All language subtitles for Seeru (2020)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,208 --> 00:01:29,708 "Thoughts keep popping up in different colours" 2 00:01:30,208 --> 00:01:36,292 "The colours keep changing based on the thoughts that pop up" 3 00:01:37,417 --> 00:01:43,125 "It's true! I am just stating the truth, oh my dear" 4 00:01:44,750 --> 00:01:45,250 Madhi... 5 00:01:45,917 --> 00:01:47,333 check out his name 6 00:01:47,833 --> 00:01:48,875 Ilaiyaraaja which means 'The young king' 7 00:01:49,375 --> 00:01:50,667 He can never grow old, isn't it? 8 00:01:51,000 --> 00:01:53,708 Even if this world comes to an end, no one can replace Ilaiyaraaja 9 00:01:55,083 --> 00:01:59,708 Indeed, true! His songs were an important reason why my parents fell in love 10 00:01:59,792 --> 00:02:01,125 Even my grandchildren will fall in love... 11 00:02:01,167 --> 00:02:03,042 and his songs will definitely play an important role in it 12 00:02:11,500 --> 00:02:14,375 We were having a smooth ride and here comes your folks! 13 00:02:17,417 --> 00:02:19,250 Look at him hitting right in our eyes with the torch light! 14 00:02:22,208 --> 00:02:22,917 What is it, sir? 15 00:02:23,625 --> 00:02:25,333 Sir, only ladies here 16 00:02:27,833 --> 00:02:29,083 Please hand me your cell phones 17 00:02:29,167 --> 00:02:30,292 Why are you asking our cell phones? 18 00:02:30,375 --> 00:02:32,625 If we catch you being a defaulter with your vehicle documents... 19 00:02:32,792 --> 00:02:36,167 You'll use your connections and call them. They'll order us to let you go 20 00:02:36,333 --> 00:02:39,458 If any problem arises in the future then we, the nigh duty officer will be scrutinized 21 00:02:39,750 --> 00:02:40,917 Now, give me your phone 22 00:02:42,292 --> 00:02:42,958 I said, give it 23 00:02:47,708 --> 00:02:49,375 Look, so many of 'em are running towards us! 24 00:02:49,542 --> 00:02:51,667 - Sir, please return our phones! - Please return it 25 00:02:51,708 --> 00:02:53,750 - Please return it - I will, if all documents are perfect 26 00:02:53,833 --> 00:02:55,125 - Go, get inside the car! - Don't worry 27 00:02:55,250 --> 00:02:57,125 - I said go! - I'm scared! You also come! 28 00:02:59,125 --> 00:02:59,625 Madhi! 29 00:03:00,667 --> 00:03:01,708 - Kavi! - Let go of us! 30 00:03:02,000 --> 00:03:03,375 - Madhi! - Let go of me! 31 00:03:03,417 --> 00:03:04,708 - Madhi! - Kavi! 32 00:03:04,792 --> 00:03:05,458 Leave me! 33 00:03:09,375 --> 00:03:10,375 Let me call my father! 34 00:03:12,417 --> 00:03:13,375 Won't she come out? 35 00:03:13,458 --> 00:03:15,042 Where can she escape? I've got the key 36 00:03:15,167 --> 00:03:16,542 Look! She's calling someone 37 00:03:16,917 --> 00:03:18,833 - Dad! - These days they carry more than one cell phone 38 00:03:18,958 --> 00:03:19,792 You go. I'll take care of her! 39 00:03:20,208 --> 00:03:21,250 Please dad! Pick up! 40 00:03:21,417 --> 00:03:21,917 You! 41 00:03:22,958 --> 00:03:23,708 Open the door! 42 00:03:24,542 --> 00:03:25,042 I said, open it! 43 00:03:25,292 --> 00:03:26,167 Now! Open the door! 44 00:03:29,542 --> 00:03:30,917 - Open the door! - Please, leave us 45 00:03:30,958 --> 00:03:32,958 - I said, open the door! - Please, leave us 46 00:03:33,208 --> 00:03:34,708 Now! Open the door! 47 00:03:35,000 --> 00:03:37,750 Hello friends, two of us are in trapped in a problem here 48 00:03:37,875 --> 00:03:40,375 We had been to Kumbakonam to attend a marriage. On our way back, in Chidambaram... 49 00:03:40,625 --> 00:03:43,083 after crossing a bridge, near a temple... 50 00:03:43,125 --> 00:03:46,000 Right after the temple the cops stopped us and are misbehaving with us 51 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Please, everyone forward this message 52 00:03:48,375 --> 00:03:50,125 If this message reaches anyone near by, please help us! 53 00:03:51,458 --> 00:03:52,458 So, you won't open the door? 54 00:04:00,042 --> 00:04:01,542 She sent a clear message to everyone! 55 00:04:01,625 --> 00:04:02,250 What's the reply? 56 00:04:02,292 --> 00:04:04,458 "Who is that cop? Send his photo?" 57 00:04:04,583 --> 00:04:06,917 "Let's post it and insult him on Facebook" reply from a guy 58 00:04:07,083 --> 00:04:08,917 They only react in Facebook 59 00:04:09,167 --> 00:04:10,750 No one's gonna come in person and help them! 60 00:04:11,625 --> 00:04:14,208 The message would've gone viral if it was day. Thankfully it's night 61 00:04:14,333 --> 00:04:15,542 What did you reply on that post? 62 00:04:15,667 --> 00:04:20,167 A clear reply saying "Nothing to worry. The police only came to help us and nothing else" 63 00:04:20,667 --> 00:04:22,542 To that a reply came saying "Happy journey. Take care" 64 00:04:22,833 --> 00:04:24,167 No one's gonna reply after this 65 00:04:25,417 --> 00:04:28,667 Like a quick coffee on the freeway, everything would have got over with only one of you. 66 00:04:28,750 --> 00:04:29,833 But now... 67 00:04:48,583 --> 00:04:49,083 What is it? 68 00:04:49,583 --> 00:04:51,333 - A reply - Saying what? 69 00:04:52,583 --> 00:04:53,958 "On the way" 70 00:04:55,833 --> 00:04:58,583 Someone's bluffing to make them feel better. No one's coming 71 00:04:59,083 --> 00:05:00,625 Don't we know from our experience? 72 00:05:05,750 --> 00:05:07,042 Again! Not a text this time 73 00:05:07,667 --> 00:05:08,542 Voice message 74 00:05:09,417 --> 00:05:11,000 "I know that place, where you are" 75 00:05:11,042 --> 00:05:12,208 "This happens regularly over there" 76 00:05:12,208 --> 00:05:14,625 "I'm from neighborhood. I'll be there in 10 minutes. Stay there, no matter what!" 77 00:05:14,750 --> 00:05:15,833 "I promise, I'll be there!" 78 00:05:16,833 --> 00:05:18,958 "You're like a brother to us now! Please come soon!" 79 00:05:19,250 --> 00:05:19,792 Look at that! 80 00:05:20,125 --> 00:05:22,875 Did that voice feed some courage into you? 81 00:05:22,958 --> 00:05:24,250 You heard him! 82 00:05:24,625 --> 00:05:27,333 He said "I'm from neighborhood. I'll be there in 10 minutes" 83 00:05:28,958 --> 00:05:33,750 "This happens regularly over there. Stay there, no matter what!" he said those word clear! 84 00:05:35,125 --> 00:05:36,750 Go, check out who is coming here! 85 00:05:37,875 --> 00:05:39,458 If you come back safe and in shape... 86 00:05:39,875 --> 00:05:42,375 we both will be ready to fulfill any of your desires! 87 00:05:55,417 --> 00:05:56,375 Looks like he is here! 88 00:05:56,917 --> 00:05:58,708 Let him come. He won't make it home! 89 00:06:27,792 --> 00:06:28,292 Brother! 90 00:06:32,083 --> 00:06:33,458 Give me 10 minutes 91 00:06:33,542 --> 00:06:34,917 Let me bash them up. I'll be back 92 00:07:22,042 --> 00:07:23,875 Hope you both are alright 93 00:07:24,125 --> 00:07:25,250 Thanks a lot, brother! 94 00:07:25,333 --> 00:07:26,833 Come on. Please don't mention it 95 00:07:27,208 --> 00:07:28,208 What made you come here? 96 00:07:28,458 --> 00:07:31,125 They had already replied to my message 97 00:07:31,333 --> 00:07:33,625 Your voice message sounded clear that you were in danger 98 00:07:33,708 --> 00:07:36,292 Those fools replied even without realizing caps lock was ON 99 00:07:36,375 --> 00:07:38,750 It was a clear give away that someone else took your phone 100 00:07:38,792 --> 00:07:40,458 What is it? I hope everything's fine 101 00:07:40,667 --> 00:07:42,125 - Hope I'm not late - We're fine 102 00:07:42,500 --> 00:07:43,833 You're the reason we are safe today 103 00:07:44,000 --> 00:07:46,542 If something had happened, my life would've been ruined 104 00:07:46,625 --> 00:07:48,375 - Come on, now - I'm getting married soon 105 00:07:49,083 --> 00:07:51,292 The groom is also a cop. It's all ruined now! 106 00:07:51,458 --> 00:07:53,833 These guys are not cops but frauds! 107 00:07:53,917 --> 00:07:55,625 - This is regular here. Told you! - Manimaran! 108 00:07:55,708 --> 00:07:57,167 Look, the real cops are here. Sir! 109 00:07:57,667 --> 00:07:58,958 I already informed them 110 00:07:59,083 --> 00:08:00,708 Catch him, Mr. Murthy! Yes, that's the guy! 111 00:08:00,875 --> 00:08:05,000 - Told you guys this happens here regularly - We don't how we can thank you for this help 112 00:08:05,083 --> 00:08:05,583 Dear... 113 00:08:06,000 --> 00:08:08,208 Help is like a mole on your back 114 00:08:08,333 --> 00:08:11,083 It cannot be seen but it is considered lucky! 115 00:08:11,250 --> 00:08:12,417 Same thing with Help 116 00:08:12,500 --> 00:08:15,042 You also keep helping others and it'll come back to you one day 117 00:08:16,000 --> 00:08:19,458 Oh yeah! These forwards, from years ago, asking for blood donation... 118 00:08:19,500 --> 00:08:20,917 it is still being forward till date 119 00:08:20,958 --> 00:08:24,833 There is no closure to such forward if it was got, if the patient survived and no thanks! 120 00:08:25,000 --> 00:08:27,917 So forget forwarding message and step forward! 121 00:08:28,042 --> 00:08:31,667 I did my part to my best for your forwarded message 122 00:08:32,042 --> 00:08:35,333 So, help others as much as you can. Ok? 123 00:08:35,625 --> 00:08:37,958 Now, get in the car and leave. Take care! 124 00:08:38,000 --> 00:08:39,083 - Dear brother... - Yes? 125 00:08:39,167 --> 00:08:40,583 When can we meet you again? 126 00:08:40,958 --> 00:08:42,167 I'm from the neighborhood! 127 00:08:42,208 --> 00:08:45,167 Come to Mayavaram, ask for Manimaran and anyone will help you reach me! 128 00:08:56,667 --> 00:08:59,708 Like the husband, who returned from Dubai and surprised the wife at midnight... 129 00:08:59,875 --> 00:09:02,583 And when the rain showered drenching the soil and our hearts... 130 00:09:02,792 --> 00:09:05,458 Here we are wishing you a good morning, from Kokarako TV! 131 00:09:06,750 --> 00:09:08,375 No matter what, Mayavaram is a place no city can replace! 132 00:09:08,375 --> 00:09:11,583 Why? Don't ask me instead ask your grandmother! 133 00:09:11,667 --> 00:09:13,292 River Cauvery! 3 course meal and merry! 134 00:09:13,333 --> 00:09:14,958 Our place that's extra ordinary! So beautiful, it's not imaginary! 135 00:09:15,042 --> 00:09:19,042 A land with so kind people, who will greet and treat even the enemies 136 00:09:19,167 --> 00:09:20,250 And that's our land! 137 00:09:20,375 --> 00:09:23,875 Near the tower clock is our shopping complex! The Akaloor village is our palace! 138 00:09:23,917 --> 00:09:25,583 Never drying pond! Agriculture is our strength and our bond! 139 00:09:25,667 --> 00:09:27,625 Kumbakonam on one side and Chidambaram on the other! 140 00:09:27,667 --> 00:09:30,042 In between lies our place and our channel is it's grace! 141 00:09:30,125 --> 00:09:32,833 There's lots to speak about the Vayurnathar temple and the Kudamuzhuku festival! 142 00:09:32,917 --> 00:09:34,917 Everything up to the neighbourhood border is special here! 143 00:09:35,042 --> 00:09:37,083 Abundant rain ever year! Droughts are never our fear! 144 00:09:37,125 --> 00:09:39,208 Agriculture never stops thanks to the ever flowing ground water 145 00:09:39,292 --> 00:09:43,292 No matter what, life moves on top speed in our land! 146 00:09:43,500 --> 00:09:46,583 Paradise theatre; the place to watch movie! Fearless are our eyes, for us nothing is scary! 147 00:09:46,708 --> 00:09:50,125 The students here carry a smile in face and fire in heart to succeed in life 148 00:09:50,208 --> 00:09:52,125 Our railway station, crowded bus stand... 149 00:09:52,208 --> 00:09:53,292 The best landmark; Anna statue 150 00:09:53,375 --> 00:09:54,458 What else is left to say? 151 00:09:54,500 --> 00:09:57,167 On top of all, TV is part of everyone's family and so am I! 152 00:09:57,250 --> 00:10:01,417 There are a lot of channels but Kokkarako TV is the best of them! 153 00:10:01,542 --> 00:10:03,208 - Rolling! Ready! - You! 154 00:10:03,375 --> 00:10:06,542 When I start to talk, you should close your mouth! 155 00:10:06,667 --> 00:10:07,417 I don't get it 156 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 Shut up your mouth! Shut up! 157 00:10:10,042 --> 00:10:12,792 Aries; today eerie tale and tomorrow fairy tale! 158 00:10:13,917 --> 00:10:15,708 "Your day will be funny!" 159 00:10:15,833 --> 00:10:21,458 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 160 00:10:21,708 --> 00:10:27,792 "She gets our attention, so easy! So easy!" 161 00:10:28,458 --> 00:10:34,167 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 162 00:10:34,292 --> 00:10:40,500 "She gets our attention, so easy! So easy!" 163 00:10:41,083 --> 00:10:47,208 "Little birdies, so tell me what's your sign? What's your sign?" 164 00:10:47,458 --> 00:10:53,333 "Everything in these modern days are just fine! Everything's just fine!" 165 00:10:53,417 --> 00:10:56,583 "The moustache is sign that we are men now!" 166 00:10:56,667 --> 00:10:59,542 "Not so young, we are old enough though" 167 00:10:59,792 --> 00:11:02,667 "Finally, we have an idea about women" 168 00:11:02,750 --> 00:11:06,083 "So hear me out, my dear men!" 169 00:11:10,917 --> 00:11:12,083 "Hit it! Hit it!" 170 00:11:18,458 --> 00:11:24,125 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 171 00:11:24,458 --> 00:11:30,792 "She gets our attention, so easy! So easy!" 172 00:11:32,500 --> 00:11:33,625 "Cancerian girl..." 173 00:11:35,417 --> 00:11:37,208 " will play Loki so be careful!" 174 00:11:38,833 --> 00:11:39,875 "Sagittarius girl..." 175 00:11:42,000 --> 00:11:43,792 "will ask for a life that's luxurious" 176 00:11:59,208 --> 00:12:02,417 "Aquarius will saw you! Leo will screw you!" 177 00:12:02,458 --> 00:12:05,583 "Aquarius will saw you! Leo will screw you!" 178 00:12:05,667 --> 00:12:08,583 "Sagittarius will make you pay. Capricorn is a headache!" 179 00:12:08,833 --> 00:12:11,958 "Gemini... Libra will drive you crazy" 180 00:12:14,333 --> 00:12:15,500 "Will drive you crazy!" 181 00:12:17,458 --> 00:12:18,375 "Will drive you crazy!" 182 00:12:18,500 --> 00:12:24,458 "Well, she is Aries! Don't follow her or else all you'll get are worries!" 183 00:12:24,542 --> 00:12:27,208 "Hell yeah!" 184 00:12:27,542 --> 00:12:30,333 "Oh hell yeah! Oh hell yeah!" 185 00:12:30,917 --> 00:12:36,917 "She is Pisces! You must keep her engaged all time, which will only push you into crisis" 186 00:12:37,083 --> 00:12:39,708 "Hell yeah!" 187 00:12:40,167 --> 00:12:43,042 "Oh hell yeah! Oh hell yeah!" 188 00:12:43,417 --> 00:12:48,875 "A Cancerian is always hot headed" 189 00:12:49,000 --> 00:12:49,667 "Hell yeah!" 190 00:12:49,792 --> 00:12:55,042 "A Taurean girl, has only imaginary stories to tell" 191 00:12:55,125 --> 00:12:55,625 "Hell yeah!" 192 00:12:55,833 --> 00:12:59,458 "She's got the magnet eyes that attracts me! It attracts me!" 193 00:12:59,750 --> 00:13:02,375 Our next show, "The cheeky cat and ruthless lady" 194 00:13:02,417 --> 00:13:07,583 "She gets our attention, so easy! So easy!" 195 00:13:08,500 --> 00:13:14,625 "Little birdies, so tell me what's your sign? What's your sign?" 196 00:13:14,875 --> 00:13:20,708 "Everything in these modern days are just fine! Everything's just fine!" 197 00:13:21,167 --> 00:13:24,000 "The moustache is sign that we are men now!" 198 00:13:24,083 --> 00:13:26,875 "Not so young, we are old enough though" 199 00:13:27,250 --> 00:13:30,250 "Finally, we have an idea about women" 200 00:13:30,375 --> 00:13:33,208 "So hear me out, my dear men!" 201 00:13:37,167 --> 00:13:40,417 - Please! We beg you! Don't drink! Please! - Mind your business! Go to school! 202 00:13:40,500 --> 00:13:42,792 Why'd you girls wanna come to such places! Leave! 203 00:13:42,958 --> 00:13:45,333 Please! We plead you! Don't drink! Please! 204 00:13:54,708 --> 00:13:56,833 Dears, it's time! 205 00:13:57,125 --> 00:14:00,458 The school bell has rung. You guys are already 10 minutes late 206 00:14:00,750 --> 00:14:02,208 You guys don't need this 207 00:14:02,667 --> 00:14:05,458 Why do you wanna do all this? That too towards strangers! 