All language subtitles for Surviving Summer s02e05 Purge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 ["Over" by Chvrches plays] 2 00:00:10,080 --> 00:00:14,640 ? So wake me up when it's over ? 3 00:00:14,720 --> 00:00:18,320 ? It's over ? 4 00:00:18,400 --> 00:00:22,160 ? When it's over ? 5 00:00:22,240 --> 00:00:25,520 ? Tell me it was all just a dream... ? 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,040 [phone beeps] 7 00:00:27,120 --> 00:00:30,600 ? And wake me up when it's over ? 8 00:00:30,680 --> 00:00:34,520 ? When it's over ? 9 00:00:34,600 --> 00:00:37,880 ? Tell me it was all just a dream ? 10 00:00:37,960 --> 00:00:39,760 ? And I'll believe it... ? 11 00:00:41,240 --> 00:00:42,800 This stops now. 12 00:00:42,880 --> 00:00:44,760 Sorry? 13 00:00:44,840 --> 00:00:46,580 Tagging me in photos I'm not even in. 14 00:00:46,640 --> 00:00:47,690 Is that all? 15 00:00:47,691 --> 00:00:50,079 Sorry, Summer, I was just trying to make you feel included. 16 00:00:50,080 --> 00:00:51,240 Do you not see this? 17 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 It's bad enough that she framed me in Byron. 18 00:00:53,680 --> 00:00:56,600 Pretending to be my friend after is psychotic at best. 19 00:00:56,680 --> 00:00:59,000 Dad left a dome tent for you. 20 00:00:59,080 --> 00:01:00,760 In the shed. 21 00:01:02,840 --> 00:01:04,280 I need a shower. 22 00:01:10,400 --> 00:01:13,290 I wish it was just us going away, instead of the whole team. 23 00:01:15,400 --> 00:01:17,800 I could sneak into your tent tonight. 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,680 If you want. 25 00:01:25,560 --> 00:01:27,000 Yeah. 26 00:01:28,360 --> 00:01:30,080 Yeah, no, I... I do. 27 00:01:56,240 --> 00:01:57,480 [chuckles awkwardly] 28 00:01:57,560 --> 00:01:59,360 Uh... I just had... 29 00:01:59,440 --> 00:02:02,040 Um... there was some of my stuff in my room... 30 00:02:02,120 --> 00:02:03,440 ...I needed. 31 00:02:03,520 --> 00:02:05,840 Gotta be safe. 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,800 I... I should go. 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,800 I mean, you should get dressed. 34 00:02:10,880 --> 00:02:13,000 If you want to. 35 00:02:16,480 --> 00:02:18,480 You smell nice. [sighs] 36 00:02:30,491 --> 00:02:36,159 I'm pretty sure you're gonna be on a shortboard at Nationals. 37 00:02:36,160 --> 00:02:38,719 Just trying to find the love, you know? Reconnect with my roots. 38 00:02:38,720 --> 00:02:41,679 When are you going to start reconnecting those backhand turns? 39 00:02:41,680 --> 00:02:44,720 Oh, my God! I literally have training camp this afternoon. 40 00:02:44,800 --> 00:02:47,720 [laughs] Okay. Love you. Bye! 41 00:02:49,600 --> 00:02:51,040 Huh. 42 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 [rock music plays] 43 00:02:54,600 --> 00:02:56,920 [knock at window] 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 [music stops] 45 00:03:00,280 --> 00:03:01,960 Baxter? 46 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 Uh... nice fit. Don't change a thing. 47 00:03:09,840 --> 00:03:11,320 What are you doing here? 48 00:03:11,321 --> 00:03:14,559 Figured after the whole Byron thing you could probably use a friend. 