Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,293 --> 00:00:25,796
ترجمة سافا شان
2
00:01:24,230 --> 00:01:28,651
أعور
3
00:01:30,657 --> 00:01:32,591
<ط>قال لي:
"أي شخص بيننا
4
00:01:32,593 --> 00:01:35,461
نرجو أن يموت شهيداً
يجب أن يذهب إلى الجنة
5
00:01:35,463 --> 00:01:38,797
<ط>للحصول على حياة فاخرة
الذي لم يسبق له مثيل."
6
00:01:38,799 --> 00:01:41,667
"الله أكبر"، يكرر.
7
00:01:41,669 --> 00:01:44,369
<ط> لا أحد يعرف إلى متى
المعركة ستستمر،
8
00:01:44,371 --> 00:01:46,538
<ط>ولكن في بلد ذلك
التي دمرها الفقر،
9
00:01:46,540 --> 00:01:48,200
الغضب والعنف
10
00:01:48,210 --> 00:01:50,175
هناك شيء واحد مؤكد:
سيكون هناك دائما الناس
11
00:01:50,177 --> 00:01:52,341
على استعداد للدفع
السعر النهائي
12
00:01:52,350 --> 00:01:54,847
أن يتم الاستماع إليه.
13
00:02:06,292 --> 00:02:08,627
هل ترغب في الحصول على كتيب؟
14
00:02:09,195 --> 00:02:12,231
مرحبًا سيدي، هل ترغب في ذلك
كتيب؟
15
00:02:14,667 --> 00:02:16,568
مرحبا سيدي...
16
00:02:16,570 --> 00:02:19,371
هل ترغب في كتيب؟
17
00:02:21,508 --> 00:02:23,842
هل ترغب في الحصول على كتيب؟
18
00:02:23,844 --> 00:02:26,178
سيد؟
19
00:02:34,921 --> 00:02:36,588
جيد.
20
00:02:36,590 --> 00:02:38,290
مرحبًا سيدتي،
هل ترغب في كتيب؟
21
00:02:38,292 --> 00:02:39,825
لا شكرا.
22
00:02:44,931 --> 00:02:47,666
هكذا وصفت
إلى الأب الغائب
23
00:02:47,668 --> 00:02:49,701
إلى الأم ثنائية القطب،
مشاكل إيذاء النفس
24
00:02:49,703 --> 00:02:52,638
والحالات السابقة
من محاولة الانتحار.
25
00:02:54,069 --> 00:02:56,308
نعم، علم السموم
إنه من خلال السقف...
26
00:02:56,310 --> 00:02:58,610
عزيزي المسكين.
27
00:02:58,612 --> 00:03:02,481
وفي ذلك اليوم،
28
00:03:02,483 --> 00:03:04,216
أنت قلت
29
00:03:04,218 --> 00:03:05,317
أنه لا بأس في تسريحه.
30
00:03:05,319 --> 00:03:06,618
نعم، هذا ما فعلته.
31
00:03:06,620 --> 00:03:09,888
- الذي... الذي...
- نعم انا...
32
00:03:14,627 --> 00:03:18,497
ترافيس، هل هناك شيء تريد...
33
00:03:20,800 --> 00:03:24,870
هل تريد إضافتها إلى الملف؟
34
00:03:24,872 --> 00:03:25,971
عن حالتك
35
00:03:25,973 --> 00:03:30,609
أو أي من الأعراض
ماذا كان يمكنه أن يقدم؟
36
00:03:31,277 --> 00:03:34,913
هل تعرف ما أنا
سئل مرة واحدة؟
37
00:03:34,915 --> 00:03:37,950
انا اتعجب...
38
00:03:37,952 --> 00:03:42,588
إذا اعتقدت أنه كان ممكنا
علاج روح شخص ما.
39
00:03:43,556 --> 00:03:45,824
كنت أعتقد...
40
00:03:45,826 --> 00:03:49,294
ماذا يمكننا علاجه
روح شخص ما؟
41
00:03:49,596 --> 00:03:53,498
أنا أعرف. أنا أعرف...
42
00:03:53,900 --> 00:03:57,970
انها مجرد ذلك عندما تنظر
لهؤلاء الناس الذين أمامي،
43
00:03:57,972 --> 00:03:59,805
أستطيع أن أرى ذلك
هناك شيء هناك
44
00:03:59,807 --> 00:04:02,708
ما أنا في عداد المفقودين.
45
00:04:02,710 --> 00:04:05,277
وأنا لا أعرف
ما هذا بحق الجحيم؟
46
00:04:05,277 --> 00:04:06,267
ترافيس...
47
00:04:06,267 --> 00:04:07,615
كنا نتحدث عن حياته
أنت تفهم؟
48
00:04:07,615 --> 00:04:09,681
ليس من ملفك لأنه،
لمرة واحدة في حياتي،
49
00:04:09,683 --> 00:04:13,252
أردت مساعدة شخص ما
في هذا المكان اللعين.
50
00:04:13,254 --> 00:04:15,654
ترافيس، أنظر، الأمر صعب،
51
00:04:15,656 --> 00:04:17,389
أنا أفهم.
52
00:04:17,391 --> 00:04:21,426
ولكن هذه هي مهمتنا.
نحن نعالج المرضى.
53
00:04:21,428 --> 00:04:22,694
وأنا أعلم أنك تشعر
54
00:04:22,696 --> 00:04:24,663
ماذا تستطيع
لقد فعلت شيئا، ولكن...
55
00:04:24,665 --> 00:04:27,666
لا لا.
أنت مخطئ.
56
00:04:27,668 --> 00:04:30,369
لا أشعر أنني احب عمل هذا.
57
00:04:30,371 --> 00:04:33,372
أنا لا أشعر بأي شيء.
58
00:04:33,374 --> 00:04:35,841
لكن شكرا.
59
00:04:44,684 --> 00:04:45,817
صباح الخير يا تريفور.
60
00:04:45,819 --> 00:04:47,786
صباح الخير دكتور بيل.
61
00:04:52,759 --> 00:04:55,560
إذن، راشيل...
62
00:04:55,562 --> 00:04:56,862
مرحبا.
63
00:04:56,864 --> 00:04:58,964
أنا الدكتور بيل.
64
00:04:59,432 --> 00:05:01,500
كيف كان هذا الاسبوع بالنسبة لك؟
65
00:05:01,502 --> 00:05:02,834
جيد.
66
00:05:02,836 --> 00:05:04,436
جيد.
67
00:05:04,438 --> 00:05:05,837
والأدوية،
68
00:05:05,839 --> 00:05:09,708
لقد كنت تأخذهم من أجل...
69
00:05:09,710 --> 00:05:11,009
شهر تقريبا.
70
00:05:11,011 --> 00:05:13,679
ينبغي لنا أن نفعل
بعض التعديلات؟
71
00:05:13,681 --> 00:05:15,080
لا.
72
00:05:15,082 --> 00:05:16,381
أشعر بتحسن.
73
00:05:16,383 --> 00:05:17,296
أحسن.
74
00:05:17,588 --> 00:05:20,552
وهل أنت نائم
دون صعوبة في الليل؟
75
00:05:20,554 --> 00:05:22,888
آه.
76
00:05:24,991 --> 00:05:28,060
وعلى مقياس من واحد إلى عشرة،
77
00:05:28,062 --> 00:05:32,964
كيف تقيم
لازانيا ليلة الثلاثاء؟
78
00:05:33,066 --> 00:05:34,099
حتى.
79
00:05:34,101 --> 00:05:36,368
سبعة.
مثير للاهتمام.
80
00:05:36,370 --> 00:05:37,816
أود أن أقول ثمانية.
81
00:05:37,820 --> 00:05:41,540
اعتقدت أنهم فعلوا شيئا
خاص جدا هناك.
82
00:05:49,882 --> 00:05:52,551
قبل بضعة أيام، كنت
إلى الجنوب في حفلة.
83
00:05:52,553 --> 00:05:54,953
اشرب البيرة،
فاتورة،
84
00:05:54,955 --> 00:05:57,089
لقد دخنت قليلا
لكنني شعرت أنني بحالة جيدة.
85
00:05:57,419 --> 00:05:58,003
حسنا.
86
00:05:58,921 --> 00:06:01,526
لذلك ذهبت إلى المطبخ
للبحث عن الجليد و...
87
00:06:01,528 --> 00:06:02,861
هل أخذت الثلج أيضاً؟
88
00:06:02,863 --> 00:06:06,598
كان من أجل الشراب.
مجرد الاسترخاء.
89
00:06:06,600 --> 00:06:07,666
جيد جدا.
90
00:06:08,034 --> 00:06:08,967
أنا آسف.
91
00:06:09,431 --> 00:06:10,349
استدرت
92
00:06:10,350 --> 00:06:12,804
والله والشيطان
كانوا واقفين هناك.
93
00:06:12,806 --> 00:06:14,740
توجه الله إلى الفناء
94
00:06:14,742 --> 00:06:16,775
والشيطان
لقد وقف خلفي.
95
00:06:16,777 --> 00:06:18,143
وكان لها قرون ضخمة.
96
00:06:18,145 --> 00:06:19,478
كم هو مثير للاهتمام.
97
00:06:19,480 --> 00:06:20,145
نعم.
98
00:06:20,442 --> 00:06:21,193
فقلت له:
99
00:06:21,318 --> 00:06:23,445
"صديق، ليس لديك
الحب في حياتك,
100
00:06:23,450 --> 00:06:24,916
هذه هي المشكلة معك.
101
00:06:24,918 --> 00:06:27,052
لهذا السبب تفعل
ماذا تفعل".
102
00:06:27,054 --> 00:06:29,154
الشيطان لم يستطع
اغفر لنفسك.
103
00:06:29,156 --> 00:06:31,495
هذه هي الرسالة يا رجل:
جلب الحب
104
00:06:31,500 --> 00:06:31,995
انتظر.
105
00:06:32,000 --> 00:06:34,993
لماذا لا يستطيع الشيطان
سامح نفسك؟
106
00:06:34,995 --> 00:06:36,628
اسال نفسك،
صديق.
107
00:06:36,630 --> 00:06:39,064
لا، دين، على محمل الجد.
108
00:06:39,066 --> 00:06:44,102
لماذا تعتقد أنه لا يستطيع
سامح نفسك؟
109
00:07:27,713 --> 00:07:29,848
مرحبًا؟
110
00:07:29,850 --> 00:07:31,216
مرحبًا...
111
00:07:31,218 --> 00:07:33,118
كنت أعبر
في جميع أنحاء المدينة و...
112
00:07:33,120 --> 00:07:34,152
من المتكلم؟
113
00:07:34,154 --> 00:07:37,122
<ط> أنا آسف،
أنا راشيل.
114
00:07:37,124 --> 00:07:39,558
راشيل...؟
115
00:07:39,560 --> 00:07:41,993
رأينا بعضنا البعض في المستشفى
في اليوم الآخر...
116
00:07:41,995 --> 00:07:43,462
من أعطاك هذا الرقم؟
117
00:07:43,464 --> 00:07:44,996
<ط>كنت وحدي
مروراً بالمدينة و...
118
00:07:44,998 --> 00:07:46,778
يتجول و...
119
00:07:46,780 --> 00:07:47,529
هل أنت بخير؟
120
00:07:47,530 --> 00:07:50,535
<ط> أعتقد
أحتاج لرؤية شخص ما.
121
00:08:03,549 --> 00:08:07,052
كنت أسير...
وبدأت السماء تمطر.
122
00:08:07,054 --> 00:08:10,489
وبعد ذلك لم أكن أعرف
ما الذي احتاجه.
123
00:08:10,491 --> 00:08:14,526
ثم تذكرت.
124
00:08:14,528 --> 00:08:17,762
لكنني نسيت مرة أخرى.
125
00:08:36,549 --> 00:08:38,183
كيف كان أسبوعك؟
126
00:08:38,185 --> 00:08:40,018
- خاص.
- أوه نعم؟
127
00:08:40,020 --> 00:08:41,653
خاص.
128
00:08:41,655 --> 00:08:44,189
هل تريد التحدث عن ذلك؟
129
00:08:45,224 --> 00:08:49,528
لدي هذه المشاعر الشديدة.
130
00:08:49,530 --> 00:08:50,662
هل تريد أن تخبرني عنهم؟
131
00:08:50,664 --> 00:08:54,065
لا، لا أريد أن أتحدث عنهم.