208 00:14:05,583 --> 00:14:07,875 We aren't protesting here to close the liquor shop 209 00:14:08,000 --> 00:14:09,708 Those who turn up here are our relatives 210 00:14:09,792 --> 00:14:12,167 Instead of earning a living, they turn up here early in the morning 211 00:14:12,208 --> 00:14:13,917 You guys do have a point 212 00:14:14,000 --> 00:14:18,917 We have been appointed here to ignore all such justified arguments and points 213 00:14:19,083 --> 00:14:21,042 If I don't do my job i.e. stop people like you... 214 00:14:21,125 --> 00:14:23,167 then I won't be able to earn bread and butter for my family, this month 215 00:14:25,375 --> 00:14:27,375 What is it? Are they gathering up? 216 00:14:27,708 --> 00:14:28,833 Are they protesting? 217 00:14:29,083 --> 00:14:30,625 Such acts have become a fashion statement! 218 00:14:30,708 --> 00:14:34,208 Don't harm the girls. Trace out their father's names 219 00:14:34,417 --> 00:14:36,500 Sundar. Dhanapal. Manohar 220 00:14:36,583 --> 00:14:38,083 Ramurthy. Rajendran 221 00:14:38,250 --> 00:14:41,375 Few girls are pleading to men, who are turning up at our liquor shop to drink 222 00:14:41,417 --> 00:14:44,042 Hit them! Break their arms and legs! 223 00:14:44,333 --> 00:14:46,417 Look what they are doing instead of going to school 224 00:14:49,000 --> 00:14:51,792 Excuse me, other girls had their father to take them away 225 00:14:52,208 --> 00:14:54,000 My father won't come to drive me away 226 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Because last month, you were the one who cremated him! 227 00:14:56,875 --> 00:14:58,167 I'm Dhanapal's daughter 228 00:14:58,750 --> 00:15:00,333 - Dhanapal's daughter? - Yes, chief 229 00:15:00,625 --> 00:15:01,125 Forget it 230 00:15:01,792 --> 00:15:04,917 I call up the cops and ask a lady cop to take care of her. Don't harm her 231 00:15:05,417 --> 00:15:06,708 Chief! Chief! 232 00:15:07,250 --> 00:15:08,125 Now what? 233 00:15:08,208 --> 00:15:09,250 Manimaran is here! 234 00:15:11,375 --> 00:15:12,542 Is it?! 235 00:15:12,667 --> 00:15:13,875 Murthy! 236 00:15:15,708 --> 00:15:17,292 Turn on the television! Now! 237 00:15:22,625 --> 00:15:25,167 Look, she is our late friend Dhanapal's daughter! 238 00:15:25,292 --> 00:15:28,417 Oh my God! Poor girl! Lost her father and now she's fighting all alone! 239 00:15:29,708 --> 00:15:32,792 If a little girl can protest then why can't we? Come on! 240 00:15:40,000 --> 00:15:41,917 Sir! Sir! Hold on 241 00:15:42,042 --> 00:15:45,167 Come on, now. For 3 generations you and your family members have been the MLA here 242 00:15:45,292 --> 00:15:48,625 And why do you want to indulge in this silly issue. He just runs a local channel 243 00:15:48,708 --> 00:15:50,042 And you're afraid of him? 244 00:15:50,292 --> 00:15:52,333 For the reputation your father and grand father had... 245 00:15:52,417 --> 00:15:54,208 Reputation? Reputation; my foot! 246 00:15:54,333 --> 00:15:56,333 Do you've any idea about Manimaran from Mayavaram? 247 00:15:56,417 --> 00:15:59,208 He just runs a local channel? He's the BBC of this town! 248 00:15:59,417 --> 00:16:01,125 Have you ever witness sun rise in Mayavaram? 249 00:16:01,208 --> 00:16:04,250 He wakes up everyone here. I am unable to do anything about him! 250 00:16:04,750 --> 00:16:06,417 Sir! Sir! Just wait 251 00:16:08,625 --> 00:16:09,500 Greetings chief 252 00:16:12,917 --> 00:16:15,292 Chief, so much crowd within a short span of time?! 253 00:16:15,458 --> 00:16:16,792 Stop! Stop here 254 00:16:17,917 --> 00:16:20,542 He gathered the whole of Mayavaram in 5 minutes! 255 00:16:20,833 --> 00:16:22,417 Who is he? Where is he? 256 00:16:22,667 --> 00:16:23,417 Point him to me 257 00:16:23,542 --> 00:16:25,625 Now that he has gathered the crowd... 258 00:16:25,917 --> 00:16:26,958 he won't be here now! 259 00:16:27,000 --> 00:16:29,208 Why did we leave when people have gathered over there? 260 00:16:29,500 --> 00:16:31,708 If I had been there then that crowd would be behind me 261 00:16:32,042 --> 00:16:34,333 This is their problem and they must handle it on their own 262 00:16:34,542 --> 00:16:36,667 All we need here is someone to bell the cat 263 00:16:37,375 --> 00:16:41,458 Why do people name their kids after leaders and not after objects? 264 00:16:41,625 --> 00:16:43,750 Just a hope they'll grown up to be like those leaders! 265 00:16:43,833 --> 00:16:46,042 My name is Mani (bell), shouldn't I live up to my name? 266 00:16:47,917 --> 00:16:51,708 Manimara, don't you know about my grandfather, Aaruchamy? 267 00:16:51,917 --> 00:16:54,875 Guess what it means to remove the holy thread and tie on the waist 268 00:16:55,000 --> 00:16:55,958 To tighten their lowers? 269 00:16:56,000 --> 00:16:58,917 Means, we priests also know about thug life! Go ask the lady of Rage! 270 00:16:59,042 --> 00:17:00,417 - No, thanks! - Tell him about me 271 00:17:00,500 --> 00:17:04,042 Yes, he and his family has been struggling of late. No one's even tipping us 272 00:17:04,125 --> 00:17:05,667 Please tip him and help him 273 00:17:05,750 --> 00:17:07,000 I didn't ask you to tell this! 274 00:17:14,542 --> 00:17:17,833 Dear brother, what's the issue between you and Mr Gru? 275 00:17:18,042 --> 00:17:22,208 Quiet, little sister. Grandpa had said that hurt the priest and it'll bring droughts 276 00:17:22,333 --> 00:17:24,750 No! Cut tress and that will bring droughts! 277 00:17:24,833 --> 00:17:27,417 Why are you scared of these wuss? 278 00:17:27,542 --> 00:17:30,875 Manimara, do you want to explain your sister about this issue or shall we? 279 00:17:30,958 --> 00:17:32,125 Quiet or he'll bash you up! 280 00:17:32,250 --> 00:17:33,667 What's the problem? 281 00:17:33,833 --> 00:17:36,458 Will you solve it? It's been there for 3 years now! 282 00:17:36,708 --> 00:17:37,542 Look at that! 283 00:17:38,208 --> 00:17:40,375 Why is the temple bell so weak here? 284 00:17:41,208 --> 00:17:42,375 What's with that bell, brother? 285 00:17:42,458 --> 00:17:44,208 Your elder brother just won't allow us to replace it! 286 00:17:44,583 --> 00:17:47,250 Earlier, if you ring the bell here, in Mayavaram and it'll be heard it Tanjavur! 287 00:17:47,375 --> 00:17:49,792 But now, it's not even audible till the entrance 288 00:17:49,917 --> 00:17:51,208 Then how will prayers be answered? 289 00:17:51,458 --> 00:17:54,542 - How will God grant wishes? - Wait, who donated the bell here? 290 00:17:54,625 --> 00:17:56,542 It was my grand father and before that my great grandfather! 291 00:17:56,625 --> 00:17:58,458 We have been doing it for generations! 292 00:17:58,625 --> 00:18:01,625 "One child for a family and bell for the temple" said my grandpa 293 00:18:01,708 --> 00:18:04,333 - In fact I was named Manimaran after the bell - So? 294 00:18:04,458 --> 00:18:06,083 Just wait for 2 more months 295 00:18:06,208 --> 00:18:10,542 Once my nephew or niece is born, 250 kilos brand new Brass bell is waiting 296 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 Ring it here and not in Tanjavur... 297 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 it'll be heard all over Tamil Nadu! 298 00:18:13,792 --> 00:18:17,250 Oh really? Is it a brass bell or comedian Tony Bell? 299 00:18:19,125 --> 00:18:21,917 I don't care if it rains or not, I'm gonna rough him up and hang him! 300 00:18:22,583 --> 00:18:24,792 You little brat! It's all because of you 301 00:18:30,625 --> 00:18:31,750 - Ilakya! - Ilakya! 302 00:18:32,542 --> 00:18:33,625 Catch her! Watch out! 303 00:18:33,708 --> 00:18:34,500 Ilakya! 304 00:18:34,708 --> 00:18:36,750 - Ilakya! Ilakya! - This is happening to her again, dude! 305 00:18:36,875 --> 00:18:39,083 Lift her up! Take her to an hospital, at once! 306 00:18:39,458 --> 00:18:41,375 - Dear! Ilakya! - Lift! 307 00:18:44,167 --> 00:18:45,417 Sister! Here! 308 00:18:51,333 --> 00:18:53,625 Little sister, nothing will happen to you! 309 00:18:53,792 --> 00:18:56,375 Dear little sister, you're fine. Wake up 310 00:18:56,625 --> 00:19:00,375 Nothing to worry! Stay strong! Ok, little sister! 311 00:19:00,500 --> 00:19:01,875 Stay strong, dear! 312 00:19:02,042 --> 00:19:05,125 Listen to me, dear! Don't give up! Stay strong! 313 00:19:05,208 --> 00:19:07,625 Manimara, why did you do this to us? 314 00:19:07,792 --> 00:19:10,250 You tricked us into getting our son married to a girl having fits! 315 00:19:10,500 --> 00:19:13,250 I had set up good alliances for my son from reputed rich families! 316 00:19:13,667 --> 00:19:16,042 - Senseless lady! - After all for peanuts he flew abroad for work now! 317 00:19:16,208 --> 00:19:18,333 Will she ever deliver a child? Tell me! 318 00:19:18,542 --> 00:19:19,208 Let's wait and watch! 319 00:19:19,333 --> 00:19:20,500 Can you shut up? 320 00:19:20,583 --> 00:19:24,458 Don't call yourselves friends. You all ruined my son's life! 321 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 - Shut up! - I curse you! 322 00:19:30,042 --> 00:19:34,500 I can't take my mom's tantrum about marrying my friend's own sister! 323 00:19:34,625 --> 00:19:37,333 Our friends always are our well wishers 324 00:19:37,458 --> 00:19:39,625 Wonder why relatives are so mean and cheap! 325 00:19:40,125 --> 00:19:43,417 Sister, brothers... everyone! 326 00:19:43,750 --> 00:19:45,917 "She'll never get married but she got married now!" 327 00:19:46,125 --> 00:19:48,208 "She'll never give birth to a child but now that's happening" 328 00:19:48,333 --> 00:19:50,250 They keep throwing such tantrums! 329 00:19:50,417 --> 00:19:53,708 They keep telling me that if she delivers a baby, that baby will also have her problem! 330 00:19:53,833 --> 00:19:55,167 It's horrible! 331 00:19:56,000 --> 00:19:57,208 Why are you worried about all this? 332 00:19:57,333 --> 00:20:00,083 If I stay here, I'll murder them all and go to prison! 333 00:20:01,625 --> 00:20:03,667 After my kid is born, I'll be here on the 10th day! 334 00:20:03,958 --> 00:20:05,458 We'll celebrate in a grand manner! 335 00:20:05,625 --> 00:20:08,167 Those who threw tantrums at us, we'll serve them a feast! 336 00:20:09,625 --> 00:20:13,000 Fits occurrence is common during delivery time for women 337 00:20:13,167 --> 00:20:16,875 But handling a delivery for a woman having fits is no easy task 338 00:20:17,292 --> 00:20:19,167 If labour pain and fits occur at same time... 339 00:20:19,292 --> 00:20:21,875 we will only be only able to save either the mother or the child 340 00:20:22,042 --> 00:20:23,500 Please take immense care of her 341 00:20:23,917 --> 00:20:26,458 I don't know what better recommendation I can give 342 00:20:27,583 --> 00:20:28,875 I repeat... 343 00:20:29,375 --> 00:20:31,583 When she gets labour pain, fits must not occur 344 00:20:31,750 --> 00:20:34,083 When she has a fits attack, she must not get the labour pain at any cost! 345 00:20:34,875 --> 00:20:35,375 Please! 346 00:20:36,792 --> 00:20:38,083 Ok, doctor. Thanks 347 00:20:40,875 --> 00:20:42,042 Don't worry, brother 348 00:20:42,417 --> 00:20:44,583 I know you won't let me die so easy 349 00:20:44,708 --> 00:20:47,333 I won't die before handing my child to you 350 00:20:47,917 --> 00:20:49,458 Suppose, if I die... 351 00:20:49,625 --> 00:20:51,458 I'll be reborn as your daughter 352 00:20:51,958 --> 00:20:54,542 I hope you will pamper me and take care of me very well then also 353 00:20:55,208 --> 00:20:59,333 No matter what, I will be with you forever 354 00:20:59,750 --> 00:21:02,167 - Saw that? He was looking at a new born with a yearning - Why? 355 00:21:02,208 --> 00:21:04,458 Because even a new born is taller that him! 356 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 Here he is 357 00:21:06,167 --> 00:21:07,333 What did the doctor say? 358 00:21:07,417 --> 00:21:09,417 It's ok, I know what she'd have said. Nothing new! 359 00:21:09,542 --> 00:21:12,083 The doctor would have repeated the same old things! 360 00:21:19,667 --> 00:21:21,333 Where are you? The movie has started 361 00:21:21,458 --> 00:21:23,000 Almost there. In the parking lot 362 00:21:23,042 --> 00:21:24,125 Fine! Make it fast! 363 00:21:24,250 --> 00:21:25,583 - Which row? - C row 364 00:21:25,708 --> 00:21:26,208 P? 365 00:21:26,917 --> 00:21:28,917 C row. C for Sea 366 00:21:29,542 --> 00:21:30,583 - Hang up! - Make it fast 367 00:21:30,708 --> 00:21:31,750 C for Sea? 368 00:21:31,833 --> 00:21:33,333 Then what? Saw? Shut up and watch! 369 00:21:34,208 --> 00:21:36,583 I climbing up the stairs. Tell me properly. Which ro... 370 00:21:37,125 --> 00:21:40,625 "Oh! What a fragrance!" 371 00:21:40,750 --> 00:21:42,875 Such a fragrance in our hood? 372 00:21:42,958 --> 00:21:48,250 "Though far away, is there any way I could get closer to her?" 373 00:21:49,125 --> 00:21:54,542 "Oh my! She's got a beautiful pair of eyes" 374 00:21:54,625 --> 00:22:00,500 "Who is she? Only God knows the truth" 375 00:22:00,583 --> 00:22:04,125 "I can see her fragrance shower like flower petals" 376 00:22:04,250 --> 00:22:06,042 She is not from here! 377 00:22:06,583 --> 00:22:12,458 "Her smile is driving this boy crazy and stealing his heart away" 378 00:22:12,625 --> 00:22:15,167 "What kind of magic is this feeling?" 379 00:22:15,250 --> 00:22:16,708 Whoa! My bike! 380 00:22:18,583 --> 00:22:24,417 "Shall we embark on a new journey is this life? What do you say?" 381 00:22:37,792 --> 00:22:38,792 Dad! Can you hear me? 382 00:22:38,833 --> 00:22:40,458 - Dad, can you hear me? - Hello? 383 00:22:43,208 --> 00:22:45,125 - Can you hear me? - Hello, can you hear me now, dad? 384 00:22:45,250 --> 00:22:47,708 The bride and groom are ahead, in the procession 385 00:22:47,792 --> 00:22:49,417 The band is loud, right behind me 386 00:22:49,458 --> 00:22:51,000 - It's too loud. Hence, I can't hear you - Hello? 387 00:22:51,125 --> 00:22:53,750 - When will you be back? - In 4-5 days 388 00:22:53,833 --> 00:22:55,542 - Convey it to mom too. Hello! - Hello! 389 00:22:55,708 --> 00:22:58,125 - Signal's fluctuating here. Hello! - Hello? Hello! 390 00:22:58,292 --> 00:22:59,667 I'll call you back. Bye 391 00:23:02,625 --> 00:23:03,667 Uh-oh! 392 00:23:04,458 --> 00:23:05,833 Gents restroom! 393 00:23:15,625 --> 00:23:17,500 Looks like someone is in the toilet for long! 394 00:23:18,542 --> 00:23:19,583 Don't crowd here 395 00:23:19,917 --> 00:23:21,750 Dude, take turns one after the other! Not together! 396 00:23:21,833 --> 00:23:23,958 You guys must be put in priso... 397 00:23:24,625 --> 00:23:27,875 Please! Please! Sorry 398 00:23:28,292 --> 00:23:30,458 I plead you. Please don't embarrass me 399 00:23:30,542 --> 00:23:33,000 Firestick, invites you for... 400 00:23:33,208 --> 00:23:34,292 Dude, call up this number 401 00:23:34,625 --> 00:23:37,333 Sorry! I was on a call and walked in without realizing 402 00:23:37,417 --> 00:23:39,083 Dude, it's your number! 403 00:23:39,625 --> 00:23:42,042 I told you to write it down in that restroom! Why did you write it here? 404 00:23:42,167 --> 00:23:44,625 - There was no space on the wall there - So? You'll write it here? Doofus! 405 00:23:45,250 --> 00:23:46,417 Dude, come on! 406 00:23:46,958 --> 00:23:47,792 Hey Tortoise head! 407 00:23:48,292 --> 00:23:49,667 Damn it! You shameless! 408 00:23:49,833 --> 00:23:50,792 Now, let's go! 409 00:23:51,250 --> 00:23:53,625 You just spoiled my mood to pee! You carry on! 410 00:24:20,125 --> 00:24:22,833 What's with you and that girl? Coming out at the same time from the restroom! 411 00:24:23,083 --> 00:24:23,833 Nothing! 412 00:24:28,333 --> 00:24:31,333 Dude, Tisha looked better in 'Endru endrum punnagai' movie than this! 413 00:24:32,167 --> 00:24:33,458 But the hero in it looked just "okay" 414 00:24:34,000 --> 00:24:35,625 Are you a Santhanam fan? 415 00:24:35,917 --> 00:24:36,417 Thanks! 416 00:24:37,542 --> 00:24:39,625 Why did she just thank you? 417 00:24:53,208 --> 00:25:00,583 "Oh Vasuki, please come with me" 418 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 - Hey! - Hi! 419 00:25:02,125 --> 00:25:04,125 - How are you? - I'm fine 420 00:25:05,000 --> 00:25:06,250 What are you doing here? 421 00:25:06,333 --> 00:25:09,458 To this temple. I come here every Friday at 5:30 422 00:25:09,500 --> 00:25:11,042 - Every Friday? - Yes 423 00:25:11,083 --> 00:25:11,792 But today's...Monday, Tuesday... 