49 00:03:14,560 --> 00:03:16,560 And you know how to do that? 50 00:03:16,640 --> 00:03:18,400 Fair. 51 00:03:23,960 --> 00:03:26,480 So, are you, like... 52 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 [US accent] ...so totally grounded, or...? 53 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 Actually, no. 54 00:03:29,761 --> 00:03:31,479 Margot's on assignment in Melbourne, 55 00:03:31,480 --> 00:03:34,240 so all I got was a couple of dramatic sighs on the phone. 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,240 You can stop trying to catch a peek. 57 00:03:39,320 --> 00:03:41,440 Sorry, I thought this was a peep show. 58 00:03:43,200 --> 00:03:45,800 In Shorehaven? Good luck with that. 59 00:03:51,200 --> 00:03:53,080 I preferred the towel. 60 00:04:14,560 --> 00:04:16,840 [aerosol can spraying] 61 00:04:18,040 --> 00:04:19,800 - So... - [Baxter] How are you? 62 00:04:20,960 --> 00:04:22,560 So you're a shaper. 63 00:04:22,640 --> 00:04:26,600 I'm learning, yeah. But it takes years to get any good at this. 64 00:04:26,601 --> 00:04:30,119 You know, I had an apprenticeship up in Queensland until we had to move. 65 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 It's just a great place to get away. 66 00:04:32,520 --> 00:04:34,160 So you made this? 67 00:04:34,240 --> 00:04:36,640 Yep. Just about to give her a hot coat. 68 00:04:39,760 --> 00:04:41,240 Sick colour. 69 00:04:41,241 --> 00:04:43,119 Just gotta add the hardener to the resin. 70 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 That's what you want. 71 00:04:44,600 --> 00:04:46,720 And then we just... paint it on? 72 00:04:46,800 --> 00:04:48,000 Yeah, "we"? 73 00:04:48,080 --> 00:04:49,360 Yeah, no. No, no. 74 00:04:49,361 --> 00:04:51,119 I've spent weeks shaping this board, 75 00:04:51,120 --> 00:04:53,800 sanding it back until it's absolutely perfect. 76 00:04:53,880 --> 00:04:57,010 You really think I'm just going to let you loose on it, Torres? 77 00:04:59,280 --> 00:05:00,840 I don't want to help anyways. 78 00:05:00,920 --> 00:05:04,680 ["Forces" by Japanese Wallpaper plays] ? I've been thinking 'bout it ? 79 00:05:04,760 --> 00:05:06,840 ? On my own ? 80 00:05:06,920 --> 00:05:09,120 ? And all morning ? 81 00:05:12,240 --> 00:05:14,680 ? Heavy on your shoulders ? 82 00:05:15,680 --> 00:05:18,720 ? Over and over ? 83 00:05:18,800 --> 00:05:21,360 ? I'd settle for those forces ? 84 00:05:22,720 --> 00:05:25,840 ? You feel it in your bones But you won't act on it ? 85 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 ? There's something in your heart ? 86 00:05:27,841 --> 00:05:29,839 ? But you won't talk, talk, talk About it ? 87 00:05:29,840 --> 00:05:33,360 ? The sun surrenders My mind wants to give me up ? 88 00:05:34,880 --> 00:05:37,120 ? 'Cause I've been thinking 'bout it ? 89 00:05:37,200 --> 00:05:40,520 ? And I've been dreaming 'bout you ? 90 00:05:40,600 --> 00:05:43,480 ? Won't do a thing about this ? 91 00:05:43,560 --> 00:05:46,920 ? 'Cause I don't wanna ruin you, mm ? 92 00:05:47,000 --> 00:05:49,320 ? I been, I been tripping on ya ? 93 00:05:50,240 --> 00:05:53,040 ? Haven't even got a clue ? 94 00:05:53,120 --> 00:05:55,840 ? Won't do a thing about this ? 95 00:05:55,920 --> 00:05:59,760 ? 'Cause I don't wanna ruin you ? 96 00:06:09,520 --> 00:06:12,000 ? You feel it in your bones But you won't act on it ? 97 00:06:12,001 --> 00:06:13,639 ? There's something in your heart ? 98 00:06:13,640 --> 00:06:15,920 ? But you won't talk, talk, talk About it ? 99 00:06:16,000 --> 00:06:20,640 ? The sun surrenders My mind wants to give me up ? 100 00:06:20,720 --> 00:06:24,760 ? 'Cause I don't wanna ruin you, mm... ? 