:46:22,879 --> 00:46:24,891 Thief, lowlife! 475 00:46:24,964 --> 00:46:28,178 I'll send you to prison! Taking advantage of me because I'm a woman! 476 00:46:28,251 --> 00:46:32,270 Those two bitches cheated me and left me at Fiumicino! Got it? 477 00:46:35,342 --> 00:46:39,381 Then they left poor little you without a lira. 478 00:46:39,454 --> 00:46:43,908 Worse off than us. Did you get to eat at least? Fine, if it's like that, 479 00:46:44,303 --> 00:46:47,504 then we'll do something for you. Right, kids? 480 00:46:47,747 --> 00:46:51,176 We'll give you a nice gift, a beautiful vase of flowers. 481 00:46:52,180 --> 00:46:53,984 What do you think, Achille? 482 00:46:54,303 --> 00:46:57,967 We need to leave a nice memory for this poor orphan. 483 00:46:58,040 --> 00:47:03,175 Get out of here! - Eat this! - Don't go, come here! 484 00:47:06,642 --> 00:47:09,132 Don't forget your aspirin! - Pigs! 485 00:47:12,633 --> 00:47:14,761 Goodbye, Nicoletta! 486 00:47:20,406 --> 00:47:24,103 In this plaza, where we meet.. - What are they giving out? Soup? 487 00:47:24,508 --> 00:47:28,425 Citizens, ease your brothers' suffering. 488 00:47:29,274 --> 00:47:32,906 With the gift of your blood, you can save a human life.. 489 00:47:32,978 --> 00:47:35,728 One, two, three, four, five and six. 490 00:47:35,860 --> 00:47:38,859 Shall we save 6 human lives? - Why not! 491 00:47:40,030 --> 00:47:44,505 Let's give these twats a slap in the face who are waiting in line! 492 00:47:44,578 --> 00:47:46,604 Come on! Let's go! 493 00:47:57,075 --> 00:48:00,986 Blessed be those who will take this blood! 494 00:48:02,004 --> 00:48:05,954 How much do they take? - A bath-tub each! What'd you think? 495 00:48:06,027 --> 00:48:10,198 Your name, please. - Ruggeretto, parents unknown. 496 00:49:07,660 --> 00:49:10,671 I want the money tonight. Nothing else matters. 497 00:49:10,992 --> 00:49:12,962 I know, that's why we're here. 498 00:49:13,431 --> 00:49:16,030 Everyone'll be sorry if we fail! 499 00:49:17,684 --> 00:49:20,425 Pepito! Enough of this boring shit! 500 00:49:21,116 --> 00:49:23,885 What do you want to hear? Pascalles de Albioni? 501 00:49:27,231 --> 00:49:31,143 Listen to this record. Puts you back in the world! 502 00:49:50,660 --> 00:49:54,454 Pigs! You got me drunk! 503 00:49:55,297 --> 00:49:58,323 I would never have expected this from you. 504 00:50:07,544 --> 00:50:12,286 Poor aunt, she's in a pit now! 505 00:50:12,461 --> 00:50:15,916 Here I am amusing myself like a bastard! 506 00:50:18,307 --> 00:50:21,003 I could spit in my face! 507 00:50:24,835 --> 00:50:29,126 Pigs! Pigs! Pigs! Pigs! 508 00:50:29,290 --> 00:50:31,997 Pretty Boy, knock it off! 509 00:50:40,661 --> 00:50:41,717 Hello? 510 00:50:42,813 --> 00:50:44,888 Is that you, Paola? 511 00:50:45,894 --> 00:50:47,414 Don't be stupid! 512 00:50:49,149 --> 00:50:50,483 Yes, Laura's here. 513 00:50:52,607 --> 00:50:54,446 Inside, in her bedroom. 514 00:50:58,387 --> 00:51:00,096 Come over. 515 00:51:03,073 --> 00:51:04,261 Boys. 516 00:51:05,326 --> 00:51:06,492 All boys. 517 00:51:09,202 --> 00:51:10,613 A big game hunt! 518 00:51:15,705 --> 00:51:16,985 A lion. 519 00:51:19,832 --> 00:51:21,705 A hyena. 520 00:51:24,793 --> 00:51:26,500 And a tiger. 521 00:51:29,253 --> 00:51:30,961 Who's there? 522 00:51:32,547 --> 00:51:34,171 Is Caterina there also? 523 00:51:35,841 --> 00:51:37,199 Even Harry? 524 00:51:38,883 --> 00:51:41,883 Good, come all of you. Hurry. 525 00:52:02,873 --> 00:52:04,480 People are coming. 526 00:52:07,107 --> 00:52:10,391 Can I say something? - Yes, what's the matter? 