424 00:25:11,875 --> 00:25:14,458 - No! No! Daily 5:30 - Oh! Daily 5:30? 425 00:25:14,833 --> 00:25:17,625 At 5:30? Ok! Ok! 426 00:25:17,875 --> 00:25:25,583 "Even if the branch grows out and touches the sky, the roots still cling on to the ground" 427 00:25:25,792 --> 00:25:33,500 "Even if I am away, my thoughts are always with and about you" 428 00:25:33,833 --> 00:25:41,583 "What do I call this never ending desire?" 429 00:25:41,917 --> 00:25:49,333 "Feels like a ball of fire has swirled me up but I don't see any smoke or feel any burns" 430 00:25:49,750 --> 00:25:53,792 "My heart keeps skipping a beat" 431 00:25:53,917 --> 00:25:57,667 "My heart keeps skipping a beat" 432 00:25:57,792 --> 00:26:01,583 "The heart wants you! It's desperate!" 433 00:26:01,792 --> 00:26:05,792 "The heart wants you! It's desperate!" 434 00:26:13,708 --> 00:26:16,750 "My heart keeps skipping a beat" 435 00:26:17,875 --> 00:26:19,667 "The heart wants you! It's desperate!" 436 00:26:19,792 --> 00:26:20,292 Vasuki! 437 00:26:22,500 --> 00:26:30,333 "Oh Vasuki, please come with me" 438 00:26:30,542 --> 00:26:37,792 "Your eyes have stolen my heart! You've swept me off my feet!" 439 00:26:45,958 --> 00:26:48,208 "My heart keeps skipping a beat" 440 00:26:49,875 --> 00:26:51,750 "The heart wants you!" 441 00:26:54,583 --> 00:26:58,042 "Time spent with you everyday..." 442 00:26:58,125 --> 00:27:01,875 "has changed my world! It's a whole new exciting one" 443 00:27:02,583 --> 00:27:05,833 "My heart was strong and brave" 444 00:27:06,125 --> 00:27:10,125 "But the moment I lay my eyes on you it become nervous" 445 00:27:10,250 --> 00:27:14,000 "All I want to do is be with you" 446 00:27:14,083 --> 00:27:18,167 "I have now lost the track of time" 447 00:27:18,250 --> 00:27:21,875 "Oh dear, henceforth I can't live without you" 448 00:27:21,917 --> 00:27:25,958 "When you are around, I am never alone" 449 00:27:26,042 --> 00:27:29,958 "The moment your fragrance takes over me..." 450 00:27:30,042 --> 00:27:34,208 "I feel something inside of me" 451 00:27:34,292 --> 00:27:41,542 "Oh Vasuki, please come with me" 452 00:27:42,542 --> 00:27:49,083 "Your eyes have stolen my heart! You've swept me off my feet!" 453 00:27:50,125 --> 00:27:57,875 "What do I call this never ending desire?" 454 00:27:57,958 --> 00:28:05,500 "Feels like a ball of fire has swirled me up but I don't see any smoke or feel any burns" 455 00:28:05,917 --> 00:28:09,042 "My heart keeps skipping a beat" 456 00:28:09,833 --> 00:28:12,708 "The heart wants you! It's desperate!" 457 00:28:14,625 --> 00:28:21,917 "Oh Vasuki, please come with me" 458 00:28:23,583 --> 00:28:25,000 What about a photo of your mother? 459 00:28:26,292 --> 00:28:27,458 Don't you feel like seeing her? 460 00:28:27,583 --> 00:28:29,083 My brother is here, right? 461 00:28:29,583 --> 00:28:30,792 What will you do when you feel like seeing her? 462 00:28:31,000 --> 00:28:32,667 My brother has come up with an idea for that 463 00:28:33,708 --> 00:28:36,000 My mother's kitchen. He brings me here 464 00:28:36,167 --> 00:28:38,000 Traditional kitchen reminds us of our mother 465 00:28:40,958 --> 00:28:42,542 - Ok, see you then - See you 466 00:28:42,583 --> 00:28:44,417 Take care of Ilakya. This is very critical time for her 467 00:28:44,500 --> 00:28:46,250 Don't roam around. I'll call you everyday 468 00:28:46,292 --> 00:28:47,958 Tell me once she delivers the child. I'll come down at once! 469 00:28:48,083 --> 00:28:49,625 - Ok. Muah! I love you - Ok? Bye! 470 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 - Bye! - Bye! 471 00:28:51,083 --> 00:28:52,208 Bid her good bye properly 472 00:28:52,333 --> 00:28:53,208 I did! 473 00:28:53,250 --> 00:28:55,292 I said so because the bus will halt for a food break 474 00:28:55,375 --> 00:28:58,625 - Some other guy will woo her then! - You! 475 00:29:02,375 --> 00:29:04,250 Situation is getting worse day by day 476 00:29:04,542 --> 00:29:06,417 Let him and he'll bury us alive! 477 00:29:07,750 --> 00:29:09,875 Put to an end to his channel for once and for all! 478 00:29:10,458 --> 00:29:11,500 Call up that advocate! 479 00:29:12,125 --> 00:29:13,917 Everyday I'm losing one or the other thing because of him! 480 00:29:14,042 --> 00:29:16,875 Last month the marriage hall and yesterday, this factory! 481 00:29:17,042 --> 00:29:18,167 Wonder what I'll lose tomorrow! 482 00:29:18,417 --> 00:29:20,458 Yet why haven't you taken any action? 483 00:29:20,500 --> 00:29:22,375 He is a stranger to nobody here! 484 00:29:22,792 --> 00:29:25,167 He has connections from Mayavaram to Thiruvaroor 485 00:29:25,250 --> 00:29:26,250 If this continues... 486 00:29:26,458 --> 00:29:29,208 then people will gossip that MLA Singaram is a wuss! 487 00:29:41,125 --> 00:29:41,625 Chief! 488 00:29:42,792 --> 00:29:46,792 Did you threaten to ruin my friend, Senthil's business if he doesn't suck up to you? 489 00:29:46,917 --> 00:29:48,042 Told you chief is a sucker! 490 00:29:48,125 --> 00:29:49,625 Oh come on! Be nice to him 491 00:29:49,708 --> 00:29:53,583 Chief, he's my friend. I don't have any brother and you know it 492 00:29:53,667 --> 00:29:57,375 If I had an elder brother and if he had a problem, I'd have inquired what happened 493 00:29:57,458 --> 00:30:00,958 If it was a younger brother I'd ask if he created any problem? 494 00:30:01,125 --> 00:30:04,750 But a problem for a friend means I'll start dealing it by chopping off the enemy's head! 495 00:30:04,875 --> 00:30:07,417 Because for me my friends are my life! 496 00:30:07,750 --> 00:30:08,375 What say, buddy? 497 00:30:08,458 --> 00:30:10,917 Fine but what problem do you got with me? 498 00:30:11,833 --> 00:30:12,750 Enough is enough! 499 00:30:13,125 --> 00:30:14,083 You better stop! 500 00:30:14,375 --> 00:30:17,083 I've lost enough because of you! 501 00:30:17,167 --> 00:30:19,792 So, don't mess with me and lose the one and only thing dear to you 502 00:30:27,250 --> 00:30:27,750 Chief... 503 00:30:28,458 --> 00:30:30,958 too old school! Didn't scare me at all! 504 00:30:32,667 --> 00:30:36,417 Say something that's in trend and can scare me. Like some ghost plot 505 00:30:36,958 --> 00:30:39,250 Of late even ghosts in ghost plots are very funny 506 00:30:41,583 --> 00:30:43,125 When did the spat between us begin? 507 00:30:43,250 --> 00:30:45,333 You wanted to buy out my cable connection business and I refused 508 00:30:45,458 --> 00:30:47,292 You played dirty games to snatch it from me 509 00:30:47,875 --> 00:30:50,750 Later you became a victim of my dirty games! 510 00:30:51,167 --> 00:30:54,750 If you hadn't disturbed me, I'd have carried on with my horoscope show daily morning... 511 00:30:54,833 --> 00:30:58,542 and 'the secret of the nights' show in the night. I'd have minded my own business 512 00:31:00,875 --> 00:31:01,667 Chief... 513 00:31:02,833 --> 00:31:05,583 do you think I don't about the dirty games you still play to bring me down? 514 00:31:05,708 --> 00:31:09,083 Politicians are too good at messing with and turning others into politician 515 00:31:11,000 --> 00:31:12,708 Please don't turn me too into a politician 516 00:31:13,708 --> 00:31:14,833 Look at him! 517 00:31:15,458 --> 00:31:18,500 You! Aren't you educated enough? Talk some sense into him 518 00:31:18,625 --> 00:31:19,708 He looks educated to you? 519 00:31:19,792 --> 00:31:23,792 It sounds like "Grannies turned into models in a land with no youths" 520 00:31:25,167 --> 00:31:26,292 This comedy didn't work out! 521 00:31:26,458 --> 00:31:27,750 Wait! I have a better one 522 00:31:27,792 --> 00:31:29,833 - Your jokes suck! - Don't leave me! 523 00:31:30,000 --> 00:31:31,708 I'll go home and message you that joke! 524 00:31:32,042 --> 00:31:32,833 Ok dude! 525 00:31:33,333 --> 00:31:35,750 Chief, remember I have a connection in Courtallam 526 00:31:36,208 --> 00:31:37,917 We have established our business there too 527 00:31:38,000 --> 00:31:39,917 Go there and you can get entertained! 528 00:31:41,625 --> 00:31:42,375 Bye chief! 529 00:31:43,208 --> 00:31:43,708 Love you! 530 00:31:44,167 --> 00:31:46,542 Sir, very dangerous fellow! 531 00:31:46,792 --> 00:31:48,792 He is waiting for the right moment to strike 532 00:31:48,958 --> 00:31:51,083 What will you give me if I remove him from your path? 533 00:31:51,500 --> 00:31:54,708 I know a thug. He won't look at a person's photo before murdering 534 00:31:55,500 --> 00:31:57,625 He murders first and then confirms it with the photo! 535 00:31:58,208 --> 00:32:00,792 If you find an apt person who can finish him off... 536 00:32:01,583 --> 00:32:03,125 then I'll pay whatever he demands! 537 00:32:04,625 --> 00:32:05,458 I'll set him up! 538 00:32:37,250 --> 00:32:39,542 So? You betrayed us, isn't it? 539 00:32:39,625 --> 00:32:42,333 Look I might have but I will never stab you guys or anyone in the back 540 00:32:42,667 --> 00:32:44,875 Don't show off that everyone of us follows you 541 00:32:45,167 --> 00:32:47,708 I just got the phone number promising you'll do it 542 00:32:47,875 --> 00:32:50,750 If I had got the photo and details, I'd have done it myself! 543 00:32:52,292 --> 00:32:55,500 You think you can murder by just looking at the person's photo? 544 00:32:55,833 --> 00:32:58,750 So if the person is tall and muscular, you'll take men with you... 545 00:32:58,792 --> 00:33:01,542 and if he's short and weak, you'll do it yourself. Is this your strategy? 546 00:33:01,708 --> 00:33:03,458 Remember, Hitler was ye height! 547 00:33:03,708 --> 00:33:05,792 Didn't the whole world fear him? 548 00:33:06,292 --> 00:33:08,250 Height and weight of the person doesn't matter 549 00:33:08,417 --> 00:33:10,000 You must read the person's mind first 550 00:33:10,208 --> 00:33:12,958 And you say you'll do it by just seeing the target's photo? My foot! 551 00:33:15,292 --> 00:33:16,542 So, what's your concept? 552 00:33:16,625 --> 00:33:20,250 Like, first provoke the target over a call then decide on whether to finish him off or not? 553 00:33:20,333 --> 00:33:21,208 Confusing! 554 00:33:21,500 --> 00:33:24,000 You guys won't understand if I tell you. Let me show it 555 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Give me his number 556 00:33:26,500 --> 00:33:28,875 She asks for a 'Dark Fantasy' cookie in a local tea shop 557 00:33:29,000 --> 00:33:32,167 "Marry off a girl a little young and it'll keep playing with it's toys!" 558 00:33:32,417 --> 00:33:32,917 You! 559 00:33:34,333 --> 00:33:34,833 Come here 560 00:33:40,458 --> 00:33:41,417 Would you like a tea? 561 00:33:42,167 --> 00:33:44,292 No, seriously. That's the proverb! "it keeps playing..." 562 00:33:44,333 --> 00:33:47,042 - Shut up! I'll finish you off - You're thinking like a pervert! 563 00:33:47,125 --> 00:33:47,625 Hello 564 00:34:10,625 --> 00:34:11,958 A tea for him! 565 00:34:13,625 --> 00:34:14,708 Who was that? 566 00:34:18,958 --> 00:34:19,875 What did I do now? 567 00:34:19,917 --> 00:34:21,500 You called him up and abused him 568 00:34:21,792 --> 00:34:23,583 What would you do if a stranger does this to you? 569 00:34:23,667 --> 00:34:28,375 I'll call him back and abuse him like he has never been abused before! 570 00:34:28,458 --> 00:34:30,042 If he does the same... 571 00:34:30,125 --> 00:34:32,458 then he is a dummy! A nothing! 572 00:34:32,667 --> 00:34:34,042 You can finish him off yourself 573 00:34:34,125 --> 00:34:35,625 But if he calls back and goes like this... 574 00:34:35,708 --> 00:34:39,917 "Hello, sir. I got a call from this number. Who is this? Someone abused me" 575 00:34:40,042 --> 00:34:41,542 "But why? For what?" 576 00:34:41,625 --> 00:34:44,125 If he deals in such a calm manner... 577 00:34:44,250 --> 00:34:45,333 then he is a sharp fellow! 578 00:34:45,833 --> 00:34:47,000 It means he has a clear mind 579 00:34:47,167 --> 00:34:50,125 Not 10, even 100 of you go and still you can't do anything! 580 00:34:50,292 --> 00:34:52,583 Call him back, give it to me and I'll abuse him real bad! 581 00:34:52,667 --> 00:34:54,917 - Let's all abuse him! Come on! - Listen you pot head! 582 00:34:55,292 --> 00:34:59,167 Someone had an issue and he called up the wrong number by mistake 583 00:34:59,750 --> 00:35:02,375 It's a new number and I have never heard this voice 584 00:35:03,292 --> 00:35:06,042 Crystal clear, it was Chennai slang. He's showing it off to me? 585 00:35:06,958 --> 00:35:08,792 I don't recollect having any foes in Chennai 586 00:35:09,792 --> 00:35:10,292 Dude... 587 00:35:11,292 --> 00:35:12,250 order a tea for me 588 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 What's running in your mind? 589 00:35:29,333 --> 00:35:30,833 If this call was not meant for me... 590 00:35:31,042 --> 00:35:32,917 then he won't even call back to apologize 591 00:35:33,708 --> 00:35:34,917 If it was meant for me... 592 00:35:35,417 --> 00:35:36,833 then he'll call me again, for sure! 593 00:35:36,958 --> 00:35:37,458 You! 594 00:35:38,125 --> 00:35:39,417 Would you like some fritters? 595 00:35:45,042 --> 00:35:46,458 Confirmed, the call's meant for me 596 00:35:46,500 --> 00:35:48,917 Hey! He disconnected the call 597 00:35:49,500 --> 00:35:51,250 Now, he'll call back for sure! 598 00:35:51,375 --> 00:35:52,458 What now? 599 00:35:52,625 --> 00:35:57,375 Are you gonna call back and ask his details in a polite way? 600 00:35:57,792 --> 00:35:58,292 No 601 00:36:00,833 --> 00:36:02,542 See that? It's him 602 00:36:02,917 --> 00:36:04,125 Either he will talk 603 00:36:04,208 --> 00:36:07,042 Or he'll let a police or his advocate do the talking 604 00:36:08,292 --> 00:36:13,542 A single 'Hello' from him and I'll tell you his height, weight, color and color of his eyes 605 00:36:14,958 --> 00:36:15,750 Start music! 606 00:36:15,833 --> 00:36:19,292 (Group of old ladies abusing) 607 00:36:21,208 --> 00:36:22,458 Enough! Enough! 608 00:36:23,125 --> 00:36:25,042 Ok! Ok! Enough! 609 00:36:25,458 --> 00:36:27,500 Please! Enough! 610 00:36:27,625 --> 00:36:29,292 He's a little kid. Don't abuse his family 611 00:36:29,417 --> 00:36:30,875 That turned out to be really funny! 612 00:36:36,792 --> 00:36:38,333 Manimaran from Mayavaram here 613 00:36:38,417 --> 00:36:39,500 Malli speaking! 614 00:36:39,667 --> 00:36:41,000 Speak and I'll listen 615 00:36:42,000 --> 00:36:43,667 Go ahead! Speak! 616 00:36:44,250 --> 00:36:45,250 Then hear me out! 617 00:36:45,375 --> 00:36:50,625 7th day from today, you will lie chopped into pieces in your place! 618 00:36:52,042 --> 00:36:53,292 I just called to tell you that 619 00:36:53,458 --> 00:36:54,250 Ok 620 00:36:54,750 --> 00:36:56,417 - When are you coming down? - Listen! 621 00:36:56,542 --> 00:36:58,625 This is 'Vysarpadi' Malli! 622 00:36:58,792 --> 00:37:00,375 I asked you, when are you coming down? 623 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Hope you have my address 624 00:37:02,208 --> 00:37:03,250 Come down and call me 625 00:37:11,083 --> 00:37:12,208 What's up Malli, sir? 626 00:37:12,542 --> 00:37:14,708 So, who was he? Hitler or Charlie Chaplin? 627 00:37:14,792 --> 00:37:16,458 You see both of them look similar 628 00:37:16,583 --> 00:37:17,958 Same style of moustache too! 629 00:37:18,042 --> 00:37:19,042 So please enlighten us 630 00:37:20,917 --> 00:37:21,750 Which was the place? 631 00:37:21,833 --> 00:37:23,958 He is an outsider and threatens to kill me 632 00:37:24,083 --> 00:37:25,375 He knows my complete details 633 00:37:25,542 --> 00:37:28,375 I want to know everything about him. He said he'll be here in 7 days 634 00:37:28,750 --> 00:37:31,583 I'm sure he'll reach Mayavaram in 7 hours! 635 00:37:44,333 --> 00:37:44,833 Tell me 636 00:37:44,917 --> 00:37:47,417 We are looking at the railway station. We'll keep you posted 637 00:37:47,500 --> 00:37:48,542 They won't turn up there 638 00:37:48,792 --> 00:37:50,375 - I'll call you back - Ok buddy! Ok! 639 00:37:51,250 --> 00:37:53,583 What is it, brother? You look very tensed up 640 00:37:53,833 --> 00:37:56,292 What's with so many calls? Isn't your girlfriend visiting you? 641 00:37:56,958 --> 00:37:58,167 Any problem? 