101 00:06:32,960 --> 00:06:34,520 You can grab it. 102 00:06:34,600 --> 00:06:36,720 Thanks, man. 103 00:06:36,721 --> 00:06:39,999 Shockingly, Margot's the only one who believes my side of the story. 104 00:06:40,000 --> 00:06:41,960 She's not the only one. 105 00:06:41,961 --> 00:06:45,159 - Wait, did Wren say something? - She didn't have to. 106 00:06:45,160 --> 00:06:46,840 I know how she operates. 107 00:06:47,880 --> 00:06:50,280 Look, my little sis, she's intense. 108 00:06:50,281 --> 00:06:52,159 [scoffs] I can think of some other words. 109 00:06:52,160 --> 00:06:55,520 But it's not all her fault. You know, it's actually kind of mine. 110 00:06:56,600 --> 00:07:01,080 Alright, so last year at Nationals, I'm on Team Queensland, yep? 111 00:07:01,160 --> 00:07:03,760 And it all comes down to us and New South Wales. 112 00:07:03,840 --> 00:07:06,720 They chuck our gear up a tree to try and psych us out. 113 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 Didn't work. We destroyed them on the water. 114 00:07:10,041 --> 00:07:13,799 And then we partied in front of their Boardriders clubhouse just to rub it in. 115 00:07:13,800 --> 00:07:15,320 And then, um... 116 00:07:16,320 --> 00:07:21,280 ...someone dared me to set fire to their team banner. 117 00:07:23,040 --> 00:07:24,880 No more clubhouse? 118 00:07:24,960 --> 00:07:26,520 Minor damage. 119 00:07:26,521 --> 00:07:28,759 - Yeah. - So you're not a hardened criminal? 120 00:07:28,760 --> 00:07:30,560 - No. - So disappointing. 121 00:07:30,640 --> 00:07:32,140 Well, now that you mention it, 122 00:07:32,141 --> 00:07:34,759 the Queensland big wigs, their heads were rolling. 123 00:07:34,760 --> 00:07:38,960 Elo got dragged into a meeting, then I got dropped. 124 00:07:39,040 --> 00:07:40,320 Permanently. 125 00:07:40,321 --> 00:07:45,559 - Where are your parents in all of this? - Where's the best swell in Indo? 126 00:07:45,560 --> 00:07:47,160 What do you mean? 127 00:07:47,240 --> 00:07:50,320 Chasing the stoke was always their number-one priority. 128 00:07:50,400 --> 00:07:53,760 Elo's been subbing in as a parent since I was, like, 13. 129 00:07:53,840 --> 00:07:55,560 I owe her. 130 00:07:55,561 --> 00:07:59,839 Okay, but none of this gives Wren the right to come at me. 131 00:07:59,840 --> 00:08:01,040 No. You're right. 132 00:08:01,120 --> 00:08:03,640 She was a pretty big deal up in Queensland as well. 133 00:08:03,720 --> 00:08:06,400 Then she shows up here, dropped here in Shorehaven, 134 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 no friends, no mates - has to start from scratch. 135 00:08:09,520 --> 00:08:11,040 I can't imagine that. 136 00:08:11,120 --> 00:08:12,880 And she was making it work. 137 00:08:12,960 --> 00:08:15,440 With Goldilocks by her side. 138 00:08:15,520 --> 00:08:17,840 And then... you come back. 139 00:08:19,840 --> 00:08:22,040 I think she just feels threatened. 140 00:08:22,120 --> 00:08:23,800 Of me? 141 00:08:25,400 --> 00:08:27,800 Summer, have you seen yourself? 142 00:08:37,480 --> 00:08:42,159 Yes! Yes! Come check this out. Come check this out! 143 00:08:42,240 --> 00:08:45,200 - Wow, it looks good. - Look at that. 144 00:08:45,201 --> 00:08:48,519 Now, tell me, have you ever felt anything that smooth in your life? 145 00:08:48,520 --> 00:08:50,000 - Never. - Never? 