All language subtitles for Retribution.2023.Retail.DKSubs.1080p.WEB.DDP5.1.Atmos.H.264-YOLO.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,108 --> 00:03:24,976
..:: YOLO Your Source Of Quality ::..
2
00:03:26,352 --> 00:03:29,272
Blev der brugt militÊrvÄben?
3
00:03:29,314 --> 00:03:33,234
For nuvĂŠrende kan vi ikke
udtale os om vÄbentypen.
4
00:04:03,451 --> 00:04:07,528
Er det ikke lidt tidligt for dig?
- Jeg vil se, hvordan det er at vĂŠre dig.
5
00:04:07,867 --> 00:04:10,933
- Og ...?
- Det er overvurderet.
6
00:04:11,014 --> 00:04:15,998
Du vĂŠnner dig til det.
- Jeg kan ogsÄ bare leve gennem dig.
7
00:04:16,329 --> 00:04:21,282
Ring til Karl hos STB
Capital pÄ vej pÄ arbejde.
8
00:04:21,324 --> 00:04:24,379
- Ja?
- Han har sendt en mail.
9
00:04:24,421 --> 00:04:29,384
Han har vist fÄet kolde fÞdder.
- Men han siger ikke nej til afkastet.
10
00:04:29,433 --> 00:04:34,123
Et eller andet har skrĂŠmt ham.
Kan du ikke tage fat i ham?
11
00:04:34,148 --> 00:04:39,225
Jeg taler med ham.
- Du gĂžr kapitalismen ĂŠre.
12
00:04:39,250 --> 00:04:42,335
- Hils Heather.
- DÄrlig idé.
13
00:04:43,346 --> 00:04:46,006
Du er et rĂžvhul.
14
00:05:05,296 --> 00:05:09,560
- Godmorgen.
- Jeg skulle hilse fra Anders.
15
00:05:10,725 --> 00:05:15,730
Skal du af sted?
- Jeg skal mĂždes med Christina.
16
00:05:21,136 --> 00:05:26,266
Bagefter henter jeg
bÞrnene og flytter til MÄnen.
17
00:05:28,454 --> 00:05:30,508
Matt!
18
00:05:31,488 --> 00:05:34,303
Undskyld, skat. Arbejde.
19
00:05:35,419 --> 00:05:37,410
SelvfĂžlgelig.
20
00:05:37,452 --> 00:05:41,508
Jeg skal mĂždes med Christina,
og du lovede at kĂžre bĂžrnene i dag.
21
00:05:41,894 --> 00:05:47,348
Jeg har en vigtig samtale.
Jeg kan ikke have larm fra bagsĂŠdet.
22
00:05:47,373 --> 00:05:50,387
Jeg skal mĂždes med hende.
- Kan I ikke ses i weekenden?
23
00:05:50,412 --> 00:05:55,260
Jeg bad dig om at hjĂŠlpe til en eneste dag.
24
00:05:57,828 --> 00:06:00,288
Okay, sÄ. Undskyld.
25
00:06:04,171 --> 00:06:06,204
Undskyld.
26
00:06:12,518 --> 00:06:14,489
Heather!
27
00:06:35,382 --> 00:06:37,820
- Hvor er din bror?
- Han taler i telefon.
28
00:06:37,845 --> 00:06:43,341
Bed ham komme ned. Vi kĂžrer nu.
- Zach, vi kĂžrer nu!
29
00:06:46,038 --> 00:06:50,105
- Jeg sÄ det.
- Hent din bror, nu!
30
00:06:51,002 --> 00:06:53,098
Zach!
31
00:06:58,439 --> 00:07:00,504
Hvad er nu det?
32
00:07:06,425 --> 00:07:10,367
- Hvad nu?
- Ingenting. Det er fint.
33
00:07:19,585 --> 00:07:24,032
- SĂžrg for, at de kommer til tiden.
- Ja.
34
00:07:24,057 --> 00:07:25,194
Elsker dig.
35
00:07:26,603 --> 00:07:30,565
Ud! Ud, sagde jeg!
36
00:07:30,607 --> 00:07:34,413
- Ud af mit vĂŠrelse!
- For guds skyld...
37
00:07:34,438 --> 00:07:36,356
Ud! Ud!
38
00:07:36,381 --> 00:07:38,362
Ud!
39
00:07:38,387 --> 00:07:41,499
Hov... Hov!
40
00:07:41,772 --> 00:07:43,826
- Hvad sker der?
- Han smĂŠkkede dĂžren i.
41
00:07:43,851 --> 00:07:46,602
- Du mÄ ikke vÊre her!
- Ikke den tone.
42
00:07:46,644 --> 00:07:49,241
Sig, hun skal holde sig vĂŠk, Matt.
43
00:07:49,266 --> 00:07:53,166
Jeg er din far, ikke "Matt".
44
00:07:54,062 --> 00:07:56,445
Hvorfor grĂŠder hun?
- Hun ved, du falder for det.
45
00:07:56,470 --> 00:07:59,413
Han vil pjĂŠkke sammen med hende.
- Hold kĂŠft, Em!
46
00:07:59,440 --> 00:08:02,478
Jeg har ikke tid til det der.
Hent dine ting.
47
00:08:02,503 --> 00:08:04,610
- Han brĂŠkkede min finger!
- Af sted.
48
00:08:04,869 --> 00:08:07,664
Vi kommer ned om lidt.
49
00:08:10,452 --> 00:08:14,547
Okay...
- Jeg har ikke tid til moralprĂŠdikener.
50
00:08:14,588 --> 00:08:18,488
- Zach, hvad sker der?
- MÄ jeg gÄ nu?
51
00:08:19,614 --> 00:08:22,093
- Du vil pjĂŠkke.
- Hvorfor skulle jeg det?
52
00:08:22,382 --> 00:08:25,604
- Du har en kĂŠreste.
- Rager det dig?
53
00:08:25,629 --> 00:08:28,643
Det rager mig, at du pjĂŠkker.
54
00:08:30,646 --> 00:08:33,670
Ind i bilen. Vi skal kĂžre. Nu.
55
00:08:40,562 --> 00:08:44,525
Hvor er din bror?
- Aner det ikke. Han begyndte at gÄ.
56
00:09:36,526 --> 00:09:38,508
TILSLUTTET
57
00:09:38,533 --> 00:09:43,143
Forsigtig. Hvad laver du?
- TrĂŠner. Der er kamp i dag.
58
00:09:43,542 --> 00:09:45,690
Ikke her. Jeg skal fokusere.
59
00:09:47,546 --> 00:09:48,734
Kommer du?
60
00:09:52,893 --> 00:09:56,659
FEJL I SIKKERHEDSSELESYSTEM
KONTAKT VĂRKSTED
61
00:09:56,981 --> 00:10:01,058
Jeg kan ikke nÄ det.
- Du ved ikke, hvornÄr vi spiller.
62
00:10:01,663 --> 00:10:02,862
Vi har travlt.
63
00:10:02,932 --> 00:10:06,586
KONTROLLER: VENSTRE FORSĂDE,
HĂJRE FORSĂDE, VENSTRE BAGSĂDE
64
00:10:06,627 --> 00:10:09,547
NĂŠste gang. Det lover jeg.
65
00:10:11,404 --> 00:10:13,698
NĂDOPKALD DEAKTIVERET
66
00:10:17,185 --> 00:10:18,342
KONTAKT VĂRKSTED
67
00:10:40,509 --> 00:10:42,605
Zach, sĂŠt dig ind.
68
00:10:43,356 --> 00:10:44,440
Zach!
69
00:10:45,887 --> 00:10:48,828
Gider du lige hĂžre efter?
70
00:10:48,908 --> 00:10:50,963
Jeg hĂžrer.
71
00:10:50,988 --> 00:10:53,970
- SĂŠt dig ind.
- Hvorfor?
72
00:10:54,213 --> 00:10:56,182
SÊt dig sÄ ind!
73
00:10:58,721 --> 00:11:01,693
Zach, nu sĂŠtter du dig ind!
74
00:11:01,734 --> 00:11:04,654
Vil du ikke nok?
75
00:11:12,808 --> 00:11:15,686
Kom nu.
76
00:11:26,881 --> 00:11:28,695
Tak.
77
00:11:28,720 --> 00:11:31,681
- Man kan se knoglen.
- Hold kĂŠft.
78
00:11:45,737 --> 00:11:46,842
Ring til Unger.
79
00:11:52,181 --> 00:11:54,256
- Hallo?
- Karl, det er Matt.
80
00:11:54,422 --> 00:11:59,322
Alt vel med Katherine?
- Hun siger, jeg formĂžbler bĂžrnenes arv.
81
00:11:59,356 --> 00:12:05,352
Det hÞrte jeg. Hvorfor er du sÄ sart?
- Fordi aktien faldt 17 % pÄ et dÞgn.
82
00:12:05,441 --> 00:12:10,540
Se det som en mulighed.
- Det er en trend. I den gale retning.
83
00:12:10,777 --> 00:12:14,593
- Jeg trĂŠkker mig.
- Hvad har jeg altid sagt?
84
00:12:14,618 --> 00:12:18,747
Det vigtige er ikke at forudsige regn.
- Men at bygge arken.
85
00:12:18,842 --> 00:12:22,323
Var det ikke Warren Buffett?
- SÄ hÞr pÄ ham.
86
00:12:22,348 --> 00:12:27,540
Man undgÄr ikke turbulens. NÄr alle
andre flygter fra ilden, lĂžber du imod den.
87
00:12:28,915 --> 00:12:32,825
Karl, du investerer i mig.
88
00:12:32,867 --> 00:12:37,737
MÄske har du mistet din
fingerspidsfornemmelse.
89
00:12:39,252 --> 00:12:44,111
Hvor lĂŠnge har vi kendt hinanden?
- 18 Är.
90
00:12:44,527 --> 00:12:48,479
Kan du huske, hvad du sagde,
fĂžrste gang vi mĂždtes?
91
00:12:48,504 --> 00:12:51,611
Det er lang tid siden...
- Ja, men jeg kan huske det.
92
00:12:51,928 --> 00:12:56,881
Du sagde, du var trĂŠt af sikre kort.
Du ville vĂŠre en anden.
93
00:12:56,922 --> 00:12:59,760
Som sagt, det er er lang tid siden.
94
00:12:59,785 --> 00:13:02,736
Den mand, du er i dag... Jeg kender dig.
95
00:13:02,761 --> 00:13:08,683
Du tager gerne en udfordring.