527 00:52:11,651 --> 00:52:16,773 I don't know how to say it.. You may not understand. 528 00:52:18,910 --> 00:52:23,344 I drink, laugh, act stupid. I don't even think about it. 529 00:52:24,282 --> 00:52:27,448 But I have poison in here. - Why? What did you do? 530 00:52:27,521 --> 00:52:28,853 Tell me about it. 531 00:52:31,786 --> 00:52:34,126 I don't know if you ever experienced it. 532 00:52:34,866 --> 00:52:38,858 A young girl, without a father or mother. 533 00:52:40,916 --> 00:52:44,706 I was a pig, but you know how it is. Now I feel bad. 534 00:52:46,753 --> 00:52:49,315 In short, the worst happened. 535 00:52:49,536 --> 00:52:51,512 No! - Yeah.. 536 00:52:51,689 --> 00:52:53,026 It's the truth. 537 00:52:56,008 --> 00:52:59,112 Was she nice at least? Worth your while? 538 00:52:59,629 --> 00:53:02,772 Hell no! Uglier than famine! 539 00:53:04,304 --> 00:53:08,698 But she was dear to me! And how could I leave her like that? With child? 540 00:53:10,419 --> 00:53:15,966 I even thought about working. Working? Me? A little more and I was done for. 541 00:53:18,367 --> 00:53:22,508 The other day I even pawned my gold chain that I wear around my neck. 542 00:53:24,375 --> 00:53:26,504 If my dad finds out.. 543 00:53:29,235 --> 00:53:31,153 Can you lend me some money? 544 00:53:44,406 --> 00:53:46,444 For the doctor. 545 00:54:00,544 --> 00:54:01,989 You're a friend. 546 00:54:31,397 --> 00:54:33,009 "Love," 547 00:54:34,342 --> 00:54:37,586 "my youthful emblem," 548 00:54:39,781 --> 00:54:41,678 "Back to gild.." 549 00:54:43,499 --> 00:54:45,385 "the earth again," 550 00:54:45,674 --> 00:54:48,509 "diffused amid the craggy day.." 551 00:54:49,783 --> 00:54:51,751 "Death, oblivious sister," 552 00:54:51,862 --> 00:54:55,481 "Your kiss will liken me to a dream." 553 00:57:16,283 --> 00:57:17,706 Is that you, Achille? 554 00:57:27,980 --> 00:57:28,980 Is it you? 555 00:57:31,763 --> 00:57:32,763 Yes. 556 00:57:37,250 --> 00:57:38,690 You're sure making yourself at home! 557 00:57:39,492 --> 00:57:41,057 What are you? A vision? 558 00:57:43,649 --> 00:57:46,927 Idiot! - Yes, call me an idiot. 559 00:57:53,345 --> 00:57:54,643 Give it to me. 560 00:57:57,302 --> 00:58:00,453 Give it to me, get my robe. 561 00:58:07,492 --> 00:58:09,740 You look better without it. 562 00:58:11,953 --> 00:58:14,583 Be nice, don't put it on, I want to see you again. 563 00:58:14,655 --> 00:58:16,245 Leave me alone. 564 00:58:18,494 --> 00:58:22,140 Shall I call my brother? - Who's that, Achille? 565 00:58:22,786 --> 00:58:27,110 You want me to call him? - No, I'll sit down and be good. 566 00:58:31,326 --> 00:58:33,964 Did Achille invite you? - Yes. 567 00:58:34,825 --> 00:58:38,036 Where did he pick you up? - In the street. 568 00:58:39,700 --> 00:58:41,421 We went on a binge. 569 00:58:42,699 --> 00:58:45,945 Without me! - Are you leaving? 570 00:58:51,706 --> 00:58:55,172 Why don't you stay? You see, I'm nice. 571 00:59:00,008 --> 00:59:01,878 Don't you enjoy making love? 572 00:59:20,817 --> 00:59:24,722 What's your name? - Ruggero, and you? 573 00:59:25,643 --> 00:59:29,258 Me.. Laura. 574 00:59:38,056 --> 00:59:41,223 Hey, kitties! Where you are hiding? 575 00:59:44,596 --> 00:59:46,881 My poor darlings.. 576 00:59:51,176 --> 00:59:55,531 Sweeties! So soft, so soft, so soft.. 577 00:59:57,690 --> 00:59:58,843 Want down? 578 00:59:59,319 --> 01:00:02,172 There we go. Go on. 579 01:00:05,131 --> 01:00:08,017 Go on! Go on! - Sweet cats. 580 01:00:10,466 --> 01:00:13,339 How cute! - You're lucky to have money! 