146 00:08:50,080 --> 00:08:51,600 - Never. - Feel it. 147 00:08:51,680 --> 00:08:52,920 I'm feeling it. 148 00:08:53,000 --> 00:08:55,920 You got to... It's like... You gotta feel it. 149 00:08:56,000 --> 00:08:57,050 Yeah. 150 00:08:57,051 --> 00:09:00,759 When you shape a board, you get something that works for you. 151 00:09:00,760 --> 00:09:02,360 You know? For your style. 152 00:09:04,080 --> 00:09:06,760 So, if you like to go fast, or, uh... 153 00:09:07,880 --> 00:09:09,360 ...get some airs... 154 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 Or, um... 155 00:09:12,800 --> 00:09:13,880 ...um... 156 00:09:14,960 --> 00:09:16,480 ...tighter turns... 157 00:09:23,800 --> 00:09:26,440 We really should get to this camp. 158 00:09:26,520 --> 00:09:28,400 And now she wants to go. 159 00:09:33,720 --> 00:09:36,200 [upbeat pop music plays] 160 00:10:02,560 --> 00:10:04,520 Are you sure you don't want to come? 161 00:10:06,920 --> 00:10:08,900 I can't sit on the sidelines for two days. 162 00:10:08,920 --> 00:10:10,720 Got to focus on my own training. 163 00:10:10,800 --> 00:10:12,520 I just wanna hang out with you. 164 00:10:12,600 --> 00:10:15,880 Things with the girls have been super tense since Byron, so... 165 00:10:15,960 --> 00:10:17,010 Hey. 166 00:10:17,080 --> 00:10:18,280 You got this. 167 00:10:18,360 --> 00:10:20,000 You know? 168 00:10:21,880 --> 00:10:23,360 Manu's, like, right there. 169 00:10:23,440 --> 00:10:24,720 - All good? - Yep. 170 00:10:24,800 --> 00:10:25,960 Yeah. 171 00:10:29,640 --> 00:10:31,080 So? 172 00:10:43,840 --> 00:10:45,800 Okay. I'm going. 173 00:10:48,280 --> 00:10:49,520 - Bye. - Bye. 174 00:10:50,520 --> 00:10:52,080 [Manu] Bye, be good, surf good. 175 00:10:52,160 --> 00:10:53,640 [Poppy] Bye, love you. 176 00:10:58,520 --> 00:11:01,920 [Elo] How good is this?! 177 00:11:03,240 --> 00:11:07,960 The surf is pumping and we've got two days of paradise! 178 00:11:08,040 --> 00:11:09,200 Now, guys, listen. 179 00:11:09,280 --> 00:11:11,320 This is our last chance before Nationals 180 00:11:11,400 --> 00:11:12,640 to hone technique and... 181 00:11:14,080 --> 00:11:16,360 ...stamp out bad habits. 182 00:11:16,440 --> 00:11:19,280 I'll also be finalising pairing combos. 183 00:11:19,360 --> 00:11:23,040 Find out who works together and who doesn't. 184 00:11:23,041 --> 00:11:28,519 - [Summer laughing in distance] - [Baxter speaking indistinctly] 185 00:11:28,520 --> 00:11:31,000 [Summer] What? It's not funny. 186 00:11:31,080 --> 00:11:32,520 [Elo] You guys are late. 187 00:11:32,600 --> 00:11:34,960 Elo, my favourite sister. How you doin'? 188 00:11:35,040 --> 00:11:37,760 Wait, no, let me guess... Hill sprints for all. 189 00:11:37,840 --> 00:11:39,880 Don't listen to him. We're here to work. 190 00:11:39,960 --> 00:11:41,920 Mmm. I should hope so. 191 00:11:42,000 --> 00:11:43,920 After the disaster of that photo shoot. 192 00:11:44,000 --> 00:11:45,560 No sprints. 193 00:11:45,561 --> 00:11:47,359 You two are gonna be cooking and cleaning 194 00:11:47,360 --> 00:11:49,199 for all of us for the whole time we're here. 195 00:11:49,200 --> 00:11:50,680 - Are you serious? - Yeah. 196 00:11:50,760 --> 00:11:54,000 Okay, guys, frothlords, 197 00:11:54,080 --> 00:11:55,560 let's hit the beach! 198 00:11:55,640 --> 00:11:57,000 Frothlords! 199 00:11:57,080 --> 00:11:58,480 [cheering and yelling] 200 00:11:58,481 --> 00:12:00,559 ["Sun Keeps On Shining" by almost monday plays] 201 00:12:00,560 --> 00:12:03,439 ? Yeah, I hopped up on my bike For a cruise around the town ? 202 00:12:03,440 --> 00:12:06,039 ? When I saw a cute couple They were sitting, making out ? 