All language subtitles for One Eyed Girl (2015) [Spanish Version] - SAVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,293 --> 00:00:25,796 Traducción por Sava Shan 2 00:01:24,230 --> 00:01:28,651 TUERTA 3 00:01:30,657 --> 00:01:32,591 Él me dijo: "Cualquiera entre nosotros 4 00:01:32,593 --> 00:01:35,461 que muera como mártir debe ir al paraíso 5 00:01:35,463 --> 00:01:38,797 para tener la vida de lujo que nunca ha tenido". 6 00:01:38,799 --> 00:01:41,667 "Dios es grande", él repite. 7 00:01:41,669 --> 00:01:44,369 Nadie sabe por cuánto tiempo continuará la batalla, 8 00:01:44,371 --> 00:01:46,538 pero en un país tan asolado por la pobreza, 9 00:01:46,540 --> 00:01:48,200 la ira y la violencia, 10 00:01:48,210 --> 00:01:50,175 una cosa es cierta: siempre habrá gente 11 00:01:50,177 --> 00:01:52,341 dispuesta a pagar el precio final, 12 00:01:52,350 --> 00:01:54,847 para hacerse escuchar. 13 00:02:06,292 --> 00:02:08,627 ¿Le gustaría un folleto? 14 00:02:09,195 --> 00:02:12,231 Hola, señor, ¿le gustaría un folleto? 15 00:02:14,667 --> 00:02:16,568 Hola, señor... 16 00:02:16,570 --> 00:02:19,371 ¿Le gustaría un folleto? 17 00:02:21,508 --> 00:02:23,842 ¿Le gustaría un folleto? 18 00:02:23,844 --> 00:02:26,178 ¿Señor? 19 00:02:34,921 --> 00:02:36,588 Está bien. 20 00:02:36,590 --> 00:02:38,290 Hola, señora, ¿le gustaría un folleto? 21 00:02:38,292 --> 00:02:39,825 No, gracias. 22 00:02:44,931 --> 00:02:47,666 Entonces describiste al padre ausente, 23 00:02:47,668 --> 00:02:49,701 a la madre bipolar, problemas de autoflagelo 24 00:02:49,703 --> 00:02:52,638 y casos previos de intento de suicidio. 25 00:02:54,069 --> 00:02:56,308 Sí, la toxicología está por las nubes... 26 00:02:56,310 --> 00:02:58,610 Pobrecita. 27 00:02:58,612 --> 00:03:02,481 Y ese día, 28 00:03:02,483 --> 00:03:04,216 tú dijiste 29 00:03:04,218 --> 00:03:05,317 que estaba bien darle de alta. 30 00:03:05,319 --> 00:03:06,618 Sí, eso hice. 31 00:03:06,620 --> 00:03:09,888 - Lo cual es... lo cual es... - Sí, yo... 32 00:03:14,627 --> 00:03:18,497 Travis, ¿hay algo que tú... 33 00:03:20,800 --> 00:03:24,870 quieras añadir al expediente? 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,971 ¿Sobre su condición 35 00:03:25,973 --> 00:03:30,609 o alguno de los síntomas que pueda haber presentado? 36 00:03:31,277 --> 00:03:34,913 ¿Sabes qué me preguntó una vez? 37 00:03:34,915 --> 00:03:37,950 Me preguntó... 38 00:03:37,952 --> 00:03:42,588 si yo pensaba que era posible tratar el alma de alguien. 39 00:03:43,556 --> 00:03:45,824 ¿Tú crees... 40 00:03:45,826 --> 00:03:49,294 que podemos tratar el alma de alguien? 41 00:03:49,596 --> 00:03:53,498 Ya sé. Ya sé... 42 00:03:53,900 --> 00:03:57,970 Es solo que al mirar a esta gente frente a mí, 43 00:03:57,972 --> 00:03:59,805 puedo ver que hay algo ahí dentro 44 00:03:59,807 --> 00:04:02,708 de lo que me estoy perdiendo. 45 00:04:02,710 --> 00:04:05,277 Y no sé de qué diablos se trata. 46 00:04:05,277 --> 00:04:06,267 Travis... 47 00:04:06,267 --> 00:04:07,615 Hablábamos de su vida, ¿entiendes? 48 00:04:07,615 --> 00:04:09,681 No de su expediente porque, por una vez en mi vida, 49 00:04:09,683 --> 00:04:13,252 quería ayudar a alguien en este maldito lugar. 50 00:04:13,254 --> 00:04:15,654 Travis, mira, es difícil, 51 00:04:15,656 --> 00:04:17,389 lo entiendo. 52 00:04:17,391 --> 00:04:21,426 Pero este es nuestro trabajo. Tratamos a gente enferma. 53 00:04:21,428 --> 00:04:22,694 Y sé que sientes 54 00:04:22,696 --> 00:04:24,663 que pudiste haber hecho algo, pero... 55 00:04:24,665 --> 00:04:27,666 No... no. Te equivocas. 56 00:04:27,668 --> 00:04:30,369 No me siento así. 57 00:04:30,371 --> 00:04:33,372 No siento nada. 58 00:04:33,374 --> 00:04:35,841 Pero gracias. 59 00:04:44,684 --> 00:04:45,817 Buenos días, Trevor. 60 00:04:45,819 --> 00:04:47,786 Buen día, doctor Bell. 61 00:04:52,759 --> 00:04:55,560 Entonces, Rachel... 62 00:04:55,562 --> 00:04:56,862 Hola. 63 00:04:56,864 --> 00:04:58,964 Soy el doctor Bell. 64 00:04:59,432 --> 00:05:01,500 ¿Cómo te fue esta semana? 65 00:05:01,502 --> 00:05:02,834 Bien. 66 00:05:02,836 --> 00:05:04,436 Bueno. 67 00:05:04,438 --> 00:05:05,837 Y los medicamentos, 68 00:05:05,839 --> 00:05:09,708 llevas tomándolos hace... 69 00:05:09,710 --> 00:05:11,009 casi un mes. 70 00:05:11,011 --> 00:05:13,679 ¿Deberíamos hacer algunos ajustes? 71 00:05:13,681 --> 00:05:15,080 No. 72 00:05:15,082 --> 00:05:16,381 Me siento mejor. 73 00:05:16,383 --> 00:05:17,296 Mejor. 74 00:05:17,588 --> 00:05:20,552 ¿Y estás durmiendo sin dificultad por la noche? 75 00:05:20,554 --> 00:05:22,888 Ajá. 76 00:05:24,991 --> 00:05:28,060 Y en una escala de uno a diez, 77 00:05:28,062 --> 00:05:32,964 ¿cómo calificarías la lasaña del martes por la noche? 78 00:05:33,066 --> 00:05:34,099 Un siete. 79 00:05:34,101 --> 00:05:36,368 Siete. Interesante. 80 00:05:36,370 --> 00:05:37,816 Yo diría que ocho. 81 00:05:37,820 --> 00:05:41,540 Pensé que habían hecho algo bastante especial allí. 82 00:05:49,882 --> 00:05:52,551 Hace unos días, estuve al sur en una fiesta. 83 00:05:52,553 --> 00:05:54,953 Tomé cerveza, una pildora, 84 00:05:54,955 --> 00:05:57,089 fumé un poco, pero me sentía bien. 85 00:05:57,419 --> 00:05:58,003 De acuerdo. 86 00:05:58,921 --> 00:06:01,526 Así que fui a la cocina a buscar hielo y... 87 00:06:01,528 --> 00:06:02,861 ¿También tomaste hielo? 88 00:06:02,863 --> 00:06:06,598 Era para la bebida. Relájate. 89 00:06:06,600 --> 00:06:07,666 Muy bien. 90 00:06:08,034 --> 00:06:08,967 Lo siento. 91 00:06:09,431 --> 00:06:10,349 Me di la vuelta 92 00:06:10,350 --> 00:06:12,804 y Dios y el diablo estaban ahí parados. 93 00:06:12,806 --> 00:06:14,740 Dios se dirigió al patio 94 00:06:14,742 --> 00:06:16,775 y el diablo se paró detrás de mí. 95 00:06:16,777 --> 00:06:18,143 Tenía cuernos enormes. 96 00:06:18,145 --> 00:06:19,478 Qué interesante. 97 00:06:19,480 --> 00:06:20,145 Sí. 98 00:06:20,442 --> 00:06:21,193 Y yo le dije: 99 00:06:21,318 --> 00:06:23,445 "Amigo, tú no tienes amor en tu vida, 100 00:06:23,450 --> 00:06:24,916 ese es el problema contigo. 101 00:06:24,918 --> 00:06:27,052 Por eso haces lo que haces". 102 00:06:27,054 --> 00:06:29,154 El diablo no pudo perdonarse a sí mismo. 103 00:06:29,156 --> 00:06:31,495 Ese es el mensaje, hombre: traer amor. 104 00:06:31,500 --> 00:06:31,995 Espera. 105 00:06:32,000 --> 00:06:34,993 ¿Por qué el diablo no se pudo perdonar a sí mismo? 106 00:06:34,995 --> 00:06:36,628 Pregúntale tú mismo, amigo. 107 00:06:36,630 --> 00:06:39,064 No, Dean, en serio. 108 00:06:39,066 --> 00:06:44,102 ¿Por qué crees que no pudo perdonarse a sí mismo? 109 00:07:27,713 --> 00:07:29,848 ¿Aló? 110 00:07:29,850 --> 00:07:31,216 Eh, hola... 111 00:07:31,218 --> 00:07:33,118 Estaba de paso por la ciudad y... 112 00:07:33,120 --> 00:07:34,152 ¿Quién habla? 113 00:07:34,154 --> 00:07:37,122 Lo siento, soy Rachel. 114 00:07:37,124 --> 00:07:39,558 ¿Rachel...? 115 00:07:39,560 --> 00:07:41,993 Nos vimos en el hospital el otro día... 116 00:07:41,995 --> 00:07:43,462 ¿Quién te dio este número? 117 00:07:43,464 --> 00:07:44,996 Yo solo estaba de paso por la ciudad y... 118 00:07:44,998 --> 00:07:46,778 Dando vueltas por ahí y... 119 00:07:46,780 --> 00:07:47,529 ¿Te encuentras bien? 120 00:07:47,530 --> 00:07:50,535 Creo que necesito ver a alguien. 121 00:08:03,549 --> 00:08:07,052 Estaba caminando... y empezó a llover. 122 00:08:07,054 --> 00:08:10,489 Y luego no sabía qué era lo que necesitaba. 123 00:08:10,491 --> 00:08:14,526 Y después me acordé. 124 00:08:14,528 --> 00:08:17,762 Pero lo olvidé otra vez. 125 00:08:36,549 --> 00:08:38,183 ¿Cómo va tu semana? 126 00:08:38,185 --> 00:08:40,018 - Especial. - ¿Ah, sí? 127 00:08:40,020 --> 00:08:41,653 Muy especial. 128 00:08:41,655 --> 00:08:44,189 ¿Quieres hablar de eso? 129 00:08:45,224 --> 00:08:49,528 Tengo estas emociones intensas. 130 00:08:49,530 --> 00:08:50,662 ¿Me quieres hablar de ellas? 131 00:08:50,664 --> 00:08:54,065 No, no quiero hablar de ellas. 132 00:08:59,939 --> 00:09:01,773 ¿Perdón? 133 00:09:01,775 --> 00:09:04,209 No dije nada. 134 00:09:04,211 --> 00:09:06,545 ¿No? 135 00:09:06,547 --> 00:09:07,679 No es así, es que... 136 00:09:07,681 --> 00:09:13,552 Es más... es más.. 137 00:09:14,220 --> 00:09:16,087 Ay, Dios... 138 00:09:16,089 --> 00:09:17,622 No. 139 00:09:17,624 --> 00:09:19,591 - ¿No? - No. 140 00:09:19,593 --> 00:09:22,294 Solía tener altibajos todo el tiempo, 141 00:09:22,296 --> 00:09:24,863 cambiando de estado de ánimo, 142 00:09:24,865 --> 00:09:28,166 con ansiedad y depresión, 143 00:09:28,168 --> 00:09:29,568 así que, en general, yo... 144 00:09:29,570 --> 00:09:32,070 Me sentía abrumada por una avalancha 145 00:09:32,072 --> 00:09:35,774 de miles de cosas nuevas que llegaban 146 00:09:35,776 --> 00:09:38,109 y me llevaban a un lugar oscuro. 147 00:09:38,111 --> 00:09:41,980 Mi mamá falleció... 148 00:09:41,982 --> 00:09:45,684 Estaba exhausta, confundida y enojada, 149 00:09:45,686 --> 00:09:48,587 y tenía... 150 00:09:48,589 --> 00:09:51,356 Estaba exhausta... 151 00:09:58,664 --> 00:10:00,865 Viejo. 152 00:10:03,603 --> 00:10:04,936 Lo siento. 153 00:10:04,938 --> 00:10:07,205 Perdí el tren de mis pensamientos. 154 00:10:07,207 --> 00:10:08,974 Más bien parece que se descarriló. 