581 01:00:17,877 --> 01:00:19,691 Must be nice to be rich! 582 01:00:22,375 --> 01:00:24,624 Who knows how many millions you have! 583 01:00:29,224 --> 01:00:33,318 At the minimum, you'll have two cars, or rather three. 584 01:00:35,579 --> 01:00:36,704 Four! 585 01:00:38,703 --> 01:00:40,988 Five, right? 586 01:00:46,575 --> 01:00:48,941 Listen, with regards to money.. 587 01:00:50,996 --> 01:00:53,311 I thought you were talking to me about love. 588 01:00:58,509 --> 01:01:01,031 Do you need a driver? - What? 589 01:01:02,190 --> 01:01:03,190 A driver? 590 01:01:05,914 --> 01:01:07,355 A driver! 591 01:01:13,047 --> 01:01:16,451 I'd better get dressed, because if the lady comes now there'll be screaming! 592 01:01:16,516 --> 01:01:19,229 She'll chase me away without a chance to explain myself! 593 01:01:19,590 --> 01:01:22,856 But tell me who you are! Who is this lady? 594 01:01:23,382 --> 01:01:24,489 Get lost! 595 01:01:24,554 --> 01:01:28,809 She'll lay into you too, if she sees that delinquent face of yours. Go! 596 01:01:32,490 --> 01:01:36,218 Let me through. - I don't like to be made fun of. 597 01:01:37,257 --> 01:01:40,661 Let go! - I want to know who you are. 598 01:01:43,703 --> 01:01:45,681 What's it to you? 599 01:01:47,362 --> 01:01:48,945 I'm a girl, right? 600 01:02:16,734 --> 01:02:18,591 Who are you then? 601 01:02:21,992 --> 01:02:23,324 You're not the maid.. 602 01:02:25,922 --> 01:02:27,474 What's it to you? 603 01:02:54,907 --> 01:02:57,899 Where were you? - I was here! - Beat it! 604 01:02:57,965 --> 01:02:59,881 What happened? - I stole a wallet! 605 01:03:16,658 --> 01:03:18,536 My heart is in my mouth. 606 01:03:25,516 --> 01:03:28,014 So? - How much? - Wait a sec.. 607 01:03:29,607 --> 01:03:31,929 Here it is. You see? 608 01:03:32,182 --> 01:03:34,856 A lot of bills. We didn't do too bad. 609 01:03:35,344 --> 01:03:39,464 That'll be 100,000 lire, 30 each. We're in this together, right? 610 01:03:41,462 --> 01:03:46,936 30,000? If anybody's calling the shots on this one, it'll be me! 611 01:03:47,009 --> 01:03:49,157 I'll split it as I see fit. 612 01:03:49,436 --> 01:03:54,285 I'm the one who acted drunk. Then you arrive and you want 30,000? 613 01:03:55,150 --> 01:03:57,941 Are you sick? I think the whiskey made you sick. 614 01:03:58,196 --> 01:04:01,481 Don't put on that face, it doesn't scare me at all. 615 01:04:02,021 --> 01:04:05,639 The dough is mine and I'll do with it as I like. 616 01:04:07,714 --> 01:04:10,964 That remains to be seen. - One moment, I'm here too. 617 01:04:11,352 --> 01:04:14,694 You know what I think: let's return the money to the owner. 618 01:04:15,783 --> 01:04:20,504 You sure are crazy! Have you converted to Christianity? 619 01:04:21,161 --> 01:04:23,397 Listen, Pretty Boy, I'm not kidding! 620 01:04:23,958 --> 01:04:28,581 While you were drinking, I became acquainted with a girl. 621 01:04:29,505 --> 01:04:31,547 A knockout who'd make you dizzy. 622 01:04:32,307 --> 01:04:35,318 And now, for a few dirty lire, I have to give up that, you idiot? 623 01:04:35,390 --> 01:04:39,952 Take my advice and hand over the money. - You can't screw me over anymore. 624 01:04:40,024 --> 01:04:44,698 What is this? Romeo and Juliet? I'm all tears now, see ya! 625 01:04:45,167 --> 01:04:48,901 If you move, I'll slit you open! - Right, bye! 626 01:04:50,249 --> 01:04:51,364 Listen here.. 627 01:04:53,764 --> 01:04:58,145 I really liked that girl, and I want to see her again. 628 01:05:35,925 --> 01:05:39,843 The man isn't born who cheats on us! 629 01:05:40,934 --> 01:05:42,894 Right, Sparks? 630 01:05:45,120 --> 01:05:47,427 Hurry! Take me to Tor Pignattara! 