Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,208 --> 00:01:29,708
"Thoughts keep popping
up in different colours"
2
00:01:30,208 --> 00:01:36,292
"The colours keep changing based
on the thoughts that pop up"
3
00:01:37,417 --> 00:01:43,125
"It's true! I am just stating
the truth, oh my dear"
4
00:01:44,750 --> 00:01:45,250
Madhi...
5
00:01:45,917 --> 00:01:47,333
check out his name
6
00:01:47,833 --> 00:01:48,875
Ilaiyaraaja which means 'The young king'
7
00:01:49,375 --> 00:01:50,667
He can never grow old, isn't it?
8
00:01:51,000 --> 00:01:53,708
Even if this world comes to an end,
no one can replace Ilaiyaraaja
9
00:01:55,083 --> 00:01:59,708
Indeed, true! His songs were an important
reason why my parents fell in love
10
00:01:59,792 --> 00:02:01,125
Even my grandchildren
will fall in love...
11
00:02:01,167 --> 00:02:03,042
and his songs will definitely
play an important role in it
12
00:02:11,500 --> 00:02:14,375
We were having a smooth ride
and here comes your folks!
13
00:02:17,417 --> 00:02:19,250
Look at him hitting right in
our eyes with the torch light!
14
00:02:22,208 --> 00:02:22,917
What is it, sir?
15
00:02:23,625 --> 00:02:25,333
Sir, only ladies here
16
00:02:27,833 --> 00:02:29,083
Please hand me your cell phones
17
00:02:29,167 --> 00:02:30,292
Why are you asking our cell phones?
18
00:02:30,375 --> 00:02:32,625
If we catch you being a defaulter
with your vehicle documents...
19
00:02:32,792 --> 00:02:36,167
You'll use your connections and call them.
They'll order us to let you go
20
00:02:36,333 --> 00:02:39,458
If any problem arises in the future then we,
the nigh duty officer will be scrutinized
21
00:02:39,750 --> 00:02:40,917
Now, give me your phone
22
00:02:42,292 --> 00:02:42,958
I said, give it
23
00:02:47,708 --> 00:02:49,375
Look, so many of 'em are running towards us!
24
00:02:49,542 --> 00:02:51,667
- Sir, please return our phones!
- Please return it
25
00:02:51,708 --> 00:02:53,750
- Please return it
- I will, if all documents are perfect
26
00:02:53,833 --> 00:02:55,125
- Go, get inside the car!
- Don't worry
27
00:02:55,250 --> 00:02:57,125
- I said go!
- I'm scared! You also come!
28
00:02:59,125 --> 00:02:59,625
Madhi!
29
00:03:00,667 --> 00:03:01,708
- Kavi!
- Let go of us!
30
00:03:02,000 --> 00:03:03,375
- Madhi!
- Let go of me!
31
00:03:03,417 --> 00:03:04,708
- Madhi!
- Kavi!
32
00:03:04,792 --> 00:03:05,458
Leave me!
33
00:03:09,375 --> 00:03:10,375
Let me call my father!
34
00:03:12,417 --> 00:03:13,375
Won't she come out?
35
00:03:13,458 --> 00:03:15,042
Where can she escape? I've got the key
36
00:03:15,167 --> 00:03:16,542
Look! She's calling someone
37
00:03:16,917 --> 00:03:18,833
- Dad!
- These days they carry more than one cell phone
38
00:03:18,958 --> 00:03:19,792
You go. I'll take care of her!
39
00:03:20,208 --> 00:03:21,250
Please dad! Pick up!
40
00:03:21,417 --> 00:03:21,917
You!
41
00:03:22,958 --> 00:03:23,708
Open the door!
42
00:03:24,542 --> 00:03:25,042
I said, open it!
43
00:03:25,292 --> 00:03:26,167
Now! Open the door!
44
00:03:29,542 --> 00:03:30,917
- Open the door!
- Please, leave us
45
00:03:30,958 --> 00:03:32,958
- I said, open the door!
- Please, leave us
46
00:03:33,208 --> 00:03:34,708
Now! Open the door!
47
00:03:35,000 --> 00:03:37,750
Hello friends, two of us are
in trapped in a problem here
48
00:03:37,875 --> 00:03:40,375
We had been to Kumbakonam to attend a
marriage. On our way back, in Chidambaram...
49
00:03:40,625 --> 00:03:43,083
after crossing a bridge, near a temple...
50
00:03:43,125 --> 00:03:46,000
Right after the temple the cops stopped
us and are misbehaving with us
51
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Please, everyone forward this message
52
00:03:48,375 --> 00:03:50,125
If this message reaches anyone
near by, please help us!
53
00:03:51,458 --> 00:03:52,458
So, you won't open the door?
54
00:04:00,042 --> 00:04:01,542
She sent a clear message to everyone!
55
00:04:01,625 --> 00:04:02,250
What's the reply?
56
00:04:02,292 --> 00:04:04,458
"Who is that cop? Send his photo?"
57
00:04:04,583 --> 00:04:06,917
"Let's post it and insult him on
Facebook" reply from a guy
58
00:04:07,083 --> 00:04:08,917
They only react in Facebook
59
00:04:09,167 --> 00:04:10,750
No one's gonna come in
person and help them!
60
00:04:11,625 --> 00:04:14,208
The message would've gone viral if
it was day. Thankfully it's night
61
00:04:14,333 --> 00:04:15,542
What did you reply on that post?
62
00:04:15,667 --> 00:04:20,167
A clear reply saying "Nothing to worry. The
police only came to help us and nothing else"
63
00:04:20,667 --> 00:04:22,542
To that a reply came saying
"Happy journey. Take care"
64
00:04:22,833 --> 00:04:24,167
No one's gonna reply after this
65
00:04:25,417 --> 00:04:28,667
Like a quick coffee on the freeway, everything
would have got over with only one of you.
66
00:04:28,750 --> 00:04:29,833
But now...
67
00:04:48,583 --> 00:04:49,083
What is it?
68
00:04:49,583 --> 00:04:51,333
- A reply
- Saying what?
69
00:04:52,583 --> 00:04:53,958
"On the way"
70
00:04:55,833 --> 00:04:58,583
Someone's bluffing to make them
feel better. No one's coming
71
00:04:59,083 --> 00:05:00,625
Don't we know from
our experience?
72
00:05:05,750 --> 00:05:07,042
Again! Not a text this time
73
00:05:07,667 --> 00:05:08,542
Voice message
74
00:05:09,417 --> 00:05:11,000
"I know that place, where you are"
75
00:05:11,042 --> 00:05:12,208
"This happens regularly over there"
76
00:05:12,208 --> 00:05:14,625
"I'm from neighborhood. I'll be there in
10 minutes. Stay there, no matter what!"
77
00:05:14,750 --> 00:05:15,833
"I promise, I'll be there!"
78
00:05:16,833 --> 00:05:18,958
"You're like a brother to us now!
Please come soon!"
79
00:05:19,250 --> 00:05:19,792
Look at that!
80
00:05:20,125 --> 00:05:22,875
Did that voice feed
some courage into you?
81
00:05:22,958 --> 00:05:24,250
You heard him!
82
00:05:24,625 --> 00:05:27,333
He said "I'm from neighborhood.
I'll be there in 10 minutes"
83
00:05:28,958 --> 00:05:33,750
"This happens regularly over there. Stay there,
no matter what!" he said those word clear!
84
00:05:35,125 --> 00:05:36,750
Go, check out who is coming here!
85
00:05:37,875 --> 00:05:39,458
If you come back safe and in shape...
86
00:05:39,875 --> 00:05:42,375
we both will be ready to
fulfill any of your desires!
87
00:05:55,417 --> 00:05:56,375
Looks like he is here!
88
00:05:56,917 --> 00:05:58,708
Let him come. He won't make it home!
89
00:06:27,792 --> 00:06:28,292
Brother!
90
00:06:32,083 --> 00:06:33,458
Give me 10 minutes
91
00:06:33,542 --> 00:06:34,917
Let me bash them up.
I'll be back
92
00:07:22,042 --> 00:07:23,875
Hope you both are alright
93
00:07:24,125 --> 00:07:25,250
Thanks a lot, brother!
94
00:07:25,333 --> 00:07:26,833
Come on. Please don't mention it
95
00:07:27,208 --> 00:07:28,208
What made you come here?
96
00:07:28,458 --> 00:07:31,125
They had already
replied to my message
97
00:07:31,333 --> 00:07:33,625
Your voice message sounded
clear that you were in danger
98
00:07:33,708 --> 00:07:36,292
Those fools replied even without
realizing caps lock was ON
99
00:07:36,375 --> 00:07:38,750
It was a clear give away that
someone else took your phone
100
00:07:38,792 --> 00:07:40,458
What is it? I hope everything's fine
101
00:07:40,667 --> 00:07:42,125
- Hope I'm not late
- We're fine
102
00:07:42,500 --> 00:07:43,833
You're the reason we are safe today
103
00:07:44,000 --> 00:07:46,542
If something had happened,
my life would've been ruined
104
00:07:46,625 --> 00:07:48,375
- Come on, now
- I'm getting married soon
105
00:07:49,083 --> 00:07:51,292
The groom is also a cop.
It's all ruined now!
106
00:07:51,458 --> 00:07:53,833
These guys are not
cops but frauds!
107
00:07:53,917 --> 00:07:55,625
- This is regular here. Told you!
- Manimaran!
108
00:07:55,708 --> 00:07:57,167
Look, the real cops are here. Sir!
109
00:07:57,667 --> 00:07:58,958
I already informed them
110
00:07:59,083 --> 00:08:00,708
Catch him, Mr. Murthy!
Yes, that's the guy!
111
00:08:00,875 --> 00:08:05,000
- Told you guys this happens here regularly
- We don't how we can thank you for this help
112
00:08:05,083 --> 00:08:05,583
Dear...
113
00:08:06,000 --> 00:08:08,208
Help is like a mole on your back
114
00:08:08,333 --> 00:08:11,083
It cannot be seen but
it is considered lucky!
115
00:08:11,250 --> 00:08:12,417
Same thing with Help
116
00:08:12,500 --> 00:08:15,042
You also keep helping others and
it'll come back to you one day
117
00:08:16,000 --> 00:08:19,458
Oh yeah! These forwards, from years
ago, asking for blood donation...
118
00:08:19,500 --> 00:08:20,917
it is still being
forward till date
119
00:08:20,958 --> 00:08:24,833
There is no closure to such forward if it was
got, if the patient survived and no thanks!
120
00:08:25,000 --> 00:08:27,917
So forget forwarding
message and step forward!
121
00:08:28,042 --> 00:08:31,667
I did my part to my best
for your forwarded message
122
00:08:32,042 --> 00:08:35,333
So, help others as much as you can. Ok?
123
00:08:35,625 --> 00:08:37,958
Now, get in the car and leave. Take care!
124
00:08:38,000 --> 00:08:39,083
- Dear brother...
- Yes?
125
00:08:39,167 --> 00:08:40,583
When can we meet you again?
126
00:08:40,958 --> 00:08:42,167
I'm from the neighborhood!
127
00:08:42,208 --> 00:08:45,167
Come to Mayavaram, ask for Manimaran
and anyone will help you reach me!
128
00:08:56,667 --> 00:08:59,708
Like the husband, who returned from Dubai
and surprised the wife at midnight...
129
00:08:59,875 --> 00:09:02,583
And when the rain showered drenching
the soil and our hearts...
130
00:09:02,792 --> 00:09:05,458
Here we are wishing you a good
morning, from Kokarako TV!
131
00:09:06,750 --> 00:09:08,375
No matter what, Mayavaram
is a place no city can replace!
132
00:09:08,375 --> 00:09:11,583
Why? Don't ask me instead
ask your grandmother!
133
00:09:11,667 --> 00:09:13,292
River Cauvery!
3 course meal and merry!
134
00:09:13,333 --> 00:09:14,958
Our place that's extra ordinary!
So beautiful, it's not imaginary!
135
00:09:15,042 --> 00:09:19,042
A land with so kind people, who
will greet and treat even the enemies
136
00:09:19,167 --> 00:09:20,250
And that's our land!
137
00:09:20,375 --> 00:09:23,875
Near the tower clock is our shopping
complex! The Akaloor village is our palace!
138
00:09:23,917 --> 00:09:25,583
Never drying pond! Agriculture
is our strength and our bond!
139
00:09:25,667 --> 00:09:27,625
Kumbakonam on one side and
Chidambaram on the other!
140
00:09:27,667 --> 00:09:30,042
In between lies our place and
our channel is it's grace!
141
00:09:30,125 --> 00:09:32,833
There's lots to speak about the Vayurnathar
temple and the Kudamuzhuku festival!
142
00:09:32,917 --> 00:09:34,917
Everything up to the neighbourhood
border is special here!
143
00:09:35,042 --> 00:09:37,083
Abundant rain ever year!
Droughts are never our fear!
144
00:09:37,125 --> 00:09:39,208
Agriculture never stops thanks
to the ever flowing ground water
145
00:09:39,292 --> 00:09:43,292
No matter what, life moves
on top speed in our land!
146
00:09:43,500 --> 00:09:46,583
Paradise theatre; the place to watch movie!
Fearless are our eyes, for us nothing is scary!
147
00:09:46,708 --> 00:09:50,125
The students here carry a smile in face
and fire in heart to succeed in life
148
00:09:50,208 --> 00:09:52,125
Our railway station, crowded bus stand...
149
00:09:52,208 --> 00:09:53,292
The best landmark; Anna statue
150
00:09:53,375 --> 00:09:54,458
What else is left to say?
151
00:09:54,500 --> 00:09:57,167
On top of all, TV is part of
everyone's family and so am I!
152
00:09:57,250 --> 00:10:01,417
There are a lot of channels but
Kokkarako TV is the best of them!
153
00:10:01,542 --> 00:10:03,208
- Rolling! Ready!
- You!
154
00:10:03,375 --> 00:10:06,542
When I start to talk, you
should close your mouth!
155
00:10:06,667 --> 00:10:07,417
I don't get it
156
00:10:07,458 --> 00:10:09,583
Shut up your mouth! Shut up!
157
00:10:10,042 --> 00:10:12,792
Aries; today eerie tale
and tomorrow fairy tale!
158
00:10:13,917 --> 00:10:15,708
"Your day will be funny!"
159
00:10:15,833 --> 00:10:21,458
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
160
00:10:21,708 --> 00:10:27,792
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
161
00:10:28,458 --> 00:10:34,167
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
162
00:10:34,292 --> 00:10:40,500
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
163
00:10:41,083 --> 00:10:47,208
"Little birdies, so tell me what's
your sign? What's your sign?"
164
00:10:47,458 --> 00:10:53,333
"Everything in these modern days are
just fine! Everything's just fine!"
165
00:10:53,417 --> 00:10:56,583
"The moustache is sign
that we are men now!"
166
00:10:56,667 --> 00:10:59,542
"Not so young, we are
old enough though"
167
00:10:59,792 --> 00:11:02,667
"Finally, we have an
idea about women"
168
00:11:02,750 --> 00:11:06,083
"So hear me out, my dear men!"
169
00:11:10,917 --> 00:11:12,083
"Hit it! Hit it!"
170
00:11:18,458 --> 00:11:24,125
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
171
00:11:24,458 --> 00:11:30,792
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
172
00:11:32,500 --> 00:11:33,625
"Cancerian girl..."
173
00:11:35,417 --> 00:11:37,208
" will play Loki so be careful!"
174
00:11:38,833 --> 00:11:39,875
"Sagittarius girl..."
175
00:11:42,000 --> 00:11:43,792
"will ask for a life that's luxurious"
176
00:11:59,208 --> 00:12:02,417
"Aquarius will saw you! Leo will screw you!"
177
00:12:02,458 --> 00:12:05,583
"Aquarius will saw you! Leo will screw you!"
178
00:12:05,667 --> 00:12:08,583
"Sagittarius will make you pay.
Capricorn is a headache!"
179
00:12:08,833 --> 00:12:11,958
"Gemini... Libra
will drive you crazy"
180
00:12:14,333 --> 00:12:15,500
"Will drive you crazy!"
181
00:12:17,458 --> 00:12:18,375
"Will drive you crazy!"
182
00:12:18,500 --> 00:12:24,458
"Well, she is Aries! Don't follow her
or else all you'll get are worries!"
183
00:12:24,542 --> 00:12:27,208
"Hell yeah!"
184
00:12:27,542 --> 00:12:30,333
"Oh hell yeah! Oh hell yeah!"
185
00:12:30,917 --> 00:12:36,917
"She is Pisces! You must keep her engaged all
time, which will only push you into crisis"
186
00:12:37,083 --> 00:12:39,708
"Hell yeah!"
187
00:12:40,167 --> 00:12:43,042
"Oh hell yeah! Oh hell yeah!"
188
00:12:43,417 --> 00:12:48,875
"A Cancerian is always hot headed"
189
00:12:49,000 --> 00:12:49,667
"Hell yeah!"
190
00:12:49,792 --> 00:12:55,042
"A Taurean girl, has only
imaginary stories to tell"
191
00:12:55,125 --> 00:12:55,625
"Hell yeah!"
192
00:12:55,833 --> 00:12:59,458
"She's got the magnet eyes that
attracts me! It attracts me!"
193
00:12:59,750 --> 00:13:02,375
Our next show, "The cheeky
cat and ruthless lady"
194
00:13:02,417 --> 00:13:07,583
"She gets our attention, so easy!
So easy!"
195
00:13:08,500 --> 00:13:14,625
"Little birdies, so tell me what's
your sign? What's your sign?"
196
00:13:14,875 --> 00:13:20,708
"Everything in these modern days are
just fine! Everything's just fine!"
197
00:13:21,167 --> 00:13:24,000
"The moustache is sign
that we are men now!"
198
00:13:24,083 --> 00:13:26,875
"Not so young, we are
old enough though"
199
00:13:27,250 --> 00:13:30,250
"Finally, we have an
idea about women"
200
00:13:30,375 --> 00:13:33,208
"So hear me out, my dear men!"
201
00:13:37,167 --> 00:13:40,417
- Please! We beg you! Don't drink! Please!
- Mind your business! Go to school!
202
00:13:40,500 --> 00:13:42,792
Why'd you girls wanna come
to such places! Leave!
203
00:13:42,958 --> 00:13:45,333
Please! We plead you! Don't drink!
Please!
204
00:13:54,708 --> 00:13:56,833
Dears, it's time!
205
00:13:57,125 --> 00:14:00,458
The school bell has rung. You
guys are already 10 minutes late
206
00:14:00,750 --> 00:14:02,208
You guys don't need this
207
00:14:02,667 --> 00:14:05,458
Why do you wanna do all this?
That too towards strangers!
208
00:14:05,583 --> 00:14:07,875
We aren't protesting here
to close the liquor shop
209
00:14:08,000 --> 00:14:09,708
Those who turn up here are our relatives
210
00:14:09,792 --> 00:14:12,167
Instead of earning a living, they
turn up here early in the morning
211
00:14:12,208 --> 00:14:13,917
You guys do have a point
212
00:14:14,000 --> 00:14:18,917
We have been appointed here to ignore
all such justified arguments and points
213
00:14:19,083 --> 00:14:21,042
If I don't do my job i.e.
stop people like you...