155 00:10:08,976 --> 00:10:10,141 Despierta, Trav. 156 00:10:10,143 --> 00:10:12,677 Doctor. ¿De acuerdo, Dean? 157 00:10:12,679 --> 00:10:15,847 En esta sala, soy el doctor. 158 00:10:15,849 --> 00:10:18,383 Tengo una pregunta. 159 00:10:18,385 --> 00:10:20,051 ¿Por qué haces esto, viejo? 160 00:10:20,053 --> 00:10:21,987 ¿Trav? ¿Doc? 161 00:10:21,989 --> 00:10:23,288 ¿Hacer qué? 162 00:10:23,290 --> 00:10:25,624 No, no, vamos. Contesta. 163 00:10:25,626 --> 00:10:28,727 En serio. 164 00:10:28,729 --> 00:10:30,795 Eres listo. 165 00:10:30,797 --> 00:10:32,063 Te ves bien. 166 00:10:32,065 --> 00:10:34,899 Puedes hacer lo que quieras. 167 00:10:36,736 --> 00:10:39,137 Pues, no me gusta hacer nada más. 168 00:10:39,139 --> 00:10:42,407 ¿Ayudar te hace sentir bien? 169 00:10:43,009 --> 00:10:46,678 Satisfacer pacientes. 170 00:10:47,046 --> 00:10:48,847 Hablemos mejor de ti, Dean. 171 00:10:48,849 --> 00:10:51,916 No, hablemos de ti. 172 00:10:51,918 --> 00:10:53,885 Porque me enteré de algo. 173 00:10:53,887 --> 00:10:56,655 La gente está hablando, viejo. 174 00:10:57,289 --> 00:10:59,357 La semana pasada, hablamos... 175 00:10:59,359 --> 00:11:03,828 de que estabas en una fiesta... 176 00:11:03,830 --> 00:11:06,164 No alardees, hermano. 177 00:11:06,166 --> 00:11:10,769 Eso no inspira confianza en la clientela, ¿o sí? 178 00:11:12,004 --> 00:11:14,839 Muy bien, Dean, empezaremos cuando estés listo. 179 00:11:14,841 --> 00:11:16,875 Una de tus favoritas. 180 00:11:16,877 --> 00:11:19,044 Eso dicen por ahí. 181 00:11:19,046 --> 00:11:22,047 Genial. También fue mía. 182 00:11:22,049 --> 00:11:24,182 Cierra el hocico, Dean. 183 00:11:24,184 --> 00:11:25,917 Pensé que era menos fácil. 184 00:11:25,919 --> 00:11:28,386 No basta con "gracias, doctor Travis", ¿verdad? 185 00:11:28,388 --> 00:11:33,091 ¡No, Rachel! 186 00:11:37,430 --> 00:11:42,400 ¡No, no, no, no, no, no! 187 00:11:53,813 --> 00:11:56,381 Dean es de esos pacientes irritantes... 188 00:11:56,383 --> 00:11:59,284 Ambos sabemos que no se trata de él. 189 00:11:59,286 --> 00:12:01,352 De acuerdo. 190 00:12:01,354 --> 00:12:03,788 Tal vez debamos comenzar a hablar de cómo estás afron... 191 00:12:03,790 --> 00:12:06,391 ¿Me querías hablar... 192 00:12:06,393 --> 00:12:10,228 de algo específico? 193 00:12:11,130 --> 00:12:12,464 Todos pensamos que lo mejor sería 194 00:12:12,466 --> 00:12:13,965 - que te tomaras un par de.. - ¿Todos? 195 00:12:13,967 --> 00:12:15,133 Oh, lo siento, no me di cuenta 196 00:12:15,135 --> 00:12:18,103 de que había alguien más aquí. 197 00:12:19,238 --> 00:12:21,973 Tómate un par de semanas para pensar. 198 00:12:21,975 --> 00:12:24,843 Un par de semanas. 199 00:12:24,845 --> 00:12:27,245 ¿Me estás despidiendo? 200 00:12:27,247 --> 00:12:29,314 ¡No, no estoy despidiendo a nadie! 201 00:12:29,316 --> 00:12:30,815 Solo dilo. Puedo sobrellevarlo. 202 00:12:30,817 --> 00:12:35,754 Estoy diciendo que te tomes dos o tres semanas. 203 00:12:36,188 --> 00:12:37,522 ¿Qué...? 204 00:12:37,524 --> 00:12:40,925 ¡Por Dios, Trav! 205 00:12:47,900 --> 00:12:50,368 Intenté protegerte. 206 00:12:50,370 --> 00:12:52,837 ¿De acuerdo? 207 00:12:56,408 --> 00:12:58,910 ¿Doctor? 208 00:13:09,388 --> 00:13:12,323 Hola, ¿le gustaría un folleto? 209 00:13:13,025 --> 00:13:16,327 Disculpe, ¿le gustaría algo para leer? 210 00:13:16,428 --> 00:13:19,364 ¿Le gustaría preguntarme algo? 211 00:13:21,467 --> 00:13:25,170 Señora, ¿le gustaría preguntarme algo? 212 00:13:26,572 --> 00:13:29,140 ¿Qué tal usted, señor? 213 00:13:30,543 --> 00:13:33,344 ¿Señor? 214 00:13:33,979 --> 00:13:36,247 ¿Qué? 215 00:13:36,482 --> 00:13:40,051 ¿Se ha llegado a sentir solo, o abandonado, o dolido? 216 00:13:40,053 --> 00:13:43,288 Puede venir y hablar con nosotros. 217 00:13:43,856 --> 00:13:47,292 Hay una reunión hoy, si quiere venir. 218 00:13:47,827 --> 00:13:50,461 Hoy estoy ocupado. 219 00:13:50,463 --> 00:13:53,264 Qué lastima. 220 00:14:13,953 --> 00:14:16,855 Hola, eh... 221 00:14:16,857 --> 00:14:21,292 No tiene que ser ahora, pero contesta una vez. 222 00:14:23,495 --> 00:14:25,597 Está bien, seguiré llamándote. 223 00:14:29,969 --> 00:14:33,471 Hoy me dieron de alta. 224 00:14:33,473 --> 00:14:36,074 Lo sé. 225 00:14:36,076 --> 00:14:39,143 Mi papá vino a recogerme al hospital, 226 00:14:39,145 --> 00:14:41,379 me llevó a casa. 227 00:14:41,381 --> 00:14:44,415 Redecoraron mi vieja habitación. 228 00:14:44,417 --> 00:14:46,651 Pusieron todos mis trofeos en la repisa. 229 00:14:46,653 --> 00:14:50,188 Como un santuario. 230 00:14:50,956 --> 00:14:53,258 Violín. 231 00:14:53,260 --> 00:14:56,194 Yo tocaba el violín. 232 00:14:56,196 --> 00:14:58,062 ¿Tocabas? 233 00:14:58,064 --> 00:15:00,365 ¿Por qué lo dejaste? 234 00:15:00,367 --> 00:15:02,000 Quería ver si podía ser más 235 00:15:02,002 --> 00:15:04,269 que una chica que toca el violín. 236 00:15:04,271 --> 00:15:06,004 Entiendo. 237 00:15:06,006 --> 00:15:07,538 ¿Puedes tocarlo? 238 00:15:07,540 --> 00:15:10,208 No sé. 239 00:15:13,913 --> 00:15:16,281 ¿Qué hora es? 240 00:15:17,516 --> 00:15:20,652 Casi las tres. 241 00:15:20,654 --> 00:15:24,455 No debería estar aquí, ¿verdad? 242 00:15:24,457 --> 00:15:27,392 No. 243 00:15:31,563 --> 00:15:34,565 Creo que necesitaba a alguien para... ya sabes. 244 00:15:34,567 --> 00:15:37,235 Sí. Por supuesto. 245 00:15:39,305 --> 00:15:40,638 Debe ser aburrido tener que escuchar 246 00:15:40,640 --> 00:15:42,573 la mierda de otros todo el tiempo. 247 00:15:42,575 --> 00:15:44,275 De hecho, es un buen momento 248 00:15:44,277 --> 00:15:47,979 para descansar de la mierda que tengo en la cabeza. 249 00:15:56,422 --> 00:16:01,392 No creo que... sea una buena idea. 250 00:16:34,460 --> 00:16:36,094 Hola, soy Tom. ¿Cómo te llamas? 251 00:16:36,096 --> 00:16:37,392 Hola. Soy Travis. 252 00:16:37,475 --> 00:16:38,629 Es un placer, Travis. ¿Eres nuevo? 253 00:16:38,631 --> 00:16:41,299 - Sí. - Sigue a la derecha. 254 00:16:56,149 --> 00:16:57,749 Presté servicio. 255 00:16:57,751 --> 00:17:01,085 Estuve en Irak cumpliendo con mi deber. 256 00:17:01,320 --> 00:17:04,422 Y allí conocí el verdadero terror. 257 00:17:06,458 --> 00:17:09,627 Vi los hechos y las consecuencias. 258 00:17:09,629 --> 00:17:12,296 En estos tiempos de peligro... 259 00:17:12,298 --> 00:17:17,435 Tanta gente consumida en su propio dolor, 260 00:17:18,504 --> 00:17:21,539 que luego se desquitaba con el mundo. 261 00:17:26,278 --> 00:17:29,113 Pero en todo ese tiempo, no dejaba de pensar 262 00:17:29,115 --> 00:17:33,317 que el odio que acaba con los corazones y la humanidad, 263 00:17:33,319 --> 00:17:36,721 realmente viene de adentro. 264 00:17:41,727 --> 00:17:44,328 La mayor mentira que nos dijeron tras el 9/11 265 00:17:44,330 --> 00:17:46,264 fue que el enemigo estaba ahí afuera. 266 00:17:46,266 --> 00:17:47,598 En algún lugar del desierto, 267 00:17:47,600 --> 00:17:51,269 en una cueva, esperando atacar. 268 00:17:51,271 --> 00:17:53,805 Pero el peor y más temible enemigo 269 00:17:53,807 --> 00:17:56,808 es el que se envenena a sí mismo desde adentro 270 00:17:56,810 --> 00:18:01,712 porque no puede ver el terror dentro de su propio corazón. 271 00:18:05,551 --> 00:18:06,717 Muy bien, gracias a todos. 272 00:18:06,719 --> 00:18:08,553 Ahora que vieron eso, 273 00:18:08,555 --> 00:18:11,089 es hora de pasar al momento importante de la noche. 274 00:18:11,091 --> 00:18:13,558 Marcus se comprometió a decir algo, 275 00:18:13,560 --> 00:18:16,794 así que brindémosle todo nuestro apoyo. 276 00:18:24,870 --> 00:18:27,772 ¿Estás bien? 277 00:18:29,174 --> 00:18:32,710 Antes de venir aquí, yo era un adicto. 278 00:18:32,712 --> 00:18:35,580 Antes de esto, 279 00:18:35,582 --> 00:18:39,317 todos me culpaban por estar en mi dolor. 280 00:18:39,319 --> 00:18:42,153 Y fue cuando me sacudí, y me di cuenta de... 281 00:18:42,155 --> 00:18:44,655 De lo mal que... 282 00:18:45,724 --> 00:18:47,458 Tienes que hacerlo. 283 00:18:47,460 --> 00:18:48,693 - Lo sé... - ¿Bueno? 284 00:18:48,695 --> 00:18:51,329 Sí, lo sé. 285 00:18:51,663 --> 00:18:54,432 ¡Ya lo sé! 286 00:18:56,602 --> 00:18:59,303 Sé que arruiné mis oportunidades anteriores, 287 00:18:59,305 --> 00:19:00,738 pero eso ya no pasará. 288 00:19:00,740 --> 00:19:03,374 Me has enseñado mucho... 289 00:19:03,376 --> 00:19:07,245 sobre los daños que he recibido. 290 00:19:07,247 --> 00:19:08,679 Y el porqué tanto dolor 291 00:19:08,681 --> 00:19:11,516 me convirtió en un adicto. 292 00:19:11,518 --> 00:19:13,317 Y sé que con tu ayuda, 293 00:19:13,319 --> 00:19:17,155 y la ayuda del padre, y la ayuda de Grace, 294 00:19:17,157 --> 00:19:18,489 puedo superarlo. 295 00:19:18,491 --> 00:19:20,825 Muy bien. Diles. 296 00:19:21,660 --> 00:19:24,295 Quiero resolver mi vida. 297 00:19:24,297 --> 00:19:26,764 Me quiero unir a la granja. 298 00:19:26,766 --> 00:19:29,367 Es muy hermoso ahí y... 299 00:19:29,369 --> 00:19:31,302 Prometo que, 300 00:19:31,304 --> 00:19:34,906 si me dejas, me uniré a tu familia. 301 00:19:34,908 --> 00:19:39,610 Y los protegeré como me han protegido. 302 00:19:39,612 --> 00:19:42,847 Y encenderé la luz de mi conciencia. 303 00:19:42,849 --> 00:19:45,683 Encenderé mi luz. 304 00:20:01,633 --> 00:20:03,834 Esta es una foto de mi mamá y yo 305 00:20:03,836 --> 00:20:06,671 y mi padrastro Glen. 306 00:20:07,773 --> 00:20:11,676 Es lo único que tengo de mi vida pasada. 