132
00:08:59,939 --> 00:09:01,773
آسف؟
133
00:09:01,775 --> 00:09:04,209
قلت: لا شيء.
134
00:09:04,211 --> 00:09:06,545
لا؟
135
00:09:06,547 --> 00:09:07,679
الأمر ليس هكذا، إنه فقط...
136
00:09:07,681 --> 00:09:13,552
انها أكثر...
انها أكثر..
137
00:09:14,220 --> 00:09:16,087
يا إلهي...
138
00:09:16,089 --> 00:09:17,622
لا.
139
00:09:17,624 --> 00:09:19,591
- لا؟
- لا.
140
00:09:19,593 --> 00:09:22,294
اعتدت أن يكون لدي صعودا وهبوطا
كل الوقت،
141
00:09:22,296 --> 00:09:24,863
تغيير
مزاج،
142
00:09:24,865 --> 00:09:28,166
بقلق
والاكتئاب
143
00:09:28,168 --> 00:09:29,568
لذا، بشكل عام، أنا...
144
00:09:29,570 --> 00:09:32,070
شعرت بالإرهاق
بواسطة الانهيار الجليدي
145
00:09:32,072 --> 00:09:35,774
الآلاف من
الأشياء الجديدة التي وصلت
146
00:09:35,776 --> 00:09:38,109
وأخذوني إلى مكان مظلم.
147
00:09:38,111 --> 00:09:41,980
توفيت أمي...
148
00:09:41,982 --> 00:09:45,684
كنت مرهقا،
مضطربًا وغاضبًا،
149
00:09:45,686 --> 00:09:48,587
وكان...
150
00:09:48,589 --> 00:09:51,356
كنت مرهقا...
151
00:09:58,664 --> 00:10:00,865
قديم.
152
00:10:03,603 --> 00:10:04,936
أنا آسف.
153
00:10:04,938 --> 00:10:07,205
فقدت قطار أفكاري.
154
00:10:07,207 --> 00:10:08,974
يبدو الأمر كما لو أنه خرج عن القضبان.
155
00:10:08,976 --> 00:10:10,141
استيقظ يا تراف.
156
00:10:10,143 --> 00:10:12,677
طبيب.
حسنًا يا دين؟
157
00:10:12,679 --> 00:10:15,847
في هذه الغرفة، أنا الطبيب.
158
00:10:15,849 --> 00:10:18,383
لدي سؤال.
159
00:10:18,385 --> 00:10:20,051
لماذا تفعل هذا أيها الرجل العجوز؟
160
00:10:20,053 --> 00:10:21,987
تراف؟ وثيقة؟
161
00:10:21,989 --> 00:10:23,288
افعل ما؟
162
00:10:23,290 --> 00:10:25,624
لا، لا، هيا.
إجابة.
163
00:10:25,626 --> 00:10:28,727
أوه حقًا.
164
00:10:28,729 --> 00:10:30,795
انت ذكي.
165
00:10:30,797 --> 00:10:32,063
تبدو بحالة جيدة.
166
00:10:32,065 --> 00:10:34,899
يمكنك فعل ما تشاء.
167
00:10:36,736 --> 00:10:39,137
حسنا، أنا لا أحب ذلك
لا تفعل شيئا آخر.
168
00:10:39,139 --> 00:10:42,407
هل المساعدة تجعلك تشعر بالارتياح؟
169
00:10:43,009 --> 00:10:46,678
إرضاء المرضى.
170
00:10:47,046 --> 00:10:48,847
دعنا نتحدث بشكل أفضل عنك،
عميد.
171
00:10:48,849 --> 00:10:51,916
لا، دعنا نتحدث عنك.
172
00:10:51,918 --> 00:10:53,885
لأنني اكتشفت شيئا.
173
00:10:53,887 --> 00:10:56,655
الناس يتحدثون يا رجل.
174
00:10:57,289 --> 00:10:59,357
تحدثنا في الأسبوع الماضي...
175
00:10:59,359 --> 00:11:03,828
ماذا كنت عنه
في طرف...
176
00:11:03,830 --> 00:11:06,164
لا تتفاخر يا أخي
177
00:11:06,166 --> 00:11:10,769
هذا لا يوحي بالثقة.
في العملاء، أم هو؟
178
00:11:12,004 --> 00:11:14,839
حسنًا يا دين، سنبدأ.
عندما تكون جاهزا.
179
00:11:14,841 --> 00:11:16,875
واحدة من المفضلة لديك.
180
00:11:16,877 --> 00:11:19,044
هذا ما يقولونه هناك.
181
00:11:19,046 --> 00:11:22,047
باهِر.
وكان لي أيضا.
182
00:11:22,049 --> 00:11:24,182
أغلق فمك، دين.
183
00:11:24,184 --> 00:11:25,917
اعتقدت أنه كان أقل سهولة.
184
00:11:25,919 --> 00:11:28,386
لا يكفي أن تقول "شكرًا لك،"
دكتور ترافيس،" أليس كذلك؟
185
00:11:28,388 --> 00:11:33,091
لا، راشيل!
186
00:11:37,430 --> 00:11:42,400
لا لا لا لا لا!
187
00:11:53,813 --> 00:11:56,381
دين هو أحد هؤلاء المرضى المزعجين...
188
00:11:56,383 --> 00:11:59,284
كلانا يعرف
أن الأمر لا يتعلق به.
189
00:11:59,286 --> 00:12:01,352
حسنا.
190
00:12:01,354 --> 00:12:03,788
ربما ينبغي لنا أن نبدأ
لتتحدث عن كيفية تعاملك...
191
00:12:03,790 --> 00:12:06,391
هل أردت التحدث معي...؟
192
00:12:06,393 --> 00:12:10,228
عن شيء محدد؟
193
00:12:11,130 --> 00:12:12,464
نحن جميعا نفكر
أن الأفضل سيكون
194
00:12:12,466 --> 00:12:13,965
- يجب عليك أن تأخذ بضع...
- الجميع؟
195
00:12:13,967 --> 00:12:15,133
انا اسف،
لم استوعب
196
00:12:15,135 --> 00:12:18,103
أن هناك
شخص آخر هنا.
197
00:12:19,238 --> 00:12:21,973
خذ بضعة أسابيع
ليفكر.
198
00:12:21,975 --> 00:12:24,843
بضعة أسابيع.
199
00:12:24,845 --> 00:12:27,245
هل تطردني؟
200
00:12:27,247 --> 00:12:29,314
لا، أنا لست هنا
اطلاق النار على أي شخص!
201
00:12:29,316 --> 00:12:30,815
فقط قلها.
أستطيع أن تعامل.
202
00:12:30,817 --> 00:12:35,754
أنا أقول ذلك
يستغرق أسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
203
00:12:36,188 --> 00:12:37,522
الذي - التي...؟
204
00:12:37,524 --> 00:12:40,925
يا إلهي، تراف!
205
00:12:47,900 --> 00:12:50,368
حاولت حمايتك.
206
00:12:50,370 --> 00:12:52,837
حسنا؟
207
00:12:56,408 --> 00:12:58,910
طبيب؟
208
00:13:09,388 --> 00:13:12,323
مرحبا،
هل ترغب في كتيب؟
209
00:13:13,025 --> 00:13:16,327
عفوا، هل ترغب في ذلك
شيء للقراءة؟
210
00:13:16,428 --> 00:13:19,364
هو يفضل
تسألني شيئا؟
211
00:13:21,467 --> 00:13:25,170
سيدتي هل ترغبين
تسألني شيئا؟
212
00:13:26,572 --> 00:13:29,140
كيف حالك سيدي؟
213
00:13:30,543 --> 00:13:33,344
سيد؟
214
00:13:33,979 --> 00:13:36,247
الذي - التي؟
215
00:13:36,482 --> 00:13:40,051
هل شعرت يوما بالوحدة؟
أو مهجورة، أو مجروحة؟
216
00:13:40,053 --> 00:13:43,288
تستطيع المجيء
والتحدث معنا.
217
00:13:43,856 --> 00:13:47,292
هناك اجتماع اليوم،
إذا كنت تريد أن تأتي.
218
00:13:47,827 --> 00:13:50,461
أنا مشغول اليوم.
219
00:13:50,463 --> 00:13:53,264
يا للأسف.
220
00:14:13,953 --> 00:14:16,855
مرحبًا، اه...
221
00:14:16,857 --> 00:14:21,292
لا يجب أن يكون الأمر كذلك الآن،
لكن أجب مرة واحدة.
222
00:14:23,495 --> 00:14:25,597
حسنًا، سأستمر
يتصل بك.
223
00:14:29,969 --> 00:14:33,471
اليوم أطلقوا سراحي.
224
00:14:33,473 --> 00:14:36,074
أنا أعرف.
225
00:14:36,076 --> 00:14:39,143
جاء والدي إلى
اصطحبني إلى المستشفى،
226
00:14:39,145 --> 00:14:41,379
أخذني إلى المنزل.
227
00:14:41,381 --> 00:14:44,415
لقد قاموا بإعادة تصميمها
غرفتي القديمة
228
00:14:44,417 --> 00:14:46,651
لقد وضعوا كل ما عندي من الجوائز
على الرف.
229
00:14:46,653 --> 00:14:50,188
مثل الحرم.
230
00:14:50,956 --> 00:14:53,258
كمان.
231
00:14:53,260 --> 00:14:56,194
لقد عزفت على الكمان.
232
00:14:56,196 --> 00:14:58,062
هل لعبت؟
233
00:14:58,064 --> 00:15:00,365
لأنك تركته؟
234
00:15:00,367 --> 00:15:02,000
أردت أن أرى إذا
يمكن أن يكون أكثر
235
00:15:02,002 --> 00:15:04,269
أن الفتاة التي
يعزف على الكمان
236
00:15:04,271 --> 00:15:06,004
أفهم.
237
00:15:06,006 --> 00:15:07,538
هل يمكنك لمسها؟
238
00:15:07,540 --> 00:15:10,208
لا أعرف.
239
00:15:13,913 --> 00:15:16,281
ما هو الوقت الآن؟
240
00:15:17,516 --> 00:15:20,652
ثلاثة تقريبا.
241
00:15:20,654 --> 00:15:24,455
لا ينبغي لي أن أكون هنا،
حقيقي؟
242
00:15:24,457 --> 00:15:27,392
لا.
243
00:15:31,563 --> 00:15:34,565
أعتقد أنني بحاجة
شخص ما... كما تعلم.
244
00:15:34,567 --> 00:15:37,235
نعم.
بالطبع.
245
00:15:39,305 --> 00:15:40,638
يجب أن تكون مملة
يجب أن تستمع
246
00:15:40,640 --> 00:15:42,573
القرف الآخرين في كل وقت.
247
00:15:42,575 --> 00:15:44,275
في الواقع، إنه وقت جيد
248
00:15:44,277 --> 00:15:47,979
للراحة من القرف
الذي لدي في رأسي.
249
00:15:56,422 --> 00:16:01,392
لا أعتقد ذلك...
تكون فكرة جيدة.
250
00:16:34,460 --> 00:16:36,094
مرحبًا، أنا توم.
ما اسمك؟
251
00:16:36,096 --> 00:16:37,392
مرحبا. أنا ترافيس.
252
00:16:37,475 --> 00:16:38,629
إنه لمن دواعي سروري يا ترافيس.
انت جديد؟
253
00:16:38,631 --> 00:16:41,299
- نعم.
- استمر إلى اليمين.
254
00:16:56,149 --> 00:16:57,749
لقد خدمت.
255
00:16:57,751 --> 00:17:01,085
لقد كنت في العراق
الوفاء بواجبي.
256
00:17:01,320 --> 00:17:04,422
وهناك التقيت
الرعب الحقيقي.
257
00:17:06,458 --> 00:17:09,627
رأيت الحقائق
والعواقب.
258
00:17:09,629 --> 00:17:12,296
في هذه الأوقات الخطيرة..
259
00:17:12,298 --> 00:17:17,435
الكثير من الناس يستهلكون
في ألمك الخاص،
260
00:17:18,504 --> 00:17:21,539
الذي حصل بعد ذلك على التعادل
مع العالم.
261
00:17:26,278 --> 00:17:29,113
ولكن في كل ذلك الوقت،
لم أستطع التوقف عن التفكير
262
00:17:29,115 --> 00:17:33,317
أن الكراهية التي تنتهي
القلوب والإنسانية،
263
00:17:33,319 --> 00:17:36,721
انها حقا تأتي من الداخل.