214
00:14:21,125 --> 00:14:23,167
then I won't be able to earn bread
and butter for my family, this month
215
00:14:25,375 --> 00:14:27,375
What is it? Are they gathering up?
216
00:14:27,708 --> 00:14:28,833
Are they protesting?
217
00:14:29,083 --> 00:14:30,625
Such acts have become a fashion statement!
218
00:14:30,708 --> 00:14:34,208
Don't harm the girls.
Trace out their father's names
219
00:14:34,417 --> 00:14:36,500
Sundar. Dhanapal. Manohar
220
00:14:36,583 --> 00:14:38,083
Ramurthy. Rajendran
221
00:14:38,250 --> 00:14:41,375
Few girls are pleading to men, who are
turning up at our liquor shop to drink
222
00:14:41,417 --> 00:14:44,042
Hit them! Break their
arms and legs!
223
00:14:44,333 --> 00:14:46,417
Look what they are doing
instead of going to school
224
00:14:49,000 --> 00:14:51,792
Excuse me, other girls had
their father to take them away
225
00:14:52,208 --> 00:14:54,000
My father won't come to drive me away
226
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Because last month, you were
the one who cremated him!
227
00:14:56,875 --> 00:14:58,167
I'm Dhanapal's daughter
228
00:14:58,750 --> 00:15:00,333
- Dhanapal's daughter?
- Yes, chief
229
00:15:00,625 --> 00:15:01,125
Forget it
230
00:15:01,792 --> 00:15:04,917
I call up the cops and ask a lady cop
to take care of her. Don't harm her
231
00:15:05,417 --> 00:15:06,708
Chief! Chief!
232
00:15:07,250 --> 00:15:08,125
Now what?
233
00:15:08,208 --> 00:15:09,250
Manimaran is here!
234
00:15:11,375 --> 00:15:12,542
Is it?!
235
00:15:12,667 --> 00:15:13,875
Murthy!
236
00:15:15,708 --> 00:15:17,292
Turn on the television! Now!
237
00:15:22,625 --> 00:15:25,167
Look, she is our late
friend Dhanapal's daughter!
238
00:15:25,292 --> 00:15:28,417
Oh my God! Poor girl! Lost her father
and now she's fighting all alone!
239
00:15:29,708 --> 00:15:32,792
If a little girl can protest
then why can't we? Come on!
240
00:15:40,000 --> 00:15:41,917
Sir! Sir! Hold on
241
00:15:42,042 --> 00:15:45,167
Come on, now. For 3 generations you and
your family members have been the MLA here
242
00:15:45,292 --> 00:15:48,625
And why do you want to indulge in this
silly issue. He just runs a local channel
243
00:15:48,708 --> 00:15:50,042
And you're afraid of him?
244
00:15:50,292 --> 00:15:52,333
For the reputation your father
and grand father had...
245
00:15:52,417 --> 00:15:54,208
Reputation? Reputation; my foot!
246
00:15:54,333 --> 00:15:56,333
Do you've any idea about
Manimaran from Mayavaram?
247
00:15:56,417 --> 00:15:59,208
He just runs a local channel?
He's the BBC of this town!
248
00:15:59,417 --> 00:16:01,125
Have you ever witness sun
rise in Mayavaram?
249
00:16:01,208 --> 00:16:04,250
He wakes up everyone here. I am
unable to do anything about him!
250
00:16:04,750 --> 00:16:06,417
Sir! Sir! Just wait
251
00:16:08,625 --> 00:16:09,500
Greetings chief
252
00:16:12,917 --> 00:16:15,292
Chief, so much crowd within
a short span of time?!
253
00:16:15,458 --> 00:16:16,792
Stop! Stop here
254
00:16:17,917 --> 00:16:20,542
He gathered the whole of
Mayavaram in 5 minutes!
255
00:16:20,833 --> 00:16:22,417
Who is he? Where is he?
256
00:16:22,667 --> 00:16:23,417
Point him to me
257
00:16:23,542 --> 00:16:25,625
Now that he has gathered the crowd...
258
00:16:25,917 --> 00:16:26,958
he won't be here now!
259
00:16:27,000 --> 00:16:29,208
Why did we leave when people
have gathered over there?
260
00:16:29,500 --> 00:16:31,708
If I had been there then that
crowd would be behind me
261
00:16:32,042 --> 00:16:34,333
This is their problem and they
must handle it on their own
262
00:16:34,542 --> 00:16:36,667
All we need here is
someone to bell the cat
263
00:16:37,375 --> 00:16:41,458
Why do people name their kids
after leaders and not after objects?
264
00:16:41,625 --> 00:16:43,750
Just a hope they'll grown up
to be like those leaders!
265
00:16:43,833 --> 00:16:46,042
My name is Mani (bell),
shouldn't I live up to my name?
266
00:16:47,917 --> 00:16:51,708
Manimara, don't you know about
my grandfather, Aaruchamy?
267
00:16:51,917 --> 00:16:54,875
Guess what it means to remove the
holy thread and tie on the waist
268
00:16:55,000 --> 00:16:55,958
To tighten their lowers?
269
00:16:56,000 --> 00:16:58,917
Means, we priests also know about
thug life! Go ask the lady of Rage!
270
00:16:59,042 --> 00:17:00,417
- No, thanks!
- Tell him about me
271
00:17:00,500 --> 00:17:04,042
Yes, he and his family has been struggling
of late. No one's even tipping us
272
00:17:04,125 --> 00:17:05,667
Please tip him and help him
273
00:17:05,750 --> 00:17:07,000
I didn't ask you to tell this!
274
00:17:14,542 --> 00:17:17,833
Dear brother, what's the issue
between you and Mr Gru?
275
00:17:18,042 --> 00:17:22,208
Quiet, little sister. Grandpa had said that
hurt the priest and it'll bring droughts
276
00:17:22,333 --> 00:17:24,750
No! Cut tress and that
will bring droughts!
277
00:17:24,833 --> 00:17:27,417
Why are you scared of these wuss?
278
00:17:27,542 --> 00:17:30,875
Manimara, do you want to explain your
sister about this issue or shall we?
279
00:17:30,958 --> 00:17:32,125
Quiet or he'll bash you up!
280
00:17:32,250 --> 00:17:33,667
What's the problem?
281
00:17:33,833 --> 00:17:36,458
Will you solve it? It's
been there for 3 years now!
282
00:17:36,708 --> 00:17:37,542
Look at that!
283
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
Why is the temple bell so weak here?
284
00:17:41,208 --> 00:17:42,375
What's with that bell, brother?
285
00:17:42,458 --> 00:17:44,208
Your elder brother just won't
allow us to replace it!
286
00:17:44,583 --> 00:17:47,250
Earlier, if you ring the bell here, in
Mayavaram and it'll be heard it Tanjavur!
287
00:17:47,375 --> 00:17:49,792
But now, it's not even
audible till the entrance
288
00:17:49,917 --> 00:17:51,208
Then how will prayers
be answered?
289
00:17:51,458 --> 00:17:54,542
- How will God grant wishes?
- Wait, who donated the bell here?
290
00:17:54,625 --> 00:17:56,542
It was my grand father and before
that my great grandfather!
291
00:17:56,625 --> 00:17:58,458
We have been doing it for generations!
292
00:17:58,625 --> 00:18:01,625
"One child for a family and bell
for the temple" said my grandpa
293
00:18:01,708 --> 00:18:04,333
- In fact I was named Manimaran after the bell
- So?
294
00:18:04,458 --> 00:18:06,083
Just wait for 2 more months
295
00:18:06,208 --> 00:18:10,542
Once my nephew or niece is born, 250
kilos brand new Brass bell is waiting
296
00:18:10,708 --> 00:18:12,625
Ring it here and not in Tanjavur...
297
00:18:12,708 --> 00:18:13,750
it'll be heard all over Tamil Nadu!
298
00:18:13,792 --> 00:18:17,250
Oh really? Is it a brass
bell or comedian Tony Bell?
299
00:18:19,125 --> 00:18:21,917
I don't care if it rains or not, I'm
gonna rough him up and hang him!
300
00:18:22,583 --> 00:18:24,792
You little brat! It's all because of you
301
00:18:30,625 --> 00:18:31,750
- Ilakya!
- Ilakya!
302
00:18:32,542 --> 00:18:33,625
Catch her! Watch out!
303
00:18:33,708 --> 00:18:34,500
Ilakya!
304
00:18:34,708 --> 00:18:36,750
- Ilakya! Ilakya!
- This is happening to her again, dude!
305
00:18:36,875 --> 00:18:39,083
Lift her up! Take her to
an hospital, at once!
306
00:18:39,458 --> 00:18:41,375
- Dear! Ilakya!
- Lift!
307
00:18:44,167 --> 00:18:45,417
Sister! Here!
308
00:18:51,333 --> 00:18:53,625
Little sister, nothing will happen to you!
309
00:18:53,792 --> 00:18:56,375
Dear little sister, you're fine. Wake up
310
00:18:56,625 --> 00:19:00,375
Nothing to worry! Stay strong!
Ok, little sister!
311
00:19:00,500 --> 00:19:01,875
Stay strong, dear!
312
00:19:02,042 --> 00:19:05,125
Listen to me, dear! Don't give up!
Stay strong!
313
00:19:05,208 --> 00:19:07,625
Manimara, why did you do this to us?
314
00:19:07,792 --> 00:19:10,250
You tricked us into getting our son
married to a girl having fits!
315
00:19:10,500 --> 00:19:13,250
I had set up good alliances for my
son from reputed rich families!
316
00:19:13,667 --> 00:19:16,042
- Senseless lady!
- After all for peanuts he flew abroad for work now!
317
00:19:16,208 --> 00:19:18,333
Will she ever deliver a child? Tell me!
318
00:19:18,542 --> 00:19:19,208
Let's wait and watch!
319
00:19:19,333 --> 00:19:20,500
Can you shut up?
320
00:19:20,583 --> 00:19:24,458
Don't call yourselves friends.
You all ruined my son's life!
321
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
- Shut up!
- I curse you!
322
00:19:30,042 --> 00:19:34,500
I can't take my mom's tantrum about
marrying my friend's own sister!
323
00:19:34,625 --> 00:19:37,333
Our friends always are our well wishers
324
00:19:37,458 --> 00:19:39,625
Wonder why relatives are so mean and cheap!
325
00:19:40,125 --> 00:19:43,417
Sister, brothers... everyone!
326
00:19:43,750 --> 00:19:45,917
"She'll never get married
but she got married now!"
327
00:19:46,125 --> 00:19:48,208
"She'll never give birth to a
child but now that's happening"
328
00:19:48,333 --> 00:19:50,250
They keep throwing such tantrums!
329
00:19:50,417 --> 00:19:53,708
They keep telling me that if she delivers a
baby, that baby will also have her problem!
330
00:19:53,833 --> 00:19:55,167
It's horrible!
331
00:19:56,000 --> 00:19:57,208
Why are you worried about all this?
332
00:19:57,333 --> 00:20:00,083
If I stay here, I'll murder
them all and go to prison!
333
00:20:01,625 --> 00:20:03,667
After my kid is born, I'll
be here on the 10th day!
334
00:20:03,958 --> 00:20:05,458
We'll celebrate in a grand manner!
335
00:20:05,625 --> 00:20:08,167
Those who threw tantrums at
us, we'll serve them a feast!
336
00:20:09,625 --> 00:20:13,000
Fits occurrence is common
during delivery time for women
337
00:20:13,167 --> 00:20:16,875
But handling a delivery for a woman
having fits is no easy task
338
00:20:17,292 --> 00:20:19,167
If labour pain and fits
occur at same time...
339
00:20:19,292 --> 00:20:21,875
we will only be only able to save
either the mother or the child
340
00:20:22,042 --> 00:20:23,500
Please take immense care of her
341
00:20:23,917 --> 00:20:26,458
I don't know what better
recommendation I can give
342
00:20:27,583 --> 00:20:28,875
I repeat...
343
00:20:29,375 --> 00:20:31,583
When she gets labour pain,
fits must not occur
344
00:20:31,750 --> 00:20:34,083
When she has a fits attack, she must
not get the labour pain at any cost!
345
00:20:34,875 --> 00:20:35,375
Please!
346
00:20:36,792 --> 00:20:38,083
Ok, doctor. Thanks
347
00:20:40,875 --> 00:20:42,042
Don't worry, brother
348
00:20:42,417 --> 00:20:44,583
I know you won't let me die so easy
349
00:20:44,708 --> 00:20:47,333
I won't die before
handing my child to you
350
00:20:47,917 --> 00:20:49,458
Suppose, if I die...
351
00:20:49,625 --> 00:20:51,458
I'll be reborn as your daughter
352
00:20:51,958 --> 00:20:54,542
I hope you will pamper me and take
care of me very well then also
353
00:20:55,208 --> 00:20:59,333
No matter what, I will be with you forever
354
00:20:59,750 --> 00:21:02,167
- Saw that? He was looking at a new born with a yearning
- Why?
355
00:21:02,208 --> 00:21:04,458
Because even a new born
is taller that him!
356
00:21:04,708 --> 00:21:05,708
Here he is
357
00:21:06,167 --> 00:21:07,333
What did the doctor say?
358
00:21:07,417 --> 00:21:09,417
It's ok, I know what she'd have said.
Nothing new!
359
00:21:09,542 --> 00:21:12,083
The doctor would have repeated
the same old things!
360
00:21:19,667 --> 00:21:21,333
Where are you? The movie has started
361
00:21:21,458 --> 00:21:23,000
Almost there. In the parking lot
362
00:21:23,042 --> 00:21:24,125
Fine! Make it fast!
363
00:21:24,250 --> 00:21:25,583
- Which row?
- C row
364
00:21:25,708 --> 00:21:26,208
P?
365
00:21:26,917 --> 00:21:28,917
C row. C for Sea
366
00:21:29,542 --> 00:21:30,583
- Hang up!
- Make it fast
367
00:21:30,708 --> 00:21:31,750
C for Sea?
368
00:21:31,833 --> 00:21:33,333
Then what? Saw? Shut up and watch!
369
00:21:34,208 --> 00:21:36,583
I climbing up the stairs.
Tell me properly. Which ro...
370
00:21:37,125 --> 00:21:40,625
"Oh! What a fragrance!"
371
00:21:40,750 --> 00:21:42,875
Such a fragrance in our hood?
372
00:21:42,958 --> 00:21:48,250
"Though far away, is there any
way I could get closer to her?"
373
00:21:49,125 --> 00:21:54,542
"Oh my! She's got a
beautiful pair of eyes"
374
00:21:54,625 --> 00:22:00,500
"Who is she? Only God knows the truth"
375
00:22:00,583 --> 00:22:04,125
"I can see her fragrance
shower like flower petals"
376
00:22:04,250 --> 00:22:06,042
She is not from here!
377
00:22:06,583 --> 00:22:12,458
"Her smile is driving this boy
crazy and stealing his heart away"
378
00:22:12,625 --> 00:22:15,167
"What kind of magic is this feeling?"
379
00:22:15,250 --> 00:22:16,708
Whoa! My bike!
380
00:22:18,583 --> 00:22:24,417
"Shall we embark on a new journey
is this life? What do you say?"
381
00:22:37,792 --> 00:22:38,792
Dad! Can you hear me?
382
00:22:38,833 --> 00:22:40,458
- Dad, can you hear me?
- Hello?
383
00:22:43,208 --> 00:22:45,125
- Can you hear me?
- Hello, can you hear me now, dad?
384
00:22:45,250 --> 00:22:47,708
The bride and groom
are ahead, in the procession
385
00:22:47,792 --> 00:22:49,417
The band is loud, right behind me
386
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
- It's too loud. Hence, I can't hear you
- Hello?
387
00:22:51,125 --> 00:22:53,750
- When will you be back?
- In 4-5 days
388
00:22:53,833 --> 00:22:55,542
- Convey it to mom too. Hello!
- Hello!
389
00:22:55,708 --> 00:22:58,125
- Signal's fluctuating here. Hello!
- Hello? Hello!
390
00:22:58,292 --> 00:22:59,667
I'll call you back. Bye
391
00:23:02,625 --> 00:23:03,667
Uh-oh!
392
00:23:04,458 --> 00:23:05,833
Gents restroom!
393
00:23:15,625 --> 00:23:17,500
Looks like someone is
in the toilet for long!
394
00:23:18,542 --> 00:23:19,583
Don't crowd here
395
00:23:19,917 --> 00:23:21,750
Dude, take turns one after the other!
Not together!
396
00:23:21,833 --> 00:23:23,958
You guys must be put in priso...
397
00:23:24,625 --> 00:23:27,875
Please! Please! Sorry
398
00:23:28,292 --> 00:23:30,458
I plead you. Please don't embarrass me
399
00:23:30,542 --> 00:23:33,000
Firestick, invites you for...
400
00:23:33,208 --> 00:23:34,292
Dude, call up this number
401
00:23:34,625 --> 00:23:37,333
Sorry! I was on a call and
walked in without realizing
402
00:23:37,417 --> 00:23:39,083
Dude, it's your number!
403
00:23:39,625 --> 00:23:42,042
I told you to write it down in that
restroom! Why did you write it here?
404
00:23:42,167 --> 00:23:44,625
- There was no space on the wall there
- So? You'll write it here? Doofus!
405
00:23:45,250 --> 00:23:46,417
Dude, come on!
406
00:23:46,958 --> 00:23:47,792
Hey Tortoise head!
407
00:23:48,292 --> 00:23:49,667
Damn it! You shameless!
408
00:23:49,833 --> 00:23:50,792
Now, let's go!
409
00:23:51,250 --> 00:23:53,625
You just spoiled my mood to pee!
You carry on!
410
00:24:20,125 --> 00:24:22,833
What's with you and that girl? Coming
out at the same time from the restroom!
411
00:24:23,083 --> 00:24:23,833
Nothing!
412
00:24:28,333 --> 00:24:31,333
Dude, Tisha looked better in 'Endru
endrum punnagai' movie than this!
413
00:24:32,167 --> 00:24:33,458
But the hero in it
looked just "okay"
414
00:24:34,000 --> 00:24:35,625
Are you a Santhanam fan?
415
00:24:35,917 --> 00:24:36,417
Thanks!
416
00:24:37,542 --> 00:24:39,625
Why did she just thank you?
417
00:24:53,208 --> 00:25:00,583
"Oh Vasuki, please come with me"
418
00:25:00,833 --> 00:25:02,000
- Hey!
- Hi!
419
00:25:02,125 --> 00:25:04,125
- How are you?
- I'm fine
420
00:25:05,000 --> 00:25:06,250
What are you doing here?
421
00:25:06,333 --> 00:25:09,458
To this temple. I come
here every Friday at 5:30
422
00:25:09,500 --> 00:25:11,042
- Every Friday?
- Yes
423
00:25:11,083 --> 00:25:11,792
But today's...Monday, Tuesday...
424
00:25:11,875 --> 00:25:14,458
- No! No! Daily 5:30
- Oh! Daily 5:30?
425
00:25:14,833 --> 00:25:17,625
At 5:30? Ok! Ok!
426
00:25:17,875 --> 00:25:25,583
"Even if the branch grows out and touches the
sky, the roots still cling on to the ground"
427
00:25:25,792 --> 00:25:33,500
"Even if I am away, my thoughts
are always with and about you"
428
00:25:33,833 --> 00:25:41,583
"What do I call this never ending desire?"
