Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,907 --> 00:00:12,312
[WHOOSHING]
2
00:00:12,345 --> 00:00:16,783
[SCREAMING]
3
00:00:28,595 --> 00:00:30,663
Could somebody get that hole
a bit nearer to the ground
4
00:00:30,697 --> 00:00:31,498
sometime?
5
00:00:34,501 --> 00:00:38,138
Well, wherever we are,
we're roughly 6 and 1/2
6
00:00:38,171 --> 00:00:39,706
weeks to the next world.
7
00:00:39,739 --> 00:00:42,308
I'm getting awfully tired
of the landing on my butt.
8
00:00:42,342 --> 00:00:44,711
Can't you do
something about that?
9
00:00:44,744 --> 00:00:46,379
You know I can't.
10
00:00:46,413 --> 00:00:48,281
I think you ask just
to annoy me a little.
11
00:00:48,314 --> 00:00:51,418
Actually, I ask
to annoy you a lot.
12
00:00:51,451 --> 00:00:54,254
Little by little, I'm getting
even with you, Q-ball.
13
00:00:54,287 --> 00:00:56,756
I'm telling you for dragging
me into this cosmic mess.
14
00:00:56,790 --> 00:00:58,591
Well, maybe our
journey's at an end.
15
00:00:58,625 --> 00:01:00,427
Take a look around.
16
00:01:00,460 --> 00:01:01,661
If this is home,
then there should
17
00:01:01,695 --> 00:01:03,530
be a news vendor called
Bernie's just at the entrance
18
00:01:03,563 --> 00:01:04,364
to the park.
19
00:01:07,100 --> 00:01:07,867
ARTURO: Wait a minute.
20
00:01:07,901 --> 00:01:10,704
I recognize this place.
21
00:01:10,737 --> 00:01:12,472
If we're home, they
should be selling the best
22
00:01:12,505 --> 00:01:15,475
hot pretzels in the world.
23
00:01:15,508 --> 00:01:16,910
Ah.
24
00:01:16,943 --> 00:01:19,713
A sign, a very good sign.
25
00:01:19,746 --> 00:01:22,349
They look every bit as good
as the pretzels in our world.
26
00:01:22,382 --> 00:01:23,149
Fine.
27
00:01:23,183 --> 00:01:24,351
Let's keep moving.
28
00:01:24,384 --> 00:01:26,386
Maybe we can head downtown
and see if we're really home.
29
00:01:26,419 --> 00:01:27,220
Uh.
30
00:01:27,253 --> 00:01:29,489
Don't be too hasty, Mr. Mallory.
31
00:01:29,522 --> 00:01:33,093
A taste test might be quite
appropriate at this juncture.
32
00:01:33,093 --> 00:01:34,094
[CHUCKLING]
33
00:01:34,260 --> 00:01:35,095
OK.
34
00:01:35,095 --> 00:01:37,230
I got $0.31.
35
00:01:37,263 --> 00:01:39,332
I've a five dollar
bill, but I am not
36
00:01:39,366 --> 00:01:40,800
wasting it on a lousy pretzel.
37
00:01:40,834 --> 00:01:42,002
ARTURO: What do you
mean wasting it?
38
00:01:42,102 --> 00:01:43,403
I haven't eaten since yesterday.
39
00:01:43,436 --> 00:01:44,337
None of us have.
40
00:01:44,371 --> 00:01:45,739
And why should you
get to have a pretzel?
41
00:01:45,772 --> 00:01:47,574
I'd like a pretzel
just as much as you.
42
00:01:47,607 --> 00:01:49,109
Oh, this is ridiculous.
43
00:01:49,142 --> 00:01:50,143
We'll divide it two ways.
44
00:01:50,176 --> 00:01:50,944
Three ways.
45
00:01:50,977 --> 00:01:51,778
Four ways.
46
00:01:59,686 --> 00:02:01,154
ARTURO: Well, it
would help to have
47
00:02:01,187 --> 00:02:03,423
a larger sample to be certain.
48
00:02:03,456 --> 00:02:06,059
But I'm reasonably
sure that this pretzel
49
00:02:06,059 --> 00:02:07,394
is identical to those at home.
50
00:02:07,427 --> 00:02:09,429
VENDOR: Would you folks
mind holding it down?
51
00:02:09,462 --> 00:02:12,532
You know, the president's
about to speak.
52
00:02:12,565 --> 00:02:15,535
You mean, President Clinton?
53
00:02:15,568 --> 00:02:16,670
Of course, I mean Clinton.
54
00:02:16,703 --> 00:02:17,504
Who else?
55
00:02:17,537 --> 00:02:18,538
That clinches it.
56
00:02:18,571 --> 00:02:19,372
We're home.
57
00:02:19,406 --> 00:02:21,608
You know, I feel
sorry for the prez.
58
00:02:21,641 --> 00:02:23,610
Being married to
that loud mouth.
59
00:02:23,643 --> 00:02:25,712
It's no wonder the Republicans
are taking control.
60
00:02:25,745 --> 00:02:27,380
WOMAN (ON TV): Ladies and
gentlemen, the President
61
00:02:27,414 --> 00:02:29,716
of the United States.
62
00:02:29,749 --> 00:02:31,418
PRESIDENT CLINTON (ON
TV): My fellow Americans,
63
00:02:31,451 --> 00:02:34,754
I speak to you tonight
from the White House.
64
00:02:34,788 --> 00:02:38,958
The recent compromises of
my health care reform bill--
65
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
QUINN (VOICEOVER):
What if you could
66
00:02:40,193 --> 00:02:42,762
find brand new worlds
right here on Earth,
67
00:02:42,796 --> 00:02:44,297
where anything is possible?
68
00:02:44,330 --> 00:02:47,300
The same planet,
different dimension.
69
00:02:47,334 --> 00:02:51,504
I found the gateway.
70
00:02:51,538 --> 00:02:55,475
[THEME MUSIC]
71
00:03:27,474 --> 00:03:30,410
According to the almanac,
the US Congress, the board
72
00:03:30,443 --> 00:03:33,546
of directors of just about every
company on the Fortune 500,
73
00:03:33,580 --> 00:03:35,648
all female.
74
00:03:35,682 --> 00:03:38,084
And look who's the pope.
75
00:03:38,084 --> 00:03:41,187
Hey, check out the "Sports
Monthly" swimsuit edition.
76
00:03:41,221 --> 00:03:42,922
It's men in tiny speedos.
77
00:03:42,956 --> 00:03:45,458
[LAUGHING]
78
00:03:45,492 --> 00:03:47,761
Well, evidently, we've
landed on a world where
79
00:03:47,794 --> 00:03:50,096
women are in authority,
and men are relegated
80
00:03:50,096 --> 00:03:52,465
to a second class status.
81
00:03:52,499 --> 00:03:55,402
Gender discrimination is no
laughing matter, regardless
82
00:03:55,435 --> 00:03:57,837
of who has the upper hand.
83
00:03:57,871 --> 00:04:00,874
Listen to Professor Equal
Opportunity all of sudden.
84
00:04:00,907 --> 00:04:02,042
Oh, come on you two.
85
00:04:02,075 --> 00:04:04,144
We're tired, and we're cranky.
86
00:04:04,177 --> 00:04:05,945
Besides, we have more
immediate concerns.
87
00:04:06,046 --> 00:04:07,881
We've got 6 and 1/2
weeks in this world.
88
00:04:07,914 --> 00:04:10,050
There's about $3.98
left in the kitty
89
00:04:10,083 --> 00:04:12,285
after the professor's pretzel.
90
00:04:12,318 --> 00:04:15,455
Unless we want to spend the
night sleeping in the park,
91
00:04:15,488 --> 00:04:16,656
we're going to
have to get a job.
92
00:04:19,392 --> 00:04:22,629
BROWN: (SINGING) You
don't remember me,
93
00:04:22,662 --> 00:04:26,066
but I remember you.
94
00:04:26,099 --> 00:04:32,505
Twas not so long ago you
broke my heart in two.
95
00:04:32,539 --> 00:04:36,076
Tears on my pillow.
96
00:04:36,076 --> 00:04:38,111
Pain in my heart.
97
00:04:38,144 --> 00:04:39,546
Sure, I understand.
98
00:04:39,579 --> 00:04:41,548
Thanks anyway.
99
00:04:41,581 --> 00:04:42,382
Any luck?
100
00:04:42,415 --> 00:04:43,249
No dice.
101
00:04:43,283 --> 00:04:45,352
The only jobs I'm
qualified for are
102
00:04:45,385 --> 00:04:47,987
a nanny situation out in Napa
and a nude photographer's
103
00:04:48,088 --> 00:04:50,757
model.
104
00:04:50,790 --> 00:04:51,925
How's it going with Rembrandt?
105
00:04:51,958 --> 00:04:52,759
Another $7.
106
00:04:55,962 --> 00:04:58,765
[APPLAUSE]
107
00:04:58,798 --> 00:05:01,201
I'll be glad when
you guys find work.
108
00:05:01,234 --> 00:05:02,802
I've been singing
seven hours straight.
109
00:05:02,836 --> 00:05:05,038
You're not supposed to abuse
your instrument like this.
110
00:05:05,038 --> 00:05:06,272
Keep it up, Mr. Brown.
111
00:05:06,306 --> 00:05:07,507
Huh.
112
00:05:07,540 --> 00:05:09,242
Another couple of songs,
and we'll-- we'll be
113
00:05:09,275 --> 00:05:12,612
able to afford a hotel room.
114
00:05:12,645 --> 00:05:15,048
You don't sing?
115
00:05:15,048 --> 00:05:18,818
(SINGING) Tears on my pillow.
116
00:05:18,852 --> 00:05:24,257
Pain in my heart caused by you.
117
00:05:24,290 --> 00:05:25,058
Ah.
118
00:05:25,091 --> 00:05:26,059
Ah.
119
00:05:26,092 --> 00:05:26,893
Oh.
120
00:05:32,065 --> 00:05:33,066
What's that?
121
00:05:33,066 --> 00:05:35,068
Cheese.
122
00:05:35,068 --> 00:05:37,070
That is not cheese.
123
00:05:37,070 --> 00:05:38,938
Bree is cheese.
124
00:05:38,972 --> 00:05:40,840
Camembert is cheese.
125
00:05:40,874 --> 00:05:42,175
This is yellow plastic.