631 01:06:02,733 --> 01:06:04,638 Stay here! 632 01:06:11,867 --> 01:06:14,258 Good evening, have you seen Rossana? 633 01:06:14,743 --> 01:06:18,243 She went out half an hour ago, all perfumed up! 634 01:06:18,316 --> 01:06:21,126 She went to the Golden Grape bar with Eliseo. 635 01:06:21,198 --> 01:06:24,176 He took her there for an ice cream. - Thanks. Goodbye. 636 01:06:24,371 --> 01:06:27,927 Hey, Sparks! Is it true about Rossana? - What do you mean? 637 01:06:29,251 --> 01:06:31,254 I've heard she saw him by the Tiber. 638 01:06:31,326 --> 01:06:33,704 And who she saw was very lucky! 639 01:06:34,375 --> 01:06:38,428 Good for him! - It's true, the cleanest is the one with scabies. 640 01:06:38,501 --> 01:06:42,799 With all the jealousy of her boyfriend, anyone looking at her is in for trouble! 641 01:06:42,872 --> 01:06:46,240 He wants her to wear a veil, so as not to attract flies 642 01:06:46,313 --> 01:06:49,942 and if you want to see her, you have to stick to the Tiber. 643 01:06:50,015 --> 01:06:52,308 What can one do? That's life! 644 01:06:53,131 --> 01:06:57,837 You're like the wolf: waiting for the pear to fall from the tree! 645 01:07:01,676 --> 01:07:05,292 Here comes Sparks. - Did they give him amnesty? 646 01:07:08,820 --> 01:07:11,889 He'll come asking for money to pay the taxi. 647 01:07:12,679 --> 01:07:17,353 Have you seen Eliseo with Rossana? - They dance well, so they went to dance. 648 01:07:17,426 --> 01:07:20,396 Who dressed you? The Sanitation Department? 649 01:07:20,468 --> 01:07:23,954 He had first communion in this suit, he'll get married and buried in it too! 650 01:07:24,027 --> 01:07:28,902 Tomorrow, I'll show up with a suit that'll make your jaws drop like this! 651 01:07:28,975 --> 01:07:32,794 Half-wits full of wisecracks, come inside and I'll get you something. 652 01:07:32,867 --> 01:07:36,151 What are you having? - Two bombs. 653 01:07:36,223 --> 01:07:38,511 Me too. - Four bombs. 654 01:07:38,584 --> 01:07:40,324 What do you want? - A cognac. 655 01:07:40,397 --> 01:07:43,633 You haven't eaten for two days, you want to die? 656 01:07:43,706 --> 01:07:46,868 A cognac.. and you? - Have you robbed a church? 657 01:07:46,941 --> 01:07:50,906 Are you paying with change? - Ever smell this type of perfume? 658 01:07:50,978 --> 01:07:54,147 From now on, you call me "Sir"! Please. 659 01:07:54,843 --> 01:07:57,803 Here slave, enjoy life! Here. 660 01:08:00,181 --> 01:08:01,989 You could lose it! 661 01:09:19,389 --> 01:09:22,395 Sparks, what are you doing? Have a drink with us! 662 01:09:22,468 --> 01:09:25,359 I'm inviting. Barman, three beers! 663 01:09:25,625 --> 01:09:29,959 What are you doing here alone? - I was hoping to run into some friends. 664 01:09:30,392 --> 01:09:34,922 You're having a good time? - Can't complain. What's Ruggero doing? 665 01:09:35,167 --> 01:09:36,300 Sleeping! 666 01:09:38,436 --> 01:09:41,901 Waiter, paid! - Have you gotten work? 667 01:09:42,090 --> 01:09:44,523 Me work? The others can work! 668 01:09:47,231 --> 01:09:50,598 Can I have a dance? - Go ahead! 669 01:10:17,449 --> 01:10:20,206 So you made money and now I don't see you no more! 670 01:10:20,278 --> 01:10:23,739 Excuse me, I know that you're with Eliseo! 671 01:10:24,743 --> 01:10:26,680 What am I going to do with you? 672 01:10:27,594 --> 01:10:31,337 Eliseo! Since when do you respect Eliseo? 673 01:10:31,996 --> 01:10:35,627 I know you inside and out. - You've been together a year. 674 01:10:35,700 --> 01:10:37,295 What do I care about Eliseo? 