All language subtitles for The Spy Undercover Operation (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:38,110 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:41,340 --> 00:00:44,110 A JK FILM PRODUCTION CJ ENTERTAINMENT 3 00:00:44,480 --> 00:00:47,120 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 4 00:00:47,380 --> 00:00:48,820 ASSOCIATE PRODUCERS YOUN JK, LEE HAN-SEUNG 5 00:00:48,880 --> 00:00:50,220 PRODUCER KIT. YEONG-MIN 6 00:00:50,380 --> 00:00:53,090 LINE-PRODUCER LEE SANG-ZIK (IO-PRODUCER CHO! YOONHO 7 00:00:56,960 --> 00:01:00,430 Somalia, Africa 8 00:01:36,130 --> 00:01:39,540 4 days ago, a Korean fishing vessel was hijacked by pirates 9 00:01:39,730 --> 00:01:41,300 off the coast of Africa 10 00:01:41,770 --> 00:01:44,940 Its 9 Korean, Thai and Filipino crew members 11 00:01:45,040 --> 00:01:46,410 are being held hostage 12 00:01:47,340 --> 00:01:50,220 Your job is to conduct the negotiations and end the crisis ASAP 13 00:01:56,220 --> 00:01:57,700 Stop Hands up 14 00:02:04,560 --> 00:02:06,260 Go Move 15 00:02:10,560 --> 00:02:13,270 Your position move Move 16 00:02:21,580 --> 00:02:22,960 Do you have the money ready? 17 00:02:23,540 --> 00:02:25,250 The first rule of negotiation: 18 00:02:25,410 --> 00:02:28,410 Never avoid eye contact 19 00:02:28,480 --> 00:02:29,920 Of course 20 00:02:31,320 --> 00:02:35,660 A million dollar so that the series number won't be consecutive. 21 00:02:39,130 --> 00:02:40,870 I think one more zero is missing 22 00:02:40,860 --> 00:02:42,430 Rule two: 23 00:02:42,660 --> 00:02:45,330 Never show your emotions 24 00:02:45,430 --> 00:02:49,000 I'm quite sure that I told you It's a million dollars! 25 00:02:49,240 --> 00:02:51,660 Yes, you did, but I changed my mind 26 00:02:51,740 --> 00:02:54,050 Cause, I thought It's a losing business 27 00:02:54,740 --> 00:02:56,620 That's beyond my powers 28 00:02:56,710 --> 00:02:59,520 Why? That's not possible? 29 00:03:01,410 --> 00:03:02,790 Rule three: 30 00:03:02,880 --> 00:03:04,680 Never, under any circumstances, say "No". 31 00:03:04,680 --> 00:03:06,990 I'm not saying that it's impossible. 32 00:03:07,320 --> 00:03:10,420 I'm just saying that I will need some time. 33 00:03:20,700 --> 00:03:22,140 My cellular phone 34 00:03:27,040 --> 00:03:29,180 It seems like very busy man 35 00:03:36,350 --> 00:03:37,650 Pick up the phone 36 00:03:41,020 --> 00:03:42,290 WIFE 37 00:03:44,460 --> 00:03:47,130 I am this close to killing you Where are you? 38 00:03:47,130 --> 00:03:49,040 Honey, I'm in a meeting 39 00:03:49,030 --> 00:03:51,560 A meeting? At this hour? 40 00:04:01,070 --> 00:04:02,210 Oh! No! 41 00:04:02,740 --> 00:04:04,080 Did you just say 42 00:04:04,480 --> 00:04:05,620 no? 43 00:04:05,980 --> 00:04:07,420 Rule four: 44 00:04:07,750 --> 00:04:10,430 If all else fails resort to force 45 00:05:00,070 --> 00:05:01,110 Go, go, go! 46 00:05:03,470 --> 00:05:05,610 We're from the Republic of Korea Come with us 47 00:05:07,910 --> 00:05:09,360 You're safe now 48 00:05:09,480 --> 00:05:10,550 Lee! Untie them 49 00:05:13,550 --> 00:05:15,690 Can't you stick to the plan for once? 50 00:05:15,920 --> 00:05:16,960 Oh, Shit! 51 00:05:23,520 --> 00:05:24,930 WIFE 52 00:05:27,460 --> 00:05:28,320 HEY 53 00:05:28,330 --> 00:05:30,330 Did you hang up on me? I asked where you were! 54 00:05:30,330 --> 00:05:31,860 Just got out of the meeting 55 00:05:31,870 --> 00:05:32,870 Are you kidding me? 56 00:05:33,900 --> 00:05:34,810 What's that noise? 57 00:05:34,930 --> 00:05:36,900 - I'll be on my way soon - Are you in an arcade? 58 00:05:36,900 --> 00:05:37,880 Okay. bye 59 00:05:39,040 --> 00:05:40,280 HEY 60 00:05:41,240 --> 00:05:42,270 Kim Chul-soo! 61 00:05:55,660 --> 00:05:56,940 Is this right? 62 00:05:59,430 --> 00:06:00,640 Is he on his way? 63 00:06:00,730 --> 00:06:03,940 Things must be crazy with work 64 00:06:04,030 --> 00:06:07,270 He'll be here soon I wouldn't worry if I... 65 00:06:10,440 --> 00:06:12,690 Oh, look at you 66 00:06:13,010 --> 00:06:17,220 I told you not to trouble yourself 67 00:06:17,310 --> 00:06:19,810 Why don't you go lie down, darling? 68 00:06:20,280 --> 00:06:21,780 I'm okay 69 00:06:21,780 --> 00:06:25,120 Don't be silly You're sweating like crazy! 70 00:06:25,290 --> 00:06:29,640 Go on We've got plenty of helping hands 71 00:06:30,790 --> 00:06:32,050 But I feel bad 72 00:06:32,060 --> 00:06:36,090 Don't worry The two of us can handle it 73 00:06:41,670 --> 00:06:43,010 Get some rest 74 00:06:49,840 --> 00:06:51,750 Is that Seung-il? 75 00:06:52,610 --> 00:06:54,850 Look in on the boy Help him get back to sleep 76 00:06:55,320 --> 00:06:57,770 He always does this whenever I try to do some work 77 00:06:57,850 --> 00:07:02,020 Well, he is a good son Doesn't want mommy to work 78 00:07:02,020 --> 00:07:04,850 Can you take over from me? 79 00:07:04,860 --> 00:07:08,000 Just leave it to me 80 00:07:09,160 --> 00:07:14,110 Women must have children to earn respect 81 00:07:15,070 --> 00:07:18,810 These are all burnt 82 00:07:19,170 --> 00:07:20,770 Did you make these? 83 00:07:21,880 --> 00:07:23,450 Oh, boy... 84 00:07:23,440 --> 00:07:26,010 You can't eat these 85 00:07:28,010 --> 00:07:31,890 Tianjin Military Airfield, China 86 00:07:36,790 --> 00:07:38,700 North Korean Vice Foreign Minister 87 00:07:45,430 --> 00:07:46,570 Pleased to meet you 88 00:07:46,630 --> 00:07:47,560 The pleasure's all mine 89 00:07:47,570 --> 00:07:51,850 We'll soon be flying here directly from Pyongyang 90 00:07:52,940 --> 00:07:53,850 Shall we? 91 00:08:00,710 --> 00:08:01,910 Landing gear off 92 00:08:01,920 --> 00:08:05,170 From now on ๏ฌ‚ying CA2 is Air Force Three 93 00:08:45,590 --> 00:08:46,860 Target in sight. 94 00:08:48,700 --> 00:08:49,740 Ready 95 00:08:50,330 --> 00:08:51,430 Fire! 96 00:09:20,630 --> 00:09:24,610 Doesn't he have any sense of responsibility? 97 00:09:24,930 --> 00:09:27,860 What good is raising children 98 00:09:27,870 --> 00:09:30,250 if you don't teach them about filial duty? 99 00:09:30,440 --> 00:09:32,950 They've been married for years and still no children 100 00:09:32,940 --> 00:09:34,140 I know 101 00:09:34,370 --> 00:09:37,110 Is she trying to end the family line? 102 00:09:40,110 --> 00:09:41,710 He must be busy 103 00:09:42,520 --> 00:09:46,860 Representatives of the nuclear disarmament talks have arrived... 104 00:09:46,850 --> 00:09:47,680 How late are you? 105 00:09:47,690 --> 00:09:49,140 About an hour and a half 106 00:09:49,360 --> 00:09:51,600 Your wife must be foaming at the mouth 107 00:09:52,690 --> 00:09:55,140 That's not the problem 108 00:09:55,500 --> 00:09:57,570 It's my mother's 70th birthday 109 00:09:58,000 --> 00:09:59,180 Step on it, will ya? 110 00:10:25,630 --> 00:10:27,200 Mother 111 00:10:27,290 --> 00:10:31,500 Perhaps we should start Guests are starving 112 00:10:32,130 --> 00:10:36,040 How can I start without my oldest son? 113 00:10:36,340 --> 00:10:39,290 You wouldn't be childless if you had any sense 114 00:10:40,140 --> 00:10:41,810 I am so sorry I'm late 115 00:10:42,410 --> 00:10:43,650 My Son! 116 00:10:45,040 --> 00:10:47,110 What took you so long? 117 00:10:47,580 --> 00:10:49,550 The traffic was terrible 118 00:10:49,550 --> 00:10:50,780 My Poor boy 119 00:10:50,780 --> 00:10:51,750 I'm hungry, mom 120 00:10:51,750 --> 00:10:54,420 Let's go inside 121 00:10:54,520 --> 00:10:57,000 Look at the time! You must be starving 122 00:11:06,500 --> 00:11:07,670 Are you happy? 123 00:11:09,040 --> 00:11:12,180 How can you be acting as if nothing happened? 124 00:11:12,540 --> 00:11:15,770 Well, the meeting went on for hours 125 00:11:15,780 --> 00:11:17,090 Forget it 126 00:11:17,140 --> 00:11:19,850 I'm not in the mood for that 127 00:11:21,010 --> 00:11:22,290 Just eat your supper 128 00:11:25,220 --> 00:11:26,890 Do we have the coordinates? 129 00:11:28,820 --> 00:11:29,890 Any survivors? 130 00:11:30,220 --> 00:11:31,220 None 131 00:11:31,220 --> 00:11:33,320 Did you place a flying ban during the hour? 132 00:11:33,330 --> 00:11:34,170 Yes, sir 133 00:11:34,160 --> 00:11:36,760 There were no other aircraft in the area 134 00:11:36,760 --> 00:11:37,670 What does the Navy say? 135 00:11:37,760 --> 00:11:41,640 Nothing out of ordinary was detected 136 00:11:42,100 --> 00:11:45,030 We have confirmation that it was a ground-to-air missile 137 00:11:45,040 --> 00:11:46,140 What are the coordinates? 138 00:11:46,240 --> 00:11:47,940 It's a building near Seongnam airfield 139 00:11:50,980 --> 00:11:52,360 We're on the rooftop Clear 140 00:11:53,750 --> 00:11:54,930 Situation report 141 00:11:55,850 --> 00:11:57,120 It's a stinger missile 142 00:11:57,320 --> 00:11:58,270 Check 143 00:12:13,070 --> 00:12:14,140 Go 144 00:12:23,410 --> 00:12:25,110 Is it my fault that we don't have children? 145 00:12:25,110 --> 00:12:26,610 The first rule of negotiation: 146 00:12:26,710 --> 00:12:29,950 Never avoid eye contact 147 00:12:30,220 --> 00:12:31,670 What are you staring at? 148 00:12:34,790 --> 00:12:36,870 Well, talk to me 149 00:12:37,160 --> 00:12:38,870 Rule two: 150 00:12:38,930 --> 00:12:42,070 Never show your emotions 151 00:12:42,200 --> 00:12:43,770 What good is having a husband? 152 00:12:44,100 --> 00:12:47,710 When he is always away on business 153 00:12:48,840 --> 00:12:51,940 How am I supposed to make a baby all on my own? 154 00:12:51,940 --> 00:12:53,280 Rule three: 155 00:12:53,340 --> 00:12:55,500 Never say "No" 156 00:12:55,510 --> 00:12:56,980 You know best 157 00:12:57,080 --> 00:12:59,430 Are you even listening to me? 158 00:12:59,580 --> 00:13:02,990 Why should I put up with this crap? 159 00:13:03,950 --> 00:13:07,590 How can I have a child without a father? 160 00:13:07,920 --> 00:13:10,290 I'm so sorry, sweetheart I'll do better 161 00:13:10,290 --> 00:13:11,990 Forget it 162 00:13:13,790 --> 00:13:17,200 I've had enough and I can't take it anymore 163 00:13:17,260 --> 00:13:19,430 No more 164 00:13:20,400 --> 00:13:21,810 Rule four: 165 00:13:21,900 --> 00:13:24,340 If all else fails, resort to force 166 00:13:24,440 --> 00:13:25,420 Baby... 167 00:13:32,040 --> 00:13:36,220 You always try to get off the hook like that 168 00:13:37,520 --> 00:13:39,300 Well, it's not going to work this time 169 00:13:40,620 --> 00:13:41,690 But 170 00:13:41,790 --> 00:13:43,290 wives are an exception 171 00:13:49,760 --> 00:13:52,460 There seems to be information that Baek Seol-hui 172 00:13:52,470 --> 00:13:56,050 who's in Thailand has been in contact with people from South Korea 173 00:13:56,240 --> 00:13:58,380 Is this related to the recent terror attack? 174 00:13:58,500 --> 00:13:59,950 It would seem so 175 00:14:00,270 --> 00:14:02,220 Please follow me 176 00:14:03,610 --> 00:14:05,020 It was North Korea 177 00:14:05,110 --> 00:14:06,850 Their typical tactics 178 00:14:06,950 --> 00:14:09,130 First make a friendly gesture 179 00:14:09,350 --> 00:14:10,790 then strike! 180 00:14:11,480 --> 00:14:13,320 Making it a popular dating spot 181 00:14:13,450 --> 00:14:16,520 Who the hell was it? North Koreans or the Americans? 182 00:14:16,620 --> 00:14:18,190 We're still trying to confirm 183 00:14:18,360 --> 00:14:22,070 We've detected suspicious movements on Baek Seol-hui's side 184 00:14:22,960 --> 00:14:26,930 In Beijing, they're planning an independent operation 185 00:14:27,430 --> 00:14:28,910 What about South Korea? 