264
00:17:41,727 --> 00:17:44,328
أكبر كذبة
ماذا قالوا لنا بعد 11/9
265
00:17:44,330 --> 00:17:46,264
كان هذا العدو
لقد كان هناك.
266
00:17:46,266 --> 00:17:47,598
في مكان ما في الصحراء،
267
00:17:47,600 --> 00:17:51,269
في كهف،
في انتظار الهجوم.
268
00:17:51,271 --> 00:17:53,805
ولكن الأسوأ
والعدو الأكثر رعبا
269
00:17:53,807 --> 00:17:56,808
هو الذي مسموما
نفسه من الداخل
270
00:17:56,810 --> 00:18:01,712
لأنك لا تستطيع رؤية الرعب
داخل قلبك.
271
00:18:05,551 --> 00:18:06,717
جيد جدا، شكرا لكم جميعا.
272
00:18:06,719 --> 00:18:08,553
والآن بعد أن رأيت ذلك،
273
00:18:08,555 --> 00:18:11,089
حان الوقت للانتقال إلى اللحظة.
مهم من الليل.
274
00:18:11,091 --> 00:18:13,558
خطب ماركوس
لقول شيئ،
275
00:18:13,560 --> 00:18:16,794
لذلك دعونا نعطيه
كل دعمنا.
276
00:18:24,870 --> 00:18:27,772
هل أنت بخير؟
277
00:18:29,174 --> 00:18:32,710
قبل المجيء إلى هنا،
كنت مدمنًا.
278
00:18:32,712 --> 00:18:35,580
قبل هذا،
279
00:18:35,582 --> 00:18:39,317
الجميع يلومني
لكوني في ألمي.
280
00:18:39,319 --> 00:18:42,153
وذلك عندما اهتزت،
و لاحظت...
281
00:18:42,155 --> 00:18:44,655
كم سيئ...
282
00:18:45,724 --> 00:18:47,458
عليك أن تفعل ذلك.
283
00:18:47,460 --> 00:18:48,693
- أنا أعرف...
- جيد؟
284
00:18:48,695 --> 00:18:51,329
نعم أنا أعلم.
285
00:18:51,663 --> 00:18:54,432
أعلم ذلك مسبقا!
286
00:18:56,602 --> 00:18:59,303
أعلم أنني أخطأت
فرصتي السابقة
287
00:18:59,305 --> 00:19:00,738
لكن هذا لن يحدث بعد الآن.
288
00:19:00,740 --> 00:19:03,374
لقد علمتني الكثير...
289
00:19:03,376 --> 00:19:07,245
حول الضرر
انا استلمت.
290
00:19:07,247 --> 00:19:08,679
ولماذا كل هذا الألم
291
00:19:08,681 --> 00:19:11,516
لقد حولني إلى مدمن.
292
00:19:11,518 --> 00:19:13,317
وأنا أعلم ذلك
بمساعدتك،
293
00:19:13,319 --> 00:19:17,155
ومساعدة الأب
ومساعدة غريس،
294
00:19:17,157 --> 00:19:18,489
أستطيع التغلب عليها.
295
00:19:18,491 --> 00:19:20,825
جيد جدا.
اخبرهم.
296
00:19:21,660 --> 00:19:24,295
أريد حل حياتي
297
00:19:24,297 --> 00:19:26,764
أريد أن أنضم
إلى المزرعة.
298
00:19:26,766 --> 00:19:29,367
المكان جميل جداً هناك...
299
00:19:29,369 --> 00:19:31,302
أعدك بذلك،
300
00:19:31,304 --> 00:19:34,906
لو سمحت لي،
سأنضم إلى عائلتك.
301
00:19:34,908 --> 00:19:39,610
وسوف أحميهم
كيف قاموا بحمايتي.
302
00:19:39,612 --> 00:19:42,847
وسوف أقوم بتشغيل الضوء
من ضميري.
303
00:19:42,849 --> 00:19:45,683
سأشعل الضوء.
304
00:20:01,633 --> 00:20:03,834
هذه هي صورة
أمي وأنا
305
00:20:03,836 --> 00:20:06,671
وزوج أمي غلين.
306
00:20:07,773 --> 00:20:11,676
هذا هو الشيء الوحيد الذي لدي
من حياتي الماضية.
307
00:20:27,493 --> 00:20:30,428
دعه يحترق!
308
00:20:37,302 --> 00:20:39,270
هذا كل شئ.
هل ترى؟
309
00:20:39,272 --> 00:20:42,306
شكرا. شكرا.
310
00:20:47,980 --> 00:20:50,715
هل هناك شيء خاطئ معك، ترافيس؟
311
00:20:50,717 --> 00:20:53,284
ليس لي.
312
00:20:53,986 --> 00:20:57,321
أنت من يضع
الطفل الفقير هنا
313
00:20:57,323 --> 00:20:59,690
ليتحدث
من مثل هذه الأمور الصعبة
314
00:20:59,692 --> 00:21:01,993
أمام الكثير
من المعوزين.
315
00:21:01,995 --> 00:21:04,295
لا اقصد التقليل من شأنك.
316
00:21:04,297 --> 00:21:05,963
- هل هذا ما رأيت؟
- هكذا هو الحال.
317
00:21:05,965 --> 00:21:07,898
أرى أن ماركوس
يجري شجاعا
318
00:21:07,900 --> 00:21:09,634
ويقول ماذا
تريد حقا وجودك
319
00:21:09,636 --> 00:21:13,304
والآن أصبح لها مكان
الذي ينتمي إليه.
320
00:21:13,872 --> 00:21:16,874
انت حزين.
321
00:21:22,614 --> 00:21:24,815
ترافيس؟
322
00:21:25,050 --> 00:21:27,351
ترافيس.
323
00:21:27,353 --> 00:21:28,619
الذي - التي؟
324
00:21:28,621 --> 00:21:31,389
لا تتوقف عن المجيء
إذا كنت تعاني.
325
00:21:32,492 --> 00:21:34,792
شكرا.
326
00:21:56,882 --> 00:21:58,316
تعال.
327
00:21:58,318 --> 00:21:59,650
افعلها.
328
00:21:59,652 --> 00:22:00,718
افعلها.
قليلا فقط.
329
00:22:00,720 --> 00:22:03,321
قليلا فقط.
330
00:22:03,323 --> 00:22:05,323
ولا حتى بالنسبة لهم.
ليست حتى لي.
331
00:22:05,325 --> 00:22:07,792
فقط لك.
وأي شخص آخر.
332
00:22:07,794 --> 00:22:09,593
ارجوك افعلها.
هيا افعلها...
333
00:22:09,595 --> 00:22:11,395
- نعم من فضلك؟
- حسنا حسنا.
334
00:22:11,397 --> 00:22:14,398
شكرا. شكرا.
335
00:22:14,666 --> 00:22:18,369
- ولكن اذهب إلى الداخل.
- حسنًا، سأدخل.
336
00:22:18,371 --> 00:22:20,404
انه جيد هنا؟
337
00:22:20,406 --> 00:22:21,739
- أغلق الباب.
- أغلق الباب؟
338
00:22:21,741 --> 00:22:23,007
- أقفل ال.
- سأقوم بإغلاقه.
339
00:22:23,009 --> 00:22:25,576
- شكرا.
- لا تقلق.
340
00:23:32,612 --> 00:23:35,546
- خمسة...
341
00:23:38,717 --> 00:23:42,853
- مرحبًا؟
- مرحبا انها انا.
342
00:23:42,855 --> 00:23:44,855
هذا ترافيس.
343
00:23:44,857 --> 00:23:46,424
ترافيس، لقد فات الأوان.
344
00:23:46,426 --> 00:23:47,725
ترافيس.
345
00:23:47,727 --> 00:23:49,860
حسنًا...
346
00:23:49,862 --> 00:23:53,731
"لا تتوقف عن المجيء
إذا كنت تعاني"
347
00:23:53,733 --> 00:23:56,434
قالت لي ذلك.
348
00:23:56,436 --> 00:23:58,135
ماذا حدث يا ترافيس؟
349
00:24:01,641 --> 00:24:03,741
تناولت الكثير من الحبوب.
350
00:24:03,743 --> 00:24:05,876
أخبرني كم أخذت.
351
00:24:05,878 --> 00:24:08,479
حوالي أربعين.
352
00:24:08,481 --> 00:24:10,481
أربعون؟
353
00:24:10,483 --> 00:24:14,452
أشبه بسبعة وأربعين.
354
00:24:15,620 --> 00:24:18,022
ترافيس، أين أنت؟
355
00:24:18,024 --> 00:24:19,457
أخبرني أين أنت.
356
00:24:19,459 --> 00:24:22,860
في شقتي.
357
00:24:22,862 --> 00:24:24,762
أين أنت؟
358
00:24:24,764 --> 00:24:28,098
- أعطني العنوان.
- أربعة، سبعة، ثلاثة...
359
00:24:28,100 --> 00:24:29,800
- أربعة، سبعة، ثلاثة، الملك.
- ترافيس، هل تسمعني؟
360
00:24:29,802 --> 00:24:32,837
- قاب قوسين أو أدنى من الكنيسة ...
- ترافيس...
361
00:24:32,839 --> 00:24:35,573
<ط> نحن ذاهبون إلى هناك.
ابقَ مستيقظًا!
362
00:24:54,059 --> 00:24:56,260
ترافيس...ترافيس...
363
00:24:56,262 --> 00:25:00,564
خذ مشروبًا.
تعال.
364
00:25:06,671 --> 00:25:10,941
ها نحن.
هذا كل شيء، مشروب واحد فقط...
365
00:25:10,943 --> 00:25:15,579
مشروب.
هذا هو ذلك.
366
00:25:33,298 --> 00:25:36,600
ما هو شعورك؟
367
00:25:37,569 --> 00:25:41,906
لا يهم.
368
00:26:49,274 --> 00:26:50,975
مرحبا.
369
00:26:56,014 --> 00:26:58,315
من أنت؟
370
00:26:59,050 --> 00:27:01,018
اين انا؟
371
00:27:01,020 --> 00:27:03,921
لا إنتظار.
إلى أين تذهب؟
372
00:27:15,634 --> 00:27:18,035
مرحبا؟
373
00:27:18,770 --> 00:27:21,205
مرحبا؟
374
00:27:29,347 --> 00:27:31,849
أحضرت لك شيئا
للشرب يا صديق.
375
00:27:31,851 --> 00:27:33,651
- لا أريده.
- اشربه.
376
00:27:33,653 --> 00:27:35,383
- أخبرتك بالفعل برفضي.
- عليك أن تشربه يا صديقي.
377
00:27:35,466 --> 00:27:37,009
لا تقل لي
اقترب أيها اللعين.
378
00:27:37,010 --> 00:27:38,010
سبق أن قلت
أنني لا أريد
379
00:27:38,177 --> 00:27:39,023
استمع لي،
موظر,
380
00:27:39,025 --> 00:27:41,158
أنت , لا
اقترب، حسنًا؟
381
00:27:41,160 --> 00:27:43,060
اللعنة عليه، البقاء بعيدا!
382
00:27:43,062 --> 00:27:45,829
لا أريد أن أشربه!
383
00:27:45,831 --> 00:27:47,297
توم، ماذا تفعل؟
384
00:27:47,299 --> 00:27:48,799
ماذا يفعل؟
385
00:27:48,801 --> 00:27:50,234
لا أريد أن أشربه.
386
00:27:50,236 --> 00:27:51,368
من فضلك،
فقط دعني لوحدي،
387
00:27:51,370 --> 00:27:52,703
أريد فقط الخروج من هنا.
388
00:27:52,705 --> 00:27:54,304
أريد الخروج من هنا!
389
00:27:54,306 --> 00:27:57,741
الوغد اللعنة!
يا للقرف!
390
00:27:57,743 --> 00:27:59,710
ماذا يفعلون؟
391
00:27:59,712 --> 00:28:02,780
أبناء الكلبات!
392
00:28:02,782 --> 00:28:05,949
لماذا يقيدونني؟
393
00:28:05,951 --> 00:28:10,387
ما هي مشكلتك اللعينة؟
آه!
394
00:28:10,389 --> 00:28:15,125
لا اريد!
لا اريد...
395
00:28:25,270 --> 00:28:29,940
لا اريد...
لا أريد أن أشربه.
396
00:28:30,375 --> 00:28:33,210
لا أريد أن أشربه.
397
00:28:33,212 --> 00:28:36,013
أبناء الكلبات.