675 01:10:39,929 --> 01:10:44,139 You don't know what he's like. - Why? What does he do? 676 01:10:45,774 --> 01:10:48,301 He's jealous when it suits him. 677 01:10:49,530 --> 01:10:53,383 He thinks he's got me under his thumb, little does he know who I am! 678 01:10:53,448 --> 01:10:56,451 That's how it will be then: always at your service! 679 01:10:58,347 --> 01:10:59,597 Shall we leave? 680 01:11:02,187 --> 01:11:04,466 Where to? - To life! 681 01:11:05,006 --> 01:11:06,641 Rome is full of places. 682 01:11:09,427 --> 01:11:14,348 I'll make something up while you go and wait for me at my place. 683 01:11:15,772 --> 01:11:18,272 Tonight I really want to have a good time. 684 01:11:36,367 --> 01:11:38,989 What, are you afraid to die? Hit the pedal! 685 01:11:39,054 --> 01:11:40,489 Faster than this? 686 01:11:41,088 --> 01:11:43,575 Miss Fernanda! - Who is it? 687 01:11:43,741 --> 01:11:48,485 It's Sparks. - Come in. How are you doing? 688 01:11:48,632 --> 01:11:51,064 I'm waiting for Rossana. - Take a seat. 689 01:11:51,185 --> 01:11:52,903 Thank you. And your husband? 690 01:11:52,968 --> 01:11:55,140 How do you think it's going, my boy? 691 01:11:55,205 --> 01:11:58,602 Bad pains, punctured trachea. 692 01:11:58,971 --> 01:12:03,234 What does the doctor say? - That he'll have it for a year, and then.. 693 01:12:03,456 --> 01:12:06,679 What are you doing? Working? - A little. 694 01:12:07,309 --> 01:12:10,084 I'd like a good kid like you for my Rossanella! 695 01:12:10,422 --> 01:12:14,025 Instead she wastes time with that jailbird Eliseo! 696 01:12:14,795 --> 01:12:17,387 Where is Rossana? - She's coming. 697 01:12:17,500 --> 01:12:20,803 Have you given him a drink? - Right! You made me forget! 698 01:12:20,868 --> 01:12:22,919 Makes her happy seeing me like this. 699 01:12:22,984 --> 01:12:25,520 You'll be heading for the graveyard before me! 700 01:12:25,731 --> 01:12:28,820 Drink, to good health! - Your health. 701 01:12:28,885 --> 01:12:30,409 To yours! - Thank you. 702 01:12:30,667 --> 01:12:33,164 Look at these bums I have! 703 01:12:33,434 --> 01:12:36,303 Can't you say good evening to a guest? Well! 704 01:12:36,576 --> 01:12:39,902 No. - What are you doing then? - Now get back to bed! 705 01:12:40,122 --> 01:12:42,523 Did I scare you? Pretend I'm a piece of bread! 706 01:12:42,588 --> 01:12:47,030 You should hear this kid singing, he's a nightingale! 707 01:12:47,215 --> 01:12:49,227 Then, can we hear you sing? 708 01:12:52,408 --> 01:12:54,242 I'll give you 1000 lire to sing! 709 01:12:57,039 --> 01:12:59,873 Go on, sing. Are you ashamed to? 710 01:13:00,186 --> 01:13:01,721 Sing! - No. 711 01:13:09,232 --> 01:13:14,244 ♪ Cerasella, Cerase', 712 01:13:14,506 --> 01:13:19,773 ♪ When the lemons grew so free, with a slap you stopped me. 713 01:13:19,847 --> 01:13:23,566 ♪ Cerasella, Cerase', 714 01:13:23,762 --> 01:13:28,034 ♪ When the cherries grew so free, was when you kissed me, 715 01:13:28,379 --> 01:13:32,973 ♪ Be it lemon, be it cherry, 716 01:13:33,046 --> 01:13:37,514 ♪ Under the sun that gives warmth, sweet you'll always be.. - Hi. 717 01:13:37,929 --> 01:13:42,400 ♪ If it's cold, you're a melon, 718 01:13:42,639 --> 01:13:48,117 ♪ And the love in my heart freezes and lessens. 719 01:13:48,177 --> 01:13:52,893 ♪ Cerasella, Cerase', 720 01:13:53,060 --> 01:13:58,451 ♪ Go and tell her this song: the sour taste of a love too long, 721 01:13:58,524 --> 01:14:02,306 ♪ my heart has become a lemon, 722 01:14:02,901 --> 01:14:07,472 ♪ make it sweet again, hon. 723 01:14:07,545 --> 01:14:11,607 ♪ Though nobody will know how much I love you, 724 01:14:11,680 --> 01:14:14,931 ♪ If I don't sing with all my heart.. 725 01:14:15,004 --> 01:14:18,908 Where are my shoes? - In the window. 