186 00:14:29,000 --> 00:14:30,940 They don't seem to know what to do 187 00:14:32,270 --> 00:14:37,410 Can't do a thing on their own, can they? 188 00:14:39,910 --> 00:14:42,220 Baek Seol-hui? 189 00:14:42,280 --> 00:14:45,820 She is the daughter of the deceased North Korean minister 190 00:14:46,190 --> 00:14:48,500 She requested asylum in South Korea 191 00:14:48,620 --> 00:14:50,720 We assume she knows something 192 00:14:50,720 --> 00:14:53,170 about the airplane bombing 193 00:14:53,260 --> 00:14:54,760 Where is she now? 194 00:14:54,860 --> 00:14:59,100 In Thailand, attending an energy conference 195 00:14:59,200 --> 00:15:01,700 Why aren't we bringing her over? 196 00:15:01,700 --> 00:15:05,580 She is under a heavy surveillance by the North Koreans 197 00:15:07,840 --> 00:15:10,170 Shouldn't we reschedule the six-party talks? 198 00:15:10,180 --> 00:15:13,630 No We must stick to the original plan 199 00:15:13,710 --> 00:15:16,280 But we have so little time 200 00:15:16,280 --> 00:15:19,060 Launch Sejong Trading 201 00:15:20,050 --> 00:15:24,050 Last night, an Air Force training jet crashed near Seongnam 202 00:15:24,060 --> 00:15:26,100 due to a suspected mechanical problem 203 00:15:26,090 --> 00:15:30,230 It is reported that the crashed aircraft 204 00:15:30,230 --> 00:15:33,160 attempted to make an emergency landing 205 00:15:33,170 --> 00:15:35,240 but subsequently failed and crashed into a mountain 206 00:15:35,230 --> 00:15:37,340 Great job 207 00:15:37,670 --> 00:15:40,200 Wasting tax-payers' money on a fight in a foreign country 208 00:15:40,310 --> 00:15:41,420 Sorry, sir 209 00:15:41,510 --> 00:15:43,990 We have a new package 210 00:15:44,180 --> 00:15:45,460 Bring in Kim 211 00:15:45,580 --> 00:15:46,610 Sir... 212 00:15:46,750 --> 00:15:47,520 What? 213 00:15:47,510 --> 00:15:49,920 He took a day-off for an important family matter 214 00:15:50,020 --> 00:15:52,590 More important that the national security? 215 00:15:52,690 --> 00:15:54,470 I'm afraid so 216 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 In many infertility cases, 217 00:15:56,860 --> 00:15:59,810 the problem often lies with the husband 218 00:16:00,190 --> 00:16:02,360 Let's start with a semen analysis 219 00:16:02,500 --> 00:16:03,710 Semen analysis? 220 00:16:03,930 --> 00:16:04,840 Yes 221 00:16:05,260 --> 00:16:06,430 You mean now? 222 00:16:07,030 --> 00:16:08,010 Sure 223 00:16:10,070 --> 00:16:11,910 I really think I'm fine 224 00:16:12,040 --> 00:16:16,250 How can you be sure unless you're tested? 225 00:16:27,990 --> 00:16:30,030 Is this the best we can do? In this day and age? 226 00:16:30,120 --> 00:16:31,930 Just focus on doing your job right 227 00:16:42,030 --> 00:16:43,240 Hey! Open the door 228 00:16:43,340 --> 00:16:44,180 Who is it? 229 00:16:44,170 --> 00:16:45,240 It's me 230 00:16:48,010 --> 00:16:49,150 What are you doing? 231 00:16:49,310 --> 00:16:51,140 - Hello - Open the damn door 232 00:16:51,140 --> 00:16:53,550 - Good morning, sir - That scanner doesn't work 233 00:16:54,850 --> 00:16:56,730 SPERM COLLECTION ROOM 234 00:17:07,060 --> 00:17:09,200 Collect the ejaculate in this cup 235 00:17:11,330 --> 00:17:13,600 How am I supposed to... 236 00:17:15,530 --> 00:17:16,740 Watch the screen 237 00:17:39,860 --> 00:17:43,000 Whoa, wait! 238 00:17:45,260 --> 00:17:46,900 I'm not ready 239 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 I'm not there yet 240 00:17:51,100 --> 00:17:52,270 Hard work, isn't it? 241 00:17:52,770 --> 00:17:53,840 Who are you? 242 00:17:54,510 --> 00:17:55,820 I'm a Yakult lady 243 00:17:57,110 --> 00:17:58,610 Take all the time you need 244 00:18:00,410 --> 00:18:02,950 They could do with an update 245 00:18:16,130 --> 00:18:18,400 Oh, you're not done yet 246 00:18:18,500 --> 00:18:19,780 Please continue 247 00:18:22,130 --> 00:18:23,170 Excuse me 248 00:18:25,970 --> 00:18:27,350 What are you doing there? 249 00:18:29,880 --> 00:18:30,790 Pardon? 250 00:18:30,880 --> 00:18:32,920 What the hell are you doing there? 251 00:18:35,150 --> 00:18:36,390 For crying out loud, 252 00:18:38,550 --> 00:18:39,890 I'm trying to have a kid That's what 253 00:18:40,150 --> 00:18:41,750 Why bother? Get a dog 254 00:18:41,750 --> 00:18:42,720 What? 255 00:18:42,720 --> 00:18:43,960 Get yourself a dog 256 00:18:44,260 --> 00:18:47,470 Life's a bitch for all men living in this country 257 00:18:47,560 --> 00:18:51,930 First your wife will spend all your money on bags and shoes 258 00:18:51,930 --> 00:18:52,690 Later, when the kids come along 259 00:18:52,700 --> 00:18:53,900 URGENT MISSION it's not even funny 260 00:18:53,900 --> 00:18:55,380 Hey, hey! 261 00:18:55,700 --> 00:18:57,440 Didn't I say no hand-written receipts? 262 00:18:58,440 --> 00:19:01,250 I put my life on the line for this job 263 00:19:01,240 --> 00:19:02,840 It's taxpayers' hard-earned money 264 00:19:02,840 --> 00:19:05,580 Maybe you should give me a raise 265 00:19:05,680 --> 00:19:06,710 Hello? 266 00:19:07,950 --> 00:19:09,520 What do you think you're doing? 267 00:19:09,720 --> 00:19:10,790 Mommy 268 00:19:17,560 --> 00:19:18,560 Stinger missile? 269 00:19:18,560 --> 00:19:20,530 Launched from a rooftop in Seongnam 270 00:19:20,530 --> 00:19:24,310 They used radar homing to extend the range to 10Km 271 00:19:24,400 --> 00:19:25,470 What's that mean? 272 00:19:25,530 --> 00:19:26,330 Professional 273 00:19:26,330 --> 00:19:29,330 That's right At least two working together 274 00:19:29,670 --> 00:19:31,400 A week from now, a North-South joint declaration 275 00:19:31,400 --> 00:19:33,470 will be announced at the six-party talks 276 00:19:33,570 --> 00:19:34,470 On what? 277 00:19:34,470 --> 00:19:35,640 Complete abandonment of the nuclear program 278 00:19:35,640 --> 00:19:37,550 Establishment of diplomatic offices 279 00:19:37,740 --> 00:19:40,720 and the gradual opening of the border for free civilian crossing 280 00:19:41,210 --> 00:19:42,140 Reunification? 281 00:19:42,150 --> 00:19:43,450 It's the stage right before that 282 00:19:43,450 --> 00:19:45,650 And this happens at this critical stage 283 00:19:45,750 --> 00:19:48,080 The daughter of the assassinated North Korean minister 284 00:19:48,090 --> 00:19:50,270 contacted us from Thailand 285 00:19:50,490 --> 00:19:51,590 What does she want? 286 00:19:51,660 --> 00:19:52,560 Political asylum 287 00:19:52,560 --> 00:19:53,420 What? 288 00:19:53,430 --> 00:19:55,880 We believe she has information about the attack 289 00:19:56,260 --> 00:19:58,760 Only one week to six-party talks and we're running out of time 290 00:19:58,760 --> 00:20:00,040 We must bring her in 291 00:20:00,100 --> 00:20:03,010 You are to ๏ฌ‚y to Thailand immediately 292 00:20:03,740 --> 00:20:05,150 Right now? 293 00:20:07,870 --> 00:20:09,040 Hey, I'm out 294 00:20:09,240 --> 00:20:12,850 It took you an hour to do it? 295 00:20:13,550 --> 00:20:17,630 It's not as easy as you women think 296 00:20:18,650 --> 00:20:21,560 Doctor tells me that tomorrow is the big day 297 00:20:22,120 --> 00:20:23,720 Come home early? 298 00:20:26,390 --> 00:20:27,630 You know 299 00:20:28,030 --> 00:20:31,000 I have to go on a business trip now 300 00:20:31,000 --> 00:20:31,910 What? 301 00:20:32,000 --> 00:20:36,080 I'll be like 2-3 days 302 00:20:37,370 --> 00:20:40,040 Are you kidding me? 303 00:20:42,880 --> 00:20:43,720 Baby 304 00:20:45,010 --> 00:20:46,990 You're practically running the company on your own 305 00:20:47,110 --> 00:20:48,780 If you'd shown a fraction of this commitment to your wife... 306 00:20:48,780 --> 00:20:50,220 Baby 307 00:20:50,520 --> 00:20:53,090 Don't touch me I don't want to see you 308 00:20:53,090 --> 00:20:54,360 I won't be long 309 00:20:54,350 --> 00:20:56,180 Don't bother Don't you pretend you care 310 00:20:56,190 --> 00:20:59,020 - I'm only going to Busan - You and your business trips! 311 00:20:59,020 --> 00:21:02,590 - Married to work! - I'll be home in no time 312 00:21:02,730 --> 00:21:04,530 Go away Leave me alone 313 00:21:33,690 --> 00:21:37,140 You're supposed to be off today 314 00:21:37,400 --> 00:21:39,380 He's away on business trip again 315 00:21:40,630 --> 00:21:46,100 When are you gonna try for a baby then? 316 00:21:46,540 --> 00:21:48,070 I think I'll just forget about it 317 00:21:48,070 --> 00:21:49,050 What? 318 00:21:49,480 --> 00:21:50,980 Maybe get a puppy instead 319 00:21:50,980 --> 00:21:53,520 Do you know anyone who can get me one? 320 00:22:05,720 --> 00:22:07,030 You are okay? 321 00:22:08,460 --> 00:22:11,060 Yes, I'm fine Thank you 322 00:22:11,430 --> 00:22:12,530 And you? 323 00:22:13,100 --> 00:22:14,270 I'm okay 324 00:22:20,110 --> 00:22:23,690 Yes, this Pinot Noir is very rich 325 00:22:27,550 --> 00:22:32,130 And, we have also two ice... No no no... 326 00:22:32,280 --> 00:22:33,660 dessert wine 327 00:22:36,960 --> 00:22:38,070 Stop looking at me like that 328 00:22:39,330 --> 00:22:41,430 Would you like a drink, sir? 329 00:22:41,430 --> 00:22:42,780 - I'll have water, please - I see 330 00:22:49,900 --> 00:22:51,170 There you go 331 00:22:51,670 --> 00:22:52,940 Do you have papers? 332 00:22:57,380 --> 00:22:58,620 Here you go 333 00:22:58,880 --> 00:23:00,330 Can I get an orange juice? 334 00:23:03,250 --> 00:23:04,350 Here 335 00:23:24,970 --> 00:23:26,340 Good afternoon 336 00:23:26,770 --> 00:23:28,180 Name Baek Seol-hui 337 00:23:28,270 --> 00:23:30,940 She holds the key to the recent bombing attack 338 00:23:30,940 --> 00:23:35,550 She might seem young but she is a genius nuclear physicist 339 00:23:35,650 --> 00:23:39,570 and the brain behind the nuclear program along with her father 340 00:23:40,050 --> 00:23:43,090 We gotta get her before anybody else does 341 00:23:43,320 --> 00:23:45,490 She's staying at Golden Sky in Bangkok 342 00:23:45,820 --> 00:23:48,100 The operation will commence at 4 pm 343 00:23:50,600 --> 00:23:55,140 Bangkok, Thailand 344 00:24:12,450 --> 00:24:17,120 Comrade Baek, we should be on our way soon 345 00:24:29,640 --> 00:24:32,250 The cuckoo is in the shower Commence operation 346 00:25:04,200 --> 00:25:05,700 Plumbing, check 347 00:25:11,310 --> 00:25:12,710 Room one four one three. 348 00:25:12,710 --> 00:25:15,280 Hotel Golden Sky information representative, Mr Kwan 349 00:25:15,280 --> 00:25:16,280 What can I help you? 350 00:25:16,280 --> 00:25:17,410 Something is wrong in the water 351 00:25:17,420 --> 00:25:18,770 Yes, I'm sorry 352 00:25:18,850 --> 00:25:20,720 We'll send the representative right now 353 00:25:20,720 --> 00:25:22,130 Please, wait for a minute 354 00:25:22,390 --> 00:25:23,460 Check, please 355 00:25:37,340 --> 00:25:38,880 He's on the 14th ๏ฌ‚oor 356 00:25:41,810 --> 00:25:42,920 Good afternoon 357 00:26:01,190 --> 00:26:02,760 All done. Good bye 358 00:26:24,720 --> 00:26:26,230 Cuckoo is on 14 Confirmed 359 00:26:26,390 --> 00:26:29,170 Collect the bird on the 13th ๏ฌ‚oor and transfer to parking D-4 360 00:26:34,460 --> 00:26:35,560 Wait 361 00:26:38,200 --> 00:26:39,270 on, sorry! 