Du tager usikkerheden, risiciene -
96
00:13:08,755 --> 00:13:13,781
- for at kunne give Katherine
alt, hvad hun drĂžmmer om.
97
00:13:13,806 --> 00:13:17,975
Kig i spejlet og spĂžrg dig selv:
Har du givet hende alt?
98
00:13:18,976 --> 00:13:21,906
Hvordan er du nÄet helt hertil?
99
00:13:21,947 --> 00:13:25,910
Du er klatret op ad stigen.
Du kan ikke stoppe nu.
100
00:13:25,951 --> 00:13:29,205
Jeg kender dig, Karl.
Vi er gjort af samme stof.
101
00:13:29,230 --> 00:13:32,940
Hvis du forlader mig, ryger
du tilbage til dit gamle liv.
102
00:13:32,965 --> 00:13:36,062
Og i vores alder er der
ingen vej tilbage derfra.
103
00:13:37,199 --> 00:13:40,139
Karl, kigger du i spejlet?
104
00:13:46,920 --> 00:13:49,871
Okay, jeg bliver.
105
00:13:51,518 --> 00:13:53,927
Er det derfor, Anders er sÄ vild med dig?
106
00:13:53,960 --> 00:13:58,393
Du fÄr folk til have det fint med at
tabe tre millioner euro pÄ 24 timer.
107
00:13:58,434 --> 00:14:00,561
Det mÄ du spÞrge ham om.
108
00:14:07,721 --> 00:14:09,765
Vandt du?
109
00:14:10,516 --> 00:14:13,592
- Ja.
- Hvordan?
110
00:14:13,979 --> 00:14:19,828
Det er indviklet...
Lidt som at have fanget en fisk.
111
00:14:19,870 --> 00:14:22,979
Man bruger en fed orm,
lader krogen dingle...
112
00:14:23,226 --> 00:14:25,218
Man lyver.
113
00:14:26,193 --> 00:14:28,091
Ret nemt.
114
00:14:37,213 --> 00:14:39,620
Er det en vigtig samtale?
115
00:14:39,645 --> 00:14:41,668
- Hun hedder Mila.
- Hold kĂŠft!
116
00:14:41,860 --> 00:14:44,863
- Jeg talte ikke med dig.
- Det gĂžr du nu.
117
00:14:45,621 --> 00:14:47,696
SĂ„ er det nok.
118
00:15:01,018 --> 00:15:03,385
- Tager du den?
- Hvad?
119
00:15:03,410 --> 00:15:07,382
- Tager du den?
- Det er ikke min.
120
00:15:11,645 --> 00:15:14,595
- Er det mors?
- Nej.
121
00:15:15,978 --> 00:15:18,991
- Emily?
- Det er ikke min.
122
00:15:39,811 --> 00:15:41,844
UKENDT NUMMER
123
00:15:51,055 --> 00:15:53,954
- Hallo?
- Hej, Matt.
124
00:15:53,995 --> 00:15:56,028
Ja, hallo. Hvem er det?
125
00:15:58,018 --> 00:16:00,734
Jeg kan godt lide din bil.
126
00:16:00,759 --> 00:16:04,753
- Hvem er det?
- Du gentager dig selv.
127
00:16:05,941 --> 00:16:07,964
Tror du, jeg svarer?
128
00:16:07,989 --> 00:16:12,698
- Sylvain?
- Nej. Kun mig. Og dig.
129
00:16:12,723 --> 00:16:15,866
- Jeg lÊgger pÄ.
- Det er ikke en god idé.
130
00:16:19,541 --> 00:16:22,565
Jeg kan godt lide lĂŠderindtrĂŠkket.
131
00:16:24,483 --> 00:16:27,497
Men jeg ville nĂždig vĂŠre i dit sted.
132
00:16:27,554 --> 00:16:29,473
Nu er det nok.
133
00:16:29,498 --> 00:16:34,534
Hvis du lÊgger pÄ, vil dine indvolde
sidde i trĂŠerne herfra og til Ăstrig.
134
00:16:39,104 --> 00:16:41,147
HĂžrer du efter nu?
135
00:16:41,941 --> 00:16:46,643
Matt Turner.
Der er en bombe under dit sĂŠde.
136
00:16:46,668 --> 00:16:49,745
Den blev armeret, da du satte dig.
137
00:16:52,064 --> 00:16:53,951
Hvis du...
138
00:16:58,199 --> 00:17:02,214
- Hvem var det?
- Ikke nogen sĂŠrlig.
139
00:17:11,081 --> 00:17:12,275
Far...
140
00:17:13,241 --> 00:17:16,076
Far? Far, stop!
141
00:17:20,420 --> 00:17:23,392
Hvad laver du? Du skulle have drejet.
142
00:17:39,607 --> 00:17:40,818
Her.
143
00:18:07,383 --> 00:18:11,440
Er I sikre pÄ, det ikke er mors?
- Ret sikker.
144
00:18:52,555 --> 00:18:55,412
Hvor er vi?
145
00:18:59,514 --> 00:19:02,736
Jeg skal lige tjekke noget med bilen.
146
00:19:06,391 --> 00:19:11,008
Er din dyre luksusÞse gÄet i stykker?
StrÄlende... Jeg gÄr.
147
00:19:11,033 --> 00:19:12,376
Vent!
148
00:19:25,738 --> 00:19:27,709
Hvad er det?
149
00:19:49,710 --> 00:19:52,852
Hvad er der i vejen?
150
00:19:55,225 --> 00:19:58,207
Far, hvem er det?
151
00:19:59,323 --> 00:20:01,294
Far?
152
00:20:03,319 --> 00:20:05,467
Ikke nogen.
153
00:20:46,931 --> 00:20:50,329
Hvis du lÊgger pÄ igen, udlÞser jeg bomben.
154
00:20:50,802 --> 00:20:52,814
- ForstÄet?
- Ja.
155
00:20:52,977 --> 00:20:58,622
- KÞr. Og du standser ikke. ForstÄet?
- Ja.
156
00:21:01,907 --> 00:21:05,535
Jeg kunne ikke hĂžre dig - Ja! Jeg kĂžrer nu.
157
00:21:05,560 --> 00:21:09,765
Godt. Nu hvor jeg har din opmĂŠrksomhed,
skal du hĂžre godt efter.
158
00:21:09,790 --> 00:21:12,586
Bomben er forbundet til en trykplade.
159
00:21:12,611 --> 00:21:17,637
Hvis du rejser dig, udlÞses den. ForstÄet?
- Ja.
160
00:21:17,740 --> 00:21:23,527
Der er ogsÄ en fjernudlÞser,
som jeg sidder med lige nu.
161
00:21:23,552 --> 00:21:28,755
Hvis du prĂžver at ringe til politiet
eller tilkalde hjĂŠlp, udlĂžser jeg bomben.
162
00:21:29,151 --> 00:21:34,269
Hvis du kĂžrer imod mine anvisninger,
udlĂžser jeg bomben.
163
00:21:34,294 --> 00:21:37,880
- ForstÄr du, hvad jeg siger?
- Ja.
164
00:21:38,086 --> 00:21:41,131
- Hvad vil du?
- Rolig, det kommer vi til.
165
00:21:41,516 --> 00:21:44,519
- Jeg har mine bĂžrn i bilen.
- Interessant.
166
00:21:44,553 --> 00:21:46,586
- Lad mig sÊtte dem af, sÄ kan...
- Nej!
167
00:21:46,611 --> 00:21:50,438
Husk den fĂžrste regel: trykpladerne.
168
00:21:50,463 --> 00:21:55,622
Trykket mÄ ikke Êndre sig.
Det skal vĂŠre stabilt og tungt.
169
00:21:55,647 --> 00:22:01,695
GÞr, som jeg siger, nÄr jeg siger det,
sÄ overlever du mÄske det her.
170
00:22:03,345 --> 00:22:05,399
Og de gÞr ogsÄ.
171
00:22:07,232 --> 00:22:11,216
Se det som en livsomvĂŠltende oplevelse.
172
00:22:11,632 --> 00:22:14,739
Har jeg... gjort dig noget?
173
00:22:15,063 --> 00:22:19,145
I sÄ fald siger jeg undskyld.
174
00:22:19,170 --> 00:22:24,009
Du lyder sÄ... skyldig.
Hvad har du gjort, Matt?
175
00:22:26,555 --> 00:22:28,917
Hvad det end er, sÄ siger jeg undskyld.
176
00:22:28,942 --> 00:22:32,789
Far... Du kĂžrer den forkerte vej.
- Jeg er ikke overbevist.
177
00:22:32,831 --> 00:22:35,855
- Stille, Zach.
- JĂžsses...
178
00:22:39,745 --> 00:22:42,665
Du vender ikke om.
179
00:22:43,636 --> 00:22:44,895
Har du talt med Karl?
180
00:22:45,303 --> 00:22:48,202
Jeg holder Ăžje med dig.
181
00:23:01,615 --> 00:23:04,555
KĂžr.
182
00:23:14,936 --> 00:23:18,815
Stands ikke. GĂžr, prĂŠcis som jeg siger.
183
00:23:33,839 --> 00:23:36,810
Jeg holder Ăžje med dig.
184
00:23:36,835 --> 00:23:40,660
Hvorfor kĂžrer han den gale vej?
- Tag bĂžrnenes telefoner.
185
00:23:40,685 --> 00:23:43,975
- Hvad skal jeg sige?
- Sig, hvad du vil.
186
00:23:44,173 --> 00:23:48,135
Og min telefon?
- Behold den. Du fÄr brug for den.
187
00:23:49,261 --> 00:23:52,254
- Jeg tror ikke, mine bĂžrn...
- Nu!
188
00:23:52,890 --> 00:23:55,935
Zach. Zach!
189
00:23:57,057 --> 00:24:01,134
Hvad?
- BĂžrnenes telefoner. De skal ud af bilen.
190
00:24:03,282 --> 00:24:06,746
- Giv mig din telefon. OgsÄ dig, Em.
- Hvad?
191
00:24:06,956 --> 00:24:09,980
- Nu!
- Er du sindssyg? Hvorfor?
192
00:24:10,022 --> 00:24:11,951
Jeg er utÄlmodig.
193
00:24:11,993 --> 00:24:14,923
Jeg er jeres far. Giv mig jeres telefoner.
194
00:24:14,964 --> 00:24:17,926
Hvad har jeg gjort?
- NĂŠr kostet mig en finger.