203 00:12:06,040 --> 00:12:08,919 ? My girlfriend has that jacket So I stopped and turned around, like ? 204 00:12:08,920 --> 00:12:11,120 - ? Ah! ? - ? I'm sad now ? 205 00:12:11,200 --> 00:12:16,520 ? But the sun keeps on shining ? 206 00:12:16,600 --> 00:12:21,400 ? Yeah, the sun keeps on shining ? 207 00:12:21,480 --> 00:12:25,000 ? Yeah, when I got back to my car Tryin' to blow off all the steam ? 208 00:12:25,001 --> 00:12:27,839 ? I was diggin' through my pockets And I couldn't find my keys ? 209 00:12:27,840 --> 00:12:30,719 ? Then I saw a parking ticket It was staring back at me, like ? 210 00:12:30,720 --> 00:12:32,800 - ? Ah! ? - ? I'm broke now ? 211 00:12:32,880 --> 00:12:38,440 ? But the sun keeps on shining ? 212 00:12:38,520 --> 00:12:42,880 ? And the car keeps on driving ? 213 00:12:44,240 --> 00:12:46,880 ? You can sit at home Or you can take a ride ? 214 00:12:46,960 --> 00:12:49,520 ? You can get a tan or stay inside ? 215 00:12:49,600 --> 00:12:54,040 ? But the sun keeps on shining ? 216 00:12:54,120 --> 00:12:55,200 ? Woo! ? 217 00:12:55,280 --> 00:12:58,120 ? Now I'm down on all my luck So I scraped up all my change ? 218 00:12:58,200 --> 00:13:00,840 ? Bought myself a tick?t And I jumped up on a plane ? 219 00:13:00,920 --> 00:13:03,240 ? Landed in Hawaii But my luggag? never came ? 220 00:13:03,320 --> 00:13:05,680 ? Oh, no, a heatwave ? 221 00:13:05,760 --> 00:13:08,840 ? So then I walked up to the road With my thumb up in the air ? 222 00:13:08,920 --> 00:13:12,040 ? Hopin' that help would come But everybody just stared ? 223 00:13:12,041 --> 00:13:14,559 ? A yellow Jeep pulled over And I saw to my despair ? 224 00:13:14,560 --> 00:13:16,840 - ? No! ? - ? My ex is here ? 225 00:13:19,680 --> 00:13:20,800 ? Alright. ? 226 00:13:33,440 --> 00:13:34,800 Hey. 227 00:13:34,880 --> 00:13:36,620 What did you get up to this morning? 228 00:13:36,640 --> 00:13:38,760 Me? Uh... just took the longboard out. 229 00:13:38,840 --> 00:13:40,560 Longboarding. 230 00:13:40,640 --> 00:13:42,280 Just by yourself, or...? 231 00:13:42,281 --> 00:13:44,519 Well, there were obviously other people around. 232 00:13:44,520 --> 00:13:47,050 But, uh... like the guy that was fishing off the rocks. 233 00:13:47,120 --> 00:13:49,760 He just kept catching toadies. 234 00:13:49,840 --> 00:13:51,000 Right. 235 00:13:52,000 --> 00:13:54,360 [Elo] Okay, girls! Comp conditions! 236 00:13:54,440 --> 00:13:58,240 Put pressure on each other out there. You're all enemies on the water now. 237 00:14:37,131 --> 00:14:41,319 [Bodhi] Did she even land a single reverse? 238 00:14:41,320 --> 00:14:42,440 [Wren] Right? 239 00:14:42,441 --> 00:14:45,199 [US accent] Yo, I've been surfing for, like, three seconds, 240 00:14:45,200 --> 00:14:46,920 watch me nail some sweet airs. 241 00:14:47,000 --> 00:14:48,160 [both laugh] 242 00:14:48,161 --> 00:14:50,159 Maybe she should stick to the trampoline. 243 00:14:50,160 --> 00:14:52,320 [laughs] True! Oh, my God. 244 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 [Manu] Let's go. Get up. Lightweight. 245 00:15:03,560 --> 00:15:05,160 [grunts] 246 00:15:05,240 --> 00:15:06,560 How much is on this? 247 00:15:06,640 --> 00:15:08,280 You're up to it. Come on. 248 00:15:08,360 --> 00:15:09,680 [exhales] 249 00:15:09,760 --> 00:15:11,000 [grunts] 250 00:15:11,080 --> 00:15:12,560 Thanks, man. 251 00:15:12,640 --> 00:15:13,960 I just wanted to say... 252 00:15:14,040 --> 00:15:16,160 For helping with my training. Seriously. 