126
00:05:42,208 --> 00:05:44,444
I'll take it.
127
00:05:44,477 --> 00:05:45,412
Ugh.
128
00:05:45,445 --> 00:05:47,480
Ugh.
129
00:05:47,514 --> 00:05:49,482
Ugh.
130
00:05:49,516 --> 00:05:50,283
How'd it go?
131
00:05:50,316 --> 00:05:51,317
I got the job.
132
00:05:51,351 --> 00:05:52,152
Yeah.
133
00:05:55,622 --> 00:05:56,389
Ah.
134
00:05:56,423 --> 00:05:57,323
Bananas.
135
00:05:57,357 --> 00:05:58,158
Fresh fruit.
136
00:05:58,191 --> 00:05:59,659
It's fantastic.
137
00:05:59,693 --> 00:06:01,227
I'm overseeing the
computer installation
138
00:06:01,261 --> 00:06:02,395
in the mayor's office.
139
00:06:02,429 --> 00:06:03,263
It's so cool.
140
00:06:03,296 --> 00:06:07,534
She's this incredibly
together woman.
141
00:06:07,567 --> 00:06:11,237
I even got a cash advance.
142
00:06:11,271 --> 00:06:13,039
Maybe now, we can move
to a bigger hotel room,
143
00:06:13,073 --> 00:06:15,041
and I won't have to
sleep in the bathtub.
144
00:06:15,041 --> 00:06:16,142
Ah.
Cheese.
145
00:06:16,176 --> 00:06:16,943
WELLES: Well, wait.
146
00:06:17,043 --> 00:06:18,478
It gets better.
147
00:06:18,511 --> 00:06:21,848
Lois Auchincloss is the mayor's
executive administrator.
148
00:06:21,881 --> 00:06:23,550
There's an election
coming up, and they're
149
00:06:23,583 --> 00:06:25,585
restaffing for the campaign.
150
00:06:25,618 --> 00:06:27,053
I think I can get you guys jobs.
151
00:06:33,059 --> 00:06:34,060
[ELEVATOR DINGS]
152
00:06:35,962 --> 00:06:37,197
Room 511.
153
00:06:37,230 --> 00:06:38,064
That would be--
154
00:06:38,064 --> 00:06:38,832
Here we go.
155
00:06:41,468 --> 00:06:42,268
ROSS: Hold it.
156
00:06:47,073 --> 00:06:48,475
Allow me, madam.
157
00:06:48,508 --> 00:06:50,510
It would be my pleasure
to press your button.
158
00:06:50,543 --> 00:06:51,444
Five.
159
00:06:51,478 --> 00:06:53,747
Oh, you're going to
the fifth floor too.
160
00:06:53,780 --> 00:06:54,714
There you are.
161
00:06:54,748 --> 00:06:56,316
Chivalry is not dead.
162
00:06:56,349 --> 00:06:58,218
How lucky for us.
163
00:06:58,251 --> 00:07:00,220
Oh, a woman with a
dry sense of humor.
164
00:07:00,253 --> 00:07:01,021
How delightful.
165
00:07:01,054 --> 00:07:02,422
A man who presses buttons.
166
00:07:02,455 --> 00:07:03,890
How interesting.
167
00:07:03,923 --> 00:07:05,091
ARTURO: Well, there's
far more to me
168
00:07:05,125 --> 00:07:06,826
than a sense of
gallantry, madam.
169
00:07:06,860 --> 00:07:11,264
As you, yourself, could find out
over a fine candlelit dinner.
170
00:07:11,297 --> 00:07:12,832
Now, that's very tempting.
171
00:07:12,866 --> 00:07:15,769
But you know, I don't like
larger men, or men with beards,
172
00:07:15,802 --> 00:07:18,271
or phony English accents.
173
00:07:18,304 --> 00:07:23,677
Other than that, you
might have had a chance.
174
00:07:23,710 --> 00:07:25,211
WOMAN: Morning, Miss Ross.
175
00:07:25,245 --> 00:07:27,247
ROSS: Morning.
176
00:07:27,280 --> 00:07:29,215
Congratulations, professor.
177
00:07:29,249 --> 00:07:30,617
You just hit on the mayor.
178
00:07:35,055 --> 00:07:35,855
Ouch.
179
00:07:39,059 --> 00:07:40,060
Mayor Ross's office.
180
00:07:42,962 --> 00:07:44,064
Unbelievable.
181
00:07:44,064 --> 00:07:45,732
We've been waiting
for nearly an hour.
182
00:07:45,765 --> 00:07:47,067
Take it easy, professor.
183
00:07:47,067 --> 00:07:48,935
They're probably in a meeting.
184
00:07:48,968 --> 00:07:51,071
At the risk of
appearing sexist,
185
00:07:51,104 --> 00:07:54,708
I would venture to say it
only goes to show that women
186
00:07:54,741 --> 00:07:56,810
have difficulty with schedules.
187
00:07:56,843 --> 00:07:59,379
No wonder this society's
in the mess it's in.
188
00:07:59,412 --> 00:08:03,016
Bold leadership for
the 21st century.
189
00:08:03,016 --> 00:08:04,284
With her scheduling,
she'll probably
190
00:08:04,317 --> 00:08:06,252
be three years late for that.
191
00:08:06,286 --> 00:08:08,021
What does she know
about leadership anyway?
192
00:08:08,021 --> 00:08:09,556
Half the society's in chains.
193
00:08:09,589 --> 00:08:12,092
It just goes to show,
gentlemen, when a woman
194
00:08:12,125 --> 00:08:14,694
is intoxicated with power, she
can be every bit as misguided
195
00:08:14,728 --> 00:08:16,830
as a man.
196
00:08:16,863 --> 00:08:18,298
Mr. Mallory.
197
00:08:18,331 --> 00:08:19,733
Sorry to keep you waiting.
198
00:08:19,766 --> 00:08:22,736
I'm Lois Auchincloss, Mayor
Ross's executive administrator.
199
00:08:22,769 --> 00:08:23,636
Come this way please.
200
00:08:26,906 --> 00:08:28,174
Attitude adjustment, professor.
201
00:08:28,208 --> 00:08:30,043
Try and stay cool.
202
00:08:30,043 --> 00:08:31,911
Go and get a job, boy.
203
00:08:31,945 --> 00:08:32,712
Wish me luck.
204
00:08:32,746 --> 00:08:35,415
Back at you.
205
00:08:35,448 --> 00:08:36,883
RECEPTIONIST: Mayor
Ross's office.
206
00:08:36,916 --> 00:08:37,917
[SIGH]
207
00:08:39,419 --> 00:08:41,187
Are you going to be looking
at that sport's page?
208
00:08:41,221 --> 00:08:43,256
And read about women
basketball players.
209
00:08:43,289 --> 00:08:47,494
I'd sooner watch paint dry.
210
00:08:47,527 --> 00:08:48,428
Excuse me.
211
00:08:48,461 --> 00:08:51,064
I couldn't help overhearing.
212
00:08:51,064 --> 00:08:52,699
You seem to possess a
pretty radical outlook.
213
00:08:52,732 --> 00:08:55,769
Oh, you don't know
the half of it.
214
00:08:55,802 --> 00:08:58,371
Danny Eisenbach.
215
00:08:58,405 --> 00:09:00,540
Your friend said you're
some kind of professor.
216
00:09:00,573 --> 00:09:03,009
I'm Maximilian Arturo,
regents' professor
217
00:09:03,043 --> 00:09:06,046
of cosmology and ontology at
the University of California.
218
00:09:06,079 --> 00:09:07,180
Nice to meet you, professor.
219
00:09:07,213 --> 00:09:09,215
If it's any consolation, I
had an interview scheduled
220
00:09:09,249 --> 00:09:10,383
with the mayor two hours ago.
221
00:09:10,417 --> 00:09:11,718
Not for the job
in the mailroom.
222
00:09:11,751 --> 00:09:12,519
No.
No.
223
00:09:12,552 --> 00:09:13,820
No.
I'm a journalist.
224
00:09:17,390 --> 00:09:18,391
"Gentlemen's Quarterly."
225
00:09:18,425 --> 00:09:20,593
DANNY: It's a men's magazine.
226
00:09:20,627 --> 00:09:22,162
Mostly fluff, but
once in a while,
227
00:09:22,195 --> 00:09:23,630
we print something serious.
228
00:09:23,663 --> 00:09:24,831
Listen.
229
00:09:24,864 --> 00:09:27,667
Uh, if this thing with the
Ross campaign doesn't pan out,
230
00:09:27,701 --> 00:09:28,802
let me know.
231
00:09:28,835 --> 00:09:32,472
I have something that
might interest you.
232
00:09:32,505 --> 00:09:33,540
That's a nice jacket.
233
00:09:33,573 --> 00:09:34,407
Oh.
234
00:09:34,441 --> 00:09:35,308
Thank you.
235
00:09:35,342 --> 00:09:36,876
I understand you're
Wade's boyfriend.
236
00:09:36,910 --> 00:09:37,844
Hm.
237
00:09:37,877 --> 00:09:39,379
Wade's great.
238
00:09:39,412 --> 00:09:41,815
She's going to have
a bright future here.
239
00:09:41,848 --> 00:09:43,383
You're a lucky guy.
240
00:09:43,416 --> 00:09:44,484
Thank you.
241
00:09:44,517 --> 00:09:46,820
Have a seat.
242
00:09:46,853 --> 00:09:48,088
So the job's fairly
straightforward.
243
00:09:48,121 --> 00:09:50,290
We'll need you to open
the office around 8:30
244
00:09:50,323 --> 00:09:52,058
and make coffee for everybody.
245
00:09:52,058 --> 00:09:55,762
I thought I was here to run
your data processing system.
246
00:09:55,795 --> 00:09:56,563
Oh.
247
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
Do you type?
248
00:09:57,630 --> 00:09:59,299
Sure.
249
00:09:59,332 --> 00:10:00,934
I mean that's part of it.
250
00:10:00,967 --> 00:10:01,868
Yeah.
251
00:10:01,901 --> 00:10:04,304
Well, a handsome man
with typing skills.
252
00:10:04,337 --> 00:10:06,206
More than we bargained for.
253
00:10:06,239 --> 00:10:07,474
In addition, we'll
need you to wear
254
00:10:07,507 --> 00:10:12,379
nice clothing, taper jackets,
print ties, no bolo or string.