398
00:28:36,015 --> 00:28:39,283
لا أريد أن أشربه.
399
00:28:39,417 --> 00:28:45,622
لا أريد أن أشربه.
400
00:30:25,957 --> 00:30:28,525
شكرا.
401
00:30:35,567 --> 00:30:39,136
الجسد يحكم عليك
لإدمانك.
402
00:31:13,438 --> 00:31:16,106
رائع.
403
00:31:16,108 --> 00:31:20,043
عندما تكون شخصاً كاملاً،
سيكون لديك وجبة كاملة.
404
00:31:21,045 --> 00:31:22,913
لا أرى الساعة.
405
00:31:22,915 --> 00:31:26,116
هكذا هي الأشياء.
406
00:32:55,373 --> 00:32:58,275
ما الذي تبحث عنه؟
407
00:33:02,113 --> 00:33:04,448
المسكنات.
408
00:33:06,017 --> 00:33:08,118
أوكسيكودون.
409
00:33:08,120 --> 00:33:11,521
سيترولين.
الديازيبام.
410
00:33:11,523 --> 00:33:14,524
فودكا. جنيف.
411
00:33:14,526 --> 00:33:18,528
ليس لديك زجاجة من الجن؟
412
00:33:18,530 --> 00:33:20,497
ليس عندنا
لا شيء من ذلك هنا.
413
00:33:20,499 --> 00:33:22,232
من الواضح؛
414
00:33:22,234 --> 00:33:25,168
لأنهم لا يستطيعون
استمتع.
415
00:33:50,194 --> 00:33:52,696
لماذا فعلت ذلك؟
416
00:33:54,165 --> 00:33:56,133
افعل ما؟
417
00:33:56,135 --> 00:33:59,069
الحبوب.
418
00:34:00,204 --> 00:34:03,640
أعني،
هل تجعلك تشعر بالارتياح؟
419
00:34:03,642 --> 00:34:06,143
لا.
420
00:34:06,145 --> 00:34:08,812
إنهم لا يصنعونك
لا أشعر بأي شيء.
421
00:34:08,814 --> 00:34:11,815
فمن الرائعة.
422
00:34:12,617 --> 00:34:16,653
هل هذا ما كنت تحاول القيام به؟
متى نجدك؟
423
00:34:16,655 --> 00:34:19,256
نعم.
424
00:34:23,194 --> 00:34:26,563
كان والداي مثلك.
425
00:34:27,331 --> 00:34:30,567
لكنهم لم يستطيعوا تنظيف أنفسهم.
426
00:34:30,569 --> 00:34:33,537
ما حدث لك؟
427
00:34:33,539 --> 00:34:36,673
كان عليهم أن يذهبوا.
428
00:34:36,675 --> 00:34:39,242
هل تخلوا عنك هنا؟
429
00:34:40,745 --> 00:34:44,414
جاي يحب الجميع
أولئك الذين يسمحون لأنفسهم بأن يكونوا محبوبين.
430
00:34:45,616 --> 00:34:47,717
بدونه، لن أكون شيئا.
431
00:34:47,719 --> 00:34:50,353
أفهم.
432
00:34:50,355 --> 00:34:52,589
فماذا ستذهب
أن تفعل الآن؟
433
00:34:52,591 --> 00:34:53,824
ماذا تقصد؟
434
00:34:53,826 --> 00:34:56,093
هل تريد التغلب على ذلك؟
435
00:34:56,095 --> 00:34:58,662
نعم.
436
00:34:58,863 --> 00:35:01,498
أوه حقًا؟
437
00:35:01,500 --> 00:35:02,666
نعم.
438
00:35:02,668 --> 00:35:05,102
أريد أن أتغلب على ذلك.
439
00:35:05,104 --> 00:35:06,041
لأنه بخلاف ذلك،
440
00:35:06,050 --> 00:35:08,839
يجب
غادر حالا.
441
00:35:09,107 --> 00:35:11,842
أريد أن أتغلب على ذلك.
442
00:35:12,376 --> 00:35:15,278
جيد.
443
00:35:36,567 --> 00:35:39,169
السماوات.
444
00:35:40,605 --> 00:35:43,406
هل نذهب في نزهة على الأقدام؟
445
00:35:55,286 --> 00:35:57,787
هل أطلقت النار عليه
لشيء من قبل؟
446
00:35:58,689 --> 00:36:00,423
لا.
447
00:36:00,425 --> 00:36:03,193
الأسلحة
إنهم ليسوا شيئًا خاصًا بي.
448
00:36:03,528 --> 00:36:04,628
كان هناك وقت عندما
449
00:36:04,630 --> 00:36:07,430
كنت على أهبة الاستعداد
عند نقطة تفتيش.
450
00:36:07,432 --> 00:36:08,832
وإلى أحد رجالنا..
451
00:36:08,834 --> 00:36:10,400
لم يعجبه المظهر
من نوع
452
00:36:10,402 --> 00:36:12,736
التي كانت تقترب منا.
453
00:36:12,738 --> 00:36:14,538
ونبدأ جميعا
للصراخ عليه
454
00:36:14,540 --> 00:36:17,174
"إنزيل، إنزيل، أديي فاوك!"
455
00:36:17,176 --> 00:36:21,311
ليقول له أن يرتدي
على الركبتين.
456
00:36:21,313 --> 00:36:23,480
خلع قميصه
457
00:36:23,482 --> 00:36:25,248
وكان على
سترة
458
00:36:25,250 --> 00:36:27,284
بقنبلة.
459
00:36:27,286 --> 00:36:30,487
ومشى
بإتجاهنا
460
00:36:30,489 --> 00:36:34,824
بابتسامة غبية
في وجهك.
461
00:36:34,826 --> 00:36:36,726
وصرخنا جميعا عليه
462
00:36:36,728 --> 00:36:38,595
وركض الناس
لجميع الجهات:
463
00:36:38,597 --> 00:36:40,864
النساء والأطفال ...
464
00:36:40,866 --> 00:36:42,465
لكن هذا الرجل...
465
00:36:42,467 --> 00:36:46,803
واو، بدا
الهدوء عندما اقترب.
466
00:36:46,805 --> 00:36:49,339
رقيبي
صرخ في وجهي
467
00:36:49,341 --> 00:36:52,943
"أسقطه،
هدمه!"
468
00:36:52,945 --> 00:36:54,978
كانت المشكلة أن
469
00:36:54,980 --> 00:36:57,981
لم أكن أبدا
لم يطلق النار على أحد.
470
00:36:57,983 --> 00:36:59,783
لقد كنت خائفة بلا خجل
471
00:36:59,785 --> 00:37:01,851
ارتجفت،
أنا كان التعرق؛
472
00:37:01,853 --> 00:37:03,420
كل ما يعطيك
473
00:37:03,422 --> 00:37:05,822
عندما يقولون لك
أن تطلق النار على شخص ما.
474
00:37:05,824 --> 00:37:07,691
نعم.
475
00:37:07,693 --> 00:37:09,526
اتبعوا
يصرخ علي
476
00:37:09,528 --> 00:37:11,928
لاطلاق النار على هذا الرجل.
477
00:37:11,930 --> 00:37:14,464
وفي كل مرة كان كذلك
أوثق وأقرب
478
00:37:14,466 --> 00:37:17,801
مع ابتسامته الغبية سخيف.
479
00:37:17,803 --> 00:37:20,403
وكنت لا أزال مستلقيًا على الأرض،
480
00:37:20,405 --> 00:37:23,907
رؤيته ل
منظر بندقيتي,
481
00:37:23,909 --> 00:37:28,345
وفجأة أفهم
أن هذا الرجل
482
00:37:28,347 --> 00:37:31,481
أردت حقا أن أموت.
483
00:37:32,583 --> 00:37:34,417
انت تملكها بالاصل.
484
00:37:39,924 --> 00:37:42,792
- أنا آسف.
- ليس جيدا.
485
00:37:42,860 --> 00:37:44,861
ماذا حدث له؟
486
00:37:44,863 --> 00:37:48,498
نعم لقد قتلته.
487
00:37:48,500 --> 00:37:51,034
من الرأس إلى أخمص القدمين.
488
00:37:51,036 --> 00:37:54,404
فوضى سخيفة.
489
00:37:55,406 --> 00:37:59,609
ولكن في وقت لاحق اكتشفنا ذلك
أنه كان مجنونا
490
00:37:59,611 --> 00:38:03,513
لقد فقد زوجته
وابنه.
491
00:38:03,515 --> 00:38:05,915
لم يكن لدي أي قنابل.
492
00:38:05,917 --> 00:38:09,352
لقد أراد فقط أن نطلق النار عليه.
493
00:38:10,588 --> 00:38:15,692
جيد...
وماذا حدث لك؟
494
00:38:15,694 --> 00:38:17,894
أعطوني ميدالية.
495
00:38:17,896 --> 00:38:20,397
ذهبت إلى تايلاند.
496
00:38:20,399 --> 00:38:22,732
لقد أصبحت مدمناً على الهيروين.
497
00:38:22,734 --> 00:38:24,401
لقد مارس الجنس دون توقف.
498
00:38:24,403 --> 00:38:28,505
لم أكن أعرف من كان
مثل لمدة ثلاث سنوات.
499
00:38:28,507 --> 00:38:31,374
ورجعت هنا ,
500
00:38:32,410 --> 00:38:35,011
نظفت
501
00:38:35,013 --> 00:38:36,579
وقمت بإعداد هذا المكان.
502
00:38:43,421 --> 00:38:46,323
أي شيء آخر
ماذا تريد ان تعرف؟
503
00:38:49,694 --> 00:38:52,762
يبدأ الأمر هكذا
شفاءك.
504
00:38:52,764 --> 00:38:54,631
أنت تفهم؟
505
00:38:54,633 --> 00:38:56,099
نعم ابي.
506
00:38:56,605 --> 00:38:57,022
أنت؟
507
00:38:57,272 --> 00:38:59,669
انها مجرد أنني
مرهقة جداً لدرجة...
508
00:38:59,671 --> 00:39:01,371
كيف هو الأمر؟
509
00:39:01,373 --> 00:39:03,873
إذا أتيت إلى بابنا
وتتوقع منا أن ننقذك،
510
00:39:03,875 --> 00:39:06,776
يجب أن تكون مستعدًا
لتحمل الرحلة بأكملها.
511
00:39:06,778 --> 00:39:09,913
هذا لا يكفي بالنسبة لنا
أنك لست ميتا.
512
00:39:09,915 --> 00:39:11,881
هناك عدد قليل
القواعد الاساسية.
513
00:39:11,883 --> 00:39:13,483
تأكل مما يعطونك،
514
00:39:13,485 --> 00:39:15,085
تقوم بالتمارين
من غير توقف
515
00:39:15,087 --> 00:39:17,654
وأنت تعمل مع الآخرين
في المجتمع.
516
00:39:17,656 --> 00:39:22,959
ويمكنك التنفيس عن البخار
فقط مع توم أو معي.
517
00:39:22,961 --> 00:39:24,394
هل هذا واضح؟
518
00:39:24,396 --> 00:39:26,830
نعم ابي.
519
00:39:27,465 --> 00:39:29,833
نعم.
520
00:39:30,534 --> 00:39:33,370
أظهر لنا قوتك.
521
00:39:34,872 --> 00:39:36,039
لا يمكن أن يكون صحيحا.
522
00:39:36,041 --> 00:39:39,008
- هيا، أنت ضعيف.
- اصمت، ماركوس.
523
00:39:39,356 --> 00:39:40,315
هيا يا ترافيس.
524
00:39:40,357 --> 00:39:41,878
اسمع، أعتقد هذا
انها خارج نطاق السيطرة قليلا.
525
00:39:41,880 --> 00:39:43,046
- هيا ترافيس!
- ضرب الحقيبة!
526
00:39:43,048 --> 00:39:43,980
أضربه!
527
00:39:44,403 --> 00:39:45,320
اضربه وهذا كل شيء.
528
00:39:46,279 --> 00:39:48,485
- هل أضربه وخلاص؟
- اضربه وهذا كل شيء.
529
00:39:48,490 --> 00:39:49,699
لقد ضربته.
530
00:39:49,699 --> 00:39:51,087
- ضرب الحقيبة اللعينة.
- تفضل!
531
00:39:51,089 --> 00:39:52,922
- أضربه!
- ضرب الحقيبة اللعينة.
532
00:39:52,924 --> 00:39:54,624
اضربه!
افعل ذلك!