429
00:25:41,917 --> 00:25:49,333
"Feels like a ball of fire has swirled me up
but I don't see any smoke or feel any burns"
430
00:25:49,750 --> 00:25:53,792
"My heart keeps skipping a beat"
431
00:25:53,917 --> 00:25:57,667
"My heart keeps skipping a beat"
432
00:25:57,792 --> 00:26:01,583
"The heart wants you! It's desperate!"
433
00:26:01,792 --> 00:26:05,792
"The heart wants you! It's desperate!"
434
00:26:13,708 --> 00:26:16,750
"My heart keeps skipping a beat"
435
00:26:17,875 --> 00:26:19,667
"The heart wants you! It's desperate!"
436
00:26:19,792 --> 00:26:20,292
Vasuki!
437
00:26:22,500 --> 00:26:30,333
"Oh Vasuki, please come with me"
438
00:26:30,542 --> 00:26:37,792
"Your eyes have stolen my heart!
You've swept me off my feet!"
439
00:26:45,958 --> 00:26:48,208
"My heart keeps skipping a beat"
440
00:26:49,875 --> 00:26:51,750
"The heart wants you!"
441
00:26:54,583 --> 00:26:58,042
"Time spent with you everyday..."
442
00:26:58,125 --> 00:27:01,875
"has changed my world! It's
a whole new exciting one"
443
00:27:02,583 --> 00:27:05,833
"My heart was strong and brave"
444
00:27:06,125 --> 00:27:10,125
"But the moment I lay my eyes
on you it become nervous"
445
00:27:10,250 --> 00:27:14,000
"All I want to do is be with you"
446
00:27:14,083 --> 00:27:18,167
"I have now lost the track of time"
447
00:27:18,250 --> 00:27:21,875
"Oh dear, henceforth I
can't live without you"
448
00:27:21,917 --> 00:27:25,958
"When you are around, I am never alone"
449
00:27:26,042 --> 00:27:29,958
"The moment your fragrance
takes over me..."
450
00:27:30,042 --> 00:27:34,208
"I feel something inside of me"
451
00:27:34,292 --> 00:27:41,542
"Oh Vasuki, please come with me"
452
00:27:42,542 --> 00:27:49,083
"Your eyes have stolen my heart!
You've swept me off my feet!"
453
00:27:50,125 --> 00:27:57,875
"What do I call this never ending desire?"
454
00:27:57,958 --> 00:28:05,500
"Feels like a ball of fire has swirled me up
but I don't see any smoke or feel any burns"
455
00:28:05,917 --> 00:28:09,042
"My heart keeps skipping a beat"
456
00:28:09,833 --> 00:28:12,708
"The heart wants you! It's desperate!"
457
00:28:14,625 --> 00:28:21,917
"Oh Vasuki, please come with me"
458
00:28:23,583 --> 00:28:25,000
What about a photo of your mother?
459
00:28:26,292 --> 00:28:27,458
Don't you feel like seeing her?
460
00:28:27,583 --> 00:28:29,083
My brother is here, right?
461
00:28:29,583 --> 00:28:30,792
What will you do when you
feel like seeing her?
462
00:28:31,000 --> 00:28:32,667
My brother has come up
with an idea for that
463
00:28:33,708 --> 00:28:36,000
My mother's kitchen. He brings me here
464
00:28:36,167 --> 00:28:38,000
Traditional kitchen
reminds us of our mother
465
00:28:40,958 --> 00:28:42,542
- Ok, see you then
- See you
466
00:28:42,583 --> 00:28:44,417
Take care of Ilakya. This is
very critical time for her
467
00:28:44,500 --> 00:28:46,250
Don't roam around. I'll call you everyday
468
00:28:46,292 --> 00:28:47,958
Tell me once she delivers the child.
I'll come down at once!
469
00:28:48,083 --> 00:28:49,625
- Ok. Muah! I love you
- Ok? Bye!
470
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
- Bye!
- Bye!
471
00:28:51,083 --> 00:28:52,208
Bid her good bye properly
472
00:28:52,333 --> 00:28:53,208
I did!
473
00:28:53,250 --> 00:28:55,292
I said so because the bus
will halt for a food break
474
00:28:55,375 --> 00:28:58,625
- Some other guy will woo her then!
- You!
475
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
Situation is getting worse day by day
476
00:29:04,542 --> 00:29:06,417
Let him and he'll bury us alive!
477
00:29:07,750 --> 00:29:09,875
Put to an end to his channel
for once and for all!
478
00:29:10,458 --> 00:29:11,500
Call up that advocate!
479
00:29:12,125 --> 00:29:13,917
Everyday I'm losing one or the
other thing because of him!
480
00:29:14,042 --> 00:29:16,875
Last month the marriage hall
and yesterday, this factory!
481
00:29:17,042 --> 00:29:18,167
Wonder what I'll lose tomorrow!
482
00:29:18,417 --> 00:29:20,458
Yet why haven't you taken any action?
483
00:29:20,500 --> 00:29:22,375
He is a stranger to nobody here!
484
00:29:22,792 --> 00:29:25,167
He has connections from
Mayavaram to Thiruvaroor
485
00:29:25,250 --> 00:29:26,250
If this continues...
486
00:29:26,458 --> 00:29:29,208
then people will gossip that
MLA Singaram is a wuss!
487
00:29:41,125 --> 00:29:41,625
Chief!
488
00:29:42,792 --> 00:29:46,792
Did you threaten to ruin my friend, Senthil's
business if he doesn't suck up to you?
489
00:29:46,917 --> 00:29:48,042
Told you chief is a sucker!
490
00:29:48,125 --> 00:29:49,625
Oh come on! Be nice to him
491
00:29:49,708 --> 00:29:53,583
Chief, he's my friend. I don't
have any brother and you know it
492
00:29:53,667 --> 00:29:57,375
If I had an elder brother and if he had a
problem, I'd have inquired what happened
493
00:29:57,458 --> 00:30:00,958
If it was a younger brother I'd
ask if he created any problem?
494
00:30:01,125 --> 00:30:04,750
But a problem for a friend means I'll start
dealing it by chopping off the enemy's head!
495
00:30:04,875 --> 00:30:07,417
Because for me my friends are my life!
496
00:30:07,750 --> 00:30:08,375
What say, buddy?
497
00:30:08,458 --> 00:30:10,917
Fine but what problem
do you got with me?
498
00:30:11,833 --> 00:30:12,750
Enough is enough!
499
00:30:13,125 --> 00:30:14,083
You better stop!
500
00:30:14,375 --> 00:30:17,083
I've lost enough because of you!
501
00:30:17,167 --> 00:30:19,792
So, don't mess with me and lose the
one and only thing dear to you
502
00:30:27,250 --> 00:30:27,750
Chief...
503
00:30:28,458 --> 00:30:30,958
too old school! Didn't scare me at all!
504
00:30:32,667 --> 00:30:36,417
Say something that's in trend and
can scare me. Like some ghost plot
505
00:30:36,958 --> 00:30:39,250
Of late even ghosts in
ghost plots are very funny
506
00:30:41,583 --> 00:30:43,125
When did the spat between us begin?
507
00:30:43,250 --> 00:30:45,333
You wanted to buy out my cable
connection business and I refused
508
00:30:45,458 --> 00:30:47,292
You played dirty games to snatch it from me
509
00:30:47,875 --> 00:30:50,750
Later you became a victim
of my dirty games!
510
00:30:51,167 --> 00:30:54,750
If you hadn't disturbed me, I'd have carried
on with my horoscope show daily morning...
511
00:30:54,833 --> 00:30:58,542
and 'the secret of the nights' show in the
night. I'd have minded my own business
512
00:31:00,875 --> 00:31:01,667
Chief...
513
00:31:02,833 --> 00:31:05,583
do you think I don't about the dirty
games you still play to bring me down?
514
00:31:05,708 --> 00:31:09,083
Politicians are too good at messing
with and turning others into politician
515
00:31:11,000 --> 00:31:12,708
Please don't turn me too into a politician
516
00:31:13,708 --> 00:31:14,833
Look at him!
517
00:31:15,458 --> 00:31:18,500
You! Aren't you educated enough?
Talk some sense into him
518
00:31:18,625 --> 00:31:19,708
He looks educated to you?
519
00:31:19,792 --> 00:31:23,792
It sounds like "Grannies turned into
models in a land with no youths"
520
00:31:25,167 --> 00:31:26,292
This comedy didn't work out!
521
00:31:26,458 --> 00:31:27,750
Wait! I have a better one
522
00:31:27,792 --> 00:31:29,833
- Your jokes suck!
- Don't leave me!
523
00:31:30,000 --> 00:31:31,708
I'll go home and message you that joke!
524
00:31:32,042 --> 00:31:32,833
Ok dude!
525
00:31:33,333 --> 00:31:35,750
Chief, remember I have a
connection in Courtallam
526
00:31:36,208 --> 00:31:37,917
We have established our
business there too
527
00:31:38,000 --> 00:31:39,917
Go there and you can get entertained!
528
00:31:41,625 --> 00:31:42,375
Bye chief!
529
00:31:43,208 --> 00:31:43,708
Love you!
530
00:31:44,167 --> 00:31:46,542
Sir, very dangerous fellow!
531
00:31:46,792 --> 00:31:48,792
He is waiting for the
right moment to strike
532
00:31:48,958 --> 00:31:51,083
What will you give me if I
remove him from your path?
533
00:31:51,500 --> 00:31:54,708
I know a thug. He won't look at a
person's photo before murdering
534
00:31:55,500 --> 00:31:57,625
He murders first and then
confirms it with the photo!
535
00:31:58,208 --> 00:32:00,792
If you find an apt person
who can finish him off...
536
00:32:01,583 --> 00:32:03,125
then I'll pay whatever he demands!
537
00:32:04,625 --> 00:32:05,458
I'll set him up!
538
00:32:37,250 --> 00:32:39,542
So? You betrayed us, isn't it?
539
00:32:39,625 --> 00:32:42,333
Look I might have but I will never
stab you guys or anyone in the back
540
00:32:42,667 --> 00:32:44,875
Don't show off that
everyone of us follows you
541
00:32:45,167 --> 00:32:47,708
I just got the phone number
promising you'll do it
542
00:32:47,875 --> 00:32:50,750
If I had got the photo and
details, I'd have done it myself!
543
00:32:52,292 --> 00:32:55,500
You think you can murder by just
looking at the person's photo?
544
00:32:55,833 --> 00:32:58,750
So if the person is tall and
muscular, you'll take men with you...
545
00:32:58,792 --> 00:33:01,542
and if he's short and weak, you'll do
it yourself. Is this your strategy?
546
00:33:01,708 --> 00:33:03,458
Remember, Hitler was ye height!
547
00:33:03,708 --> 00:33:05,792
Didn't the whole world fear him?
548
00:33:06,292 --> 00:33:08,250
Height and weight of the
person doesn't matter
549
00:33:08,417 --> 00:33:10,000
You must read the person's mind first
550
00:33:10,208 --> 00:33:12,958
And you say you'll do it by just
seeing the target's photo? My foot!
551
00:33:15,292 --> 00:33:16,542
So, what's your concept?
552
00:33:16,625 --> 00:33:20,250
Like, first provoke the target over a call then
decide on whether to finish him off or not?
553
00:33:20,333 --> 00:33:21,208
Confusing!
554
00:33:21,500 --> 00:33:24,000
You guys won't understand if I tell you.
Let me show it
555
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Give me his number
556
00:33:26,500 --> 00:33:28,875
She asks for a 'Dark Fantasy'
cookie in a local tea shop
557
00:33:29,000 --> 00:33:32,167
"Marry off a girl a little young and
it'll keep playing with it's toys!"
558
00:33:32,417 --> 00:33:32,917
You!
559
00:33:34,333 --> 00:33:34,833
Come here
560
00:33:40,458 --> 00:33:41,417
Would you like a tea?
561
00:33:42,167 --> 00:33:44,292
No, seriously. That's the proverb!
"it keeps playing..."
562
00:33:44,333 --> 00:33:47,042
- Shut up! I'll finish you off
- You're thinking like a pervert!
563
00:33:47,125 --> 00:33:47,625
Hello
564
00:34:10,625 --> 00:34:11,958
A tea for him!
565
00:34:13,625 --> 00:34:14,708
Who was that?
566
00:34:18,958 --> 00:34:19,875
What did I do now?
567
00:34:19,917 --> 00:34:21,500
You called him up and abused him
568
00:34:21,792 --> 00:34:23,583
What would you do if a
stranger does this to you?
569
00:34:23,667 --> 00:34:28,375
I'll call him back and abuse him like
he has never been abused before!
570
00:34:28,458 --> 00:34:30,042
If he does the same...
571
00:34:30,125 --> 00:34:32,458
then he is a dummy! A nothing!
572
00:34:32,667 --> 00:34:34,042
You can finish him off yourself
573
00:34:34,125 --> 00:34:35,625
But if he calls back
and goes like this...
574
00:34:35,708 --> 00:34:39,917
"Hello, sir. I got a call from this number.
Who is this? Someone abused me"
575
00:34:40,042 --> 00:34:41,542
"But why? For what?"
576
00:34:41,625 --> 00:34:44,125
If he deals in such a calm manner...
577
00:34:44,250 --> 00:34:45,333
then he is a sharp fellow!
578
00:34:45,833 --> 00:34:47,000
It means he has a clear mind
579
00:34:47,167 --> 00:34:50,125
Not 10, even 100 of you go and
still you can't do anything!
580
00:34:50,292 --> 00:34:52,583
Call him back, give it to me
and I'll abuse him real bad!
581
00:34:52,667 --> 00:34:54,917
- Let's all abuse him! Come on!
- Listen you pot head!
582
00:34:55,292 --> 00:34:59,167
Someone had an issue and he called
up the wrong number by mistake
583
00:34:59,750 --> 00:35:02,375
It's a new number and I
have never heard this voice
584
00:35:03,292 --> 00:35:06,042
Crystal clear, it was Chennai slang.
He's showing it off to me?
585
00:35:06,958 --> 00:35:08,792
I don't recollect having
any foes in Chennai
586
00:35:09,792 --> 00:35:10,292
Dude...
587
00:35:11,292 --> 00:35:12,250
order a tea for me
588
00:35:27,792 --> 00:35:29,000
What's running in your mind?
589
00:35:29,333 --> 00:35:30,833
If this call was not meant for me...
590
00:35:31,042 --> 00:35:32,917
then he won't even call back to apologize
591
00:35:33,708 --> 00:35:34,917
If it was meant for me...
592
00:35:35,417 --> 00:35:36,833
then he'll call me
again, for sure!
593
00:35:36,958 --> 00:35:37,458
You!
594
00:35:38,125 --> 00:35:39,417
Would you like some fritters?
595
00:35:45,042 --> 00:35:46,458
Confirmed, the call's meant for me
596
00:35:46,500 --> 00:35:48,917
Hey! He disconnected the call
597
00:35:49,500 --> 00:35:51,250
Now, he'll call back for sure!
598
00:35:51,375 --> 00:35:52,458
What now?
599
00:35:52,625 --> 00:35:57,375
Are you gonna call back and ask
his details in a polite way?
600
00:35:57,792 --> 00:35:58,292
No
601
00:36:00,833 --> 00:36:02,542
See that? It's him
602
00:36:02,917 --> 00:36:04,125
Either he will talk
603
00:36:04,208 --> 00:36:07,042
Or he'll let a police or his
advocate do the talking
604
00:36:08,292 --> 00:36:13,542
A single 'Hello' from him and I'll tell you his
height, weight, color and color of his eyes
605
00:36:14,958 --> 00:36:15,750
Start music!
606
00:36:15,833 --> 00:36:19,292
(Group of old ladies abusing)
607
00:36:21,208 --> 00:36:22,458
Enough! Enough!
608
00:36:23,125 --> 00:36:25,042
Ok! Ok! Enough!
609
00:36:25,458 --> 00:36:27,500
Please! Enough!
610
00:36:27,625 --> 00:36:29,292
He's a little kid.
Don't abuse his family
611
00:36:29,417 --> 00:36:30,875
That turned out to be really funny!
612
00:36:36,792 --> 00:36:38,333
Manimaran from Mayavaram here
613
00:36:38,417 --> 00:36:39,500
Malli speaking!
614
00:36:39,667 --> 00:36:41,000
Speak and I'll listen
615
00:36:42,000 --> 00:36:43,667
Go ahead! Speak!
616
00:36:44,250 --> 00:36:45,250
Then hear me out!
617
00:36:45,375 --> 00:36:50,625
7th day from today, you will lie
chopped into pieces in your place!
618
00:36:52,042 --> 00:36:53,292
I just called to tell you that
619
00:36:53,458 --> 00:36:54,250
Ok
620
00:36:54,750 --> 00:36:56,417
- When are you coming down?
- Listen!
621
00:36:56,542 --> 00:36:58,625
This is 'Vysarpadi' Malli!
622
00:36:58,792 --> 00:37:00,375
I asked you, when are you coming down?
623
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Hope you have my address
624
00:37:02,208 --> 00:37:03,250
Come down and call me
625
00:37:11,083 --> 00:37:12,208
What's up Malli, sir?
626
00:37:12,542 --> 00:37:14,708
So, who was he? Hitler or Charlie Chaplin?
627
00:37:14,792 --> 00:37:16,458
You see both of them look similar
628
00:37:16,583 --> 00:37:17,958
Same style of moustache too!
629
00:37:18,042 --> 00:37:19,042
So please enlighten us
630
00:37:20,917 --> 00:37:21,750
Which was the place?
631
00:37:21,833 --> 00:37:23,958
He is an outsider and
threatens to kill me
632
00:37:24,083 --> 00:37:25,375
He knows my complete details
633
00:37:25,542 --> 00:37:28,375
I want to know everything about him.
He said he'll be here in 7 days
634
00:37:28,750 --> 00:37:31,583
I'm sure he'll reach Mayavaram in 7 hours!
635
00:37:44,333 --> 00:37:44,833
Tell me
636
00:37:44,917 --> 00:37:47,417
We are looking at the railway station.
We'll keep you posted
637
00:37:47,500 --> 00:37:48,542
They won't turn up there
638
00:37:48,792 --> 00:37:50,375
- I'll call you back
- Ok buddy! Ok!
639
00:37:51,250 --> 00:37:53,583
What is it, brother? You
look very tensed up
640
00:37:53,833 --> 00:37:56,292
What's with so many calls? Isn't
your girlfriend visiting you?
641
00:37:56,958 --> 00:37:58,167
Any problem?
642
00:37:58,500 --> 00:37:59,833
Are you guys planning to elope?
643
00:38:00,417 --> 00:38:01,875
Oh come on, little sister
644
00:38:01,917 --> 00:38:03,458
Do bid me good bye if you're eloping
645
00:38:05,500 --> 00:38:06,000
Dear!
646
00:38:06,875 --> 00:38:08,208
Don't laugh so hard!
647
00:38:11,958 --> 00:38:13,667
Hello, tell me
648
00:38:13,708 --> 00:38:14,208
Buddy...
649
00:38:14,458 --> 00:38:16,000
I came here and checked on
based on a lead from Dhana
650
00:38:16,250 --> 00:38:17,667
Remember this old rail gate?