255
00:10:12,412 --> 00:10:16,383
What you have on is
perfect for a receptionist.
256
00:10:16,416 --> 00:10:17,751
Do you have any
questions for me?
257
00:10:21,154 --> 00:10:22,088
Good.
258
00:10:22,122 --> 00:10:23,857
Then, we'll see you
bright and early.
259
00:10:23,890 --> 00:10:25,558
That's it?
260
00:10:25,592 --> 00:10:26,526
I got the job.
261
00:10:26,559 --> 00:10:27,660
What more do you want?
262
00:10:27,694 --> 00:10:28,495
Congratulations.
263
00:10:34,634 --> 00:10:35,368
Oh.
264
00:10:35,402 --> 00:10:37,771
Quinn.
265
00:10:37,804 --> 00:10:39,372
Tell Wade she's got great taste.
266
00:10:46,813 --> 00:10:47,580
[ELEVATOR DINGS]
267
00:10:47,614 --> 00:10:48,415
Hey, hold the elevator.
268
00:10:51,217 --> 00:10:53,253
Thanks.
269
00:10:53,286 --> 00:10:54,087
Thank you.
270
00:10:56,956 --> 00:10:58,425
It's weird.
271
00:10:58,458 --> 00:11:00,360
I got the impression
she was sizing me up
272
00:11:00,393 --> 00:11:01,394
like a piece of meat.
273
00:11:01,428 --> 00:11:02,328
But you got the job though.
274
00:11:02,362 --> 00:11:03,129
Well, I guess.
275
00:11:03,163 --> 00:11:04,664
I start tomorrow.
276
00:11:04,698 --> 00:11:07,400
How'd you do?
277
00:11:07,434 --> 00:11:08,368
[SIGH]
278
00:11:11,671 --> 00:11:14,174
Seems they have no use
for a middle-aged professor
279
00:11:14,207 --> 00:11:16,376
of physics in the typing pool.
280
00:11:16,409 --> 00:11:17,944
Professor.
281
00:11:17,977 --> 00:11:19,646
Professor Arturo.
282
00:11:19,679 --> 00:11:20,814
I'm glad I caught you.
283
00:11:20,847 --> 00:11:21,848
Got a couple of minutes?
284
00:11:21,881 --> 00:11:23,149
I'd like you to meet
a friend of mine.
285
00:11:27,420 --> 00:11:28,388
What have we got to lose?
286
00:11:28,421 --> 00:11:31,491
I'll see you two later.
287
00:11:31,524 --> 00:11:33,860
Gentlemen, I am
the first to admit
288
00:11:33,893 --> 00:11:36,363
that women are men's equals.
289
00:11:36,396 --> 00:11:38,398
Frankly, we couldn't
do without them.
290
00:11:38,431 --> 00:11:42,535
But to allow one gender
absolutely power over another
291
00:11:42,569 --> 00:11:44,371
is to invite chaos.
292
00:11:44,404 --> 00:11:46,906
Well, [CLEARS THROAT]
to be frank,
293
00:11:46,940 --> 00:11:49,743
that's kind of what we
want to talk to you about.
294
00:11:49,776 --> 00:11:53,413
You see, some of us are
getting rather sick and tired
295
00:11:53,446 --> 00:11:54,581
of the glass ceiling, professor.
296
00:11:54,614 --> 00:11:56,116
If you're born a male,
well, you can only
297
00:11:56,116 --> 00:11:57,884
go so far unless
you're a domestic
298
00:11:57,917 --> 00:12:00,320
or you want to teach
in a nursery school.
299
00:12:00,353 --> 00:12:04,057
In business, in military,
we all know the score.
300
00:12:04,057 --> 00:12:05,558
Or politics.
301
00:12:05,592 --> 00:12:09,129
Now, we believe that a man
is just as capable of holding
302
00:12:09,162 --> 00:12:10,497
an elected office as a woman.
303
00:12:14,334 --> 00:12:16,903
That's the whole reason
this movement started.
304
00:12:16,936 --> 00:12:21,341
Now, we've got a month and a
half until the next election.
305
00:12:21,374 --> 00:12:23,243
We have been turning
over every stone,
306
00:12:23,276 --> 00:12:25,078
looking for the right candidate.
307
00:12:25,111 --> 00:12:26,846
And now, we've found him.
308
00:12:37,824 --> 00:12:38,958
Me?
309
00:12:38,992 --> 00:12:40,694
You.
310
00:12:40,727 --> 00:12:46,533
With God's help, a little
luck, Maximilian Arturo
311
00:12:46,566 --> 00:12:51,638
will be the next mayor
of San Francisco.
312
00:12:51,671 --> 00:12:52,439
MAN: Here.
313
00:12:52,472 --> 00:12:53,773
Here.
GROUP: Here.
314
00:13:10,824 --> 00:13:12,125
Must have been quite a dinner.
315
00:13:12,158 --> 00:13:14,060
Oh, it was, Mr. Mallory.
316
00:13:14,060 --> 00:13:15,862
A veritable feast.
317
00:13:15,895 --> 00:13:16,863
Champagne.
318
00:13:16,896 --> 00:13:17,864
Caviar.
319
00:13:17,897 --> 00:13:19,165
Veal cordon bleu.
320
00:13:19,199 --> 00:13:20,700
And crepe suzettes.
321
00:13:20,734 --> 00:13:21,501
OK.
322
00:13:21,534 --> 00:13:22,802
But come on.
323
00:13:22,836 --> 00:13:26,072
Just because they buttered
you up and bought you dinner.
324
00:13:26,072 --> 00:13:27,140
You can't be serious.
325
00:13:27,173 --> 00:13:29,142
I'm extremely serious.
326
00:13:29,175 --> 00:13:31,211
Well, what about what
you're always preaching?
327
00:13:31,244 --> 00:13:33,413
No involvement with the locals.
328
00:13:33,446 --> 00:13:36,249
ARTURO: My thinking on that
matter is subject to a process
329
00:13:36,282 --> 00:13:37,083
of evolution.
330
00:13:37,117 --> 00:13:38,084
[SCOFFS]
331
00:13:38,118 --> 00:13:39,519
He sounds like a
politician already.
332
00:13:39,552 --> 00:13:41,421
The men of this
world are laboring
333
00:13:41,454 --> 00:13:44,190
under a political system
that is every bit as onerous
334
00:13:44,224 --> 00:13:45,592
as that of Communist China.
335
00:13:45,625 --> 00:13:48,228
Now if I can advance
the cause of equality
336
00:13:48,261 --> 00:13:50,697
or even raise public
awareness of the issue,
337
00:13:50,730 --> 00:13:55,101
then I shall consider
my time here well spent.
338
00:13:55,101 --> 00:13:56,670
He's flipped.
339
00:13:56,703 --> 00:14:00,674
On the contrary, Miss Welles,
I have never been more sane.
340
00:14:00,707 --> 00:14:03,043
Aren't you forgetting something
kind of important, professor?
341
00:14:03,043 --> 00:14:03,877
What about the slide?
342
00:14:03,910 --> 00:14:05,045
ARTURO: And what of it?
343
00:14:05,045 --> 00:14:06,513
The day of the
election coincides
344
00:14:06,546 --> 00:14:08,048
with the day of our departure.
345
00:14:08,081 --> 00:14:10,617
Now, I haven't a chance
of winning this election.
346
00:14:10,650 --> 00:14:13,920
But if I-- if I could make a
reasonable showing, let others
347
00:14:13,953 --> 00:14:18,758
pick up the standard so that
future generations may benefit.
348
00:14:18,792 --> 00:14:22,262
There's no talking you
out of this, is there?
349
00:14:22,295 --> 00:14:24,798
No, Mr. Mallory.
350
00:14:24,831 --> 00:14:26,633
There is not.
351
00:14:26,666 --> 00:14:30,070
REMBRANDT: (SINGING)
They ask me how
352
00:14:30,070 --> 00:14:36,710
I knew my true love was true.
353
00:14:36,743 --> 00:14:37,544
Oh.
354
00:14:41,481 --> 00:14:49,356
I just simply reply
something here inside--
355
00:14:49,389 --> 00:14:50,256
You're beautiful.
356
00:14:50,290 --> 00:14:52,492
(SINGING) --cannot be denied.
357
00:14:52,525 --> 00:14:57,430
[CAR HONKS]
358
00:14:57,464 --> 00:14:58,631
You beep at me?
359
00:14:58,665 --> 00:14:59,466
Mhm.
360
00:15:03,903 --> 00:15:05,372
You're good.
361
00:15:05,405 --> 00:15:06,573
Well, thanks.
362
00:15:06,606 --> 00:15:07,374
No.
363
00:15:07,407 --> 00:15:08,842
I mean you're really good.
364
00:15:08,875 --> 00:15:10,844
What are you doing
singing for small change?
365
00:15:10,877 --> 00:15:12,679
Well, my friends and
I just got into town
366
00:15:12,712 --> 00:15:15,915
and ran a little short of cash.
367
00:15:15,949 --> 00:15:18,952
So uh, I thought I'd take
advantage of my gift.
368
00:15:19,052 --> 00:15:19,753
Gift.
369
00:15:19,786 --> 00:15:23,089
That's a good word for it.
370
00:15:23,123 --> 00:15:25,058
I'm Serena Braxton.
371
00:15:25,058 --> 00:15:26,693
Rembrandt Brown.
372
00:15:26,726 --> 00:15:30,597
Well, Rembrandt, I'm kind of
in the music business myself.
373
00:15:30,630 --> 00:15:32,232
I could introduce you
to some record producer
374
00:15:32,265 --> 00:15:33,633
friends of mine.
375
00:15:33,667 --> 00:15:36,069
They're always looking
for new talent.
376
00:15:36,069 --> 00:15:36,803
No.
377
00:15:36,836 --> 00:15:37,737
Really?
378
00:15:37,771 --> 00:15:41,107
I mean-- I mean
you'd do that for me?
379
00:15:41,141 --> 00:15:44,077
Why don't we discuss
it over lunch?
380
00:15:44,077 --> 00:15:46,513
Hop in.
381
00:15:46,546 --> 00:15:47,947
Man.
382
00:15:47,981 --> 00:15:48,882
Oh.
383
00:15:48,915 --> 00:15:52,318
Hey, I'm all yours.