195
00:24:17,967 --> 00:24:19,714
Zach!
196
00:24:19,739 --> 00:24:23,136
Smid telefonerne ud, ellers dĂžr bĂžrnene.
197
00:24:23,161 --> 00:24:24,277
Nu!
198
00:24:27,018 --> 00:24:31,981
- Zach!
- Telefonerne. Jeg tĂŠller ned nu.
199
00:24:32,023 --> 00:24:37,949
Ti, ni, otte, syv -
200
00:24:37,974 --> 00:24:43,566
- seks, fem, fire, tre...
201
00:24:43,591 --> 00:24:45,949
Hold fast!
202
00:24:49,901 --> 00:24:52,937
- Hvad var det?
- Far!
203
00:25:02,326 --> 00:25:07,472
Ă
h nej, det er Zachs kĂŠreste!
- Hvad er der med dig? Jeg kunne vĂŠre dĂžd!
204
00:25:07,497 --> 00:25:11,754
Jeg sagde jo, de ville pjĂŠkke.
- Der kan nemt ske ulykker, Matt.
205
00:25:11,779 --> 00:25:14,371
- Jeg hopper ud.
- KĂžr!
206
00:25:14,396 --> 00:25:15,629
Nej!
207
00:25:15,654 --> 00:25:18,566
- Jeg skrider!
- Bliv siddende!
208
00:25:18,591 --> 00:25:20,645
Hvad er der med dig?
209
00:25:21,009 --> 00:25:24,076
Tak skal du have! Er du vanvittig?
210
00:25:26,613 --> 00:25:30,461
Du fik hende til at kĂžre ind i os!
Hvad laver du?
211
00:25:30,926 --> 00:25:34,198
Giv mig din telefon, Zach. Kom med den, nu!
212
00:25:34,223 --> 00:25:37,205
Nej! Stop!
213
00:25:37,734 --> 00:25:40,654
Der er en bombe i bilen.
214
00:25:46,602 --> 00:25:51,879
Der er en bombe i bilen.
Hvis vi stiger ud, springer bilen i luften.
215
00:25:52,912 --> 00:25:57,686
VĂŠk med telefonen,
ellers springer bilen i luften.
216
00:25:57,711 --> 00:26:01,464
- En bombe?
- Nu. Kast dem ud.
217
00:26:01,489 --> 00:26:04,492
Giv mig din telefon.
218
00:26:04,828 --> 00:26:05,871
Tak.
219
00:26:22,113 --> 00:26:25,939
Forbilledlig far. BĂžrnene hĂžrer efter.
220
00:26:25,981 --> 00:26:32,070
Jeg gjorde, som du sagde.
- Godt. KĂžr til den her adresse.
221
00:26:34,968 --> 00:26:36,950
Hvor skal vi hen?
222
00:26:41,894 --> 00:26:45,877
Hvorfor er han ude efter os?
- Det ved jeg ikke.
223
00:26:45,902 --> 00:26:47,883
Hvad har du gjort?
224
00:26:54,756 --> 00:26:56,947
Tag den.
225
00:26:58,884 --> 00:27:03,268
Jeg forstÄr ikke, hvad du siger...
- Sylvain! Hvem taler du med?
226
00:27:03,293 --> 00:27:08,008
En fyr ringede lige og sagde,
at der er en bombe under bilen -
227
00:27:08,033 --> 00:27:10,203
- som udlĂžses, hvis vi stiger ud.
228
00:27:10,308 --> 00:27:13,472
Hold op! Jeg forstÄr det ikke.
229
00:27:14,264 --> 00:27:16,730
Han sagde, vi skal dÞ pÄ grund af dig!
230
00:27:16,755 --> 00:27:18,519
Hold op!
231
00:27:18,544 --> 00:27:21,725
- Hvad sagde han mere?
- Kender du ham?
232
00:27:21,985 --> 00:27:25,972
Hold sÄ op!
233
00:27:25,997 --> 00:27:27,636
Sylvain, fald ned.
234
00:27:27,661 --> 00:27:32,746
Hvad sagde han mere?
- Han bad mig vente pÄ dig.
235
00:27:32,771 --> 00:27:37,271
Og der er du. Nej,
du rĂžrer den ikke. Hold op!
236
00:27:37,296 --> 00:27:41,321
Jeg forstÄr ikke, hvad du siger.
Ti nu lige stille.
237
00:27:41,863 --> 00:27:44,022
Lad mig tale med ham.
238
00:27:44,047 --> 00:27:47,957
- Jeg er skidebange.
- Det er jeg ogsÄ.
239
00:27:47,982 --> 00:27:52,417
PrĂžv at bevare roen.
- Der er en bombe under bilen!
240
00:27:52,442 --> 00:27:55,260
Hold op! VĂŠr stille.
241
00:27:55,285 --> 00:27:59,432
HÞr pÄ mig. Han har ogsÄ ringet til mig.
242
00:27:59,457 --> 00:28:03,252
- Vi er i samme bÄd.
- Hvordan det?
243
00:28:03,277 --> 00:28:07,187
- Hvad har du gjort mod ham?
- Ingenting.
244
00:28:07,229 --> 00:28:10,011
TĂŠnk efter. Sagde han mere?
245
00:28:10,036 --> 00:28:12,957
Nej! Jeg vil ikke dĂž.
246
00:28:12,982 --> 00:28:17,261
Jeg har familie... Hvad laver
du? Han sagde ingen telefoner!
247
00:28:17,291 --> 00:28:20,050
Hold op. Hold op!
248
00:28:20,075 --> 00:28:25,194
Jeg vil ikke dĂž, Matt!
- Du dĂžr ikke. Du skal bare bevare roen.
249
00:28:25,236 --> 00:28:29,167
- Jeg dĂžr!
- Lov ikke mere, end du kan holde.
250
00:28:29,209 --> 00:28:31,863
Der kommer en betjent.
251
00:28:31,888 --> 00:28:38,629
Ikke ét ord mere!
Nej, hold op. Nu falder du til ro.
252
00:28:41,550 --> 00:28:45,617
VĂŠr rolig... VĂŠr rolig.
253
00:28:49,517 --> 00:28:54,502
Er alt, som det skal vĂŠre her?
- Ja. Alt er fint.
254
00:28:56,042 --> 00:28:58,023
FrĂžken?
255
00:28:58,048 --> 00:29:02,200
Vi fik bare en dÄrlig
nyhed. Hvad er problemet?
256
00:29:03,930 --> 00:29:07,308
- VĂŠr venlig at stige ud.
- Det kan hun ikke.
257
00:29:11,918 --> 00:29:17,903
Stig ud, sagde jeg. Lige nu.
- Det gÄr ikke. Det gÄr ikke.
258
00:29:17,928 --> 00:29:19,909
Nej!
259
00:29:35,043 --> 00:29:40,089
- Zach, Em, er I uskadt? Svar!
- Ja.
260
00:29:59,320 --> 00:30:02,964
Zach, Emily, kom I noget til?
- Jeg har det fint.
261
00:30:02,989 --> 00:30:07,077
- Tjek, at hun er uskadt.
- Det er hun.
262
00:30:07,288 --> 00:30:10,177
De skulle have hĂžrt efter.
- Det var unĂždvendigt.
263
00:30:10,202 --> 00:30:14,345
Hun brĂžd reglerne.
- Reglerne? Du slog tre mennesker ihjel.
264
00:30:14,404 --> 00:30:19,019
Ikke de fÞrste, men mÄske de sidste.
Det er udelukkende op til dig.
265
00:30:19,044 --> 00:30:23,329
Hvorfor skulle jeg se det?
- SÄ du ikke tvivler pÄ alvoren.
266
00:30:23,354 --> 00:30:26,527
Lad det gÄ ud over mig, men ikke bÞrnene.
267
00:30:29,323 --> 00:30:32,190
- Hvem var det?
- En fra arbejdet.
268
00:30:32,215 --> 00:30:35,183
- Handler det om det?
- Jeg ved det ikke.
269
00:30:37,917 --> 00:30:41,629
- Undskyld.
- Det er i orden.
270
00:30:59,600 --> 00:31:03,893
Sig, hvad du vil, sÄ ordner jeg det.
271
00:31:03,918 --> 00:31:09,230
Jeg er virkelig ked af, hvad
det end er, der er sket for dig.
272
00:31:09,255 --> 00:31:13,894
- Du skal ringe til Heather.
- Hvorfor?
273
00:31:13,919 --> 00:31:17,877
Du har en bankboks i
AIG-banken i Tiergarten.
274
00:31:17,902 --> 00:31:19,777
Den skal Heather tĂžmme.
275
00:31:19,802 --> 00:31:25,781
Handler det om penge? Vi fÄr
en anden til det. Hun skal ikke indblandes.
276
00:31:25,806 --> 00:31:27,566
- Hvad?
- Ikke nu.
277
00:31:27,591 --> 00:31:31,401
Du har ikke tid til at sige mig imod.
Ring til Heather.
278
00:31:31,443 --> 00:31:34,415
- Ring til Heather.
- SĂŠt hĂžjttaleren til.
279
00:31:38,456 --> 00:31:42,714
Det er Heather.
Jeg er her ikke, sÄ sig noget sÞdt.
280
00:31:43,017 --> 00:31:48,121
Heather, det er mig.
Ring til mig med det samme. Det er vigtigt.
281
00:31:48,146 --> 00:31:54,299
Hun tager den ikke.
- Du er handlekraftig. FĂ„ fat i hende, nu.
282
00:31:58,105 --> 00:32:00,002
Ring til Christina.
283
00:32:04,140 --> 00:32:08,154
Hallo?
- Det er Matt. Jeg skal tale med Heather.
284
00:32:08,179 --> 00:32:12,121
Har du prĂžvet at ringe til hende?
- Hun svarer ikke.
285
00:32:12,146 --> 00:32:14,978
- Jeg skal tale med hende.
- Hun er ikke her.
286
00:32:15,207 --> 00:32:19,017
Hvor er hun? Jeg skal have fat i hende.
- Matt...
287
00:32:19,042 --> 00:32:23,004
Bare sig, hvor hun er.
Det handler om liv og dĂžd.
288
00:32:23,029 --> 00:32:27,426
Hvad er der sket?
- Jeg har ikke tid til at forklare det.
289
00:32:27,468 --> 00:32:30,408
Jeg skal tale med min kone. Nu.
290
00:32:32,483 --> 00:32:37,530
Hun er hos en skilsmisseadvokat.