651
00:38:17,750 --> 00:38:21,625
In a toddy shop near it, I see an Omni
van with Madras registration number
652
00:38:22,042 --> 00:38:25,875
The men also seem very peculiar
and their slang also sounds fishy
653
00:38:26,042 --> 00:38:26,750
What do we do?
654
00:38:26,875 --> 00:38:29,292
Buddy, don't move! Stay right there
655
00:38:29,458 --> 00:38:31,000
I'll be there in 5 minutes. Ok?
656
00:38:31,083 --> 00:38:34,375
- Don't move! Stay right there! I'll be there
- Ok dude
657
00:38:36,000 --> 00:38:37,333
Where are you going at this hour?
658
00:38:37,708 --> 00:38:42,292
Dear, did you take your medicine?
659
00:38:42,375 --> 00:38:44,000
- I had them
- The tonic?
660
00:38:44,292 --> 00:38:45,208
I had that too
661
00:38:45,333 --> 00:38:45,833
Awesome!
662
00:38:46,000 --> 00:38:47,958
Look, just stay put...
663
00:38:48,208 --> 00:38:49,417
- Where are you going?
- I'll be back in a jiffy
664
00:38:49,458 --> 00:38:50,292
Where are you going at this hour?
665
00:38:50,375 --> 00:38:53,167
- I'll be back in 10 minutes. Just stay put!
- Listen to me...
666
00:38:53,292 --> 00:38:55,292
- Listen! Brother!
- I'll be back, dear!
667
00:39:00,167 --> 00:39:00,667
Brother!
668
00:39:02,125 --> 00:39:02,625
Brother!
669
00:39:14,750 --> 00:39:15,625
Please come back
670
00:39:21,708 --> 00:39:23,500
Where did you go at this hour?
671
00:39:27,583 --> 00:39:28,625
Oh God!
672
00:39:33,875 --> 00:39:34,792
Where are they?
673
00:39:35,542 --> 00:39:36,042
Inside
674
00:39:36,833 --> 00:39:40,958
You said toddy would be good here.
I drank 3 bottles but nothing!
675
00:39:41,208 --> 00:39:43,958
- Manimara, Mr. Teetotaller, what are you doing here?
- Any problem?
676
00:39:44,042 --> 00:39:46,042
What are you staring at? Hit him!
677
00:39:48,208 --> 00:39:49,375
What's your problem? What...
678
00:39:51,000 --> 00:39:53,458
Sir, we are cinema stunt artists.
Here for a shoot at Kumbakonam
679
00:39:53,833 --> 00:39:56,583
We just stopped by for
some authentic toddy
680
00:39:56,667 --> 00:39:59,708
- We are not here to create any trouble, sir
- Yes, sir
681
00:40:00,542 --> 00:40:01,208
Come on, guys
682
00:40:04,167 --> 00:40:05,750
He had a completely different tone
683
00:40:06,333 --> 00:40:07,708
He won't waste time, drinking!
684
00:40:08,417 --> 00:40:08,917
Fine...
685
00:40:09,792 --> 00:40:12,583
- My sister is alone at home. See you
- Ok dude
686
00:40:19,708 --> 00:40:22,333
Remember, you must not get fits
attack when the labour pain kicks in
687
00:40:22,417 --> 00:40:24,500
And the labour pain must not
occur when you have a fits attack
688
00:40:24,667 --> 00:40:27,083
If both occurs at the same time...
689
00:40:27,292 --> 00:40:30,458
This brother wants both, you
and your child. Got it?
690
00:40:49,208 --> 00:40:49,750
Brother!
691
00:41:43,500 --> 00:41:44,792
He'll do a clean job, right?
692
00:41:44,958 --> 00:41:47,792
He is a mad dog! Once
he decides to murder...
693
00:41:48,417 --> 00:41:50,125
he won't back down until he draws blood
694
00:41:50,208 --> 00:41:51,792
If he doesn't get hold of the target...
695
00:41:51,875 --> 00:41:53,708
he ends up butchering
even street dogs
696
00:42:30,375 --> 00:42:30,875
Dear!
697
00:42:33,542 --> 00:42:34,167
Little sister!
698
00:42:48,792 --> 00:42:49,375
Ilakya!
699
00:42:50,333 --> 00:42:51,042
Ilakya!
700
00:42:55,833 --> 00:42:56,333
Hello?
701
00:43:01,750 --> 00:43:03,208
Buddy, what happened?
702
00:43:03,250 --> 00:43:04,958
Quick, turn around!
703
00:43:30,792 --> 00:43:31,917
23 years, buddy!
704
00:43:32,042 --> 00:43:35,583
For 23 years I took care of her and
that too all for this very moment
705
00:43:38,125 --> 00:43:38,625
Like...
706
00:43:39,250 --> 00:43:42,125
if anyone has a problem and all they
got to do is make one call!
707
00:43:42,583 --> 00:43:44,542
I'll be there but when
it came to my sister...
708
00:43:46,083 --> 00:43:48,708
Poor thing! Wonder how she came here and
what all struggle she had to go through
709
00:43:49,042 --> 00:43:49,542
Oh God!
710
00:43:49,917 --> 00:43:52,458
Our friend, Saravanan! Her husband!
How will I face him?
711
00:43:52,625 --> 00:43:54,125
If something happens to
her, what will I answer him?
712
00:43:54,208 --> 00:43:56,583
- Dude, calm down
- Calm down, nothing will happen to her
713
00:43:56,708 --> 00:43:58,042
Wonder what struggles
she had to go through
714
00:43:58,167 --> 00:43:59,625
How did she manage to come here?
715
00:44:01,250 --> 00:44:01,750
Buddies...
716
00:44:02,542 --> 00:44:04,125
- I'm useless as of today!
- Come on!
717
00:44:04,167 --> 00:44:06,000
- I'm useless! Useless!
- Come on!
718
00:44:24,417 --> 00:44:25,125
Gopi...
719
00:44:25,750 --> 00:44:27,125
please go, listen what
the doctor has to say
720
00:44:27,292 --> 00:44:28,750
I shall but where are you going?
721
00:44:29,500 --> 00:44:31,042
Buddy, the doctor wants to meet you
722
00:44:32,833 --> 00:44:34,292
Please ask, what is it?
723
00:44:34,292 --> 00:44:35,458
What happened, sister?
724
00:44:35,708 --> 00:44:36,750
I will inform only him
725
00:44:37,250 --> 00:44:39,667
Manimaran, your sister
delivered a baby boy!
726
00:44:43,875 --> 00:44:44,375
Madam...
727
00:44:45,083 --> 00:44:45,833
my sister?
728
00:44:45,958 --> 00:44:47,375
Both, mother and child are safe
729
00:44:48,042 --> 00:44:50,000
- Thank God!
- Yay! Awesome news!
730
00:44:50,125 --> 00:44:51,667
Congrats, dude! You're now an uncle!
731
00:44:51,792 --> 00:44:54,625
Buddy, stop weeping like a child
732
00:44:56,333 --> 00:44:57,833
- Awesome!
- You're an uncle now
733
00:44:58,042 --> 00:45:00,583
- Stop crying!
- Thanks buddy. Just a minute
734
00:45:01,458 --> 00:45:03,625
Sister! Sister! Here, have this
735
00:45:03,833 --> 00:45:05,167
He just gave his wallet!
736
00:45:05,167 --> 00:45:06,833
- Can I meet my sister?
- Can we meet her?
737
00:45:06,875 --> 00:45:08,125
Please wait for a while
738
00:45:09,000 --> 00:45:09,958
Buddy!
739
00:45:10,958 --> 00:45:12,125
Superb!
740
00:45:22,167 --> 00:45:23,417
Hello! Hello!
741
00:45:23,625 --> 00:45:27,542
Come to uncle! Look, he's
smiling at his uncle!
742
00:45:31,250 --> 00:45:32,333
Thank you, dear nephew!
743
00:45:32,583 --> 00:45:34,833
Thank you very, very much!
744
00:45:35,042 --> 00:45:39,625
This uncle's penance, vows, challenges, oath,
dream, victory; everything is all about you!
745
00:45:39,750 --> 00:45:40,792
It's all about you!
746
00:45:41,208 --> 00:45:42,875
Thank you, my dear nephew
747
00:45:42,958 --> 00:45:44,292
Buddy, hold him
748
00:45:46,833 --> 00:45:51,250
Sorry, uncle couldn't make it on
time today. Please forgive me!
749
00:45:59,417 --> 00:46:00,333
Manimaran!
750
00:46:00,750 --> 00:46:01,458
Doctor!
751
00:46:01,958 --> 00:46:02,750
Thanks doctor!
752
00:46:02,958 --> 00:46:04,167
Enough of your thanks!
753
00:46:04,417 --> 00:46:08,167
Thank your friend, whom you sent along
with your sister. He donated blood to her!
754
00:46:08,458 --> 00:46:09,667
Sure, doctor! Thanks!
755
00:46:11,750 --> 00:46:13,042
Who came with my sister?
756
00:46:13,958 --> 00:46:15,833
Don't know. We were with you
757
00:46:16,250 --> 00:46:18,125
Hey! Must be Kumar!
758
00:46:18,250 --> 00:46:20,500
He promised he'd come home
to get the Collection amount
759
00:46:20,625 --> 00:46:22,375
- Call him
- Call him!
760
00:46:25,458 --> 00:46:26,958
Kumar! Where are you?
761
00:46:27,125 --> 00:46:28,583
On duty at Karaikal
762
00:46:28,667 --> 00:46:29,292
Then who was it?
763
00:46:29,542 --> 00:46:30,875
Must be Ramesh!
764
00:46:31,000 --> 00:46:32,625
Prankster fellow, right from childhood!
765
00:46:33,208 --> 00:46:35,083
- He is trying to prank us, I guess
- Oh yeah!
766
00:46:35,167 --> 00:46:36,750
Now watch me when he attends my call
767
00:46:36,833 --> 00:46:38,375
- Did you come home?
- No dude
768
00:46:38,500 --> 00:46:41,667
- No, it wasn't me. What's the news?
- No, I'm on the way to Tanjavur
769
00:46:41,833 --> 00:46:43,042
No, I hadn't come
770
00:46:43,250 --> 00:46:44,292
No, Mara. I am at native
771
00:46:44,417 --> 00:46:47,917
- He is drunk and sleeping
- He is out of station
772
00:46:48,958 --> 00:46:51,000
- Senthil?
- He says it's not him
773
00:46:52,875 --> 00:46:54,250
He is the reason for everything!
774
00:46:54,292 --> 00:46:57,083
Had he not disturbed, I would've
been there when Ilakya needed me
775
00:46:57,417 --> 00:46:57,917
Hello!
776
00:46:58,417 --> 00:46:58,917
Listen!
777
00:46:59,625 --> 00:47:00,125
Come down!
778
00:47:00,667 --> 00:47:03,542
You keep inviting me but won't you
be at home when I come there?
779
00:47:04,958 --> 00:47:06,125
You came to my home?
780
00:47:07,208 --> 00:47:08,417
What did you just say? Hello?
781
00:47:08,500 --> 00:47:13,417
Thought I'll chop of your head when you welcome
me to your home and treat me as your guest
782
00:47:13,500 --> 00:47:16,583
Poor girl. She's your
younger sister, right?
783
00:47:22,042 --> 00:47:22,542
Sir...
784
00:47:23,375 --> 00:47:24,625
- Sir...
- Sir?
785
00:47:25,042 --> 00:47:27,708
- Sir... - Whom are you addressing
as 'Sir?' Do I look like an officer?
786
00:47:27,875 --> 00:47:28,375
Boss!
787
00:47:28,708 --> 00:47:29,208
Boss!
788
00:47:29,583 --> 00:47:31,708
You! Whom are you now
addressing as 'Boss?'
789
00:47:32,167 --> 00:47:34,417
Well, boss. Where are you now?
790
00:47:34,750 --> 00:47:37,333
You'll keep repeating the
same question again and again
791
00:47:37,417 --> 00:47:38,708
If I turn up, you won't be there
792
00:47:38,958 --> 00:47:40,458
You have no ethics!
793
00:47:40,542 --> 00:47:41,042
God!
794
00:47:41,500 --> 00:47:43,542
No, boss. Just tell me where are you
795
00:47:43,792 --> 00:47:44,958
- I'll come there
- And?
796
00:47:45,667 --> 00:47:46,167
Boss...
797
00:47:46,583 --> 00:47:48,167
go ahead, stab me and put me down!
798
00:47:48,208 --> 00:47:49,833
Butcher me into pieces!
799
00:47:49,958 --> 00:47:51,250
Boss, tell me where are you?
800
00:47:51,375 --> 00:47:52,250
I'll come there!
801
00:47:52,375 --> 00:47:56,375
You want me take orders from you?
802
00:47:56,833 --> 00:47:59,292
I'm not always in the mood to murder!
803
00:48:00,875 --> 00:48:01,500
Finish him off!
804
00:48:02,708 --> 00:48:05,292
Sir, just tell me where are you. Sir? Sir?
805
00:48:05,458 --> 00:48:08,417
- Stop being funny!
- Oh my God! Sir! Sir! Sorry, sir!
806
00:48:08,542 --> 00:48:10,292
Talk to me the way you
spoke today morning!
807
00:48:10,875 --> 00:48:12,542
Go ahead! Talk with that attitude!
808
00:48:12,792 --> 00:48:14,917
An important call came in between...
809
00:48:15,083 --> 00:48:18,125
which is why I left or else I'd have
left only after slitting your throat!
810
00:48:18,208 --> 00:48:19,042
Now, hang up!
811
00:48:19,292 --> 00:48:21,833
- Sir, come stab me now! Leave me!
- Dude, shut up!
812
00:48:22,167 --> 00:48:23,583
Sir? Hello? Sir?
813
00:48:29,917 --> 00:48:30,417
Buddy...
814
00:48:31,292 --> 00:48:32,000
What is it?
815
00:48:32,667 --> 00:48:33,792
Malli had been here!
816
00:48:33,917 --> 00:48:36,375
- He's the one who admitted my little sister!
- Malli did it?
817
00:48:36,917 --> 00:48:38,667
He came to my home when I was away!
818
00:48:38,958 --> 00:48:40,375
He came here, just
like he said!
819
00:48:46,083 --> 00:48:49,208
My dear nephew! My darling! My honey!
820
00:48:49,583 --> 00:48:51,458
- Look what all have I got for you
- Yesterday...
821
00:48:52,417 --> 00:48:55,250
Our uncle's here from native. Let me
go, receive him from bus stand
822
00:48:55,292 --> 00:48:55,917
- Ok?
- Brother!
823
00:48:56,042 --> 00:48:57,458
- I'll be back
- I said, wait!
824
00:48:58,000 --> 00:49:00,042
The brother who helped
me yesterday; who was he?
825
00:49:01,542 --> 00:49:03,833
Haven't you seen him?
826
00:49:04,083 --> 00:49:04,583
Whom?
827
00:49:04,917 --> 00:49:06,958
He's Ilango. You've met him
828
00:49:07,250 --> 00:49:08,375
Then ask him to come here
829
00:49:08,667 --> 00:49:11,333
He'll come, for sure. I'll ask
him to come down next week
830
00:49:11,750 --> 00:49:12,917
How can you say so?
831
00:49:13,250 --> 00:49:14,792
I want to meet him, at once!
832
00:49:15,208 --> 00:49:18,708
I saw him in the place where I used
to see you for all these years
833
00:49:19,375 --> 00:49:23,000
It's that brother's blood that
is running in me and my son
834
00:49:23,250 --> 00:49:26,792
Bring him here. I must fall
at his feet and thank him
835
00:49:26,875 --> 00:49:28,292
Hey, little sister, calm down
836
00:49:28,333 --> 00:49:31,167
He lives in the neighbourhood. One
call and he'll rush down like a puppy
837
00:49:31,375 --> 00:49:32,583
He's one of us. Ok?
838
00:49:32,667 --> 00:49:36,208
Dear nephew, I'll be back. Take
care of mom until then, ok?
839
00:49:39,292 --> 00:49:40,875
What happened, dude?
840
00:49:41,833 --> 00:49:42,333
Well...
841
00:49:45,375 --> 00:49:49,167
if she finds out that the guy who came to
murder me is the one who helped her...
842
00:49:50,208 --> 00:49:51,667
won't it kill her?
843
00:49:56,083 --> 00:49:57,458
His help...
844
00:49:58,583 --> 00:50:00,875
- It'll be a mistake
- So? What are you gonna do?
845
00:50:01,167 --> 00:50:03,250
- Just a minute
- Whom are you calling?
846
00:50:04,083 --> 00:50:06,042
- Hold on! Just a minute!
- Oh! Come on
847
00:50:19,000 --> 00:50:20,542
- Hello
- Sir, boss...
848
00:50:21,208 --> 00:50:24,625
Sorry boss. It's me, Mayavaram Manimaran
849
00:50:24,667 --> 00:50:26,208
You promised to come down and murder me
850
00:50:26,375 --> 00:50:27,083
When are you coming?
851
00:50:27,458 --> 00:50:30,542
Or else, I shall come. Tell
me, how we can work this out
852
00:50:30,833 --> 00:50:31,542
You!
853
00:50:32,458 --> 00:50:34,958
Is this something you discuss
early in the morning?
854
00:50:35,208 --> 00:50:37,167
I must have finished you off yesterday
855
00:50:37,375 --> 00:50:39,042
Malli, who is it? Your girlfriend?
856
00:50:39,083 --> 00:50:41,708
- Romancing up so early in the morning?
- Shut up you pony tail!
857
00:50:41,750 --> 00:50:42,625
It's a friend
858
00:50:44,042 --> 00:50:44,542
Boss!
859
00:50:45,667 --> 00:50:48,083
- What did you just address me as?
- What's the big deal?
860
00:50:48,250 --> 00:50:50,292
You addressed me as friend, right?
Isn't it?
861
00:50:50,542 --> 00:50:52,458
Who said we are friends?
862
00:50:52,667 --> 00:50:54,333
I am Vysarpadi Malli!
863
00:50:54,458 --> 00:50:54,958
Boss!
864
00:50:55,292 --> 00:50:57,750
I don't care where you are from.
Stop making me laugh!
865
00:50:57,875 --> 00:50:59,000
You addressed me as your friend
866
00:51:01,083 --> 00:51:01,583
Boss!
867
00:51:03,083 --> 00:51:04,167
Crazy fellow!
868
00:51:04,625 --> 00:51:05,125
Friend?
869
00:51:05,625 --> 00:51:06,875
Did you ask him to come down?
870
00:51:07,042 --> 00:51:09,375
He addressed me as friend
to someone over there
871
00:51:09,458 --> 00:51:10,792
Oh my God!
872
00:51:11,000 --> 00:51:12,833
He said the word that
he shouldn't have said
873
00:51:13,917 --> 00:51:15,167
He called me a friend!
874
00:51:16,792 --> 00:51:20,333
- Will he say so if he doesn't mean it?
- So, what now?
875
00:51:24,917 --> 00:51:26,542
Dude, what do you even know about him?
876
00:51:26,542 --> 00:51:28,042
You'll be like
blindfolded in a forest
877
00:51:28,083 --> 00:51:29,375
How will you find him?
878
00:51:29,458 --> 00:51:32,292
If you appear in front of him and
he'll stab you before talking
879
00:51:32,375 --> 00:51:35,042
Chennai, Vysarpadi, Malli
and his phone number
880
00:51:35,083 --> 00:51:36,208
These details are enough!