642 00:37:58,500 --> 00:37:59,833 Are you guys planning to elope? 643 00:38:00,417 --> 00:38:01,875 Oh come on, little sister 644 00:38:01,917 --> 00:38:03,458 Do bid me good bye if you're eloping 645 00:38:05,500 --> 00:38:06,000 Dear! 646 00:38:06,875 --> 00:38:08,208 Don't laugh so hard! 647 00:38:11,958 --> 00:38:13,667 Hello, tell me 648 00:38:13,708 --> 00:38:14,208 Buddy... 649 00:38:14,458 --> 00:38:16,000 I came here and checked on based on a lead from Dhana 650 00:38:16,250 --> 00:38:17,667 Remember this old rail gate? 651 00:38:17,750 --> 00:38:21,625 In a toddy shop near it, I see an Omni van with Madras registration number 652 00:38:22,042 --> 00:38:25,875 The men also seem very peculiar and their slang also sounds fishy 653 00:38:26,042 --> 00:38:26,750 What do we do? 654 00:38:26,875 --> 00:38:29,292 Buddy, don't move! Stay right there 655 00:38:29,458 --> 00:38:31,000 I'll be there in 5 minutes. Ok? 656 00:38:31,083 --> 00:38:34,375 - Don't move! Stay right there! I'll be there - Ok dude 657 00:38:36,000 --> 00:38:37,333 Where are you going at this hour? 658 00:38:37,708 --> 00:38:42,292 Dear, did you take your medicine? 659 00:38:42,375 --> 00:38:44,000 - I had them - The tonic? 660 00:38:44,292 --> 00:38:45,208 I had that too 661 00:38:45,333 --> 00:38:45,833 Awesome! 662 00:38:46,000 --> 00:38:47,958 Look, just stay put... 663 00:38:48,208 --> 00:38:49,417 - Where are you going? - I'll be back in a jiffy 664 00:38:49,458 --> 00:38:50,292 Where are you going at this hour? 665 00:38:50,375 --> 00:38:53,167 - I'll be back in 10 minutes. Just stay put! - Listen to me... 666 00:38:53,292 --> 00:38:55,292 - Listen! Brother! - I'll be back, dear! 667 00:39:00,167 --> 00:39:00,667 Brother! 668 00:39:02,125 --> 00:39:02,625 Brother! 669 00:39:14,750 --> 00:39:15,625 Please come back 670 00:39:21,708 --> 00:39:23,500 Where did you go at this hour? 671 00:39:27,583 --> 00:39:28,625 Oh God! 672 00:39:33,875 --> 00:39:34,792 Where are they? 673 00:39:35,542 --> 00:39:36,042 Inside 674 00:39:36,833 --> 00:39:40,958 You said toddy would be good here. I drank 3 bottles but nothing! 675 00:39:41,208 --> 00:39:43,958 - Manimara, Mr. Teetotaller, what are you doing here? - Any problem? 676 00:39:44,042 --> 00:39:46,042 What are you staring at? Hit him! 677 00:39:48,208 --> 00:39:49,375 What's your problem? What... 678 00:39:51,000 --> 00:39:53,458 Sir, we are cinema stunt artists. Here for a shoot at Kumbakonam 679 00:39:53,833 --> 00:39:56,583 We just stopped by for some authentic toddy 680 00:39:56,667 --> 00:39:59,708 - We are not here to create any trouble, sir - Yes, sir 681 00:40:00,542 --> 00:40:01,208 Come on, guys 682 00:40:04,167 --> 00:40:05,750 He had a completely different tone 683 00:40:06,333 --> 00:40:07,708 He won't waste time, drinking! 684 00:40:08,417 --> 00:40:08,917 Fine... 685 00:40:09,792 --> 00:40:12,583 - My sister is alone at home. See you - Ok dude 686 00:40:19,708 --> 00:40:22,333 Remember, you must not get fits attack when the labour pain kicks in 687 00:40:22,417 --> 00:40:24,500 And the labour pain must not occur when you have a fits attack 688 00:40:24,667 --> 00:40:27,083 If both occurs at the same time... 689 00:40:27,292 --> 00:40:30,458 This brother wants both, you and your child. Got it? 690 00:40:49,208 --> 00:40:49,750 Brother! 691 00:41:43,500 --> 00:41:44,792 He'll do a clean job, right? 692 00:41:44,958 --> 00:41:47,792 He is a mad dog! Once he decides to murder... 693 00:41:48,417 --> 00:41:50,125 he won't back down until he draws blood 694 00:41:50,208 --> 00:41:51,792 If he doesn't get hold of the target... 695 00:41:51,875 --> 00:41:53,708 he ends up butchering even street dogs 696 00:42:30,375 --> 00:42:30,875 Dear! 697 00:42:33,542 --> 00:42:34,167 Little sister! 698 00:42:48,792 --> 00:42:49,375 Ilakya! 699 00:42:50,333 --> 00:42:51,042 Ilakya! 700 00:42:55,833 --> 00:42:56,333 Hello? 701 00:43:01,750 --> 00:43:03,208 Buddy, what happened? 702 00:43:03,250 --> 00:43:04,958 Quick, turn around! 703 00:43:30,792 --> 00:43:31,917 23 years, buddy! 704 00:43:32,042 --> 00:43:35,583 For 23 years I took care of her and that too all for this very moment 705 00:43:38,125 --> 00:43:38,625 Like... 706 00:43:39,250 --> 00:43:42,125 if anyone has a problem and all they got to do is make one call! 707 00:43:42,583 --> 00:43:44,542 I'll be there but when it came to my sister... 708 00:43:46,083 --> 00:43:48,708 Poor thing! Wonder how she came here and what all struggle she had to go through 709 00:43:49,042 --> 00:43:49,542 Oh God! 710 00:43:49,917 --> 00:43:52,458 Our friend, Saravanan! Her husband! How will I face him? 711 00:43:52,625 --> 00:43:54,125 If something happens to her, what will I answer him? 712 00:43:54,208 --> 00:43:56,583 - Dude, calm down - Calm down, nothing will happen to her 713 00:43:56,708 --> 00:43:58,042 Wonder what struggles she had to go through 714 00:43:58,167 --> 00:43:59,625 How did she manage to come here? 715 00:44:01,250 --> 00:44:01,750 Buddies... 716 00:44:02,542 --> 00:44:04,125 - I'm useless as of today! - Come on! 717 00:44:04,167 --> 00:44:06,000 - I'm useless! Useless! - Come on! 718 00:44:24,417 --> 00:44:25,125 Gopi... 719 00:44:25,750 --> 00:44:27,125 please go, listen what the doctor has to say 720 00:44:27,292 --> 00:44:28,750 I shall but where are you going? 721 00:44:29,500 --> 00:44:31,042 Buddy, the doctor wants to meet you 722 00:44:32,833 --> 00:44:34,292 Please ask, what is it? 723 00:44:34,292 --> 00:44:35,458 What happened, sister? 724 00:44:35,708 --> 00:44:36,750 I will inform only him 725 00:44:37,250 --> 00:44:39,667 Manimaran, your sister delivered a baby boy! 726 00:44:43,875 --> 00:44:44,375 Madam... 727 00:44:45,083 --> 00:44:45,833 my sister? 728 00:44:45,958 --> 00:44:47,375 Both, mother and child are safe 729 00:44:48,042 --> 00:44:50,000 - Thank God! - Yay! Awesome news! 730 00:44:50,125 --> 00:44:51,667 Congrats, dude! You're now an uncle! 731 00:44:51,792 --> 00:44:54,625 Buddy, stop weeping like a child 732 00:44:56,333 --> 00:44:57,833 - Awesome! - You're an uncle now 733 00:44:58,042 --> 00:45:00,583 - Stop crying! - Thanks buddy. Just a minute 734 00:45:01,458 --> 00:45:03,625 Sister! Sister! Here, have this 735 00:45:03,833 --> 00:45:05,167 He just gave his wallet! 736 00:45:05,167 --> 00:45:06,833 - Can I meet my sister? - Can we meet her? 737 00:45:06,875 --> 00:45:08,125 Please wait for a while 738 00:45:09,000 --> 00:45:09,958 Buddy! 739 00:45:10,958 --> 00:45:12,125 Superb! 740 00:45:22,167 --> 00:45:23,417 Hello! Hello! 741 00:45:23,625 --> 00:45:27,542 Come to uncle! Look, he's smiling at his uncle! 742 00:45:31,250 --> 00:45:32,333 Thank you, dear nephew! 743 00:45:32,583 --> 00:45:34,833 Thank you very, very much! 744 00:45:35,042 --> 00:45:39,625 This uncle's penance, vows, challenges, oath, dream, victory; everything is all about you! 745 00:45:39,750 --> 00:45:40,792 It's all about you! 746 00:45:41,208 --> 00:45:42,875 Thank you, my dear nephew 747 00:45:42,958 --> 00:45:44,292 Buddy, hold him 748 00:45:46,833 --> 00:45:51,250 Sorry, uncle couldn't make it on time today. Please forgive me! 749 00:45:59,417 --> 00:46:00,333 Manimaran! 750 00:46:00,750 --> 00:46:01,458 Doctor! 751 00:46:01,958 --> 00:46:02,750 Thanks doctor! 752 00:46:02,958 --> 00:46:04,167 Enough of your thanks! 753 00:46:04,417 --> 00:46:08,167 Thank your friend, whom you sent along with your sister. He donated blood to her! 754 00:46:08,458 --> 00:46:09,667 Sure, doctor! Thanks! 755 00:46:11,750 --> 00:46:13,042 Who came with my sister? 756 00:46:13,958 --> 00:46:15,833 Don't know. We were with you 757 00:46:16,250 --> 00:46:18,125 Hey! Must be Kumar! 758 00:46:18,250 --> 00:46:20,500 He promised he'd come home to get the Collection amount 759 00:46:20,625 --> 00:46:22,375 - Call him - Call him! 760 00:46:25,458 --> 00:46:26,958 Kumar! Where are you? 761 00:46:27,125 --> 00:46:28,583 On duty at Karaikal 762 00:46:28,667 --> 00:46:29,292 Then who was it? 763 00:46:29,542 --> 00:46:30,875 Must be Ramesh! 764 00:46:31,000 --> 00:46:32,625 Prankster fellow, right from childhood! 765 00:46:33,208 --> 00:46:35,083 - He is trying to prank us, I guess - Oh yeah! 766 00:46:35,167 --> 00:46:36,750 Now watch me when he attends my call 767 00:46:36,833 --> 00:46:38,375 - Did you come home? - No dude 768 00:46:38,500 --> 00:46:41,667 - No, it wasn't me. What's the news? - No, I'm on the way to Tanjavur 769 00:46:41,833 --> 00:46:43,042 No, I hadn't come 770 00:46:43,250 --> 00:46:44,292 No, Mara. I am at native 771 00:46:44,417 --> 00:46:47,917 - He is drunk and sleeping - He is out of station 772 00:46:48,958 --> 00:46:51,000 - Senthil? - He says it's not him 773 00:46:52,875 --> 00:46:54,250 He is the reason for everything! 774 00:46:54,292 --> 00:46:57,083 Had he not disturbed, I would've been there when Ilakya needed me 775 00:46:57,417 --> 00:46:57,917 Hello! 776 00:46:58,417 --> 00:46:58,917 Listen! 777 00:46:59,625 --> 00:47:00,125 Come down! 778 00:47:00,667 --> 00:47:03,542 You keep inviting me but won't you be at home when I come there? 779 00:47:04,958 --> 00:47:06,125 You came to my home? 780 00:47:07,208 --> 00:47:08,417 What did you just say? Hello? 781 00:47:08,500 --> 00:47:13,417 Thought I'll chop of your head when you welcome me to your home and treat me as your guest 782 00:47:13,500 --> 00:47:16,583 Poor girl. She's your younger sister, right? 783 00:47:22,042 --> 00:47:22,542 Sir... 784 00:47:23,375 --> 00:47:24,625 - Sir... - Sir? 785 00:47:25,042 --> 00:47:27,708 - Sir... - Whom are you addressing as 'Sir?' Do I look like an officer? 786 00:47:27,875 --> 00:47:28,375 Boss! 787 00:47:28,708 --> 00:47:29,208 Boss! 788 00:47:29,583 --> 00:47:31,708 You! Whom are you now addressing as 'Boss?' 789 00:47:32,167 --> 00:47:34,417 Well, boss. Where are you now? 790 00:47:34,750 --> 00:47:37,333 You'll keep repeating the same question again and again 791 00:47:37,417 --> 00:47:38,708 If I turn up, you won't be there 792 00:47:38,958 --> 00:47:40,458 You have no ethics! 793 00:47:40,542 --> 00:47:41,042 God! 794 00:47:41,500 --> 00:47:43,542 No, boss. Just tell me where are you 795 00:47:43,792 --> 00:47:44,958 - I'll come there - And? 796 00:47:45,667 --> 00:47:46,167 Boss... 797 00:47:46,583 --> 00:47:48,167 go ahead, stab me and put me down! 798 00:47:48,208 --> 00:47:49,833 Butcher me into pieces! 799 00:47:49,958 --> 00:47:51,250 Boss, tell me where are you? 800 00:47:51,375 --> 00:47:52,250 I'll come there! 801 00:47:52,375 --> 00:47:56,375 You want me take orders from you? 802 00:47:56,833 --> 00:47:59,292 I'm not always in the mood to murder! 803 00:48:00,875 --> 00:48:01,500 Finish him off! 804 00:48:02,708 --> 00:48:05,292 Sir, just tell me where are you. Sir? Sir? 805 00:48:05,458 --> 00:48:08,417 - Stop being funny! - Oh my God! Sir! Sir! Sorry, sir! 806 00:48:08,542 --> 00:48:10,292 Talk to me the way you spoke today morning! 807 00:48:10,875 --> 00:48:12,542 Go ahead! Talk with that attitude! 808 00:48:12,792 --> 00:48:14,917 An important call came in between... 809 00:48:15,083 --> 00:48:18,125 which is why I left or else I'd have left only after slitting your throat! 810 00:48:18,208 --> 00:48:19,042 Now, hang up! 811 00:48:19,292 --> 00:48:21,833 - Sir, come stab me now! Leave me! - Dude, shut up! 812 00:48:22,167 --> 00:48:23,583 Sir? Hello? Sir? 813 00:48:29,917 --> 00:48:30,417 Buddy... 814 00:48:31,292 --> 00:48:32,000 What is it? 815 00:48:32,667 --> 00:48:33,792 Malli had been here! 816 00:48:33,917 --> 00:48:36,375 - He's the one who admitted my little sister! - Malli did it? 817 00:48:36,917 --> 00:48:38,667 He came to my home when I was away! 818 00:48:38,958 --> 00:48:40,375 He came here, just like he said! 819 00:48:46,083 --> 00:48:49,208 My dear nephew! My darling! My honey! 820 00:48:49,583 --> 00:48:51,458 - Look what all have I got for you - Yesterday... 821 00:48:52,417 --> 00:48:55,250 Our uncle's here from native. Let me go, receive him from bus stand 822 00:48:55,292 --> 00:48:55,917 - Ok? - Brother! 823 00:48:56,042 --> 00:48:57,458 - I'll be back - I said, wait! 824 00:48:58,000 --> 00:49:00,042 The brother who helped me yesterday; who was he? 825 00:49:01,542 --> 00:49:03,833 Haven't you seen him? 826 00:49:04,083 --> 00:49:04,583 Whom? 827 00:49:04,917 --> 00:49:06,958 He's Ilango. You've met him 828 00:49:07,250 --> 00:49:08,375 Then ask him to come here 829 00:49:08,667 --> 00:49:11,333 He'll come, for sure. I'll ask him to come down next week 830 00:49:11,750 --> 00:49:12,917 How can you say so? 831 00:49:13,250 --> 00:49:14,792 I want to meet him, at once! 832 00:49:15,208 --> 00:49:18,708 I saw him in the place where I used to see you for all these years 833 00:49:19,375 --> 00:49:23,000 It's that brother's blood that is running in me and my son 834 00:49:23,250 --> 00:49:26,792 Bring him here. I must fall at his feet and thank him 835 00:49:26,875 --> 00:49:28,292 Hey, little sister, calm down 836 00:49:28,333 --> 00:49:31,167 He lives in the neighbourhood. One call and he'll rush down like a puppy 837 00:49:31,375 --> 00:49:32,583 He's one of us. Ok? 838 00:49:32,667 --> 00:49:36,208 Dear nephew, I'll be back. Take care of mom until then, ok? 839 00:49:39,292 --> 00:49:40,875 What happened, dude? 840 00:49:41,833 --> 00:49:42,333 Well... 841 00:49:45,375 --> 00:49:49,167 if she finds out that the guy who came to murder me is the one who helped her... 842 00:49:50,208 --> 00:49:51,667 won't it kill her? 843 00:49:56,083 --> 00:49:57,458 His help... 844 00:49:58,583 --> 00:50:00,875 - It'll be a mistake - So? What are you gonna do? 845 00:50:01,167 --> 00:50:03,250 - Just a minute - Whom are you calling? 846 00:50:04,083 --> 00:50:06,042 - Hold on! Just a minute! - Oh! Come on 847 00:50:19,000 --> 00:50:20,542 - Hello - Sir, boss... 848 00:50:21,208 --> 00:50:24,625 Sorry boss. It's me, Mayavaram Manimaran 849 00:50:24,667 --> 00:50:26,208 You promised to come down and murder me 850 00:50:26,375 --> 00:50:27,083 When are you coming? 851 00:50:27,458 --> 00:50:30,542 Or else, I shall come. Tell me, how we can work this out 852 00:50:30,833 --> 00:50:31,542 You! 853 00:50:32,458 --> 00:50:34,958 Is this something you discuss early in the morning? 854 00:50:35,208 --> 00:50:37,167 I must have finished you off yesterday 855 00:50:37,375 --> 00:50:39,042 Malli, who is it? Your girlfriend? 856 00:50:39,083 --> 00:50:41,708 - Romancing up so early in the morning? - Shut up you pony tail! 857 00:50:41,750 --> 00:50:42,625 It's a friend 858 00:50:44,042 --> 00:50:44,542 Boss! 859 00:50:45,667 --> 00:50:48,083 - What did you just address me as? - What's the big deal? 860 00:50:48,250 --> 00:50:50,292 You addressed me as friend, right? Isn't it? 861 00:50:50,542 --> 00:50:52,458 Who said we are friends? 862 00:50:52,667 --> 00:50:54,333 I am Vysarpadi Malli! 863 00:50:54,458 --> 00:50:54,958 Boss! 864 00:50:55,292 --> 00:50:57,750 I don't care where you are from. Stop making me laugh! 865 00:50:57,875 --> 00:50:59,000 You addressed me as your friend 866 00:51:01,083 --> 00:51:01,583 Boss! 867 00:51:03,083 --> 00:51:04,167 Crazy fellow! 868 00:51:04,625 --> 00:51:05,125 Friend? 869 00:51:05,625 --> 00:51:06,875 Did you ask him to come down? 870 00:51:07,042 --> 00:51:09,375 He addressed me as friend to someone over there 871 00:51:09,458 --> 00:51:10,792 Oh my God! 872 00:51:11,000 --> 00:51:12,833 He said the word that he shouldn't have said 873 00:51:13,917 --> 00:51:15,167 He called me a friend! 874 00:51:16,792 --> 00:51:20,333 - Will he say so if he doesn't mean it? - So, what now? 875 00:51:24,917 --> 00:51:26,542 Dude, what do you even know about him? 876 00:51:26,542 --> 00:51:28,042 You'll be like blindfolded in a forest 877 00:51:28,083 --> 00:51:29,375 How will you find him? 878 00:51:29,458 --> 00:51:32,292 If you appear in front of him and he'll stab you before talking 879 00:51:32,375 --> 00:51:35,042 Chennai, Vysarpadi, Malli and his phone number 880 00:51:35,083 --> 00:51:36,208 These details are enough! 