Du har ikke vĂŠret der for hende.
291
00:32:40,470 --> 00:32:42,420
Hvad betyder det?
292
00:32:52,978 --> 00:32:58,014
Hvem?
- Det er i Lichtenberg. Noget med Webber.
293
00:32:58,133 --> 00:33:00,612
Matt, du har ikke...
294
00:33:07,470 --> 00:33:12,423
Du har to minutter til at finde hende.
Ellers ved du, hvad der sker.
295
00:33:14,567 --> 00:33:17,424
Jeg har fundet hende.
296
00:33:18,034 --> 00:33:20,954
Nej...
297
00:33:29,870 --> 00:33:32,332
Webber & Babel, hvad kan jeg hjĂŠlpe med?
298
00:33:32,821 --> 00:33:35,991
Jeg skal tale med Heather Turner.
299
00:33:36,589 --> 00:33:42,428
Vi har ingen Heather Turner her.
- Det er Matt Turner, hendes mand.
300
00:33:42,470 --> 00:33:46,425
Det er en nĂždsituation.
Jeg skal tale med hende nu.
301
00:33:46,450 --> 00:33:50,496
- Beklager, men...
- Vores bĂžrn er i fare.
302
00:33:51,074 --> 00:33:53,087
Et Ăžjeblik.
303
00:33:55,604 --> 00:33:59,779
Er bĂžrnene uskadte?
- Ja. Jeg skulle have dig i rĂžret.
304
00:33:59,917 --> 00:34:02,930
HĂžr godt efter. Der er sket noget...
305
00:34:03,338 --> 00:34:06,466
- Du skal bevare roen.
- Du skrĂŠmmer mig.
306
00:34:06,619 --> 00:34:08,548
HĂžr nu bare efter.
307
00:34:09,874 --> 00:34:11,918
En mand har...
308
00:34:13,912 --> 00:34:17,605
En mand har placeret en bombe i bilen.
309
00:34:17,630 --> 00:34:20,363
Vi skal gĂžre, prĂŠcis som han siger.
310
00:34:20,388 --> 00:34:24,293
- Hvad taler du om?
- Heather, hĂžr nu efter.
311
00:34:24,318 --> 00:34:28,760
Emily, er alt i orden?
- De er begge uskadte.
312
00:34:28,785 --> 00:34:31,519
- OgsÄ Zach?
- Ja, han har det fint.
313
00:34:31,560 --> 00:34:34,925
Har du ringet til politiet?
- Nej, det kan vi ikke.
314
00:34:34,950 --> 00:34:39,285
SĂ„ ringer jeg til dem.
- Heather, hÞr pÄ mig.
315
00:34:39,310 --> 00:34:42,261
Hvis du ringer til politiet, vil han...
316
00:34:45,585 --> 00:34:49,332
- ForstÄr du?
- Nej, det gĂžr jeg ikke, Matt.
317
00:34:49,357 --> 00:34:52,245
Det giver ikke mening. Hvem er han?
318
00:34:52,488 --> 00:34:56,638
Det ved jeg ikke,
men lige nu skal vi gĂžre, som han siger.
319
00:34:56,679 --> 00:35:00,642
SÄ skal det hele... nok gÄ.
320
00:35:00,683 --> 00:35:03,519
Hvad siger du?
321
00:35:03,544 --> 00:35:10,527
Tag hen til AIG-banken i Tiergarten.
Der har jeg en bankboks.
322
00:35:10,568 --> 00:35:12,918
Hvad?
323
00:35:13,676 --> 00:35:17,684
De vil bede om at tale med mig.
SĂ„ ringer du til mig, okay?
324
00:35:17,711 --> 00:35:20,484
Og hvad sÄ?
325
00:35:21,521 --> 00:35:23,586
Det ved jeg ikke.
326
00:35:23,768 --> 00:35:25,687
Heather...
327
00:35:28,538 --> 00:35:32,660
Hvis jeg ikke har vĂŠret der nok for dig...
328
00:35:35,214 --> 00:35:39,137
SĂ„ er jeg ked af det.
Jeg er virkelig ked af det.
329
00:35:58,658 --> 00:36:00,618
Det skal nok gÄ, far.
330
00:36:01,744 --> 00:36:03,746
Jeps.
331
00:36:06,708 --> 00:36:08,720
Ja...
332
00:36:10,753 --> 00:36:14,716
Der har vi den forbilledlige far igen.
333
00:36:14,741 --> 00:36:20,566
Find et sted at holde,
indtil hun er kommet i banken.
334
00:36:20,607 --> 00:36:25,643
Og jeg holder Ăžje med jer,
sÄ ingen dumheder.
335
00:37:01,106 --> 00:37:04,995
Jeg venter. Hallo? Jeg venter.
336
00:37:06,655 --> 00:37:07,793
Hallo?
337
00:37:16,517 --> 00:37:20,343
IfĂžlge vores oplysninger -
338
00:37:20,368 --> 00:37:25,761
- skal det fĂžrste bilbombeoffer
have vĂŠret Pils Groger -
339
00:37:25,817 --> 00:37:30,895
- chef for den i Berlin baserede
hedgefondforvalter Nanite Capital.
340
00:37:31,024 --> 00:37:37,978
Politiet siger nu, at det lader til,
at bomberne havde samme konstruktion -
341
00:37:38,003 --> 00:37:41,178
- hvilket rejser spÞrgsmÄlet,
om det er en seriebombemand.
342
00:37:41,219 --> 00:37:47,644
Vores reporter har talt med Europols
efterforsker, Angela Brickman.
343
00:37:47,669 --> 00:37:54,400
Efterforskningen er kun lige
pÄbegyndt, sÄ endnu er alt kun gisninger.
344
00:37:54,425 --> 00:37:59,722
SĂžger I efter en eller flere personer?
- Alt er pÄ bordet.
345
00:37:59,747 --> 00:38:05,055
Har I planer om at afspĂŠrre byen?
- Ikke for nuvĂŠrende. Tak.
346
00:38:07,151 --> 00:38:09,308
Politiet bekrĂŠfter dog -
347
00:38:09,333 --> 00:38:15,256
- at fĂžreren af den sorte SUV, som blev
set i forbindelse med Greunierbomben -
348
00:38:15,281 --> 00:38:22,204
- nu er eftersĂžgt, og at
de leder efter kĂžretĂžjet.
349
00:38:22,229 --> 00:38:26,223
Du arbejdede sammen med
ham. Ham den fĂžrste er fra dit firma.
350
00:38:27,948 --> 00:38:30,121
Ja.
351
00:38:30,146 --> 00:38:33,066
Hvad har du gjort?
352
00:38:35,221 --> 00:38:37,265
Ingenting.
353
00:38:37,290 --> 00:38:41,348
Hold op med at lyve. Han vil slÄ os
ihjel pÄ grund af noget, du har gjort.
354
00:38:41,842 --> 00:38:46,752
Jeg har ikke gjort noget.
Ikke noget, der fortjener det her.
355
00:38:47,871 --> 00:38:50,132
Skal dig og mor skilles?
356
00:38:51,646 --> 00:38:52,824
Hvad?
357
00:38:54,647 --> 00:38:55,647
Nej!
358
00:38:55,672 --> 00:38:58,759
Nu lyver du igen.
Det gĂžr du hver eneste dag.
359
00:38:59,058 --> 00:39:01,174
Over for mor, dem, os...
360
00:39:02,248 --> 00:39:08,150
Nej, det lover jeg.
- Hvad lover du? Du tvang mig ind i bilen!
361
00:39:09,562 --> 00:39:13,378
Jeg lover at fÄ jer ud igen.
362
00:39:14,007 --> 00:39:17,146
Zach, hÞr pÄ mig. Det lover jeg.
363
00:39:18,415 --> 00:39:21,470
Okay.
364
00:39:35,007 --> 00:39:37,040
- Hun ringer.
- Tag den.
365
00:39:37,065 --> 00:39:42,567
Sig, I mĂždes uden for banken.
Hun giver dig pengene, og gÄr.
366
00:39:42,592 --> 00:39:45,511
Ingen snak.
367
00:39:50,522 --> 00:39:55,329
Jeg er i banken. De vil tale med dig.
- Godt. Giv mig dem.
368
00:39:55,848 --> 00:39:57,964
- Mr. Turner?
- Ja.
369
00:39:58,019 --> 00:40:01,957
Jeg kan forstÄ, at Deres kone
Ăžnsker adgang til Deres bankboks?
370
00:40:01,982 --> 00:40:03,932
Det stemmer.
371
00:40:03,957 --> 00:40:07,136
- Kodeordet er "Siena".
- Tak.
372
00:40:08,668 --> 00:40:10,144
Hvad er der i boksen?
373
00:40:10,169 --> 00:40:15,039
Mit pas, et par personlige
ting og 50.000 euro.
374
00:40:15,064 --> 00:40:19,238
Ring, nÄr du er ude. Jeg venter udenfor.
375
00:40:19,263 --> 00:40:24,351
LÊg pengene pÄ passagersÊdet, og gÄ.
Jeg mener det.
376
00:40:25,035 --> 00:40:28,261
Og Heather...
377
00:40:28,303 --> 00:40:32,265
BĂžrnene skal nok klare den. Det lover jeg.
378
00:40:34,257 --> 00:40:38,219
Hvad er "Siena"?
- Det var der, jeg mĂždte jeres mor.
379
00:40:40,238 --> 00:40:43,893
- FÄr vi mor at se?
- Ja.
380
00:40:43,918 --> 00:40:46,900
Men I kan ikke tale med hende.
381
00:40:57,757 --> 00:41:00,646
Jeg gÄr ud nu.
382
00:41:03,142 --> 00:41:06,009
LĂŠngere nede. Kan du se os?
383
00:41:14,169 --> 00:41:15,222
Ja.
384
00:41:18,318 --> 00:41:20,279
Mor ...!
385
00:41:22,242 --> 00:41:23,519
Jeg har dem.
386
00:41:23,830 --> 00:41:29,753
Ny plan.
Der sidder en mand i blÄ habit pÄ en bÊnk.
387
00:41:30,175 --> 00:41:33,347
Bed hende give ham pengene.
388
00:41:33,389 --> 00:41:36,800
Det var ikke det, du sagde.
- Jeg bestemmer.
389
00:41:36,825 --> 00:41:40,933
Og sÄ lover du, at hun kan gÄ?
- SelvfĂžlgelig.