881
00:51:36,208 --> 00:51:36,708
Sir...
882
00:51:37,625 --> 00:51:41,125
6 kilometre radius on the right and 4 kilometre
radius on the left, that's Vyasarpadi
883
00:51:41,333 --> 00:51:42,417
Where do you want to go in Vyasarpadi?
884
00:51:45,458 --> 00:51:47,667
- Quick! Drive!
- Stop! Stop!
885
00:51:47,792 --> 00:51:50,333
Only last week I ratted them out
to police and here they are again!
886
00:51:50,458 --> 00:51:53,625
Fools! Thieves! They'll never change!
887
00:51:53,958 --> 00:51:54,667
Greetings
888
00:51:54,875 --> 00:51:57,000
Waiter, serve him. Ask him
what he’d like to have
889
00:51:57,542 --> 00:52:01,292
I'm stuck between the thieves and cops! I
better quit this business and go home!
890
00:52:01,625 --> 00:52:03,458
Troublesome guys!
891
00:52:07,250 --> 00:52:11,000
Excuse me! The Idlys are as good
as the authentic Madurai Idlys
892
00:52:11,167 --> 00:52:14,333
I pleaded my father not to open a food
outlet here instead open it in Madurai
893
00:52:14,625 --> 00:52:16,917
The rogues always keep
messing with this outlet!
894
00:52:17,000 --> 00:52:20,208
- Well, do you know anyone called Malli...
- God! That murderer?
895
00:52:20,292 --> 00:52:23,250
I've never seen you here before.
Who are you?
896
00:52:26,792 --> 00:52:29,583
- Who is patrolling Jones road? Come on line
- Waiter, serve the officer
897
00:52:30,375 --> 00:52:32,625
Sir, that area inspector
is Mr. Kishore. Over
898
00:52:33,583 --> 00:52:35,917
Kishore, where are you?
Come on line at once!
899
00:52:36,958 --> 00:52:38,250
Kishore, come on line at once
900
00:52:39,667 --> 00:52:40,833
What are you looking at?
901
00:52:41,000 --> 00:52:41,500
Nothing, sir
902
00:52:41,708 --> 00:52:44,167
Why do you guys have the wallkie talkie?
To hear songs?
903
00:52:44,375 --> 00:52:45,042
Come on line!
904
00:52:45,333 --> 00:52:46,208
Tell me, sir!
905
00:52:46,208 --> 00:52:48,042
Do not patrol Jones road. Tell
all your station officers
906
00:52:48,042 --> 00:52:49,750
- Report at AC's office
- I'm on the way, sir
907
00:52:50,000 --> 00:52:52,750
Ensure no officers are even near
the Jones road surroundings
908
00:52:53,042 --> 00:52:53,792
Copy that, sir
909
00:52:56,250 --> 00:52:57,833
They prevent us from doing our duty
910
00:52:58,500 --> 00:53:00,875
Don’t know who is going
to do what and when?
911
00:53:01,000 --> 00:53:03,667
The whole department is helping this cause.
It's Ashok Mithran's issue
912
00:53:03,750 --> 00:53:05,250
Malli is the one in charge!
913
00:53:05,375 --> 00:53:08,583
Malli is showing off his connection with
Ashok Mithran and troubling us a lot!
914
00:53:08,917 --> 00:53:10,042
Let me get my hands on him
915
00:53:10,292 --> 00:53:13,583
I'll unleash all that I learnt
during training, on him!
916
00:54:12,417 --> 00:54:14,250
Malli! Malli! Listen to me...
917
00:54:14,792 --> 00:54:16,458
It wasn't us at the
court the other day
918
00:54:16,542 --> 00:54:18,042
We didn't stab Ashok
Mithran, I swear!
919
00:54:18,708 --> 00:54:20,583
Don't vent out your
anger for our old feuds
920
00:54:21,375 --> 00:54:22,583
The enmity is between us...
921
00:54:23,042 --> 00:54:24,625
why would I try to
kill Ashok Mithran?
922
00:54:26,125 --> 00:54:26,875
Sir...
923
00:54:27,417 --> 00:54:28,167
Sir, your walkie...
924
00:54:28,625 --> 00:54:30,292
Traffic inspectors around
Jones road come online
925
00:54:32,500 --> 00:54:33,833
Is Jones road clear?
926
00:54:33,958 --> 00:54:35,792
Those who are leaving after duty,
please inform before leaving
927
00:54:40,375 --> 00:54:42,625
Sir, all officers have
assembled at the station
928
00:54:42,833 --> 00:54:45,583
Inspector and SI have
gone to the AC's office
929
00:55:08,375 --> 00:55:10,000
Even you guys?
930
00:55:10,958 --> 00:55:12,667
Aren't we friends?
931
00:55:13,042 --> 00:55:14,000
Who said we are friends?
932
00:55:14,167 --> 00:55:17,583
If you got a contract to kill me,
you'd have done the exact same to me!
933
00:55:17,750 --> 00:55:20,417
We are thugs, Malli.
We have no friends!
934
00:55:20,708 --> 00:55:22,958
You refused to join us on this mission and
now you are settled with another one!
935
00:55:23,125 --> 00:55:24,833
Looks like you'll cost us our life!
936
00:55:25,542 --> 00:55:26,458
Now, speak!
937
00:55:41,667 --> 00:55:42,625
Hold on!
938
00:55:45,208 --> 00:55:47,458
- Sir?
- Did he say something?
939
00:55:47,500 --> 00:55:48,208
Nothing, sir!
940
00:55:48,208 --> 00:55:51,083
He used your issue to his advantage
and put an end to his old feuds
941
00:55:51,292 --> 00:55:54,250
He very well knows who stabbed you
in the court premises the other day
942
00:55:54,292 --> 00:55:56,583
May be if you come down and
ask, he might tell you
943
00:55:56,667 --> 00:55:59,625
Don't let him die. All I
need is a name from him
944
00:55:59,750 --> 00:56:00,250
Where are you guys?
945
00:56:00,292 --> 00:56:01,458
Jones road, near Five lights street
946
00:56:01,542 --> 00:56:03,667
You'll find 8 similar streets.
Don't get confused
947
00:56:03,708 --> 00:56:05,750
I'll have my men waiting. They
will bring you to the spot
948
00:56:05,875 --> 00:56:07,542
- I'll be there in 10 minutes
- Ok sir!
949
00:56:12,458 --> 00:56:14,875
Leave him. He is in
no condition to attack us!
950
00:56:16,958 --> 00:56:18,792
Guys, take the vehicle and start at once
951
00:56:18,875 --> 00:56:20,917
The engine won't start. Come on, push!
952
00:56:21,000 --> 00:56:23,708
Go to the Five light street.
One person at each street end
953
00:56:26,250 --> 00:56:28,083
Make it fast! Go!
954
00:56:31,583 --> 00:56:34,458
Dude, don't you see us pushing the car?
Now change the gear and start it!
955
00:56:47,792 --> 00:56:49,042
Guess, that's Malli
956
00:56:49,333 --> 00:56:51,083
So, I saw Malli
957
00:56:51,458 --> 00:56:52,833
Time to appear in front of him
958
00:56:53,333 --> 00:56:55,250
He can stab me! Anything might happen!
959
00:56:55,875 --> 00:56:57,000
No matter what happens...
960
00:56:57,542 --> 00:57:00,542
my sister's 'Thank you'
message must reach him
961
00:57:03,333 --> 00:57:03,958
Who are you?
962
00:57:04,208 --> 00:57:05,667
No one's allowed here. Leave!
963
00:57:08,000 --> 00:57:09,167
- Are you Malli?
- Malli?
964
00:57:19,958 --> 00:57:21,792
You! Who are you?
965
00:57:22,625 --> 00:57:24,083
- Malli?
- That's Malli
966
00:57:24,333 --> 00:57:25,125
Who are you?
967
00:57:33,667 --> 00:57:34,167
Malli!
968
00:57:34,708 --> 00:57:35,208
Malli!
969
00:57:37,458 --> 00:57:39,792
Didn't you promised to come
down and kill me! Malli!
970
00:57:41,667 --> 00:57:43,667
Look, what will I answer my sister?
971
00:57:44,167 --> 00:57:45,708
Answer me, Malli!
972
00:57:49,417 --> 00:57:51,292
Do you even know the
value of your blood?
973
00:57:51,708 --> 00:57:53,625
It's your blood that
runs in my sister!
974
00:57:53,958 --> 00:57:54,458
Malli!
975
00:57:54,667 --> 00:57:55,750
You! Get up!
976
00:58:07,500 --> 00:58:08,167
Move!
977
00:58:17,333 --> 00:58:18,583
Who in the hell are you?
978
00:58:23,750 --> 00:58:24,625
A friend!
979
00:58:26,083 --> 00:58:26,750
A friend?
980
00:58:27,000 --> 00:58:29,875
- How come we don't know of such a friend of his?
- Never seen him before!
981
00:58:31,292 --> 00:58:33,125
Could he be the guy Ashok
sir is looking for?
982
00:58:33,917 --> 00:58:36,042
Yes! Yes! Come on!
983
01:00:08,500 --> 01:00:09,458
He said he is his friend
984
01:00:09,833 --> 01:00:11,167
But we've never seen him before
985
01:00:11,292 --> 01:00:14,208
But one thing, sir. His punches
land right on the jaws!
986
01:00:19,333 --> 01:00:19,833
Sister!
987
01:00:20,500 --> 01:00:22,208
Where is the emergency ward?
988
01:00:23,542 --> 01:00:24,875
Move! Move!
989
01:00:25,125 --> 01:00:25,625
Move!
990
01:00:26,875 --> 01:00:27,708
Where's the doctor?
991
01:00:28,292 --> 01:00:30,333
- Where's the doctor?
- Move! We're almost there
992
01:00:30,500 --> 01:00:31,958
There's the doctor! Doctor's here
993
01:00:32,167 --> 01:00:35,250
- Wait, what happened?
- Doctor....He met with an accident
994
01:00:35,333 --> 01:00:36,500
But he has cuts all over his body
995
01:00:37,458 --> 01:00:39,167
Doesn't look like he met with an accident
996
01:00:40,125 --> 01:00:41,875
This is a private hospital. Do one thing
997
01:00:41,958 --> 01:00:44,292
Go, lodge a complaint in the police
station and come with the FIR copy
998
01:00:44,417 --> 01:00:47,625
- Else this case will be an headache
- Doctor, please. We don't have that much time
999
01:00:47,708 --> 01:00:49,708
Doctor, this person was
brought here by this cop!
1000
01:00:52,833 --> 01:00:54,625
Sorry, sir. Sister, do the
necessary arrangements
1001
01:00:58,958 --> 01:01:01,458
Could it be the same guy who
stabbed you the other day?
1002
01:01:01,750 --> 01:01:02,250
Think twice
1003
01:01:03,083 --> 01:01:04,333
Imagine you send someone to kill me
1004
01:01:05,000 --> 01:01:07,417
The plan slips and the
murderer gets caught by me
1005
01:01:07,625 --> 01:01:09,542
Now, if you were in his
shoes, what would you do?
1006
01:01:10,083 --> 01:01:13,208
Before he rats me out,
I'll finish him off
1007
01:01:13,542 --> 01:01:16,667
Then why did the guy, who came, save
Malli instead of finishing him off?
1008
01:01:19,708 --> 01:01:21,625
The guy, who came has
nothing to do with us
1009
01:01:21,708 --> 01:01:23,750
The one who wanted to
finish me is somewhere else
1010
01:01:24,542 --> 01:01:25,042
But...
1011
01:01:26,083 --> 01:01:32,042
when a spectator intervenes and takes
over the fight between two individual...
1012
01:01:32,542 --> 01:01:34,250
then he'll finish of the game very quick
1013
01:01:35,042 --> 01:01:37,167
The guy, who intervened now...
1014
01:01:37,750 --> 01:01:39,167
I want him too
1015
01:01:49,833 --> 01:01:51,583
Anyone in the name of
Malli admitted here?
1016
01:01:56,292 --> 01:01:58,542
Dear, would you like some tea?
1017
01:01:59,833 --> 01:02:00,333
No, thanks
1018
01:02:00,833 --> 01:02:01,750
Who got admitted here?
1019
01:02:03,792 --> 01:02:04,292
Friend
1020
01:02:04,625 --> 01:02:08,667
My husband fell into the drainage
last week and suffocated
1021
01:02:08,792 --> 01:02:09,958
We got him admitted him here
1022
01:02:10,083 --> 01:02:12,167
I have been here for a week now
1023
01:02:12,250 --> 01:02:17,208
Everyone I see, who bring patients by carrying
them on their shoulders, I ask them...
1024
01:02:17,292 --> 01:02:18,292
who is the patient
1025
01:02:18,417 --> 01:02:21,958
I get a reply saying that it's
their friend. I get no other reply
1026
01:02:22,042 --> 01:02:23,792
Only friends turn up early to help
1027
01:02:24,000 --> 01:02:29,625
Only after that brothers, uncles,
in laws and parents turn up
1028
01:02:29,708 --> 01:02:31,792
Wonder what's so special about friendship
1029
01:02:31,917 --> 01:02:34,208
Gifted are the youths of today
1030
01:02:35,250 --> 01:02:37,208
Anyone admitted here in the name of Malli?
1031
01:02:46,792 --> 01:02:47,292
Sir...
1032
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Patient's name?
1033
01:03:08,000 --> 01:03:09,125
Well, Ilangovan
1034
01:03:09,417 --> 01:03:11,625
Ok, the patient requires 5 units of blood
1035
01:03:11,792 --> 01:03:14,083
1 or 2 is fine but 5 units
is tough to get in here
1036
01:03:14,333 --> 01:03:17,000
So put a message in social
media and you'll easily get it
1037
01:03:17,125 --> 01:03:18,542
- O positive
- Ok doctor
1038
01:03:25,167 --> 01:03:27,458
- The hospital looks empty
- Well, we'll get someone admitted
1039
01:03:27,875 --> 01:03:28,833
Watch your step!
1040
01:03:28,875 --> 01:03:31,125
Stop staring or we'll
get you admitted here!
1041
01:03:31,208 --> 01:03:33,083
Who bashed up Sittu and
got away with Malli?
1042
01:03:33,167 --> 01:03:33,917
Who could it be?
1043
01:03:34,167 --> 01:03:35,042
Look, Malli!
1044
01:03:35,167 --> 01:03:37,583
- Yes, it's Malli indeed!
- Catch hold of him first!
1045
01:03:38,750 --> 01:03:41,667
Hey, wait! Why are you bashing me up?
How would I know?
1046
01:03:41,750 --> 01:03:43,208
Look...I...I don't know
1047
01:03:43,292 --> 01:03:44,792
Where is the guy?
1048
01:03:44,917 --> 01:03:46,042
Who is the guy who admitted him?
1049
01:04:13,708 --> 01:04:14,792
What's your blood group?
1050
01:04:15,333 --> 01:04:16,083
A Negative
1051
01:04:16,125 --> 01:04:18,208
Why is he asking blood?
1052
01:04:19,500 --> 01:04:20,833
- He's a ghost!
- A ghost?
1053
01:04:20,917 --> 01:04:22,000
Shut up!
1054
01:04:25,042 --> 01:04:26,958
Guys with O positive
blood group step aside
1055
01:04:28,083 --> 01:04:29,333
Let's all attack him at once!
1056
01:04:37,500 --> 01:04:40,375
Hey Mayil, where are we?
1057
01:04:40,958 --> 01:04:43,042
He bashed us up and
got us admitted too
1058
01:04:45,583 --> 01:04:46,667
Excuse me, nurse!
1059
01:04:46,917 --> 01:04:47,958
Doctor!
1060
01:04:48,583 --> 01:04:51,625
Sir! Sir! Please help me! I
need to make a quick call
1061
01:04:51,667 --> 01:04:53,583
Please come here! I need
to make just one call
1062
01:04:53,667 --> 01:04:57,458
"9600537021"
1063
01:04:57,583 --> 01:04:59,083
Fast! It's an emergency
1064
01:05:02,250 --> 01:05:03,750
Hello, Sekar?
1065
01:05:04,042 --> 01:05:06,250
- Hey buddy! What happened?
- He bashed us up real bad
1066
01:05:06,292 --> 01:05:08,208
- Quick, come here at once!
- Mayil! Wait! We'll come
1067
01:05:08,250 --> 01:05:09,917
Which hospital? Hey! Hello!
1068
01:05:16,167 --> 01:05:18,917
Tell me, sir. Yes, he had
called from my mobile
1069
01:05:19,042 --> 01:05:19,750
Which hospital?
1070
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
Aruna hospital
1071
01:05:20,958 --> 01:05:22,667
- Aruna hospital? Ok
- Yes
1072
01:05:23,292 --> 01:05:26,333
Even in meat shops, the lamb is killed
first before it is butchered for meat
1073
01:05:26,417 --> 01:05:28,667
Wonder how could someone
get cuts like this?
1074
01:05:28,833 --> 01:05:30,833
Minimum 12 hours before
he'll regain his conscious
1075
01:05:30,917 --> 01:05:35,083
36 cuts! Only after patient regains his
conscious we can further continue the treatment
1076
01:05:35,958 --> 01:05:36,458
Doctor...
1077
01:05:36,958 --> 01:05:38,125
can I shift him to another hospital?
1078
01:05:38,250 --> 01:05:39,958
Why not? But he must be under observation
1079
01:05:40,208 --> 01:05:42,583
For at least 12 hours. So,
must be shifted very carefully
1080
01:05:50,500 --> 01:05:52,292
Hey! What happened?
1081
01:05:52,375 --> 01:05:55,625
Dude, he bashed us up all
1082
01:05:56,125 --> 01:05:59,542
I searched all over here, Aruna hospital.
Where is Malli? Who bashed you all?
1083
01:05:59,625 --> 01:06:01,000
What? Aruna hospital?
1084
01:06:08,542 --> 01:06:10,083
He bashed us up in Laksha hospital...
1085
01:06:11,000 --> 01:06:13,875
and got us admitted here!
Meanwhile, Malli is there
1086
01:06:18,750 --> 01:06:21,000
- Hello
- Hey hello! Vasuki here
1087
01:06:21,250 --> 01:06:23,583
- Are you free to talk?
- Yes, I'm free
1088
01:06:24,250 --> 01:06:25,417
What's up so early in the morning?
1089
01:06:25,583 --> 01:06:28,250
Remember I told you my parent's
wedding anniversary is approaching
1090
01:06:28,292 --> 01:06:30,292
Oh, yeah. You were
talking about it
1091
01:06:30,667 --> 01:06:32,750
So, early morning, we
are at the temple
1092
01:06:32,792 --> 01:06:35,708
I'll hand over the phone to them
exactly after they are done praying
1093
01:06:35,875 --> 01:06:41,000
And if you start with a sweet,
loving and polite wishes...
1094
01:06:41,875 --> 01:06:44,583
First, hear me out or
allow me to hear you out
1095
01:06:44,875 --> 01:06:47,542
Quit talking without a break
like in those advertisements!
1096
01:06:47,583 --> 01:06:48,875
Why do you sound upset?
1097
01:06:48,958 --> 01:06:51,125
Fine, shall I come to Mayavaram
to meet his highness?
1098
01:06:51,208 --> 01:06:53,292
Why Mayavaram? I'm nearby
1099
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Where?