307 00:20:27,493 --> 00:20:30,428 ¡Que se queme! 308 00:20:37,302 --> 00:20:39,270 Eso era todo. ¿Ves? 309 00:20:39,272 --> 00:20:42,306 Gracias. Gracias. 310 00:20:47,980 --> 00:20:50,715 ¿Te pasa algo, Travis? 311 00:20:50,717 --> 00:20:53,284 No a mí. 312 00:20:53,986 --> 00:20:57,321 Tú eres el que pone al pobre niño aquí 313 00:20:57,323 --> 00:20:59,690 a hablar de cosas tan difíciles 314 00:20:59,692 --> 00:21:01,993 frente a un montón de indigentes. 315 00:21:01,995 --> 00:21:04,295 Sin ofender. 316 00:21:04,297 --> 00:21:05,963 - ¿Eso es lo que viste? - Así es. 317 00:21:05,965 --> 00:21:07,898 Yo veo que Marcus está siendo valiente 318 00:21:07,900 --> 00:21:09,634 y diciendo lo que realmente quiere su ser 319 00:21:09,636 --> 00:21:13,304 y ahora tiene un lugar al que pertenece. 320 00:21:13,872 --> 00:21:16,874 Tú das pena. 321 00:21:22,614 --> 00:21:24,815 ¿Travis? 322 00:21:25,050 --> 00:21:27,351 Travis. 323 00:21:27,353 --> 00:21:28,619 ¿Qué? 324 00:21:28,621 --> 00:21:31,389 No dejes de venir si estás sufriendo. 325 00:21:32,492 --> 00:21:34,792 Gracias. 326 00:21:56,882 --> 00:21:58,316 Vamos. 327 00:21:58,318 --> 00:21:59,650 Hazlo. 328 00:21:59,652 --> 00:22:00,718 Hazlo. Solo un poco. 329 00:22:00,720 --> 00:22:03,321 Solo un poco. 330 00:22:03,323 --> 00:22:05,323 Ni para ellos. Ni para mí. 331 00:22:05,325 --> 00:22:07,792 Solo para ti. Y nadie más. 332 00:22:07,794 --> 00:22:09,593 Por favor, hazlo. Vamos, hazlo... 333 00:22:09,595 --> 00:22:11,395 - Por favor, ¿sí? - Está bien, está bien. 334 00:22:11,397 --> 00:22:14,398 Gracias. Gracias. 335 00:22:14,666 --> 00:22:18,369 - Pero ve adentro. - Bien, entraré. 336 00:22:18,371 --> 00:22:20,404 ¿Está bien aquí? 337 00:22:20,406 --> 00:22:21,739 - Cierra la puerta. - ¿Cerrar la puerta? 338 00:22:21,741 --> 00:22:23,007 - Ciérrala. - Voy a cerrarla. 339 00:22:23,009 --> 00:22:25,576 - Gracias. - No te preocupes. 340 00:23:32,612 --> 00:23:35,546 - Cinco... 341 00:23:38,717 --> 00:23:42,853 - ¿Aló? - Hola, soy yo. 342 00:23:42,855 --> 00:23:44,855 Habla Travis. 343 00:23:44,857 --> 00:23:46,424 Travis, es muy tarde. 344 00:23:46,426 --> 00:23:47,725 Travis. 345 00:23:47,727 --> 00:23:49,860 Bueno... 346 00:23:49,862 --> 00:23:53,731 "No dejes de venir si estás sufriendo", 347 00:23:53,733 --> 00:23:56,434 ella me dijo eso. 348 00:23:56,436 --> 00:23:58,135 ¿Qué pasó, Travis? 349 00:24:01,641 --> 00:24:03,741 Tomé muchas píldoras. 350 00:24:03,743 --> 00:24:05,876 Dime cuántas tomaste. 351 00:24:05,878 --> 00:24:08,479 Como cuarenta. 352 00:24:08,481 --> 00:24:10,481 ¿Cuarenta? 353 00:24:10,483 --> 00:24:14,452 Más bien como cuarenta y siete. 354 00:24:15,620 --> 00:24:18,022 Travis, ¿dónde estás? 355 00:24:18,024 --> 00:24:19,457 Dime dónde estás. 356 00:24:19,459 --> 00:24:22,860 En mi apartamento. 357 00:24:22,862 --> 00:24:24,762 ¿Dónde estás tú? 358 00:24:24,764 --> 00:24:28,098 - Dame la dirección. - Cuatro, siete, tres... 359 00:24:28,100 --> 00:24:29,800 - Cuatro, siete, tres, King. - Travis, ¿me oyes? 360 00:24:29,802 --> 00:24:32,837 - A la vuelta de la esquina de la iglesia... - Travis... 361 00:24:32,839 --> 00:24:35,573 Ya vamos para allá. ¡Quédate despierto! 362 00:24:54,059 --> 00:24:56,260 Travis... Travis... 363 00:24:56,262 --> 00:25:00,564 Toma un trago. Vamos. 364 00:25:06,671 --> 00:25:10,941 Aquí vamos. Eso es, solo un trago... 365 00:25:10,943 --> 00:25:15,579 Un trago. Eso es... eso. 366 00:25:33,298 --> 00:25:36,600 ¿Cómo te sientes? 367 00:25:37,569 --> 00:25:41,906 No importa. 368 00:26:49,274 --> 00:26:50,975 Hola. 369 00:26:56,014 --> 00:26:58,315 ¿Quién eres? 370 00:26:59,050 --> 00:27:01,018 ¿Dónde estoy? 371 00:27:01,020 --> 00:27:03,921 Espera, no. ¿A dónde vas? 372 00:27:15,634 --> 00:27:18,035 ¿Hola? 373 00:27:18,770 --> 00:27:21,205 ¿Hola? 374 00:27:29,347 --> 00:27:31,849 Te traje algo de beber, amigo. 375 00:27:31,851 --> 00:27:33,651 - No lo quiero. - Bébelo. 376 00:27:33,653 --> 00:27:35,383 - Ya te dije que no. - Tienes que beberlo, amigo. 377 00:27:35,466 --> 00:27:37,009 No te me acerques, maldito. 378 00:27:37,010 --> 00:27:38,010 Ya dije que no quiero. 379 00:27:38,177 --> 00:27:39,023 Escúchame, hijo de puta, 380 00:27:39,025 --> 00:27:41,158 no te me acerques, ¿bueno? 381 00:27:41,160 --> 00:27:43,060 ¡A la mierda, aléjate! 382 00:27:43,062 --> 00:27:45,829 ¡No lo quiero beber! 383 00:27:45,831 --> 00:27:47,297 Tom, ¿qué estás haciendo? 384 00:27:47,299 --> 00:27:48,799 ¿Qué está haciendo él? 385 00:27:48,801 --> 00:27:50,234 No quiero beberlo. 386 00:27:50,236 --> 00:27:51,368 Por favor, solo déjame en paz, 387 00:27:51,370 --> 00:27:52,703 Solo quiero salir de aquí. 388 00:27:52,705 --> 00:27:54,304 ¡Me quiero ir de aquí! 389 00:27:54,306 --> 00:27:57,741 ¡Maldito chupavergas! ¡Oh, mierda! 390 00:27:57,743 --> 00:27:59,710 ¿Qué están haciendo? 391 00:27:59,712 --> 00:28:02,780 ¡Hijos de puta! 392 00:28:02,782 --> 00:28:05,949 ¿Por qué me están amarrando? 393 00:28:05,951 --> 00:28:10,387 ¿Cuál es su maldito problema? ¡Ah! 394 00:28:10,389 --> 00:28:15,125 ¡No quiero! No quiero... 395 00:28:25,270 --> 00:28:29,940 No quiero... no quiero beberlo. 396 00:28:30,375 --> 00:28:33,210 No quiero beberlo. 397 00:28:33,212 --> 00:28:36,013 Hijos de puta. 398 00:28:36,015 --> 00:28:39,283 No quiero beberlo. 399 00:28:39,417 --> 00:28:45,622 No quiero beberlo. 400 00:30:25,957 --> 00:30:28,525 Gracias. 401 00:30:35,567 --> 00:30:39,136 El cuerpo te está juzgando por tu adicción. 402 00:31:13,438 --> 00:31:16,106 Uao. 403 00:31:16,108 --> 00:31:20,043 Cuando seas una persona completa, tendrás una comida completa. 404 00:31:21,045 --> 00:31:22,913 No veo la hora. 405 00:31:22,915 --> 00:31:26,116 Así son las cosas. 406 00:32:55,373 --> 00:32:58,275 ¿Qué estás buscando? 407 00:33:02,113 --> 00:33:04,448 Analgésicos. 408 00:33:06,017 --> 00:33:08,118 Oxicodona. 409 00:33:08,120 --> 00:33:11,521 Citrulina. Diazepam. 410 00:33:11,523 --> 00:33:14,524 Vodka. Ginebra. 411 00:33:14,526 --> 00:33:18,528 ¿No tienes una botella de ginebra? 412 00:33:18,530 --> 00:33:20,497 No tenemos nada de eso aquí. 413 00:33:20,499 --> 00:33:22,232 Es obvio; 414 00:33:22,234 --> 00:33:25,168 porque no pueden divertirse. 415 00:33:50,194 --> 00:33:52,696 ¿Por qué lo haces? 416 00:33:54,165 --> 00:33:56,133 ¿Hacer qué? 417 00:33:56,135 --> 00:33:59,069 Las píldoras. 418 00:34:00,204 --> 00:34:03,640 O sea, ¿te hacen sentir bien? 419 00:34:03,642 --> 00:34:06,143 No. 420 00:34:06,145 --> 00:34:08,812 No te hacen sentir nada. 421 00:34:08,814 --> 00:34:11,815 Es brillante. 422 00:34:12,617 --> 00:34:16,653 ¿Eso tratabas de hacer cuando te encontramos? 423 00:34:16,655 --> 00:34:19,256 Sí. 424 00:34:23,194 --> 00:34:26,563 Mis padres eran como tú. 425 00:34:27,331 --> 00:34:30,567 Pero no lograron limpiarse. 426 00:34:30,569 --> 00:34:33,537 ¿Qué les pasó? 427 00:34:33,539 --> 00:34:36,673 Se tuvieron que ir. 428 00:34:36,675 --> 00:34:39,242 ¿Te abandonaron aquí? 429 00:34:40,745 --> 00:34:44,414 Jay quiere a todos los que se dejan querer. 430 00:34:45,616 --> 00:34:47,717 Sin él, yo no sería nada. 431 00:34:47,719 --> 00:34:50,353 Entiendo. 432 00:34:50,355 --> 00:34:52,589 ¿Entonces qué vas a hacer ahora? 433 00:34:52,591 --> 00:34:53,824 ¿Qué quieres decir? 434 00:34:53,826 --> 00:34:56,093 ¿Quieres superarlo? 435 00:34:56,095 --> 00:34:58,662 Sí. 436 00:34:58,863 --> 00:35:01,498 ¿En serio? 437 00:35:01,500 --> 00:35:02,666 Sí. 438 00:35:02,668 --> 00:35:05,102 Lo quiero superar. 439 00:35:05,104 --> 00:35:06,041 Porque si no, 440 00:35:06,050 --> 00:35:08,839 deberías irte ahora mismo. 441 00:35:09,107 --> 00:35:11,842 Quiero superarlo. 442 00:35:12,376 --> 00:35:15,278 Está bien. 443 00:35:36,567 --> 00:35:39,169 Cielos. 444 00:35:40,605 --> 00:35:43,406 ¿Salimos a caminar? 445 00:35:55,286 --> 00:35:57,787 ¿Le has disparado a algo antes? 446 00:35:58,689 --> 00:36:00,423 No. 447 00:36:00,425 --> 00:36:03,193 Las armas no son lo mío. 448 00:36:03,528 --> 00:36:04,628 Hubo una vez en que 449 00:36:04,630 --> 00:36:07,430 estaba haciendo guardia en un puesto de control. 450 00:36:07,432 --> 00:36:08,832 Y a uno de nuestros hombres... 451 00:36:08,834 --> 00:36:10,400 no le gustó la apariencia de un tipo 452 00:36:10,402 --> 00:36:12,736 que se nos estaba acercando. 453 00:36:12,738 --> 00:36:14,538 Y todos empezamos a gritarle 454 00:36:14,540 --> 00:36:17,174 "¡inzil, inzil, adyi faouk!", 455 00:36:17,176 --> 00:36:21,311 para decirle que se pusiera de rodillas. 456 00:36:21,313 --> 00:36:23,480 Se quitó la camisa 457 00:36:23,482 --> 00:36:25,248 y tenía puesto un chaleco 458 00:36:25,250 --> 00:36:27,284 con una bomba. 459 00:36:27,286 --> 00:36:30,487 Y caminaba hacia nosotros 460 00:36:30,489 --> 00:36:34,824 con una estúpida sonrisa en su rostro. 461 00:36:34,826 --> 00:36:36,726 Y todos le gritábamos 462 00:36:36,728 --> 00:36:38,595 y la gente corría para todos lados: 463 00:36:38,597 --> 00:36:40,864 mujeres, niños... 464 00:36:40,866 --> 00:36:42,465 Pero este tipo... 465 00:36:42,467 --> 00:36:46,803 Vaya, se veía tranquilo mientras se acercaba. 466 00:36:46,805 --> 00:36:49,339 Mi sargento me gritaba 467 00:36:49,341 --> 00:36:52,943 "¡derríbalo, derríbalo!". 