384
00:15:52,352 --> 00:15:53,753
Not yet, honey.
385
00:15:53,787 --> 00:15:55,255
But you will be.
386
00:16:01,594 --> 00:16:03,596
Maximilian Arturo,
standing for mayor.
387
00:16:03,630 --> 00:16:05,231
Madam, I hope I get your vote.
388
00:16:05,265 --> 00:16:07,167
Maximilian Arturo,
standing for mayor, sir.
389
00:16:07,200 --> 00:16:08,435
I trust I can get your vote.
390
00:16:08,468 --> 00:16:12,205
Election day is coming up, and
we're going to need your vote.
391
00:16:12,238 --> 00:16:15,041
Maximilian Arturo,
standing for mayor, madam.
392
00:16:15,075 --> 00:16:15,942
Ridiculous.
393
00:16:16,042 --> 00:16:17,377
You should be
ashamed of yourself.
394
00:16:20,647 --> 00:16:23,917
Ignorant bovine.
395
00:16:23,950 --> 00:16:26,653
Hostility is not going to win
us a lot of votes, Mr. Arturo.
396
00:16:26,686 --> 00:16:27,554
Well, what do you suggest?
397
00:16:27,587 --> 00:16:28,588
Put a sticker on her bumper?
398
00:16:28,621 --> 00:16:30,590
You know how it works.
399
00:16:30,623 --> 00:16:31,725
You have to schmooze them.
400
00:16:31,758 --> 00:16:33,526
Kiss a few babies.
401
00:16:33,560 --> 00:16:34,361
Like right over there.
402
00:16:38,098 --> 00:16:39,599
You want me to kiss that baby?
403
00:16:39,632 --> 00:16:40,633
You got to get votes.
404
00:16:44,537 --> 00:16:46,406
Sir, I need to kiss your baby.
405
00:16:46,439 --> 00:16:47,207
No.
406
00:16:47,240 --> 00:16:48,641
Sir.
407
00:16:48,675 --> 00:16:49,609
Wait a minute, man.
408
00:16:49,642 --> 00:16:50,577
Oh, come on.
409
00:16:50,610 --> 00:16:51,544
Stop being so--
410
00:16:51,578 --> 00:16:52,345
Mr. Arturo.
411
00:16:52,379 --> 00:16:53,480
Mr. Arturo.
412
00:16:53,513 --> 00:16:54,914
Come here, sir.
413
00:16:54,948 --> 00:16:56,383
Come here.
414
00:16:56,416 --> 00:16:57,951
NEWS ANCHOR (ON TV):
And finally, tonight,
415
00:16:57,984 --> 00:17:00,153
under the heading of
believe it or not,
416
00:17:00,186 --> 00:17:04,157
Carol Johnson with the story
of the man who would be mayor.
417
00:17:04,190 --> 00:17:05,492
CAROL JOHNSON (ON
TV): Maximilian Arturo
418
00:17:05,525 --> 00:17:07,494
came to market to
sell himself today.
419
00:17:07,527 --> 00:17:09,329
But no one seemed to be buying.
420
00:17:09,362 --> 00:17:12,866
San Francisco is known for
the unusual from hippies
421
00:17:12,899 --> 00:17:16,236
to earthquakes to trolley
cars, but nothing has so
422
00:17:16,269 --> 00:17:20,206
captured the public's fancy
as the curiosity of a man
423
00:17:20,240 --> 00:17:21,641
who dares to buck the system.
424
00:17:24,277 --> 00:17:26,179
They laughed at Ross Perot.
425
00:17:26,212 --> 00:17:28,415
They still do.
426
00:17:28,448 --> 00:17:30,150
Of course, they're laughing.
427
00:17:30,183 --> 00:17:32,085
Look at the history
of this place.
428
00:17:32,118 --> 00:17:34,054
Hundreds of years ago,
women got sick and tired
429
00:17:34,087 --> 00:17:36,556
of watching men go off to
war and kill each other.
430
00:17:36,589 --> 00:17:37,857
So they took over.
431
00:17:37,891 --> 00:17:40,460
There's no war anymore,
no violent crime.
432
00:17:40,493 --> 00:17:42,462
That's beside the point.
433
00:17:42,495 --> 00:17:44,197
Then, what is the point?
434
00:17:44,230 --> 00:17:45,432
Face it, professor.
435
00:17:45,465 --> 00:17:48,335
We're all tiptoeing around this
great big ego trip of yours,
436
00:17:48,368 --> 00:17:51,571
but the fact is things
are not so bad here.
437
00:17:51,604 --> 00:17:54,808
You are just upset, because you
feel devalued and overlooked
438
00:17:54,841 --> 00:17:56,309
because of your sex.
439
00:17:56,343 --> 00:17:59,579
Something that I have
felt most of my life.
440
00:17:59,612 --> 00:18:01,881
No society is
perfect, but maybe we
441
00:18:01,915 --> 00:18:03,283
ought to stop and
think for a change
442
00:18:03,316 --> 00:18:05,585
before we go trying to
upset the whole apple cart.
443
00:18:05,618 --> 00:18:07,754
Have you finished, woman?
444
00:18:07,787 --> 00:18:10,023
The truth of the
matter is, Miss Welles,
445
00:18:10,023 --> 00:18:12,325
you are in an unaccustomed
position of influence
446
00:18:12,359 --> 00:18:14,227
and you don't wish
to see it threatened.
447
00:18:14,260 --> 00:18:16,029
He's impossible.
448
00:18:16,062 --> 00:18:18,164
Maybe you can talk
some sense into him.
449
00:18:18,198 --> 00:18:20,367
After all, I am only a woman.
450
00:18:20,400 --> 00:18:21,201
Yes.
451
00:18:25,472 --> 00:18:26,406
Wow.
452
00:18:26,439 --> 00:18:28,108
I'm not sure I deserve this.
453
00:18:28,141 --> 00:18:29,476
I mean, first, you buy me lunch.
454
00:18:29,509 --> 00:18:31,911
Then, you cook me
this fabulous dinner.
455
00:18:31,945 --> 00:18:33,213
SERENA: Cook?
456
00:18:33,246 --> 00:18:34,714
Honey, what woman cooks?
457
00:18:34,748 --> 00:18:36,483
I used a caterer?
458
00:18:36,516 --> 00:18:38,084
Oh.
459
00:18:38,118 --> 00:18:38,885
Yeah.
460
00:18:38,918 --> 00:18:40,520
Well, it's good.
461
00:18:40,553 --> 00:18:43,089
SERENA: Sweetheart.
462
00:18:43,123 --> 00:18:45,125
Where have you been all my life?
463
00:18:45,158 --> 00:18:48,194
Oh, well, that could
take some explaining.
464
00:18:48,228 --> 00:18:49,062
Mhm.
465
00:18:53,600 --> 00:18:54,401
Come on.
466
00:19:02,709 --> 00:19:04,611
Woo.
467
00:19:04,644 --> 00:19:05,645
[GIGGLE]
468
00:19:08,581 --> 00:19:12,852
I want to know
everything about you.
469
00:19:12,886 --> 00:19:16,823
It's not every day a woman
meets the man of her dreams.
470
00:19:22,195 --> 00:19:24,764
Most guys are such golddiggers.
471
00:19:24,798 --> 00:19:31,271
All they care about is
how much money you make,
472
00:19:31,304 --> 00:19:32,872
what kind of car you drive.
473
00:19:36,042 --> 00:19:38,945
Not you though.
474
00:19:39,045 --> 00:19:45,251
Well, so um, what about
these record producers?
475
00:19:45,285 --> 00:19:48,321
All in time.
476
00:19:48,355 --> 00:19:51,691
All in due time.
477
00:19:51,725 --> 00:19:57,931
I'm going to do something
for you-- mmm hmm.
478
00:19:57,964 --> 00:20:00,567
But first, you're going
to do something for me.
479
00:20:06,940 --> 00:20:10,543
Mayor Ross makes
great play of the fact
480
00:20:10,577 --> 00:20:14,647
that by removing men from
positions of power in society,
481
00:20:14,681 --> 00:20:16,316
aggression is limited.
482
00:20:16,349 --> 00:20:21,121
Now, please my friends,
please, let us join together
483
00:20:21,154 --> 00:20:24,924
and build a society
of true equals.
484
00:20:24,958 --> 00:20:25,725
Gender--
485
00:20:25,759 --> 00:20:27,160
I want you there, folks.
486
00:20:27,193 --> 00:20:29,062
I want you there to vote for me.
487
00:20:29,095 --> 00:20:31,731
We're going to affect
changes in this society.
488
00:20:31,765 --> 00:20:35,702
We are going to build a
dynamic society together.
489
00:20:35,735 --> 00:20:38,938
It's no longer going to be
Mayor Ross and her cronies.
490
00:20:38,972 --> 00:20:41,074
We're going to have
some men in there.
491
00:20:56,656 --> 00:20:59,292
Professor, good news.
492
00:20:59,325 --> 00:21:01,127
Mayor Ross is agreeing
to the debate.
493
00:21:01,161 --> 00:21:02,562
Ha.
494
00:21:02,595 --> 00:21:03,630
Let me see that.
495
00:21:03,663 --> 00:21:05,131
It just came in.
496
00:21:05,165 --> 00:21:07,767
Head to head, single moderator,
League of Men Voters,
497
00:21:07,801 --> 00:21:10,603
just the way we asked for.
498
00:21:10,637 --> 00:21:12,272
I don't get it.
499
00:21:12,305 --> 00:21:13,640
We have 7% of the vote.
500
00:21:13,673 --> 00:21:14,741
What's she frightened of?
501
00:21:14,774 --> 00:21:16,076
Why do you think?
502
00:21:16,076 --> 00:21:19,312
Look at these headlines, we're
getting all this media play.
503
00:21:19,346 --> 00:21:21,514
This campaign has triggered
an enormous fault line
504
00:21:21,548 --> 00:21:22,682
in the American electorate.
505
00:21:22,716 --> 00:21:25,218
You've hit a nerve no one
knew existed, except for us.
506
00:21:25,251 --> 00:21:28,188
[GLASS CRASHING]
507
00:21:28,221 --> 00:21:29,656
Oh no!
508
00:21:29,689 --> 00:21:30,657
Everybody all right.
509
00:21:30,690 --> 00:21:31,624
MAN: We're all right.