881 00:51:36,208 --> 00:51:36,708 Sir... 882 00:51:37,625 --> 00:51:41,125 6 kilometre radius on the right and 4 kilometre radius on the left, that's Vyasarpadi 883 00:51:41,333 --> 00:51:42,417 Where do you want to go in Vyasarpadi? 884 00:51:45,458 --> 00:51:47,667 - Quick! Drive! - Stop! Stop! 885 00:51:47,792 --> 00:51:50,333 Only last week I ratted them out to police and here they are again! 886 00:51:50,458 --> 00:51:53,625 Fools! Thieves! They'll never change! 887 00:51:53,958 --> 00:51:54,667 Greetings 888 00:51:54,875 --> 00:51:57,000 Waiter, serve him. Ask him what he’d like to have 889 00:51:57,542 --> 00:52:01,292 I'm stuck between the thieves and cops! I better quit this business and go home! 890 00:52:01,625 --> 00:52:03,458 Troublesome guys! 891 00:52:07,250 --> 00:52:11,000 Excuse me! The Idlys are as good as the authentic Madurai Idlys 892 00:52:11,167 --> 00:52:14,333 I pleaded my father not to open a food outlet here instead open it in Madurai 893 00:52:14,625 --> 00:52:16,917 The rogues always keep messing with this outlet! 894 00:52:17,000 --> 00:52:20,208 - Well, do you know anyone called Malli... - God! That murderer? 895 00:52:20,292 --> 00:52:23,250 I've never seen you here before. Who are you? 896 00:52:26,792 --> 00:52:29,583 - Who is patrolling Jones road? Come on line - Waiter, serve the officer 897 00:52:30,375 --> 00:52:32,625 Sir, that area inspector is Mr. Kishore. Over 898 00:52:33,583 --> 00:52:35,917 Kishore, where are you? Come on line at once! 899 00:52:36,958 --> 00:52:38,250 Kishore, come on line at once 900 00:52:39,667 --> 00:52:40,833 What are you looking at? 901 00:52:41,000 --> 00:52:41,500 Nothing, sir 902 00:52:41,708 --> 00:52:44,167 Why do you guys have the wallkie talkie? To hear songs? 903 00:52:44,375 --> 00:52:45,042 Come on line! 904 00:52:45,333 --> 00:52:46,208 Tell me, sir! 905 00:52:46,208 --> 00:52:48,042 Do not patrol Jones road. Tell all your station officers 906 00:52:48,042 --> 00:52:49,750 - Report at AC's office - I'm on the way, sir 907 00:52:50,000 --> 00:52:52,750 Ensure no officers are even near the Jones road surroundings 908 00:52:53,042 --> 00:52:53,792 Copy that, sir 909 00:52:56,250 --> 00:52:57,833 They prevent us from doing our duty 910 00:52:58,500 --> 00:53:00,875 Don’t know who is going to do what and when? 911 00:53:01,000 --> 00:53:03,667 The whole department is helping this cause. It's Ashok Mithran's issue 912 00:53:03,750 --> 00:53:05,250 Malli is the one in charge! 913 00:53:05,375 --> 00:53:08,583 Malli is showing off his connection with Ashok Mithran and troubling us a lot! 914 00:53:08,917 --> 00:53:10,042 Let me get my hands on him 915 00:53:10,292 --> 00:53:13,583 I'll unleash all that I learnt during training, on him! 916 00:54:12,417 --> 00:54:14,250 Malli! Malli! Listen to me... 917 00:54:14,792 --> 00:54:16,458 It wasn't us at the court the other day 918 00:54:16,542 --> 00:54:18,042 We didn't stab Ashok Mithran, I swear! 919 00:54:18,708 --> 00:54:20,583 Don't vent out your anger for our old feuds 920 00:54:21,375 --> 00:54:22,583 The enmity is between us... 921 00:54:23,042 --> 00:54:24,625 why would I try to kill Ashok Mithran? 922 00:54:26,125 --> 00:54:26,875 Sir... 923 00:54:27,417 --> 00:54:28,167 Sir, your walkie... 924 00:54:28,625 --> 00:54:30,292 Traffic inspectors around Jones road come online 925 00:54:32,500 --> 00:54:33,833 Is Jones road clear? 926 00:54:33,958 --> 00:54:35,792 Those who are leaving after duty, please inform before leaving 927 00:54:40,375 --> 00:54:42,625 Sir, all officers have assembled at the station 928 00:54:42,833 --> 00:54:45,583 Inspector and SI have gone to the AC's office 929 00:55:08,375 --> 00:55:10,000 Even you guys? 930 00:55:10,958 --> 00:55:12,667 Aren't we friends? 931 00:55:13,042 --> 00:55:14,000 Who said we are friends? 932 00:55:14,167 --> 00:55:17,583 If you got a contract to kill me, you'd have done the exact same to me! 933 00:55:17,750 --> 00:55:20,417 We are thugs, Malli. We have no friends! 934 00:55:20,708 --> 00:55:22,958 You refused to join us on this mission and now you are settled with another one! 935 00:55:23,125 --> 00:55:24,833 Looks like you'll cost us our life! 936 00:55:25,542 --> 00:55:26,458 Now, speak! 937 00:55:41,667 --> 00:55:42,625 Hold on! 938 00:55:45,208 --> 00:55:47,458 - Sir? - Did he say something? 939 00:55:47,500 --> 00:55:48,208 Nothing, sir! 940 00:55:48,208 --> 00:55:51,083 He used your issue to his advantage and put an end to his old feuds 941 00:55:51,292 --> 00:55:54,250 He very well knows who stabbed you in the court premises the other day 942 00:55:54,292 --> 00:55:56,583 May be if you come down and ask, he might tell you 943 00:55:56,667 --> 00:55:59,625 Don't let him die. All I need is a name from him 944 00:55:59,750 --> 00:56:00,250 Where are you guys? 945 00:56:00,292 --> 00:56:01,458 Jones road, near Five lights street 946 00:56:01,542 --> 00:56:03,667 You'll find 8 similar streets. Don't get confused 947 00:56:03,708 --> 00:56:05,750 I'll have my men waiting. They will bring you to the spot 948 00:56:05,875 --> 00:56:07,542 - I'll be there in 10 minutes - Ok sir! 949 00:56:12,458 --> 00:56:14,875 Leave him. He is in no condition to attack us! 950 00:56:16,958 --> 00:56:18,792 Guys, take the vehicle and start at once 951 00:56:18,875 --> 00:56:20,917 The engine won't start. Come on, push! 952 00:56:21,000 --> 00:56:23,708 Go to the Five light street. One person at each street end 953 00:56:26,250 --> 00:56:28,083 Make it fast! Go! 954 00:56:31,583 --> 00:56:34,458 Dude, don't you see us pushing the car? Now change the gear and start it! 955 00:56:47,792 --> 00:56:49,042 Guess, that's Malli 956 00:56:49,333 --> 00:56:51,083 So, I saw Malli 957 00:56:51,458 --> 00:56:52,833 Time to appear in front of him 958 00:56:53,333 --> 00:56:55,250 He can stab me! Anything might happen! 959 00:56:55,875 --> 00:56:57,000 No matter what happens... 960 00:56:57,542 --> 00:57:00,542 my sister's 'Thank you' message must reach him 961 00:57:03,333 --> 00:57:03,958 Who are you? 962 00:57:04,208 --> 00:57:05,667 No one's allowed here. Leave! 963 00:57:08,000 --> 00:57:09,167 - Are you Malli? - Malli? 964 00:57:19,958 --> 00:57:21,792 You! Who are you? 965 00:57:22,625 --> 00:57:24,083 - Malli? - That's Malli 966 00:57:24,333 --> 00:57:25,125 Who are you? 967 00:57:33,667 --> 00:57:34,167 Malli! 968 00:57:34,708 --> 00:57:35,208 Malli! 969 00:57:37,458 --> 00:57:39,792 Didn't you promised to come down and kill me! Malli! 970 00:57:41,667 --> 00:57:43,667 Look, what will I answer my sister? 971 00:57:44,167 --> 00:57:45,708 Answer me, Malli! 972 00:57:49,417 --> 00:57:51,292 Do you even know the value of your blood? 973 00:57:51,708 --> 00:57:53,625 It's your blood that runs in my sister! 974 00:57:53,958 --> 00:57:54,458 Malli! 975 00:57:54,667 --> 00:57:55,750 You! Get up! 976 00:58:07,500 --> 00:58:08,167 Move! 977 00:58:17,333 --> 00:58:18,583 Who in the hell are you? 978 00:58:23,750 --> 00:58:24,625 A friend! 979 00:58:26,083 --> 00:58:26,750 A friend? 980 00:58:27,000 --> 00:58:29,875 - How come we don't know of such a friend of his? - Never seen him before! 981 00:58:31,292 --> 00:58:33,125 Could he be the guy Ashok sir is looking for? 982 00:58:33,917 --> 00:58:36,042 Yes! Yes! Come on! 983 01:00:08,500 --> 01:00:09,458 He said he is his friend 984 01:00:09,833 --> 01:00:11,167 But we've never seen him before 985 01:00:11,292 --> 01:00:14,208 But one thing, sir. His punches land right on the jaws! 986 01:00:19,333 --> 01:00:19,833 Sister! 987 01:00:20,500 --> 01:00:22,208 Where is the emergency ward? 988 01:00:23,542 --> 01:00:24,875 Move! Move! 989 01:00:25,125 --> 01:00:25,625 Move! 990 01:00:26,875 --> 01:00:27,708 Where's the doctor? 991 01:00:28,292 --> 01:00:30,333 - Where's the doctor? - Move! We're almost there 992 01:00:30,500 --> 01:00:31,958 There's the doctor! Doctor's here 993 01:00:32,167 --> 01:00:35,250 - Wait, what happened? - Doctor....He met with an accident 994 01:00:35,333 --> 01:00:36,500 But he has cuts all over his body 995 01:00:37,458 --> 01:00:39,167 Doesn't look like he met with an accident 996 01:00:40,125 --> 01:00:41,875 This is a private hospital. Do one thing 997 01:00:41,958 --> 01:00:44,292 Go, lodge a complaint in the police station and come with the FIR copy 998 01:00:44,417 --> 01:00:47,625 - Else this case will be an headache - Doctor, please. We don't have that much time 999 01:00:47,708 --> 01:00:49,708 Doctor, this person was brought here by this cop! 1000 01:00:52,833 --> 01:00:54,625 Sorry, sir. Sister, do the necessary arrangements 1001 01:00:58,958 --> 01:01:01,458 Could it be the same guy who stabbed you the other day? 1002 01:01:01,750 --> 01:01:02,250 Think twice 1003 01:01:03,083 --> 01:01:04,333 Imagine you send someone to kill me 1004 01:01:05,000 --> 01:01:07,417 The plan slips and the murderer gets caught by me 1005 01:01:07,625 --> 01:01:09,542 Now, if you were in his shoes, what would you do? 1006 01:01:10,083 --> 01:01:13,208 Before he rats me out, I'll finish him off 1007 01:01:13,542 --> 01:01:16,667 Then why did the guy, who came, save Malli instead of finishing him off? 1008 01:01:19,708 --> 01:01:21,625 The guy, who came has nothing to do with us 1009 01:01:21,708 --> 01:01:23,750 The one who wanted to finish me is somewhere else 1010 01:01:24,542 --> 01:01:25,042 But... 1011 01:01:26,083 --> 01:01:32,042 when a spectator intervenes and takes over the fight between two individual... 1012 01:01:32,542 --> 01:01:34,250 then he'll finish of the game very quick 1013 01:01:35,042 --> 01:01:37,167 The guy, who intervened now... 1014 01:01:37,750 --> 01:01:39,167 I want him too 1015 01:01:49,833 --> 01:01:51,583 Anyone in the name of Malli admitted here? 1016 01:01:56,292 --> 01:01:58,542 Dear, would you like some tea? 1017 01:01:59,833 --> 01:02:00,333 No, thanks 1018 01:02:00,833 --> 01:02:01,750 Who got admitted here? 1019 01:02:03,792 --> 01:02:04,292 Friend 1020 01:02:04,625 --> 01:02:08,667 My husband fell into the drainage last week and suffocated 1021 01:02:08,792 --> 01:02:09,958 We got him admitted him here 1022 01:02:10,083 --> 01:02:12,167 I have been here for a week now 1023 01:02:12,250 --> 01:02:17,208 Everyone I see, who bring patients by carrying them on their shoulders, I ask them... 1024 01:02:17,292 --> 01:02:18,292 who is the patient 1025 01:02:18,417 --> 01:02:21,958 I get a reply saying that it's their friend. I get no other reply 1026 01:02:22,042 --> 01:02:23,792 Only friends turn up early to help 1027 01:02:24,000 --> 01:02:29,625 Only after that brothers, uncles, in laws and parents turn up 1028 01:02:29,708 --> 01:02:31,792 Wonder what's so special about friendship 1029 01:02:31,917 --> 01:02:34,208 Gifted are the youths of today 1030 01:02:35,250 --> 01:02:37,208 Anyone admitted here in the name of Malli? 1031 01:02:46,792 --> 01:02:47,292 Sir... 1032 01:03:06,458 --> 01:03:07,375 Patient's name? 1033 01:03:08,000 --> 01:03:09,125 Well, Ilangovan 1034 01:03:09,417 --> 01:03:11,625 Ok, the patient requires 5 units of blood 1035 01:03:11,792 --> 01:03:14,083 1 or 2 is fine but 5 units is tough to get in here 1036 01:03:14,333 --> 01:03:17,000 So put a message in social media and you'll easily get it 1037 01:03:17,125 --> 01:03:18,542 - O positive - Ok doctor 1038 01:03:25,167 --> 01:03:27,458 - The hospital looks empty - Well, we'll get someone admitted 1039 01:03:27,875 --> 01:03:28,833 Watch your step! 1040 01:03:28,875 --> 01:03:31,125 Stop staring or we'll get you admitted here! 1041 01:03:31,208 --> 01:03:33,083 Who bashed up Sittu and got away with Malli? 1042 01:03:33,167 --> 01:03:33,917 Who could it be? 1043 01:03:34,167 --> 01:03:35,042 Look, Malli! 1044 01:03:35,167 --> 01:03:37,583 - Yes, it's Malli indeed! - Catch hold of him first! 1045 01:03:38,750 --> 01:03:41,667 Hey, wait! Why are you bashing me up? How would I know? 1046 01:03:41,750 --> 01:03:43,208 Look...I...I don't know 1047 01:03:43,292 --> 01:03:44,792 Where is the guy? 1048 01:03:44,917 --> 01:03:46,042 Who is the guy who admitted him? 1049 01:04:13,708 --> 01:04:14,792 What's your blood group? 1050 01:04:15,333 --> 01:04:16,083 A Negative 1051 01:04:16,125 --> 01:04:18,208 Why is he asking blood? 1052 01:04:19,500 --> 01:04:20,833 - He's a ghost! - A ghost? 1053 01:04:20,917 --> 01:04:22,000 Shut up! 1054 01:04:25,042 --> 01:04:26,958 Guys with O positive blood group step aside 1055 01:04:28,083 --> 01:04:29,333 Let's all attack him at once! 1056 01:04:37,500 --> 01:04:40,375 Hey Mayil, where are we? 1057 01:04:40,958 --> 01:04:43,042 He bashed us up and got us admitted too 1058 01:04:45,583 --> 01:04:46,667 Excuse me, nurse! 1059 01:04:46,917 --> 01:04:47,958 Doctor! 1060 01:04:48,583 --> 01:04:51,625 Sir! Sir! Please help me! I need to make a quick call 1061 01:04:51,667 --> 01:04:53,583 Please come here! I need to make just one call 1062 01:04:53,667 --> 01:04:57,458 "9600537021" 1063 01:04:57,583 --> 01:04:59,083 Fast! It's an emergency 1064 01:05:02,250 --> 01:05:03,750 Hello, Sekar? 1065 01:05:04,042 --> 01:05:06,250 - Hey buddy! What happened? - He bashed us up real bad 1066 01:05:06,292 --> 01:05:08,208 - Quick, come here at once! - Mayil! Wait! We'll come 1067 01:05:08,250 --> 01:05:09,917 Which hospital? Hey! Hello! 1068 01:05:16,167 --> 01:05:18,917 Tell me, sir. Yes, he had called from my mobile 1069 01:05:19,042 --> 01:05:19,750 Which hospital? 1070 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 Aruna hospital 1071 01:05:20,958 --> 01:05:22,667 - Aruna hospital? Ok - Yes 1072 01:05:23,292 --> 01:05:26,333 Even in meat shops, the lamb is killed first before it is butchered for meat 1073 01:05:26,417 --> 01:05:28,667 Wonder how could someone get cuts like this? 1074 01:05:28,833 --> 01:05:30,833 Minimum 12 hours before he'll regain his conscious 1075 01:05:30,917 --> 01:05:35,083 36 cuts! Only after patient regains his conscious we can further continue the treatment 1076 01:05:35,958 --> 01:05:36,458 Doctor... 1077 01:05:36,958 --> 01:05:38,125 can I shift him to another hospital? 1078 01:05:38,250 --> 01:05:39,958 Why not? But he must be under observation 1079 01:05:40,208 --> 01:05:42,583 For at least 12 hours. So, must be shifted very carefully 1080 01:05:50,500 --> 01:05:52,292 Hey! What happened? 1081 01:05:52,375 --> 01:05:55,625 Dude, he bashed us up all 1082 01:05:56,125 --> 01:05:59,542 I searched all over here, Aruna hospital. Where is Malli? Who bashed you all? 1083 01:05:59,625 --> 01:06:01,000 What? Aruna hospital? 1084 01:06:08,542 --> 01:06:10,083 He bashed us up in Laksha hospital... 1085 01:06:11,000 --> 01:06:13,875 and got us admitted here! Meanwhile, Malli is there 1086 01:06:18,750 --> 01:06:21,000 - Hello - Hey hello! Vasuki here 1087 01:06:21,250 --> 01:06:23,583 - Are you free to talk? - Yes, I'm free 1088 01:06:24,250 --> 01:06:25,417 What's up so early in the morning? 1089 01:06:25,583 --> 01:06:28,250 Remember I told you my parent's wedding anniversary is approaching 1090 01:06:28,292 --> 01:06:30,292 Oh, yeah. You were talking about it 1091 01:06:30,667 --> 01:06:32,750 So, early morning, we are at the temple 1092 01:06:32,792 --> 01:06:35,708 I'll hand over the phone to them exactly after they are done praying 1093 01:06:35,875 --> 01:06:41,000 And if you start with a sweet, loving and polite wishes... 1094 01:06:41,875 --> 01:06:44,583 First, hear me out or allow me to hear you out 1095 01:06:44,875 --> 01:06:47,542 Quit talking without a break like in those advertisements! 1096 01:06:47,583 --> 01:06:48,875 Why do you sound upset? 1097 01:06:48,958 --> 01:06:51,125 Fine, shall I come to Mayavaram to meet his highness? 1098 01:06:51,208 --> 01:06:53,292 Why Mayavaram? I'm nearby 1099 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Where? 