390
00:41:41,777 --> 00:41:45,022
Heather, der sidder en mand pÄ bÊnken.
391
00:41:45,047 --> 00:41:48,133
- I blÄ habit. Kan du se ham?
- Ja.
392
00:41:48,364 --> 00:41:50,439
Giv ham pengene, og gÄ.
393
00:41:50,489 --> 00:41:54,483
Hvad med dig og bĂžrnene?
- Vi klarer os. GĂžr det nu.
394
00:41:56,808 --> 00:41:58,457
Okay.
395
00:42:02,439 --> 00:42:06,380
- De er der alle sammen.
- Hvabehar?
396
00:42:06,687 --> 00:42:10,441
Pengene. De er der alle sammen.
- Hvilke penge?
397
00:42:18,269 --> 00:42:20,509
Nej!
398
00:42:21,026 --> 00:42:23,800
Hvorfor gĂžr de det? HjĂŠlp hende!
399
00:42:27,097 --> 00:42:29,501
KĂžr!
400
00:42:43,354 --> 00:42:47,421
Det var ikke mig, der ringede.
- Jeg ringede.
401
00:42:48,787 --> 00:42:51,863
- Hvorfor?
- Ingen spÞrgsmÄl.
402
00:42:52,269 --> 00:42:58,972
Jeg skulle ikke se Sylvain dĂž.
Jeg skulle ses der. Min bil. Mig.
403
00:42:58,997 --> 00:43:01,525
Du er ikke sÄ kvik, som du tror.
404
00:43:01,550 --> 00:43:06,544
SĂ„ havde din flugtplan nok vĂŠret
smartere end en bankboks i en lokal bank.
405
00:43:06,891 --> 00:43:09,925
Hvilken flugtplan?
- Hvor du tager pengene og skrider.
406
00:43:10,076 --> 00:43:13,456
Investorernes penge. Og sÄ til Dubai.
- Dubai?
407
00:43:13,519 --> 00:43:18,483
Den suspekte lille fond du
og Anders har gemt i Ăžrkenen.
408
00:43:18,525 --> 00:43:22,519
208 millioner euro som sikkerhed.
409
00:43:24,034 --> 00:43:25,748
UKENDT HAR DELT EN ADRESSE
410
00:43:30,019 --> 00:43:34,499
Hvad er det her? Jeg spurgte dig om noget.
411
00:43:35,060 --> 00:43:37,948
Vi mÄ hellere tale med din chef.
412
00:43:38,993 --> 00:43:41,047
Anders? Hvorfor?
413
00:43:41,410 --> 00:43:45,341
Hvis du ikke kan hjĂŠlpe
mig, sÄ kan han mÄske.
414
00:43:45,366 --> 00:43:49,432
Jeg tror ikke...
- Vi har ikke tid til julelege.
415
00:43:49,577 --> 00:43:52,538
Han venter. KĂžr.
416
00:44:07,511 --> 00:44:09,524
Du er i fare. GĂžr ikke, som han siger.
417
00:44:14,539 --> 00:44:17,574
Du, rĂžvhul, kan du hĂžre mig?
418
00:44:20,089 --> 00:44:26,074
Zach, se lige her. Ser jeg rigtigt?
Ligner det ikke en telefon?
419
00:44:29,034 --> 00:44:32,806
- Jo, det tror jeg.
- Godt.
420
00:44:33,307 --> 00:44:35,019
En telefon...
421
00:44:35,044 --> 00:44:39,058
- Er det godt?
- MÄske.
422
00:44:39,689 --> 00:44:41,774
Okay... Flere telefoner.
423
00:44:42,832 --> 00:44:46,571
Far... Du kaldte ham rĂžvhul.
424
00:44:50,586 --> 00:44:52,567
Det var godt.
425
00:44:54,324 --> 00:44:56,378
- Far?
- Ja?
426
00:44:58,625 --> 00:45:01,607
Du er i tv.
427
00:45:15,944 --> 00:45:18,999
Hallo? Hallo?
428
00:45:21,050 --> 00:45:26,308
Heather.
- Mr. Turner? Angela Brickman, Europol.
429
00:45:26,333 --> 00:45:28,686
- Europol?
- Jeg er sammen med Deres kone.
430
00:45:28,879 --> 00:45:31,425
Vi er meget bekymrede for Dem.
431
00:45:31,450 --> 00:45:35,693
Jeg stÄr ikke bag alt det her.
- Godt at hÞre. Jeg tror pÄ Dem.
432
00:45:36,001 --> 00:45:39,214
Ikke sÄ nedladende. Jeg er uskyldig.
433
00:45:39,239 --> 00:45:43,464
I sÄ fald kunne De vise det
ved at lade Deres bÞrn gÄ.
434
00:45:43,489 --> 00:45:46,152
- Det kan jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
435
00:45:46,177 --> 00:45:50,233
Det er ikke, som det ser ud.
- Hvordan ser det ud?
436
00:45:50,677 --> 00:45:52,637
Der er en bombe i bilen.
437
00:45:52,679 --> 00:45:55,480
- Som i de andre?
- Ja.
438
00:45:55,505 --> 00:45:58,525
Lad nu bÞrnene gÄ.
439
00:45:58,550 --> 00:46:01,760
Det er ikke mig. De mÄ tro mig. En mand...
440
00:46:01,785 --> 00:46:07,332
Har ringet til Dem. Det sagde Deres kone.
Det er ikke mit job at tro pÄ Dem -
441
00:46:07,357 --> 00:46:12,152
- men at forhindre flere dĂždsfald
og fÄ Deres bÞrn i sikkerhed.
442
00:46:12,177 --> 00:46:14,210
Jeg er nÞdt til at stole pÄ Dem.
443
00:46:14,529 --> 00:46:17,448
- HÞr nu pÄ mig, for fanden.
- Jeg lytter.
444
00:46:17,631 --> 00:46:20,480
Kan De blokere mobiltrafik?
445
00:46:20,512 --> 00:46:24,066
Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
SĂ„ ville vi ikke kunne tale sammen.
446
00:46:24,193 --> 00:46:28,187
Bomben har en mobil som sikring.
447
00:46:28,212 --> 00:46:31,018
En trykplade og en mobil, okay?
448
00:46:31,043 --> 00:46:34,269
- Og ...?
- SĂ„ kan han ikke udlĂžse den.
449
00:46:34,294 --> 00:46:37,721
Hvem er han?
- HÞr pÄ mig, blokér mobiltrafikken.
450
00:46:37,746 --> 00:46:40,386
Jeg vil gerne hjÊlpe, men det gÄr ikke.
451
00:46:40,411 --> 00:46:44,384
Redningstjeneste, politi...
- Matt? Svar mig!
452
00:46:44,679 --> 00:46:47,661
Lagde du pÄ?
MÄske kunne de have hjulpet os!
453
00:46:47,686 --> 00:46:52,708
- Ti, ni, otte...
- Jeg er her. Hvad vil du?
454
00:46:52,756 --> 00:46:58,564
Tror du, jeg er dum?
Du tager dig god tid. KĂžr hurtigere.
455
00:47:01,004 --> 00:47:02,005
To minutter.
456
00:47:03,722 --> 00:47:07,052
Hvis politiet hjĂŠlper os, og han finder
ud af det, sÄ ved I godt, hvad han gÞr.
457
00:47:07,077 --> 00:47:09,048
SlÄr os ihjel?
458
00:47:10,694 --> 00:47:14,657
Nej, skat. Men jeg...
459
00:47:15,720 --> 00:47:18,650
Jeg kan ikke tage chancer med jer.
460
00:47:19,670 --> 00:47:23,779
Jeg tager ikke chancer med jer.
Jeg kan hjĂŠlpe os.
461
00:47:24,392 --> 00:47:26,426
Jeg kan hjĂŠlpe os.
462
00:48:40,516 --> 00:48:43,508
- Vi er her.
- TÄlmodighed, Matt.
463
00:49:01,663 --> 00:49:03,718
Brug hĂžjttaleren.
464
00:49:07,747 --> 00:49:09,687
Ring Anders.
465
00:49:17,884 --> 00:49:19,834
Matt...
466
00:49:20,360 --> 00:49:22,477
Hvorfor gĂžr du det her?
467
00:49:23,285 --> 00:49:26,820
- Anders...
- Hvad har jeg gjort dig?
468
00:49:32,324 --> 00:49:34,502
Ingenting. HÞr pÄ mig...
469
00:49:34,527 --> 00:49:37,800
Hvem gÞr sÄdan noget mod sin bedste ven?
470
00:49:38,303 --> 00:49:40,346
Og du har bĂžrnene med!
471
00:49:40,599 --> 00:49:45,769
Anders, det ordner sig. Bare... se pÄ mig.
472
00:49:47,402 --> 00:49:49,285
Matt... Hvorfor?
473
00:49:50,688 --> 00:49:56,683
Jeg har ikke tid til det her. Bed ham
godkende, at I afvikler sikkerhedskontoen.
474
00:49:57,981 --> 00:50:02,986
Det er ikke penge, jeg har stjÄlet.
Det er klienternes.
475
00:50:03,011 --> 00:50:05,117
Du kan ikke straffe mig via dem.
476
00:50:05,755 --> 00:50:08,883
Bare sig, hvad du er ude efter.
477
00:50:08,925 --> 00:50:13,519
Hvis jeg har gjort dig et eller andet,
sÄ siger jeg undskyld, okay?
478
00:50:13,544 --> 00:50:17,756
HĂžrte du, hvad jeg sagde?
- Bed ham godkende det.
479
00:50:17,798 --> 00:50:20,791
Jeg har sagt undskyld.
480
00:50:21,661 --> 00:50:23,582
Anders, hĂžr efter...
481
00:50:23,607 --> 00:50:29,904
Du skal godkende, at vi afvikler
vores sikkerhedskonto. Dubaifonden.
482
00:50:31,099 --> 00:50:36,052
Gode gud... Er det det, det handler om?
Er det penge, du er ude efter?
483
00:50:37,737 --> 00:50:41,928
Sig, at hvis han ikke
gÞr det, slÄr du han ihjel.
484
00:50:42,316 --> 00:50:44,856
Slog du dem ihjel for at fÄ penge?
485
00:50:44,898 --> 00:50:49,945
Sig, han skal gĂžre det,
ellers slÄr jeg dig og dine bÞrn ihjel.
486
00:50:54,560 --> 00:50:56,500
Anders...
487
00:50:58,170 --> 00:51:00,172
GĂžr det.