510
00:21:31,658 --> 00:21:32,625
It was only a brick.
511
00:21:32,659 --> 00:21:34,594
You all right, professor.
512
00:21:34,627 --> 00:21:36,096
Oh yes.
513
00:21:36,096 --> 00:21:38,164
As Ronald Reagan
said, I'd rather
514
00:21:38,198 --> 00:21:39,799
have been in Philadelphia.
515
00:21:39,833 --> 00:21:40,633
Who's Ronald Reagan?
516
00:21:45,171 --> 00:21:47,540
Hello.
517
00:21:47,574 --> 00:21:48,608
Hold on.
518
00:21:48,641 --> 00:21:49,442
It's for you.
519
00:21:52,779 --> 00:21:54,247
Arturo.
520
00:21:54,280 --> 00:21:56,182
WOMAN (ON PHONE): Next
time, it's a bomb.
521
00:21:56,216 --> 00:21:57,550
You won't be warned again.
522
00:22:14,501 --> 00:22:15,268
[GROAN]
523
00:22:15,301 --> 00:22:16,770
Serena, baby.
524
00:22:23,610 --> 00:22:25,078
[LAUGHS]
525
00:22:26,079 --> 00:22:26,880
Yes.
526
00:22:29,549 --> 00:22:33,386
This earth traveling
is all right.
527
00:22:33,420 --> 00:22:35,588
Yeah.
528
00:22:35,622 --> 00:22:36,423
Mm.
529
00:22:39,292 --> 00:22:40,226
[GROAN]
530
00:22:40,260 --> 00:22:41,661
Look it here.
531
00:22:41,695 --> 00:22:43,296
Look it here.
532
00:22:43,329 --> 00:22:44,297
Ah, they fit too.
533
00:22:47,100 --> 00:22:47,834
What we got?
534
00:22:50,970 --> 00:22:52,539
[MUMBLING]
535
00:22:52,572 --> 00:22:53,340
Oh yeah.
536
00:22:53,373 --> 00:22:55,241
I'm coming down for that coffee.
537
00:22:55,275 --> 00:22:56,776
[CHUCKLES]
538
00:22:58,745 --> 00:23:01,181
Oh girl, you know
how to treat a man.
539
00:23:01,214 --> 00:23:03,883
Goodness knows the
girl's got style.
540
00:23:03,917 --> 00:23:07,187
[PHONE RINGING]
541
00:23:10,590 --> 00:23:11,524
Oh, phone.
542
00:23:11,558 --> 00:23:12,359
Where are you?
543
00:23:18,331 --> 00:23:19,099
Hello.
544
00:23:19,132 --> 00:23:20,333
QUINN (ON PHONE): Rembrandt?
545
00:23:20,367 --> 00:23:21,468
How's it going?
546
00:23:21,501 --> 00:23:24,204
Man, I got something
to tell you.
547
00:23:24,237 --> 00:23:27,073
You wouldn't believe last night.
548
00:23:27,073 --> 00:23:28,241
At least, somebody's
having fun.
549
00:23:28,274 --> 00:23:29,075
Listen.
550
00:23:29,075 --> 00:23:30,677
Did you see the papers today?
551
00:23:30,710 --> 00:23:32,412
QUINN (ON PHONE): There was
a bomb threat last night
552
00:23:32,445 --> 00:23:33,279
at Arturo's headquarters.
553
00:23:33,313 --> 00:23:34,447
Bomb threat?
554
00:23:34,481 --> 00:23:36,549
I can't talk long, but
you got to back me up.
555
00:23:36,583 --> 00:23:40,086
This whole thing's
gone way too far.
556
00:23:40,120 --> 00:23:41,488
What are we supposed to do.
557
00:23:41,521 --> 00:23:43,289
Ask him to back out of it?
558
00:23:43,323 --> 00:23:45,091
Now, that he's seen the
firestorm it's causing,
559
00:23:45,091 --> 00:23:47,494
maybe that won't be so tough.
560
00:23:47,527 --> 00:23:50,230
Not discounting his ego
though, the publicity's
561
00:23:50,263 --> 00:23:51,231
giving the campaign a boost.
562
00:23:51,264 --> 00:23:52,098
[PHONE RINGS]
563
00:23:52,098 --> 00:23:52,866
Hold on a second.
564
00:23:56,169 --> 00:23:57,103
QUINN (ON PHONE): Rembrandt.
565
00:23:57,103 --> 00:23:58,171
I'll call you back later.
566
00:23:58,204 --> 00:23:59,105
OK.
567
00:23:59,105 --> 00:24:00,273
Man, I can't wait to
slide out of here.
568
00:24:00,306 --> 00:24:03,043
--[INAUDIBLE] last weekend,
and she didn't even call me.
569
00:24:03,043 --> 00:24:04,044
Are you going to call her?
570
00:24:04,044 --> 00:24:05,178
And give her the satisfaction.
571
00:24:05,211 --> 00:24:08,548
I'm not going to play
those kind of mind games.
572
00:24:08,581 --> 00:24:09,349
Coffee.
573
00:24:09,382 --> 00:24:10,316
No thanks.
574
00:24:10,350 --> 00:24:12,052
I don't drink coffee.
575
00:24:12,085 --> 00:24:14,220
Very funny.
576
00:24:14,254 --> 00:24:17,724
She's asking you to brew some.
577
00:24:17,757 --> 00:24:18,658
You need some help?
578
00:24:18,692 --> 00:24:19,926
It's OK.
579
00:24:19,959 --> 00:24:22,195
I got it.
580
00:24:22,228 --> 00:24:23,063
So did you hear?
581
00:24:23,063 --> 00:24:25,899
Maximilian Arturo is up to 20%.
582
00:24:25,932 --> 00:24:27,467
Pathetic.
583
00:24:27,500 --> 00:24:29,069
Why is it pathetic?
584
00:24:29,069 --> 00:24:29,836
Come on.
585
00:24:29,869 --> 00:24:31,171
A man in political office.
586
00:24:31,204 --> 00:24:33,340
Next, you'll be telling me
men should fly airplanes.
587
00:24:33,373 --> 00:24:35,775
Who says they can't?
588
00:24:35,809 --> 00:24:37,510
Men have too much testosterone.
589
00:24:37,544 --> 00:24:38,311
Look at women.
590
00:24:38,345 --> 00:24:39,546
They only cycle once a month.
591
00:24:39,579 --> 00:24:40,980
Men cycle every 20 minutes.
592
00:24:41,081 --> 00:24:42,982
As many mood swings as I
go through in an afternoon,
593
00:24:43,083 --> 00:24:44,451
I wouldn't want to be
in charge of anything.
594
00:24:44,484 --> 00:24:46,119
Boys, boys, boys.
595
00:24:46,152 --> 00:24:49,155
We are trying to run a
political campaign here.
596
00:24:49,189 --> 00:24:50,724
Every call is a potential vote.
597
00:24:50,757 --> 00:24:51,825
Come on.
598
00:24:51,858 --> 00:24:53,960
Quinn, come with me.
599
00:25:02,302 --> 00:25:03,770
Come on in, Quinn.
600
00:25:03,803 --> 00:25:05,772
What's going on?
601
00:25:05,805 --> 00:25:07,374
We'd just like you to
have a look at something.
602
00:25:07,407 --> 00:25:08,274
We would like your opinion.
603
00:25:08,308 --> 00:25:09,809
Go ahead and put it up.
604
00:25:16,950 --> 00:25:19,219
FEMALE NARRATOR (ON TV): Just
who is Maximilian Arturo?
605
00:25:19,252 --> 00:25:21,721
And what do we really
know about him?
606
00:25:21,755 --> 00:25:24,457
He claims to be a
university professor,
607
00:25:24,491 --> 00:25:27,093
but when asked to provide
an employment history,
608
00:25:27,127 --> 00:25:28,828
he stonewalled.
609
00:25:28,862 --> 00:25:33,099
He says he wants to share power
with women in his campaign.
610
00:25:33,133 --> 00:25:36,102
Have we forgotten the
lessons of history,
611
00:25:36,136 --> 00:25:39,072
bombastic ego,
unprincipled aggression,
612
00:25:39,105 --> 00:25:41,474
loud, obnoxious behavior?
613
00:25:41,508 --> 00:25:46,312
Max Arturo wants us to trust
him with our children's future.
614
00:25:46,346 --> 00:25:48,381
Can we take that chance?
615
00:25:48,415 --> 00:25:52,619
Re-elect Anita Ross, because the
alternative is no novelty act,
616
00:25:52,652 --> 00:25:54,087
it's dangerous.
617
00:25:54,087 --> 00:25:56,556
Paid for by the Committee to
Re-Elect Anita Ross for Mayor.
618
00:25:59,359 --> 00:26:00,860
What do you think?
619
00:26:00,894 --> 00:26:02,162
Well, want do you
want me to say?
620
00:26:02,195 --> 00:26:03,897
Well, you're a man.
621
00:26:03,930 --> 00:26:06,499
Does it speak to you?
622
00:26:06,533 --> 00:26:07,300
Wade.
623
00:26:07,334 --> 00:26:09,736
Can I talk to you for a minute?
624
00:26:09,769 --> 00:26:10,670
Excuse us.
625
00:26:16,276 --> 00:26:17,177
Good morning.
626
00:26:17,210 --> 00:26:18,044
Ross for Mayor.
627
00:26:22,349 --> 00:26:23,350
What the hell is going on?
628
00:26:23,383 --> 00:26:25,552
I had nothing to do with that.
629
00:26:25,585 --> 00:26:26,786
Arturo is our friend.
630
00:26:26,820 --> 00:26:27,854
Right or wrong.
631
00:26:27,887 --> 00:26:29,422
That stuff about his lack
of academic credentials
632
00:26:29,456 --> 00:26:32,092
could only have come from you.
633
00:26:32,125 --> 00:26:33,293
What are you talking about?
634
00:26:33,326 --> 00:26:35,228
It was on the front page
of "The New York Times."
635
00:26:35,261 --> 00:26:36,262
This is out of control.
636
00:26:36,296 --> 00:26:37,697
Hey, don't blame me.
637
00:26:37,731 --> 00:26:38,498
OK.
638
00:26:38,531 --> 00:26:40,967
I am not the one
running for mayor.
639
00:26:41,067 --> 00:26:42,202
I got to go talk to Arturo.