362 00:26:39,360 --> 00:26:40,160 Thank you 363 00:26:40,170 --> 00:26:42,020 Oh, sorry Excuse me 364 00:27:29,650 --> 00:27:31,720 Cuckoo is on the move 365 00:27:34,490 --> 00:27:35,060 How did it go? 366 00:27:35,050 --> 00:27:36,590 Cuckoo is on the move 367 00:27:43,560 --> 00:27:45,840 Not a single call 368 00:27:45,930 --> 00:27:47,460 He's always like this when he's away 369 00:27:47,470 --> 00:27:49,480 He must be busy 370 00:27:49,740 --> 00:27:53,090 Hey, you know it's a new trend for wives to have secret lovers 371 00:27:53,970 --> 00:27:56,280 Wanna check out the clubs tonight? 372 00:27:56,380 --> 00:27:58,020 I know a few good places 373 00:27:58,280 --> 00:27:59,460 Really? 374 00:27:59,850 --> 00:28:03,300 Why the hell not? Maybe I'll pull tonight 375 00:28:03,650 --> 00:28:04,820 Great 376 00:28:47,290 --> 00:28:49,290 What just happened? 377 00:28:50,200 --> 00:28:53,240 I don't know... Just the flying newspapers 378 00:29:23,930 --> 00:29:25,360 I think we have company 379 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 What? 380 00:29:31,440 --> 00:29:33,010 What's taking her so long? 381 00:29:39,440 --> 00:29:42,450 Comrade Baek, we'll falling behind schedule 382 00:29:42,980 --> 00:29:44,250 Comrade Baek! 383 00:30:08,510 --> 00:30:09,580 Seung-hyeon 384 00:30:10,240 --> 00:30:12,580 The base has been ambushed 385 00:30:19,580 --> 00:30:20,580 What them? 386 00:30:21,620 --> 00:30:22,430 Downstairs 387 00:30:22,620 --> 00:30:23,560 Come on 388 00:30:27,390 --> 00:30:28,220 Get out! 389 00:30:28,230 --> 00:30:29,110 Pardon? 390 00:30:29,330 --> 00:30:29,970 What? 391 00:30:29,960 --> 00:30:33,000 My luggage! Hey! 392 00:30:39,700 --> 00:30:41,270 The guard are gone 393 00:31:12,270 --> 00:31:13,250 Wait! 394 00:31:15,740 --> 00:31:16,680 Hey! 395 00:31:17,680 --> 00:31:18,590 Hey! 396 00:31:22,650 --> 00:31:23,790 Go! 397 00:31:30,490 --> 00:31:32,230 Thirteen floor! Target in the cart! 398 00:32:09,230 --> 00:32:11,910 There is a gun shot! Here is thirteen floor 399 00:32:15,830 --> 00:32:16,870 Yeong-hui, look 400 00:32:18,040 --> 00:32:20,850 Oh my god! What are they doing? 401 00:32:41,030 --> 00:32:42,770 They must be crazy 402 00:33:35,150 --> 00:33:37,130 Look out 403 00:33:39,350 --> 00:33:40,660 Hold on 404 00:33:42,520 --> 00:33:43,960 Hang on, you son of a bitch 405 00:34:00,840 --> 00:34:02,370 Hey, police 406 00:34:02,370 --> 00:34:03,610 That's him 407 00:34:03,740 --> 00:34:06,050 I saw... I... Get that crazy bastard 408 00:34:08,250 --> 00:34:09,860 He's getting away 409 00:34:09,950 --> 00:34:11,930 What a terrible man! 410 00:34:15,490 --> 00:34:17,170 Get him 411 00:34:18,820 --> 00:34:20,960 Oh my gosh 412 00:34:22,330 --> 00:34:23,470 Did you get it? 413 00:34:24,100 --> 00:34:25,050 Bring it over 414 00:34:27,200 --> 00:34:28,470 Damn it 415 00:34:30,670 --> 00:34:32,270 What happened? 416 00:34:33,340 --> 00:34:34,470 I don't know 417 00:34:37,210 --> 00:34:38,310 What about Baek? 418 00:34:38,310 --> 00:34:39,580 I don't know 419 00:34:40,550 --> 00:34:41,690 Was she actually here? 420 00:34:41,680 --> 00:34:43,490 Last time I checked, yes 421 00:34:43,920 --> 00:34:45,330 Is she still alive? 422 00:34:45,380 --> 00:34:47,620 I don't know, damn it 423 00:34:48,290 --> 00:34:50,270 The CIA took her! 424 00:34:50,360 --> 00:34:51,030 What? 425 00:34:51,020 --> 00:34:53,470 A coded text from the CIA was received in Thailand an hour ago 426 00:34:53,560 --> 00:34:55,430 I believe there was an operation 427 00:34:56,230 --> 00:34:57,580 What are you talking about? 428 00:35:01,430 --> 00:35:02,330 Cuckoo 429 00:35:02,330 --> 00:35:04,610 Cuckoo... The rice cooker? 430 00:35:04,840 --> 00:35:05,840 No 431 00:35:06,670 --> 00:35:08,670 It's a code name for Baek Seol-hui 432 00:35:08,770 --> 00:35:09,900 How is the CIA involved in this? 433 00:35:09,910 --> 00:35:11,680 It could be at the request of North Korea 434 00:35:11,780 --> 00:35:14,020 or it could be an independent operation 435 00:35:14,110 --> 00:35:16,950 In any case, they couldn't have gotten her out yet 436 00:35:17,020 --> 00:35:19,200 Where are they keeping her? 437 00:35:19,480 --> 00:35:21,320 If she is still in Thailand, she has got be here 438 00:35:21,420 --> 00:35:24,090 CIA South-East Asia Regional headquarters in Satenthai 439 00:35:24,220 --> 00:35:25,190 Shall we go in? 440 00:35:25,190 --> 00:35:26,360 No, wait 441 00:35:26,460 --> 00:35:29,900 We're to wait for approval from the Tile-roofed House 442 00:35:30,200 --> 00:35:31,570 We believe operatives from different agencies 443 00:35:31,560 --> 00:35:33,730 are after Baek for their own reasons 444 00:35:33,730 --> 00:35:35,830 Satenthai 445 00:35:38,900 --> 00:35:41,210 ls there a face that you recognize? 446 00:35:43,440 --> 00:35:46,940 It seems as if the North Korea hard-liners were responsible 447 00:35:46,950 --> 00:35:50,800 for the airplane terror attack that occurred in South Korea 448 00:35:50,880 --> 00:35:54,330 It's going to be dangerous if you enter North Korea now 449 00:35:54,820 --> 00:35:56,520 But, we can protect you 450 00:35:56,620 --> 00:36:00,690 Has this been approved by the North Korean authorities? 451 00:36:02,530 --> 00:36:04,880 The fact that you tried to get asylum from South Korea 452 00:36:04,930 --> 00:36:07,030 has spread almost everywhere 453 00:36:07,900 --> 00:36:11,840 It's probably best for you to rely on us now. 454 00:36:13,270 --> 00:36:16,150 That's most likely the wisest method 455 00:36:17,410 --> 00:36:20,010 It's the Americans who have Baek 456 00:36:20,010 --> 00:36:21,340 Then why aren't we doing anything about it? 457 00:36:21,350 --> 00:36:23,890 It's between the two Koreas 458 00:36:24,720 --> 00:36:25,860 What are you talking about? 459 00:36:25,950 --> 00:36:27,850 If we start getting involved 460 00:36:27,850 --> 00:36:32,090 It could tangle things up terribly 461 00:36:34,730 --> 00:36:36,180 Please follow me 462 00:36:37,630 --> 00:36:38,700 This is Chirashi 463 00:36:38,800 --> 00:36:39,770 Chirashi? 464 00:36:39,760 --> 00:36:40,470 Yes 465 00:36:40,570 --> 00:36:44,580 High-value information leaked from the Korean stock exchange 466 00:36:44,670 --> 00:36:47,980 Foreign investors are pulling out 467 00:36:48,140 --> 00:36:50,280 The airplane bombing and kidnapping of Baek... 468 00:36:50,380 --> 00:36:53,390 North Korean hardliners were behind them 469 00:36:53,580 --> 00:36:55,880 In order to consolidate their holds 470 00:36:55,880 --> 00:36:58,050 they'll try to launch an attack on the South 471 00:36:58,050 --> 00:37:00,860 This means war 472 00:37:34,050 --> 00:37:36,030 You took your time to call 473 00:37:36,320 --> 00:37:39,230 I've been busy Where are you? 474 00:37:39,620 --> 00:37:40,830 What about you? 475 00:37:41,990 --> 00:37:44,600 I'm in Busan 476 00:37:45,000 --> 00:37:45,980 Busan? 477 00:37:46,530 --> 00:37:49,330 You must be having fun 478 00:37:49,330 --> 00:37:52,400 Don't be silly I'm here on business 479 00:37:52,640 --> 00:37:53,620 Well, I... 480 00:37:56,310 --> 00:37:57,520 I'm in Gangnam 481 00:37:58,110 --> 00:37:59,110 Gangnam? 482 00:37:59,180 --> 00:38:00,690 You heard me 483 00:38:00,910 --> 00:38:03,720 What are you doing in Gangnam? 484 00:38:03,980 --> 00:38:07,190 Just chill-axing Looking around, 485 00:38:07,320 --> 00:38:08,620 having a great time, you know 486 00:38:09,750 --> 00:38:12,630 You couldn't chill-ax at home? 487 00:38:12,920 --> 00:38:15,060 It's not the same, is it? 488 00:38:16,290 --> 00:38:17,500 Where in Gangnam are you? 489 00:38:17,600 --> 00:38:18,950 Cheongdam? Apkujeong? 490 00:38:19,500 --> 00:38:20,710 Garosu Street? 491 00:38:20,970 --> 00:38:22,010 Where? Tell me 492 00:38:23,600 --> 00:38:26,370 Since when were you so interested in what I do? 493 00:38:26,470 --> 00:38:29,440 Always and very much, baby 494 00:38:29,440 --> 00:38:32,040 By the way, have you ever been to Thailand? 495 00:38:32,140 --> 00:38:35,420 I'm a flight attendant Of course I've been to Thailand 496 00:38:35,510 --> 00:38:38,250 Of course... 497 00:38:39,520 --> 00:38:41,090 That's great 498 00:38:43,450 --> 00:38:45,400 It's fantastic that you've been to Thailand 499 00:38:45,490 --> 00:38:47,590 What's the matter with you? 500 00:38:48,330 --> 00:38:49,240 Oops 501 00:38:52,260 --> 00:38:53,140 Hello? 502 00:38:53,230 --> 00:38:54,100 Yeah 503 00:38:54,900 --> 00:38:59,070 What have you got in Thailand? A secret lover perhaps? 504 00:38:59,700 --> 00:39:01,440 Stop it 505 00:39:02,540 --> 00:39:05,280 When are you coming home? 506 00:39:05,410 --> 00:39:08,950 Do you miss me? 507 00:39:09,080 --> 00:39:11,650 Just so I know when I can kill you 508 00:39:12,950 --> 00:39:14,430 Unfortunately for you, 509 00:39:14,790 --> 00:39:16,430 I've just got too much work 510 00:39:16,520 --> 00:39:17,690 I have no time for that 511 00:39:18,090 --> 00:39:20,530 Are you the only employee at your company? 512 00:39:21,060 --> 00:39:21,760 And yet, they pay you so little 513 00:39:21,760 --> 00:39:22,730 Hey! 514 00:39:26,760 --> 00:39:27,870 Small world! 515 00:39:28,130 --> 00:39:29,800 Yeah! Hi! 516 00:39:30,340 --> 00:39:32,320 Who are you talking to? 517 00:39:32,400 --> 00:39:33,310 Ice cream? 518 00:39:33,400 --> 00:39:35,640 Oh, thank you... I love ice cream 519 00:39:35,810 --> 00:39:37,050 Hello? Yeong-hui? 520 00:39:37,840 --> 00:39:38,840 Thank you 521 00:39:40,810 --> 00:39:41,840 What the hell? 522 00:39:48,420 --> 00:39:49,760 HEY 523 00:39:50,790 --> 00:39:52,360 Oh, your phone... 524 00:39:53,190 --> 00:39:54,630 Hello? 525 00:39:54,730 --> 00:39:59,740 I told you all men apart from your father and I are bastards 526 00:40:01,030 --> 00:40:01,560 What them? 527 00:40:01,570 --> 00:40:03,570 Hello? I can't hear you 528 00:40:03,570 --> 00:40:04,240 Hello? 529 00:40:06,640 --> 00:40:07,620 Hello? 530 00:40:07,970 --> 00:40:08,370 Hey! 531 00:40:08,370 --> 00:40:08,970 That's okay 532 00:40:08,970 --> 00:40:10,310 Yes! I'm okay 533 00:40:10,580 --> 00:40:11,720 Has she lost her mind? 534 00:40:12,280 --> 00:40:13,390 So, where are you going? 535 00:40:13,440 --> 00:40:14,580 I don't know 536 00:40:15,310 --> 00:40:16,410 Go together? 537 00:40:16,980 --> 00:40:17,850 Yeah! 538 00:40:21,350 --> 00:40:23,260 Hey! Where are you going? 539 00:40:26,020 --> 00:40:27,000 Where is Kim? 540 00:40:27,090 --> 00:40:28,860 He said he needed air 541 00:40:28,860 --> 00:40:30,260 What the hell? 542 00:40:30,260 --> 00:40:33,800 When national security is at stake 543 00:40:34,670 --> 00:40:37,920 From the airport you follow me? 544 00:40:38,240 --> 00:40:39,850 I saw a beautiful girl 545 00:40:40,100 --> 00:40:42,510 I thought may be I should talk to her 546 00:40:42,810 --> 00:40:43,520 Me? 547 00:40:43,610 --> 00:40:44,680 Yes 548 00:40:48,780 --> 00:40:51,120 Stop smiling like that 549 00:40:51,420 --> 00:40:54,170 You're torturing me 550 00:40:54,350 --> 00:40:55,760 Goodness, please 551 00:40:57,460 --> 00:40:59,440 You got off the flight 552 00:40:59,790 --> 00:41:04,790 You worked and on the way back to the hotel You accidentally saw me again? 