488
00:51:01,873 --> 00:51:04,866
Godkend afviklingen. Ellers...
489
00:51:04,908 --> 00:51:06,868
Nu!
490
00:51:08,708 --> 00:51:13,661
Godkend det, ellers ...slÄr jeg dig ihjel.
491
00:51:19,467 --> 00:51:22,262
Jeg slÄr dig ihjel.
492
00:51:22,506 --> 00:51:23,621
Okay.
493
00:51:24,121 --> 00:51:26,971
Okay, jeg gĂžr, som du siger.
494
00:51:27,418 --> 00:51:32,329
- Jeg ringer nu, Matt. Vent.
- GĂžr det.
495
00:51:34,691 --> 00:51:39,891
NÄr han har godkendt det, gÞr du det
samme og overfĂžrer pengene til mig.
496
00:51:39,932 --> 00:51:42,059
SĂ„ enkelt er det.
497
00:51:42,852 --> 00:51:46,001
Og nÄr han har gjort det,
lader du ham vĂŠre, okay?
498
00:51:47,789 --> 00:51:51,635
HĂžrer du efter? Han gĂžr, som du siger.
499
00:51:53,322 --> 00:51:54,490
SĂ„ er det gjort.
500
00:51:54,515 --> 00:51:59,354
Nu er det gjort, Matt.
- Han gjorde, som du sagde.
501
00:52:00,004 --> 00:52:07,001
NÄr jeg har bekrÊftet det,
fÄr du det hele. 208 millioner euro.
502
00:52:07,574 --> 00:52:09,621
Og sÄ lader du os vÊre, okay?
503
00:52:09,646 --> 00:52:13,650
Sig, hvor pengene skal hen,
sÄ godkender jeg overfÞrslen.
504
00:52:13,754 --> 00:52:15,947
Er det slut nu?
505
00:52:16,185 --> 00:52:20,252
- Ă
bn handskerummet.
- Hvad?
506
00:52:20,277 --> 00:52:24,051
Ă
bn handskerummet.
507
00:52:29,481 --> 00:52:32,148
Kan du se, hvad der er?
508
00:52:32,992 --> 00:52:35,026
Tag den.
509
00:52:42,261 --> 00:52:44,750
Skyd ham.
510
00:52:44,775 --> 00:52:45,848
Far...
511
00:52:51,445 --> 00:52:54,395
Det gĂžr jeg ikke!
512
00:52:54,420 --> 00:52:57,359
Hans liv eller jeres.
513
00:52:58,297 --> 00:53:02,185
Matt! Jeg gjorde, som du sagde.
514
00:53:02,282 --> 00:53:08,152
- Far!
- Ti, ni, otte...
515
00:53:09,011 --> 00:53:11,816
- Far...
- MĂ„ Gud tilgive mig.
516
00:53:11,841 --> 00:53:14,948
- Matt. Lad mig gÄ.
- Hvad laver du, far?
517
00:53:14,973 --> 00:53:17,238
...syv, seks...
518
00:53:17,566 --> 00:53:20,580
- Pis!
- GĂžr det ikke!
519
00:53:21,012 --> 00:53:25,080
- Nej!
- Far, han er din ven!
520
00:53:25,105 --> 00:53:28,386
- Matt, lad mig gÄ!
- Han er din ven!
521
00:53:28,411 --> 00:53:30,574
...tre...
522
00:53:30,991 --> 00:53:33,035
MĂ„ Gud tilgive mig.
523
00:53:33,858 --> 00:53:36,808
Matt! Lad mig gÄ!
524
00:53:37,075 --> 00:53:40,293
- To...
- Han er din ven. Hvad laver du?
525
00:53:40,547 --> 00:53:44,520
- Nej, far!
- Skyd ham! Nu!
526
00:53:44,545 --> 00:53:45,850
Jeg kan ikke.
527
00:54:37,961 --> 00:54:40,839
- Er I uskadt?
- Ja...
528
00:54:40,874 --> 00:54:44,254
Emily? Er du uskadt?
529
00:54:44,561 --> 00:54:45,604
Emily?
530
00:54:46,053 --> 00:54:48,868
Em! For fanden...
531
00:54:49,050 --> 00:54:51,998
For fanden, hendes ben!
532
00:54:52,783 --> 00:54:55,650
Hun blĂžder.
533
00:54:55,675 --> 00:54:57,953
Tag den her.
534
00:54:58,135 --> 00:55:01,138
- Stram den godt til.
- Hvad?
535
00:55:01,386 --> 00:55:04,613
Om benet, over sÄret.
536
00:55:04,638 --> 00:55:08,808
Jeg har det fint.
- Den skal strammes godt til.
537
00:55:08,833 --> 00:55:13,807
Jeg har det fint. Jeg har det fint, far.
- Se pÄ mig, skat.
538
00:55:13,959 --> 00:55:18,386
- HÄrdt.
- Klar? Undskyld...
539
00:55:20,746 --> 00:55:24,000
Hold ud, skat. Det er snart overstÄet.
540
00:55:25,159 --> 00:55:29,058
Jeg har det fint.
- Hold ud. Vi skaffer hjĂŠlp.
541
00:55:29,491 --> 00:55:32,474
Nu er du en morder, Matt.
542
00:55:54,433 --> 00:55:59,004
Ring, Matt.
Nu skal du godkende afviklingen.
543
00:55:59,045 --> 00:56:03,029
- Din satan... Jeg slÄr dig ihjel.
- JasÄ?
544
00:56:05,051 --> 00:56:09,277
SĂ„ har du drĂŠbt fire i dag.
545
00:56:09,302 --> 00:56:12,399
Nej. Kun en.
546
00:56:16,824 --> 00:56:17,939
Far!
547
00:56:28,645 --> 00:56:32,565
- Ring. Nu.
- Rend mig!
548
00:57:02,152 --> 00:57:04,165
Det skal nok gÄ.
549
00:57:05,004 --> 00:57:08,016
- Em, se pÄ mig!
- Hold ud, Em.
550
00:57:08,084 --> 00:57:10,816
Ring nu, ellers dĂžr I.
551
00:57:10,841 --> 00:57:15,720
Nej. Du har sÄret min datter.
Du skal bruge mig for at komme til pengene.
552
00:57:19,015 --> 00:57:22,214
Vi mĂždes ansigt til ansigt,
nÄr jeg er klar.
553
00:57:30,821 --> 00:57:34,794
FĂžrst hjĂŠlper jeg mit barn,
og sÄ fÄr du dine penge.
554
00:57:34,819 --> 00:57:37,759
- Jeg bestemmer.
- Nej.
555
00:57:38,533 --> 00:57:41,505
Em, hold fast.
556
00:57:53,983 --> 00:57:57,196
Ring op...
557
00:57:59,135 --> 00:58:02,033
...jeg slÄr jer ihjel...
558
00:58:30,094 --> 00:58:32,982
Kom nu, for fanden...
559
00:58:41,990 --> 00:58:43,897
Kom nu...
560
00:58:58,569 --> 00:59:00,581
Kom nu...
561
00:59:24,988 --> 00:59:27,011
Pis...
562
01:00:06,168 --> 01:00:09,109
INGEN DĂKNING
563
01:00:12,854 --> 01:00:16,412
Em, hold dig vÄgen. Det er snart overstÄet.
564
01:00:17,306 --> 01:00:21,237
- Jeg er trĂŠt.
- Det ved jeg, skat, men prĂžv.
565
01:00:21,365 --> 01:00:24,368
Du er nĂždt til at prĂžve.
566
01:00:43,098 --> 01:00:45,173
Ă
h gud...
567
01:00:46,941 --> 01:00:50,139
Min familie...
568
01:00:50,164 --> 01:00:54,227
Det er mor! Hvad venter de pÄ?
- De tror, jeg er bombemanden.
569
01:00:54,424 --> 01:00:58,491
SĂ„ fortĂŠl om manden i telefonen.
- Jeg kan prĂžve...
570
01:00:58,516 --> 01:01:03,737
PrĂžve? SĂ„ siger jeg det! HjĂŠlp os!
Min sĂžster... Min far er uskyldig!
571
01:01:04,667 --> 01:01:08,189
Zach, ingen andre har hĂžrt ham.
572
01:01:08,902 --> 01:01:10,904
Sluk motoren!
573
01:01:10,929 --> 01:01:14,943
Min datter har brug for hjĂŠlp! Hun blĂžder!
574
01:01:14,968 --> 01:01:18,369
Hilfe! HjĂŠlp! Kan I hĂžre mig?
575
01:01:58,291 --> 01:02:03,603
Ikke der, den er under vores sĂŠder.
Den er under sĂŠderne!
576
01:02:17,341 --> 01:02:22,440
Det kommer til at tage alt for lang tid.
SĂ„ meget tid har vi ikke.
577
01:02:27,449 --> 01:02:29,389
GĂžr nu noget.
578
01:03:22,469 --> 01:03:26,452
- Har alle det godt?
- Min datter er sÄret.
579
01:03:26,493 --> 01:03:30,383
Hun har mistet meget blod.
Vi har brug for hjĂŠlp, nu.
580
01:03:31,547 --> 01:03:34,404
Hvordan gÄr det?
581
01:03:35,315 --> 01:03:37,306
SÄdan.
582
01:03:37,331 --> 01:03:42,520
Ambulanceredderne kommer om lidt.
- FĂ„ dem herhen nu.
583
01:03:48,536 --> 01:03:56,325
Du har fÄet alles opmÊrksomhed, Matt.
Mange er bekymrede for dig. IsĂŠr Heather.
584
01:03:57,239 --> 01:04:02,119
Hun vil bare se sin familie igen,
og det vil jeg sĂžrge for.
585
01:04:02,144 --> 01:04:04,115
Jeg vil hjĂŠlpe dig.
586
01:04:06,398 --> 01:04:10,921
Jeg skal bare vide,
at du ikke gĂžr noget tosset.
587
01:04:10,946 --> 01:04:13,897
Hvis du dÞr, dÞr jeg ogsÄ.
588
01:04:19,432 --> 01:04:21,486
Og jeg har ogsÄ familie.
589
01:04:21,511 --> 01:04:25,473
Du... Min far har ikke gjort noget, okay?
590
01:04:25,498 --> 01:04:29,345
Der er en tosse, der ringer til ham.
- Zach...
591
01:04:30,945 --> 01:04:35,045
Kan du se alt det der?
Jeg har gang i en masse ting.