640
00:26:42,235 --> 00:26:44,204
Well, what am I supposed
to say to Mayor Ross?
641
00:26:44,237 --> 00:26:46,840
Tell her anything you want.
642
00:26:46,873 --> 00:26:47,707
You know what.
643
00:26:47,741 --> 00:26:48,541
Tell her I quit.
644
00:26:51,544 --> 00:26:52,345
Great.
645
00:27:00,286 --> 00:27:02,622
MALE NARRATOR (ON
TV): A man, a dream,
646
00:27:02,655 --> 00:27:08,895
a vision, Professor Maximilian
Arturo, a new kind of leader.
647
00:27:08,928 --> 00:27:12,065
A sensitivity to the
needs of all people
648
00:27:12,098 --> 00:27:18,038
regardless of gender,
political affiliation, or race.
649
00:27:18,038 --> 00:27:22,709
ARTURO (ON TV): I am running,
because I really care.
650
00:27:22,742 --> 00:27:25,512
I favor the good things in life.
651
00:27:25,545 --> 00:27:28,214
I oppose the bad things in life.
652
00:27:28,248 --> 00:27:32,385
A vote for Arturo
means you care too.
653
00:27:35,055 --> 00:27:38,058
Together, we can
make a difference.
654
00:27:38,058 --> 00:27:39,592
MALE NARRATOR (ON TV):
Paid for by The Arturo--
655
00:27:39,626 --> 00:27:42,429
I don't believe that
anyone has ever captured
656
00:27:42,462 --> 00:27:45,165
my essence so beautifully.
657
00:27:45,198 --> 00:27:48,435
That moment when I changed
that disgusting little brat's
658
00:27:48,468 --> 00:27:51,071
diaper, classic.
659
00:27:51,104 --> 00:27:51,905
QUINN: Nice.
660
00:27:54,574 --> 00:27:57,911
You oppose the bad things
and support the good things.
661
00:27:57,944 --> 00:27:59,779
Really going out
on a limb, I see.
662
00:27:59,813 --> 00:28:02,048
PETE: He's addressed the
core campaign issues.
663
00:28:02,082 --> 00:28:04,384
Now, it's time to let people
get to know the man within.
664
00:28:04,417 --> 00:28:07,554
Are you here on your
own behalf, Mr. Mallory?
665
00:28:07,587 --> 00:28:10,123
Or were you sent as
a spy by that woman?
666
00:28:10,156 --> 00:28:12,058
I quit her campaign, professor.
667
00:28:12,092 --> 00:28:15,695
I came here to see if maybe I
can't talk some sense into you.
668
00:28:15,729 --> 00:28:16,563
Hm.
669
00:28:16,596 --> 00:28:18,631
Well, you're most welcome.
670
00:28:18,665 --> 00:28:21,768
I'm sure you will have a
considerable contribution
671
00:28:21,801 --> 00:28:23,770
to make from your
political credit.
672
00:28:23,803 --> 00:28:25,238
How can I put it?
673
00:28:25,271 --> 00:28:27,707
I feel exhilarated.
674
00:28:27,741 --> 00:28:29,776
I feel like Martin
Luther King must have
675
00:28:29,809 --> 00:28:32,212
felt on the march in Selma.
676
00:28:32,245 --> 00:28:34,948
You can't be serious about
continuing the campaign.
677
00:28:35,048 --> 00:28:37,217
You made your
point, but come on.
678
00:28:37,250 --> 00:28:39,252
We have 23% of the electorate.
679
00:28:39,285 --> 00:28:41,588
Tracking says we can only go up.
680
00:28:41,621 --> 00:28:43,890
Look.
681
00:28:43,923 --> 00:28:46,659
There are young
boys, young men who--
682
00:28:46,693 --> 00:28:50,063
who can never dream of heading
a company or being an astronaut,
683
00:28:50,063 --> 00:28:52,065
or even playing Major
League Baseball.
684
00:28:52,098 --> 00:28:53,533
How can I let them down?
685
00:28:56,469 --> 00:28:59,739
If you win this election,
you're going to stay here,
686
00:28:59,773 --> 00:29:00,573
aren't you?
687
00:29:04,477 --> 00:29:06,012
[KNOCKING]
688
00:29:12,752 --> 00:29:14,654
Hey, baby.
689
00:29:14,688 --> 00:29:16,122
You're home a little
early, aren't you?
690
00:29:21,428 --> 00:29:23,029
Who are you?
691
00:29:23,063 --> 00:29:25,765
I could ask that same question.
692
00:29:25,799 --> 00:29:29,035
Ed Dunleavy,
Sabrina's boyfriend.
693
00:29:29,069 --> 00:29:33,239
And what are you
doing in my rob?
694
00:29:33,273 --> 00:29:34,841
Boyfriend?
695
00:29:34,874 --> 00:29:36,209
What do you mean boyfriend?
696
00:29:36,242 --> 00:29:37,610
She didn't say anything
about a boyfriend.
697
00:29:37,644 --> 00:29:39,245
Yeah.
Well, we broke up.
698
00:29:39,279 --> 00:29:42,349
But I know she still loves me.
699
00:29:42,382 --> 00:29:43,583
OK, pal.
700
00:29:43,616 --> 00:29:45,385
Where'd she meet you, huh?
701
00:29:45,418 --> 00:29:46,486
Don't tell me.
702
00:29:46,519 --> 00:29:47,821
Night club.
703
00:29:47,854 --> 00:29:49,055
It was kind of like that.
704
00:29:49,089 --> 00:29:49,856
Yeah.
705
00:29:49,889 --> 00:29:51,524
I'm kinda surprised.
706
00:29:51,558 --> 00:29:54,427
Because you're a heck of a lot
older than her usual pick-ups.
707
00:29:54,461 --> 00:29:56,429
If I'm a pick-up, how
come I'm cooking dinner,
708
00:29:56,463 --> 00:30:00,100
and you're the one
dropping by for a visit?
709
00:30:00,133 --> 00:30:02,235
OK.
710
00:30:02,268 --> 00:30:03,036
OK.
711
00:30:03,069 --> 00:30:04,371
I deserve that.
-Look.
712
00:30:04,404 --> 00:30:05,171
I'm a musician.
713
00:30:05,205 --> 00:30:06,740
She's a record promoter.
OK.
714
00:30:06,773 --> 00:30:08,742
It's not like we're getting
engaged or anything.
715
00:30:08,775 --> 00:30:09,909
Oh.
716
00:30:09,943 --> 00:30:10,710
Oh.
717
00:30:10,744 --> 00:30:13,146
She's a record promoter.
718
00:30:13,179 --> 00:30:14,247
She's not a record promoter?
719
00:30:22,255 --> 00:30:23,656
Are you all right?
720
00:30:23,690 --> 00:30:25,492
I'm sorry.
721
00:30:25,525 --> 00:30:29,262
My therapist says I'm still
working through my relationship
722
00:30:29,295 --> 00:30:30,196
with mom.
723
00:30:33,400 --> 00:30:36,069
I try to recreate my sense
of isolation as a child
724
00:30:36,102 --> 00:30:41,541
so I can get myself addicted
to these abusive, degrading
725
00:30:41,574 --> 00:30:42,375
relationships.
726
00:30:45,412 --> 00:30:47,647
Look.
727
00:30:47,681 --> 00:30:49,249
I don't mean to dump
all this on you.
728
00:30:49,282 --> 00:30:50,083
Hey, it's OK.
729
00:31:04,364 --> 00:31:07,701
Don't you let her break
your heart, boyfriend.
730
00:31:07,734 --> 00:31:10,070
Because she'll steal your
soul and never give it back.
731
00:31:19,379 --> 00:31:20,980
[WHIMPERING]
732
00:31:26,219 --> 00:31:26,986
Damn.
733
00:31:27,087 --> 00:31:29,889
I need a drink.
734
00:31:29,923 --> 00:31:32,225
A star is born.
735
00:31:32,258 --> 00:31:34,194
So much self-confidence,
faith in himself.
736
00:31:34,227 --> 00:31:35,895
Where does it all come from?
737
00:31:35,929 --> 00:31:37,364
It's kind of a long story.
738
00:31:37,397 --> 00:31:39,232
He's unlike any
man I've ever met.
739
00:31:39,265 --> 00:31:40,867
There's no stopping him.
740
00:31:40,900 --> 00:31:43,269
He doesn't know a damn
thing about running a city.
741
00:31:43,303 --> 00:31:44,471
Just let him get elected.
742
00:31:44,504 --> 00:31:45,872
We'll take care of the rest.
743
00:31:45,905 --> 00:31:47,107
BYSTANDER: Here he comes.
That's him.
744
00:31:47,140 --> 00:31:48,875
Here he comes.
Arturo!
745
00:31:48,908 --> 00:31:50,844
Looking good.
746
00:31:50,877 --> 00:31:52,345
He's got a gun!
747
00:31:52,379 --> 00:31:54,347
[GUNSHOTS]
748
00:31:54,381 --> 00:31:55,882
WOMAN: Get Arturo in the car.
749
00:32:14,834 --> 00:32:16,069
It was a man.
750
00:32:16,069 --> 00:32:18,371
Well, of course, it was a man.
751
00:32:18,405 --> 00:32:20,774
When did you ever hear
of female assassin?
752
00:32:20,807 --> 00:32:22,609
Wade, come on.
753
00:32:22,642 --> 00:32:23,877
There's always
going to be counter
754
00:32:23,910 --> 00:32:27,814
revolutionaries threatened by
any change in the status quo.
755
00:32:27,847 --> 00:32:31,718
They think if men regain
control, wars will resume,
756
00:32:31,751 --> 00:32:33,086
children will be killed.
757
00:32:33,086 --> 00:32:36,589
You really can't blame them for
reacting like this, professor.
758
00:32:36,623 --> 00:32:38,992
It's not our world.
759
00:32:39,092 --> 00:32:41,594
You imposed your
value system on people
760
00:32:41,628 --> 00:32:44,731
who just aren't ready for it.
761
00:32:44,764 --> 00:32:46,132
Well, maybe you're right.
762
00:32:46,166 --> 00:32:47,834
The question is
what do I do now.
763
00:32:47,867 --> 00:32:48,668
It's obvious.
764
00:32:52,739 --> 00:32:54,941
You withdraw from the race.