1100
01:06:56,333 --> 01:06:58,042
- I'm in Chennai
- What do you mean?
1101
01:06:58,167 --> 01:07:00,208
Fine, I'll call you after praying
1102
01:07:25,333 --> 01:07:27,333
What happened? Why are
you covered in blood?
1103
01:07:36,875 --> 01:07:39,417
If he sheds a drop of blood again...
1104
01:07:40,167 --> 01:07:41,667
that means a second before that...
1105
01:07:42,042 --> 01:07:43,208
I'd have just lost my life
1106
01:07:59,583 --> 01:08:00,083
Ashok...
1107
01:08:00,625 --> 01:08:01,875
this all the evidence we have
1108
01:08:02,083 --> 01:08:04,000
No one in press media is helping
with any footage they got
1109
01:08:04,042 --> 01:08:08,500
They are giving lame excuses like
1110
01:08:08,750 --> 01:08:10,125
They are just dodging our plea
1111
01:08:10,292 --> 01:08:10,917
Rascals!
1112
01:08:12,042 --> 01:08:14,250
My death means celebration
for whole of Tamizh Nadu
1113
01:08:14,583 --> 01:08:16,167
Many are awaiting my death
1114
01:08:17,750 --> 01:08:19,750
Malli has done a lot for me
1115
01:08:20,333 --> 01:08:22,167
But one who tried to murder me...
1116
01:08:22,500 --> 01:08:24,625
Why is Malli not
exposing the murderer?
1117
01:08:25,167 --> 01:08:27,542
I must find out who was standing
opposite to Malli there!
1118
01:08:38,083 --> 01:08:39,333
Who's Malli here?
1119
01:08:39,875 --> 01:08:41,083
Anyone called Malli?
1120
01:08:41,708 --> 01:08:43,208
- No one in that name, here
- Malli?
1121
01:08:44,833 --> 01:08:46,208
Is your friend's name Malli?
1122
01:08:46,292 --> 01:08:48,292
Told you his name is...
1123
01:08:48,708 --> 01:08:49,417
Ilangovan
1124
01:08:49,625 --> 01:08:51,792
No one with that name. Come
upstairs and check if you want
1125
01:08:51,917 --> 01:08:52,667
Wait, I'll go
1126
01:08:57,833 --> 01:08:58,333
Mara...
1127
01:08:59,250 --> 01:09:01,875
Look, Vasuki only two of 'em are coming.
I'll manage them somehow
1128
01:09:04,708 --> 01:09:05,958
Don't worry. Ok?
1129
01:09:09,750 --> 01:09:11,750
He is getting closer! Turn around!
1130
01:09:11,875 --> 01:09:14,208
Calm down. Don't panic. I got this
1131
01:09:22,417 --> 01:09:24,000
- Come, let's go out
- Hands off me!
1132
01:09:24,000 --> 01:09:24,875
Who the heck are you?
1133
01:09:25,333 --> 01:09:27,333
There are patients here.
Let's go out and talk
1134
01:09:28,625 --> 01:09:31,833
- Do you know whom you're messing with?
- Won't you just listen to me?
1135
01:09:52,417 --> 01:09:55,833
Buddy! Sekar! Someone just
bashed up our fellow guy
1136
01:09:56,167 --> 01:09:58,458
Who is it? Show him to me
1137
01:10:00,375 --> 01:10:02,208
There! That's him!
1138
01:10:10,125 --> 01:10:10,625
Dude!
1139
01:10:11,208 --> 01:10:11,708
He's a cop!
1140
01:10:16,333 --> 01:10:18,167
What's going on?
1141
01:10:18,542 --> 01:10:20,458
- Won't you guys obey?
- Sir! Sir!
1142
01:10:20,583 --> 01:10:21,542
Sorry sir! Sorry sir!
1143
01:10:21,792 --> 01:10:24,792
We're searching for him on one hand and
you on the other. Hence, the confusion
1144
01:10:24,917 --> 01:10:26,917
Sir, sorry! You! Go get him
1145
01:10:27,500 --> 01:10:28,292
Greetings, officer
1146
01:10:30,958 --> 01:10:32,875
Keep moving! Leave this place
1147
01:10:34,833 --> 01:10:36,250
Put him in the car trunk
1148
01:10:50,750 --> 01:10:51,250
Hello?
1149
01:10:51,500 --> 01:10:53,667
It's me, Saravanan
1150
01:10:55,083 --> 01:10:55,583
Saravana!
1151
01:10:57,042 --> 01:10:57,750
Where are you?
1152
01:10:57,833 --> 01:10:59,500
- Look, Ilakya's husband!
- I have arrived
1153
01:10:59,583 --> 01:11:00,625
I'm at the hospital
1154
01:11:00,792 --> 01:11:02,000
Are you inside?
1155
01:11:02,125 --> 01:11:03,792
I wanted to give a surprise.
Hence, I didn't inform you
1156
01:11:04,000 --> 01:11:06,458
Surprise? Look! She
just delivered the baby
1157
01:11:06,917 --> 01:11:09,375
Careful, let the excitement
not put her in danger
1158
01:11:10,167 --> 01:11:11,708
Don't you check out social media?
1159
01:11:11,875 --> 01:11:14,000
Surprising like this is the latest trend!
1160
01:11:14,583 --> 01:11:16,583
Listen, I'll wait here. You also join me
1161
01:11:16,792 --> 01:11:18,833
Let's give her a surprise together
1162
01:11:19,167 --> 01:11:22,917
I am out, regarding a small work
1163
01:11:23,833 --> 01:11:25,667
- I'll finish it and reach
- Where are you?
1164
01:11:25,875 --> 01:11:26,375
What's so important?
1165
01:11:27,375 --> 01:11:29,375
- Chennai
- In Chennai?
1166
01:11:29,500 --> 01:11:31,125
So, aren't you in town?
1167
01:11:31,458 --> 01:11:33,625
Fine, stay on the call.
I'll go, meet her now
1168
01:11:33,750 --> 01:11:36,375
- Saravana! No, wait
- Wait, buddy
1169
01:11:36,500 --> 01:11:37,667
- Nothing will happen
- No! Listen!
1170
01:11:38,000 --> 01:11:40,833
Look at his nose, exactly
like his mother's brother!
1171
01:11:45,000 --> 01:11:45,708
Is it so?
1172
01:11:47,708 --> 01:11:50,583
Eyes exactly like his father
1173
01:11:51,292 --> 01:11:54,208
Quiet, now. Don't jinx
things for my baby now
1174
01:11:54,458 --> 01:11:55,792
- Mom! - Can't you keep quiet?
1175
01:11:55,833 --> 01:11:56,958
- Keeps bluffing
- Indeed!
1176
01:11:57,042 --> 01:11:58,250
- Eyes are just like me
- Who's that?
1177
01:12:03,792 --> 01:12:04,292
Dear!
1178
01:12:09,125 --> 01:12:13,167
I had offered to host a feast in the name
of our deity if she delivered a baby boy
1179
01:12:34,583 --> 01:12:35,500
Where are you?
1180
01:12:36,208 --> 01:12:37,667
Shouldn't you be here at this hour?
1181
01:12:38,667 --> 01:12:40,792
Weren't you waiting for this special day?
1182
01:12:42,292 --> 01:12:44,042
Isn't this what you wanted?
1183
01:12:46,292 --> 01:12:48,500
- Where are you?
- Well, nothing dear...
1184
01:12:48,583 --> 01:12:50,958
didn't you ask me that you wanted
to meet my friend, who helped you?
1185
01:12:51,542 --> 01:12:53,167
I set off immediately when you said that
1186
01:12:53,542 --> 01:12:54,708
I'll bring him soon
1187
01:12:55,000 --> 01:12:56,958
Fine, do one thing
1188
01:12:57,083 --> 01:13:01,208
Not just him, bring everyone in his family
1189
01:13:01,292 --> 01:13:04,042
His parents and his children
1190
01:13:04,667 --> 01:13:05,667
Is he married?
1191
01:13:06,417 --> 01:13:11,000
How does that matter? Just
bring down all his family
1192
01:13:11,125 --> 01:13:13,625
Ok, dear. Ok. I'll come soon
1193
01:13:13,708 --> 01:13:16,208
Ask them to come down and
spend few days with us
1194
01:13:19,125 --> 01:13:21,042
Things have changed for good here
1195
01:13:22,542 --> 01:13:23,292
Please brother
1196
01:13:23,667 --> 01:13:25,500
He seems to be held up with work
1197
01:13:25,875 --> 01:13:27,292
Once he's done, I'll
bring him at once
1198
01:13:27,417 --> 01:13:28,125
Held up with work?
1199
01:13:29,042 --> 01:13:31,917
Whatever work it is, you finish
it for him and come soon!
1200
01:13:32,125 --> 01:13:34,083
Bring him! Ok, I'll hang up now
1201
01:13:37,000 --> 01:13:39,292
Where will I look for his family.
What's his background?
1202
01:13:39,958 --> 01:13:41,875
Who is is family and where are they?
1203
01:13:42,167 --> 01:13:43,375
Whom did he murder?
1204
01:13:43,958 --> 01:13:45,542
Who is trying to kill him?
1205
01:13:45,667 --> 01:13:48,625
Henchmen keep swarming
in every now and then
1206
01:13:49,917 --> 01:13:51,167
Fine, let's go!
1207
01:13:51,292 --> 01:13:53,958
Whoever needs him, let
'em come to my place!
1208
01:13:54,083 --> 01:13:56,292
All I know about him is
his name and phone number...
1209
01:13:59,917 --> 01:14:00,417
Phone!
1210
01:14:06,750 --> 01:14:08,292
Sir, Malli's cell phone is switched on
1211
01:14:09,958 --> 01:14:13,000
- Sir, Ekattuthangal. Karani
thottam building tower
1212
01:14:13,542 --> 01:14:14,958
What are the hospitals nearby?
1213
01:14:15,000 --> 01:14:16,958
Sir, 4 24 hours and 2 private hospitals
1214
01:14:17,042 --> 01:14:19,625
Hospital that he could be admitted in is
Laksha as the other one won't admit such cases
1215
01:14:19,708 --> 01:14:21,083
Then that's the one! Ask them check there!
1216
01:14:21,208 --> 01:14:22,833
- Ask our men to check! At once!
- Ok, sir
1217
01:14:26,333 --> 01:14:30,708
- Sir, Malli's cell is receiving a call from some local booth
- Hold our men!
1218
01:14:30,958 --> 01:14:34,500
Yesterday, he had an hour call conversation
from the very same number but only once
1219
01:14:34,583 --> 01:14:35,875
He's getting a call from the same number
1220
01:14:35,917 --> 01:14:38,208
- Let me talk to the department and take action
- Wait!
1221
01:14:39,208 --> 01:14:42,333
I don't want even a
single cop over there!
1222
01:14:42,708 --> 01:14:44,375
A brutal murder is going to take place!
1223
01:14:44,583 --> 01:14:45,917
Then ask you cops to turn up
1224
01:14:47,875 --> 01:14:48,708
You heard him!
1225
01:14:52,083 --> 01:14:53,625
A call immediately after
turning on the mobile?
1226
01:15:03,917 --> 01:15:06,000
Hello, I'm Malli's friend.
He met with an accide...
1227
01:15:08,417 --> 01:15:09,167
Disconnected!
1228
01:15:15,000 --> 01:15:17,292
Can you please check this number in
True caller app and get the details?
1229
01:15:18,375 --> 01:15:21,208
Realizing it wasn't Malli, the
caller disconnected the call
1230
01:15:21,750 --> 01:15:23,958
Ask our men to go to the location
from where the call was made
1231
01:15:24,167 --> 01:15:26,333
This caller is whom I
need bad than Malli!
1232
01:15:27,458 --> 01:15:29,542
I want all of you there in 10 minutes!
1233
01:15:29,958 --> 01:15:31,125
Yes. Ok, sir
1234
01:15:33,292 --> 01:15:36,458
This seems to be a local
phone booth in Ashok Nagar
1235
01:15:37,083 --> 01:15:38,625
Unable to get exact details
1236
01:15:38,833 --> 01:15:41,833
- Just 6-7 kilometres from here
- The caller disconnected knowing it wasn't Malli
1237
01:15:42,917 --> 01:15:43,417
Who could it be?
1238
01:15:43,500 --> 01:15:46,375
Listen, we have traced out who
hired Malli to kill our boss
1239
01:15:46,458 --> 01:15:48,208
- Ok
- Come to the location I tell you
1240
01:15:48,292 --> 01:15:49,542
A cop is being a pain in the head here
1241
01:15:49,625 --> 01:15:52,458
The whole police department is on our side.
Inform that cop about this
1242
01:15:52,583 --> 01:15:53,250
Ok. I shall
1243
01:15:53,375 --> 01:15:54,375
He's a dead meat, today!
1244
01:15:54,667 --> 01:15:56,292
Would you like something to eat?
1245
01:15:57,500 --> 01:15:58,417
- Coffee?
- Granny!
1246
01:15:59,125 --> 01:16:00,042
Where is that officer?
1247
01:16:00,125 --> 01:16:01,750
He just went somewhere
1248
01:16:04,542 --> 01:16:06,500
Sir, the culprit is identified
1249
01:16:06,667 --> 01:16:10,250
Not Malli. Malli is nothing. We've
identified the one who hired Malli
1250
01:16:10,417 --> 01:16:11,542
Just got the information on a call
1251
01:16:11,708 --> 01:16:14,542
Since, you too are looking for him
I thought I'd inform you. See you
1252
01:16:19,000 --> 01:16:20,458
Ok, you start
1253
01:16:20,708 --> 01:16:23,667
Mara, don't worsen the
situation that is already bad!
1254
01:16:23,750 --> 01:16:24,250
Don't do it
1255
01:16:24,375 --> 01:16:25,833
You heard him
1256
01:16:26,458 --> 01:16:27,750
Malli is not whom they need now
1257
01:16:27,875 --> 01:16:30,792
When thugs have a problem, the first
thing they do is find a way to escape
1258
01:16:30,917 --> 01:16:33,542
But he has sacrificed
himself to save someone
1259
01:16:33,708 --> 01:16:37,583
I can save him only if I find out
what the whole issue is all about
1260
01:16:37,917 --> 01:16:39,667
You start. I'll join you on the way
1261
01:16:39,792 --> 01:16:40,292
Ok
1262
01:16:43,042 --> 01:16:43,542
Careful
1263
01:16:44,042 --> 01:16:47,167
What if Malli comes back to his senses
and tell me "Instead of saving me..."
1264
01:16:47,208 --> 01:16:49,792
"you must have save him"
What if he tells me so?
1265
01:16:50,333 --> 01:16:53,875
I must tell him "I went on your behalf!
I bashed up everyone!"
1266
01:16:54,042 --> 01:16:55,917
I must tell him "I saved
that mystery man"
1267
01:16:55,958 --> 01:16:58,042
But I must first find
out this mystery person
1268
01:16:59,292 --> 01:17:00,667
- Sir! Greetings
- Greetings
1269
01:17:00,875 --> 01:17:01,875
Where are you all going?
1270
01:17:01,958 --> 01:17:03,833
To Ashok Nagar. To finish of that culprit
1271
01:17:04,042 --> 01:17:06,500
I'll also join you. Drop me in
the police station on your way
1272
01:17:06,583 --> 01:17:08,500
Sir, please be our guest. You, move!
1273
01:17:24,375 --> 01:17:28,000
Hear me out carefully. Again Malli's number
will receive a call from the same number
1274
01:17:28,083 --> 01:17:29,625
I'll call you at once then
1275
01:17:29,708 --> 01:17:32,917
The moment you receive my call, get
down and butcher down that caller!
1276
01:17:33,042 --> 01:17:34,875
If that caller is someone I know...
1277
01:17:35,000 --> 01:17:37,833
Even if that caller is someone
you've seen with me...
1278
01:17:38,083 --> 01:17:39,250
Still don't hesitate
1279
01:17:40,083 --> 01:17:41,292
Butcher down that person!
1280
01:17:41,458 --> 01:17:44,125
It must be gory to the core!
1281
01:17:44,292 --> 01:17:44,792
Got it?
1282
01:17:49,208 --> 01:17:51,917
The one who commits this
murder will be famous
1283
01:17:52,042 --> 01:17:55,458
Guess, who's the lucky one.
Everyone be ready!
1284
01:17:57,208 --> 01:17:59,083
Get lost! You just embarrassed me!
1285
01:17:59,167 --> 01:18:01,083
The situation has changed here.
Hence, we couldn't do it
1286
01:18:01,167 --> 01:18:04,458
I asked you 15 days time. Don't be in a
hurry. We'll finish your work by then
1287
01:18:04,792 --> 01:18:06,708
I asked you to murder him
and instead you helped him?
1288
01:18:06,750 --> 01:18:09,042
- Why did you've to do that?
- Hold on! Come again
1289
01:18:09,250 --> 01:18:11,250
The MLA spit on my face!
1290
01:18:11,833 --> 01:18:13,792
Forget it. It's hard to
finish him off in his hood
1291
01:18:13,875 --> 01:18:16,917
This is a golden opportunity. He is
in Chennai, to meet Malli there
1292
01:18:17,125 --> 01:18:19,167
He must not return alive from Chennai.
Got it?
1293
01:18:19,292 --> 01:18:20,125
Send his photo!
1294
01:18:27,833 --> 01:18:29,250
How dare he?
1295
01:18:29,750 --> 01:18:31,917
He has tried to murder someone who
has taken Tamizh Nadu by storm!
1296
01:18:32,292 --> 01:18:33,833
On top of that Malli tried helping him
1297
01:18:34,250 --> 01:18:36,500
So, instead of the murderer...
1298
01:18:36,708 --> 01:18:38,542
the one who hired the
murderer is busted
1299
01:18:45,875 --> 01:18:46,375
Ok
1300
01:18:46,792 --> 01:18:47,875
Ok, I'll pass the information
1301
01:18:49,083 --> 01:18:51,875
Listen, he is the one who bashed up
our men and escape away with Malli
1302
01:18:52,750 --> 01:18:53,667
Who the hell is he?
1303
01:18:53,792 --> 01:18:55,792
Just now Kumar informed me.
His name is Manimaran
1304
01:18:55,917 --> 01:18:58,542
From Mayavaram. He locked horns with the
local MLA there, over some cable connection
1305
01:18:58,708 --> 01:19:00,583
Malli went to kill him but
ended up doing him some favor
1306
01:19:00,708 --> 01:19:02,333
He came down to show his appreciation
1307
01:19:03,125 --> 01:19:03,917
Show me his photo
1308
01:19:04,333 --> 01:19:05,542
Wait, it's loading
1309
01:19:07,083 --> 01:19:08,625
Now that he is coming in person...
1310
01:19:09,167 --> 01:19:09,667
deal him then
1311
01:19:09,792 --> 01:19:11,500
Oh! A fight over the cable connection?
1312
01:19:11,917 --> 01:19:14,333
I'll cut all his cable connection today!
Wait and watch!
1313
01:19:15,042 --> 01:19:15,542
Sir?
1314
01:19:16,000 --> 01:19:18,167
- Wear your seat belt
- I shall while the vehicle is moving
1315
01:19:18,292 --> 01:19:19,500
You'll need it. Just wear it
1316
01:19:22,125 --> 01:19:22,625
Hello
1317
01:19:23,625 --> 01:19:24,958
All of you hear me carefully
1318
01:19:25,083 --> 01:19:28,125
The person calling Malli from this
local booth is the black sheep!