468 00:36:52,945 --> 00:36:54,978 El problema era que 469 00:36:54,980 --> 00:36:57,981 nunca le había disparado a nadie. 470 00:36:57,983 --> 00:36:59,783 Estaba cagado de miedo, 471 00:36:59,785 --> 00:37:01,851 temblaba, sudaba; 472 00:37:01,853 --> 00:37:03,420 todo eso que te da 473 00:37:03,422 --> 00:37:05,822 cuando te dicen que le dispares a alguien. 474 00:37:05,824 --> 00:37:07,691 Sí. 475 00:37:07,693 --> 00:37:09,526 Ellos seguían gritándome 476 00:37:09,528 --> 00:37:11,928 que le disparara al tipo ese. 477 00:37:11,930 --> 00:37:14,464 Y cada vez estaba más y más cerca 478 00:37:14,466 --> 00:37:17,801 con su estúpida sonrisa de mierda. 479 00:37:17,803 --> 00:37:20,403 Yo seguía acostado en el suelo, 480 00:37:20,405 --> 00:37:23,907 viéndolo por la mira de mi arma, 481 00:37:23,909 --> 00:37:28,345 y de repente entiendo que este tipo 482 00:37:28,347 --> 00:37:31,481 de verdad quería morir. 483 00:37:32,583 --> 00:37:34,417 Ya lo tienes. 484 00:37:39,924 --> 00:37:42,792 - Lo siento. - No, está bien. 485 00:37:42,860 --> 00:37:44,861 ¿Qué le pasó a él? 486 00:37:44,863 --> 00:37:48,498 Sí, lo maté. 487 00:37:48,500 --> 00:37:51,034 De pies a cabeza. 488 00:37:51,036 --> 00:37:54,404 Un desastre de mierda. 489 00:37:55,406 --> 00:37:59,609 Pero más tarde descubrimos que estaba loco. 490 00:37:59,611 --> 00:38:03,513 Había perdido a su esposa y a su hijo. 491 00:38:03,515 --> 00:38:05,915 No tenía ninguna bomba. 492 00:38:05,917 --> 00:38:09,352 Solo quería que le disparáramos. 493 00:38:10,588 --> 00:38:15,692 Bueno... ¿y qué pasó contigo? 494 00:38:15,694 --> 00:38:17,894 Me dieron una medalla. 495 00:38:17,896 --> 00:38:20,397 Fui a Tailandia. 496 00:38:20,399 --> 00:38:22,732 Me volví adicto a la heroína. 497 00:38:22,734 --> 00:38:24,401 Follé sin parar. 498 00:38:24,403 --> 00:38:28,505 No supe quién era como por tres años. 499 00:38:28,507 --> 00:38:31,374 Y regresé aquí, 500 00:38:32,410 --> 00:38:35,011 me limpié 501 00:38:35,013 --> 00:38:36,579 y monté este lugar. 502 00:38:43,421 --> 00:38:46,323 ¿Algo más que quieras saber? 503 00:38:49,694 --> 00:38:52,762 Así empieza tu sanación. 504 00:38:52,764 --> 00:38:54,631 ¿Entiendes? 505 00:38:54,633 --> 00:38:56,099 Sí, padre. 506 00:38:56,605 --> 00:38:57,022 ¿Tú? 507 00:38:57,272 --> 00:38:59,669 Es que estoy tan exhausto que... 508 00:38:59,671 --> 00:39:01,371 ¿Cómo es el asunto? 509 00:39:01,373 --> 00:39:03,873 Si llegas a nuestra puerta y esperas que te rescatemos, 510 00:39:03,875 --> 00:39:06,776 debes estar preparado para aguantar el viaje completo. 511 00:39:06,778 --> 00:39:09,913 No es suficiente para nosotros que no estés muerto. 512 00:39:09,915 --> 00:39:11,881 Hay unas cuantas reglas básicas. 513 00:39:11,883 --> 00:39:13,483 Te comes lo que te den, 514 00:39:13,485 --> 00:39:15,085 haces los ejercicios sin detenerte 515 00:39:15,087 --> 00:39:17,654 y trabajas con los demás en la comunidad. 516 00:39:17,656 --> 00:39:22,959 Y te puedes desahogar solo con Tom o conmigo. 517 00:39:22,961 --> 00:39:24,394 ¿Está claro? 518 00:39:24,396 --> 00:39:26,830 Sí, padre. 519 00:39:27,465 --> 00:39:29,833 Sí. 520 00:39:30,534 --> 00:39:33,370 Muéstranos tu fuerza. 521 00:39:34,872 --> 00:39:36,039 No puede ser cierto. 522 00:39:36,041 --> 00:39:39,008 - Vamos, eres un debilucho. - Cállate, Marcus. 523 00:39:39,356 --> 00:39:40,315 Dale, Travis. 524 00:39:40,357 --> 00:39:41,878 Escucha, creo que esto está un poco fuera de control. 525 00:39:41,880 --> 00:39:43,046 - ¡Vamos, Travis! - ¡Pégale al saco! 526 00:39:43,048 --> 00:39:43,980 ¡Pégale! 527 00:39:44,403 --> 00:39:45,320 Pégale y ya. 528 00:39:46,279 --> 00:39:48,485 - ¿Le pego y ya? - Pégale y ya. 529 00:39:48,490 --> 00:39:49,699 Le pego. 530 00:39:49,699 --> 00:39:51,087 - Golpea el puto saco. - ¡Dale! 531 00:39:51,089 --> 00:39:52,922 - ¡Pégale! - Dale al puto saco. 532 00:39:52,924 --> 00:39:54,624 ¡Golpéalo! ¡Solo hazlo! 533 00:39:54,626 --> 00:39:56,760 - ¡Pégale! - ¡Dale, Travis! 534 00:39:56,762 --> 00:39:59,829 Pégale. Vamos, amigo. 535 00:40:03,033 --> 00:40:04,901 No puedo hacerlo. 536 00:40:04,903 --> 00:40:07,604 No lo voy a hacer. 537 00:40:09,407 --> 00:40:12,075 Ve y toma un descanso, amigo. 538 00:40:24,722 --> 00:40:26,923 Necesito algo. 539 00:40:26,925 --> 00:40:29,192 Estoy muy enfermo. 540 00:40:29,194 --> 00:40:30,894 ¿Qué tal una carrera? 541 00:40:30,896 --> 00:40:34,197 Eso no era lo que tenía en mente. 542 00:40:40,971 --> 00:40:43,006 Para sanar... 543 00:40:43,008 --> 00:40:45,175 todas mis heridas. 544 00:40:45,177 --> 00:40:51,448 Permanecer a salvo. Estar seguro conmigo mismo. 545 00:40:52,583 --> 00:40:54,984 Amar a todos... 546 00:40:54,986 --> 00:40:56,186 por igual. 547 00:40:58,857 --> 00:41:00,924 Encontrar la dicha en todo, 548 00:41:00,926 --> 00:41:02,525 hasta en el dolor. 549 00:41:02,527 --> 00:41:05,528 Ser un protector de la comunidad. 550 00:41:06,764 --> 00:41:08,865 Ser poderoso... 551 00:41:08,867 --> 00:41:13,036 para que nada ni nadie pueda hacerle daño a la comunidad. 552 00:41:13,038 --> 00:41:16,239 Este es el propósito de mi vida. 553 00:41:16,241 --> 00:41:18,508 Tocar a la gente con la música. 554 00:41:18,510 --> 00:41:19,909 Liberarlos del sufrimiento. 555 00:41:19,911 --> 00:41:22,011 ¡Vamos! 556 00:41:22,646 --> 00:41:25,114 Caminar por la línea roja en paz. 557 00:41:42,099 --> 00:41:43,266 ¿Cómo te sientes? 558 00:41:43,688 --> 00:41:44,856 Enfermo. 559 00:41:45,023 --> 00:41:47,070 Es porque estás enfermo por dentro. 560 00:41:47,072 --> 00:41:49,105 Eso es lo que el cuerpo te quiere mostrar. 561 00:41:49,107 --> 00:41:51,608 Te estás escondiendo detrás de tu adicción 562 00:41:51,610 --> 00:41:54,110 y te estás haciendo daño. 563 00:41:54,112 --> 00:41:56,579 Pero estas emociones son solo la publicidad, 564 00:41:56,581 --> 00:41:57,814 solo la envoltura, ¿entiendes? 565 00:41:57,816 --> 00:42:00,884 No entiendo. No entiendo nada. 566 00:42:00,886 --> 00:42:02,085 No entiendo nada de lo que dices. 567 00:42:02,087 --> 00:42:05,555 - ¿Comprendes? - No, no lo comprendo. 568 00:42:06,056 --> 00:42:08,658 Es tu alma. 569 00:42:09,760 --> 00:42:11,628 ¿Ahora entiendes? 570 00:42:11,630 --> 00:42:15,832 ¿Ahora entiendes? ¿Lo entiendes, maldita sea? 571 00:42:16,033 --> 00:42:17,534 Eso creo. 572 00:42:17,536 --> 00:42:19,736 Entonces dilo. 573 00:42:20,304 --> 00:42:21,771 Mi alma. 574 00:42:21,773 --> 00:42:24,841 ¿Tu alma qué? 575 00:42:24,843 --> 00:42:28,311 Mi alma está enferma. 576 00:42:28,313 --> 00:42:32,248 Mi alma está sufriendo. 577 00:42:45,596 --> 00:42:47,797 Ahí está la compensación. 578 00:42:47,799 --> 00:42:52,201 Dolor por libertad. 579 00:43:02,646 --> 00:43:06,316 Cuando regresé de Irak, era un desastre. 580 00:43:06,318 --> 00:43:08,751 Estaba mal como un putas. 581 00:43:08,753 --> 00:43:09,953 Pensé que me iba a morir, 582 00:43:09,955 --> 00:43:12,689 "¿entonces de qué sirve vivir?", me decía. 583 00:43:12,691 --> 00:43:14,958 No pude mantener una relación. 584 00:43:14,960 --> 00:43:18,194 Ni sentir emociones. 585 00:43:18,196 --> 00:43:19,829 Y un día, 586 00:43:19,831 --> 00:43:22,999 miré a mi alrededor y me dije: 587 00:43:23,001 --> 00:43:25,301 ¡¿Qué putas me pasa?! 588 00:43:25,303 --> 00:43:27,937 Todos están haciendo lo mismo. 589 00:43:27,939 --> 00:43:30,840 Todos tienen miedo de descubrir su propia verdad. 590 00:43:30,842 --> 00:43:33,977 Y aún más cagados de miedo de hacer algo al respecto. 591 00:43:33,979 --> 00:43:36,779 ¿Entiendes? 592 00:43:43,954 --> 00:43:47,857 Entra al agua, esta mierda es hermosa. 593 00:43:48,258 --> 00:43:50,360 Vamos. 594 00:43:56,834 --> 00:43:59,402 ¿Cómo te sientes? 595 00:44:00,871 --> 00:44:02,705 No siento nada. 596 00:44:02,707 --> 00:44:04,907 Por favor... 597 00:44:04,909 --> 00:44:07,210 Estás vivo, ¿o no? 598 00:44:07,212 --> 00:44:08,945 ¿Eh? 599 00:44:08,947 --> 00:44:11,381 ¿Ahora estás vivo? ¿No? 600 00:44:11,383 --> 00:44:13,850 Bien, ¿qué tal ahora? 601 00:44:13,852 --> 00:44:15,084 ¿Y ahora? 602 00:44:15,086 --> 00:44:16,653 ¿Ahora? 603 00:44:16,655 --> 00:44:18,388 - Vamos, vamos, ¿eh? - ¿Qué haces? 604 00:44:18,390 --> 00:44:19,789 ¿Qué vas a hacer al respecto, eh? 605 00:44:19,791 --> 00:44:22,859 ¿Eh? ¿A qué diablos le tienes miedo? 606 00:44:29,066 --> 00:44:31,868 ¿Qué diablos vas a hacer al respecto? 607 00:44:32,403 --> 00:44:36,039 Vamos, vamos... 608 00:44:44,148 --> 00:44:47,116 ¡Ahí tienes! 609 00:44:47,118 --> 00:44:48,951 ¿Ahora hay algo que me quieras decir? 610 00:44:48,953 --> 00:44:50,853 ¡No te me vuelvas a acercar! 611 00:44:50,855 --> 00:44:53,222 ¡Sí! 612 00:45:00,831 --> 00:45:03,066 Vamos, Trav. Espera, amigo. 613 00:45:03,068 --> 00:45:04,901 No quiero tu maldita ayuda, ¿bueno? 614 00:45:04,903 --> 00:45:07,070 Está bien. Eres libre de irte. 615 00:45:07,072 --> 00:45:08,938 Llévate el viejo Mercedes si quieres; no es bonito, 616 00:45:08,940 --> 00:45:10,473 pero te llevará a donde necesites ir. 617 00:45:10,475 --> 00:45:12,842 Toma las llaves, ¿qué dices, Tom? 618 00:45:13,231 --> 00:45:14,190 Hay un mapa en la guantera, 619 00:45:14,315 --> 00:45:15,144 solo dinos dónde lo dejarás 620 00:45:15,146 --> 00:45:17,447 cuando llegues a la ciudad, ¿de acuerdo, Travis? 