553 00:41:05,760 --> 00:41:06,830 You are there 554 00:41:06,930 --> 00:41:09,370 Beautiful girl was there 555 00:41:10,330 --> 00:41:13,680 Oh boy 556 00:41:14,040 --> 00:41:16,980 What did I do to deserve this? 557 00:41:17,910 --> 00:41:19,410 It's kind of like destiny 558 00:41:19,740 --> 00:41:20,850 Destiny 559 00:41:24,120 --> 00:41:26,470 You're like a living piece of art 560 00:41:27,250 --> 00:41:28,490 Art 561 00:41:37,600 --> 00:41:40,280 This is a beautiful necklace 562 00:41:45,640 --> 00:41:50,320 I know destiny... beautiful 563 00:41:50,540 --> 00:41:54,490 you are absolutely playboy 564 00:41:54,950 --> 00:41:58,160 You've got it written all over 565 00:41:58,250 --> 00:42:01,590 I know a player when I see one 566 00:42:02,650 --> 00:42:04,960 There is something I... I think tell you 567 00:42:06,120 --> 00:42:07,060 What? 568 00:42:07,160 --> 00:42:09,260 I was actually born in Korea 569 00:42:09,360 --> 00:42:10,320 Really? 570 00:42:10,330 --> 00:42:11,300 Yeah 571 00:42:11,500 --> 00:42:12,910 Where? 572 00:42:13,360 --> 00:42:14,570 Garibong-dong 573 00:42:25,980 --> 00:42:27,220 - Cheers! - Cheers! 574 00:42:29,880 --> 00:42:31,050 Anything new from the airfield? 575 00:42:31,120 --> 00:42:32,660 We're still waiting 576 00:42:34,150 --> 00:42:35,960 Video transmission from Thailand 577 00:42:36,220 --> 00:42:36,820 What's that? 578 00:42:36,820 --> 00:42:38,260 Kim sent it over 579 00:42:39,020 --> 00:42:39,930 Who are they? 580 00:42:40,020 --> 00:42:41,500 I'm running a check 581 00:42:41,590 --> 00:42:44,070 Kim must have found a lead 582 00:42:44,330 --> 00:42:45,960 - I wanna know who they are - Yes, sir 583 00:42:45,960 --> 00:42:48,700 You don't have to check the woman 584 00:42:48,700 --> 00:42:49,500 Why not? 585 00:42:49,600 --> 00:42:50,630 It's Kim's wife 586 00:42:50,740 --> 00:42:54,210 What's she doing? With another man? 587 00:42:54,210 --> 00:42:58,820 Kim must be curious about that, too 588 00:42:59,040 --> 00:43:02,540 What are we, private investigators? 589 00:43:02,680 --> 00:43:04,610 When the country is on the verge of war, 590 00:43:04,620 --> 00:43:08,760 Kim is shooting an episode of a soap opera 591 00:43:09,190 --> 00:43:11,140 What do you want me to do? 592 00:43:11,220 --> 00:43:12,790 You're asking me? Bring him in right now 593 00:43:13,190 --> 00:43:14,630 If you screw up again 594 00:43:14,730 --> 00:43:16,800 I swear I'll fire you both 595 00:43:36,380 --> 00:43:38,360 - I can't anymore, you know - Okay. We're almost here 596 00:43:39,320 --> 00:43:41,630 Careful! Okay? 597 00:43:42,120 --> 00:43:44,490 You really gotta look out for yourself 598 00:43:58,940 --> 00:44:00,820 Easy... Come on 599 00:44:06,810 --> 00:44:09,760 What the fuck! He shut the door 600 00:44:17,390 --> 00:44:19,420 I'll kill them both 601 00:44:24,030 --> 00:44:25,730 ls there a fire? 602 00:44:57,360 --> 00:44:58,300 Kim 603 00:44:59,900 --> 00:45:00,810 Damn you 604 00:45:01,830 --> 00:45:02,710 Let me go 605 00:45:04,040 --> 00:45:05,680 Let me go 606 00:45:06,570 --> 00:45:07,980 Let go of me, you bastards 607 00:45:09,670 --> 00:45:10,880 Thank you so much! 608 00:45:10,980 --> 00:45:12,620 No problem See you again 609 00:45:14,850 --> 00:45:16,090 Yeong-hui! 610 00:45:16,450 --> 00:45:21,530 - You only live once, damn it - How much did you drink? 611 00:45:21,590 --> 00:45:25,400 Chul-soo, you bastard! 612 00:45:27,430 --> 00:45:28,570 Baek Seol-hee. 613 00:45:28,560 --> 00:45:30,330 It seems as if our guys have seized her! 614 00:45:30,530 --> 00:45:31,630 Of course! 615 00:45:31,630 --> 00:45:32,660 South Korea doing? 616 00:45:32,730 --> 00:45:35,230 Nothing much Just trying to search for clues 617 00:45:35,230 --> 00:45:38,270 The state's authority and the military group are very quiet 618 00:45:38,370 --> 00:45:40,440 They can't seem to feel what's going on. 619 00:45:40,540 --> 00:45:43,780 Complicated a country that can't even grasp what is going on 620 00:45:52,450 --> 00:45:53,930 Hello 621 00:45:54,150 --> 00:45:57,790 Oh, hi! You speak Korean well 622 00:45:58,020 --> 00:46:01,420 Then as we have discussed in our meeting check the schedule and dates 623 00:46:01,430 --> 00:46:02,430 Got it 624 00:46:28,450 --> 00:46:31,490 Baek Seol-hee, it seems as if our guys have seized her! 625 00:46:31,590 --> 00:46:34,720 of course! No matter how hard China and Japan tries 626 00:46:34,730 --> 00:46:35,900 It's completely useless! 627 00:46:35,990 --> 00:46:38,130 We have a long history of experience 628 00:46:40,000 --> 00:46:43,040 Are they taking us for fools? 629 00:46:43,270 --> 00:46:45,750 What do we do? Kim is on standby, waiting for your call 630 00:46:45,870 --> 00:46:47,470 The Tile-roofed House gave us a go 631 00:46:47,570 --> 00:46:49,100 We're taking back the Cuckoo 632 00:46:49,240 --> 00:46:50,580 Give Kim the go-ahead 633 00:46:50,670 --> 00:46:51,340 Yes, sir 634 00:46:51,440 --> 00:46:52,610 What shall we do about him? 635 00:46:52,710 --> 00:46:53,810 Who? 636 00:46:53,980 --> 00:46:56,040 The jerk that fooled around with Kim's wife 637 00:46:56,050 --> 00:46:57,330 Is he a terrorist? 638 00:46:57,480 --> 00:47:01,390 You wouldn't want to be a terrorist, when you look like that 639 00:47:01,750 --> 00:47:03,420 What's that got to do with it? 640 00:47:03,520 --> 00:47:06,690 He is Chinese-American All personal details check out 641 00:47:06,990 --> 00:47:09,700 He works at AJ Corporation's Seoul office 642 00:47:09,890 --> 00:47:11,590 A Stanford graduate 643 00:47:11,600 --> 00:47:13,780 He's been living in Korea just over 3 years 644 00:47:14,060 --> 00:47:15,830 In every aspect, 645 00:47:15,830 --> 00:47:19,210 he's a completely different breed from us 646 00:47:21,010 --> 00:47:23,320 The educated ones are the worst 647 00:47:23,740 --> 00:47:25,380 How dare he make a move on a married woman? 648 00:47:27,180 --> 00:47:30,490 It's the same with all married couples 649 00:47:32,980 --> 00:47:35,590 The bastards name is 650 00:47:35,920 --> 00:47:37,400 He's Chinese-American 651 00:47:38,120 --> 00:47:39,560 A Stanford graduate 652 00:47:39,660 --> 00:47:42,900 Give her a scolding and move on Women are all like that 653 00:47:42,890 --> 00:47:44,990 It's menopause... 654 00:47:45,000 --> 00:47:47,350 or the seven-year itch 655 00:47:48,030 --> 00:47:49,340 Have a drink, man 656 00:47:50,100 --> 00:47:52,630 Right now, you body isn't yours 657 00:47:52,970 --> 00:47:57,250 National security depends on you 658 00:47:57,710 --> 00:47:59,620 Think only about that 659 00:48:18,800 --> 00:48:19,910 HEY 660 00:48:21,230 --> 00:48:25,510 I'm the one who should be crying 661 00:48:26,800 --> 00:48:30,210 Damn you Why are you crying? 662 00:48:30,810 --> 00:48:32,440 You're still young and capable 663 00:48:32,440 --> 00:48:39,550 All these years, I've been picking up after you and I'm old now 664 00:48:40,720 --> 00:48:43,890 If I lose this job, I've got nowhere to go 665 00:48:45,090 --> 00:48:47,350 I was gonna open a chicken place when I retire 666 00:48:47,360 --> 00:48:49,530 but I lost everything in the stock market 667 00:48:53,600 --> 00:48:57,280 All I have left to look forward to is my little girl 668 00:48:58,270 --> 00:49:01,770 If I lose this job, I won't even be able to pay for her college 669 00:49:02,710 --> 00:49:04,920 My poor baby 670 00:49:05,640 --> 00:49:08,380 Cut it out, man 671 00:49:08,880 --> 00:49:12,410 You'll make money and put your daughter through college 672 00:49:12,750 --> 00:49:14,190 and save up too, you know 673 00:49:15,890 --> 00:49:17,200 Thanks, man 674 00:49:19,190 --> 00:49:20,360 Damn it 675 00:49:21,790 --> 00:49:23,860 What am I earning a living for? 676 00:49:25,830 --> 00:49:27,270 Check, please 677 00:49:30,970 --> 00:49:32,630 It looks like an ordinary restaurant on the outside 678 00:49:32,640 --> 00:49:34,380 but it's a cover for the CIA': regional office 679 00:49:34,710 --> 00:49:36,390 Baek is being kept somewhere in this building 680 00:49:36,640 --> 00:49:38,240 Proceed with plan A 681 00:49:39,440 --> 00:49:42,150 I feel like shit You alright, man? 682 00:49:42,450 --> 00:49:44,160 Put these on 683 00:49:44,380 --> 00:49:45,080 What are they? 684 00:49:45,180 --> 00:49:47,460 These are 3D x-ray glasses 685 00:49:47,790 --> 00:49:50,230 At the push of this button, what you see will be 686 00:49:50,220 --> 00:49:52,050 transmitted to us real time 687 00:49:52,060 --> 00:49:52,970 Give me those 688 00:49:53,060 --> 00:49:56,770 The image will then automatically be rendered into 3-D imagery 689 00:49:56,760 --> 00:49:58,500 So, just push this button? 690 00:49:58,600 --> 00:49:59,600 Yes, sir 691 00:49:59,930 --> 00:50:01,700 Couldn't you just say that? 692 00:50:01,870 --> 00:50:02,820 Give Kim a pair, too 693 00:50:02,900 --> 00:50:04,000 Yes, sir 694 00:50:04,640 --> 00:50:05,680 Here you go 695 00:50:06,970 --> 00:50:08,000 Let's go 696 00:50:15,710 --> 00:50:16,710 Hello 697 00:50:26,860 --> 00:50:28,500 Video transmission, check 698 00:50:28,660 --> 00:50:29,790 okay 699 00:50:38,270 --> 00:50:39,440 Cowboy in sight 700 00:50:39,700 --> 00:50:41,040 Be careful 701 00:50:44,740 --> 00:50:46,220 We have North Korean visitors 702 00:50:47,810 --> 00:50:49,220 And the Chinese 703 00:50:51,720 --> 00:50:53,670 Even some samurais, too 704 00:50:55,350 --> 00:50:57,800 This is a spy reunion 705 00:51:03,460 --> 00:51:04,440 Waiter! 706 00:51:05,100 --> 00:51:06,810 Excuse me! Waiter! 707 00:51:08,870 --> 00:51:10,940 I'll take over here 708 00:51:11,070 --> 00:51:13,050 Go check out the kitchen 709 00:51:13,170 --> 00:51:13,940 Now! 710 00:51:14,040 --> 00:51:15,170 Yes, sir 711 00:51:18,740 --> 00:51:19,240 Waiter! 712 00:51:20,540 --> 00:51:22,780 Excuse me ls there any progress on...? 713 00:51:29,490 --> 00:51:30,370 After you. 714 00:51:39,800 --> 00:51:41,150 Just go 715 00:51:41,900 --> 00:51:42,500 What do you think? 716 00:51:42,500 --> 00:51:44,670 It's a beautiful restaurant 717 00:51:46,740 --> 00:51:49,950 Why did it freeze? Is it broken? 718 00:51:50,210 --> 00:51:51,920 No, sir Kim is not moving 719 00:51:51,910 --> 00:51:52,820 What? 720 00:51:56,080 --> 00:51:57,540 167cm, 48kg, 34-24-35 721 00:51:57,550 --> 00:51:58,550 Do something 722 00:51:58,820 --> 00:52:02,100 if you stop, it automatically loads up data about the object 723 00:52:03,820 --> 00:52:05,560 Is that Baek Seol-hui? 724 00:52:05,660 --> 00:52:08,040 No. It's Kim's wife 725 00:52:10,760 --> 00:52:14,500 I've always wanted to come here 726 00:52:14,870 --> 00:52:17,750 But it's such an expensive place 727 00:52:19,640 --> 00:52:23,750 I'm afraid I might be a little over-dressed 728 00:52:23,740 --> 00:52:24,770 Don't worry 729 00:52:25,440 --> 00:52:26,340 You look beautiful 730 00:52:26,340 --> 00:52:27,610 Oh, thank you 731 00:52:39,560 --> 00:52:40,670 One moment 732 00:52:45,800 --> 00:52:46,750 Chul-soo! 733 00:52:47,130 --> 00:52:49,370 The nation is depending on you 734 00:52:51,000 --> 00:52:52,240 Where is he going? 735 00:52:53,800 --> 00:52:54,800 If you'll excuse me 736 00:52:55,170 --> 00:52:56,080 Sure 737 00:53:10,050 --> 00:53:11,360 Hey! Kim 738 00:53:18,530 --> 00:53:20,230 Hey! What are you doing? 