533
00:39:54,626 --> 00:39:56,760
- أضربه!
- هيا ترافيس!
534
00:39:56,762 --> 00:39:59,829
أضربه.
هيا يا صديق.
535
00:40:03,033 --> 00:40:04,901
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
536
00:40:04,903 --> 00:40:07,604
لن أفعل ذلك.
537
00:40:09,407 --> 00:40:12,075
اذهب وخذ قسطا من الراحة يا صديقي.
538
00:40:24,722 --> 00:40:26,923
أحتاج شيئا.
539
00:40:26,925 --> 00:40:29,192
أنا مريض جدا.
540
00:40:29,194 --> 00:40:30,894
ماذا عن السباق؟
541
00:40:30,896 --> 00:40:34,197
لم يكن
ما كان يدور في ذهني.
542
00:40:40,971 --> 00:40:43,006
للشفاء...
543
00:40:43,008 --> 00:40:45,175
كل جروحي
544
00:40:45,177 --> 00:40:51,448
ابقَ آمنًا.
كن آمنا مع نفسي.
545
00:40:52,583 --> 00:40:54,984
أحب الجميع...
546
00:40:54,986 --> 00:40:56,186
على قدم المساواة.
547
00:40:58,857 --> 00:41:00,924
ابحث عن السعادة في كل شيء،
548
00:41:00,926 --> 00:41:02,525
حتى في الألم.
549
00:41:02,527 --> 00:41:05,528
كن حاميا
من المجتمع.
550
00:41:06,764 --> 00:41:08,865
كن قويا...
551
00:41:08,867 --> 00:41:13,036
بحيث لا شيء ولا أحد
يمكن أن تضر المجتمع.
552
00:41:13,038 --> 00:41:16,239
هذا هو الغرض
من حياتي.
553
00:41:16,241 --> 00:41:18,508
المس الناس بالموسيقى.
554
00:41:18,510 --> 00:41:19,909
الافراج عنهم
من المعاناة.
555
00:41:19,911 --> 00:41:22,011
تعال!
556
00:41:22,646 --> 00:41:25,114
المشي على الخط الأحمر
بسلام.
557
00:41:42,099 --> 00:41:43,266
ما هو شعورك؟
558
00:41:43,688 --> 00:41:44,856
مريض.
559
00:41:45,023 --> 00:41:47,070
هذا لأنك كذلك
مريض في الداخل.
560
00:41:47,072 --> 00:41:49,105
هذا هو ما
الجسم يريد أن يظهر لك.
561
00:41:49,107 --> 00:41:51,608
أنت تختبئ
وراء إدمانك
562
00:41:51,610 --> 00:41:54,110
و انت
مؤلم.
563
00:41:54,112 --> 00:41:56,579
لكن هذه المشاعر
إنهم مجرد دعاية،
564
00:41:56,581 --> 00:41:57,814
فقط الغلاف، هل تفهمين؟
565
00:41:57,816 --> 00:42:00,884
أنا لا أفهم.
أنا لا أفهم شيئا.
566
00:42:00,886 --> 00:42:02,085
أنا لا أفهم شيئا
من ذلك قلت.
567
00:42:02,087 --> 00:42:05,555
- هل تفهم؟
- لا، أنا لا أفهم.
568
00:42:06,056 --> 00:42:08,658
إنها روحك.
569
00:42:09,760 --> 00:42:11,628
انت تفهم الان؟
570
00:42:11,630 --> 00:42:15,832
انت تفهم الان؟
هل تفهم، اللعنة؟
571
00:42:16,033 --> 00:42:17,534
أعتقد ذلك.
572
00:42:17,536 --> 00:42:19,736
ثم قل ذلك.
573
00:42:20,304 --> 00:42:21,771
روحي.
574
00:42:21,773 --> 00:42:24,841
روحك ماذا؟
575
00:42:24,843 --> 00:42:28,311
روحي مريضة.
576
00:42:28,313 --> 00:42:32,248
روحي تعاني.
577
00:42:45,596 --> 00:42:47,797
هناك التعويض.
578
00:42:47,799 --> 00:42:52,201
الألم من أجل الحرية.
579
00:43:02,646 --> 00:43:06,316
عندما رجعت من العراق
لقد كانت كارثة.
580
00:43:06,318 --> 00:43:08,751
لقد كانت سيئة كعاهرة.
581
00:43:08,753 --> 00:43:09,953
ظننت أنني سأموت،
582
00:43:09,955 --> 00:43:12,689
"ثم ما هي الفائدة من العيش؟"
قال لي.
583
00:43:12,691 --> 00:43:14,958
لم أستطع الاحتفاظ
علاقة.
584
00:43:14,960 --> 00:43:18,194
ولا تشعر بالعواطف.
585
00:43:18,196 --> 00:43:19,829
وفي يوم،
586
00:43:19,831 --> 00:43:22,999
لقد نظرت حولي
فقلت في نفسي:
587
00:43:23,001 --> 00:43:25,301
ما مشكلتي بحق الجحيم؟!
588
00:43:25,303 --> 00:43:27,937
الجميع
فعل المثل.
589
00:43:27,939 --> 00:43:30,840
الجميع يخافون من
اكتشف الحقيقة الخاصة بك.
590
00:43:30,842 --> 00:43:33,977
وحتى أكثر خوفا
لفعل شيء حيال ذلك.
591
00:43:33,979 --> 00:43:36,779
أنت تفهم؟
592
00:43:43,954 --> 00:43:47,857
أدخل الماء،
هذا القرف جميل.
593
00:43:48,258 --> 00:43:50,360
تعال.
594
00:43:56,834 --> 00:43:59,402
ما هو شعورك؟
595
00:44:00,871 --> 00:44:02,705
أنا لا أشعر بأي شيء.
596
00:44:02,707 --> 00:44:04,907
من فضلك...
597
00:44:04,909 --> 00:44:07,210
هل انت على قيد الحياة،
أم لا؟
598
00:44:07,212 --> 00:44:08,945
يا؟
599
00:44:08,947 --> 00:44:11,381
هل أنت على قيد الحياة الآن؟
لا؟
600
00:44:11,383 --> 00:44:13,850
حسنا، ماذا عن الآن؟
601
00:44:13,852 --> 00:44:15,084
و الآن؟
602
00:44:15,086 --> 00:44:16,653
الآن؟
603
00:44:16,655 --> 00:44:18,388
- هيا، هيا، هاه؟
- ماذا تفعل؟
604
00:44:18,390 --> 00:44:19,789
ماذا ستفعل
حول هذا الموضوع، هاه؟
605
00:44:19,791 --> 00:44:22,859
يا؟ إلى ماذا بحق الجحيم
كنت خائفا من ذلك؟
606
00:44:29,066 --> 00:44:31,868
ماذا بحق الجحيم أنت ذاهب
أن تفعل حيال ذلك؟
607
00:44:32,403 --> 00:44:36,039
اذهب اذهب...
608
00:44:44,148 --> 00:44:47,116
ها أنت ذا!
609
00:44:47,118 --> 00:44:48,951
الآن هل هناك شيء
ماذا تريد ان تقول لي؟
610
00:44:48,953 --> 00:44:50,853
لا تقترب مني مرة أخرى!
611
00:44:50,855 --> 00:44:53,222
نعم!
612
00:45:00,831 --> 00:45:03,066
هيا، تراف.
انتظر يا صديق.
613
00:45:03,068 --> 00:45:04,901
لا اريد
مساعدتك اللعينة، حسنًا؟
614
00:45:04,903 --> 00:45:07,070
جيد.
أنت حر للذهاب.
615
00:45:07,072 --> 00:45:08,938
خذ سيارة المرسيدس القديمة إذا أردت؛
إنه ليس جميلا،
616
00:45:08,940 --> 00:45:10,473
ولكن سوف يأخذك حيث
عليك أن تذهب
617
00:45:10,475 --> 00:45:12,842
خذ المفاتيح،
ماذا تقول يا توم؟
618
00:45:13,231 --> 00:45:14,190
هناك خريطة
في حجرة القفازات،
619
00:45:14,315 --> 00:45:15,144
فقط أخبرنا
أين ستتركه
620
00:45:15,146 --> 00:45:17,447
عندما تصل إلى المدينة،
حسنا، ترافيس؟
621
00:45:17,449 --> 00:45:20,917
-ترافيس!
- الذي - التي؟
622
00:45:20,919 --> 00:45:22,452
السيارات هناك.
623
00:45:22,454 --> 00:45:25,455
ماذا بحق الجحيم!
624
00:45:32,250 --> 00:45:32,751
القرف!
625
00:45:32,751 --> 00:45:35,298
يضعط
المزيد من الاختناق.
626
00:46:36,527 --> 00:46:38,227
انتظر هنا.
627
00:46:56,480 --> 00:47:00,149
أزمة الحياة
إنها أزمة الروح، تراف.
628
00:47:00,151 --> 00:47:02,185
أطبائك
629
00:47:02,187 --> 00:47:03,586
لقد أخفوك
تلك المعرفة
630
00:47:03,588 --> 00:47:06,856
لأنهم لا يريدون ذلك
أنك سوف تنظر إلى الداخل.
631
00:47:06,858 --> 00:47:11,060
أنت لا تزال في القناة الهضمية
من إدمانك يا صديقي
632
00:47:30,581 --> 00:47:34,917
أنا أعرفنا بالفعل
من أنا.
633
00:47:34,919 --> 00:47:37,486
لا أعرف كيف أعيش.
634
00:47:37,488 --> 00:47:40,389
لهذا السبب توم
جلبت لك هنا.
635
00:47:40,391 --> 00:47:45,127
لأنه الآن لا يوجد شيء
الذي يبقيكما معًا.
636
00:47:45,129 --> 00:47:48,064
ولكن إذا كنت تستطيع أن تشعر بألمك،
637
00:47:48,066 --> 00:47:50,399
ثم يمكنك أن تشعر
نفسك الحقيقية.
638
00:47:50,401 --> 00:47:53,002
أنت تفهم؟
639
00:47:55,072 --> 00:47:57,006
اسألني.
640
00:47:57,008 --> 00:48:00,076
- أطلب منك؟
- انت تعرف بالفعل.
641
00:48:04,249 --> 00:48:07,183
- ساعدني.
- بالرغبة.
642
00:48:08,619 --> 00:48:11,420
- ساعدني.
- حقًا.
643
00:48:11,989 --> 00:48:15,091
ساعدني.
644
00:48:15,959 --> 00:48:18,361
ساعدني.
645
00:48:24,101 --> 00:48:26,602
ساعدني.
646
00:48:31,508 --> 00:48:33,142
لذا؟
647
00:48:34,177 --> 00:48:36,445
صح؟
648
00:48:36,447 --> 00:48:38,514
هل هذه هي الطريقة التي تلعب بها؟
لا؟
649
00:48:38,516 --> 00:48:40,516
هل هذه هي الطريقة التي تلعب بها؟
ضرب الحقيبة.
650
00:48:40,518 --> 00:48:42,318
- نعم هكذا..
- إطلاق الغضب.
651
00:48:42,320 --> 00:48:43,185
الغضب الشديد؟
652
00:48:43,187 --> 00:48:44,420
نعم.
اللعنة عليه!
653
00:48:44,422 --> 00:48:45,621
ضحكة
654
00:48:45,623 --> 00:48:47,089
أنا ريلا، أليس كذلك؟
655
00:48:47,091 --> 00:48:48,958
أنا ريلا.
لا؟
656
00:48:48,960 --> 00:48:50,259
مزحة، أليس كذلك؟
657
00:48:50,261 --> 00:48:53,529
ماذا عن
هذه القطعة من ريلا؟
658
00:48:53,531 --> 00:48:55,598
يعجبك؟
659
00:48:55,699 --> 00:48:57,967
يأخذ!
660
00:49:00,972 --> 00:49:04,640
الكمان هو الخاص بك
المفضل، أليس كذلك، تراف؟
661
00:49:10,414 --> 00:49:13,249
هذا ما تريده انت؟
662
00:49:16,353 --> 00:49:18,721
جيد.
663
00:49:27,130 --> 00:49:29,165
تعال.
664
00:49:32,302 --> 00:49:34,270
تعال.
665
00:49:36,440 --> 00:49:38,240
تعال.
666
00:49:38,242 --> 00:49:40,376
- هيا يا صديق.
- هيا يا صديق.
667
00:49:40,378 --> 00:49:41,510
أخرج الغضب،
تفضل.