621 00:45:17,449 --> 00:45:20,917 - ¡Travis! - ¿Qué? 622 00:45:20,919 --> 00:45:22,452 Los autos están hacia allá. 623 00:45:22,454 --> 00:45:25,455 ¡Qué mierda! 624 00:45:32,250 --> 00:45:32,751 ¡Mierda! 625 00:45:32,751 --> 00:45:35,298 Presiona un poco más el chok. 626 00:46:36,527 --> 00:46:38,227 Esperen aquí. 627 00:46:56,480 --> 00:47:00,149 La crisis de la vida es la crisis del espíritu, Trav. 628 00:47:00,151 --> 00:47:02,185 Tus doctores 629 00:47:02,187 --> 00:47:03,586 te ocultaron ese conocimiento 630 00:47:03,588 --> 00:47:06,856 porque no querían que miraras adentro. 631 00:47:06,858 --> 00:47:11,060 Aún estás en las entrañas de tu adicción, amigo. 632 00:47:30,581 --> 00:47:34,917 Ya nos sé quién soy. 633 00:47:34,919 --> 00:47:37,486 No sé cómo vivir. 634 00:47:37,488 --> 00:47:40,389 Por eso Tom te trajo aquí. 635 00:47:40,391 --> 00:47:45,127 Porque ahora no hay nada que te mantenga unido. 636 00:47:45,129 --> 00:47:48,064 Pero si puedes sentir tu dolor, 637 00:47:48,066 --> 00:47:50,399 entonces puedes sentir tu verdadero yo. 638 00:47:50,401 --> 00:47:53,002 ¿Entiendes? 639 00:47:55,072 --> 00:47:57,006 Pídemelo. 640 00:47:57,008 --> 00:48:00,076 - ¿Pedirte qué? - Ya sabes. 641 00:48:04,249 --> 00:48:07,183 - Ayúdame. - Con ganas. 642 00:48:08,619 --> 00:48:11,420 - Ayúdame. - De verdad. 643 00:48:11,989 --> 00:48:15,091 Ayúdame. 644 00:48:15,959 --> 00:48:18,361 Ayúdame. 645 00:48:24,101 --> 00:48:26,602 Ayúdame. 646 00:48:31,508 --> 00:48:33,142 ¿Así? 647 00:48:34,177 --> 00:48:36,445 Así, ¿verdad? 648 00:48:36,447 --> 00:48:38,514 ¿Así se juega? ¿No? 649 00:48:38,516 --> 00:48:40,516 ¿Así se juega? Pegarle al saco. 650 00:48:40,518 --> 00:48:42,318 - Sí, así... - Suelta la ira. 651 00:48:42,320 --> 00:48:43,185 ¿La ira? 652 00:48:43,187 --> 00:48:44,420 Sí. ¡Al carajo! 653 00:48:44,422 --> 00:48:45,621 Una rila. 654 00:48:45,623 --> 00:48:47,089 Soy una rila, ¿verdad? 655 00:48:47,091 --> 00:48:48,958 Soy una rila. ¿No? 656 00:48:48,960 --> 00:48:50,259 Una rila, ¿verdad? 657 00:48:50,261 --> 00:48:53,529 ¿Qué te parece este pedazo de rila? 658 00:48:53,531 --> 00:48:55,598 ¿Te gusta? 659 00:48:55,699 --> 00:48:57,967 ¡Toma! 660 00:49:00,972 --> 00:49:04,640 El violín es tu favorito, ¿verdad, Trav? 661 00:49:10,414 --> 00:49:13,249 ¿Esto es lo que quieres? 662 00:49:16,353 --> 00:49:18,721 Bien. 663 00:49:27,130 --> 00:49:29,165 Vamos. 664 00:49:32,302 --> 00:49:34,270 Vamos. 665 00:49:36,440 --> 00:49:38,240 Vamos. 666 00:49:38,242 --> 00:49:40,376 - Vamos, amigo. - Vamos, amigo. 667 00:49:40,378 --> 00:49:41,510 Saca la ira, dale. 668 00:49:41,512 --> 00:49:43,446 Mata el saco, Travis. Mátalo. 669 00:49:43,448 --> 00:49:45,448 - Con fuerza. - Déjala salir, déjala. 670 00:49:45,450 --> 00:49:48,117 ¡Travis, déjala salir, amigo! ¡Vamos! 671 00:49:48,119 --> 00:49:49,618 Vamos, dale. 672 00:49:49,620 --> 00:49:53,122 Más fuerte. Más fuerte. Con fuerza... 673 00:50:28,725 --> 00:50:30,793 ¡Muere! 674 00:50:45,776 --> 00:50:48,377 ¿Con quién estás enojado? 675 00:50:48,379 --> 00:50:50,546 ¿Ah? 676 00:51:02,559 --> 00:51:05,061 ¿Con quién estás enojado? 677 00:51:07,431 --> 00:51:09,799 ¿Con quién estás enojado? 678 00:51:09,801 --> 00:51:12,168 ¿Ah? 679 00:51:19,643 --> 00:51:22,445 ¿Con quién estás enojado? 680 00:51:29,286 --> 00:51:31,353 Hola. 681 00:51:32,355 --> 00:51:33,556 Hola. 682 00:51:33,558 --> 00:51:35,691 ¿Qué estás tomando? 683 00:51:38,762 --> 00:51:40,563 Las cosas están... 684 00:51:40,565 --> 00:51:44,400 empezando a posarse en mí, aquí y allá... 685 00:51:44,402 --> 00:51:46,335 Y siento una gran carga. 686 00:51:46,337 --> 00:51:48,237 Llego a casa y se siente pesado, 687 00:51:48,239 --> 00:51:51,774 y no sé a dónde ir, y simplemente... 688 00:51:51,776 --> 00:51:53,209 Toda esta mierda entre nosotros 689 00:51:53,211 --> 00:51:55,678 se acumula, ¿sabes? 690 00:51:55,680 --> 00:51:57,713 Entiendo. 691 00:52:02,519 --> 00:52:04,620 Travis... 692 00:52:05,476 --> 00:52:06,060 ¿Qué? 693 00:52:06,310 --> 00:52:08,424 Solo quiero ayudarte, Trav. 694 00:52:08,426 --> 00:52:11,627 - ¿Quieres ayudarme? - Sí. 695 00:52:11,629 --> 00:52:14,830 ¿Tú... ayudarme? 696 00:52:20,604 --> 00:52:23,439 Por favor. 697 00:52:24,341 --> 00:52:27,143 Dios mío... 698 00:52:27,811 --> 00:52:29,378 Sí, ríete, ríete. 699 00:52:29,380 --> 00:52:32,281 Ni siquiera puedes hablar. 700 00:52:34,317 --> 00:52:35,618 Oh, no, no, no. 701 00:52:35,620 --> 00:52:37,853 No. ¿Qué rayos...? 702 00:52:39,189 --> 00:52:41,790 ¡Abre la puerta! 703 00:52:42,592 --> 00:52:46,595 ¡Sé que estoy hecha mierda, pero al menos siento! 704 00:52:46,597 --> 00:52:48,330 Eres un niño. 705 00:52:48,332 --> 00:52:51,333 ¡Eres un niño miedoso, Travis! 706 00:52:51,335 --> 00:52:55,237 ¡Mierda! ¡Travis, mírame! 707 00:52:59,843 --> 00:53:02,511 ¡Háblame! 708 00:53:05,815 --> 00:53:07,750 Estás jodido. 709 00:53:07,752 --> 00:53:10,920 Totalmente jodido. 710 00:53:15,559 --> 00:53:18,294 ¿A quién le quieres hablar? 711 00:53:19,496 --> 00:53:21,830 A mí mismo. 712 00:53:21,832 --> 00:53:24,767 ¿Que te quieres decir a ti mismo? 713 00:53:30,373 --> 00:53:34,410 Hasta donde recuerdo... 714 00:53:34,412 --> 00:53:36,545 siempre te he odiado. 715 00:53:38,783 --> 00:53:41,517 Siempre has tenido una forma especial... 716 00:53:41,519 --> 00:53:43,786 de arruinarlo todo. 717 00:53:44,989 --> 00:53:48,424 Travis, soy yo, de nuevo. 718 00:53:48,426 --> 00:53:50,693 No tienes que contestar. 719 00:53:50,695 --> 00:53:52,595 Sé que estás escuchando. 720 00:53:52,597 --> 00:53:54,597 Eso espero. 721 00:53:54,599 --> 00:53:56,765 Dime. 722 00:53:56,767 --> 00:53:59,401 Siempre fingías. 723 00:53:59,403 --> 00:54:01,971 Eres un farsante. 724 00:54:02,272 --> 00:54:04,440 Ay, Dios... 725 00:54:04,442 --> 00:54:06,775 Sabía que eras un niño asustado. 726 00:54:06,777 --> 00:54:09,278 Lo supe cuando te conocí. 727 00:54:09,280 --> 00:54:11,647 Me pareció bien porque pensé que... 728 00:54:11,649 --> 00:54:14,416 Ahora no importa lo que pensé, 729 00:54:14,418 --> 00:54:17,286 ¿verdad? 730 00:54:18,555 --> 00:54:22,591 Es hermoso aquí arriba. 731 00:54:22,593 --> 00:54:25,761 Es como la cima del mundo. 732 00:54:28,632 --> 00:54:31,700 Puedo ver todo. 733 00:55:08,606 --> 00:55:11,940 He estado tratando de huir. 734 00:55:11,942 --> 00:55:16,979 Me la he pasado huyendo, y huyendo, y huyendo. 735 00:55:17,347 --> 00:55:18,480 Mírame. 736 00:55:18,482 --> 00:55:21,517 No te quiero mirar. 737 00:55:21,519 --> 00:55:26,021 Estoy harto de mirarte. 738 00:55:26,023 --> 00:55:31,093 Tú me... repugnas. 739 00:55:31,095 --> 00:55:36,031 Y por tu culpa murió alguien. 740 00:55:36,033 --> 00:55:39,902 Por lo que tú hiciste. 741 00:55:41,905 --> 00:55:44,473 ¿Y ahora qué? 742 00:55:45,942 --> 00:55:50,579 Solo... quiero deshacerme de ti. 743 00:55:50,581 --> 00:55:54,083 Porque... no quiero llevar tanto odio adentro, 744 00:55:54,085 --> 00:55:57,786 todo el tiempo. 745 00:55:59,789 --> 00:56:02,658 Y cuando me haya ido, 746 00:56:02,660 --> 00:56:05,060 ¿qué queda? 747 00:56:05,528 --> 00:56:07,996 No sé... 748 00:56:12,369 --> 00:56:15,037 No queda nada. 749 00:56:15,372 --> 00:56:18,140 No queda nada. 750 00:56:20,410 --> 00:56:22,544 Bien. 751 00:56:38,528 --> 00:56:39,728 Gracias. 752 00:56:40,997 --> 00:56:42,030 Gracias. 753 00:56:42,032 --> 00:56:44,433 Bienvenido, hermano. 754 00:56:44,435 --> 00:56:45,968 Gracias. 755 00:56:45,970 --> 00:56:46,802 Bienvenido, Travis. 756 00:56:46,804 --> 00:56:48,103 Te queremos, Travis. 757 00:56:48,105 --> 00:56:50,672 Bienvenido, Travis. 758 00:56:54,511 --> 00:56:56,845 Gracias. 759 00:56:57,680 --> 00:57:01,617 Gracias. Gracias. 760 00:57:14,130 --> 00:57:16,165 Muy bien. 761 00:57:17,700 --> 00:57:20,436 Me alegra que estés sanando. 762 00:57:20,438 --> 00:57:22,070 A mí también. 763 00:57:22,772 --> 00:57:25,607 Es importante para tu ser. 764 00:57:25,609 --> 00:57:27,976 Sí. 765 00:57:29,779 --> 00:57:32,514 Y para los que te rodean. 766 00:58:18,761 --> 00:58:21,897 Ser un soldado de la paz. 767 00:58:21,899 --> 00:58:24,766 Apoyar a Jay. 768 00:58:25,735 --> 00:58:28,270 Vivir en el amor. 769 00:58:28,705 --> 00:58:31,540 Este es el propósito de mi vida. 770 00:58:32,141 --> 00:58:34,943 Encontrar la dicha en todo, 771 00:58:34,945 --> 00:58:37,212 hasta en el dolor. 772 00:58:37,214 --> 00:58:41,183 Ese es el propósito de mi vida. 773 00:58:41,185 --> 00:58:43,519 Tocar a la gente con la música. 774 00:58:43,521 --> 00:58:44,753 Mostrarles el significado 775 00:58:44,755 --> 00:58:47,155 y sacarlos de su sufrimiento. 776 00:58:48,725 --> 00:58:51,026 Estar para todos. 777 00:58:51,561 --> 00:58:53,962 Solo eso. 778 00:58:53,964 --> 00:58:56,999 Este es el propósito de mi vida. 779 00:58:59,002 --> 00:59:03,639 Perdonar a los que me perjudicaron. 780 00:59:03,641 --> 00:59:06,909 Perdonarme a mí mismo. 781 00:59:06,911 --> 00:59:11,280 Es el proósito que mi alma eligió para mi vida. 782 00:59:12,115 --> 00:59:16,585 Creo que siempre quise sanar a la gente. 783 00:59:16,587 --> 00:59:20,722 Y en algún punto del camino, lo olvidé. 784 00:59:20,724 --> 00:59:22,324 Pero, sí, creo que... 785 00:59:22,326 --> 00:59:25,994 ese es el propósito de mi vida. 786 00:59:35,605 --> 00:59:37,039 ¿Cómo quedó? 787 00:59:37,041 --> 00:59:39,641 Créeme. 788 00:59:39,776 --> 00:59:41,276 Se ve bien. 789 00:59:41,678 --> 00:59:43,845 De acuerdo. 