726 01:14:19,455 --> 01:14:22,437 ♪ .. sighing away.. 727 01:14:22,865 --> 01:14:25,219 Very nice, here! 728 01:14:26,620 --> 01:14:28,563 Rossana! - One moment. 729 01:14:43,894 --> 01:14:46,101 Do you like it? - Yeah, I do. Let's go! 730 01:15:00,249 --> 01:15:04,182 Let's go. Good evening Fernanda, good evening Pietro. 731 01:15:04,458 --> 01:15:06,166 Have a good time. 732 01:15:17,272 --> 01:15:20,797 Surely, where we're going is where all the rich people go. 733 01:15:21,330 --> 01:15:24,864 Do I look good enough to go in those places? 734 01:15:25,937 --> 01:15:31,238 If only I had gold, a bracelet, a ring, a necklace.. 735 01:15:32,710 --> 01:15:37,082 I used to wear heaps of it. But that jerk, Eliseo made me pawn it! 736 01:15:37,587 --> 01:15:41,632 How you talk! - Because I'm happy. 737 01:15:44,158 --> 01:15:46,033 How nice it used to be. 738 01:15:47,838 --> 01:15:50,377 In your room.. Half naked. 739 01:15:51,299 --> 01:15:55,238 Hey, stop it, Sparks! On the attack already? 740 01:15:58,087 --> 01:16:00,786 Take the first on the left. 741 01:16:15,737 --> 01:16:19,375 What do you want me to do, wait? - Count the stars, driver! 742 01:16:19,448 --> 01:16:21,737 But it's late.. Sparks, be nice! 743 01:16:21,809 --> 01:16:25,440 Come on, it'll be quick. Two kisses and we're done. 744 01:16:25,513 --> 01:16:28,592 Are we doing this like kids? - What's to stop us? 745 01:16:29,322 --> 01:16:30,637 Come on. 746 01:16:32,511 --> 01:16:33,883 Come on. 747 01:16:41,918 --> 01:16:46,753 Where are we going? On this? - Don't worry. I know this place well. 748 01:16:46,825 --> 01:16:49,251 I'll mess up my dress! 749 01:16:51,155 --> 01:16:56,525 I used to come here as a kid. I've fought many battles here! 750 01:17:05,713 --> 01:17:08,714 Come sit on the grass! 751 01:17:16,815 --> 01:17:19,503 Look how beautiful the moon is tonight! 752 01:17:22,045 --> 01:17:24,412 You like the moon? 753 01:17:40,110 --> 01:17:43,154 Are you afraid to die? Step on the pedal! 754 01:17:43,227 --> 01:17:44,896 Faster than this? 755 01:17:50,725 --> 01:17:52,927 Bye. - Thank you, eh? 756 01:17:53,722 --> 01:17:56,266 Have you seen Sparks? - Earlier. He had money! 757 01:17:56,339 --> 01:17:58,835 Where did he go? - To get Rossana. 758 01:17:59,466 --> 01:18:01,990 Could you lend me 2,000 lire? - For what! 759 01:18:03,390 --> 01:18:05,031 You don't trust me, eh? 760 01:18:05,710 --> 01:18:08,989 Shark, do you have 2,000 lire to lend this guy? 761 01:18:11,746 --> 01:18:12,806 All right. 762 01:18:15,492 --> 01:18:17,729 You'll get it back tomorrow! - Bye. 763 01:18:21,721 --> 01:18:24,324 Shall we take her to dance with us? 764 01:18:25,058 --> 01:18:26,334 Here. - Thanks. 765 01:18:30,602 --> 01:18:33,094 They must be looking for me. - Who? 766 01:18:33,167 --> 01:18:37,085 My friends. Goddamn the fright they gave me! 767 01:18:45,920 --> 01:18:48,158 Listen to that music! Come on! 768 01:19:27,836 --> 01:19:29,920 Excuse me one moment. - What is it? 769 01:19:29,993 --> 01:19:31,932 Would you please come.. - Why? 770 01:19:36,412 --> 01:19:40,912 What is it? - I'm sorry but the tables are all reserved. 771 01:19:40,985 --> 01:19:43,546 What about that one? - It is not possible. 772 01:19:43,618 --> 01:19:44,955 Bring another! - No. 773 01:19:45,028 --> 01:19:47,702 Why? Isn't my money good enough? 774 01:19:47,775 --> 01:19:52,359 Don't act like a bully. You've already been chased once from here. 775 01:19:52,432 --> 01:19:54,196 Don't force me to call the police. 776 01:19:54,269 --> 01:19:57,478 Don't make me do what I want to do: hurt all of you! 777 01:19:58,401 --> 01:19:59,905 Get your hands off! 778 01:20:00,596 --> 01:20:03,357 This time I have money! Isn't this money? 