668
00:49:41,512 --> 00:49:43,446
اقتل الكيس يا ترافيس.
اقتله.
669
00:49:43,448 --> 00:49:45,448
- صعب.
- دعها تخرج، دعها.
670
00:49:45,450 --> 00:49:48,117
ترافيس، دعها تخرج يا صديقي!
تعال!
671
00:49:48,119 --> 00:49:49,618
تعال.
672
00:49:49,620 --> 00:49:53,122
أكثر قوة.
أكثر قوة. صعب...
673
00:50:28,725 --> 00:50:30,793
يموت!
674
00:50:45,776 --> 00:50:48,377
من أنت غاضب؟
675
00:50:48,379 --> 00:50:50,546
أوه؟
676
00:51:02,559 --> 00:51:05,061
من أنت غاضب؟
677
00:51:07,431 --> 00:51:09,799
من أنت غاضب؟
678
00:51:09,801 --> 00:51:12,168
أوه؟
679
00:51:19,643 --> 00:51:22,445
من أنت غاضب؟
680
00:51:29,286 --> 00:51:31,353
مرحبا.
681
00:51:32,355 --> 00:51:33,556
مرحبا.
682
00:51:33,558 --> 00:51:35,691
ماذا تشرب؟
683
00:51:38,762 --> 00:51:40,563
الأمور...
684
00:51:40,565 --> 00:51:44,400
البدء في الاستقرار
بداخلي هنا وهناك..
685
00:51:44,402 --> 00:51:46,335
وأشعر بعبء كبير.
686
00:51:46,337 --> 00:51:48,237
وصلت الى المنزل
ويشعر بثقله
687
00:51:48,239 --> 00:51:51,774
ولا أعرف إلى أين أذهب،
وببساطة...
688
00:51:51,776 --> 00:51:53,209
كل هذا القرف
بيننا
689
00:51:53,211 --> 00:51:55,678
إنها تتراكم، هل تعلم؟
690
00:51:55,680 --> 00:51:57,713
أفهم.
691
00:52:02,519 --> 00:52:04,620
ترافيس...
692
00:52:05,476 --> 00:52:06,060
الذي - التي؟
693
00:52:06,310 --> 00:52:08,424
أريد فقط أن أساعدك، تراف.
694
00:52:08,426 --> 00:52:11,627
- تريد مساعدتي؟
- نعم.
695
00:52:11,629 --> 00:52:14,830
أنت تساعدنى؟
696
00:52:20,604 --> 00:52:23,439
من فضلك.
697
00:52:24,341 --> 00:52:27,143
يا إلهي...
698
00:52:27,811 --> 00:52:29,378
نعم، اضحك، اضحك.
699
00:52:29,380 --> 00:52:32,281
لا يمكنك حتى التحدث.
700
00:52:34,317 --> 00:52:35,618
أوه، لا، لا، لا.
701
00:52:35,620 --> 00:52:37,853
لا.
بحق الجحيم...؟
702
00:52:39,189 --> 00:52:41,790
افتح الباب!
703
00:52:42,592 --> 00:52:46,595
أعلم أنني مخطئ،
ولكن على الأقل أشعر!
704
00:52:46,597 --> 00:52:48,330
أنت طفل.
705
00:52:48,332 --> 00:52:51,333
أنت فتى مخيف، ترافيس!
706
00:52:51,335 --> 00:52:55,237
القرف!
ترافيس، انظر إلي!
707
00:52:59,843 --> 00:53:02,511
أخبرني!
708
00:53:05,815 --> 00:53:07,750
أنت أبله.
709
00:53:07,752 --> 00:53:10,920
ثمل تماما.
710
00:53:15,559 --> 00:53:18,294
مَن
هل تريد التحدث معه؟
711
00:53:19,496 --> 00:53:21,830
لنفسي.
712
00:53:21,832 --> 00:53:24,767
ماذا تريد
قل نفسك؟
713
00:53:30,373 --> 00:53:34,410
بقدر ما اتذكر...
714
00:53:34,412 --> 00:53:36,545
لقد كرهتك دائما.
715
00:53:38,783 --> 00:53:41,517
لقد كان لديك دائما
طريقة خاصة...
716
00:53:41,519 --> 00:53:43,786
لتخريب كل شيء.
717
00:53:44,989 --> 00:53:48,424
ترافيس، هذا أنا،
مرة أخرى.
718
00:53:48,426 --> 00:53:50,693
ليس عليك الإجابة.
719
00:53:50,695 --> 00:53:52,595
أعلم أنك تستمع.
720
00:53:52,597 --> 00:53:54,597
آمل ذلك.
721
00:53:54,599 --> 00:53:56,765
أخبرني.
722
00:53:56,767 --> 00:53:59,401
لقد تظاهرت دائما.
723
00:53:59,403 --> 00:54:01,971
أنت مزيف.
724
00:54:02,272 --> 00:54:04,440
يا الله...
725
00:54:04,442 --> 00:54:06,775
كنت أعرف أنك كذلك
طفل خائف.
726
00:54:06,777 --> 00:54:09,278
<ط> كنت أعرف ذلك
عندما التقيت بك.
727
00:54:09,280 --> 00:54:11,647
بدا الأمر جيدًا بالنسبة لي
لأنني اعتقدت...
728
00:54:11,649 --> 00:54:14,416
الآن لا يهم
ما فكرت،
729
00:54:14,418 --> 00:54:17,286
أليس كذلك؟
730
00:54:18,555 --> 00:54:22,591
المكان جميل هنا.
731
00:54:22,593 --> 00:54:25,761
إنها مثل قمة العالم.
732
00:54:28,632 --> 00:54:31,700
أستطيع رؤية كل شيء.
733
00:55:08,606 --> 00:55:11,940
كنت
يحاول الهرب.
734
00:55:11,942 --> 00:55:16,979
لقد كنت أهرب،
والفرار والفرار.
735
00:55:17,347 --> 00:55:18,480
انظر إليَّ.
736
00:55:18,482 --> 00:55:21,517
لا أريد أن أنظر إليك.
737
00:55:21,519 --> 00:55:26,021
لقد سئمت من النظر إليك.
738
00:55:26,023 --> 00:55:31,093
أنت تقرفني.
739
00:55:31,095 --> 00:55:36,031
وبسببك
احد ما توفي.
740
00:55:36,033 --> 00:55:39,902
لما فعلته.
741
00:55:41,905 --> 00:55:44,473
والآن هذا؟
742
00:55:45,942 --> 00:55:50,579
انا فقط اريد
تخلص منك
743
00:55:50,581 --> 00:55:54,083
لأنني لا اريد
تحمل الكثير من الكراهية في الداخل،
744
00:55:54,085 --> 00:55:57,786
كل الوقت.
745
00:55:59,789 --> 00:56:02,658
وعندما ذهبت،
746
00:56:02,660 --> 00:56:05,060
ماذا تبقى؟
747
00:56:05,528 --> 00:56:07,996
لا أعرف...
748
00:56:12,369 --> 00:56:15,037
لا شيء يبقى.
749
00:56:15,372 --> 00:56:18,140
لا شيء يبقى.
750
00:56:20,410 --> 00:56:22,544
جيد.
751
00:56:38,528 --> 00:56:39,728
شكرا.
752
00:56:40,997 --> 00:56:42,030
شكرا.
753
00:56:42,032 --> 00:56:44,433
اهلا اخي.
754
00:56:44,435 --> 00:56:45,968
شكرا.
755
00:56:45,970 --> 00:56:46,802
مرحبًا ترافيس.
756
00:56:46,804 --> 00:56:48,103
نحن نحبك يا ترافيس.
757
00:56:48,105 --> 00:56:50,672
مرحبًا ترافيس.
758
00:56:54,511 --> 00:56:56,845
شكرا.
759
00:56:57,680 --> 00:57:01,617
شكرا.
شكرا.
760
00:57:14,130 --> 00:57:16,165
جيد جدا.
761
00:57:17,700 --> 00:57:20,436
ويسرني أن
أنت تشفى.
762
00:57:20,438 --> 00:57:22,070
أنا أيضاً.
763
00:57:22,772 --> 00:57:25,607
إنه مهم لكيانك.
764
00:57:25,609 --> 00:57:27,976
نعم.
765
00:57:29,779 --> 00:57:32,514
ولمن حولك.
766
00:58:18,761 --> 00:58:21,897
كن جنديًا للسلام.
767
00:58:21,899 --> 00:58:24,766
دعم جاي.
768
00:58:25,735 --> 00:58:28,270
العيش في الحب.
769
00:58:28,705 --> 00:58:31,540
هذا هو الغرض
من حياتي.
770
00:58:32,141 --> 00:58:34,943
ابحث عن السعادة في كل شيء،
771
00:58:34,945 --> 00:58:37,212
حتى في الألم.
772
00:58:37,214 --> 00:58:41,183
هذا هو الغرض
من حياتي.
773
00:58:41,185 --> 00:58:43,519
المس الناس بالموسيقى.
774
00:58:43,521 --> 00:58:44,753
أظهرهم
المعنى
775
00:58:44,755 --> 00:58:47,155
واخراجهم
من معاناته.
776
00:58:48,725 --> 00:58:51,026
كن للجميع.
777
00:58:51,561 --> 00:58:53,962
فقط هذا.
778
00:58:53,964 --> 00:58:56,999
هذا هو الغرض
من حياتي.
779
00:58:59,002 --> 00:59:03,639
اغفر ل
هذا جرحني.
780
00:59:03,641 --> 00:59:06,909
اغفر لنفسي.
781
00:59:06,911 --> 00:59:11,280
وهذا هو الغرض الذي روحي
اخترت لحياتي
782
00:59:12,115 --> 00:59:16,585
أعتقد ذلك دائما
أردت شفاء الناس.
783
00:59:16,587 --> 00:59:20,722
وفي مرحلة ما
في الطريق نسيت.
784
00:59:20,724 --> 00:59:22,324
لكن نعم أعتقد...
785
00:59:22,326 --> 00:59:25,994
وهذا هو الهدف من حياتي.
786
00:59:35,605 --> 00:59:37,039
كيف وجدته؟
787
00:59:37,041 --> 00:59:39,641
ثق بي.
788
00:59:39,776 --> 00:59:41,276
يمكنك رؤيته جيدًا.
789
00:59:41,678 --> 00:59:43,845
حسنا.
790
01:01:10,333 --> 01:01:12,668
يجب أن تعرض نفسك
على ما فعله لك
791
01:01:12,670 --> 01:01:14,069
وما شعرت به.
792
01:01:14,071 --> 01:01:16,138
هل تفهم؟
793
01:01:17,907 --> 01:01:20,942
عليك أن تشعر بالألم.
794
01:01:20,944 --> 01:01:23,345
هذا هو الألم
لتنسى.
795
01:01:23,347 --> 01:01:27,082
وثم
لن يؤثر عليك بعد الآن.
796
01:01:39,095 --> 01:01:41,363
أنت الآن متصل
إلى ألمك
797
01:01:41,365 --> 01:01:43,932
ويمكنك
كن هادئ.
798
01:01:43,934 --> 01:01:45,834
ويمكنك أن تكون
مع ذلك الشخص المميز
799
01:01:45,836 --> 01:01:48,704
الذي تشعر روحه
نفس لك.
800
01:01:48,706 --> 01:01:50,439
شكرا، جاي.
801
01:03:40,417 --> 01:03:41,449
مرحبا.
802
01:03:41,984 --> 01:03:43,385
مرحبا.
803
01:03:45,388 --> 01:03:46,922
ما هو شعورك؟
804
01:03:46,924 --> 01:03:49,224
جيد.
805
01:03:49,226 --> 01:03:52,594
تتعلم الكثير، أليس كذلك؟
806
01:03:52,596 --> 01:03:53,929
ذلك بالقول،
لقد بدأت للتو في الرؤية
807
01:03:53,931 --> 01:03:56,431
كم ثمن
لقد ابتعدت عن نفسي.
808
01:03:56,433 --> 01:03:59,034
لقد عملت أيضا
صعب جدا.
809
01:03:59,036 --> 01:04:01,870
أعتقد أننا وصلنا إلى هذه النقطة
من اين نبدأ
810
01:04:01,872 --> 01:04:05,407
أن نترك أنفسنا.
811
01:04:05,409 --> 01:04:08,210
- هل تشعر بـ...؟
- مثل الدعوة، أليس كذلك؟
812
01:04:08,212 --> 01:04:12,414
بمجرد البدء،
عليك فقط أن تتبع.