1100 01:06:56,333 --> 01:06:58,042 - I'm in Chennai - What do you mean? 1101 01:06:58,167 --> 01:07:00,208 Fine, I'll call you after praying 1102 01:07:25,333 --> 01:07:27,333 What happened? Why are you covered in blood? 1103 01:07:36,875 --> 01:07:39,417 If he sheds a drop of blood again... 1104 01:07:40,167 --> 01:07:41,667 that means a second before that... 1105 01:07:42,042 --> 01:07:43,208 I'd have just lost my life 1106 01:07:59,583 --> 01:08:00,083 Ashok... 1107 01:08:00,625 --> 01:08:01,875 this all the evidence we have 1108 01:08:02,083 --> 01:08:04,000 No one in press media is helping with any footage they got 1109 01:08:04,042 --> 01:08:08,500 They are giving lame excuses like 1110 01:08:08,750 --> 01:08:10,125 They are just dodging our plea 1111 01:08:10,292 --> 01:08:10,917 Rascals! 1112 01:08:12,042 --> 01:08:14,250 My death means celebration for whole of Tamizh Nadu 1113 01:08:14,583 --> 01:08:16,167 Many are awaiting my death 1114 01:08:17,750 --> 01:08:19,750 Malli has done a lot for me 1115 01:08:20,333 --> 01:08:22,167 But one who tried to murder me... 1116 01:08:22,500 --> 01:08:24,625 Why is Malli not exposing the murderer? 1117 01:08:25,167 --> 01:08:27,542 I must find out who was standing opposite to Malli there! 1118 01:08:38,083 --> 01:08:39,333 Who's Malli here? 1119 01:08:39,875 --> 01:08:41,083 Anyone called Malli? 1120 01:08:41,708 --> 01:08:43,208 - No one in that name, here - Malli? 1121 01:08:44,833 --> 01:08:46,208 Is your friend's name Malli? 1122 01:08:46,292 --> 01:08:48,292 Told you his name is... 1123 01:08:48,708 --> 01:08:49,417 Ilangovan 1124 01:08:49,625 --> 01:08:51,792 No one with that name. Come upstairs and check if you want 1125 01:08:51,917 --> 01:08:52,667 Wait, I'll go 1126 01:08:57,833 --> 01:08:58,333 Mara... 1127 01:08:59,250 --> 01:09:01,875 Look, Vasuki only two of 'em are coming. I'll manage them somehow 1128 01:09:04,708 --> 01:09:05,958 Don't worry. Ok? 1129 01:09:09,750 --> 01:09:11,750 He is getting closer! Turn around! 1130 01:09:11,875 --> 01:09:14,208 Calm down. Don't panic. I got this 1131 01:09:22,417 --> 01:09:24,000 - Come, let's go out - Hands off me! 1132 01:09:24,000 --> 01:09:24,875 Who the heck are you? 1133 01:09:25,333 --> 01:09:27,333 There are patients here. Let's go out and talk 1134 01:09:28,625 --> 01:09:31,833 - Do you know whom you're messing with? - Won't you just listen to me? 1135 01:09:52,417 --> 01:09:55,833 Buddy! Sekar! Someone just bashed up our fellow guy 1136 01:09:56,167 --> 01:09:58,458 Who is it? Show him to me 1137 01:10:00,375 --> 01:10:02,208 There! That's him! 1138 01:10:10,125 --> 01:10:10,625 Dude! 1139 01:10:11,208 --> 01:10:11,708 He's a cop! 1140 01:10:16,333 --> 01:10:18,167 What's going on? 1141 01:10:18,542 --> 01:10:20,458 - Won't you guys obey? - Sir! Sir! 1142 01:10:20,583 --> 01:10:21,542 Sorry sir! Sorry sir! 1143 01:10:21,792 --> 01:10:24,792 We're searching for him on one hand and you on the other. Hence, the confusion 1144 01:10:24,917 --> 01:10:26,917 Sir, sorry! You! Go get him 1145 01:10:27,500 --> 01:10:28,292 Greetings, officer 1146 01:10:30,958 --> 01:10:32,875 Keep moving! Leave this place 1147 01:10:34,833 --> 01:10:36,250 Put him in the car trunk 1148 01:10:50,750 --> 01:10:51,250 Hello? 1149 01:10:51,500 --> 01:10:53,667 It's me, Saravanan 1150 01:10:55,083 --> 01:10:55,583 Saravana! 1151 01:10:57,042 --> 01:10:57,750 Where are you? 1152 01:10:57,833 --> 01:10:59,500 - Look, Ilakya's husband! - I have arrived 1153 01:10:59,583 --> 01:11:00,625 I'm at the hospital 1154 01:11:00,792 --> 01:11:02,000 Are you inside? 1155 01:11:02,125 --> 01:11:03,792 I wanted to give a surprise. Hence, I didn't inform you 1156 01:11:04,000 --> 01:11:06,458 Surprise? Look! She just delivered the baby 1157 01:11:06,917 --> 01:11:09,375 Careful, let the excitement not put her in danger 1158 01:11:10,167 --> 01:11:11,708 Don't you check out social media? 1159 01:11:11,875 --> 01:11:14,000 Surprising like this is the latest trend! 1160 01:11:14,583 --> 01:11:16,583 Listen, I'll wait here. You also join me 1161 01:11:16,792 --> 01:11:18,833 Let's give her a surprise together 1162 01:11:19,167 --> 01:11:22,917 I am out, regarding a small work 1163 01:11:23,833 --> 01:11:25,667 - I'll finish it and reach - Where are you? 1164 01:11:25,875 --> 01:11:26,375 What's so important? 1165 01:11:27,375 --> 01:11:29,375 - Chennai - In Chennai? 1166 01:11:29,500 --> 01:11:31,125 So, aren't you in town? 1167 01:11:31,458 --> 01:11:33,625 Fine, stay on the call. I'll go, meet her now 1168 01:11:33,750 --> 01:11:36,375 - Saravana! No, wait - Wait, buddy 1169 01:11:36,500 --> 01:11:37,667 - Nothing will happen - No! Listen! 1170 01:11:38,000 --> 01:11:40,833 Look at his nose, exactly like his mother's brother! 1171 01:11:45,000 --> 01:11:45,708 Is it so? 1172 01:11:47,708 --> 01:11:50,583 Eyes exactly like his father 1173 01:11:51,292 --> 01:11:54,208 Quiet, now. Don't jinx things for my baby now 1174 01:11:54,458 --> 01:11:55,792 - Mom! - Can't you keep quiet? 1175 01:11:55,833 --> 01:11:56,958 - Keeps bluffing - Indeed! 1176 01:11:57,042 --> 01:11:58,250 - Eyes are just like me - Who's that? 1177 01:12:03,792 --> 01:12:04,292 Dear! 1178 01:12:09,125 --> 01:12:13,167 I had offered to host a feast in the name of our deity if she delivered a baby boy 1179 01:12:34,583 --> 01:12:35,500 Where are you? 1180 01:12:36,208 --> 01:12:37,667 Shouldn't you be here at this hour? 1181 01:12:38,667 --> 01:12:40,792 Weren't you waiting for this special day? 1182 01:12:42,292 --> 01:12:44,042 Isn't this what you wanted? 1183 01:12:46,292 --> 01:12:48,500 - Where are you? - Well, nothing dear... 1184 01:12:48,583 --> 01:12:50,958 didn't you ask me that you wanted to meet my friend, who helped you? 1185 01:12:51,542 --> 01:12:53,167 I set off immediately when you said that 1186 01:12:53,542 --> 01:12:54,708 I'll bring him soon 1187 01:12:55,000 --> 01:12:56,958 Fine, do one thing 1188 01:12:57,083 --> 01:13:01,208 Not just him, bring everyone in his family 1189 01:13:01,292 --> 01:13:04,042 His parents and his children 1190 01:13:04,667 --> 01:13:05,667 Is he married? 1191 01:13:06,417 --> 01:13:11,000 How does that matter? Just bring down all his family 1192 01:13:11,125 --> 01:13:13,625 Ok, dear. Ok. I'll come soon 1193 01:13:13,708 --> 01:13:16,208 Ask them to come down and spend few days with us 1194 01:13:19,125 --> 01:13:21,042 Things have changed for good here 1195 01:13:22,542 --> 01:13:23,292 Please brother 1196 01:13:23,667 --> 01:13:25,500 He seems to be held up with work 1197 01:13:25,875 --> 01:13:27,292 Once he's done, I'll bring him at once 1198 01:13:27,417 --> 01:13:28,125 Held up with work? 1199 01:13:29,042 --> 01:13:31,917 Whatever work it is, you finish it for him and come soon! 1200 01:13:32,125 --> 01:13:34,083 Bring him! Ok, I'll hang up now 1201 01:13:37,000 --> 01:13:39,292 Where will I look for his family. What's his background? 1202 01:13:39,958 --> 01:13:41,875 Who is is family and where are they? 1203 01:13:42,167 --> 01:13:43,375 Whom did he murder? 1204 01:13:43,958 --> 01:13:45,542 Who is trying to kill him? 1205 01:13:45,667 --> 01:13:48,625 Henchmen keep swarming in every now and then 1206 01:13:49,917 --> 01:13:51,167 Fine, let's go! 1207 01:13:51,292 --> 01:13:53,958 Whoever needs him, let 'em come to my place! 1208 01:13:54,083 --> 01:13:56,292 All I know about him is his name and phone number... 1209 01:13:59,917 --> 01:14:00,417 Phone! 1210 01:14:06,750 --> 01:14:08,292 Sir, Malli's cell phone is switched on 1211 01:14:09,958 --> 01:14:13,000 - Sir, Ekattuthangal. Karani thottam building tower 1212 01:14:13,542 --> 01:14:14,958 What are the hospitals nearby? 1213 01:14:15,000 --> 01:14:16,958 Sir, 4 24 hours and 2 private hospitals 1214 01:14:17,042 --> 01:14:19,625 Hospital that he could be admitted in is Laksha as the other one won't admit such cases 1215 01:14:19,708 --> 01:14:21,083 Then that's the one! Ask them check there! 1216 01:14:21,208 --> 01:14:22,833 - Ask our men to check! At once! - Ok, sir 1217 01:14:26,333 --> 01:14:30,708 - Sir, Malli's cell is receiving a call from some local booth - Hold our men! 1218 01:14:30,958 --> 01:14:34,500 Yesterday, he had an hour call conversation from the very same number but only once 1219 01:14:34,583 --> 01:14:35,875 He's getting a call from the same number 1220 01:14:35,917 --> 01:14:38,208 - Let me talk to the department and take action - Wait! 1221 01:14:39,208 --> 01:14:42,333 I don't want even a single cop over there! 1222 01:14:42,708 --> 01:14:44,375 A brutal murder is going to take place! 1223 01:14:44,583 --> 01:14:45,917 Then ask you cops to turn up 1224 01:14:47,875 --> 01:14:48,708 You heard him! 1225 01:14:52,083 --> 01:14:53,625 A call immediately after turning on the mobile? 1226 01:15:03,917 --> 01:15:06,000 Hello, I'm Malli's friend. He met with an accide... 1227 01:15:08,417 --> 01:15:09,167 Disconnected! 1228 01:15:15,000 --> 01:15:17,292 Can you please check this number in True caller app and get the details? 1229 01:15:18,375 --> 01:15:21,208 Realizing it wasn't Malli, the caller disconnected the call 1230 01:15:21,750 --> 01:15:23,958 Ask our men to go to the location from where the call was made 1231 01:15:24,167 --> 01:15:26,333 This caller is whom I need bad than Malli! 1232 01:15:27,458 --> 01:15:29,542 I want all of you there in 10 minutes! 1233 01:15:29,958 --> 01:15:31,125 Yes. Ok, sir 1234 01:15:33,292 --> 01:15:36,458 This seems to be a local phone booth in Ashok Nagar 1235 01:15:37,083 --> 01:15:38,625 Unable to get exact details 1236 01:15:38,833 --> 01:15:41,833 - Just 6-7 kilometres from here - The caller disconnected knowing it wasn't Malli 1237 01:15:42,917 --> 01:15:43,417 Who could it be? 1238 01:15:43,500 --> 01:15:46,375 Listen, we have traced out who hired Malli to kill our boss 1239 01:15:46,458 --> 01:15:48,208 - Ok - Come to the location I tell you 1240 01:15:48,292 --> 01:15:49,542 A cop is being a pain in the head here 1241 01:15:49,625 --> 01:15:52,458 The whole police department is on our side. Inform that cop about this 1242 01:15:52,583 --> 01:15:53,250 Ok. I shall 1243 01:15:53,375 --> 01:15:54,375 He's a dead meat, today! 1244 01:15:54,667 --> 01:15:56,292 Would you like something to eat? 1245 01:15:57,500 --> 01:15:58,417 - Coffee? - Granny! 1246 01:15:59,125 --> 01:16:00,042 Where is that officer? 1247 01:16:00,125 --> 01:16:01,750 He just went somewhere 1248 01:16:04,542 --> 01:16:06,500 Sir, the culprit is identified 1249 01:16:06,667 --> 01:16:10,250 Not Malli. Malli is nothing. We've identified the one who hired Malli 1250 01:16:10,417 --> 01:16:11,542 Just got the information on a call 1251 01:16:11,708 --> 01:16:14,542 Since, you too are looking for him I thought I'd inform you. See you 1252 01:16:19,000 --> 01:16:20,458 Ok, you start 1253 01:16:20,708 --> 01:16:23,667 Mara, don't worsen the situation that is already bad! 1254 01:16:23,750 --> 01:16:24,250 Don't do it 1255 01:16:24,375 --> 01:16:25,833 You heard him 1256 01:16:26,458 --> 01:16:27,750 Malli is not whom they need now 1257 01:16:27,875 --> 01:16:30,792 When thugs have a problem, the first thing they do is find a way to escape 1258 01:16:30,917 --> 01:16:33,542 But he has sacrificed himself to save someone 1259 01:16:33,708 --> 01:16:37,583 I can save him only if I find out what the whole issue is all about 1260 01:16:37,917 --> 01:16:39,667 You start. I'll join you on the way 1261 01:16:39,792 --> 01:16:40,292 Ok 1262 01:16:43,042 --> 01:16:43,542 Careful 1263 01:16:44,042 --> 01:16:47,167 What if Malli comes back to his senses and tell me "Instead of saving me..." 1264 01:16:47,208 --> 01:16:49,792 "you must have save him" What if he tells me so? 1265 01:16:50,333 --> 01:16:53,875 I must tell him "I went on your behalf! I bashed up everyone!" 1266 01:16:54,042 --> 01:16:55,917 I must tell him "I saved that mystery man" 1267 01:16:55,958 --> 01:16:58,042 But I must first find out this mystery person 1268 01:16:59,292 --> 01:17:00,667 - Sir! Greetings - Greetings 1269 01:17:00,875 --> 01:17:01,875 Where are you all going? 1270 01:17:01,958 --> 01:17:03,833 To Ashok Nagar. To finish of that culprit 1271 01:17:04,042 --> 01:17:06,500 I'll also join you. Drop me in the police station on your way 1272 01:17:06,583 --> 01:17:08,500 Sir, please be our guest. You, move! 1273 01:17:24,375 --> 01:17:28,000 Hear me out carefully. Again Malli's number will receive a call from the same number 1274 01:17:28,083 --> 01:17:29,625 I'll call you at once then 1275 01:17:29,708 --> 01:17:32,917 The moment you receive my call, get down and butcher down that caller! 1276 01:17:33,042 --> 01:17:34,875 If that caller is someone I know... 1277 01:17:35,000 --> 01:17:37,833 Even if that caller is someone you've seen with me... 1278 01:17:38,083 --> 01:17:39,250 Still don't hesitate 1279 01:17:40,083 --> 01:17:41,292 Butcher down that person! 1280 01:17:41,458 --> 01:17:44,125 It must be gory to the core! 1281 01:17:44,292 --> 01:17:44,792 Got it? 1282 01:17:49,208 --> 01:17:51,917 The one who commits this murder will be famous 1283 01:17:52,042 --> 01:17:55,458 Guess, who's the lucky one. Everyone be ready! 1284 01:17:57,208 --> 01:17:59,083 Get lost! You just embarrassed me! 1285 01:17:59,167 --> 01:18:01,083 The situation has changed here. Hence, we couldn't do it 1286 01:18:01,167 --> 01:18:04,458 I asked you 15 days time. Don't be in a hurry. We'll finish your work by then 1287 01:18:04,792 --> 01:18:06,708 I asked you to murder him and instead you helped him? 1288 01:18:06,750 --> 01:18:09,042 - Why did you've to do that? - Hold on! Come again 1289 01:18:09,250 --> 01:18:11,250 The MLA spit on my face! 1290 01:18:11,833 --> 01:18:13,792 Forget it. It's hard to finish him off in his hood 1291 01:18:13,875 --> 01:18:16,917 This is a golden opportunity. He is in Chennai, to meet Malli there 1292 01:18:17,125 --> 01:18:19,167 He must not return alive from Chennai. Got it? 1293 01:18:19,292 --> 01:18:20,125 Send his photo! 1294 01:18:27,833 --> 01:18:29,250 How dare he? 1295 01:18:29,750 --> 01:18:31,917 He has tried to murder someone who has taken Tamizh Nadu by storm! 1296 01:18:32,292 --> 01:18:33,833 On top of that Malli tried helping him 1297 01:18:34,250 --> 01:18:36,500 So, instead of the murderer... 1298 01:18:36,708 --> 01:18:38,542 the one who hired the murderer is busted 1299 01:18:45,875 --> 01:18:46,375 Ok 1300 01:18:46,792 --> 01:18:47,875 Ok, I'll pass the information 1301 01:18:49,083 --> 01:18:51,875 Listen, he is the one who bashed up our men and escape away with Malli 1302 01:18:52,750 --> 01:18:53,667 Who the hell is he? 1303 01:18:53,792 --> 01:18:55,792 Just now Kumar informed me. His name is Manimaran 1304 01:18:55,917 --> 01:18:58,542 From Mayavaram. He locked horns with the local MLA there, over some cable connection 1305 01:18:58,708 --> 01:19:00,583 Malli went to kill him but ended up doing him some favor 1306 01:19:00,708 --> 01:19:02,333 He came down to show his appreciation 1307 01:19:03,125 --> 01:19:03,917 Show me his photo 1308 01:19:04,333 --> 01:19:05,542 Wait, it's loading 1309 01:19:07,083 --> 01:19:08,625 Now that he is coming in person... 1310 01:19:09,167 --> 01:19:09,667 deal him then 1311 01:19:09,792 --> 01:19:11,500 Oh! A fight over the cable connection? 1312 01:19:11,917 --> 01:19:14,333 I'll cut all his cable connection today! Wait and watch! 1313 01:19:15,042 --> 01:19:15,542 Sir? 1314 01:19:16,000 --> 01:19:18,167 - Wear your seat belt - I shall while the vehicle is moving 1315 01:19:18,292 --> 01:19:19,500 You'll need it. Just wear it 1316 01:19:22,125 --> 01:19:22,625 Hello 1317 01:19:23,625 --> 01:19:24,958 All of you hear me carefully 1318 01:19:25,083 --> 01:19:28,125 The person calling Malli from this local booth is the black sheep! 1319 01:19:28,750 --> 01:19:30,042 I'll start honking... 1320 01:19:30,333 --> 01:19:32,042 all of you get down and butcher that person. Ok? 1321 01:19:32,167 --> 01:19:34,458 - We'll nail it - Don't worry. It'll be done! 1322 01:19:41,375 --> 01:19:41,875 Not him 1323 01:19:45,125 --> 01:19:46,458 A lady's talking from that booth 1324 01:19:47,000 --> 01:19:47,500 Not her 1325 01:19:55,375 --> 01:19:56,625 Ashok! A call from that booth! 