739 00:53:48,960 --> 00:53:51,990 That's one extremely dangerous man 740 00:53:52,100 --> 00:53:53,510 Shall we bring him in? 741 00:53:53,700 --> 00:53:54,980 I'll do it 742 00:53:55,170 --> 00:53:56,170 HEY 743 00:53:56,870 --> 00:53:58,290 You kidding me? 744 00:53:58,740 --> 00:53:59,850 We gotta bring him in 745 00:54:32,300 --> 00:54:33,200 Did you wait long? 746 00:54:33,200 --> 00:54:34,800 No 747 00:54:47,850 --> 00:54:51,520 I promise I'll get the son of a bitch and kick his ass 748 00:54:51,820 --> 00:54:53,730 Can we please focus on the mission at hand? 749 00:54:55,790 --> 00:54:56,960 Chul-soo! 750 00:55:03,500 --> 00:55:04,530 Chul-soo! 751 00:55:06,000 --> 00:55:07,270 Let's do this 752 00:55:14,750 --> 00:55:15,750 No! 753 00:55:18,620 --> 00:55:19,500 Stop! 754 00:55:28,430 --> 00:55:30,500 That looks good, too 755 00:55:30,790 --> 00:55:32,070 It's delicious 756 00:56:14,710 --> 00:56:15,920 There is a space behind 757 00:56:16,010 --> 00:56:17,710 Judging by the depth, it could be... 758 00:56:17,710 --> 00:56:18,780 An elevator 759 00:56:27,920 --> 00:56:29,190 An office 760 00:56:29,950 --> 00:56:31,190 Gotcha 761 00:56:38,530 --> 00:56:39,830 Are you alright? 762 00:56:39,960 --> 00:56:41,670 I'm fine 763 00:56:44,130 --> 00:56:45,840 Who the fuck is this guy? 764 00:56:45,970 --> 00:56:47,230 What the hell he's doing? 765 00:56:47,240 --> 00:56:48,810 That looks like restaurant waiter 766 00:56:59,350 --> 00:57:01,590 - Go! Check it out! - Aright. I got this 767 00:57:12,660 --> 00:57:14,560 I'm going in now Please look after my wife 768 00:57:14,560 --> 00:57:15,540 Huh? 769 00:57:16,630 --> 00:57:17,610 Go where? 770 00:57:17,730 --> 00:57:20,510 Where are you going? Wait for back up 771 00:57:20,600 --> 00:57:21,740 Kim Chul-soo! 772 00:57:30,080 --> 00:57:31,750 What's the matter with him? 773 00:57:32,520 --> 00:57:34,430 Probably because of the wife 774 00:57:35,190 --> 00:57:36,030 What? 775 00:57:46,960 --> 00:57:48,130 Let's go! 776 00:58:04,680 --> 00:58:05,620 What's going on? 777 00:58:07,420 --> 00:58:08,870 We need back up. 778 00:58:09,390 --> 00:58:10,570 Back up I'll repeat 779 00:58:10,890 --> 00:58:12,340 This is so good 780 00:58:12,420 --> 00:58:13,420 Move 781 00:58:15,890 --> 00:58:16,620 Cowboy's on the move 782 00:58:16,630 --> 00:58:18,010 Americans are on the move 783 00:58:21,260 --> 00:58:21,970 Come on 784 00:58:22,070 --> 00:58:23,050 Move 785 00:58:27,070 --> 00:58:29,010 Let's go Contact headquarters 786 00:58:29,710 --> 00:58:31,320 Shit, everyone is on the move 787 00:58:39,120 --> 00:58:40,360 This is an emergency situation 788 00:58:40,450 --> 00:58:42,120 We have an emergency on level one 789 00:59:06,110 --> 00:59:08,710 What the hell is going on? 790 00:59:24,660 --> 00:59:25,590 Don't move! 791 00:59:25,600 --> 00:59:26,880 Freeze! 792 00:59:26,960 --> 00:59:29,270 Don't move! 793 00:59:33,340 --> 00:59:34,450 Come on! Let's go! 794 00:59:58,530 --> 01:00:00,370 Sir, they got us 795 01:00:05,040 --> 01:00:05,950 Let's go! 796 01:00:08,410 --> 01:00:09,580 I represent the Republic of Korea 797 01:00:09,710 --> 01:00:11,150 You'll be placed under our protection from now 798 01:00:11,140 --> 01:00:13,440 - What's going on? - I'll explain later 799 01:00:13,440 --> 01:00:14,940 Proceed with plan B 800 01:00:24,220 --> 01:00:25,250 Check up! 801 01:00:26,260 --> 01:00:27,300 Clear! 802 01:01:06,300 --> 01:01:09,040 Cuckoo is gone I got men down 803 01:01:09,030 --> 01:01:10,700 I need back up state 804 01:01:10,800 --> 01:01:12,280 Sir, they are on third floor 805 01:01:30,620 --> 01:01:32,460 - Damn it - Sir, look at this 806 01:01:34,760 --> 01:01:36,430 - What! - Third floor 807 01:01:39,260 --> 01:01:40,200 Let's go 808 01:01:46,370 --> 01:01:47,130 I apologize for that 809 01:01:47,140 --> 01:01:47,950 For what? 810 01:01:54,010 --> 01:01:56,580 Mission accomplished 811 01:01:58,110 --> 01:01:59,220 What about my wife? 812 01:02:03,220 --> 01:02:05,390 She's alive but... 813 01:02:07,260 --> 01:02:09,140 Damn you, wife 814 01:02:25,710 --> 01:02:26,410 How many? 815 01:02:26,510 --> 01:02:27,640 Four or five 816 01:02:41,930 --> 01:02:43,970 Don't shoot 817 01:03:00,310 --> 01:03:01,550 Hold fire! 818 01:03:05,920 --> 01:03:07,370 Don't shoot! 819 01:05:27,260 --> 01:05:28,370 Are you okay? 820 01:05:31,230 --> 01:05:32,680 Get down Get down 821 01:05:34,930 --> 01:05:35,740 Get down 822 01:05:38,300 --> 01:05:39,240 Go 823 01:05:40,640 --> 01:05:41,620 Hurry! 824 01:05:43,670 --> 01:05:44,910 Hurry 825 01:06:08,030 --> 01:06:09,130 Hurry 826 01:06:18,170 --> 01:06:19,980 Hurry! Hurry! 827 01:06:26,180 --> 01:06:29,160 Are you okay? 828 01:06:30,320 --> 01:06:31,630 Are you okay? 829 01:06:35,120 --> 01:06:37,070 Good job! Well done 830 01:06:38,660 --> 01:06:39,970 Great work 831 01:06:40,630 --> 01:06:41,540 Well done 832 01:06:45,800 --> 01:06:47,180 This is incredible 833 01:06:47,240 --> 01:06:48,590 What is? 834 01:06:49,210 --> 01:06:50,210 You know 835 01:06:54,210 --> 01:06:55,950 Kim's going to be a dad 836 01:07:01,880 --> 01:07:03,190 Wow! Bravo 837 01:07:14,930 --> 01:07:17,670 Perhaps you should give him a raise 838 01:07:24,970 --> 01:07:26,920 What's she doing? 839 01:07:32,050 --> 01:07:33,490 You know 840 01:07:34,050 --> 01:07:37,050 He saved me at the hotel that day 841 01:07:40,760 --> 01:07:42,540 and again, at the restaurant today 842 01:07:42,860 --> 01:07:45,020 He risked his life to save mine 843 01:07:45,030 --> 01:07:46,030 who? 844 01:07:46,330 --> 01:07:48,430 Just some guy 845 01:07:48,430 --> 01:07:49,840 What guy? 846 01:07:50,230 --> 01:07:52,400 An incredibly handsome man 847 01:07:52,640 --> 01:07:54,380 He is following me around 848 01:07:54,440 --> 01:07:57,410 saving me every time I'm in trouble 849 01:07:57,410 --> 01:08:00,820 like a guardian angel, you know 850 01:08:00,810 --> 01:08:01,980 But why? 851 01:08:02,550 --> 01:08:04,660 I don't know 852 01:08:05,010 --> 01:08:06,620 He says it's destiny 853 01:08:07,720 --> 01:08:11,370 He said it was love at first sight He couldn't help but to follow me 854 01:08:11,420 --> 01:08:12,860 Am I that irresistible? 855 01:08:13,190 --> 01:08:16,220 It's not surprising 856 01:08:16,230 --> 01:08:17,770 I've always had these men... 857 01:08:17,890 --> 01:08:19,730 Can't hear any more of it 858 01:08:33,080 --> 01:08:34,150 What's this? 859 01:08:34,140 --> 01:08:36,640 Congratulations! You're going to be a father 860 01:08:37,010 --> 01:08:40,510 You should make a lot more money from now 861 01:08:45,420 --> 01:08:46,420 Wait 862 01:08:49,260 --> 01:08:53,330 Is she crazy? 863 01:09:03,210 --> 01:09:03,850 What? 864 01:09:03,840 --> 01:09:05,210 Stop! You can't 865 01:09:05,910 --> 01:09:06,770 Can't what? 866 01:09:06,780 --> 01:09:10,600 You shouldn't drink coffee It's real bad for you 867 01:09:14,420 --> 01:09:16,200 What are you on about? 868 01:09:16,290 --> 01:09:19,300 I just had a terrible dream 869 01:09:19,590 --> 01:09:22,120 You were about to drink poisoned coffee 870 01:09:22,390 --> 01:09:25,090 Have you been poisoning my coffee? 871 01:09:25,090 --> 01:09:26,020 What? 872 01:09:26,030 --> 01:09:28,930 Since when were you so interested in your wife's well-being? 873 01:09:28,930 --> 01:09:31,360 I worry about you all the time 874 01:09:31,370 --> 01:09:34,640 Yeah right! Do you know how I've been these few days? 875 01:09:34,640 --> 01:09:36,040 I barely escaped being killed 876 01:09:36,040 --> 01:09:37,870 I hardly ate anything all day 877 01:09:37,870 --> 01:09:40,680 because I feel sick 878 01:09:40,940 --> 01:09:41,970 But the ice cream seemed fine 879 01:09:41,980 --> 01:09:42,670 What? 880 01:09:42,680 --> 01:09:44,150 Ice cream seemed to go down just fine 881 01:09:44,210 --> 01:09:46,660 What the hell are you talking about? 882 01:09:47,250 --> 01:09:48,420 L gotta go 883 01:09:48,520 --> 01:09:49,590 Just don't drink coffee 884 01:09:49,690 --> 01:09:51,600 Unbelievable 885 01:09:56,430 --> 01:09:57,840 You're a dad 886 01:09:58,430 --> 01:10:00,880 Man, you should really be making more money 887 01:10:04,570 --> 01:10:05,880 You're a father 888 01:10:31,230 --> 01:10:32,440 Aren't you going home? 889 01:10:34,530 --> 01:10:37,200 DS Chemicals is dropping like crazy 890 01:10:37,530 --> 01:10:39,130 What? DS Chemicals? 891 01:10:39,400 --> 01:10:40,840 What did you buy that for? Idiot 892 01:10:41,370 --> 01:10:45,280 They said they'll be exporting tear gas to Afghanistan 893 01:10:45,540 --> 01:10:48,920 That's called inside trading 894 01:10:49,180 --> 01:10:50,210 You wanna go to jail? 895 01:10:50,310 --> 01:10:52,110 We're not civil servants 896 01:10:52,110 --> 01:10:53,610 We're quasi-civil servant 897 01:10:53,620 --> 01:10:55,730 Where is Baek? 898 01:10:56,220 --> 01:10:57,850 She's in a meeting with the Chief Secretary 899 01:10:58,920 --> 01:11:00,630 Not at the National Intelligence Services headquarters? 900 01:11:00,890 --> 01:11:02,490 Apparently, she requested the meeting 901 01:11:02,490 --> 01:11:04,930 Her late father and the Chief Secretary were close 902 01:11:05,030 --> 01:11:07,710 They drew up the draft for South-North agreement 903 01:11:07,960 --> 01:11:10,700 Just wait and see Something will come out of it 904 01:11:14,670 --> 01:11:15,650 Hello? 905 01:11:17,640 --> 01:11:18,880 Pardon? 906 01:11:23,750 --> 01:11:25,730 We have new information about Cuckoo 907 01:11:25,820 --> 01:11:27,960 Bring in all the tourists 908 01:11:28,050 --> 01:11:29,920 Alright, class Well done 909 01:11:34,260 --> 01:11:35,260 Hey, what are you doing? 910 01:11:35,260 --> 01:11:37,460 Where are you taking me? Where are we going? 911 01:11:38,030 --> 01:11:39,880 - What's going on? - I don't know 912 01:11:42,000 --> 01:11:43,270 Good afternoon 913 01:11:44,070 --> 01:11:46,110 - What's going on? - What are you doing? 914 01:11:51,410 --> 01:11:53,860 Who are you? What are you doing? 915 01:11:54,210 --> 01:11:56,740 - What's going on? - Who are you? 916 01:12:00,920 --> 01:12:02,300 You've been through a lot 917 01:12:03,820 --> 01:12:06,890 Let's start right away We've got no time 918 01:12:07,920 --> 01:12:09,330 Thank you for your cooperation 919 01:12:09,730 --> 01:12:10,680 Yes 920 01:12:23,340 --> 01:12:24,540 Mr. President! 921 01:12:25,310 --> 01:12:26,910 What's the matter? 922 01:12:31,780 --> 01:12:33,650 She vomited blood and passed out 923 01:12:33,650 --> 01:12:36,460 The medical confirmed that she died on the spot 924 01:12:37,220 --> 01:12:39,490 I'll come right in 925 01:12:45,630 --> 01:12:47,730 Cuckoo is fall down 926 01:12:49,970 --> 01:12:52,980 Finally, cuckoo has died 927 01:12:53,370 --> 01:12:55,780 Soon, we can start officially 928 01:12:55,910 --> 01:13:00,050 the hostile M&A plan attacking Korean companies. 