765
00:32:54,974 --> 00:32:57,344
I can't withdraw from the race.
766
00:32:57,377 --> 00:32:59,946
Not after the consciousness
that I've raised.
767
00:33:00,046 --> 00:33:01,715
I mean think of the
example it would send.
768
00:33:01,748 --> 00:33:04,250
It would be generations
before another man
769
00:33:04,284 --> 00:33:06,119
would dare raise his head.
770
00:33:06,152 --> 00:33:07,887
Well, you better think of
something fast, professor.
771
00:33:07,921 --> 00:33:10,056
We slide on election night.
772
00:33:10,090 --> 00:33:11,391
And the big debate's tomorrow.
773
00:33:21,634 --> 00:33:24,070
I am a serious
musician, you dig.
774
00:33:24,070 --> 00:33:28,341
I've got gold records
at home on my wall.
775
00:33:28,375 --> 00:33:29,976
If only I could
show them to you.
776
00:33:30,076 --> 00:33:32,946
Rembrandt, you don't have
to prove anything to me.
777
00:33:32,979 --> 00:33:34,481
I don't?
778
00:33:34,514 --> 00:33:38,251
SERENA: Don't you know
how special you are?
779
00:33:38,284 --> 00:33:42,122
I knew it the moment I
set eyes on you, looking
780
00:33:42,155 --> 00:33:43,723
so fine on that street corner.
781
00:33:46,693 --> 00:33:48,228
I don't like the
idea of being just
782
00:33:48,261 --> 00:33:51,564
another notch in your
belt. Guys with passkeys,
783
00:33:51,598 --> 00:33:52,599
silk undies in the closet.
784
00:33:52,632 --> 00:33:53,400
Whoa.
785
00:33:53,433 --> 00:33:55,402
Back up.
786
00:33:55,435 --> 00:33:56,670
I'm a free agent.
787
00:33:56,703 --> 00:33:58,805
I thought we were
fine on all that.
788
00:33:58,838 --> 00:33:59,606
We are.
789
00:33:59,639 --> 00:34:02,042
It's just--
790
00:34:02,042 --> 00:34:04,878
SERENA: Then,
what's the problem?
791
00:34:04,911 --> 00:34:06,379
I'm not really sure.
792
00:34:14,187 --> 00:34:15,889
And when I get
home tonight, we'll
793
00:34:15,922 --> 00:34:19,526
just put this whole unpleasant
conversation behind us.
794
00:34:19,559 --> 00:34:20,960
Wait a minute.
795
00:34:21,061 --> 00:34:21,761
Home tonight?
796
00:34:21,795 --> 00:34:22,629
Where are you going?
797
00:34:22,662 --> 00:34:23,430
I told you.
798
00:34:23,463 --> 00:34:26,933
I have a business dinner.
799
00:34:26,966 --> 00:34:29,069
I made beef stroganoff.
800
00:34:29,102 --> 00:34:31,504
I slaved for hours.
801
00:34:31,538 --> 00:34:33,907
And I thought afterwards we
would go to the Blue Note.
802
00:34:33,940 --> 00:34:35,508
They have open mic night.
803
00:34:35,542 --> 00:34:37,277
Well, now, what do
you expect me to do?
804
00:34:37,310 --> 00:34:38,511
Change my plans?
805
00:34:38,545 --> 00:34:40,980
If you loved me
so all-fired much,
806
00:34:41,081 --> 00:34:42,282
you could spend a
little time at home.
807
00:34:48,988 --> 00:34:50,790
You don't take my singing
seriously, do you?
808
00:34:50,824 --> 00:34:52,092
Don't get your
boxers in a bunch.
809
00:34:52,125 --> 00:34:53,860
If you want to
sing, jump right in.
810
00:34:53,893 --> 00:34:55,762
You've got my
undivided attention.
811
00:34:55,795 --> 00:34:57,130
No dammit.
812
00:34:57,163 --> 00:34:58,765
You're taking me
for granted, Serena.
813
00:34:58,798 --> 00:35:00,166
I mean what about my needs?
814
00:35:00,200 --> 00:35:01,234
Needs?
815
00:35:01,267 --> 00:35:04,104
That's all I ever hear
about are your needs.
816
00:35:04,137 --> 00:35:05,572
It's getting to
be a drag, Remmie.
817
00:35:10,677 --> 00:35:13,179
It's over, kiddo.
818
00:35:13,213 --> 00:35:16,049
This just isn't
working for me anymore.
819
00:35:16,049 --> 00:35:17,050
REMBRANDT: I don't understand.
820
00:35:17,050 --> 00:35:17,817
Hi, it's Serena.
821
00:35:17,851 --> 00:35:19,119
Do you have any messages for me?
822
00:35:29,295 --> 00:35:31,064
Don't let her get your goat.
823
00:35:31,097 --> 00:35:32,899
She wants the voters to see
your male aggressive side.
824
00:35:32,932 --> 00:35:33,700
OK.
825
00:35:33,733 --> 00:35:34,501
OK.
826
00:35:34,534 --> 00:35:37,303
REMBRANDT: Give 'em hell, man.
827
00:35:37,337 --> 00:35:38,972
You knew I had to come
by and give the professor
828
00:35:39,072 --> 00:35:40,540
a little moral support.
829
00:35:40,573 --> 00:35:42,142
What happened to
your fine friend?
830
00:35:42,175 --> 00:35:42,942
Uh.
831
00:35:42,976 --> 00:35:44,644
Soon as they start
to tie you down,
832
00:35:44,678 --> 00:35:46,179
I hear the sound of
that lonesome highway
833
00:35:46,212 --> 00:35:47,080
calling my name.
834
00:35:47,080 --> 00:35:50,083
And I know it's time to move on.
835
00:35:50,083 --> 00:35:51,818
A man's gotta do
what a man's gotta do.
836
00:35:51,851 --> 00:35:52,652
Amen.
837
00:35:52,686 --> 00:35:53,720
Oh yeah.
838
00:35:53,753 --> 00:35:54,888
I'm going to go
check the podium.
839
00:35:54,921 --> 00:35:56,322
Don't want you to look
too tall out there.
840
00:35:59,092 --> 00:36:00,760
Professor, you're
all set with what
841
00:36:00,794 --> 00:36:01,861
you're going to say, right?
842
00:36:01,895 --> 00:36:03,129
Will you stop
checking up on me?
843
00:36:03,163 --> 00:36:05,165
I find it impossible to think.
844
00:36:05,198 --> 00:36:07,600
The professor's
throwing the election.
845
00:36:07,634 --> 00:36:08,568
What?
846
00:36:08,601 --> 00:36:10,403
Oh, Mr. Mallory has
impressed on me certain
847
00:36:10,437 --> 00:36:12,339
uncomfortable realities.
848
00:36:12,372 --> 00:36:13,740
The truth of the matter
is I cannot simply
849
00:36:13,773 --> 00:36:14,941
withdraw from this election.
850
00:36:15,041 --> 00:36:17,110
It will destroy all those
who pinned their hopes on me.
851
00:36:17,143 --> 00:36:18,445
It'll make it impossible
for another man
852
00:36:18,478 --> 00:36:20,180
to stand for office.
853
00:36:20,213 --> 00:36:25,251
So I've decided
to pull a Muskie.
854
00:36:25,285 --> 00:36:26,886
You're going fishing?
855
00:36:26,920 --> 00:36:29,856
I refer to Senator
Edmund Muskie, a leading
856
00:36:29,889 --> 00:36:33,593
candidate in the 1972 election.
857
00:36:33,626 --> 00:36:36,596
He made the mistake of weeping
in the course of a particularly
858
00:36:36,629 --> 00:36:37,864
difficult question.
859
00:36:37,897 --> 00:36:40,200
As a result, his candidacy was
instantly destroyed, because he
860
00:36:40,233 --> 00:36:42,702
was perceived as a weakling.
861
00:36:42,736 --> 00:36:46,406
They're ready for
you on stage, Mr. A.
862
00:36:46,439 --> 00:36:48,074
I'm five points behind.
863
00:36:48,074 --> 00:36:49,609
One day to go.
864
00:36:49,642 --> 00:36:51,244
I have to give a performance
in there that will
865
00:36:51,277 --> 00:36:52,445
convince them not to elect me.
866
00:36:57,250 --> 00:36:58,084
Let's do it.
867
00:36:58,084 --> 00:37:00,453
Yeah.
868
00:37:00,487 --> 00:37:01,454
Arturo.
869
00:37:01,488 --> 00:37:02,555
ROSS: Look.
870
00:37:02,589 --> 00:37:05,358
I have the greatest respect
in the world for men.
871
00:37:05,392 --> 00:37:06,593
My husband is a man.
872
00:37:06,626 --> 00:37:09,562
I have two sons,
whom I love dearly.
873
00:37:09,596 --> 00:37:13,199
I employ more males in my
administration than any mayor's
874
00:37:13,233 --> 00:37:15,935
office since the Great
National Plebiscite gave women
875
00:37:16,036 --> 00:37:17,404
control in the first place.
876
00:37:17,437 --> 00:37:19,439
As long as they work
in the mail room.
877
00:37:19,472 --> 00:37:21,041
-Excuse me.
-Nothing.
878
00:37:21,074 --> 00:37:21,941
Please continue.
879
00:37:22,042 --> 00:37:24,110
Keep your cool, professor.
880
00:37:24,144 --> 00:37:27,447
ROSS: I simply don't
believe that men are cut out
881
00:37:27,480 --> 00:37:30,617
for leadership or the kind
of cooperative brainstorming
882
00:37:30,650 --> 00:37:33,053
that running a
large city entails.
883
00:37:33,086 --> 00:37:35,055
That's why I need
your vote tomorrow.
884
00:37:35,088 --> 00:37:35,855
Remember.
885
00:37:35,889 --> 00:37:37,691
It is not about gender.
886
00:37:37,724 --> 00:37:39,192
It is about the future.
887
00:37:46,232 --> 00:37:47,067
All right.
888
00:37:47,067 --> 00:37:48,168
Come on, professor.
889
00:37:48,201 --> 00:37:49,069
You can do it.
890
00:37:53,340 --> 00:37:57,310
I was going to address the
problems of a society that
891
00:37:57,344 --> 00:38:00,580
calls itself a democracy
and yet disregards
892
00:38:00,613 --> 00:38:02,015
half of its population.