779 01:20:03,429 --> 01:20:08,578 Do you recognize it? If I wanted to I could buy this dump! 780 01:20:09,110 --> 01:20:11,835 Is my money not as good as the fossils who come here? 781 01:20:11,908 --> 01:20:15,600 Get him out of here! - Who would dare? Hands off me! 782 01:20:16,622 --> 01:20:18,848 I'll kill all of you! - Out! 783 01:20:19,467 --> 01:20:21,915 I'm calling the police! Get out! 784 01:20:31,700 --> 01:20:34,877 Get your hands off of me! - What's going on? 785 01:20:34,950 --> 01:20:39,202 Let go of me! - Stop it! - Two-bit servants! Scum! - Go on! 786 01:20:39,275 --> 01:20:42,504 Walk! - Get off of me! I know how to walk by myself! 787 01:20:43,306 --> 01:20:44,635 Take him away! 788 01:20:46,743 --> 01:20:51,259 You'll see me again! This is a public place, you can't kick me out! 789 01:20:51,331 --> 01:20:54,310 I'll make you sorry you were born! You'll all be sorry! 790 01:20:54,383 --> 01:20:57,253 Let's go, no more fuss. We know who you are! 791 01:20:57,325 --> 01:21:01,086 I'm a respectable guy, not like those inside. Assholes! 792 01:21:01,159 --> 01:21:05,619 Filth, you'll see how I'll get you for this! Scum! Cuckolds! 793 01:21:05,692 --> 01:21:08,419 Calm down, walk. Calm down, keep walking. 794 01:21:08,492 --> 01:21:10,973 You should take them away, not me! 795 01:21:11,046 --> 01:21:14,147 Who is this trash? Take him away! 796 01:21:14,518 --> 01:21:17,366 Up yours! - And your grandpa! 797 01:21:24,039 --> 01:21:26,585 That money is mine. - Why do you say that? 798 01:21:26,658 --> 01:21:29,572 Because I do. Give it. - No! - Give it here! 799 01:21:47,205 --> 01:21:49,030 Damned bastard! 800 01:21:49,103 --> 01:21:52,302 You should take them away, not me! 801 01:21:53,794 --> 01:21:56,792 And now, the money is in my pocket. 802 01:21:59,132 --> 01:22:01,279 There went the fun, eh? 803 01:22:06,595 --> 01:22:08,940 What will you do? Go home or stay with me? 804 01:22:09,013 --> 01:22:12,460 Well, I did go out to enjoy myself. 805 01:22:12,533 --> 01:22:15,494 What am I to do at home? - Then, come. 806 01:22:16,257 --> 01:22:20,241 And where are you taking me? - To life! 807 01:22:22,662 --> 01:22:24,203 Let's go! 808 01:22:25,495 --> 01:22:26,611 Come on! 809 01:22:30,037 --> 01:22:31,160 Hurry! 810 01:23:03,007 --> 01:23:06,083 Do you know you're beautiful? - Haven't you seen me before? 811 01:23:06,365 --> 01:23:09,966 Yes, but I haven't looked too closely. Waiter! 812 01:23:17,494 --> 01:23:19,236 Tip! - Thank you. 813 01:23:39,661 --> 01:23:42,349 Do you remember when your uncle got married? 814 01:23:44,343 --> 01:23:48,349 We were at the wedding breakfast, we were kids. 815 01:23:48,989 --> 01:23:52,421 We were 12 or 13 years old.. 816 01:23:52,494 --> 01:23:56,815 I had stolen sweets from you. But you were leaving. 817 01:23:57,857 --> 01:24:02,077 I wanted to give them back to you, but you said, 818 01:24:03,786 --> 01:24:05,185 "No, you eat them!" 819 01:24:07,286 --> 01:24:10,651 What? I don't remember. 820 01:24:37,535 --> 01:24:41,031 Ruggere', my head is spinning! 821 01:24:42,727 --> 01:24:47,151 I'm as drunk as a fish. - Let's get out of here! 822 01:24:47,224 --> 01:24:50,150 Let's get something to eat. Bill, please! - 3,500. 823 01:24:51,049 --> 01:24:53,185 Here. Keep the change. - Thank you. 824 01:24:53,258 --> 01:24:56,352 Let's go, the party continues. 825 01:25:10,367 --> 01:25:11,825 Anyone here? 826 01:25:13,451 --> 01:25:15,406 Have you gone bankrupt? 827 01:25:18,701 --> 01:25:20,037 Don't leave! 