929 01:13:02,480 --> 01:13:03,550 We have a problem 930 01:13:03,780 --> 01:13:05,020 It's a national emergency 931 01:13:08,920 --> 01:13:09,580 What? 932 01:13:09,590 --> 01:13:13,010 We're placing you under arrest for high treason 933 01:13:13,120 --> 01:13:13,930 Don't touch me 934 01:13:14,220 --> 01:13:15,200 Hey! 935 01:13:26,770 --> 01:13:28,180 AJ Corporation 936 01:13:28,500 --> 01:13:32,570 An organization of greedy capitalist pigs pillaging the world economy 937 01:13:32,880 --> 01:13:36,160 Chief Secretary was one of them 938 01:13:38,450 --> 01:13:41,960 My father sold weaponry to AJ Corp 939 01:13:42,250 --> 01:13:44,920 in an effort to help tackle the financial crisis of the fatherland 940 01:13:45,790 --> 01:13:47,130 But 941 01:13:47,460 --> 01:13:50,600 they just used him and betrayed him 942 01:13:58,270 --> 01:14:00,690 Their financial firepower is beyond your imagination 943 01:14:00,900 --> 01:14:03,400 Their scheme is to maximize the risk of potential war 944 01:14:03,540 --> 01:14:05,710 and cause shares in South Korean companies to fall 945 01:14:05,810 --> 01:14:09,950 then buy off profitable corporations at a fraction of the price 946 01:14:10,250 --> 01:14:13,000 Like Lone Star did during the IMF crisis 947 01:14:13,220 --> 01:14:15,460 Their ultimate plan is to run South Korea 948 01:14:20,390 --> 01:14:21,870 The biggest problem is 949 01:14:22,190 --> 01:14:24,690 that this is not the end 950 01:14:25,800 --> 01:14:29,750 It's more like the start 951 01:14:30,230 --> 01:14:35,230 With just one day to go before the historic six-party talks 952 01:14:35,370 --> 01:14:38,820 Susan's Nurimaru convention center is bustling 953 01:14:38,910 --> 01:14:41,110 - with last minute preparations - Everything will be alright 954 01:14:42,480 --> 01:14:43,920 Let's hope so 955 01:14:44,050 --> 01:14:46,560 Come and take a look at this Share prices are plunging 956 01:14:47,620 --> 01:14:49,400 Just like Baek said 957 01:14:49,490 --> 01:14:52,230 Foreign investors are selling out fast 958 01:14:52,290 --> 01:14:54,990 No! My 70,000 dollars will vanish into thin air 959 01:14:54,990 --> 01:14:56,490 What's going to happen now? 960 01:14:56,590 --> 01:14:58,260 Can't we just arrest the AJ Chairman? 961 01:14:58,260 --> 01:14:59,090 You're right! 962 01:14:59,090 --> 01:15:00,200 No 963 01:15:01,330 --> 01:15:03,530 According to Baek, there is another man 964 01:15:04,170 --> 01:15:06,480 who will carry out the last mission in Seoul 965 01:15:06,800 --> 01:15:09,800 But AJ thinks Baek is dead 966 01:15:11,610 --> 01:15:13,690 We'll catch the bastard ourselves 967 01:15:13,940 --> 01:15:15,110 How? When you don't even know who he is? 968 01:15:15,110 --> 01:15:16,110 We've got Kim 969 01:15:16,110 --> 01:15:18,420 Kim! This operation... 970 01:15:21,150 --> 01:15:22,460 Where is he? 971 01:15:23,020 --> 01:15:24,590 He went over to escort Baek 972 01:15:25,190 --> 01:15:26,300 What? 973 01:15:26,760 --> 01:15:27,800 Wait 974 01:15:37,330 --> 01:15:38,330 Ryan 975 01:15:39,400 --> 01:15:40,540 When did he leave the country? 976 01:15:42,440 --> 01:15:44,240 Right after the airplane terror 977 01:15:44,570 --> 01:15:45,810 And when did he get back? 978 01:15:45,910 --> 01:15:47,110 Yesterday 979 01:15:47,410 --> 01:15:48,320 Stop 980 01:15:49,350 --> 01:15:50,490 Blow up that image 981 01:15:53,780 --> 01:15:55,550 Son of a bitch! 982 01:15:55,650 --> 01:15:57,130 He knew who Kim was all along 983 01:15:57,350 --> 01:15:58,050 What? 984 01:15:58,050 --> 01:16:00,750 That's how Kim got tracked down every time 985 01:16:00,760 --> 01:16:02,660 The terrorist attack and the Bangkok restaurant 986 01:16:02,660 --> 01:16:03,790 It was all him! 987 01:16:03,790 --> 01:16:06,390 So he approached Kim's wife on purpose, too? 988 01:16:06,400 --> 01:16:10,280 I knew something didn't add up She showed up everywhere 989 01:16:10,470 --> 01:16:11,680 Hound him 990 01:16:11,970 --> 01:16:14,720 off the tip you got yesterday 991 01:16:15,910 --> 01:16:18,280 We tracked down the number where the call was made 992 01:16:18,270 --> 01:16:21,310 and went through the CCTV footage within a 1km radius 993 01:16:21,780 --> 01:16:22,990 It's this guy 994 01:16:24,010 --> 01:16:26,390 I thought he was an AJ 995 01:16:28,250 --> 01:16:29,520 But 996 01:16:30,020 --> 01:16:33,960 why is he tipping us off about A.J's spy? 997 01:16:34,620 --> 01:16:35,830 Beats me 998 01:16:37,630 --> 01:16:39,870 Pier 6, lncheon Port 999 01:16:48,770 --> 01:16:49,870 What is that? 1000 01:16:50,640 --> 01:16:52,310 No. 3, stop unloading immediately 1001 01:17:06,420 --> 01:17:10,030 Yeah! Yes, sir Let's start the party. 1002 01:17:10,260 --> 01:17:11,330 Wrap it up them. 1003 01:17:11,390 --> 01:17:13,630 Don't worry There'll be no problem 1004 01:17:23,540 --> 01:17:25,110 Start our own party 1005 01:17:43,030 --> 01:17:44,480 What have you got there? 1006 01:17:46,360 --> 01:17:48,130 It's nothing 1007 01:17:48,330 --> 01:17:49,360 A baby? 1008 01:17:50,330 --> 01:17:53,900 After being married for 7 years, finally... 1009 01:17:54,170 --> 01:17:55,670 You're becoming a father 1010 01:17:57,470 --> 01:17:59,280 - Congratulations - Thank you 1011 01:18:00,410 --> 01:18:02,890 And the mother-to-be? 1012 01:18:04,880 --> 01:18:07,020 Just a house wife 1013 01:18:08,920 --> 01:18:14,400 She must be kind-hearted like you 1014 01:18:27,840 --> 01:18:28,910 You are okay? 1015 01:18:47,460 --> 01:18:48,530 Who is it? 1016 01:18:48,620 --> 01:18:49,820 I'm a Yakult lady 1017 01:18:49,830 --> 01:18:50,870 What? 1018 01:18:59,030 --> 01:19:00,100 Mrs. Kim Yeong-hui! 1019 01:19:00,200 --> 01:19:01,200 Yes 1020 01:19:01,600 --> 01:19:03,100 Do you have any idea 1021 01:19:03,110 --> 01:19:05,820 how your irresponsible actions put this country in crisis? 1022 01:19:06,440 --> 01:19:07,970 I don't understand 1023 01:19:07,980 --> 01:19:10,220 Answer carefully to what I ask you 1024 01:19:11,810 --> 01:19:13,590 You recently visited Thailand, correct? 1025 01:19:15,750 --> 01:19:16,850 Thailand? 1026 01:19:17,320 --> 01:19:18,780 You did, didn't you? 1027 01:19:18,790 --> 01:19:20,710 You're scaring me 1028 01:19:23,490 --> 01:19:26,730 Did you meet this man in Thailand? 1029 01:19:30,070 --> 01:19:30,640 That's... 1030 01:19:30,630 --> 01:19:32,610 Listen to me very carefully 1031 01:19:32,870 --> 01:19:35,850 This man known by the name Ryan is a terrorist 1032 01:19:35,940 --> 01:19:39,040 What? A terrorist? 1033 01:19:39,140 --> 01:19:41,040 Don't you know what a terrorist is? 1034 01:19:41,040 --> 01:19:43,480 He's like best buddies with Bin Laden and Al-Qaeda 1035 01:19:43,480 --> 01:19:45,180 The man who you had an affair with! 1036 01:19:45,580 --> 01:19:47,680 What are you accusing me of? 1037 01:19:47,680 --> 01:19:49,310 You had drinks with him and fooled around 1038 01:19:49,320 --> 01:19:53,260 and cried on his shoulders How else would you describe that? 1039 01:19:53,590 --> 01:19:54,930 Shame on you 1040 01:19:55,260 --> 01:19:56,470 Anyway 1041 01:19:56,760 --> 01:20:01,300 Your husband, Kim Chul-soo, has become Ryan's target 1042 01:20:01,560 --> 01:20:03,060 My husband? But why? 1043 01:20:03,070 --> 01:20:04,850 That's for us to look into 1044 01:20:05,800 --> 01:20:09,370 Anyway, he approached you with an intention 1045 01:20:09,470 --> 01:20:12,510 Why else would such a man be interested in a woman like you 1046 01:20:12,610 --> 01:20:14,110 For what possible reasons? 1047 01:20:22,450 --> 01:20:23,520 Oh god... 1048 01:20:24,690 --> 01:20:25,400 It's him 1049 01:20:29,360 --> 01:20:31,340 This is a transmitter 1050 01:20:31,630 --> 01:20:33,010 Looks good on you 1051 01:20:33,760 --> 01:20:36,370 It's our latest gadget 1052 01:20:36,500 --> 01:20:37,970 Freshly arrived two days ago 1053 01:20:38,400 --> 01:20:41,870 We used to get glasses but technology is advancing so fast 1054 01:20:50,350 --> 01:20:52,920 So I should wear this 1055 01:20:54,350 --> 01:20:57,260 and meet Ryan? 1056 01:20:57,390 --> 01:20:58,870 That's right 1057 01:20:59,560 --> 01:21:00,840 Correct 1058 01:21:07,400 --> 01:21:08,610 Let's do this 1059 01:21:21,180 --> 01:21:23,890 Shouldn't we at least notify Kim? 1060 01:21:24,250 --> 01:21:25,490 You want him to kill us all? 1061 01:21:27,050 --> 01:21:28,280 Maybe I should have gone instead 1062 01:21:28,280 --> 01:21:29,550 Shut up 1063 01:21:32,250 --> 01:21:33,200 My lord! 1064 01:21:34,060 --> 01:21:35,470 Calm down, Mrs. Kim 1065 01:21:36,020 --> 01:21:37,520 I'm calm... I'm calm 1066 01:21:40,560 --> 01:21:41,440 Hi 1067 01:21:49,300 --> 01:21:50,780 - Hi - Hi 1068 01:21:54,110 --> 01:21:55,080 You Okay? 1069 01:21:55,180 --> 01:21:56,250 Yes 1070 01:21:57,310 --> 01:21:58,550 I'm fine 1071 01:22:08,520 --> 01:22:09,460 sorry 1072 01:22:13,930 --> 01:22:16,500 Chul-soo, you idiot! 1073 01:22:31,950 --> 01:22:34,760 Why didn't you tell me? 1074 01:22:36,890 --> 01:22:38,370 That you're married 1075 01:22:38,890 --> 01:22:42,430 I didn't? 1076 01:22:43,460 --> 01:22:46,200 I didn't mean to lie to you 1077 01:22:47,960 --> 01:22:49,910 If it weren't for your husband, 1078 01:22:50,600 --> 01:22:52,370 do you think we could've had a chance? 1079 01:22:52,470 --> 01:22:53,950 Oh yes, baby 1080 01:22:54,200 --> 01:22:55,610 What the heck? 1081 01:22:55,870 --> 01:22:57,470 If he wasn't there 1082 01:22:58,170 --> 01:22:59,880 then maybe... 1083 01:23:00,710 --> 01:23:01,980 Then I should just kill him 1084 01:23:09,550 --> 01:23:10,580 Shall we 1085 01:23:11,320 --> 01:23:12,490 go somewhere else? 1086 01:23:12,790 --> 01:23:14,320 Where? 1087 01:23:15,890 --> 01:23:17,630 I know a good place 1088 01:23:25,300 --> 01:23:27,740 Hey, wait! Wait! 1089 01:23:32,740 --> 01:23:36,580 Wow, this is a really nice car 1090 01:23:36,880 --> 01:23:42,090 Is it a BMW? And... black It's black, right? 1091 01:23:48,790 --> 01:23:52,430 It would be nice if you tell me where we're going 1092 01:23:54,160 --> 01:23:55,430 Don't get too close 1093 01:23:58,700 --> 01:24:00,510 Did you bring a friend? 1094 01:24:02,100 --> 01:24:04,480 Friend...? 1095 01:24:04,870 --> 01:24:06,080 Hold tight 1096 01:24:07,210 --> 01:24:08,210 Hold what? 1097 01:24:11,610 --> 01:24:13,390 Hey! Step on it! Come on 1098 01:25:32,630 --> 01:25:33,840 Damn it 1099 01:25:41,900 --> 01:25:42,740 Get out 1100 01:25:46,240 --> 01:25:47,220 Move 1101 01:25:58,550 --> 01:26:00,260 WIFE 1102 01:26:06,230 --> 01:26:07,700 Why didn't you answer the phone? 1103 01:26:08,460 --> 01:26:09,460 Me? 1104 01:26:11,070 --> 01:26:12,140 Who are you? 1105 01:26:12,500 --> 01:26:15,210 Bring me the Cuckoo in 30 minutes 1106 01:26:15,300 --> 01:26:17,510 Or your wife dies 1107 01:26:21,640 --> 01:26:22,810 Who the fuck are you? 1108 01:26:23,650 --> 01:26:25,790 How dare you threaten me? 1109 01:26:26,280 --> 01:26:27,880 Besides, Baek is dead 1110 01:26:28,120 --> 01:26:29,230 30 minutes 1111 01:26:29,850 --> 01:26:31,080 On your own 1112 01:26:31,090 --> 01:26:31,830 Hey! 1113 01:26:31,950 --> 01:26:34,090 Wait 1114 01:26:35,590 --> 01:26:37,900 - What? - You gotta tell me where to meet 1115 01:26:38,690 --> 01:26:40,330 Ah, sorry 1116 01:26:49,440 --> 01:26:50,350 What's this? 1117 01:26:50,440 --> 01:26:51,740 See you soon 1118 01:26:52,810 --> 01:26:53,880 Hello? 1119 01:26:54,180 --> 01:26:55,860 Hello? 1120 01:26:57,780 --> 01:26:59,080 Son of a bitch! 1121 01:27:03,850 --> 01:27:05,750 Ryan called Kim 1122 01:27:05,750 --> 01:27:06,490 What? 1123 01:27:06,590 --> 01:27:08,160 What do we do now, sir? 1124 01:27:08,920 --> 01:27:12,160 You're asking me? Don't you know Kim's temper? 1125 01:27:12,260 --> 01:27:14,190 Do everything you can to stop him 1126 01:27:14,200 --> 01:27:16,080 - We've got the coordinates - Where? 1127 01:27:16,670 --> 01:27:18,150 It's in lncheon 1128 01:27:18,430 --> 01:27:19,660 But we have a problem 1129 01:27:19,670 --> 01:27:20,770 What? 1130 01:27:23,070 --> 01:27:24,340 Don't move, you bastards! 