253 00:15:16,240 --> 00:15:17,880 It's all good. 254 00:15:17,960 --> 00:15:19,680 I'm still your coach. 255 00:15:19,760 --> 00:15:21,680 You're practically part of the family. 256 00:15:21,720 --> 00:15:23,280 Right? 257 00:15:24,280 --> 00:15:25,880 - [coughs] - Yeah. 258 00:15:25,960 --> 00:15:28,480 Rearview mirrors are a thing, bro. 259 00:15:28,560 --> 00:15:30,880 We were gonna tell you. 260 00:15:30,960 --> 00:15:32,240 Of course. 261 00:15:32,320 --> 00:15:33,880 Hey. 262 00:15:34,920 --> 00:15:37,640 We're good. Come on. Got a few more in ya. 263 00:15:37,720 --> 00:15:39,960 Get up. Elbows in. 264 00:15:40,040 --> 00:15:42,640 [grunts] 265 00:15:42,720 --> 00:15:44,320 Yeah, Pops, she's, uh... 266 00:15:45,760 --> 00:15:47,960 - She's special. - No. 267 00:15:48,040 --> 00:15:50,720 No, she's... she's amazing. 268 00:15:50,800 --> 00:15:53,400 Come on, push! Get up! 269 00:15:53,480 --> 00:15:54,760 [grunts] 270 00:15:54,840 --> 00:15:57,320 Right now, this is her window of opportunity. 271 00:15:57,400 --> 00:16:00,800 She can either close it in, get serious about it... 272 00:16:00,880 --> 00:16:04,800 ...or she could slow down, get distracted. 273 00:16:04,880 --> 00:16:07,320 Before she knows it, that window's gonna close. 274 00:16:07,400 --> 00:16:08,920 I respect that. 275 00:16:09,000 --> 00:16:11,680 I'm just... I'm not just some rando, Manu. 276 00:16:13,040 --> 00:16:14,920 I want what she wants. 277 00:16:18,400 --> 00:16:19,840 Cool. 278 00:16:21,760 --> 00:16:23,280 Come here. 279 00:16:24,720 --> 00:16:26,400 Okay, let's get into some legs! 280 00:16:31,080 --> 00:16:32,240 [sighs] 281 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 - I'm goin'... - Hey, hey, hey! 282 00:16:33,881 --> 00:16:35,999 For this to work, I need everybody to be here. 283 00:16:36,000 --> 00:16:38,719 No, it's a joke. You're a joke. It's the same thing every time... 284 00:16:38,720 --> 00:16:40,439 [Elo] Bax, if you leave, I swear to God... 285 00:16:40,440 --> 00:16:42,919 [Baxter] What are you gonna do? Are you threatening me now? 286 00:16:42,920 --> 00:16:44,280 What are you gonna do? No? 287 00:16:48,280 --> 00:16:49,640 - Bax, wait up. - Hey. 288 00:16:49,641 --> 00:16:51,039 - Are you bailing? - Yeah, no. 289 00:16:51,040 --> 00:16:52,960 I'm just gonna go finish the surfboard. 290 00:16:53,040 --> 00:16:54,090 - Seriously? - Yeah. 291 00:16:54,091 --> 00:16:57,119 You were gonna leave me with the dishes and not even say anything? 292 00:16:57,120 --> 00:16:58,400 Um... 293 00:17:01,480 --> 00:17:02,680 Sorry. 294 00:17:16,400 --> 00:17:19,560 Chop-chop, Summer. I'm about to do peer review. 295 00:17:21,599 --> 00:17:23,079 Alright. 296 00:17:23,160 --> 00:17:24,920 Pull out a name 297 00:17:25,000 --> 00:17:28,680 and give some constructive criticism about that person's form. 298 00:17:28,760 --> 00:17:29,839 Poppy, you go first. 299 00:17:29,920 --> 00:17:31,520 Um... 300 00:17:31,599 --> 00:17:33,440 Summer. 301 00:17:33,520 --> 00:17:36,240 Summer is... totally fearless. 302 00:17:36,320 --> 00:17:39,080 It's actually pretty amazing to be around. 303 00:17:39,160 --> 00:17:42,640 But... she's not very good at reading the conditions. 304 00:17:42,720 --> 00:17:44,240 And she has this habit 305 00:17:44,241 --> 00:17:46,999 of dropping in on people when it's really not her wave. 306 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 [sniggers] 307 00:17:48,160 --> 00:17:50,680 [Elo] Okay, Summer, that means you're next. 308 00:17:56,240 --> 00:17:57,800 Wren. Of course. 