813
01:04:12,416 --> 01:04:14,616
لقد كنت غبيا.
814
01:04:14,618 --> 01:04:16,251
أنا لا أعتقد ذلك
بأنك غبي..
815
01:04:16,253 --> 01:04:20,255
ليس جيدا.
أنا أعرف.
816
01:04:20,257 --> 01:04:24,125
كنت أحاول إرضائه
إلى أهل المدينة..
817
01:04:24,427 --> 01:04:29,364
لكنه لم يكن قدري
يكون ذلك الشخص.
818
01:04:29,366 --> 01:04:31,199
أنت لا.
819
01:04:31,201 --> 01:04:33,401
حقيقي؟
820
01:04:33,403 --> 01:04:35,637
هذا هو الحال.
821
01:04:42,245 --> 01:04:45,580
ذهبت للسباحة
اليوم إلى البحيرة
822
01:04:47,016 --> 01:04:48,884
وذهبت في نزهة على الأقدام
في الغابة.
823
01:04:48,886 --> 01:04:51,219
من الجميل أن أكون هناك.
824
01:04:51,221 --> 01:04:54,022
هذا المكان كله جميل.
825
01:04:54,024 --> 01:04:56,925
أنت لا تدرك
كم أنت منقطع
826
01:04:56,927 --> 01:04:59,561
حتى يهزك شخص ما.
827
01:05:01,063 --> 01:05:04,132
نسيت هذا الشخص...
828
01:05:05,134 --> 01:05:07,068
أنا متحمس.
829
01:05:07,970 --> 01:05:10,138
أنا متحمس جدا.
830
01:05:10,140 --> 01:05:13,642
رأيتك وجاي
في الغابة.
831
01:05:21,217 --> 01:05:24,686
بالطبع لا.
832
01:05:26,155 --> 01:05:28,657
ماركوس.
833
01:06:14,438 --> 01:06:16,471
ترافيس.
834
01:06:16,473 --> 01:06:19,341
أحتاج أن أكون وحدي
لفترة وجيزة.
835
01:06:19,343 --> 01:06:22,243
ليس عليك التظاهر.
836
01:06:22,745 --> 01:06:25,180
ماذا تقصد؟
837
01:06:25,182 --> 01:06:29,150
أعلم أنك أردت
لمتابعتك هنا.
838
01:06:58,547 --> 01:06:59,948
حسنًا، لكن انتظر.
839
01:06:59,950 --> 01:07:00,615
لحظة واحدة.
840
01:07:00,617 --> 01:07:02,083
جيد.
841
01:07:02,085 --> 01:07:04,185
ليس جيدا.
842
01:07:04,187 --> 01:07:06,721
الان انت حر.
843
01:07:07,390 --> 01:07:10,091
نستطيع ان نبقى سويا.
844
01:07:11,727 --> 01:07:15,597
نحن مثل قطرتين
التي خرجت من المحيط.
845
01:07:17,733 --> 01:07:21,669
يجب أن تغادر
للتحدث مثل هذا.
846
01:07:23,139 --> 01:07:26,207
ليس جيدا.
847
01:07:26,675 --> 01:07:29,811
لا شيء من هذا صحيح.
848
01:07:38,421 --> 01:07:41,689
بعد كل ذلك
ما فعلناه بالنسبة لك.
849
01:07:43,559 --> 01:07:47,262
أنت لم تستجمع الشجاعة.
850
01:08:37,509 --> 01:08:38,677
حسنا، شكراجزيلا لك،
851
01:08:38,718 --> 01:08:39,747
السيدات والسادة،
الفتيان والفتيات.
852
01:08:39,749 --> 01:08:42,283
أطلب اهتمامكم،
من فضلك.
853
01:08:42,285 --> 01:08:45,253
اليوم ليلة
خاص،
854
01:08:45,255 --> 01:08:47,188
منذ أن نحتفل
انتصار ماركوس
855
01:08:47,190 --> 01:08:50,825
بعد فترة طويلة
ومعركة شاقة.
856
01:09:01,337 --> 01:09:05,173
لقد كان ماركوس
للتغلب على العديد من العقبات،
857
01:09:05,175 --> 01:09:07,142
- شياطين كثيرة.
-ماركوس...
858
01:09:07,144 --> 01:09:10,345
لكن بالحب،
يمكننا الشفاء.
859
01:09:10,347 --> 01:09:11,479
حقيقي؟
860
01:09:11,751 --> 01:09:12,419
- نعم.
- نعم.
861
01:09:13,336 --> 01:09:15,683
- إنه شيء واحد أن تجلس هناك وتقول ...
- يجب أن نذهب.
862
01:09:15,685 --> 01:09:17,819
"أشعر بالألم".
863
01:09:17,821 --> 01:09:20,321
ولكن شيء آخر
يتحرك مؤخرتك
864
01:09:20,323 --> 01:09:22,924
والقيام بشيء حيال ذلك،
لا؟
865
01:09:22,926 --> 01:09:24,259
كما ترون، الألم
إنه ليس العدو.
866
01:09:24,261 --> 01:09:25,693
- هذا ليس على ما يرام.
- بالطبع
867
01:09:25,695 --> 01:09:27,428
أجل هذا جيد.
أنتمي هنا.
868
01:09:27,430 --> 01:09:30,398
إذا أتيت معي،
يمكنني أن أقدم لك المساعدة.
869
01:09:30,400 --> 01:09:32,200
ماركوس لديه
كل المساعدة التي تحتاجها.
870
01:09:32,202 --> 01:09:34,869
لقد كان شجاعًا جدًا اليوم.
871
01:09:34,871 --> 01:09:37,338
هل تسمي تلك شجاعة؟
872
01:09:37,340 --> 01:09:39,807
لقد أجبرته
لممارسة الجنس معك،
873
01:09:39,809 --> 01:09:41,643
وتسميها مساعدة؟
874
01:09:41,645 --> 01:09:43,211
لم افعل ذلك.
875
01:09:43,213 --> 01:09:44,812
أنا رأيتك.
876
01:09:44,814 --> 01:09:47,649
لم أفعل ذلك يا ترافيس.
877
01:09:47,651 --> 01:09:51,252
وأود أن نسمع ذلك
بواسطة ماركوس.
878
01:09:51,254 --> 01:09:54,956
ماركوس، هل تريد ذلك؟
879
01:09:54,958 --> 01:09:56,758
يبدو أنك كذلك
مربك قليلا
880
01:09:56,760 --> 01:09:58,927
لما رأيته اليوم.
881
01:09:58,929 --> 01:10:01,396
لو لم أضغط على ماركوس
إلى هذا النوع من الأفعال،
882
01:10:01,398 --> 01:10:03,298
كان من الممكن أن تضيع
إلى الأبد في خوفك،
883
01:10:03,300 --> 01:10:05,366
وأنا لن أعتذر عن ذلك.
884
01:10:05,368 --> 01:10:07,669
لن أعتذر أبداً
لاتخاذ إجراءات جذرية
885
01:10:08,099 --> 01:10:08,934
لشفاء شخص ما.
886
01:10:08,940 --> 01:10:11,206
لقد أحضرته إلى هنا،
ليس لديه أحد،
887
01:10:11,208 --> 01:10:13,441
إلى لا أحد و...
888
01:10:13,443 --> 01:10:15,577
والآن ذلك
انه يعتمد عليك،
889
01:10:15,579 --> 01:10:16,978
أنت تمزقه إلى قطع.
890
01:10:16,980 --> 01:10:19,214
كما ترون،
المعالجين مثل ترافيس،
891
01:10:19,216 --> 01:10:21,316
يسمون هذا "النقل".
892
01:10:21,318 --> 01:10:23,484
يتم تحميل ترافيس
مشاكلك في لي
893
01:10:23,486 --> 01:10:26,554
لأنه لا يستطيع
واجههم وحدهم.
894
01:10:26,556 --> 01:10:28,523
أنت لا تزال
طفل خائف,
895
01:10:28,525 --> 01:10:31,292
البحث يائسة
انتباه والدك، أليس كذلك؟
896
01:10:31,294 --> 01:10:33,228
هذا ليس عني.
897
01:10:33,230 --> 01:10:35,430
والآن نحن كذلك
رؤية نفسك الحقيقية.
898
01:10:35,432 --> 01:10:37,832
تريد الحب كثيرا
الذي لم يكن بإمكانك الحصول عليه أبداً،
899
01:10:37,834 --> 01:10:39,968
لكن الخبر السيئ هو أن...
900
01:10:39,970 --> 01:10:43,671
يجب عليك حشد الشجاعة
إلى الحب، ترافيس.
901
01:10:43,673 --> 01:10:46,975
أنت الذي
لديه اضطراب يا صديقي
902
01:10:46,977 --> 01:10:51,980
ماركوس، من المفترض أن تفعل ذلك
تكون ليلة سعيدة بالنسبة لك.
903
01:10:51,982 --> 01:10:54,015
أنت بخير؟
هل تعتقد أنه موافق؟
904
01:10:54,017 --> 01:10:55,917
لا تفسد لحظتي.
905
01:10:55,919 --> 01:10:58,820
عليك أن تخرج من هنا!
906
01:10:58,822 --> 01:11:01,990
كم منكم
هل تعرف ماذا يحدث؟
907
01:11:02,279 --> 01:11:03,780
كم حدث ل؟
908
01:11:03,822 --> 01:11:06,594
عفوا، هل هناك أي شخص آخر هنا؟
هل تشعر بالغضب؟
909
01:11:06,596 --> 01:11:09,464
نعم من هو مجنون
مع هذا الكاذب القذر؟
910
01:11:09,466 --> 01:11:12,867
نعم، من فضلك كن صادقا.
كن صادقا.
911
01:11:12,869 --> 01:11:16,871
هذا هو الكلاسيكي
مثال على معتل اجتماعيا.
912
01:11:16,873 --> 01:11:21,643
فهو ميت على نفسه
لذلك يريد أن يستخدمك.
913
01:11:21,645 --> 01:11:25,813
سيقول إنه يشعر بالعدل
بما تريدني أن أشعر به
914
01:11:25,815 --> 01:11:28,316
لكنها مجرد أنانية.
915
01:11:28,318 --> 01:11:33,655
هو يكذب...
لا يشعر بأي شيء.
916
01:11:35,557 --> 01:11:39,027
جاي، هل فعلت ذلك له؟
917
01:11:41,630 --> 01:11:44,599
ماركوس؟
918
01:11:45,363 --> 01:11:46,323
ماركوس!
919
01:11:46,656 --> 01:11:47,902
أخرج هذا الضعيف
مخلوق من هنا
920
01:11:48,366 --> 01:11:49,242
أنا لا أعرف عنك،
921
01:11:49,284 --> 01:11:50,505
لكني لا أستطيع أن أتحمل النظر إليه بعد الآن.
922
01:11:50,507 --> 01:11:51,906
توم، لماذا لا تفعل أي شيء؟
923
01:11:51,908 --> 01:11:53,608
لماذا لا تظهر وجهك،
رجل؟
924
01:11:53,610 --> 01:11:54,809
لأنك لا تفعل أي شيء؟
925
01:11:54,811 --> 01:11:56,744
لماذا يغادرون
لكي يحدث هذا؟
926
01:11:56,746 --> 01:11:59,914
لماذا يبقون
الجميع يهدأ؟!
927
01:12:01,784 --> 01:12:04,986
ترافيس قليلا
غيور في الوقت الراهن.
928
01:12:04,988 --> 01:12:06,654
مع الكثير من الألم.
929
01:12:06,656 --> 01:12:10,358
لكن الليلة
الأمر لا يتعلق بترافيس..
930
01:12:10,360 --> 01:12:13,394
- ماذا تفعلون...؟ من فضلك!
- الليل لماركوس.
931
01:12:14,830 --> 01:12:16,831
يتعلق الأمر بشجاعتك.
932
01:12:16,833 --> 01:12:18,399
الأمر يتعلق بشجاعتك.
933
01:12:18,401 --> 01:12:19,901
يتعلق الأمر بالتزامك.
934
01:12:25,574 --> 01:12:28,810
انت شجاع جدا،
ماركوس، انظر إلي.
935
01:12:28,812 --> 01:12:31,846
أنت شجاع جدًا جدًا.
936
01:12:31,848 --> 01:12:36,684
ونحن نرحب بكم
إلى المجتمع.
937
01:12:36,686 --> 01:12:38,720
كلنا نحبك يا صديق.