1131 01:27:24,340 --> 01:27:25,740 Are you crazy? What do you think you're doing? 1132 01:27:25,740 --> 01:27:26,880 I'll open fire 1133 01:27:27,140 --> 01:27:28,940 Stop or we'll have to shoot you 1134 01:27:28,940 --> 01:27:30,210 Go on! Shoot me! 1135 01:27:30,210 --> 01:27:31,810 Come on, man! What's wrong with you? 1136 01:27:31,810 --> 01:27:33,220 Are you trying to get us all killed? 1137 01:27:33,280 --> 01:27:34,760 I said don't move, you bastards 1138 01:27:35,380 --> 01:27:36,760 Come on, man Stop 1139 01:27:36,990 --> 01:27:39,060 Remove the magazines 1140 01:27:40,290 --> 01:27:42,660 Toss the guns over to me Now! 1141 01:27:52,600 --> 01:27:53,630 Sorry 1142 01:27:54,140 --> 01:27:57,750 Didn't I tell you stay close to Baek at all times? 1143 01:27:58,240 --> 01:28:00,270 Are you doing your jobs? 1144 01:28:00,380 --> 01:28:03,890 If as much as a hair on Baek is hurt I'll kill you all 1145 01:28:04,210 --> 01:28:07,120 What are you standing around for? Go get him 1146 01:28:07,250 --> 01:28:10,720 I'll make sure we get them back 1147 01:28:18,790 --> 01:28:19,890 What? 1148 01:28:19,960 --> 01:28:22,530 Man, my wife has been kidnapped 1149 01:28:23,060 --> 01:28:25,370 Your wife? How? 1150 01:28:25,670 --> 01:28:29,590 I don't know That Ryan fucker has her 1151 01:28:29,840 --> 01:28:30,670 What? 1152 01:28:30,670 --> 01:28:32,670 Didn't I say that something was up with that bastard? 1153 01:28:34,180 --> 01:28:36,660 I gotta bring Baek to him in 30 minutes 1154 01:28:36,910 --> 01:28:38,150 or he'll kill 1155 01:28:38,280 --> 01:28:40,020 Where is Baek? 1156 01:28:40,580 --> 01:28:42,020 She's with me 1157 01:28:42,950 --> 01:28:44,820 But you can't bring her to him 1158 01:28:44,820 --> 01:28:45,990 I have to! 1159 01:28:46,220 --> 01:28:48,430 Or he'll kill my wife 1160 01:28:48,720 --> 01:28:52,960 Okay... Where is your wife now? 1161 01:28:53,060 --> 01:28:55,440 I don't know He gave GPS coordinates 1162 01:28:55,530 --> 01:28:56,510 Wait 1163 01:28:58,230 --> 01:28:59,210 127 1164 01:28:59,270 --> 01:29:00,310 1143 1165 01:29:00,300 --> 01:29:01,170 36... 1166 01:29:01,170 --> 01:29:02,650 It's the lncheon Industrial Complex 1167 01:29:04,270 --> 01:29:08,150 Is it? Hey, how do you know that? 1168 01:29:09,810 --> 01:29:11,010 I happened to be in the area 1169 01:29:11,010 --> 01:29:13,390 Oh... Why? 1170 01:29:13,880 --> 01:29:15,790 I'm at my in-law's 1171 01:29:15,880 --> 01:29:17,160 I see 1172 01:29:17,490 --> 01:29:19,530 It's great! So you're already there? 1173 01:29:20,020 --> 01:29:22,520 Good I'll see you soon 1174 01:29:23,390 --> 01:29:25,700 I knew I could always count on you 1175 01:29:25,790 --> 01:29:27,330 Don't mention it 1176 01:29:27,700 --> 01:29:29,110 You're the best 1177 01:29:29,230 --> 01:29:31,900 You didn't know that before? Call me when you get here 1178 01:29:37,970 --> 01:29:39,180 What? What! What, man... 1179 01:29:41,340 --> 01:29:43,220 Nurimaru, Busan 1180 01:29:57,760 --> 01:29:59,500 Hello? Hello? 1181 01:29:59,890 --> 01:30:02,630 Can't you hear me? Please? 1182 01:30:04,300 --> 01:30:05,470 Hello? 1183 01:30:05,830 --> 01:30:07,000 Yes 1184 01:30:07,500 --> 01:30:08,600 Coffee? 1185 01:30:08,700 --> 01:30:10,940 Thank you 1186 01:30:11,770 --> 01:30:13,040 Enjoy 1187 01:30:13,680 --> 01:30:15,030 Can I just ask... 1188 01:30:20,420 --> 01:30:24,460 What did my husband do wrong? 1189 01:30:27,390 --> 01:30:28,990 He stole something important 1190 01:30:29,860 --> 01:30:33,530 No... There's gotta be a mistake 1191 01:30:33,660 --> 01:30:36,230 He's not someone who'd do something like that 1192 01:30:36,230 --> 01:30:39,000 He's a good man once you get to know him better 1193 01:30:39,000 --> 01:30:42,270 No He's a bad man 1194 01:30:42,370 --> 01:30:44,970 You're wrong He's a good man 1195 01:30:47,480 --> 01:30:50,950 What did you steal, you idiot? 1196 01:30:52,450 --> 01:30:54,020 Oh my head... 1197 01:30:59,090 --> 01:31:00,440 We're getting a visual 1198 01:31:00,620 --> 01:31:02,190 I think we're close 1199 01:31:07,300 --> 01:31:09,040 Yeong-hui, can you hear me? 1200 01:31:11,570 --> 01:31:12,180 Hello? 1201 01:31:12,300 --> 01:31:14,000 Hello? 1202 01:31:14,100 --> 01:31:14,630 What's that? 1203 01:31:14,640 --> 01:31:16,210 I hear you now 1204 01:31:17,410 --> 01:31:19,550 It's a missile 1205 01:31:20,640 --> 01:31:23,470 What are you talking about? 1206 01:31:23,480 --> 01:31:26,850 I just arrived, too 1207 01:31:27,080 --> 01:31:28,990 Holy Mary! 1208 01:31:29,720 --> 01:31:31,660 - Get me Sales ll - Yes, sir 1209 01:31:31,650 --> 01:31:32,620 Thank you, captain 1210 01:31:32,620 --> 01:31:35,050 If anything happened to Baek, 1211 01:31:35,060 --> 01:31:37,200 I swear I'll shoot all of you right there and then 1212 01:31:37,460 --> 01:31:40,300 I'll sort out the mess with my life 1213 01:31:49,570 --> 01:31:50,710 I'm sorry, Miss Baek 1214 01:31:50,870 --> 01:31:52,080 But I'll keep you safe 1215 01:31:52,140 --> 01:31:53,840 Trust me 1216 01:31:55,540 --> 01:31:56,640 It's curious 1217 01:31:56,780 --> 01:31:57,580 Pardon? 1218 01:31:57,580 --> 01:32:00,020 How do they know that I'm not dead? 1219 01:32:00,650 --> 01:32:03,520 I thought AJ believes that I was killed 1220 01:32:05,820 --> 01:32:07,730 Who called you the day before yesterday? 1221 01:32:11,930 --> 01:32:14,040 We are set Everyone is in Busan 1222 01:32:16,970 --> 01:32:19,920 We don't worry about the just get the money ready 1223 01:32:20,340 --> 01:32:22,540 Did you hear that? It's Busan 1224 01:32:22,540 --> 01:32:23,340 Can you hear me? 1225 01:32:23,340 --> 01:32:24,610 She says Busan 1226 01:32:24,670 --> 01:32:27,780 Busan? Why Busan? 1227 01:32:30,980 --> 01:32:32,110 The six-party talk 1228 01:32:32,650 --> 01:32:34,690 Put Susan's Nurimaru on the line 1229 01:32:35,150 --> 01:32:36,010 What? 1230 01:32:36,020 --> 01:32:37,490 Nurimaru is the target 1231 01:32:37,490 --> 01:32:38,760 We've got to get everyone out of there 1232 01:32:38,750 --> 01:32:40,960 Cancel the talks immediately 1233 01:32:41,520 --> 01:32:42,830 Damn 1234 01:32:43,660 --> 01:32:45,160 Put Busan Nurimaru on the line 1235 01:32:45,360 --> 01:32:46,790 And get everyone out of there 1236 01:32:46,790 --> 01:32:48,600 - Now! - Yes, sir 1237 01:33:03,550 --> 01:33:07,690 My god... This looks like a missile 1238 01:33:07,680 --> 01:33:08,750 Cool, isn't it? 1239 01:33:09,180 --> 01:33:10,560 Isn't this a missile? 1240 01:33:10,650 --> 01:33:12,630 Is it real? 1241 01:33:15,520 --> 01:33:19,800 Where will you shoot this? 1242 01:33:20,630 --> 01:33:21,830 To Pyongyang 1243 01:33:22,330 --> 01:33:23,670 Pyongyang? 1244 01:33:24,830 --> 01:33:26,370 She says Pyongyang 1245 01:33:26,700 --> 01:33:27,970 Pyongyang? 1246 01:33:28,600 --> 01:33:31,240 War will break out 1247 01:33:31,940 --> 01:33:33,710 - I know - Pardon? 1248 01:33:35,010 --> 01:33:37,010 Nothing will happen if I blow it up in South Korea 1249 01:33:38,710 --> 01:33:40,710 It's not aimed at Busan It's for Pyongyang 1250 01:33:40,720 --> 01:33:42,500 Get all Pyongyang citizens evacuated 1251 01:33:44,590 --> 01:33:46,230 Who the hell is this guy? 1252 01:33:47,290 --> 01:33:48,760 His real name is Kim Min-cheol 1253 01:33:48,860 --> 01:33:51,500 A former North Korean operative working in the US 1254 01:33:51,860 --> 01:33:53,300 His mother is Russian 1255 01:33:53,390 --> 01:33:56,370 In the early 2000s, the CIA was after him 1256 01:33:56,460 --> 01:33:58,600 He asked North Korea for help but they turned a blind eye 1257 01:33:58,600 --> 01:34:00,360 Afterwards, he sought political asylum in South Korea 1258 01:34:00,370 --> 01:34:02,470 but the request was also rejected 1259 01:34:02,670 --> 01:34:05,170 Later, he went over to Europe and became a mercenary for AJ 1260 01:34:05,170 --> 01:34:07,940 but it appears he is actually connected to General Martin 1261 01:34:07,940 --> 01:34:10,650 the world's biggest military arms developer 1262 01:34:11,050 --> 01:34:12,090 Who is he then? 1263 01:34:12,150 --> 01:34:13,690 A double agent 1264 01:34:14,150 --> 01:34:18,290 A.J's objective is to create the fear of war on the Korean peninsula 1265 01:34:18,550 --> 01:34:21,290 but General Martin has different agenda 1266 01:34:22,090 --> 01:34:23,730 They want a full-blown war in Korea 1267 01:34:26,590 --> 01:34:27,870 How is Baek relevant in all this? 1268 01:34:28,000 --> 01:34:30,420 She is an authoritative scientist in the field of AVLIS 1269 01:34:30,600 --> 01:34:34,300 The first thing you need to build nuke is uranium 239 1270 01:34:34,300 --> 01:34:37,600 Atomic Vapor Laser Isotope Separation System known as AVLIS 1271 01:34:37,610 --> 01:34:40,890 is what you need to extract 239 1272 01:34:40,980 --> 01:34:42,660 Say that again in plain Korean? 1273 01:34:42,710 --> 01:34:44,940 You can make nuke if you have Baek 1274 01:34:44,950 --> 01:34:46,830 She is worth hundreds of billions 1275 01:34:48,580 --> 01:34:50,820 Of course, General Martin is interested 1276 01:34:52,220 --> 01:34:53,590 Can I ask you 1277 01:34:53,860 --> 01:34:56,070 why are you doing this? 1278 01:34:56,420 --> 01:34:59,160 You don' t look like the type 1279 01:34:59,290 --> 01:35:00,860 Ask your husband 1280 01:35:01,060 --> 01:35:02,160 Pardon? 1281 01:35:03,230 --> 01:35:04,970 Because he is a spy, too 1282 01:35:06,670 --> 01:35:07,900 Spy? 1283 01:35:07,900 --> 01:35:12,010 You've got something terribly wrong 1284 01:35:12,070 --> 01:35:15,710 My husband is just an ordinary office worker 1285 01:35:15,980 --> 01:35:20,090 If one of us were a spy, then it's more likely to be me 1286 01:35:22,950 --> 01:35:28,660 North Korea has already denied your existence! 1287 01:35:28,920 --> 01:35:32,560 South Korea rejected your asylum! 1288 01:35:32,790 --> 01:35:36,170 Neither one of them gives a shit about you! 1289 01:35:57,450 --> 01:35:58,520 How did it go? 1290 01:35:58,620 --> 01:36:00,820 This way, please 1291 01:36:01,220 --> 01:36:02,860 Our men are already on the case 1292 01:36:04,360 --> 01:36:07,000 - It's white - Pardon? 1293 01:36:07,660 --> 01:36:08,900 A nuclear warhead 1294 01:36:09,860 --> 01:36:10,670 Nu...nuke? 1295 01:36:11,030 --> 01:36:12,230 Code red! Code red! 1296 01:36:12,230 --> 01:36:13,400 Ryan has a nuclear warhead 1297 01:36:13,400 --> 01:36:14,030 I repeat 1298 01:36:14,040 --> 01:36:16,150 - Ryan has nuclear warhead - A what'? 1299 01:36:16,840 --> 01:36:18,370 Get Tile-roofed House on the line 1300 01:36:18,640 --> 01:36:21,480 Call military headquarters Have all forces dispatched to lncheon 1301 01:36:34,920 --> 01:36:36,990 Don't worry Nothing will happen 1302 01:36:38,630 --> 01:36:39,700 Let's go 1303 01:36:41,460 --> 01:36:43,170 Don't rush Wait for a cue 1304 01:36:53,470 --> 01:36:55,450 This is building A, where the warhead is kept 1305 01:36:55,740 --> 01:36:57,520 The hostage trade will take place in building B 1306 01:36:57,780 --> 01:36:59,810 Sales ll will proceed to A and secure the White 1307 01:36:59,910 --> 01:37:02,860 Team I will rescue Baek 1308 01:37:03,890 --> 01:37:06,030 We've got 10 minutes Connect! 1309 01:37:06,150 --> 01:37:07,060 Connect! 