309 00:17:57,880 --> 00:17:59,520 This should be interesting. 310 00:17:59,600 --> 00:18:00,680 Uh... 311 00:18:00,760 --> 00:18:02,880 Wren's an amazing surfer. 312 00:18:02,960 --> 00:18:04,200 Seriously. 313 00:18:04,280 --> 00:18:06,840 Footwork, stance, turns. 314 00:18:06,920 --> 00:18:10,080 It's all perfect, technically. 315 00:18:10,160 --> 00:18:12,640 And if there was something negative? 316 00:18:14,040 --> 00:18:15,640 She has zero soul. 317 00:18:15,720 --> 00:18:16,960 [Griff giggles] 318 00:18:17,040 --> 00:18:18,910 - Summer, seriously? - Okay, enough. 319 00:18:18,920 --> 00:18:20,080 Enough! 320 00:18:20,160 --> 00:18:24,680 There is obviously some serious issues brewing under the surface here. 321 00:18:26,160 --> 00:18:29,080 So, we are gonna do a purge. 322 00:18:32,200 --> 00:18:36,240 Every negative thing that you're feeling about your teammates, 323 00:18:36,320 --> 00:18:37,800 I want you to write it down. 324 00:18:37,880 --> 00:18:39,560 Get it out of your system. 325 00:18:41,160 --> 00:18:43,240 Don't show anyone. 326 00:18:43,320 --> 00:18:44,920 It's for you only. 327 00:18:47,240 --> 00:18:48,680 And then after... 328 00:18:50,480 --> 00:18:53,920 ...we're gonna burn all that negativity in the fire. 329 00:19:29,200 --> 00:19:31,360 [Elo] Draw a line under this moment. 330 00:19:32,680 --> 00:19:34,200 All of that negativity... 331 00:19:36,480 --> 00:19:38,120 ...all of those feelings... 332 00:19:40,600 --> 00:19:41,840 ...they're gone. 333 00:19:44,200 --> 00:19:46,600 Now, from now until Nationals, 334 00:19:46,680 --> 00:19:49,560 every last thought 335 00:19:49,640 --> 00:19:51,120 should be strategy... 336 00:19:52,720 --> 00:19:54,080 ...technique... 337 00:19:55,920 --> 00:19:57,200 ...and winning. 338 00:20:00,920 --> 00:20:03,080 Pairs training at dawn. 339 00:20:30,960 --> 00:20:32,520 [Summer] What's that? 340 00:20:32,600 --> 00:20:35,070 "Bodhi's becoming a total sheep. It's pathetic." 341 00:20:35,071 --> 00:20:38,119 - Griff, give that to me right now. - "Or she just does whatever Wren says. 342 00:20:38,120 --> 00:20:41,910 "It's like she just latches on to anyone who can help her make it as a surfer." 343 00:20:44,600 --> 00:20:45,720 Wow. 344 00:20:45,800 --> 00:20:48,160 [Summer] To be fair, this isn't Poppy's fault. 345 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 No-one was meant to see that. 346 00:20:52,360 --> 00:20:53,720 Too late. 347 00:20:54,760 --> 00:20:58,000 What? So you didn't write anything bad about anyone else? 348 00:20:59,840 --> 00:21:01,880 I wrote that you're always showing off. 349 00:21:01,881 --> 00:21:04,279 And all this hooking up with different guys in secret. 350 00:21:04,280 --> 00:21:07,160 Not caring how it makes anybody else feel. It's arrogant. 351 00:21:07,161 --> 00:21:08,759 Let's just call it a night, guys. 352 00:21:08,760 --> 00:21:11,480 No. No. 353 00:21:11,481 --> 00:21:14,079 No, it's not fair that Poppy and Bodhi are the only ones. 354 00:21:14,080 --> 00:21:15,720 I think... 355 00:21:15,800 --> 00:21:17,640 I think we should all hear something. 356 00:21:17,720 --> 00:21:20,600 - No, Wren, that's a terrible idea... - Ari, it's fine. 357 00:21:20,680 --> 00:21:22,240 Okay? 358 00:21:22,320 --> 00:21:25,600 I mean... I'm happy to hear whatever Summer wrote about me, 359 00:21:25,601 --> 00:21:27,439 seeing as she practically wrote an essay. 