1319
01:19:28,750 --> 01:19:30,042
I'll start honking...
1320
01:19:30,333 --> 01:19:32,042
all of you get down and
butcher that person. Ok?
1321
01:19:32,167 --> 01:19:34,458
- We'll nail it
- Don't worry. It'll be done!
1322
01:19:41,375 --> 01:19:41,875
Not him
1323
01:19:45,125 --> 01:19:46,458
A lady's talking from that booth
1324
01:19:47,000 --> 01:19:47,500
Not her
1325
01:19:55,375 --> 01:19:56,625
Ashok! A call from that booth!
1326
01:20:02,833 --> 01:20:03,958
The caller is there now!
1327
01:20:04,583 --> 01:20:05,083
Who is it?
1328
01:20:08,125 --> 01:20:10,167
Sir! Sir! It's a young girl
1329
01:20:10,458 --> 01:20:11,250
A girl?
1330
01:22:35,750 --> 01:22:37,750
Is anyone of you Malli's younger sister?
1331
01:22:38,125 --> 01:22:38,625
Brother...
1332
01:22:39,417 --> 01:22:41,792
do you recognize us?
1333
01:22:43,042 --> 01:22:44,208
Remember...
1334
01:22:44,500 --> 01:22:46,250
we were talk of Tamizh Nadu one day
1335
01:22:47,167 --> 01:22:48,250
Think harder
1336
01:23:08,083 --> 01:23:12,458
"Oh little flower..."
1337
01:23:12,625 --> 01:23:16,708
"She will soon be the
queen of this world"
1338
01:23:19,542 --> 01:23:23,750
"Oh little flowers..."
1339
01:23:24,042 --> 01:23:28,042
"You're the queen bee that keeps flying"
1340
01:23:28,792 --> 01:23:33,375
"Sweet as an elixir
and pure as the milk"
1341
01:23:33,500 --> 01:23:37,708
"A fire that burns forever"
1342
01:23:38,000 --> 01:23:42,417
"Like an art she has
many unique qualities"
1343
01:23:42,500 --> 01:23:46,750
"She is the epitome of beauty"
1344
01:23:56,542 --> 01:24:01,000
"Oh little flower..."
1345
01:24:01,042 --> 01:24:05,000
"She will soon be the
queen of this world"
1346
01:24:05,667 --> 01:24:10,000
"Oh little flower..."
1347
01:24:10,208 --> 01:24:14,458
"You're the queen bee that keeps flying"
1348
01:24:42,833 --> 01:24:51,708
"Even a thought of failure will drive you
angry because you don't see it as an option"
1349
01:24:52,167 --> 01:25:00,875
"Anything that is genuine will make you
emotional, for you are sensitive towards truth"
1350
01:25:01,000 --> 01:25:05,500
"You always live up to your words"
1351
01:25:05,625 --> 01:25:10,042
"Your friends call you the
queen of the flowers"
1352
01:25:10,250 --> 01:25:14,750
"You're as authentic as a pure sandalwood"
1353
01:25:14,875 --> 01:25:18,792
"Your words are mightier
than the sword itself"
1354
01:25:19,417 --> 01:25:23,917
"She is as soft the peacock feather"
1355
01:25:24,000 --> 01:25:28,792
"She has a very open and kind heart"
1356
01:25:28,875 --> 01:25:32,792
"Life is a celebration when she is around"
1357
01:25:33,375 --> 01:25:37,792
"Oh little flower..."
1358
01:25:37,875 --> 01:25:41,917
"She will soon be the
queen of this world"
1359
01:25:42,333 --> 01:25:46,958
"Oh little flower..."
1360
01:25:47,083 --> 01:25:51,667
"You're the queen bee that keeps flying"
1361
01:25:51,833 --> 01:25:56,500
"Oh little flower..."
1362
01:26:06,917 --> 01:26:09,208
Every one has at least
one enemy in their life
1363
01:26:09,792 --> 01:26:12,333
But it's us, who decide the
time we encounter our enemy
1364
01:26:12,833 --> 01:26:16,250
But Pavithra's enemy was
hiding in her dreams
1365
01:26:17,375 --> 01:26:19,833
All the press media is here
1366
01:26:19,875 --> 01:26:22,333
Come, let's interview
the state topper
1367
01:26:23,458 --> 01:26:27,000
Pavi, go ahead, talk!
Come on, say something!
1368
01:26:28,167 --> 01:26:30,042
Once, near my home, a dog
gave birth to puppies
1369
01:26:31,042 --> 01:26:33,792
Once, near my home, a dog
gave birth to 10 puppies
1370
01:26:33,917 --> 01:26:35,708
10 beautiful puppies
1371
01:26:35,750 --> 01:26:38,458
People around came in and took
away the puppies one by one
1372
01:26:38,500 --> 01:26:41,417
But only one puppy was left
stranded on the streets
1373
01:26:41,625 --> 01:26:44,208
Me and my grandpa saved it
before any vehicle ran over it
1374
01:26:44,375 --> 01:26:45,750
That's when I asked my grandpa...
1375
01:26:45,917 --> 01:26:49,250
Why did people leave this
puppy alone stranded?
1376
01:26:49,375 --> 01:26:52,375
Grandpa replied that all the
puppies taken were male
1377
01:26:52,458 --> 01:26:54,042
This one's a female puppy
hence nobody wants it
1378
01:26:54,125 --> 01:26:57,792
I asked "Grandpa, wasn't it a female
dog that delivered all the puppies?"
1379
01:26:57,875 --> 01:27:02,208
He replied "Male puppies grow up and guard the
house where as female dogs wander around"
1380
01:27:03,000 --> 01:27:05,042
I adopted that female puppy
1381
01:27:05,542 --> 01:27:06,500
I trained it
1382
01:27:06,708 --> 01:27:09,000
All those male puppies only
guarded their master's house
1383
01:27:09,125 --> 01:27:11,667
But my puppy grew up and
guarded the whole town!
1384
01:27:11,875 --> 01:27:14,167
You must have read about her
in a magazine last month
1385
01:27:14,292 --> 01:27:15,458
That's my pet
1386
01:27:15,583 --> 01:27:17,708
Awesome Pavi!
1387
01:27:17,750 --> 01:27:20,792
So females are no lesser
than males even in dogs!
1388
01:27:21,250 --> 01:27:22,542
Men and women are equal!
1389
01:27:22,667 --> 01:27:23,667
They have same power!
1390
01:27:24,292 --> 01:27:25,792
Sounds good, sir?
1391
01:27:25,917 --> 01:27:29,292
Superb, Pavithra! You're very bold!
So, what's your future plan?
1392
01:27:29,417 --> 01:27:31,292
What are you going to study? What next?
1393
01:27:31,333 --> 01:27:32,458
I want to become a lawyer
1394
01:27:33,833 --> 01:27:34,958
Criminal lawyer!
1395
01:27:35,250 --> 01:27:37,500
Dear, you have scored centum in Physics!
1396
01:27:37,708 --> 01:27:39,750
Tamizh, English, Maths etc.
leave all of them
1397
01:27:39,917 --> 01:27:41,917
Scoring centum in Physics
is not an easy task
1398
01:27:42,000 --> 01:27:44,792
I expected you'll say you will become
a scientist and work in NASA...
1399
01:27:44,917 --> 01:27:46,250
instead you wanna become a lawyer?
1400
01:27:46,375 --> 01:27:49,542
Our country is going down the drains
and what will change if go to NASA?
1401
01:27:49,625 --> 01:27:53,042
We can't keep pondering that the government and
it's official are not functioning properly
1402
01:27:53,167 --> 01:27:56,000
This is our land and we must
take care of it ourselves!
1403
01:27:56,083 --> 01:27:56,750
That is why...
1404
01:27:56,917 --> 01:27:58,500
But what's advocate
profession got to do with it?
1405
01:27:58,583 --> 01:28:02,250
Simple, only when the system and it's rules
are strict, the country will develop
1406
01:28:02,375 --> 01:28:03,208
Confused?
1407
01:28:03,417 --> 01:28:05,208
Strict punishments!
1408
01:28:05,333 --> 01:28:10,458
We keep boasting about foreign countries
and how we can't break rules there
1409
01:28:10,583 --> 01:28:13,625
Guess why? Because their rules
and regulations are very strict
1410
01:28:13,917 --> 01:28:16,333
A rapist is beheaded in
front of a huge crowd
1411
01:28:16,542 --> 01:28:17,042
But here?
1412
01:28:17,542 --> 01:28:20,417
We can't even chop off a
finger of any criminal
1413
01:28:20,542 --> 01:28:22,958
The God can only decide the punishment
1414
01:28:23,167 --> 01:28:27,292
To ensure the right person, confirmed to
his initials, gets that punishment...
1415
01:28:27,375 --> 01:28:29,542
can only be done by a lawyer!
1416
01:28:29,625 --> 01:28:32,625
Here the wages and punishment
always finds the wrong person!
1417
01:28:32,667 --> 01:28:34,792
It must reach the correct person
1418
01:28:34,958 --> 01:28:37,167
Such a rage at this age. Do you
really need to worry so much?
1419
01:28:37,208 --> 01:28:40,208
My anger is reasonable and justified.
You guys find it amusing, isn't it?
1420
01:28:40,250 --> 01:28:41,542
I'm not surprised
1421
01:28:41,792 --> 01:28:44,208
After all, all of your rage and anger
are now like antiques in museum
1422
01:28:44,375 --> 01:28:45,458
Where's all your anger?
1423
01:28:45,875 --> 01:28:50,542
You vent it out by honking at the
poor load pulling labours on the road
1424
01:28:50,667 --> 01:28:54,583
Or worst come, you vent it out
in social media as a mere post!
1425
01:28:54,667 --> 01:28:57,000
Do you expect your anger
will result to something?
1426
01:28:57,125 --> 01:28:58,417
It will, for sure!
1427
01:28:58,625 --> 01:29:03,917
There are many pending cases that drive
me crazy and won't just let me sleep
1428
01:29:04,042 --> 01:29:06,625
Allow me and I'll fight
them right from tomorrow
1429
01:29:06,792 --> 01:29:08,208
I'm desperate and eager to
wear the advocate uniform
1430
01:29:08,375 --> 01:29:12,167
You have just completed your 12th grade.
There is still a long way to reach there
1431
01:29:12,417 --> 01:29:16,000
Where do you think you can collect evidence
and pointers for these pending cases?
1432
01:29:16,083 --> 01:29:19,042
Why would I have to look for
it when you all are here?
1433
01:29:19,167 --> 01:29:21,208
How many press are functioning here?
1434
01:29:21,333 --> 01:29:23,208
Around 230
1435
01:29:23,375 --> 01:29:27,333
All these 230 press report the same
news but in their own unique way
1436
01:29:27,458 --> 01:29:29,625
Each of you have different way
of telling the same story!
1437
01:29:29,708 --> 01:29:34,708
That's all I need to collect evidences and
pointer. I have stored them in bundles
1438
01:29:34,917 --> 01:29:37,417
- Which cases are you talking about?
- Well, there are hundreds
1439
01:29:37,542 --> 01:29:39,750
Name a few important ones out of those
1440
01:29:39,917 --> 01:29:41,792
Gang rape by minister's
son and his friends
1441
01:29:41,958 --> 01:29:46,250
The suicide committed by 6 girls in a medical
college owned by a big shot in Tamizh Nadu
1442
01:29:46,417 --> 01:29:48,375
The saint Lord of modern
era in Tamizh Nadu...
1443
01:29:50,500 --> 01:29:52,000
The mysterious hermitage case
1444
01:29:52,125 --> 01:29:54,000
Do you've any idea who
is dealing those cases?
1445
01:29:54,083 --> 01:29:55,958
Especially the accused one's
background in those cases
1446
01:29:56,042 --> 01:29:58,083
Guess who is the lawyer fighting for them?
1447
01:29:58,417 --> 01:29:59,417
The Ashok Mithran!
1448
01:29:59,625 --> 01:30:01,167
#1 Criminal lawyer!
1449
01:30:01,292 --> 01:30:05,125
You keep singing praises of such people and
never let anyone fight or rise! Isn't it?
1450
01:30:05,417 --> 01:30:07,917
Someone raises voice and you'll kick
them down with your words. Isn't it?
1451
01:30:08,083 --> 01:30:10,667
Ashok Mithran! You call him an advocate?
1452
01:30:11,125 --> 01:30:15,583
Pity that, people who lick boots and dance to
others' tunes are called advocate these days
1453
01:30:15,875 --> 01:30:17,750
We only have ourselves to blame for it
1454
01:30:18,083 --> 01:30:20,333
Now, we must rise and change everything
1455
01:30:20,542 --> 01:30:22,458
What an energetic young girl!
1456
01:30:22,542 --> 01:30:25,458
"We are the sharp minds that can bring
about change with non violence"
1457
01:30:25,583 --> 01:30:28,375
"We are swords that will
shed blood to win our war"
1458
01:30:28,458 --> 01:30:31,708
"We aren't angels merely
because of our soft bodies"
1459
01:30:31,792 --> 01:30:35,083
"But because we question even
the saint to serve justice"
1460
01:30:35,208 --> 01:30:39,667
"I'll trounce tyranny with my arguments
and make the sinner bow in front of me"
1461
01:30:39,750 --> 01:30:43,167
"I need the black uniform to
save the fair lady of justice"
1462
01:30:43,208 --> 01:30:47,000
"The women will soon rule and the
advocate uniform will become my identity"
1463
01:30:53,125 --> 01:30:55,208
I'll wear the advocate coat and
meet everyone in the court!
1464
01:30:58,083 --> 01:30:58,667
Young girl...
1465
01:30:59,417 --> 01:31:00,750
A young girl...
1466
01:31:04,292 --> 01:31:06,542
Who's the connection we got
in Virudhu Nagar district?
1467
01:31:11,875 --> 01:31:14,792
In inquired. Our men
have gone to her village
1468
01:31:23,750 --> 01:31:25,000
- Hello
- What's happening there Ashok?
1469
01:31:25,125 --> 01:31:26,292
- Sir...
- This is my son's future!
1470
01:31:26,375 --> 01:31:27,750
If something goes
awry then you will...
1471
01:31:27,875 --> 01:31:30,375
- You will suffer! Remember that!
- Sir, just...
1472
01:31:30,917 --> 01:31:32,500
If the case becomes a news then...
1473
01:31:32,542 --> 01:31:35,208
- Sir, she's just a 12th grade student!
- I don't want her to speak!
1474
01:31:37,875 --> 01:31:40,500
Our people crowd even if 10
crows crow together!
1475
01:31:40,833 --> 01:31:42,417
We could've handled if it were boys
1476
01:31:42,542 --> 01:31:43,458
But now, it's a girl
1477
01:31:44,500 --> 01:31:45,708
Is Shankar home?
1478
01:31:45,875 --> 01:31:46,875
He has stepped out
1479
01:31:47,042 --> 01:31:49,417
Where is Pavithra's house, the girl
who secured state 1st?
1480
01:31:49,750 --> 01:31:50,875
That's her house
1481
01:31:55,125 --> 01:31:55,625
No, sir
1482
01:31:56,250 --> 01:31:56,750
Forget it
1483
01:31:57,333 --> 01:31:58,542
It's risky if we do it here
1484
01:31:58,917 --> 01:32:02,500
Not just that. She is always
surrounded by 10 girls all the time
1485
01:32:06,375 --> 01:32:07,542
Name: Pavithra
1486
01:32:07,583 --> 01:32:08,708
Age: 17 years old
1487
01:32:08,708 --> 01:32:09,833
Her parents are no more
1488
01:32:10,250 --> 01:32:11,125
Only relative is her grandfather
1489
01:32:11,250 --> 01:32:15,167
When she was in 7th , she had a fall from
the giant wheel during a festive season
1490
01:32:15,292 --> 01:32:18,333
She had a head injury and was in
comatose for 6 months and 18 days
1491
01:32:18,542 --> 01:32:21,458
She became brilliant after that injury. She
was always the school topper from there on
1492
01:32:21,708 --> 01:32:25,292
Right from her hair color
to her toe nail polish...
1493
01:32:25,375 --> 01:32:27,375
Ask everything to be
sponsored to her, at once
1494
01:32:29,000 --> 01:32:32,625
Pity that, people who lick boots and dance to
others' tunes are called advocate these days
1495
01:32:32,667 --> 01:32:36,250
News spread that all the cases Pavithra mentioned
will be re-opened by the Delhi high court
1496
01:32:36,458 --> 01:32:40,000
That news shook the whole
foundation of Ashok Mithran's firm
1497
01:32:41,458 --> 01:32:44,500
- Whose mail is it?
- Someone called Manimaran from Mayavaram
1498
01:32:44,625 --> 01:32:48,542
He has sent me Rs. 5000 insisting that my first
advocate uniform coat should come from him
1499
01:32:48,625 --> 01:32:49,250
Really?
1500
01:32:52,167 --> 01:32:54,792
Hey Pavi, come out and check this out
1501
01:32:54,958 --> 01:32:55,792
Desire!
1502
01:32:56,083 --> 01:32:59,750
Every business today in the world
runs on the desires of the poor
1503
01:33:05,250 --> 01:33:07,958
Everything that he
sponsored reached her
1504
01:33:15,833 --> 01:33:19,958
Tickets to a theme park in
Chennai was also a part of it
1505
01:33:21,333 --> 01:33:24,500
No arguments! We are taking
Pavithra to Chennai!
1506
01:33:38,667 --> 01:33:40,792
Hey Pavi, come let's go in!
1507
01:36:08,875 --> 01:36:10,792
Everyone has the right to dream
1508
01:36:11,125 --> 01:36:14,083
But your dream shouldn't
interfere and crush my dreams
1509
01:36:17,417 --> 01:36:19,083
Nice to meet you Pavithra
1510
01:37:10,583 --> 01:37:12,250
A voice from the crowd...
1511
01:37:12,417 --> 01:37:16,000
shouted out that a girl fell
off from the giant wheel
1512
01:37:36,250 --> 01:37:39,208
Senior, this is your grand
daughter's autopsy report
1513
01:37:39,500 --> 01:37:42,500
The press is waiting outside,go
out and show this to them...
1514
01:37:42,792 --> 01:37:44,167
and explain her death to them
1515
01:37:44,250 --> 01:37:47,167
They will keep twisting their questions.
Just read out the report!
1516
01:37:47,583 --> 01:37:49,292
What's written in the report
1517
01:37:49,583 --> 01:37:52,833
It's written that yesterday your
grand daughter got drunk and high
1518
01:37:52,917 --> 01:37:53,417
What?
1519
01:37:53,542 --> 01:37:55,500
Looks like she had too many...
1520
01:37:55,833 --> 01:37:56,500
Is it so?
1521
01:37:56,583 --> 01:37:58,250
- No!
- Yesterday, here...
1522
01:37:58,583 --> 01:38:00,625
along with 3 boys...
1523
01:38:01,542 --> 01:38:03,417
Please! She is no more!
1524
01:38:03,542 --> 01:38:05,375
I'm not saying it. Her
medical report says so
1525
01:38:07,208 --> 01:38:09,417
Just read out the truth. Now, get up
1526
01:38:24,583 --> 01:38:26,375
Sir, what happened to Pavithra?