790 01:01:10,333 --> 01:01:12,668 Debes exponerte a lo que él te hizo 791 01:01:12,670 --> 01:01:14,069 y a lo que sentiste. 792 01:01:14,071 --> 01:01:16,138 ¿Comprendes? 793 01:01:17,907 --> 01:01:20,942 Tienes que sentir el dolor. 794 01:01:20,944 --> 01:01:23,345 Así es el dolor de olvidar. 795 01:01:23,347 --> 01:01:27,082 Y después no te afectará nunca más. 796 01:01:39,095 --> 01:01:41,363 Ahora estás conectado a tu dolor 797 01:01:41,365 --> 01:01:43,932 y puedes estar tranquilo. 798 01:01:43,934 --> 01:01:45,834 Y puedes estar con esa persona especial 799 01:01:45,836 --> 01:01:48,704 cuya alma sienta lo mismo que la tuya. 800 01:01:48,706 --> 01:01:50,439 Gracias, Jay. 801 01:03:40,417 --> 01:03:41,449 Hola. 802 01:03:41,984 --> 01:03:43,385 Hola. 803 01:03:45,388 --> 01:03:46,922 ¿Cómo te encuentras? 804 01:03:46,924 --> 01:03:49,224 Bien. 805 01:03:49,226 --> 01:03:52,594 Se aprende mucho, ¿verdad? 806 01:03:52,596 --> 01:03:53,929 Es decir, apenas estoy empezando a ver 807 01:03:53,931 --> 01:03:56,431 lo mucho que me alejé de mí mismo. 808 01:03:56,433 --> 01:03:59,034 También has trabajado bastante duro. 809 01:03:59,036 --> 01:04:01,870 Creo que estamos en el punto donde empezamos 810 01:04:01,872 --> 01:04:05,407 a desprendernos de nosotros mismos. 811 01:04:05,409 --> 01:04:08,210 - ¿Sientes como que...? - Como un llamado, ¿no? 812 01:04:08,212 --> 01:04:12,414 Una vez que empiezas, solo tienes que seguir. 813 01:04:12,416 --> 01:04:14,616 He sido un estúpido. 814 01:04:14,618 --> 01:04:16,251 No creo que seas estúpido... 815 01:04:16,253 --> 01:04:20,255 No. Está bien. Lo sé. 816 01:04:20,257 --> 01:04:24,125 Trataba de agradarle a la gente de la ciudad... 817 01:04:24,427 --> 01:04:29,364 Pero no era mi destino ser esa persona. 818 01:04:29,366 --> 01:04:31,199 Tampoco tú. 819 01:04:31,201 --> 01:04:33,401 ¿Verdad? 820 01:04:33,403 --> 01:04:35,637 Así es. 821 01:04:42,245 --> 01:04:45,580 Fui a nadar hoy al lago 822 01:04:47,016 --> 01:04:48,884 y fui a caminar por el bosque. 823 01:04:48,886 --> 01:04:51,219 Es bonito estar allá. 824 01:04:51,221 --> 01:04:54,022 Todo este lugar es hermoso. 825 01:04:54,024 --> 01:04:56,925 No te das cuenta de lo desconectado que estás 826 01:04:56,927 --> 01:04:59,561 hasta que alguien te sacude. 827 01:05:01,063 --> 01:05:04,132 Olvidar a esa persona... 828 01:05:05,134 --> 01:05:07,068 me emociona. 829 01:05:07,970 --> 01:05:10,138 Estoy muy emocionado. 830 01:05:10,140 --> 01:05:13,642 Te vi a ti y a Jay en el bosque. 831 01:05:21,217 --> 01:05:24,686 Claro que no. 832 01:05:26,155 --> 01:05:28,657 Marcus. 833 01:06:14,438 --> 01:06:16,471 Travis. 834 01:06:16,473 --> 01:06:19,341 Necesito estar solo por un rato. 835 01:06:19,343 --> 01:06:22,243 No tienes que fingir. 836 01:06:22,745 --> 01:06:25,180 ¿Qué quieres decir? 837 01:06:25,182 --> 01:06:29,150 Sé que querías que te siguiera hasta aquí. 838 01:06:58,547 --> 01:06:59,948 Bien, pero espera. 839 01:06:59,950 --> 01:07:00,615 Un momento. 840 01:07:00,617 --> 01:07:02,083 Está bien. 841 01:07:02,085 --> 01:07:04,185 No está bien. 842 01:07:04,187 --> 01:07:06,721 Ahora eres libre. 843 01:07:07,390 --> 01:07:10,091 Podemos estar juntos. 844 01:07:11,727 --> 01:07:15,597 Somos como dos gotas que salieron del océano. 845 01:07:17,733 --> 01:07:21,669 Debes dejar de hablar así. 846 01:07:23,139 --> 01:07:26,207 No está bien. 847 01:07:26,675 --> 01:07:29,811 Nada de esto está bien. 848 01:07:38,421 --> 01:07:41,689 Después de todo lo que hemos hecho por ti. 849 01:07:43,559 --> 01:07:47,262 No has reunido el valor. 850 01:08:37,509 --> 01:08:38,677 Muy bien, muchas gracias, 851 01:08:38,718 --> 01:08:39,747 damas y caballeros, niños y niñas. 852 01:08:39,749 --> 01:08:42,283 Les pido su atención, por favor. 853 01:08:42,285 --> 01:08:45,253 Hoy es una noche muy especial, 854 01:08:45,255 --> 01:08:47,188 ya que celebramos la victoria de Marcus 855 01:08:47,190 --> 01:08:50,825 después de una larga y ardua batalla. 856 01:09:01,337 --> 01:09:05,173 Marcus ha tenido que superar muchos obstáculos, 857 01:09:05,175 --> 01:09:07,142 - muchos demonios. - Marcus... 858 01:09:07,144 --> 01:09:10,345 Pero con amor, podemos sanar. 859 01:09:10,347 --> 01:09:11,479 ¿Verdad? 860 01:09:11,751 --> 01:09:12,419 - Sí. - Sí. 861 01:09:13,336 --> 01:09:15,683 - Una cosa es sentarse allí y decir... - Debemos irnos. 862 01:09:15,685 --> 01:09:17,819 "Siento dolor". 863 01:09:17,821 --> 01:09:20,321 Pero otra cosa es mover el culo 864 01:09:20,323 --> 01:09:22,924 y hacer algo al respecto, ¿no? 865 01:09:22,926 --> 01:09:24,259 Como ven, el dolor no es el enemigo. 866 01:09:24,261 --> 01:09:25,693 - Esto no está bien. - Claro que sí 867 01:09:25,695 --> 01:09:27,428 Sí está bien. Pertenezco aquí. 868 01:09:27,430 --> 01:09:30,398 Si vienes conmigo, puedo buscarte ayuda. 869 01:09:30,400 --> 01:09:32,200 Marcus tiene toda la ayuda que necesita. 870 01:09:32,202 --> 01:09:34,869 Fue muy valiente hoy. 871 01:09:34,871 --> 01:09:37,338 ¿A eso le llamas valentía? 872 01:09:37,340 --> 01:09:39,807 Lo obligaste a tener sexo contigo, 873 01:09:39,809 --> 01:09:41,643 ¿y tú lo llamas ayuda? 874 01:09:41,645 --> 01:09:43,211 Yo no hice eso. 875 01:09:43,213 --> 01:09:44,812 Te vi. 876 01:09:44,814 --> 01:09:47,649 No hice eso, Travis. 877 01:09:47,651 --> 01:09:51,252 Me gustaría escucharlo de Marcus. 878 01:09:51,254 --> 01:09:54,956 Marcus, ¿tú querías eso? 879 01:09:54,958 --> 01:09:56,758 Parece que estás un poco confundido 880 01:09:56,760 --> 01:09:58,927 por lo que viste el día de hoy. 881 01:09:58,929 --> 01:10:01,396 Si no hubiera presionado a Marcus a este tipo de acción, 882 01:10:01,398 --> 01:10:03,298 se habría perdido para siempre en su propio miedo, 883 01:10:03,300 --> 01:10:05,366 y no me disculparé por eso. 884 01:10:05,368 --> 01:10:07,669 Nunca me disculparé por tomar una medida drástica 885 01:10:08,099 --> 01:10:08,934 para sanar a alguien. 886 01:10:08,940 --> 01:10:11,206 Tú lo trajiste aquí, él no tiene a nadie, 887 01:10:11,208 --> 01:10:13,441 a nadie más y... 888 01:10:13,443 --> 01:10:15,577 y ahora que depende de ti, 889 01:10:15,579 --> 01:10:16,978 lo haces pedazos. 890 01:10:16,980 --> 01:10:19,214 Como ven, los terapeutas como Travis, 891 01:10:19,216 --> 01:10:21,316 llaman a esto "transferencia". 892 01:10:21,318 --> 01:10:23,484 Travis está descargando sus problemas en mí 893 01:10:23,486 --> 01:10:26,554 porque no puede afrontarlos solo. 894 01:10:26,556 --> 01:10:28,523 Aún eres un niño asustado, 895 01:10:28,525 --> 01:10:31,292 que busca desesperadamente la atención de su papá, ¿verdad? 896 01:10:31,294 --> 01:10:33,228 Esto no es sobre mí. 897 01:10:33,230 --> 01:10:35,430 Y ahora estamos viendo tu verdadero yo. 898 01:10:35,432 --> 01:10:37,832 Quieres tanto el amor que nunca pudiste tener, 899 01:10:37,834 --> 01:10:39,968 pero la mala noticia es que... 900 01:10:39,970 --> 01:10:43,671 debes reunir el valor para amar, Travis. 901 01:10:43,673 --> 01:10:46,975 Tú eres el que tiene un trastorno, amigo. 902 01:10:46,977 --> 01:10:51,980 Marcus, se supone que debe ser una bonita noche para ti. 903 01:10:51,982 --> 01:10:54,015 ¿Te sientes bien? ¿Te parece bien? 904 01:10:54,017 --> 01:10:55,917 No arruines mi momento. 905 01:10:55,919 --> 01:10:58,820 ¡Tienes que irte de aquí! 906 01:10:58,822 --> 01:11:01,990 ¿Cuántos de ustedes saben lo que está pasando? 907 01:11:02,279 --> 01:11:03,780 ¿A cuántos les ha pasado? 908 01:11:03,822 --> 01:11:06,594 Disculpen, ¿alguien más aquí siente enojo? 909 01:11:06,596 --> 01:11:09,464 Sí, ¿quién está enojado con este sucio mentiroso? 910 01:11:09,466 --> 01:11:12,867 Sí, por favor, sean honestos. Sean honestos. 911 01:11:12,869 --> 01:11:16,871 Este es el clásico ejemplo de un sociópata. 912 01:11:16,873 --> 01:11:21,643 Está muerto para sí mismo, así que te quiere usar. 913 01:11:21,645 --> 01:11:25,813 Dirá que siente justo lo que quieres que sienta, 914 01:11:25,815 --> 01:11:28,316 pero solo es egoísmo. 915 01:11:28,318 --> 01:11:33,655 Él miente... No siente nada. 916 01:11:35,557 --> 01:11:39,027 Jay, ¿tú le hiciste eso? 917 01:11:41,630 --> 01:11:44,599 ¿Marcus? 918 01:11:45,363 --> 01:11:46,323 ¡Marcus! 919 01:11:46,656 --> 01:11:47,902 Saquen a esta débil criatura de aquí. 920 01:11:48,366 --> 01:11:49,242 No sé ustedes, 921 01:11:49,284 --> 01:11:50,505 pero ya no soporto mirarlo. 922 01:11:50,507 --> 01:11:51,906 Tom, ¿por qué no haces nada? 923 01:11:51,908 --> 01:11:53,608 ¿Por qué no pones la cara, hombre? 924 01:11:53,610 --> 01:11:54,809 ¿Por qué no haces nada? 925 01:11:54,811 --> 01:11:56,744 ¿Por qué dejan que esto pase? 926 01:11:56,746 --> 01:11:59,914 ¡¿Por qué se quedan todos tranquilos?! 927 01:12:01,784 --> 01:12:04,986 Travis está un poco celoso en el momento. 928 01:12:04,988 --> 01:12:06,654 Con mucho dolor. 929 01:12:06,656 --> 01:12:10,358 Pero esta noche no es sobre Travis... 930 01:12:10,360 --> 01:12:13,394 - ¿Qué hacen...? ¡Por favor! - La noche es de Marcus. 931 01:12:14,830 --> 01:12:16,831 Es sobre su valentía. 932 01:12:16,833 --> 01:12:18,399 Es sobre su coraje. 933 01:12:18,401 --> 01:12:19,901 Es sobre su compromiso. 934 01:12:25,574 --> 01:12:28,810 Eres muy valiente, Marcus, mírame. 