828 01:25:20,904 --> 01:25:24,026 Where are you taking me? - Don't worry. 829 01:25:24,266 --> 01:25:26,789 Come on, let's go in. 830 01:25:31,561 --> 01:25:33,157 Isn't anybody here? 831 01:25:35,573 --> 01:25:38,602 Good evening, how can I help you? - Can we eat here? 832 01:25:38,675 --> 01:25:41,581 It's a little late.. - So what, we'll eat even if it's late. 833 01:25:41,654 --> 01:25:43,608 Thank you.. This way. 834 01:25:47,494 --> 01:25:49,840 Where are we? At the graveyard? 835 01:25:49,913 --> 01:25:52,706 A place like this can't be found even in your dreams. 836 01:25:52,779 --> 01:25:54,658 Please, Miss. 837 01:25:55,867 --> 01:25:57,490 Please, Sir. 838 01:25:58,284 --> 01:26:01,157 Where's everybody? - You know, at this hour.. 839 01:26:01,592 --> 01:26:04,004 We came here for the music! 840 01:26:07,075 --> 01:26:09,335 What are you doing, packing up? 841 01:26:09,408 --> 01:26:12,788 We're entitled to a little rest, we're not animals! 842 01:26:12,861 --> 01:26:14,377 We'll see about that! 843 01:26:16,436 --> 01:26:17,980 Here's your share. 844 01:26:18,366 --> 01:26:23,189 Play it all! Dim the lights and light the candles! 845 01:26:27,533 --> 01:26:29,731 What would you like? 846 01:26:31,388 --> 01:26:33,799 Who is the richest customer ever to come here? 847 01:26:34,209 --> 01:26:36,719 There are several, the Aga Khan for example. 848 01:26:37,055 --> 01:26:40,141 Get us what he had. - As you wish. 849 01:26:40,394 --> 01:26:43,755 I'm offering you a meal as if it was the day of your marriage! 850 01:26:44,442 --> 01:26:49,107 Marry? With you for real? - Maybe you have to think about it? 851 01:26:49,317 --> 01:26:53,622 Crazy, that's too much! First grab me and then marry me? 852 01:26:54,465 --> 01:26:57,968 And where is the priest? - Then it's a no? 853 01:27:00,252 --> 01:27:04,379 No need to rush with the heart. Patience. 854 01:27:07,097 --> 01:27:11,792 Ruggero, you still haven't learned to know me as I am. 855 01:27:25,835 --> 01:27:28,216 Think of those who haven't eaten tonight! 856 01:27:28,290 --> 01:27:30,901 Feel this! I think I'm going to bust a gut! 857 01:27:32,433 --> 01:27:34,844 How vulgar you are, Ruggere'! 858 01:27:35,691 --> 01:27:40,271 You think they know we're just two poor people? - Why think about that? 859 01:27:40,807 --> 01:27:44,369 Give the waiters 5,000 lire and you're a prince! 860 01:27:44,795 --> 01:27:47,344 And you think those who have money are happy? 861 01:27:47,417 --> 01:27:50,851 You're right. After all, what are we really missing? 862 01:27:51,110 --> 01:27:55,560 We're young, healthy and able to have fun. 863 01:27:55,690 --> 01:27:58,588 One night out of a year is enough. 864 01:27:58,661 --> 01:28:01,551 Tomorrow, maybe we'll have to jump through hoops just to eat. 865 01:28:01,709 --> 01:28:07,470 Instead let's enjoy ourselves tonight, tomorrow the Lord provides for. 866 01:28:08,036 --> 01:28:11,353 Oh, yes! - And many times we will go hungry.. 867 01:28:22,867 --> 01:28:24,925 Are you cold? - A little. 868 01:29:46,312 --> 01:29:47,797 Stop right here! 869 01:29:52,138 --> 01:29:53,220 Wait a moment! 870 01:30:13,752 --> 01:30:15,542 I want to cover you with roses! 871 01:30:49,425 --> 01:30:54,242 Well, goodbye, Ruggere'. Thank you. - Bye. - Bye. 872 01:30:57,179 --> 01:30:58,473 Bye! 873 01:31:01,112 --> 01:31:03,463 Let me off a little further up, at the bridge. 874 01:32:04,621 --> 01:32:06,125 Here is fine. 875 01:32:15,158 --> 01:32:17,306 How much? - 10,000. 876 01:32:17,928 --> 01:32:21,262 Here, I got no more. - Good morning. 65875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.