592
01:04:35,479 --> 01:04:38,482
Jeg vil tale med din far fĂžrst, okay?
593
01:04:38,524 --> 01:04:42,476
Jeg skal nok tale med jer ogsÄ.
- Det er fint, Zach.
594
01:04:42,517 --> 01:04:46,521
Det er ikke mig.
Jeg ville aldrig gÞre sÄdan noget.
595
01:04:46,563 --> 01:04:49,566
Matt... MĂ„ jeg kalde dig det? Mr. Turner?
596
01:04:49,608 --> 01:04:53,413
Kald mig, hvad du vil,
bare du fÄr os ud af bilen.
597
01:04:53,445 --> 01:04:57,770
Dine bĂžrn kan stige ud nu.
Hvis du lader dem, Matt.
598
01:04:57,795 --> 01:04:59,597
SĂ„ eksploderer bilen.
599
01:05:01,189 --> 01:05:04,151
Hvis de stiger ud, eksploderer bilen?
600
01:05:12,429 --> 01:05:16,496
Der er trykudlĂžsere under vores sĂŠder.
601
01:05:16,521 --> 01:05:18,596
Vores venner er ved at undersĂžge det.
602
01:05:18,967 --> 01:05:21,042
Har I blokeret mobilerne?
603
01:05:29,054 --> 01:05:31,025
INGEN DĂKNING
604
01:05:31,813 --> 01:05:34,764
Vi har blokeret al mobiltrafik
i en radius pÄ fem karréer.
605
01:05:34,789 --> 01:05:39,616
De har ikke lukket
telefonnettet i Berlin siden 1945.
606
01:05:41,022 --> 01:05:43,983
Det er rart at vĂŠre offline lidt.
607
01:05:54,928 --> 01:05:58,859
SÄ "han" ringede til dig pÄ den?
608
01:05:58,884 --> 01:06:02,909
Ved du, hvem han er?
- SĂ„ havde jeg da sagt det.
609
01:06:03,576 --> 01:06:07,007
FĂ„ ud dem ud af bilen. Se min datter.
610
01:06:09,841 --> 01:06:12,041
Okay. DĂžrene er sikre.
611
01:06:14,228 --> 01:06:17,200
DÞrene er sikre. Vi Äbner dem.
612
01:06:46,123 --> 01:06:50,189
Tre kolleger dĂžr samme dag, men ikke dig.
613
01:06:51,491 --> 01:06:55,558
Det var ikke mig, der udlĂžste bomberne.
- Okay, jeg forstÄr.
614
01:06:58,929 --> 01:07:00,321
Det skal nok gÄ.
615
01:07:00,346 --> 01:07:05,205
Hvorfor skulle nogen gĂžre det her?
PrĂžver nogen at straffe dig?
616
01:07:05,591 --> 01:07:06,733
Penge.
617
01:07:06,758 --> 01:07:10,856
Penge kan man fÄ ved at plyndre en
bank eller fÄ sig et fancy job som dit.
618
01:07:13,191 --> 01:07:17,383
- Ikke sÄ mange penge.
- Hvor mange penge?
619
01:07:23,830 --> 01:07:27,139
Du mÄ stole pÄ mig, Matt.
620
01:07:28,281 --> 01:07:32,635
Dine klienter har tabt store summer.
Men du har stadig en lĂŠkker bil.
621
01:07:32,777 --> 01:07:34,685
Har jeg?
622
01:07:36,299 --> 01:07:41,304
Du har vist haft en hÄrd dag.
En hÄrd uge? Et hÄrdt Är?
623
01:07:42,601 --> 01:07:44,783
Hvor meget har dine klienter tabt i Är?
624
01:07:45,784 --> 01:07:48,421
Vi har alle sammen tabt i Är.
625
01:07:48,446 --> 01:07:51,765
Jeg ved, at du og dine kolleger -
626
01:07:51,922 --> 01:07:56,697
- har tabt betydelige summer
pÄ jeres klienters regning.
627
01:07:56,747 --> 01:08:02,784
Alligevel blev I ved med at forsikre,
at de snart ville fÄ afkast.
628
01:08:03,519 --> 01:08:07,820
MÄske er det en vred klient.
- En vred klient?
629
01:08:08,397 --> 01:08:11,171
Hvor mange penge ville han have?
630
01:08:11,196 --> 01:08:13,945
- Skynd jer.
- Hvor mange penge?
631
01:08:15,401 --> 01:08:18,342
208 millioner euro.
632
01:08:20,490 --> 01:08:26,857
Nanite Capitals konti er indefrosset.
SÄ hvordan vil han fÄ fat i dem?
633
01:08:26,882 --> 01:08:32,716
Kontoen er i Dubai,
som er uden for jeres jurisdiktion.
634
01:08:32,945 --> 01:08:34,863
Hvem kender til kontoen?
635
01:08:35,335 --> 01:08:38,677
Partnerne i firmaet.
- Hvor mange af dem er i live?
636
01:08:42,841 --> 01:08:44,697
Kun mig.
637
01:08:44,738 --> 01:08:47,968
Alt i orden heromme. Ingen trykplader bagi.
638
01:08:47,993 --> 01:08:49,985
Han sagde, de var under sĂŠderne.
639
01:08:52,788 --> 01:08:55,677
Hvad venter I pÄ?
640
01:09:01,289 --> 01:09:05,282
- Vi tager bĂžrnene ud nu.
- Skynd jer.
641
01:09:05,307 --> 01:09:09,707
Men bomben under dig er
forbundet til sĂŠdets sensorer.
642
01:09:09,732 --> 01:09:13,507
Selv om vi tager batteriet
ud og slukker elektronikken -
643
01:09:13,532 --> 01:09:16,304
- bliver bomben alligevel
udlĂžst, hvis du rejser dig.
644
01:09:16,510 --> 01:09:21,327
- Tak.
- SĂ„, Em. GĂ„ med dem.
645
01:09:22,929 --> 01:09:27,115
Det er i orden, skat.
Det er i orden. Jeg elsker dig.
646
01:09:31,593 --> 01:09:32,859
Far...
647
01:09:36,378 --> 01:09:38,432
Jeg gÄr ikke fra dig.
648
01:09:41,265 --> 01:09:43,778
- Jeg klarer mig.
- Jeg bliver her.
649
01:09:43,929 --> 01:09:45,983
- GĂ„ med din sĂžster.
- Far...
650
01:09:46,008 --> 01:09:51,222
Og sig til din kĂŠreste, Mila,
at jeg hÄber, jeg kan mÞde hende.
651
01:09:52,282 --> 01:09:56,297
Det hÄber jeg ogsÄ.
- Jeg lovede at fÄ jer ud af bilen.
652
01:09:57,282 --> 01:10:01,210
Jeg elsker dig, Zach. GĂ„.
- Jeg elsker ogsÄ dig.
653
01:10:01,235 --> 01:10:03,365
Jeg ordner det her.
654
01:10:05,641 --> 01:10:08,696
Godt, min dreng.
655
01:10:16,872 --> 01:10:18,770
Mor!
656
01:10:29,854 --> 01:10:33,722
- Kan I desarmere den?
- Vi arbejder pÄ det.
657
01:10:33,764 --> 01:10:38,780
MĂ„ jeg tale med min kone?
- Ja, nÄr du er ude.
658
01:10:39,402 --> 01:10:42,374
Jeg er nĂždt til at tale med hende.
659
01:10:49,151 --> 01:10:51,101
Okay.
660
01:10:56,798 --> 01:10:58,873
Frue.
661
01:11:00,399 --> 01:11:03,277
Tak.
662
01:11:04,938 --> 01:11:07,186
- Matt!
- Skat...
663
01:11:08,499 --> 01:11:12,576
- Har du det godt?
- Jeg har haft det bedre.
664
01:11:16,322 --> 01:11:19,356
Det var ikke mig. Det skal du vide.
665
01:11:19,507 --> 01:11:22,693
GĂžr, som politiet siger.
666
01:11:22,718 --> 01:11:25,742
HÞr pÄ dem, sÄ hjÊlper de dig.
667
01:11:26,190 --> 01:11:29,182
Du skal gĂžre, som de siger.
668
01:11:32,107 --> 01:11:36,195
Matt!
- Undskyld. Undskyld for det alt sammen.
669
01:11:37,535 --> 01:11:41,581
Jeg burde have vĂŠret der for dig.
For jer alle sammen.
670
01:11:43,731 --> 01:11:45,827
Det mÄ du ikke sige.
671
01:11:46,962 --> 01:11:50,799
Jeg elsker dig. Det har jeg altid gjort.
672
01:11:52,436 --> 01:11:54,563
Bare kom hjem.
673
01:11:55,982 --> 01:11:58,974
- Det bliver godt igen.
- Det skal jeg nok.
674
01:12:17,526 --> 01:12:19,716
I har sĂžgelyset rettet mod mig...
675
01:12:21,017 --> 01:12:24,958
...alt imens han er derude.
Han stÄr bag det her.
676
01:12:25,000 --> 01:12:28,066
Det skal du ikke bekymre dig om.
Vi finder ham.
677
01:12:30,984 --> 01:12:33,018
Du tror ikke pÄ mig.
678
01:12:33,806 --> 01:12:36,986
Min mening lige nu er irrelevant.
679
01:12:37,615 --> 01:12:39,659
Jeg kan finde ham.
680
01:12:39,918 --> 01:12:42,817
Matt... Vi er nĂždt til at anholde dig.
681
01:12:42,842 --> 01:12:46,428
Men vi vil afsĂžge alle muligheder.
682
01:12:46,837 --> 01:12:48,860
Du har mit ord.
683
01:12:50,432 --> 01:12:52,320
Nej.
684
01:12:53,439 --> 01:12:57,960
Han fik det til at se ud,
som om det var mig, og I Äd det.
685
01:12:57,985 --> 01:13:02,124
Lige nu er min eneste
mÄlsÊtning at fÄ dig ud af bilen.
686
01:13:04,034 --> 01:13:07,037
Du har din mÄlsÊtning, og jeg har min.
687
01:13:08,335 --> 01:13:11,920
Hvis I ikke kan finde ham, sÄ gÞr jeg det.
688
01:13:11,945 --> 01:13:15,115
- Matt...
- Bed dem sÊnke deres vÄben.
689
01:13:19,316 --> 01:13:21,695
- Bed dem sÊnke deres vÄben!
- Matt...
690
01:13:21,747 --> 01:13:25,326
Hvis du tager herfra, kan
jeg ikke beskytte dig mere.