935 01:12:28,812 --> 01:12:31,846 Eres muy muy valiente. 936 01:12:31,848 --> 01:12:36,684 Y te damos la bienvenida a la comunidad. 937 01:12:36,686 --> 01:12:38,720 Todos te queremos, amigo. 938 01:12:40,857 --> 01:12:42,924 Bien hecho, Marcus. 939 01:13:13,622 --> 01:13:15,390 ¿Qué diablos está pasando? 940 01:13:15,392 --> 01:13:18,159 Te irás. Ahora. 941 01:13:19,128 --> 01:13:21,295 Vamos. 942 01:13:25,100 --> 01:13:27,735 - Tom... - No... 943 01:13:27,737 --> 01:13:30,505 No digas nada. 944 01:13:30,507 --> 01:13:31,873 Hermano, vamos... 945 01:13:31,875 --> 01:13:34,642 Ya no eres mi hermano. 946 01:13:34,644 --> 01:13:37,512 No existes. 947 01:13:57,065 --> 01:13:59,567 ¡Tom! 948 01:14:03,672 --> 01:14:04,939 Por favor. 949 01:14:04,941 --> 01:14:07,642 - Tom... - Cállate. 950 01:14:08,110 --> 01:14:10,678 Vamos. 951 01:14:14,082 --> 01:14:18,119 Gracias. 952 01:14:27,629 --> 01:14:29,964 ¡Grace! 953 01:14:30,999 --> 01:14:33,034 ¡Grace! 954 01:14:33,036 --> 01:14:34,569 Oh, cielos... 955 01:14:38,874 --> 01:14:40,174 ¡Tom, arranca! 956 01:14:40,176 --> 01:14:41,542 Baja el arma, Marcus. 957 01:14:41,544 --> 01:14:42,777 No... 958 01:14:42,779 --> 01:14:44,979 - ¿Vamos! - ¡Arranca, Tom! 959 01:14:44,981 --> 01:14:47,048 Te ordeno que tires el arma, 960 01:14:47,050 --> 01:14:50,051 ¡ahora mismo! 961 01:14:50,919 --> 01:14:53,488 Me mentiste. 962 01:14:53,490 --> 01:14:55,957 ¡Tú me mentiste! 963 01:14:55,959 --> 01:14:58,559 No estás viendo las cosas con claridad. 964 01:14:58,561 --> 01:15:01,963 El dolor te está desviando del camino. 965 01:15:01,965 --> 01:15:03,531 ¿Eso es lo que quieres? 966 01:15:03,533 --> 01:15:05,500 ¡Mentiroso! 967 01:15:05,502 --> 01:15:07,034 Marcus. 968 01:15:07,536 --> 01:15:08,936 Te quiero, Marcus. 969 01:15:08,938 --> 01:15:10,171 ¡No! 970 01:15:10,173 --> 01:15:12,807 ¡Jay! ¡No! 971 01:15:12,809 --> 01:15:14,609 ¡No! 972 01:15:14,611 --> 01:15:17,211 No... ¡no! 973 01:15:17,213 --> 01:15:18,579 ¡No! 974 01:15:18,581 --> 01:15:19,647 ¡No! 975 01:15:21,583 --> 01:15:22,984 Él está bien. 976 01:15:22,986 --> 01:15:24,952 - ¡Marcus! - ¡Él está bien! 977 01:15:25,333 --> 01:15:26,417 ¡Ayúdenlo! 978 01:15:26,543 --> 01:15:29,257 No, él está bien. ¡Quédense atrás! 979 01:15:29,259 --> 01:15:32,093 - ¡Ayúdalo! - ¡No, dije que está bien! 980 01:15:32,095 --> 01:15:35,229 Marcus... Marcus. 981 01:15:35,231 --> 01:15:38,733 Esto no es lo que querías, ¿verdad? 982 01:15:38,800 --> 01:15:40,268 Tienes que decirlo. 983 01:15:40,270 --> 01:15:41,536 Marcus, tienes que decirlo, 984 01:15:41,538 --> 01:15:44,071 esto no es lo que querías. 985 01:15:44,172 --> 01:15:46,774 No es lo que quería. 986 01:15:48,811 --> 01:15:50,978 Lo sé, Marcus. 987 01:15:50,980 --> 01:15:52,880 Sé que es difícil, 988 01:15:52,882 --> 01:15:54,015 pero todo va a estar bien. 989 01:15:54,017 --> 01:15:55,316 Marcus, mírame. 990 01:15:55,318 --> 01:15:59,220 Marcus, todo va a estar bien. 991 01:15:59,222 --> 01:16:01,155 Todo estará bien, tienes que decirlo. 992 01:16:01,536 --> 01:16:02,620 Solo dilo. 993 01:16:02,704 --> 01:16:03,621 - Todo va a estar bien. - Todo va a estar bien. 994 01:16:03,621 --> 01:16:06,093 Eso es, Marcus, todo va a estar bien. 995 01:16:06,095 --> 01:16:08,029 Todo va a estar bien. 996 01:16:08,031 --> 01:16:10,031 Marcus. Marcus. 997 01:16:10,033 --> 01:16:12,333 - Todo va a estar bien. - Todo va a estar bien. 998 01:16:12,335 --> 01:16:16,938 - Todo va a estar bien. - Todo va a estar bien... 999 01:16:16,940 --> 01:16:18,739 Marcus. 1000 01:16:19,608 --> 01:16:20,908 ¿Marcus? 1001 01:16:20,910 --> 01:16:23,277 Escucha mi voz, Marcus. 1002 01:16:23,279 --> 01:16:25,746 Mírame. 1003 01:16:25,748 --> 01:16:27,915 Marcus... 1004 01:16:27,917 --> 01:16:31,085 Dame el arma, Marcus. 1005 01:16:31,920 --> 01:16:33,321 Marcus. 1006 01:16:33,323 --> 01:16:36,857 Este soy yo mostrando mi dolor. 1007 01:16:36,859 --> 01:16:39,327 Marcus. ¡No! 1008 01:16:58,780 --> 01:17:00,915 - Ven, puedo ayudarlo. - ¡Aléjate de él! 1009 01:17:00,917 --> 01:17:04,218 Puedo ayudarlo, ¡puedo ayudarlo! 1010 01:17:07,190 --> 01:17:09,657 No lo muevan, no lo muevan. 1011 01:17:10,021 --> 01:17:11,439 Es mejor que no lo muevan. 1012 01:17:11,564 --> 01:17:14,795 Tom, déjame ayudarlo, ¡no lo muevan! 1013 01:17:15,664 --> 01:17:17,932 Tom, déjame ayudarlo. 1014 01:17:39,921 --> 01:17:41,689 La hemorragia no para. 1015 01:17:41,691 --> 01:17:42,356 Por favor, soy doctor. Si me dejan... 1016 01:17:42,358 --> 01:17:43,958 Cierra la puta boca. 1017 01:17:43,960 --> 01:17:47,695 - Toby, si puede ayudar... - ¡No! No lo dejes. 1018 01:17:47,697 --> 01:17:50,665 Travis, ven aquí. 1019 01:18:01,209 --> 01:18:03,177 Alguien tiene que revisarlo. 1020 01:18:03,700 --> 01:18:04,450 ¿Tú puedes? 1021 01:18:04,701 --> 01:18:06,113 No puedo, no tengo el equipo 1022 01:18:06,115 --> 01:18:08,849 y alguien tiene que revisarlo ya. 1023 01:18:08,851 --> 01:18:10,184 - No. - No. 1024 01:18:10,186 --> 01:18:13,220 Por favor, Jay, déjanos ayudarte. 1025 01:18:13,222 --> 01:18:17,992 Ya sé qué se siente estar cerca del final. 1026 01:18:17,994 --> 01:18:21,162 No tengo miedo. 1027 01:18:22,264 --> 01:18:25,099 Los que huyeron 1028 01:18:25,101 --> 01:18:28,736 irán directo a la policía. 1029 01:18:28,738 --> 01:18:31,272 Eso está bien... 1030 01:18:31,274 --> 01:18:34,408 Tendrán que vivir sus días sabiendo que huyeron. 1031 01:18:34,410 --> 01:18:36,410 Si le contamos a la policía lo que pasó... 1032 01:18:36,412 --> 01:18:38,813 No. 1033 01:18:38,815 --> 01:18:41,315 Ya sabes lo que pasará. 1034 01:18:41,317 --> 01:18:45,419 No necesitan una excusa. 1035 01:18:45,421 --> 01:18:48,756 Fuimos traicionados. 1036 01:18:48,758 --> 01:18:53,494 El dolor de Travis provocó esto. 1037 01:18:55,163 --> 01:18:58,099 Pronto llegarán, 1038 01:18:58,101 --> 01:19:03,771 con su ira y sus amenazas. 1039 01:19:03,773 --> 01:19:07,408 Es mejor irnos antes de que lleguen. 1040 01:19:11,480 --> 01:19:13,914 Te queremos, Jay. 1041 01:19:14,950 --> 01:19:17,985 - Te queremos, Jay. - Te queremos, Jay. 1042 01:19:18,286 --> 01:19:20,521 - Te queremos, Jay. - Te queremos, Jay. 1043 01:19:21,423 --> 01:19:23,958 - Te queremos, Jay. - Te queremos, Jay. 1044 01:19:36,471 --> 01:19:39,540 Tom, no me hagas esto. 1045 01:20:03,098 --> 01:20:06,467 ¡No! 1046 01:20:20,982 --> 01:20:22,917 Fuera. 1047 01:20:22,919 --> 01:20:24,451 Sal ahora, vamos. 1048 01:20:24,453 --> 01:20:27,154 ¡Ya! 1049 01:20:30,025 --> 01:20:32,993 Ser yo misma. 1050 01:20:32,995 --> 01:20:36,430 Hallar la verdad. 1051 01:20:36,432 --> 01:20:38,999 Ser madre. 1052 01:20:39,001 --> 01:20:42,369 Siempre quise ser madre. 1053 01:20:42,371 --> 01:20:45,206 Enamorarme. 1054 01:20:45,208 --> 01:20:47,074 Ser libre. 1055 01:20:47,076 --> 01:20:49,577 Verdaderamente libre. 1056 01:20:55,016 --> 01:20:57,484 - Tom. - No mires atrás. 1057 01:20:58,987 --> 01:21:00,955 Detente. 1058 01:21:10,967 --> 01:21:13,234 Lo siento. 1059 01:21:34,089 --> 01:21:37,558 La carretera está a tres kilómetros por ahí, vete. 1060 01:21:37,560 --> 01:21:40,394 Tom, ¿qué está pasando? 1061 01:21:40,929 --> 01:21:43,230 Ya no queda nada. 1062 01:21:44,232 --> 01:21:46,901 Solo vete. 1063 01:22:23,371 --> 01:22:37,351 Carajo... carajo... 1064 01:24:47,515 --> 01:24:50,084 Te quiero, Jay. 1065 01:24:50,086 --> 01:24:53,253 También te quiero mucho, Andy. 1066 01:24:53,255 --> 01:24:56,690 Nos vemos del otro lado, mi hermano. 1067 01:24:57,692 --> 01:25:00,594 También te quiero, Ben. 1068 01:25:00,596 --> 01:25:03,564 Nos vemos del otro lado. 1069 01:25:06,835 --> 01:25:10,270 ¡Cuánto amor! 1070 01:25:14,375 --> 01:25:17,411 ¿Qué te gustaría decir? 1071 01:25:18,646 --> 01:25:21,448 Lo siento, Jay. 1072 01:25:23,284 --> 01:25:25,519 No podía hacerlo... 1073 01:25:25,521 --> 01:25:30,457 Pero te lo voy a compensar, yo... 1074 01:25:30,459 --> 01:25:31,892 Estoy lista para mostrarles la agonía 1075 01:25:31,894 --> 01:25:35,329 que puedo ver en sus corazones. 1076 01:25:37,265 --> 01:25:41,702 En tierra de ciegos, el tuerto es rey. 1077 01:25:47,475 --> 01:25:50,244 Te quiero, Jay. 1078 01:26:20,876 --> 01:26:23,443 Vamos. Vamos. 1079 01:26:37,725 --> 01:26:40,761 Quiero que la gente sepa que puedes ser real. 1080 01:26:40,763 --> 01:26:43,931 Realmente teníamos algo aquí. 1081 01:26:43,933 --> 01:26:47,434 Lo teníamos en las manos. 1082 01:27:01,282 --> 01:27:03,684 Vivimos como se debía. 1083 01:27:03,686 --> 01:27:04,885 Como se suponía que viviéramos. 1084 01:27:04,887 --> 01:27:07,955 Abran los ojos, gente. 1085 01:27:07,957 --> 01:27:09,823 Los que estén debajo de la higuera 1086 01:27:09,825 --> 01:27:12,459 vivirán en paz... 1087 01:27:43,791 --> 01:27:46,927 Brindo por ti, Jay. 1088 01:28:02,944 --> 01:28:05,812 Te quiero, Jay. 1089 01:28:11,686 --> 01:28:16,723 El tren en plataforma con el número siete se dirige a Creston. 1090 01:28:21,829 --> 01:28:23,730 No entre ni salga. 1091 01:28:23,732 --> 01:28:25,565 Cierre de puertas. 1092 01:28:25,567 --> 01:28:27,734 Atención, pasajeros. 1093 01:28:27,736 --> 01:28:32,039 Este tren se dirige a Creston. 1094 01:28:32,041 --> 01:28:35,642 La primera parada de este tren será Creston. 1095 01:29:12,613 --> 01:29:14,348 Disculpe. 1096 01:29:14,350 --> 01:29:17,651 ¿Le gustaría preguntarme algo, señora? 