893
00:38:02,015 --> 00:38:07,153
But I just want you to know
that what Mayor Ross just
894
00:38:07,187 --> 00:38:10,824
said really hurt my feelings.
895
00:38:10,857 --> 00:38:11,925
I'm sorry.
896
00:38:12,025 --> 00:38:15,028
I-- I don't know whether
it's-- it's just the stress
897
00:38:15,061 --> 00:38:17,030
of the campaign or
the expectations
898
00:38:17,030 --> 00:38:19,666
that people have of me, but
right now, I'm a nervous wreck.
899
00:38:19,699 --> 00:38:22,302
What the hell's he doing?
900
00:38:22,335 --> 00:38:24,337
The attack ads.
901
00:38:24,371 --> 00:38:26,873
The endless articles
attacking my character
902
00:38:26,906 --> 00:38:28,408
and my credibility.
903
00:38:28,441 --> 00:38:31,678
I hope you're satisfied.
904
00:38:31,711 --> 00:38:34,414
You have hurt me more
than words can say.
905
00:38:40,587 --> 00:38:42,922
I'm sorry.
906
00:38:42,956 --> 00:38:43,723
I'm sorry.
907
00:38:43,757 --> 00:38:47,060
I-- I can't go on.
908
00:38:47,093 --> 00:38:48,762
AUDIENCE MEMBER: What?
909
00:38:48,795 --> 00:38:49,729
Goodbye.
910
00:38:49,763 --> 00:38:53,133
[AUDIENCE MURMURING]
911
00:38:57,904 --> 00:38:59,873
Well, that was
quite a performance.
912
00:38:59,906 --> 00:39:02,342
[LAUGHING]
913
00:39:02,375 --> 00:39:04,811
Well, I guess I
learned to cry over
914
00:39:04,844 --> 00:39:06,513
nothing just by watching you.
915
00:39:06,546 --> 00:39:07,714
Thank you, man.
916
00:39:07,747 --> 00:39:08,548
That means a lot.
917
00:39:11,351 --> 00:39:13,820
Here comes the brain trust,
and they don't look too happy.
918
00:39:13,853 --> 00:39:14,888
It's OK.
919
00:39:14,921 --> 00:39:16,289
Insta-poll results.
920
00:39:16,322 --> 00:39:18,558
You've alienated some of
your core constituency.
921
00:39:18,591 --> 00:39:20,126
No doubt about it.
922
00:39:20,160 --> 00:39:21,761
Oh my.
923
00:39:21,795 --> 00:39:26,266
I'm truly apologetic for
that shameful display.
924
00:39:26,299 --> 00:39:28,168
Sorry?
925
00:39:28,201 --> 00:39:29,703
Every talking head out
there is saying how you
926
00:39:29,736 --> 00:39:30,904
mopped the floor up with her.
927
00:39:30,937 --> 00:39:32,238
You should have
heard Cokie Roberts.
928
00:39:32,272 --> 00:39:34,741
You're a political
genius, professor.
929
00:39:34,774 --> 00:39:36,643
Give me that.
930
00:39:36,676 --> 00:39:37,911
DANNY: The sympathy factor.
931
00:39:37,944 --> 00:39:41,047
You were sensitive and
human, open and honest.
932
00:39:41,081 --> 00:39:42,615
We've got the
momentum, professor.
933
00:39:42,649 --> 00:39:45,585
I really think we're
going to win this thing.
934
00:39:45,618 --> 00:39:49,055
[APPLAUSE]
935
00:39:52,492 --> 00:39:53,860
NEWS ANCHOR (ON TV):
In the early returns,
936
00:39:53,893 --> 00:39:56,329
Mayor Ross is leading
Maximilian Arturo--
937
00:40:03,570 --> 00:40:05,839
The network's still saying
it's too close to call.
938
00:40:05,872 --> 00:40:06,606
ARTURO: All right.
939
00:40:06,639 --> 00:40:09,409
Thank you.
940
00:40:09,442 --> 00:40:10,510
Two minutes, professor.
941
00:40:10,543 --> 00:40:11,978
You gotta make a decision soon.
942
00:40:12,012 --> 00:40:12,779
ARTURO: I know.
943
00:40:12,812 --> 00:40:14,180
I know.
944
00:40:14,214 --> 00:40:15,915
I got some goodies
for the slide.
945
00:40:15,949 --> 00:40:16,983
Cutting it kind of close.
946
00:40:17,017 --> 00:40:17,951
Don't worry.
947
00:40:17,984 --> 00:40:19,919
I wouldn't have missed
this for the world.
948
00:40:19,953 --> 00:40:20,720
What's he going to do?
949
00:40:20,754 --> 00:40:22,789
He doesn't know yet.
950
00:40:22,822 --> 00:40:24,657
I just came from
Ross headquarters.
951
00:40:24,691 --> 00:40:26,559
They've got her 3 points ahead.
952
00:40:26,593 --> 00:40:28,094
She was 100 points ahead.
953
00:40:28,128 --> 00:40:30,764
You don't still think
that you can win, do you?
954
00:40:30,797 --> 00:40:33,066
I have never doubted it.
955
00:40:33,099 --> 00:40:34,868
Do you want to bet?
956
00:40:34,901 --> 00:40:37,671
Name your stakes.
957
00:40:37,704 --> 00:40:39,239
WELLES: If you
win, I'll give you
958
00:40:39,272 --> 00:40:42,275
a neck rub that'll put hair
back on that pointy little head
959
00:40:42,308 --> 00:40:43,076
of yours.
960
00:40:43,109 --> 00:40:44,778
And if I lose?
961
00:40:44,811 --> 00:40:48,381
If we don't make it
home, then you're my slave
962
00:40:48,415 --> 00:40:50,116
for the whole next slide.
963
00:40:50,150 --> 00:40:52,052
Well, that's hardly fair.
964
00:40:52,085 --> 00:40:53,553
Well, just how
confident are you?
965
00:40:58,024 --> 00:40:59,092
One minute, professor.
966
00:40:59,125 --> 00:41:00,226
You got to make up your mind.
967
00:41:00,260 --> 00:41:01,728
NEWS ANCHOR (ON TV):
In a recent update,
968
00:41:01,761 --> 00:41:07,667
CNN has now declared incumbent
Mayor Ross as the winner.
969
00:41:07,701 --> 00:41:09,669
[KNOCKING]
970
00:41:13,139 --> 00:41:17,844
Based on the exit polls,
CNN just called it for Ross.
971
00:41:17,877 --> 00:41:19,346
Ha.
972
00:41:19,379 --> 00:41:20,513
See.
973
00:41:20,547 --> 00:41:22,916
I'm sorry, Mr. A. At least,
we gave it the good fight.
974
00:41:22,949 --> 00:41:23,817
Huh.
975
00:41:26,820 --> 00:41:27,620
Everybody.
976
00:41:35,628 --> 00:41:40,266
When we started this campaign,
we didn't expect to win.
977
00:41:40,300 --> 00:41:42,602
We just wanted to
make a good showing.
978
00:41:42,635 --> 00:41:46,573
Today, we have come that close.
979
00:41:46,606 --> 00:41:48,174
We lost the battle.
980
00:41:48,208 --> 00:41:50,910
You will win the war.
981
00:41:50,944 --> 00:41:52,512
Thank you so much.
982
00:41:52,545 --> 00:41:54,114
And God bless you.
983
00:41:54,147 --> 00:41:57,117
[APPLAUSE]
984
00:42:00,920 --> 00:42:02,322
[BEEPING]
985
00:42:02,355 --> 00:42:05,759
I'll go write a dignified
concession speech for you.
986
00:42:05,792 --> 00:42:08,561
[BEEPING]
987
00:42:08,595 --> 00:42:10,797
10 seconds, professor.
988
00:42:10,830 --> 00:42:12,132
What are you going to do?
989
00:42:12,165 --> 00:42:14,434
Let's go.
990
00:42:14,467 --> 00:42:15,935
Thank God.
991
00:42:15,969 --> 00:42:20,907
[WHOOSHING]
992
00:42:20,940 --> 00:42:21,908
Come on, professor.
993
00:42:21,941 --> 00:42:22,909
We haven't got all day.
994
00:42:22,942 --> 00:42:24,944
Rembrandt, you coming?
995
00:42:28,114 --> 00:42:28,915
After you, Wade.
996
00:42:32,619 --> 00:42:33,420
ARTURO: Hey.
997
00:42:37,891 --> 00:42:38,858
Whoa.
998
00:42:38,892 --> 00:42:40,360
My luck it'll land on edge.
999
00:42:45,865 --> 00:42:47,801
Wait a minute.
1000
00:42:47,834 --> 00:42:49,302
CNN's wrong.
1001
00:42:49,336 --> 00:42:51,805
They've declared you the winner.
1002
00:42:51,838 --> 00:42:53,773
[CHEERING]
1003
00:42:53,807 --> 00:42:55,642
BBC and NBC say CNN's all wrong.
1004
00:42:55,675 --> 00:42:56,976
They've just declared
you the winner.
1005
00:42:59,112 --> 00:42:59,913
Professor?
1006
00:43:18,064 --> 00:43:20,900
[CARIBBEAN MUSIC PLAYING]
1007
00:43:20,934 --> 00:43:21,901
Water's great, Q-Ball.
1008
00:43:28,975 --> 00:43:29,776
Boy.
1009
00:43:34,247 --> 00:43:35,982
Boy, I need a refill please.
1010
00:43:38,518 --> 00:43:39,319
Thank you.
1011
00:43:42,655 --> 00:43:45,725
How long till we next slide?
1012
00:43:45,759 --> 00:43:46,593
Nine days.
1013
00:43:46,626 --> 00:43:47,394
Five hours.
1014
00:43:47,427 --> 00:43:48,628
And 32 minutes.
1015
00:43:53,366 --> 00:43:54,300
[CHUCKLE]
1016
00:43:55,235 --> 00:43:56,302
Tell me the truth.
1017
00:43:56,336 --> 00:43:59,673
Did you vote for him?
1018
00:43:59,706 --> 00:44:02,442
Me either.
1019
00:44:02,475 --> 00:44:04,844
[LAUGHING]
1020
00:44:06,946 --> 00:44:08,448
[ELECTRIC BLAST]
1021
00:44:14,487 --> 00:44:18,124
[THEME MUSIC]
69255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.