1326 01:20:02,833 --> 01:20:03,958 The caller is there now! 1327 01:20:04,583 --> 01:20:05,083 Who is it? 1328 01:20:08,125 --> 01:20:10,167 Sir! Sir! It's a young girl 1329 01:20:10,458 --> 01:20:11,250 A girl? 1330 01:22:35,750 --> 01:22:37,750 Is anyone of you Malli's younger sister? 1331 01:22:38,125 --> 01:22:38,625 Brother... 1332 01:22:39,417 --> 01:22:41,792 do you recognize us? 1333 01:22:43,042 --> 01:22:44,208 Remember... 1334 01:22:44,500 --> 01:22:46,250 we were talk of Tamizh Nadu one day 1335 01:22:47,167 --> 01:22:48,250 Think harder 1336 01:23:08,083 --> 01:23:12,458 "Oh little flower..." 1337 01:23:12,625 --> 01:23:16,708 "She will soon be the queen of this world" 1338 01:23:19,542 --> 01:23:23,750 "Oh little flowers..." 1339 01:23:24,042 --> 01:23:28,042 "You're the queen bee that keeps flying" 1340 01:23:28,792 --> 01:23:33,375 "Sweet as an elixir and pure as the milk" 1341 01:23:33,500 --> 01:23:37,708 "A fire that burns forever" 1342 01:23:38,000 --> 01:23:42,417 "Like an art she has many unique qualities" 1343 01:23:42,500 --> 01:23:46,750 "She is the epitome of beauty" 1344 01:23:56,542 --> 01:24:01,000 "Oh little flower..." 1345 01:24:01,042 --> 01:24:05,000 "She will soon be the queen of this world" 1346 01:24:05,667 --> 01:24:10,000 "Oh little flower..." 1347 01:24:10,208 --> 01:24:14,458 "You're the queen bee that keeps flying" 1348 01:24:42,833 --> 01:24:51,708 "Even a thought of failure will drive you angry because you don't see it as an option" 1349 01:24:52,167 --> 01:25:00,875 "Anything that is genuine will make you emotional, for you are sensitive towards truth" 1350 01:25:01,000 --> 01:25:05,500 "You always live up to your words" 1351 01:25:05,625 --> 01:25:10,042 "Your friends call you the queen of the flowers" 1352 01:25:10,250 --> 01:25:14,750 "You're as authentic as a pure sandalwood" 1353 01:25:14,875 --> 01:25:18,792 "Your words are mightier than the sword itself" 1354 01:25:19,417 --> 01:25:23,917 "She is as soft the peacock feather" 1355 01:25:24,000 --> 01:25:28,792 "She has a very open and kind heart" 1356 01:25:28,875 --> 01:25:32,792 "Life is a celebration when she is around" 1357 01:25:33,375 --> 01:25:37,792 "Oh little flower..." 1358 01:25:37,875 --> 01:25:41,917 "She will soon be the queen of this world" 1359 01:25:42,333 --> 01:25:46,958 "Oh little flower..." 1360 01:25:47,083 --> 01:25:51,667 "You're the queen bee that keeps flying" 1361 01:25:51,833 --> 01:25:56,500 "Oh little flower..." 1362 01:26:06,917 --> 01:26:09,208 Every one has at least one enemy in their life 1363 01:26:09,792 --> 01:26:12,333 But it's us, who decide the time we encounter our enemy 1364 01:26:12,833 --> 01:26:16,250 But Pavithra's enemy was hiding in her dreams 1365 01:26:17,375 --> 01:26:19,833 All the press media is here 1366 01:26:19,875 --> 01:26:22,333 Come, let's interview the state topper 1367 01:26:23,458 --> 01:26:27,000 Pavi, go ahead, talk! Come on, say something! 1368 01:26:28,167 --> 01:26:30,042 Once, near my home, a dog gave birth to puppies 1369 01:26:31,042 --> 01:26:33,792 Once, near my home, a dog gave birth to 10 puppies 1370 01:26:33,917 --> 01:26:35,708 10 beautiful puppies 1371 01:26:35,750 --> 01:26:38,458 People around came in and took away the puppies one by one 1372 01:26:38,500 --> 01:26:41,417 But only one puppy was left stranded on the streets 1373 01:26:41,625 --> 01:26:44,208 Me and my grandpa saved it before any vehicle ran over it 1374 01:26:44,375 --> 01:26:45,750 That's when I asked my grandpa... 1375 01:26:45,917 --> 01:26:49,250 Why did people leave this puppy alone stranded? 1376 01:26:49,375 --> 01:26:52,375 Grandpa replied that all the puppies taken were male 1377 01:26:52,458 --> 01:26:54,042 This one's a female puppy hence nobody wants it 1378 01:26:54,125 --> 01:26:57,792 I asked "Grandpa, wasn't it a female dog that delivered all the puppies?" 1379 01:26:57,875 --> 01:27:02,208 He replied "Male puppies grow up and guard the house where as female dogs wander around" 1380 01:27:03,000 --> 01:27:05,042 I adopted that female puppy 1381 01:27:05,542 --> 01:27:06,500 I trained it 1382 01:27:06,708 --> 01:27:09,000 All those male puppies only guarded their master's house 1383 01:27:09,125 --> 01:27:11,667 But my puppy grew up and guarded the whole town! 1384 01:27:11,875 --> 01:27:14,167 You must have read about her in a magazine last month 1385 01:27:14,292 --> 01:27:15,458 That's my pet 1386 01:27:15,583 --> 01:27:17,708 Awesome Pavi! 1387 01:27:17,750 --> 01:27:20,792 So females are no lesser than males even in dogs! 1388 01:27:21,250 --> 01:27:22,542 Men and women are equal! 1389 01:27:22,667 --> 01:27:23,667 They have same power! 1390 01:27:24,292 --> 01:27:25,792 Sounds good, sir? 1391 01:27:25,917 --> 01:27:29,292 Superb, Pavithra! You're very bold! So, what's your future plan? 1392 01:27:29,417 --> 01:27:31,292 What are you going to study? What next? 1393 01:27:31,333 --> 01:27:32,458 I want to become a lawyer 1394 01:27:33,833 --> 01:27:34,958 Criminal lawyer! 1395 01:27:35,250 --> 01:27:37,500 Dear, you have scored centum in Physics! 1396 01:27:37,708 --> 01:27:39,750 Tamizh, English, Maths etc. leave all of them 1397 01:27:39,917 --> 01:27:41,917 Scoring centum in Physics is not an easy task 1398 01:27:42,000 --> 01:27:44,792 I expected you'll say you will become a scientist and work in NASA... 1399 01:27:44,917 --> 01:27:46,250 instead you wanna become a lawyer? 1400 01:27:46,375 --> 01:27:49,542 Our country is going down the drains and what will change if go to NASA? 1401 01:27:49,625 --> 01:27:53,042 We can't keep pondering that the government and it's official are not functioning properly 1402 01:27:53,167 --> 01:27:56,000 This is our land and we must take care of it ourselves! 1403 01:27:56,083 --> 01:27:56,750 That is why... 1404 01:27:56,917 --> 01:27:58,500 But what's advocate profession got to do with it? 1405 01:27:58,583 --> 01:28:02,250 Simple, only when the system and it's rules are strict, the country will develop 1406 01:28:02,375 --> 01:28:03,208 Confused? 1407 01:28:03,417 --> 01:28:05,208 Strict punishments! 1408 01:28:05,333 --> 01:28:10,458 We keep boasting about foreign countries and how we can't break rules there 1409 01:28:10,583 --> 01:28:13,625 Guess why? Because their rules and regulations are very strict 1410 01:28:13,917 --> 01:28:16,333 A rapist is beheaded in front of a huge crowd 1411 01:28:16,542 --> 01:28:17,042 But here? 1412 01:28:17,542 --> 01:28:20,417 We can't even chop off a finger of any criminal 1413 01:28:20,542 --> 01:28:22,958 The God can only decide the punishment 1414 01:28:23,167 --> 01:28:27,292 To ensure the right person, confirmed to his initials, gets that punishment... 1415 01:28:27,375 --> 01:28:29,542 can only be done by a lawyer! 1416 01:28:29,625 --> 01:28:32,625 Here the wages and punishment always finds the wrong person! 1417 01:28:32,667 --> 01:28:34,792 It must reach the correct person 1418 01:28:34,958 --> 01:28:37,167 Such a rage at this age. Do you really need to worry so much? 1419 01:28:37,208 --> 01:28:40,208 My anger is reasonable and justified. You guys find it amusing, isn't it? 1420 01:28:40,250 --> 01:28:41,542 I'm not surprised 1421 01:28:41,792 --> 01:28:44,208 After all, all of your rage and anger are now like antiques in museum 1422 01:28:44,375 --> 01:28:45,458 Where's all your anger? 1423 01:28:45,875 --> 01:28:50,542 You vent it out by honking at the poor load pulling labours on the road 1424 01:28:50,667 --> 01:28:54,583 Or worst come, you vent it out in social media as a mere post! 1425 01:28:54,667 --> 01:28:57,000 Do you expect your anger will result to something? 1426 01:28:57,125 --> 01:28:58,417 It will, for sure! 1427 01:28:58,625 --> 01:29:03,917 There are many pending cases that drive me crazy and won't just let me sleep 1428 01:29:04,042 --> 01:29:06,625 Allow me and I'll fight them right from tomorrow 1429 01:29:06,792 --> 01:29:08,208 I'm desperate and eager to wear the advocate uniform 1430 01:29:08,375 --> 01:29:12,167 You have just completed your 12th grade. There is still a long way to reach there 1431 01:29:12,417 --> 01:29:16,000 Where do you think you can collect evidence and pointers for these pending cases? 1432 01:29:16,083 --> 01:29:19,042 Why would I have to look for it when you all are here? 1433 01:29:19,167 --> 01:29:21,208 How many press are functioning here? 1434 01:29:21,333 --> 01:29:23,208 Around 230 1435 01:29:23,375 --> 01:29:27,333 All these 230 press report the same news but in their own unique way 1436 01:29:27,458 --> 01:29:29,625 Each of you have different way of telling the same story! 1437 01:29:29,708 --> 01:29:34,708 That's all I need to collect evidences and pointer. I have stored them in bundles 1438 01:29:34,917 --> 01:29:37,417 - Which cases are you talking about? - Well, there are hundreds 1439 01:29:37,542 --> 01:29:39,750 Name a few important ones out of those 1440 01:29:39,917 --> 01:29:41,792 Gang rape by minister's son and his friends 1441 01:29:41,958 --> 01:29:46,250 The suicide committed by 6 girls in a medical college owned by a big shot in Tamizh Nadu 1442 01:29:46,417 --> 01:29:48,375 The saint Lord of modern era in Tamizh Nadu... 1443 01:29:50,500 --> 01:29:52,000 The mysterious hermitage case 1444 01:29:52,125 --> 01:29:54,000 Do you've any idea who is dealing those cases? 1445 01:29:54,083 --> 01:29:55,958 Especially the accused one's background in those cases 1446 01:29:56,042 --> 01:29:58,083 Guess who is the lawyer fighting for them? 1447 01:29:58,417 --> 01:29:59,417 The Ashok Mithran! 1448 01:29:59,625 --> 01:30:01,167 #1 Criminal lawyer! 1449 01:30:01,292 --> 01:30:05,125 You keep singing praises of such people and never let anyone fight or rise! Isn't it? 1450 01:30:05,417 --> 01:30:07,917 Someone raises voice and you'll kick them down with your words. Isn't it? 1451 01:30:08,083 --> 01:30:10,667 Ashok Mithran! You call him an advocate? 1452 01:30:11,125 --> 01:30:15,583 Pity that, people who lick boots and dance to others' tunes are called advocate these days 1453 01:30:15,875 --> 01:30:17,750 We only have ourselves to blame for it 1454 01:30:18,083 --> 01:30:20,333 Now, we must rise and change everything 1455 01:30:20,542 --> 01:30:22,458 What an energetic young girl! 1456 01:30:22,542 --> 01:30:25,458 "We are the sharp minds that can bring about change with non violence" 1457 01:30:25,583 --> 01:30:28,375 "We are swords that will shed blood to win our war" 1458 01:30:28,458 --> 01:30:31,708 "We aren't angels merely because of our soft bodies" 1459 01:30:31,792 --> 01:30:35,083 "But because we question even the saint to serve justice" 1460 01:30:35,208 --> 01:30:39,667 "I'll trounce tyranny with my arguments and make the sinner bow in front of me" 1461 01:30:39,750 --> 01:30:43,167 "I need the black uniform to save the fair lady of justice" 1462 01:30:43,208 --> 01:30:47,000 "The women will soon rule and the advocate uniform will become my identity" 1463 01:30:53,125 --> 01:30:55,208 I'll wear the advocate coat and meet everyone in the court! 1464 01:30:58,083 --> 01:30:58,667 Young girl... 1465 01:30:59,417 --> 01:31:00,750 A young girl... 1466 01:31:04,292 --> 01:31:06,542 Who's the connection we got in Virudhu Nagar district? 1467 01:31:11,875 --> 01:31:14,792 In inquired. Our men have gone to her village 1468 01:31:23,750 --> 01:31:25,000 - Hello - What's happening there Ashok? 1469 01:31:25,125 --> 01:31:26,292 - Sir... - This is my son's future! 1470 01:31:26,375 --> 01:31:27,750 If something goes awry then you will... 1471 01:31:27,875 --> 01:31:30,375 - You will suffer! Remember that! - Sir, just... 1472 01:31:30,917 --> 01:31:32,500 If the case becomes a news then... 1473 01:31:32,542 --> 01:31:35,208 - Sir, she's just a 12th grade student! - I don't want her to speak! 1474 01:31:37,875 --> 01:31:40,500 Our people crowd even if 10 crows crow together! 1475 01:31:40,833 --> 01:31:42,417 We could've handled if it were boys 1476 01:31:42,542 --> 01:31:43,458 But now, it's a girl 1477 01:31:44,500 --> 01:31:45,708 Is Shankar home? 1478 01:31:45,875 --> 01:31:46,875 He has stepped out 1479 01:31:47,042 --> 01:31:49,417 Where is Pavithra's house, the girl who secured state 1st? 1480 01:31:49,750 --> 01:31:50,875 That's her house 1481 01:31:55,125 --> 01:31:55,625 No, sir 1482 01:31:56,250 --> 01:31:56,750 Forget it 1483 01:31:57,333 --> 01:31:58,542 It's risky if we do it here 1484 01:31:58,917 --> 01:32:02,500 Not just that. She is always surrounded by 10 girls all the time 1485 01:32:06,375 --> 01:32:07,542 Name: Pavithra 1486 01:32:07,583 --> 01:32:08,708 Age: 17 years old 1487 01:32:08,708 --> 01:32:09,833 Her parents are no more 1488 01:32:10,250 --> 01:32:11,125 Only relative is her grandfather 1489 01:32:11,250 --> 01:32:15,167 When she was in 7th , she had a fall from the giant wheel during a festive season 1490 01:32:15,292 --> 01:32:18,333 She had a head injury and was in comatose for 6 months and 18 days 1491 01:32:18,542 --> 01:32:21,458 She became brilliant after that injury. She was always the school topper from there on 1492 01:32:21,708 --> 01:32:25,292 Right from her hair color to her toe nail polish... 1493 01:32:25,375 --> 01:32:27,375 Ask everything to be sponsored to her, at once 1494 01:32:29,000 --> 01:32:32,625 Pity that, people who lick boots and dance to others' tunes are called advocate these days 1495 01:32:32,667 --> 01:32:36,250 News spread that all the cases Pavithra mentioned will be re-opened by the Delhi high court 1496 01:32:36,458 --> 01:32:40,000 That news shook the whole foundation of Ashok Mithran's firm 1497 01:32:41,458 --> 01:32:44,500 - Whose mail is it? - Someone called Manimaran from Mayavaram 1498 01:32:44,625 --> 01:32:48,542 He has sent me Rs. 5000 insisting that my first advocate uniform coat should come from him 1499 01:32:48,625 --> 01:32:49,250 Really? 1500 01:32:52,167 --> 01:32:54,792 Hey Pavi, come out and check this out 1501 01:32:54,958 --> 01:32:55,792 Desire! 1502 01:32:56,083 --> 01:32:59,750 Every business today in the world runs on the desires of the poor 1503 01:33:05,250 --> 01:33:07,958 Everything that he sponsored reached her 1504 01:33:15,833 --> 01:33:19,958 Tickets to a theme park in Chennai was also a part of it 1505 01:33:21,333 --> 01:33:24,500 No arguments! We are taking Pavithra to Chennai! 1506 01:33:38,667 --> 01:33:40,792 Hey Pavi, come let's go in! 1507 01:36:08,875 --> 01:36:10,792 Everyone has the right to dream 1508 01:36:11,125 --> 01:36:14,083 But your dream shouldn't interfere and crush my dreams 1509 01:36:17,417 --> 01:36:19,083 Nice to meet you Pavithra 1510 01:37:10,583 --> 01:37:12,250 A voice from the crowd... 1511 01:37:12,417 --> 01:37:16,000 shouted out that a girl fell off from the giant wheel 1512 01:37:36,250 --> 01:37:39,208 Senior, this is your grand daughter's autopsy report 1513 01:37:39,500 --> 01:37:42,500 The press is waiting outside,go out and show this to them... 1514 01:37:42,792 --> 01:37:44,167 and explain her death to them 1515 01:37:44,250 --> 01:37:47,167 They will keep twisting their questions. Just read out the report! 1516 01:37:47,583 --> 01:37:49,292 What's written in the report 1517 01:37:49,583 --> 01:37:52,833 It's written that yesterday your grand daughter got drunk and high 1518 01:37:52,917 --> 01:37:53,417 What? 1519 01:37:53,542 --> 01:37:55,500 Looks like she had too many... 1520 01:37:55,833 --> 01:37:56,500 Is it so? 1521 01:37:56,583 --> 01:37:58,250 - No! - Yesterday, here... 1522 01:37:58,583 --> 01:38:00,625 along with 3 boys... 1523 01:38:01,542 --> 01:38:03,417 Please! She is no more! 1524 01:38:03,542 --> 01:38:05,375 I'm not saying it. Her medical report says so 1525 01:38:07,208 --> 01:38:09,417 Just read out the truth. Now, get up 1526 01:38:24,583 --> 01:38:26,375 Sir, what happened to Pavithra? 1527 01:38:26,458 --> 01:38:27,667 My grand daughter? 