1097 01:29:20,334 --> 01:29:21,251 ¿Qué tal usted, señor? 1098 01:29:21,251 --> 01:29:23,757 ¿Le gustaría preguntarme algo? 1099 01:29:26,661 --> 01:29:29,629 Hola a todos. 1100 01:29:29,631 --> 01:29:31,431 Sé que me han estado ignorando, 1101 01:29:31,433 --> 01:29:34,501 pero hoy es un día muy especial. 1102 01:29:34,848 --> 01:29:35,766 Hoy van a aprender sobre 1103 01:29:35,849 --> 01:29:38,004 la clase de vida que han llevado... 1104 01:29:38,006 --> 01:29:42,042 y el impacto que esa vida ha tenido en otras personas. 1105 01:29:42,710 --> 01:29:46,646 Hoy van a aprender el propósito de sus vidas. 1106 01:29:46,648 --> 01:29:49,516 ¿No escuchar más pendejadas de un predicador callejero? 1107 01:29:49,518 --> 01:29:51,718 Creo que ese es el propósito de la mía. 1108 01:29:51,720 --> 01:29:54,154 Gracias por compartir. 1109 01:29:55,590 --> 01:29:57,657 Creo que la ignorancia y la ceguera 1110 01:29:57,659 --> 01:30:00,994 han hecho de este un mundo inhabitable. 1111 01:30:08,703 --> 01:30:09,903 ¡Cielos! 1112 01:30:09,905 --> 01:30:12,139 Tiene un arma. 1113 01:30:21,115 --> 01:30:26,052 Jay nos enseñó a ver el dolor de las heridas dentro de nosotros. 1114 01:30:26,921 --> 01:30:30,724 Y nos enseñó a ver los enemigos del interior. 1115 01:30:31,526 --> 01:30:32,793 Lo hicieron matar personas 1116 01:30:32,795 --> 01:30:35,896 en una guerra falsa e injusta y... 1117 01:30:35,898 --> 01:30:38,532 lo perjudicó por dentro, pero volvió a casa 1118 01:30:38,534 --> 01:30:41,735 para construir un mundo de paz para todos y... 1119 01:30:41,737 --> 01:30:43,904 Él creía que el dolor dentro de nosotros, 1120 01:30:43,906 --> 01:30:45,172 debíamos liberarlo 1121 01:30:45,174 --> 01:30:47,841 para regalarnos 1122 01:30:47,843 --> 01:30:51,144 a sí mismos el don de la libertad. 1123 01:30:51,146 --> 01:30:52,612 ¿Entienden eso? 1124 01:30:52,614 --> 01:30:54,014 Sí. 1125 01:30:54,016 --> 01:30:55,682 ¿Entendieron o no? 1126 01:30:55,684 --> 01:30:57,851 Sí. 1127 01:31:04,659 --> 01:31:07,861 Bien, les daré a todos un folleto y... 1128 01:31:07,863 --> 01:31:09,563 Y... 1129 01:31:09,565 --> 01:31:10,831 Verán que en el interior 1130 01:31:10,833 --> 01:31:13,567 está la letra de una canción. 1131 01:31:15,703 --> 01:31:18,538 Perdón, no me alcanzaron para todos. 1132 01:31:18,540 --> 01:31:19,706 Si no tienen, pueden juntarse 1133 01:31:19,708 --> 01:31:21,942 con otra persona. 1134 01:31:23,644 --> 01:31:26,580 Uno, dos, tres. 1135 01:31:26,582 --> 01:31:31,151 Los que estén debajo de la higuera... 1136 01:31:31,153 --> 01:31:33,987 ¡Paren! 1137 01:31:33,989 --> 01:31:36,590 Canten más fuerte. 1138 01:31:36,592 --> 01:31:38,225 ¿De acuerdo? 1139 01:31:38,227 --> 01:31:42,929 Los que estén debajo de la higuera 1140 01:31:42,931 --> 01:31:48,001 vivirán en paz, sin temer. 1141 01:31:48,003 --> 01:31:52,973 Y los que estén debajo de la vid 1142 01:31:52,975 --> 01:31:58,745 vivirán en paz, sin temer. 1143 01:32:02,283 --> 01:32:06,820 Será tu espada un azadón, 1144 01:32:06,822 --> 01:32:11,291 no habrá más guerra en la nación. 1145 01:32:11,293 --> 01:32:16,630 Será tu espada un azadón, 1146 01:32:16,632 --> 01:32:18,632 no habrá... 1147 01:32:27,675 --> 01:32:29,709 Atención, pasajeros. 1148 01:32:29,711 --> 01:32:32,279 Por favor, permanezcan sentados. 1149 01:32:32,281 --> 01:32:33,280 Todo está bien. 1150 01:32:33,282 --> 01:32:34,981 Nos disculpamos por el retraso. 1151 01:32:34,983 --> 01:32:36,216 ¿Qué estás haciendo? 1152 01:32:36,218 --> 01:32:38,919 Te estaba buscando. 1153 01:32:39,854 --> 01:32:41,655 Jay murió. 1154 01:32:41,657 --> 01:32:43,123 Lo sé. 1155 01:32:43,125 --> 01:32:45,058 Lo siento. 1156 01:32:45,893 --> 01:32:47,627 Debo hacerles entender. 1157 01:32:47,629 --> 01:32:49,262 Entendemos, pero apúntame a mí. 1158 01:32:49,264 --> 01:32:52,065 ¡Escuchen lo que Grace quiere decirles! 1159 01:32:52,067 --> 01:32:56,069 Quiere darles la oportunidad de saber la verdad. 1160 01:32:57,071 --> 01:32:59,673 ¿Verdad, Grace? ¿De eso se trata? 1161 01:32:59,675 --> 01:33:01,641 ¡No sigas! 1162 01:33:01,643 --> 01:33:04,077 ¡Deja de mentir! 1163 01:33:04,079 --> 01:33:06,613 Tú no crees en nada. 1164 01:33:06,615 --> 01:33:07,781 Jay murió tratando de salvarte a ti 1165 01:33:07,783 --> 01:33:12,052 y a cada persona de este mundo. 1166 01:33:12,054 --> 01:33:13,920 Él quería a todo el mundo. 1167 01:33:13,922 --> 01:33:15,155 No es así. 1168 01:33:15,157 --> 01:33:17,357 - Claro que sí. - No es así. 1169 01:33:17,359 --> 01:33:19,259 Yo no era fuerte. 1170 01:33:19,261 --> 01:33:22,596 Aún no lo soy. 1171 01:33:23,898 --> 01:33:27,968 ¿Recuerdas cuando nos conocimos en este tren? 1172 01:33:27,970 --> 01:33:32,038 Estaría muerto si no fuera por ti. 1173 01:33:32,040 --> 01:33:35,108 Estaba sufriendo mucho, Grace. 1174 01:33:35,110 --> 01:33:36,142 Hice algo malo, 1175 01:33:36,144 --> 01:33:39,813 algo realmente malo. 1176 01:33:40,381 --> 01:33:42,882 Causé mucho daño. 1177 01:33:42,884 --> 01:33:45,185 Y estaba muy asustado. 1178 01:33:45,187 --> 01:33:46,920 Com tú lo estás ahora. 1179 01:33:46,922 --> 01:33:50,256 Ya no quería vivir. 1180 01:33:50,258 --> 01:33:54,394 Pero nunca te rendiste conmigo, ¿sabes? 1181 01:33:54,396 --> 01:33:57,330 Todos murieron. 1182 01:33:58,399 --> 01:33:59,833 Tom. 1183 01:33:59,835 --> 01:34:01,267 Marcus, mi mamá. 1184 01:34:01,269 --> 01:34:02,335 Lo sé, 1185 01:34:02,337 --> 01:34:04,237 pero no eran valientes como tú. 1186 01:34:04,239 --> 01:34:06,873 Solo quiero reunirme con los demás. 1187 01:34:06,875 --> 01:34:09,876 - Quieres ir con ellos. - Sí. 1188 01:34:09,878 --> 01:34:12,746 ¿Quieres ir con ellos? 1189 01:34:12,748 --> 01:34:15,715 De acuerdo. Entonces hagámoslo. 1190 01:34:16,046 --> 01:34:16,963 Vamos a hacerlo. 1191 01:34:17,130 --> 01:34:18,752 Dispárame y luego dispárate, 1192 01:34:18,754 --> 01:34:20,086 pero creo que debes hacerlo rápido 1193 01:34:20,088 --> 01:34:24,357 porque estás asustando a estas personas. 1194 01:34:25,192 --> 01:34:27,727 Hazlo. 1195 01:34:31,400 --> 01:34:33,833 Tenías razón. 1196 01:34:35,036 --> 01:34:37,337 Somos dos gotas que salieron del océano 1197 01:34:37,339 --> 01:34:40,840 y me alegra haberte conocido. 1198 01:34:40,842 --> 01:34:42,842 Así que hazlo. 1199 01:34:42,844 --> 01:34:45,378 Dispárame. 1200 01:34:45,380 --> 01:34:48,381 ¡Hazlo! 1201 01:34:54,088 --> 01:34:57,090 No quiero. 1202 01:35:05,800 --> 01:35:08,368 No quiero ser como ellos. 1203 01:35:08,370 --> 01:35:10,170 No lo eres. 1204 01:35:10,172 --> 01:35:13,973 No he conocido a nadie como tú. 1205 01:35:17,244 --> 01:35:19,979 Está bien. 1206 01:35:20,181 --> 01:35:22,449 Está bien. 1207 01:35:22,451 --> 01:35:25,018 - Lo siento. - Está bien. 1208 01:35:28,923 --> 01:35:31,458 Tenemos que seguir siendo valientes. 1209 01:35:31,460 --> 01:35:35,995 ¿De acuerdo? Seguir suindo valientes. 1210 01:35:38,833 --> 01:35:40,433 Lo siento. 1211 01:35:40,435 --> 01:35:43,002 Creo que debes decirles eso. 1212 01:35:52,480 --> 01:35:56,049 Lo siento. 1213 01:36:04,458 --> 01:36:07,494 Estamos muy apenados con todos. 1214 01:36:07,496 --> 01:36:11,097 Esperaremos a que llegue la policía. 1215 01:36:19,206 --> 01:36:21,808 No hay balas en el arma. 1216 01:36:22,343 --> 01:36:24,978 Todos van a estar bien. 1217 01:36:24,980 --> 01:36:27,547 Todo va a estar bien. 1218 01:36:55,509 --> 01:36:58,878 Hasta donde puedo recordar, 1219 01:36:58,880 --> 01:37:01,581 siempre te he odiado. 1220 01:37:01,583 --> 01:37:03,983 Siempre has tenido una forma especial 1221 01:37:03,985 --> 01:37:07,554 de arruinarlo todo. 1222 01:37:07,556 --> 01:37:10,523 Es hermoso aquí arriba. 1223 01:37:11,592 --> 01:37:14,561 Es como la cima del mundo. 1224 01:37:15,196 --> 01:37:18,331 Puedo ver todo. 1225 01:37:20,568 --> 01:37:24,137 Siempre estás fingiendo. 1226 01:37:24,139 --> 01:37:27,006 Eres un farsante. 1227 01:37:35,983 --> 01:37:38,985 Que finge preocuparse. 1228 01:37:40,054 --> 01:37:44,457 Que finge ser una buena persona. 1229 01:37:57,004 --> 01:38:02,075 Pero a la hora de la verdad, 1230 01:38:02,077 --> 01:38:05,979 solo eres un niño asustado. 1231 01:38:12,186 --> 01:38:15,321 Es hermoso aquí arriba. 1232 01:38:15,422 --> 01:38:18,458 Es como la cima del mundo. 1233 01:38:18,460 --> 01:38:21,494 Puedo ver todo. 1234 01:38:24,198 --> 01:38:27,634 Este es el fin. 1235 01:38:27,636 --> 01:38:29,669 No vas a venir, ¿cierto? 1236 01:39:16,350 --> 01:39:20,153 Parece una pesadilla. 1237 01:39:21,555 --> 01:39:23,990 Cada mañana levantándonos en la granja 1238 01:39:23,992 --> 01:39:25,992 y diciéndonos cuánto amamos el mundo 1239 01:39:25,994 --> 01:39:28,561 y las personas que la habitan. 1240 01:39:29,697 --> 01:39:32,732 Y éramos amados. 1241 01:39:35,669 --> 01:39:40,373 Pero todos se fueron y... 1242 01:39:40,375 --> 01:39:43,710 No me quería quedar, pero no sabía qué hacer. 1243 01:39:43,712 --> 01:39:47,447 ¿Y decidiste no irte con los demás? 1244 01:39:49,583 --> 01:39:52,215 Conozco a una persona tan valiente 1245 01:39:52,340 --> 01:39:55,021 que puede arreglar su alma. 1246 01:39:57,257 --> 01:40:00,326 Y si no, ¿cuál es el punto? 1247 01:40:09,403 --> 01:40:12,271 ¿Me puedo ir ya? 1248 01:40:13,000 --> 01:40:18,271 Traducción por Sava Shan 82815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.