691
01:13:25,351 --> 01:13:27,195
Matt. Matt!
692
01:13:27,227 --> 01:13:29,198
Skyd ikke!
693
01:13:30,034 --> 01:13:33,006
Stop!
694
01:14:02,327 --> 01:14:04,329
Er du der?
695
01:14:07,014 --> 01:14:12,491
Du vil have dine penge,
og jeg vil have mit liv tilbage.
696
01:14:15,428 --> 01:14:18,358
OverfĂžr pengene. Nu!
697
01:14:27,471 --> 01:14:29,650
Vi mÞdes. Ellers fÄr du intet!
698
01:14:29,675 --> 01:14:33,379
Jeg kan afslutte det nu.
699
01:14:39,333 --> 01:14:42,399
NĂ„? Hvad bliver det til?
700
01:14:43,049 --> 01:14:45,187
SĂ„ afslut det dog!
701
01:14:45,870 --> 01:14:47,841
Afslut det!
702
01:14:49,551 --> 01:14:54,358
Jeg vĂŠlger adressen. Det gĂžr du ikke.
703
01:16:15,669 --> 01:16:18,557
Du har vist mistet dĂžrene.
704
01:16:50,172 --> 01:16:55,742
Hej, Matt. Jeg skal bare trykke pÄ den her,
sÄ dÞr vi begge to.
705
01:16:56,234 --> 01:16:59,247
Sammen med en hel masse uskyldige.
706
01:17:05,116 --> 01:17:06,231
KĂžr.
707
01:17:08,846 --> 01:17:10,837
KĂžr, sagde jeg.
708
01:17:12,107 --> 01:17:16,117
- Hvorhen?
- Hvad med et lidt roligere sted?
709
01:17:40,423 --> 01:17:42,435
Blev du overrasket?
710
01:17:43,467 --> 01:17:47,481
Jeg sagde jo, at du ikke
er sÄ kvik, som du tror.
711
01:17:50,338 --> 01:17:52,351
Jesus Kristus...
712
01:17:52,603 --> 01:17:56,461
Tja...
Jeg har ikke forvandlet vand til vin -
713
01:17:57,190 --> 01:18:02,331
- men jeg har forvandlet
nogle lig til 208 millioner euro.
714
01:18:06,029 --> 01:18:07,165
Jeg...
715
01:18:08,740 --> 01:18:12,577
Jeg sÄ jo, du blev sprÊngt i luften.
716
01:18:12,868 --> 01:18:19,009
Vildledning er grundlaget i al god magi.
Jeg skulle bare have en afledningsmanĂžvre.
717
01:18:19,673 --> 01:18:22,561
Heldigvis gÄr tyske tog til tiden.
718
01:18:25,065 --> 01:18:29,132
Den sidste bombe var
lidt kraftigere end ventet.
719
01:18:29,548 --> 01:18:32,416
Men med sÄ mange penge...
720
01:18:33,966 --> 01:18:35,989
...kan jeg kĂžbe mig et nyt ansigt.
721
01:18:37,790 --> 01:18:41,752
SĂ„ det her var kun for pengenes skyld?
- For at overleve.
722
01:18:41,794 --> 01:18:45,704
FĂŠngsler duer ikke til
en mand med min smag.
723
01:18:46,500 --> 01:18:52,690
Jeg gav dig 18 Är af mit liv, din satan!
724
01:18:54,172 --> 01:18:57,601
Det her var uundgÄeligt.
Tag det ikke personligt.
725
01:18:57,643 --> 01:18:58,811
UundgÄeligt?
726
01:19:00,834 --> 01:19:06,642
Hvis Askepots sko passede sÄ godt,
hvorfor tabte hun den sÄ?
727
01:19:11,638 --> 01:19:16,716
Anders, hvad er der sket med dig?
- Du kender vores branche.
728
01:19:17,063 --> 01:19:21,067
Man drĂŠber eller bliver drĂŠbt.
Og det er dine egne ord.
729
01:19:21,657 --> 01:19:24,753
Du skal ikke tro, du er anderledes.
730
01:19:24,795 --> 01:19:27,141
Det er dig, der er morder, ikke mig.
731
01:19:30,801 --> 01:19:32,730
Mener du det?
732
01:19:34,726 --> 01:19:36,645
Er du sikker?
733
01:19:36,765 --> 01:19:41,516
Anders, godkend,
at kontoen afvikles, ellers...
734
01:19:41,541 --> 01:19:46,577
Godkend, at kontoen afvikles, ellers...
slÄr jeg dig ihjel.
735
01:19:48,370 --> 01:19:53,385
Okay... Okay, jeg gĂžr, som du siger.
736
01:19:53,410 --> 01:19:57,424
- Jeg ringer nu, Matt. Vent.
- GĂžr det.
737
01:20:00,893 --> 01:20:04,845
Anders, jeg slÄr dig ihjel.
738
01:20:10,125 --> 01:20:13,128
Ret overbevisende, vil jeg mene.
739
01:20:14,930 --> 01:20:18,860
Bomberne, pengene... Alt fĂžrer til dig.
740
01:20:20,551 --> 01:20:24,524
Ved du, hvad det nemmeste var?
At rigge bomberne til.
741
01:20:25,877 --> 01:20:29,714
Vidste du,
at man kan kÞbe bomber pÄ Dark Web?
742
01:20:29,756 --> 01:20:33,781
Og betaler man ekstra,
monterer de den i bilen.
743
01:20:36,181 --> 01:20:40,205
Jeg er fem skridt foran alle andre.
744
01:20:40,453 --> 01:20:45,343
Vil du vĂŠre venlig at
fuldfĂžre overfĂžrslen nu?
745
01:20:46,321 --> 01:20:48,386
OverfĂžr pengene, Matt.
746
01:20:49,399 --> 01:20:56,120
SÄ snart du prÞver at hÊve én cent
af de penge, ved de, du er i live.
747
01:20:56,543 --> 01:21:00,338
Det er en kryptokonto. Umulig at spore.
748
01:21:01,060 --> 01:21:06,002
Tror du ikke, at jeg har tĂŠnkt
pÄ ethvert muligt scenarie?
749
01:21:06,620 --> 01:21:11,719
Da dine bĂžrn satte sig ind i bilen i morges...
Tror du, jeg gik i panik?
750
01:21:12,149 --> 01:21:16,594
Den ene dag,
du er den gode far og kĂžrer bĂžrnene i skole?
751
01:21:16,970 --> 01:21:20,911
Nej. Jeg omstillede mig.
Beherskede situationen.
752
01:21:20,953 --> 01:21:25,802
PrĂŠcis som da Pils Kroger
ville rive tĂŠppet vĂŠk under os.
753
01:21:25,843 --> 01:21:29,941
Han ville tilintetgĂžre os.
Det kunne jeg ikke gÄ med til.
754
01:21:30,578 --> 01:21:34,873
Han fandt ud af,
at du stjal penge fra offshore-kontoen.
755
01:21:34,915 --> 01:21:37,876
Finanstilsynet kan ikke lide bedrageri.
756
01:21:37,972 --> 01:21:41,924
Han... Han havde ikke gjort dig noget!
757
01:21:43,701 --> 01:21:47,601
Og hvad gjorde du, da du fandt ud af det?
758
01:21:48,551 --> 01:21:52,690
Ingenting. Du sÄ den anden vej.
759
01:21:52,778 --> 01:21:57,553
Jeg vidste ikke, hvad du lavede.
- VÊr ikke sÄ naiv!
760
01:21:57,578 --> 01:22:02,635
Vi to er altid gÄet efter bundlinjen.
- Nej! Alt, hvad jeg lavede, var lovligt.
761
01:22:02,922 --> 01:22:07,958
Du tror virkelig, du er anderledes.
Jeg accepterer i det mindste min natur.
762
01:22:08,086 --> 01:22:10,615
Du lyver for dig selv.
763
01:22:10,640 --> 01:22:16,531
Lader det fortĂŠre dig, indtil
din familie ikke kan kende dig.
764
01:22:16,633 --> 01:22:19,400
Det overrasker mig ikke,
at Heather vil forlade dig.
765
01:22:19,425 --> 01:22:22,512
Det overrasker mig bare,
at det tog hende sÄ lang tid.
766
01:22:22,727 --> 01:22:26,648
Hold op med at spilde tiden.
Ring til banken!
767
01:22:28,309 --> 01:22:32,271
Ring til banken, sagde jeg.
Det her er din sidste chance!
768
01:22:34,747 --> 01:22:36,707
Ring, sagde jeg!
769
01:22:41,287 --> 01:22:43,289
Ring til dem!
770
01:22:46,355 --> 01:22:50,348
Der var noget, du ikke tÊnkte pÄ.
771
01:22:50,373 --> 01:22:55,409
Hvad et menneske er i stand til,
nÄr det ikke har noget at tabe.
772
01:23:12,031 --> 01:23:15,046
Stop!
773
01:23:15,891 --> 01:23:17,830
- Stop!
- Nej.
774
01:23:17,980 --> 01:23:21,786
Stop, sagde jeg!
Ellers drĂŠber jeg os begge to.
775
01:23:21,811 --> 01:23:24,034
Undskyld... Undskyld, Heather.
776
01:23:24,077 --> 01:23:26,036
Stop!
777
01:24:04,550 --> 01:24:06,417
Kom sÄ...
778
01:25:56,145 --> 01:26:00,140
En eksplosion i Tiergarten
rystede byen i morges...
779
01:26:00,165 --> 01:26:04,201
Da det var forbi, var fire bomber
detoneret pÄ lige sÄ mange timer.
780
01:26:04,226 --> 01:26:05,903
Det, man mente var terror...
781
01:26:05,928 --> 01:26:09,637
...Nanite Capitals direktĂžr, Anders MĂŒller.
782
01:26:09,662 --> 01:26:12,989
Pengene skulle sendes via en
kryptokonto for at undgÄ opmÊrksomhed.
783
01:26:13,014 --> 01:26:15,528
Manden, man fĂžrst mistĂŠnkte...
784
01:26:15,553 --> 01:26:17,832
Nanite Capitals Matt Turner...
785
01:26:17,857 --> 01:26:22,820
...samarbejdede med
Europol, som handlede hurtigt...
786
01:26:22,844 --> 01:26:24,844
Rippet og tilpasset af YOLO!
787
01:26:26,995 --> 01:26:30,176
OversĂŠttelse: Claus D.
JarlĂžv Medietekst Danmark
60312