1527
01:38:26,458 --> 01:38:27,667
My grand daughter?
1528
01:38:27,958 --> 01:38:30,292
When she was in the 7th grade...
1529
01:38:30,542 --> 01:38:33,500
she took the giant wheel ride
when she was out on a school trip
1530
01:38:34,000 --> 01:38:37,625
She fell from it and hurt her head very bad
1531
01:38:37,750 --> 01:38:40,375
She was in comatose for a year
1532
01:38:40,667 --> 01:38:43,208
After that she was afraid
of the giant wheel
1533
01:38:43,458 --> 01:38:44,750
But yesterday...
1534
01:38:44,917 --> 01:38:49,792
she tried to overcome her fear and
again took the giant wheel ride
1535
01:38:49,917 --> 01:38:56,625
She again fell from it and died!
1536
01:38:56,917 --> 01:38:59,208
He wrote our destiny
1537
01:38:59,333 --> 01:39:02,417
He decided what we should say
1538
01:39:39,208 --> 01:39:40,833
What's the problem, dear?
1539
01:39:41,708 --> 01:39:44,917
The main problem is here that she secured
the state first rank in 12th grade!
1540
01:39:45,583 --> 01:39:48,917
People like us getting
educated is a big issue here!
1541
01:40:18,792 --> 01:40:19,500
Stop!
1542
01:40:20,333 --> 01:40:22,000
Hey! Can't you hear me?
1543
01:40:22,125 --> 01:40:23,542
Where are you going?
1544
01:40:23,958 --> 01:40:24,458
To home!
1545
01:40:25,333 --> 01:40:26,333
For what?
1546
01:40:26,500 --> 01:40:28,208
- I'll go
- To where?
1547
01:40:28,333 --> 01:40:28,833
To Chennai!
1548
01:40:29,167 --> 01:40:29,667
Why?
1549
01:40:31,208 --> 01:40:32,833
We took her to Chennai
1550
01:40:33,375 --> 01:40:33,875
Now, look!
1551
01:40:35,958 --> 01:40:36,792
I don't get you
1552
01:40:36,917 --> 01:40:40,792
She doesn't deserve this.
Look what they did to her!
1553
01:40:41,208 --> 01:40:43,458
Why and how did this happen to her?
Who did it?
1554
01:40:43,708 --> 01:40:45,292
We know the answers to everything!
1555
01:40:45,542 --> 01:40:48,000
Yet we are here, just weeping
and mourning for her!
1556
01:40:48,875 --> 01:40:51,458
Not even a single press
channel bothered to turn up
1557
01:40:53,833 --> 01:40:55,458
What are you going to do for Pavithra?
1558
01:40:55,625 --> 01:40:57,458
We are even ready to sacrifice ourselves!
1559
01:40:57,583 --> 01:40:58,875
I don't want you
worth-less life!
1560
01:40:59,000 --> 01:41:00,958
Money! How much money
can you guys shell out?
1561
01:41:01,250 --> 01:41:03,625
- Tell me, how much can you give?
- Tell us! How much do you need?
1562
01:41:04,042 --> 01:41:05,125
Give it to me!
1563
01:41:05,750 --> 01:41:07,167
Come, on. Give it!
1564
01:41:07,667 --> 01:41:09,125
What are you going to do with this?
1565
01:41:09,458 --> 01:41:12,667
When boys have a problem don't their
friends huddle up and fight for them?
1566
01:41:12,833 --> 01:41:15,542
If the same happens to us, why
should we sit at home and weep!
1567
01:41:15,667 --> 01:41:16,750
We must also fight back!
1568
01:41:16,875 --> 01:41:18,000
- Yes!
- Indeed!
1569
01:41:18,250 --> 01:41:19,583
We must finish him off!
1570
01:41:19,833 --> 01:41:20,833
We must do something about this!
1571
01:41:21,042 --> 01:41:24,500
Pavithra said, females are no lesser than
males even in dogs! We must prove it!
1572
01:41:24,583 --> 01:41:27,125
Then what are you all waiting for!
Come on! Let's go!
1573
01:41:56,042 --> 01:41:57,542
The court was wired
with cameras all around
1574
01:41:57,792 --> 01:41:59,667
There was no one to help us
1575
01:41:59,833 --> 01:42:04,250
But the only thing that
helped us that day was rain
1576
01:42:23,875 --> 01:42:28,583
After every case, no matter how
much the press questions...
1577
01:42:28,833 --> 01:42:31,792
Ignoring them is Ashok
Mithran's usual reply
1578
01:42:35,625 --> 01:42:40,333
We decided that what we were gonna do that
day could be the first of more to come
1579
01:42:43,083 --> 01:42:43,750
Run!
1580
01:42:44,333 --> 01:42:46,375
Hey! Someone in the crowd
stabbed Mithran sir!
1581
01:42:47,125 --> 01:42:48,000
Run! Run!
1582
01:42:55,583 --> 01:42:56,958
Who stabbed him?
1583
01:43:29,167 --> 01:43:30,042
No one's here
1584
01:43:30,292 --> 01:43:31,875
- Come on
- Let's check over there
1585
01:43:34,250 --> 01:43:37,583
It is said that it is easy to escape using
the loop holes in the law and order
1586
01:43:37,917 --> 01:43:42,458
Similarly we found a small way out
to escape from the court premises
1587
01:44:42,792 --> 01:44:43,792
Malli!
1588
01:44:44,042 --> 01:44:45,167
Anybody there?
1589
01:44:45,250 --> 01:44:46,417
No one's here. Search over there!
1590
01:44:46,500 --> 01:44:47,917
Amidst that group
full of beasts...
1591
01:44:48,167 --> 01:44:50,917
we saw a person who turned into a
kind human at that very moment
1592
01:44:52,125 --> 01:44:52,625
Go!
1593
01:45:26,167 --> 01:45:27,542
His name is Malli
1594
01:45:27,875 --> 01:45:29,625
That is all we know about him
1595
01:45:44,125 --> 01:45:48,375
Why did he help us and didn't rat us out?
We started looking for him to find answers
1596
01:45:49,000 --> 01:45:51,417
We decided to ask his help
1597
01:45:52,250 --> 01:45:54,875
We finally found him out
1598
01:45:55,333 --> 01:45:57,333
But we couldn't talk
to him in person
1599
01:46:20,708 --> 01:46:23,583
We managed to get his mobile number
1600
01:46:24,167 --> 01:46:26,500
We told him about us and our story
1601
01:46:31,917 --> 01:46:34,167
Do you have the last month
edition of Junior Vikatan?
1602
01:46:49,333 --> 01:46:50,167
What's up with him?
1603
01:46:56,417 --> 01:46:57,250
Let me go, check
1604
01:47:00,292 --> 01:47:03,083
- Since that issue at court, he seems to be double minded
- Isn't it?
1605
01:47:03,125 --> 01:47:06,625
He promised to meet
all of us in person
1606
01:47:11,458 --> 01:47:14,958
Whom do we approach for help if we have
to lock horns with such a big shot?
1607
01:47:15,167 --> 01:47:20,667
Thought we'll ask our families to help us but
the situation will only make the stop us
1608
01:47:20,750 --> 01:47:25,333
If she had a brother, he
would have fought for her
1609
01:47:25,458 --> 01:47:27,083
But she has nobody like that
1610
01:47:27,375 --> 01:47:29,917
Her friends; us, isn't
it us who must step up?
1611
01:47:30,500 --> 01:47:32,708
That what's we did! We stepped up!
We stabbed him!
1612
01:47:33,208 --> 01:47:34,875
He was lucky, the first time
1613
01:47:35,042 --> 01:47:38,458
You must have read about it in the flash
news and as heading in the papers
1614
01:47:38,583 --> 01:47:40,875
"Murder attempt on popular
advocate Ashok Mithran"
1615
01:47:41,000 --> 01:47:41,833
That was us!
1616
01:47:41,875 --> 01:47:43,708
Malli promised to meet us
1617
01:47:44,042 --> 01:47:47,250
We called him from the local booth
but we felt something was fishy
1618
01:47:47,917 --> 01:47:49,167
Whom do we trust?
1619
01:47:49,625 --> 01:47:52,458
We don't have an option
but to depend on someone
1620
01:47:52,625 --> 01:47:54,583
We did trust someone but got busted
1621
01:47:55,083 --> 01:47:55,583
Brother...
1622
01:47:56,292 --> 01:47:57,917
do you have a sister?
1623
01:47:58,333 --> 01:47:59,083
I do have a sister
1624
01:47:59,125 --> 01:48:01,208
Please let go of us considering
us as your sisters
1625
01:48:02,500 --> 01:48:03,917
We have no idea about who are you
1626
01:48:05,042 --> 01:48:06,500
You saved us from them...
1627
01:48:07,083 --> 01:48:09,042
but don't know what you'll do to us
1628
01:48:10,208 --> 01:48:11,917
We have no idea, whom to trust
1629
01:48:12,583 --> 01:48:14,083
That's is why told you our story
1630
01:48:14,792 --> 01:48:16,583
Expecting you'll spare
us showing some mercy
1631
01:48:20,125 --> 01:48:22,542
Here, please have this
1632
01:48:23,375 --> 01:48:25,083
All we ask is please don't rat us out
1633
01:48:36,208 --> 01:48:38,500
Someone called Manimaran from Mayavaram
1634
01:48:38,583 --> 01:48:42,458
He has sent me Rs. 5000 insisting that my first
advocate uniform coat should come from him
1635
01:48:45,625 --> 01:48:49,917
Girls are being victimized in the railway
station, bus stand and crowded places
1636
01:48:50,083 --> 01:48:53,708
A single person from the crowd has
never saved any such victimized girls
1637
01:48:53,833 --> 01:48:55,625
There was never such a headline in papers
1638
01:48:56,583 --> 01:48:59,583
In Maharashra, when a girl was murdered,
a cow intervened and tried to save her
1639
01:48:59,833 --> 01:49:03,167
In Mylapore, when a one sided lover
stabbed a girl, a dog came to her rescue
1640
01:49:03,292 --> 01:49:06,750
But the humans? All they
do is just be a bystander!
1641
01:49:07,292 --> 01:49:12,042
It is said that such bystanders are the reason
why our nation is going down the drains
1642
01:49:12,250 --> 01:49:15,958
We didn't want to go to such
bystanders and beg them for help!
1643
01:49:16,167 --> 01:49:18,417
Hereafter, bystanders
will remain bystanders!
1644
01:49:18,583 --> 01:49:21,500
Because we'll also stab back and even
then bystanders must keep quiet!
1645
01:49:22,542 --> 01:49:26,208
No one meets anyone in this
world without a reason
1646
01:49:27,458 --> 01:49:28,833
All I wish for...
1647
01:49:29,292 --> 01:49:30,208
and all I desire is...
1648
01:49:30,792 --> 01:49:32,292
is my younger sister's welfare
1649
01:49:32,667 --> 01:49:35,875
A selfishness that nothing good
must happen without my presence
1650
01:49:37,125 --> 01:49:39,375
I wasn't there on the day I
must have been there for her
1651
01:49:39,417 --> 01:49:40,292
That one day...
1652
01:49:40,958 --> 01:49:42,625
Malli stole it completely from me
1653
01:49:43,208 --> 01:49:45,125
I even cursed God that day!
1654
01:49:47,250 --> 01:49:49,125
Now, I have a clear understanding
1655
01:49:50,042 --> 01:49:51,792
He saved my only sister
1656
01:49:52,667 --> 01:49:53,167
But...
1657
01:49:53,708 --> 01:49:56,125
I have a task here to
save 10 of my sisters!
1658
01:49:56,292 --> 01:49:56,792
Well...
1659
01:49:57,375 --> 01:49:58,958
God doesn't test us without a reason
1660
01:49:59,792 --> 01:50:03,375
First and foremost, an applause
and hats off to you all!
1661
01:50:04,208 --> 01:50:07,000
If everyone in every town stands up and fight
like you then on will dare to attack you
1662
01:50:07,542 --> 01:50:09,000
Aren't you all here for your friend?
1663
01:50:09,250 --> 01:50:11,375
I too am here for my friend.
Malli is my friend!
1664
01:50:12,417 --> 01:50:13,167
Dears...
1665
01:50:13,542 --> 01:50:15,417
here, not only bulls have horns!
1666
01:50:15,500 --> 01:50:17,125
Even deers have horns!
1667
01:50:17,375 --> 01:50:20,750
Use them and their horns too will
pierce through and draw blood!
1668
01:50:21,042 --> 01:50:22,625
They don't realize your power
1669
01:50:22,625 --> 01:50:24,875
Brother, can we trust you?
1670
01:50:26,042 --> 01:50:28,250
Call me a brother and
my eyes will tear up
1671
01:50:29,500 --> 01:50:32,458
You all have told me your issue
considering me as your brother
1672
01:50:33,792 --> 01:50:34,958
Do you think I'll let
go of them so easy?
1673
01:50:35,042 --> 01:50:35,875
Brother!
1674
01:50:36,583 --> 01:50:39,750
Please don't beat him! Please no!
1675
01:50:40,250 --> 01:50:41,625
Please don't hurt him!
1676
01:50:41,833 --> 01:50:45,250
Please don't beat him! No! Please!
1677
01:50:46,083 --> 01:50:46,875
Dear brother!
1678
01:50:48,375 --> 01:50:51,542
How dare you pose as a cop?
1679
01:50:51,792 --> 01:50:54,458
That too using my walkie!
Drag him!
1680
01:50:54,500 --> 01:50:55,000
My dears!
1681
01:50:55,583 --> 01:50:58,500
Don't panic! You can even lose
a battle to your enemy...
1682
01:50:58,583 --> 01:51:01,000
but for even a moment do not
lose the battle with yourself
1683
01:51:01,083 --> 01:51:03,292
Do not let your self confidence die!
1684
01:51:03,375 --> 01:51:03,875
Shut up!
1685
01:51:04,875 --> 01:51:07,958
You were born only after fighting
and defeating millions of cells!
1686
01:51:08,042 --> 01:51:10,667
Your life started by winning! Do
not depend or trust anyone else!
1687
01:51:10,750 --> 01:51:12,500
You are your only savior!
1688
01:51:13,583 --> 01:51:15,583
Don't think! Thoughts are tricky!
1689
01:51:15,792 --> 01:51:17,000
It'll take the side of
both good and evil!
1690
01:51:17,250 --> 01:51:19,958
Do what your heart says,
even if it is wrong!
1691
01:51:20,250 --> 01:51:22,667
Everything will fall in place automatically!
Don't think too much, my dears!
1692
01:51:32,542 --> 01:51:35,208
Prabhu, tell them to drop off Malli
and that girl at the location I say
1693
01:51:35,250 --> 01:51:35,750
Ok, sir
1694
01:51:36,625 --> 01:51:39,417
Sir, please let me explain. Sir...
1695
01:51:40,333 --> 01:51:42,833
Don't you dare try trick us or else...
1696
01:51:43,167 --> 01:51:45,917
The department have given me the
permission take any action against you
1697
01:51:45,958 --> 01:51:48,750
Please, sir. Just hear me
out for 2 minutes. Please!
1698
01:51:48,833 --> 01:51:50,625
- Keep quiet
- Sir, this is a different issue
1699
01:51:50,875 --> 01:51:51,583
Yes, dear
1700
01:51:52,000 --> 01:51:53,292
A small issue last night
1701
01:51:53,667 --> 01:51:55,167
A guy stole my walkie talkie
1702
01:51:55,250 --> 01:51:56,292
Sir, actually I didn't steal
1703
01:51:56,833 --> 01:51:58,125
Like I'm gonna believe that!
1704
01:51:58,917 --> 01:52:01,833
Caught the accused. The DGP has
asked me to meet him. I'm on my way
1705
01:52:02,167 --> 01:52:02,667
What?
1706
01:52:02,708 --> 01:52:04,042
You guys just won't understand!
1707
01:52:04,833 --> 01:52:05,542
What do you mean?
1708
01:52:32,667 --> 01:52:34,875
The whole Tamizh Nadu is
waiting to witness our end
1709
01:52:35,292 --> 01:52:37,125
But none has the guts
to finish us off
1710
01:52:37,500 --> 01:52:40,875
It's embarrassing to tell everyone
that these girls stabbed me!
1711
01:53:15,208 --> 01:53:16,167
That's what I want!
1712
01:53:36,458 --> 01:53:38,667
Your dream is on a whole different level!
1713
01:53:41,833 --> 01:53:42,958
Hello. Tell me, Ravi
1714
01:53:43,292 --> 01:53:44,375
Break his knees...
1715
01:53:53,875 --> 01:53:56,208
Help is like a mole on your back
1716
01:53:56,542 --> 01:53:59,125
It cannot be seen but it
is considered lucky!
1717
01:54:01,125 --> 01:54:05,542
Keep helping others and it'll
come back to us one day
1718
01:54:10,958 --> 01:54:13,083
Tell me, how can I help
you and I'll do it
1719
01:54:25,500 --> 01:54:28,750
That was our brother who
made you break your phone!
1720
01:54:30,000 --> 01:54:31,792
Do you guys have his photo?
1721
01:54:32,042 --> 01:54:32,542
I want to see him!
1722
01:54:32,708 --> 01:54:33,625
You wanna see him?
1723
01:54:33,708 --> 01:54:36,625
You'll soon be just a memory in a photo!
Because he'll be here soon!
1724
01:54:36,750 --> 01:54:37,917
How many of our men are here?
1725
01:54:38,333 --> 01:54:40,708
- 12 of us, boss
- 12?
1726
01:54:40,958 --> 01:54:43,125
Not enough. 12 is nothing!
1727
01:54:43,875 --> 01:54:47,417
12 of us but each of our
hand is equal to a man
1728
01:54:47,500 --> 01:54:50,667
That makes 24 men! Can we manage
to at least stab him once?
1729
01:55:25,375 --> 01:55:26,250
Malli!
1730
01:55:27,500 --> 01:55:28,125
Hey, it's me...
1731
01:55:29,000 --> 01:55:30,708
Hey, it's me, Mayavaram Manimaran!
1732
01:55:31,417 --> 01:55:33,000
Remember, you
promised to kill me!
1733
01:55:34,042 --> 01:55:34,917
Look here! Here!
1734
01:55:35,208 --> 01:55:36,875
I thought I'll hang out with
you and have a cup of tea
1735
01:56:26,667 --> 01:56:28,125
Son of a gun!
1736
01:59:04,833 --> 01:59:06,375
Well, stop pulling my leg now
1737
01:59:06,375 --> 01:59:07,667
I did a small favor after all...
1738
01:59:07,792 --> 01:59:09,792
and instead you almost
sacrificed yourself for me
1739
01:59:09,917 --> 01:59:10,875
Look at him!
1740
01:59:11,167 --> 01:59:13,750
Did you take us for Facebook friend
who'll just stop with likes?
1741
01:59:14,125 --> 01:59:16,250
A real friend puts his/her
life on the line for friends!
1742
01:59:17,333 --> 01:59:18,875
Oops! Ok! Ok
1743
01:59:18,917 --> 01:59:20,708
An almond milk for our boy here!
1744
01:59:30,917 --> 01:59:31,625
See that saami?
1745
01:59:32,083 --> 01:59:33,917
Whole Tamil Nadu will hear it.
Isn't it?
137655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.