360 00:21:27,440 --> 00:21:30,199 - God, I didn't write about you, Wren. - So, who'd you write about? 361 00:21:30,200 --> 00:21:31,920 Summer? 362 00:21:32,000 --> 00:21:33,480 Who'd you write about? 363 00:21:36,360 --> 00:21:37,520 Ari. 364 00:21:40,600 --> 00:21:42,200 You really want to hear it? 365 00:21:42,201 --> 00:21:44,759 [Wren] Well, I mean, you never held back before, right? 366 00:21:44,760 --> 00:21:46,040 [Summer] Fine. 367 00:21:46,120 --> 00:21:47,800 I wrote that you're gutless. 368 00:21:47,880 --> 00:21:50,240 You're so busy pretending everything's fine 369 00:21:50,241 --> 00:21:53,239 that you're disappearing into your girlfriend's shadow. 370 00:21:53,240 --> 00:21:56,440 You're desperate to avoid conflict and play things safe. 371 00:21:56,520 --> 00:21:58,200 But life's not like that, Ari! 372 00:21:58,280 --> 00:22:00,560 And you of all people should know. 373 00:22:09,560 --> 00:22:10,880 [Griff] Okay, who's next? 374 00:22:10,920 --> 00:22:12,600 [Poppy and Bodhi] Shut up, Griff! 375 00:22:24,960 --> 00:22:27,600 ["Heaven I Know" by Gordi plays] 376 00:22:29,000 --> 00:22:30,640 ? Wear me ? 377 00:22:35,200 --> 00:22:36,920 ? Wear me out ? 378 00:22:42,280 --> 00:22:44,760 ? It's all ? 379 00:22:48,960 --> 00:22:50,920 ? Strung out ? 380 00:22:56,560 --> 00:22:58,960 ? You found ? 381 00:23:00,680 --> 00:23:03,640 ? What carried you ? 382 00:23:10,360 --> 00:23:11,680 ? Fall out ? 383 00:23:16,360 --> 00:23:18,640 ? Everyone fall out ? 384 00:23:23,400 --> 00:23:25,480 ? Get lost ? 385 00:23:30,080 --> 00:23:31,840 ? In this town ? 386 00:23:37,200 --> 00:23:40,880 ? Some road that's ? 387 00:23:40,960 --> 00:23:43,280 ? Getting worn ? 388 00:23:44,920 --> 00:23:47,800 ? At our feet ? 389 00:23:47,880 --> 00:23:50,960 ? At our feet now ? 390 00:23:57,200 --> 00:24:00,680 ? 'Cause I got older ? 391 00:24:03,880 --> 00:24:07,000 ? And we got tired ? 392 00:24:08,200 --> 00:24:11,960 ? Heaven I know that we tried ? 393 00:24:15,120 --> 00:24:17,400 ? Heaven I know ? 394 00:24:17,480 --> 00:24:20,080 ? Heaven I know... ? 395 00:24:20,880 --> 00:24:22,560 Hey, Summer. 396 00:24:22,640 --> 00:24:24,360 Ari? 397 00:24:24,440 --> 00:24:26,040 [Ari] Can I come in? 398 00:24:27,840 --> 00:24:28,960 Sure. 399 00:24:40,280 --> 00:24:41,360 Um... 400 00:24:41,440 --> 00:24:43,960 I wanted to... tell you... 401 00:24:44,040 --> 00:24:45,480 Look... 402 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 We don't have to do this. 403 00:24:49,480 --> 00:24:51,400 I'm sorry for what I said. 404 00:24:51,480 --> 00:24:53,280 - I take it back, okay? - No. 405 00:24:53,360 --> 00:24:54,480 No. 406 00:24:55,680 --> 00:24:57,400 You're right. 407 00:24:57,480 --> 00:24:59,920 As usual, Summer. 408 00:25:00,000 --> 00:25:01,560 You're right about me. 409 00:25:18,760 --> 00:25:19,810 No. 410 00:25:19,880 --> 00:25:21,640 I won't do this. 411 00:25:21,720 --> 00:25:23,640 Not while you're with Wren. 412 00:25:32,720 --> 00:25:36,040 ? 'Cause I got older ? 413 00:25:39,760 --> 00:25:42,560 ? And we got tired ? 414 00:25:44,200 --> 00:25:48,440 ? Heaven I know that we tried ? 415 00:25:50,960 --> 00:25:53,440 ? Heaven I know ? 416 00:25:53,520 --> 00:25:55,720 ? Heaven I know ? 417 00:25:57,480 --> 00:26:01,640 ? Heaven I know that we tried. ? 418 00:26:01,690 --> 00:26:06,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.