1528 01:38:27,958 --> 01:38:30,292 When she was in the 7th grade... 1529 01:38:30,542 --> 01:38:33,500 she took the giant wheel ride when she was out on a school trip 1530 01:38:34,000 --> 01:38:37,625 She fell from it and hurt her head very bad 1531 01:38:37,750 --> 01:38:40,375 She was in comatose for a year 1532 01:38:40,667 --> 01:38:43,208 After that she was afraid of the giant wheel 1533 01:38:43,458 --> 01:38:44,750 But yesterday... 1534 01:38:44,917 --> 01:38:49,792 she tried to overcome her fear and again took the giant wheel ride 1535 01:38:49,917 --> 01:38:56,625 She again fell from it and died! 1536 01:38:56,917 --> 01:38:59,208 He wrote our destiny 1537 01:38:59,333 --> 01:39:02,417 He decided what we should say 1538 01:39:39,208 --> 01:39:40,833 What's the problem, dear? 1539 01:39:41,708 --> 01:39:44,917 The main problem is here that she secured the state first rank in 12th grade! 1540 01:39:45,583 --> 01:39:48,917 People like us getting educated is a big issue here! 1541 01:40:18,792 --> 01:40:19,500 Stop! 1542 01:40:20,333 --> 01:40:22,000 Hey! Can't you hear me? 1543 01:40:22,125 --> 01:40:23,542 Where are you going? 1544 01:40:23,958 --> 01:40:24,458 To home! 1545 01:40:25,333 --> 01:40:26,333 For what? 1546 01:40:26,500 --> 01:40:28,208 - I'll go - To where? 1547 01:40:28,333 --> 01:40:28,833 To Chennai! 1548 01:40:29,167 --> 01:40:29,667 Why? 1549 01:40:31,208 --> 01:40:32,833 We took her to Chennai 1550 01:40:33,375 --> 01:40:33,875 Now, look! 1551 01:40:35,958 --> 01:40:36,792 I don't get you 1552 01:40:36,917 --> 01:40:40,792 She doesn't deserve this. Look what they did to her! 1553 01:40:41,208 --> 01:40:43,458 Why and how did this happen to her? Who did it? 1554 01:40:43,708 --> 01:40:45,292 We know the answers to everything! 1555 01:40:45,542 --> 01:40:48,000 Yet we are here, just weeping and mourning for her! 1556 01:40:48,875 --> 01:40:51,458 Not even a single press channel bothered to turn up 1557 01:40:53,833 --> 01:40:55,458 What are you going to do for Pavithra? 1558 01:40:55,625 --> 01:40:57,458 We are even ready to sacrifice ourselves! 1559 01:40:57,583 --> 01:40:58,875 I don't want you worth-less life! 1560 01:40:59,000 --> 01:41:00,958 Money! How much money can you guys shell out? 1561 01:41:01,250 --> 01:41:03,625 - Tell me, how much can you give? - Tell us! How much do you need? 1562 01:41:04,042 --> 01:41:05,125 Give it to me! 1563 01:41:05,750 --> 01:41:07,167 Come, on. Give it! 1564 01:41:07,667 --> 01:41:09,125 What are you going to do with this? 1565 01:41:09,458 --> 01:41:12,667 When boys have a problem don't their friends huddle up and fight for them? 1566 01:41:12,833 --> 01:41:15,542 If the same happens to us, why should we sit at home and weep! 1567 01:41:15,667 --> 01:41:16,750 We must also fight back! 1568 01:41:16,875 --> 01:41:18,000 - Yes! - Indeed! 1569 01:41:18,250 --> 01:41:19,583 We must finish him off! 1570 01:41:19,833 --> 01:41:20,833 We must do something about this! 1571 01:41:21,042 --> 01:41:24,500 Pavithra said, females are no lesser than males even in dogs! We must prove it! 1572 01:41:24,583 --> 01:41:27,125 Then what are you all waiting for! Come on! Let's go! 1573 01:41:56,042 --> 01:41:57,542 The court was wired with cameras all around 1574 01:41:57,792 --> 01:41:59,667 There was no one to help us 1575 01:41:59,833 --> 01:42:04,250 But the only thing that helped us that day was rain 1576 01:42:23,875 --> 01:42:28,583 After every case, no matter how much the press questions... 1577 01:42:28,833 --> 01:42:31,792 Ignoring them is Ashok Mithran's usual reply 1578 01:42:35,625 --> 01:42:40,333 We decided that what we were gonna do that day could be the first of more to come 1579 01:42:43,083 --> 01:42:43,750 Run! 1580 01:42:44,333 --> 01:42:46,375 Hey! Someone in the crowd stabbed Mithran sir! 1581 01:42:47,125 --> 01:42:48,000 Run! Run! 1582 01:42:55,583 --> 01:42:56,958 Who stabbed him? 1583 01:43:29,167 --> 01:43:30,042 No one's here 1584 01:43:30,292 --> 01:43:31,875 - Come on - Let's check over there 1585 01:43:34,250 --> 01:43:37,583 It is said that it is easy to escape using the loop holes in the law and order 1586 01:43:37,917 --> 01:43:42,458 Similarly we found a small way out to escape from the court premises 1587 01:44:42,792 --> 01:44:43,792 Malli! 1588 01:44:44,042 --> 01:44:45,167 Anybody there? 1589 01:44:45,250 --> 01:44:46,417 No one's here. Search over there! 1590 01:44:46,500 --> 01:44:47,917 Amidst that group full of beasts... 1591 01:44:48,167 --> 01:44:50,917 we saw a person who turned into a kind human at that very moment 1592 01:44:52,125 --> 01:44:52,625 Go! 1593 01:45:26,167 --> 01:45:27,542 His name is Malli 1594 01:45:27,875 --> 01:45:29,625 That is all we know about him 1595 01:45:44,125 --> 01:45:48,375 Why did he help us and didn't rat us out? We started looking for him to find answers 1596 01:45:49,000 --> 01:45:51,417 We decided to ask his help 1597 01:45:52,250 --> 01:45:54,875 We finally found him out 1598 01:45:55,333 --> 01:45:57,333 But we couldn't talk to him in person 1599 01:46:20,708 --> 01:46:23,583 We managed to get his mobile number 1600 01:46:24,167 --> 01:46:26,500 We told him about us and our story 1601 01:46:31,917 --> 01:46:34,167 Do you have the last month edition of Junior Vikatan? 1602 01:46:49,333 --> 01:46:50,167 What's up with him? 1603 01:46:56,417 --> 01:46:57,250 Let me go, check 1604 01:47:00,292 --> 01:47:03,083 - Since that issue at court, he seems to be double minded - Isn't it? 1605 01:47:03,125 --> 01:47:06,625 He promised to meet all of us in person 1606 01:47:11,458 --> 01:47:14,958 Whom do we approach for help if we have to lock horns with such a big shot? 1607 01:47:15,167 --> 01:47:20,667 Thought we'll ask our families to help us but the situation will only make the stop us 1608 01:47:20,750 --> 01:47:25,333 If she had a brother, he would have fought for her 1609 01:47:25,458 --> 01:47:27,083 But she has nobody like that 1610 01:47:27,375 --> 01:47:29,917 Her friends; us, isn't it us who must step up? 1611 01:47:30,500 --> 01:47:32,708 That what's we did! We stepped up! We stabbed him! 1612 01:47:33,208 --> 01:47:34,875 He was lucky, the first time 1613 01:47:35,042 --> 01:47:38,458 You must have read about it in the flash news and as heading in the papers 1614 01:47:38,583 --> 01:47:40,875 "Murder attempt on popular advocate Ashok Mithran" 1615 01:47:41,000 --> 01:47:41,833 That was us! 1616 01:47:41,875 --> 01:47:43,708 Malli promised to meet us 1617 01:47:44,042 --> 01:47:47,250 We called him from the local booth but we felt something was fishy 1618 01:47:47,917 --> 01:47:49,167 Whom do we trust? 1619 01:47:49,625 --> 01:47:52,458 We don't have an option but to depend on someone 1620 01:47:52,625 --> 01:47:54,583 We did trust someone but got busted 1621 01:47:55,083 --> 01:47:55,583 Brother... 1622 01:47:56,292 --> 01:47:57,917 do you have a sister? 1623 01:47:58,333 --> 01:47:59,083 I do have a sister 1624 01:47:59,125 --> 01:48:01,208 Please let go of us considering us as your sisters 1625 01:48:02,500 --> 01:48:03,917 We have no idea about who are you 1626 01:48:05,042 --> 01:48:06,500 You saved us from them... 1627 01:48:07,083 --> 01:48:09,042 but don't know what you'll do to us 1628 01:48:10,208 --> 01:48:11,917 We have no idea, whom to trust 1629 01:48:12,583 --> 01:48:14,083 That's is why told you our story 1630 01:48:14,792 --> 01:48:16,583 Expecting you'll spare us showing some mercy 1631 01:48:20,125 --> 01:48:22,542 Here, please have this 1632 01:48:23,375 --> 01:48:25,083 All we ask is please don't rat us out 1633 01:48:36,208 --> 01:48:38,500 Someone called Manimaran from Mayavaram 1634 01:48:38,583 --> 01:48:42,458 He has sent me Rs. 5000 insisting that my first advocate uniform coat should come from him 1635 01:48:45,625 --> 01:48:49,917 Girls are being victimized in the railway station, bus stand and crowded places 1636 01:48:50,083 --> 01:48:53,708 A single person from the crowd has never saved any such victimized girls 1637 01:48:53,833 --> 01:48:55,625 There was never such a headline in papers 1638 01:48:56,583 --> 01:48:59,583 In Maharashra, when a girl was murdered, a cow intervened and tried to save her 1639 01:48:59,833 --> 01:49:03,167 In Mylapore, when a one sided lover stabbed a girl, a dog came to her rescue 1640 01:49:03,292 --> 01:49:06,750 But the humans? All they do is just be a bystander! 1641 01:49:07,292 --> 01:49:12,042 It is said that such bystanders are the reason why our nation is going down the drains 1642 01:49:12,250 --> 01:49:15,958 We didn't want to go to such bystanders and beg them for help! 1643 01:49:16,167 --> 01:49:18,417 Hereafter, bystanders will remain bystanders! 1644 01:49:18,583 --> 01:49:21,500 Because we'll also stab back and even then bystanders must keep quiet! 1645 01:49:22,542 --> 01:49:26,208 No one meets anyone in this world without a reason 1646 01:49:27,458 --> 01:49:28,833 All I wish for... 1647 01:49:29,292 --> 01:49:30,208 and all I desire is... 1648 01:49:30,792 --> 01:49:32,292 is my younger sister's welfare 1649 01:49:32,667 --> 01:49:35,875 A selfishness that nothing good must happen without my presence 1650 01:49:37,125 --> 01:49:39,375 I wasn't there on the day I must have been there for her 1651 01:49:39,417 --> 01:49:40,292 That one day... 1652 01:49:40,958 --> 01:49:42,625 Malli stole it completely from me 1653 01:49:43,208 --> 01:49:45,125 I even cursed God that day! 1654 01:49:47,250 --> 01:49:49,125 Now, I have a clear understanding 1655 01:49:50,042 --> 01:49:51,792 He saved my only sister 1656 01:49:52,667 --> 01:49:53,167 But... 1657 01:49:53,708 --> 01:49:56,125 I have a task here to save 10 of my sisters! 1658 01:49:56,292 --> 01:49:56,792 Well... 1659 01:49:57,375 --> 01:49:58,958 God doesn't test us without a reason 1660 01:49:59,792 --> 01:50:03,375 First and foremost, an applause and hats off to you all! 1661 01:50:04,208 --> 01:50:07,000 If everyone in every town stands up and fight like you then on will dare to attack you 1662 01:50:07,542 --> 01:50:09,000 Aren't you all here for your friend? 1663 01:50:09,250 --> 01:50:11,375 I too am here for my friend. Malli is my friend! 1664 01:50:12,417 --> 01:50:13,167 Dears... 1665 01:50:13,542 --> 01:50:15,417 here, not only bulls have horns! 1666 01:50:15,500 --> 01:50:17,125 Even deers have horns! 1667 01:50:17,375 --> 01:50:20,750 Use them and their horns too will pierce through and draw blood! 1668 01:50:21,042 --> 01:50:22,625 They don't realize your power 1669 01:50:22,625 --> 01:50:24,875 Brother, can we trust you? 1670 01:50:26,042 --> 01:50:28,250 Call me a brother and my eyes will tear up 1671 01:50:29,500 --> 01:50:32,458 You all have told me your issue considering me as your brother 1672 01:50:33,792 --> 01:50:34,958 Do you think I'll let go of them so easy? 1673 01:50:35,042 --> 01:50:35,875 Brother! 1674 01:50:36,583 --> 01:50:39,750 Please don't beat him! Please no! 1675 01:50:40,250 --> 01:50:41,625 Please don't hurt him! 1676 01:50:41,833 --> 01:50:45,250 Please don't beat him! No! Please! 1677 01:50:46,083 --> 01:50:46,875 Dear brother! 1678 01:50:48,375 --> 01:50:51,542 How dare you pose as a cop? 1679 01:50:51,792 --> 01:50:54,458 That too using my walkie! Drag him! 1680 01:50:54,500 --> 01:50:55,000 My dears! 1681 01:50:55,583 --> 01:50:58,500 Don't panic! You can even lose a battle to your enemy... 1682 01:50:58,583 --> 01:51:01,000 but for even a moment do not lose the battle with yourself 1683 01:51:01,083 --> 01:51:03,292 Do not let your self confidence die! 1684 01:51:03,375 --> 01:51:03,875 Shut up! 1685 01:51:04,875 --> 01:51:07,958 You were born only after fighting and defeating millions of cells! 1686 01:51:08,042 --> 01:51:10,667 Your life started by winning! Do not depend or trust anyone else! 1687 01:51:10,750 --> 01:51:12,500 You are your only savior! 1688 01:51:13,583 --> 01:51:15,583 Don't think! Thoughts are tricky! 1689 01:51:15,792 --> 01:51:17,000 It'll take the side of both good and evil! 1690 01:51:17,250 --> 01:51:19,958 Do what your heart says, even if it is wrong! 1691 01:51:20,250 --> 01:51:22,667 Everything will fall in place automatically! Don't think too much, my dears! 1692 01:51:32,542 --> 01:51:35,208 Prabhu, tell them to drop off Malli and that girl at the location I say 1693 01:51:35,250 --> 01:51:35,750 Ok, sir 1694 01:51:36,625 --> 01:51:39,417 Sir, please let me explain. Sir... 1695 01:51:40,333 --> 01:51:42,833 Don't you dare try trick us or else... 1696 01:51:43,167 --> 01:51:45,917 The department have given me the permission take any action against you 1697 01:51:45,958 --> 01:51:48,750 Please, sir. Just hear me out for 2 minutes. Please! 1698 01:51:48,833 --> 01:51:50,625 - Keep quiet - Sir, this is a different issue 1699 01:51:50,875 --> 01:51:51,583 Yes, dear 1700 01:51:52,000 --> 01:51:53,292 A small issue last night 1701 01:51:53,667 --> 01:51:55,167 A guy stole my walkie talkie 1702 01:51:55,250 --> 01:51:56,292 Sir, actually I didn't steal 1703 01:51:56,833 --> 01:51:58,125 Like I'm gonna believe that! 1704 01:51:58,917 --> 01:52:01,833 Caught the accused. The DGP has asked me to meet him. I'm on my way 1705 01:52:02,167 --> 01:52:02,667 What? 1706 01:52:02,708 --> 01:52:04,042 You guys just won't understand! 1707 01:52:04,833 --> 01:52:05,542 What do you mean? 1708 01:52:32,667 --> 01:52:34,875 The whole Tamizh Nadu is waiting to witness our end 1709 01:52:35,292 --> 01:52:37,125 But none has the guts to finish us off 1710 01:52:37,500 --> 01:52:40,875 It's embarrassing to tell everyone that these girls stabbed me! 1711 01:53:15,208 --> 01:53:16,167 That's what I want! 1712 01:53:36,458 --> 01:53:38,667 Your dream is on a whole different level! 1713 01:53:41,833 --> 01:53:42,958 Hello. Tell me, Ravi 1714 01:53:43,292 --> 01:53:44,375 Break his knees... 1715 01:53:53,875 --> 01:53:56,208 Help is like a mole on your back 1716 01:53:56,542 --> 01:53:59,125 It cannot be seen but it is considered lucky! 1717 01:54:01,125 --> 01:54:05,542 Keep helping others and it'll come back to us one day 1718 01:54:10,958 --> 01:54:13,083 Tell me, how can I help you and I'll do it 1719 01:54:25,500 --> 01:54:28,750 That was our brother who made you break your phone! 1720 01:54:30,000 --> 01:54:31,792 Do you guys have his photo? 1721 01:54:32,042 --> 01:54:32,542 I want to see him! 1722 01:54:32,708 --> 01:54:33,625 You wanna see him? 1723 01:54:33,708 --> 01:54:36,625 You'll soon be just a memory in a photo! Because he'll be here soon! 1724 01:54:36,750 --> 01:54:37,917 How many of our men are here? 1725 01:54:38,333 --> 01:54:40,708 - 12 of us, boss - 12? 1726 01:54:40,958 --> 01:54:43,125 Not enough. 12 is nothing! 1727 01:54:43,875 --> 01:54:47,417 12 of us but each of our hand is equal to a man 1728 01:54:47,500 --> 01:54:50,667 That makes 24 men! Can we manage to at least stab him once? 1729 01:55:25,375 --> 01:55:26,250 Malli! 1730 01:55:27,500 --> 01:55:28,125 Hey, it's me... 1731 01:55:29,000 --> 01:55:30,708 Hey, it's me, Mayavaram Manimaran! 1732 01:55:31,417 --> 01:55:33,000 Remember, you promised to kill me! 1733 01:55:34,042 --> 01:55:34,917 Look here! Here! 1734 01:55:35,208 --> 01:55:36,875 I thought I'll hang out with you and have a cup of tea 1735 01:56:26,667 --> 01:56:28,125 Son of a gun! 1736 01:59:04,833 --> 01:59:06,375 Well, stop pulling my leg now 1737 01:59:06,375 --> 01:59:07,667 I did a small favor after all... 1738 01:59:07,792 --> 01:59:09,792 and instead you almost sacrificed yourself for me 1739 01:59:09,917 --> 01:59:10,875 Look at him! 1740 01:59:11,167 --> 01:59:13,750 Did you take us for Facebook friend who'll just stop with likes? 1741 01:59:14,125 --> 01:59:16,250 A real friend puts his/her life on the line for friends! 1742 01:59:17,333 --> 01:59:18,875 Oops! Ok! Ok 1743 01:59:18,917 --> 01:59:20,708 An almond milk for our boy here! 1744 01:59:30,917 --> 01:59:31,625 See that saami? 1745 01:59:32,083 --> 01:59:33,917 Whole Tamil Nadu will hear it. Isn't it? 137655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.