1310 01:37:35,080 --> 01:37:36,890 One at the rooftop entrance One by the tower 1311 01:37:37,990 --> 01:37:39,200 Team ll, stand by 1312 01:37:43,560 --> 01:37:45,190 Enemy detected on rooftop 1313 01:37:49,260 --> 01:37:50,300 Eliminate target 1314 01:37:52,170 --> 01:37:54,280 Eliminated We'll proceed rooftop 1315 01:37:58,570 --> 01:38:00,000 Complex B rooftop secure 1316 01:38:00,010 --> 01:38:02,260 Entering the target area 1317 01:38:05,610 --> 01:38:06,450 Enemy elimination confirmed 1318 01:38:06,550 --> 01:38:07,730 Good job Get into positions 1319 01:38:09,080 --> 01:38:10,490 Hostage on sight 1320 01:38:11,250 --> 01:38:12,390 Cuckoo enters 1321 01:38:20,930 --> 01:38:22,200 Team ll proceed toward the warhead 1322 01:38:30,970 --> 01:38:31,850 Oh dear 1323 01:38:31,970 --> 01:38:33,180 I'm sorry 1324 01:38:34,210 --> 01:38:35,280 Let's go 1325 01:38:35,410 --> 01:38:38,290 Is that a gun? Jeez! 1326 01:38:39,780 --> 01:38:41,280 Honey! 1327 01:38:41,650 --> 01:38:42,780 Stay down 1328 01:38:42,780 --> 01:38:45,890 Where did you get that? Drop it 1329 01:38:45,950 --> 01:38:47,400 Turn yourself in 1330 01:38:48,790 --> 01:38:50,090 Alright, alright 1331 01:38:50,190 --> 01:38:51,690 Release your hostage first 1332 01:38:51,790 --> 01:38:53,100 You first 1333 01:38:54,100 --> 01:38:55,480 We'll do a simultaneous exchange 1334 01:39:00,300 --> 01:39:04,080 Aw! That hurts 1335 01:39:09,880 --> 01:39:11,690 Stay calm 1336 01:39:16,250 --> 01:39:17,420 Bye bye 1337 01:39:39,070 --> 01:39:40,110 Team ll, proceed 1338 01:39:46,950 --> 01:39:47,580 Counting down, 5 1339 01:39:48,180 --> 01:39:51,680 5,4, 3, 2 1340 01:39:51,690 --> 01:39:52,470 1 1341 01:39:52,550 --> 01:39:53,550 Launch grenade 1342 01:40:09,270 --> 01:40:11,870 Hey! I know you 1343 01:40:11,870 --> 01:40:13,010 Hurry! 1344 01:40:20,150 --> 01:40:21,690 My husband came 1345 01:40:21,680 --> 01:40:23,960 - He's here. My husband's here - Come on 1346 01:41:03,820 --> 01:41:05,990 Baby 1347 01:41:06,230 --> 01:41:08,210 Honey! 1348 01:41:08,330 --> 01:41:09,360 Shh! 1349 01:41:09,460 --> 01:41:11,270 You alright, baby? 1350 01:41:15,340 --> 01:41:16,320 Don't you worry about anything 1351 01:41:16,440 --> 01:41:18,980 This is all part of an operation 1352 01:41:19,470 --> 01:41:22,970 We've got people from NIS, too 1353 01:41:23,640 --> 01:41:24,920 Nice to meet you 1354 01:41:26,250 --> 01:41:27,790 Pleasure... 1355 01:41:28,480 --> 01:41:30,020 Who is this woman? 1356 01:41:31,650 --> 01:41:33,150 I'll tell you later 1357 01:41:35,160 --> 01:41:36,610 You know her? 1358 01:41:38,090 --> 01:41:39,160 01 1359 01:41:40,960 --> 01:41:43,130 Covering on third ๏ฌ‚oor Proceed to level 3 now 1360 01:41:45,430 --> 01:41:47,100 Stay right behind me, okay? 1361 01:41:51,070 --> 01:41:52,410 Hurry, please 1362 01:42:17,160 --> 01:42:19,230 What are you doing? Hurry up 1363 01:42:24,710 --> 01:42:25,850 Time? 1364 01:42:26,140 --> 01:42:27,050 10 minutes 1365 01:42:27,140 --> 01:42:28,310 Go. Go 1366 01:42:39,420 --> 01:42:40,560 HEY 1367 01:42:41,520 --> 01:42:44,830 You've got nothing to be afraid of 1368 01:42:45,360 --> 01:42:48,240 This place is surrounded by NIS agents all over 1369 01:42:48,530 --> 01:42:50,970 Stay close to me 1370 01:42:51,100 --> 01:42:52,230 Okay? 1371 01:42:53,830 --> 01:42:54,900 Okay 1372 01:42:54,900 --> 01:42:56,740 Stay focused! 1373 01:42:59,310 --> 01:43:01,020 I'll kick their asses 1374 01:43:06,480 --> 01:43:07,550 Duck 1375 01:43:20,330 --> 01:43:21,370 Get down 1376 01:43:25,070 --> 01:43:26,570 What a crazy bitch 1377 01:43:30,100 --> 01:43:31,370 There is no disarming device 1378 01:43:31,370 --> 01:43:32,440 It's active 1379 01:43:32,440 --> 01:43:34,000 but I can't tell when it will be launched 1380 01:43:34,010 --> 01:43:35,540 There'll be a missile control box 1381 01:43:35,640 --> 01:43:36,910 Alright 1382 01:43:42,750 --> 01:43:44,660 I'll cover you Go over there 1383 01:43:49,990 --> 01:43:51,090 Chul-soo! 1384 01:44:03,500 --> 01:44:04,540 Oh my god 1385 01:44:07,580 --> 01:44:10,030 Who are you? 1386 01:44:10,140 --> 01:44:11,310 Tell me 1387 01:44:11,880 --> 01:44:14,620 Are you really a spy? Oh gosh 1388 01:44:14,720 --> 01:44:15,760 Later! 1389 01:44:18,790 --> 01:44:20,570 What's going on in here? 1390 01:44:21,220 --> 01:44:22,390 Cover me 1391 01:44:32,030 --> 01:44:33,340 Where are you going? 1392 01:44:40,710 --> 01:44:41,840 Go 1393 01:44:44,910 --> 01:44:46,750 My God... Kim 1394 01:44:49,420 --> 01:44:52,230 Is he really a SPY? 1395 01:44:52,520 --> 01:44:55,960 Comrade Kim is carrying out an important mission for the country 1396 01:44:56,320 --> 01:44:59,360 My husband? 1397 01:45:03,260 --> 01:45:05,800 And who the hell are you? 1398 01:45:47,010 --> 01:45:48,080 Yeong-hui! 1399 01:45:50,310 --> 01:45:51,310 Yeong-hui! 1400 01:46:14,030 --> 01:46:15,410 Get in Go, go 1401 01:46:19,470 --> 01:46:20,970 Honey 1402 01:46:29,520 --> 01:46:30,500 Fly 1403 01:46:41,560 --> 01:46:43,560 Hey! Chul-soo! 1404 01:46:51,000 --> 01:46:52,410 - What about Baek? - Sir? 1405 01:46:53,040 --> 01:46:54,850 Is she safe? 1406 01:46:55,640 --> 01:46:57,410 Of course 1407 01:47:10,690 --> 01:47:13,170 We are going to the position Do you copy? 1408 01:47:13,760 --> 01:47:15,260 Roger that Your way 1409 01:47:15,600 --> 01:47:16,740 See you there 1410 01:47:20,200 --> 01:47:21,540 What do you want? 1411 01:47:37,150 --> 01:47:38,750 You crazy bitch! 1412 01:47:48,660 --> 01:47:49,690 Hey! 1413 01:47:49,900 --> 01:47:50,910 Damn it! 1414 01:48:03,910 --> 01:48:05,220 Don't shoot 1415 01:48:09,380 --> 01:48:10,650 Helicopter found 1416 01:48:35,980 --> 01:48:37,290 Game over! 1417 01:48:42,450 --> 01:48:44,020 Missile is launched 1418 01:48:48,790 --> 01:48:49,630 Honey! 1419 01:48:49,720 --> 01:48:50,660 Comrade 1420 01:48:54,290 --> 01:48:56,070 Kim is inside the helicopter 1421 01:48:57,870 --> 01:48:59,510 Baby! Oh God... 1422 01:49:12,580 --> 01:49:13,820 You alright? 1423 01:49:41,010 --> 01:49:42,580 The missile changed course, sir 1424 01:49:43,540 --> 01:49:44,350 Where to? 1425 01:49:44,480 --> 01:49:46,480 Open sea It's headed toward open sea 1426 01:50:07,170 --> 01:50:08,480 Chul-soo! 1427 01:50:08,900 --> 01:50:11,210 This is the destiny! Chul-soo! 1428 01:50:12,610 --> 01:50:13,990 Nobody wins, 1429 01:50:15,880 --> 01:50:17,450 nobody losers... 1430 01:50:19,380 --> 01:50:20,980 nobody cares 1431 01:50:22,750 --> 01:50:24,320 Good bye, my friend. 1432 01:50:46,010 --> 01:50:47,050 Ryan is falling 1433 01:50:47,170 --> 01:50:48,620 Ryan fell off the chopper 1434 01:50:50,740 --> 01:50:52,120 Land it! Now! 1435 01:51:03,260 --> 01:51:05,610 Kim's wife is hanging off the chopper 1436 01:51:06,290 --> 01:51:07,490 Don't you let me go 1437 01:51:07,490 --> 01:51:10,630 if you do, I'll follow you around from hell 1438 01:51:10,730 --> 01:51:12,940 Stop talking! I'm barely hanging on 1439 01:51:17,440 --> 01:51:20,650 We have to get to them Increase altitude 1440 01:51:20,740 --> 01:51:21,540 Press from above 1441 01:51:21,540 --> 01:51:23,480 Yes, sir Pull up! 1442 01:51:45,800 --> 01:51:46,830 They fell off 1443 01:51:47,130 --> 01:51:48,110 They fell off, sir 1444 01:51:48,400 --> 01:51:49,070 who? 1445 01:51:49,070 --> 01:51:51,270 Kim, his wife and Baek AH of them 1446 01:51:56,680 --> 01:51:57,630 Honey! 1447 01:52:28,340 --> 01:52:29,410 Look out 1448 01:52:42,890 --> 01:52:44,230 You poor thing 1449 01:52:47,160 --> 01:52:49,360 - Can you come over for a sec? - Can you hold the bandage? 1450 01:52:53,500 --> 01:52:56,100 Is this how you've been living all this time? 1451 01:53:00,010 --> 01:53:04,290 Risking your life everyday for how much? 1452 01:53:06,310 --> 01:53:07,950 60,000 after taxes 1453 01:53:09,520 --> 01:53:11,500 For only 60,000 dollars? 1454 01:53:15,490 --> 01:53:16,860 Wait a minute. 60,000? 1455 01:53:16,960 --> 01:53:18,840 Not 40,000? 1456 01:53:20,460 --> 01:53:23,060 - I'm gonna kill you - Ah, no... 1457 01:53:23,360 --> 01:53:26,470 Don't get mad over petty things It's bad for the baby 1458 01:53:26,970 --> 01:53:29,450 What baby? 1459 01:53:31,270 --> 01:53:33,040 You'll be a mother soon 1460 01:53:35,180 --> 01:53:38,100 What are you talking about? How do you know that? 1461 01:53:41,920 --> 01:53:43,460 I just do 1462 01:53:44,790 --> 01:53:46,100 I'm going to be a mom? 1463 01:53:47,090 --> 01:53:48,230 Honey 1464 01:53:49,920 --> 01:53:51,490 Honey 1465 01:54:12,880 --> 01:54:15,080 The government filed a suit against 1466 01:54:15,080 --> 01:54:18,180 the multi-national investment firm AJ Corporation 1467 01:54:18,190 --> 01:54:20,830 and General Martin at the International Committee of Jurists 1468 01:54:20,820 --> 01:54:24,390 for conspiring to incite war in Korea 1469 01:54:24,390 --> 01:54:26,490 for financial gain 1470 01:54:26,890 --> 01:54:28,870 What are you doing? I was watching that 1471 01:54:29,160 --> 01:54:33,230 From now, we'll accept hand-written receipts 1472 01:54:33,470 --> 01:54:36,610 for up to 50 dollars 1473 01:54:36,700 --> 01:54:38,180 Just got the approval from above 1474 01:54:40,010 --> 01:54:40,720 Really? 1475 01:54:40,810 --> 01:54:42,050 I'm serious 1476 01:54:47,150 --> 01:54:51,690 First daughter is like a seed money for the family 1477 01:54:51,820 --> 01:54:55,190 You'll have many more children, won't you? 1478 01:54:59,460 --> 01:55:02,370 Hello! Thank you for coming 1479 01:55:02,830 --> 01:55:03,890 Congratulations 1480 01:55:03,900 --> 01:55:05,380 Thank you 1481 01:55:05,570 --> 01:55:07,250 Mom, this is my boss 1482 01:55:08,240 --> 01:55:10,450 a senior colleague and Doctor Baek 1483 01:55:10,970 --> 01:55:15,200 Oh, you shouldn't have taken the trouble to come 1484 01:55:15,210 --> 01:55:16,450 Thank you so much coming 1485 01:55:16,840 --> 01:55:19,340 Many congratulations, ma'am 1486 01:55:22,220 --> 01:55:24,960 What a good-looking fella 1487 01:55:25,350 --> 01:55:28,780 Looks just like his father 1488 01:55:28,790 --> 01:55:30,990 It's a girl 1489 01:55:31,260 --> 01:55:34,390 Wow, what a gorgeous little girl you are 1490 01:55:34,390 --> 01:55:37,100 You'll grow up to bewitch many men 1491 01:55:40,100 --> 01:55:41,870 She's beautiful 1492 01:55:42,200 --> 01:55:43,800 Congratulations 1493 01:55:44,200 --> 01:55:46,010 Thank you, Doctor Baek 1494 01:55:47,940 --> 01:55:49,610 Excuse me 1495 01:55:51,010 --> 01:55:53,350 How's it going? 1496 01:55:55,650 --> 01:55:56,580 How are you? 1497 01:55:56,580 --> 01:55:57,550 How much is it? 1498 01:55:57,550 --> 01:56:00,180 No, I should treat you 1499 01:56:00,190 --> 01:56:01,660 How much is it? 1500 01:56:01,660 --> 01:56:04,300 It's free Promotional giveaways 1501 01:56:04,490 --> 01:56:08,420 Really? Then give me a few more 1502 01:56:08,430 --> 01:56:10,560 There are so many of us 1503 01:56:22,110 --> 01:56:23,880 URGENT MISSION 1504 01:56:28,650 --> 01:56:29,750 Mother 1505 01:56:30,180 --> 01:56:31,160 Huh? 1506 01:56:31,350 --> 01:56:33,090 Can you watch her for a little bit? 1507 01:56:33,750 --> 01:56:35,630 Do you need the toilet? 1508 01:56:35,720 --> 01:56:36,890 No 1509 01:56:37,190 --> 01:56:40,190 I need to be somewhere with 1510 01:56:40,690 --> 01:56:41,760 Yeah? 1511 01:56:43,260 --> 01:56:44,170 With me? 1512 01:56:44,800 --> 01:56:45,870 Come on 99191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.