938
01:12:40,857 --> 01:12:42,924
أحسنت يا ماركوس.
939
01:13:13,622 --> 01:13:15,390
ما يجري بحق الجحيم؟
940
01:13:15,392 --> 01:13:18,159
سوف تغادر.
الآن.
941
01:13:19,128 --> 01:13:21,295
تعال.
942
01:13:25,100 --> 01:13:27,735
- توم...
- لا...
943
01:13:27,737 --> 01:13:30,505
لا تقل شيئا.
944
01:13:30,507 --> 01:13:31,873
أخي هيا ..
945
01:13:31,875 --> 01:13:34,642
انت لست طويل
اخي.
946
01:13:34,644 --> 01:13:37,512
أنت غير موجود.
947
01:13:57,065 --> 01:13:59,567
توم!
948
01:14:03,672 --> 01:14:04,939
من فضلك.
949
01:14:04,941 --> 01:14:07,642
- توم...
- كن هادئاً.
950
01:14:08,110 --> 01:14:10,678
تعال.
951
01:14:14,082 --> 01:14:18,119
شكرا.
952
01:14:27,629 --> 01:14:29,964
جمال!
953
01:14:30,999 --> 01:14:33,034
جمال!
954
01:14:33,036 --> 01:14:34,569
يا يسوع...
955
01:14:38,874 --> 01:14:40,174
توم، ابدأ!
956
01:14:40,176 --> 01:14:41,542
ضع السلاح جانباً يا ماركوس.
957
01:14:41,544 --> 01:14:42,777
لا...
958
01:14:42,779 --> 01:14:44,979
- تعال!
- ابدأ يا توم!
959
01:14:44,981 --> 01:14:47,048
انا اطلب
أن تقوم بإلقاء السلاح،
960
01:14:47,050 --> 01:14:50,051
الآن!
961
01:14:50,919 --> 01:14:53,488
لقد كذبت علي.
962
01:14:53,490 --> 01:14:55,957
لقد كذبت علي!
963
01:14:55,959 --> 01:14:58,559
أنت لا ترى
الأشياء بوضوح.
964
01:14:58,561 --> 01:15:01,963
الألم عليك
انحراف عن المسار .
965
01:15:01,965 --> 01:15:03,531
هل هذا ما تريده؟
966
01:15:03,533 --> 01:15:05,500
كذاب!
967
01:15:05,502 --> 01:15:07,034
ماركوس.
968
01:15:07,536 --> 01:15:08,936
أحبك يا ماركوس.
969
01:15:08,938 --> 01:15:10,171
لا!
970
01:15:10,173 --> 01:15:12,807
جاي! لا!
971
01:15:12,809 --> 01:15:14,609
لا!
972
01:15:14,611 --> 01:15:17,211
لا لا!
973
01:15:17,213 --> 01:15:18,579
لا!
974
01:15:18,581 --> 01:15:19,647
لا!
975
01:15:21,583 --> 01:15:22,984
انه على ما يرام.
976
01:15:22,986 --> 01:15:24,952
- ماركوس!
- انه على ما يرام!
977
01:15:25,333 --> 01:15:26,417
ساعده!
978
01:15:26,543 --> 01:15:29,257
لا، انه بخير.
لا تقترب!
979
01:15:29,259 --> 01:15:32,093
- ساعده!
- لا، قلت لا بأس!
980
01:15:32,095 --> 01:15:35,229
ماركوس...ماركوس.
981
01:15:35,231 --> 01:15:38,733
هذا ليس
ما أردت، أليس كذلك؟
982
01:15:38,800 --> 01:15:40,268
عليك أن تقول ذلك.
983
01:15:40,270 --> 01:15:41,536
ماركوس،
عليك أن تقول ذلك،
984
01:15:41,538 --> 01:15:44,071
هذا ليس ما أردت.
985
01:15:44,172 --> 01:15:46,774
هذا ليس ما أردت.
986
01:15:48,811 --> 01:15:50,978
أعرف يا ماركوس.
987
01:15:50,980 --> 01:15:52,880
انا اعرف انه صعب،
988
01:15:52,882 --> 01:15:54,015
ولكن كل شيء سيكون على ما يرام.
989
01:15:54,017 --> 01:15:55,316
ماركوس، انظر إلي.
990
01:15:55,318 --> 01:15:59,220
ماركوس،
كل شي سيصبح على مايرام.
991
01:15:59,222 --> 01:16:01,155
كل شي سيصبح على مايرام،
عليك أن تقول ذلك.
992
01:16:01,536 --> 01:16:02,620
فقط قلها.
993
01:16:02,704 --> 01:16:03,621
- كل شي سيصبح على مايرام.
- كل شي سيصبح على مايرام.
994
01:16:03,621 --> 01:16:06,093
هذا صحيح يا ماركوس
كل شي سيصبح على مايرام.
995
01:16:06,095 --> 01:16:08,029
كل شي سيصبح على مايرام.
996
01:16:08,031 --> 01:16:10,031
ماركوس. ماركوس.
997
01:16:10,033 --> 01:16:12,333
- كل شي سيصبح على مايرام.
- كل شي سيصبح على مايرام.
998
01:16:12,335 --> 01:16:16,938
- كل شي سيصبح على مايرام.
- كل شي سيصبح على مايرام...
999
01:16:16,940 --> 01:16:18,739
ماركوس.
1000
01:16:19,608 --> 01:16:20,908
ماركوس؟
1001
01:16:20,910 --> 01:16:23,277
استمع إلى صوتي يا ماركوس.
1002
01:16:23,279 --> 01:16:25,746
انظر إليَّ.
1003
01:16:25,748 --> 01:16:27,915
ماركوس...
1004
01:16:27,917 --> 01:16:31,085
أعطني البندقية، ماركوس.
1005
01:16:31,920 --> 01:16:33,321
ماركوس.
1006
01:16:33,323 --> 01:16:36,857
هذا انا
تظهر آلامي.
1007
01:16:36,859 --> 01:16:39,327
ماركوس. لا!
1008
01:16:58,780 --> 01:17:00,915
- تعال، أستطيع مساعدتك.
- ابتعد عنه!
1009
01:17:00,917 --> 01:17:04,218
أيمكنني مساعدتك،
أيمكنني مساعدتك!
1010
01:17:07,190 --> 01:17:09,657
لا تحركه
لا تحركه.
1011
01:17:10,021 --> 01:17:11,439
من الأفضل عدم تحريكه.
1012
01:17:11,564 --> 01:17:14,795
توم، دعني أساعدك،
لا تحركه!
1013
01:17:15,664 --> 01:17:17,932
توم، دعني أساعدك.
1014
01:17:39,921 --> 01:17:41,689
النزيف لا يتوقف.
1015
01:17:41,691 --> 01:17:42,356
من فضلك، أنا طبيب.
لو سمحوا لي...
1016
01:17:42,358 --> 01:17:43,958
اصمت اللعنة.
1017
01:17:43,960 --> 01:17:47,695
- توبي، إذا كنت تستطيع المساعدة...
- لا! لا تتركه.
1018
01:17:47,697 --> 01:17:50,665
ترافيس، تعال هنا.
1019
01:18:01,209 --> 01:18:03,177
شخص ما لديه
لمراجعته.
1020
01:18:03,700 --> 01:18:04,450
يستطيع؟
1021
01:18:04,701 --> 01:18:06,113
لا أستطيع،
ليس لدي المعدات
1022
01:18:06,115 --> 01:18:08,849
وشخص ما لديه
لمراجعته الآن.
1023
01:18:08,851 --> 01:18:10,184
- لا.
- لا.
1024
01:18:10,186 --> 01:18:13,220
من فضلك، جاي،
دعنا نساعدك.
1025
01:18:13,222 --> 01:18:17,992
أنا أعرف بالفعل ما هو الشعور
تكون قريبة من النهاية.
1026
01:18:17,994 --> 01:18:21,162
أنا لست خائفا.
1027
01:18:22,264 --> 01:18:25,099
أولئك الذين فروا
1028
01:18:25,101 --> 01:18:28,736
سوف يذهبون مباشرة
إلى الشرطة.
1029
01:18:28,738 --> 01:18:31,272
وهذا موافق...
1030
01:18:31,274 --> 01:18:34,408
سيكون عليهم أن يعيشوا أيامهم
مع العلم أنهم فروا.
1031
01:18:34,410 --> 01:18:36,410
إذا أخبرنا الشرطة
ماذا حدث...
1032
01:18:36,412 --> 01:18:38,813
لا.
1033
01:18:38,815 --> 01:18:41,315
أنت تعرف بالفعل ما سيحدث.
1034
01:18:41,317 --> 01:18:45,419
لا يحتاجون إلى عذر.
1035
01:18:45,421 --> 01:18:48,756
لقد تعرضنا للخيانة.
1036
01:18:48,758 --> 01:18:53,494
تسبب ألم ترافيس في هذا.
1037
01:18:55,163 --> 01:18:58,099
سيصلون قريباً،
1038
01:18:58,101 --> 01:19:03,771
مع غضبه
وتهديداتهم.
1039
01:19:03,773 --> 01:19:07,408
من الأفضل أن تذهب
قبل وصولهم.
1040
01:19:11,480 --> 01:19:13,914
نحن نحبك يا جاي.
1041
01:19:14,950 --> 01:19:17,985
- نحن نحبك يا جاي.
- نحن نحبك يا جاي.
1042
01:19:18,286 --> 01:19:20,521
- نحن نحبك يا جاي.
- نحن نحبك يا جاي.
1043
01:19:21,423 --> 01:19:23,958
- نحن نحبك يا جاي.
- نحن نحبك يا جاي.
1044
01:19:36,471 --> 01:19:39,540
توم، لا تفعل هذا بي.
1045
01:20:03,098 --> 01:20:06,467
لا!
1046
01:20:20,982 --> 01:20:22,917
خارج.
1047
01:20:22,919 --> 01:20:24,451
اخرج الآن، دعنا نذهب.
1048
01:20:24,453 --> 01:20:27,154
بالفعل!
1049
01:20:30,025 --> 01:20:32,993
أكون نفسي.
1050
01:20:32,995 --> 01:20:36,430
ابحث عن الحقيقة.
1051
01:20:36,432 --> 01:20:38,999
كونك أمًا.
1052
01:20:39,001 --> 01:20:42,369
لطالما أردت
تكون الأم.
1053
01:20:42,371 --> 01:20:45,206
اقع في الحب
1054
01:20:45,208 --> 01:20:47,074
كن حرا.
1055
01:20:47,076 --> 01:20:49,577
حقا مجانا.
1056
01:20:55,016 --> 01:20:57,484
- توم.
- لا تنظر للخلف.
1057
01:20:58,987 --> 01:21:00,955
قف.
1058
01:21:10,967 --> 01:21:13,234
أنا آسف.
1059
01:21:34,089 --> 01:21:37,558
الطريق ثلاثة
كيلومترات هناك، اذهب بعيدا.
1060
01:21:37,560 --> 01:21:40,394
توم، ماذا يحدث؟
1061
01:21:40,929 --> 01:21:43,230
لم يتبق هناك شيء.
1062
01:21:44,232 --> 01:21:46,901
فقط اذهب من هنا.
1063
01:22:23,371 --> 01:22:37,351
تبا تبا...
1064
01:24:47,515 --> 01:24:50,084
أنا أحبك يا جاي.
1065
01:24:50,086 --> 01:24:53,253
أنا أيضًا أحبك كثيرًا،
آندي.
1066
01:24:53,255 --> 01:24:56,690
أراك على الجانب الآخر،
أخي.
1067
01:24:57,692 --> 01:25:00,594
وأنا أحبك أيضًا يا بن.
1068
01:25:00,596 --> 01:25:03,564
أراك على الجانب الآخر.
1069
01:25:06,835 --> 01:25:10,270
الكثير من الحب!
1070
01:25:14,375 --> 01:25:17,411
ماذا تريد أن تقول؟
1071
01:25:18,646 --> 01:25:21,448
عذرًا، جاي.
1072
01:25:23,284 --> 01:25:25,519
لم أستطع فعل ذلك...
1073
01:25:25,521 --> 01:25:30,457
<ط> لكنني سأفعل
للتعويض، أنا...
1074
01:25:30,459 --> 01:25:31,892
أنا مستعد ل
تبين لهم العذاب
1075
01:25:31,894 --> 01:25:35,329
الذي أستطيع رؤيته في قلوبهم.
1076
01:25:37,265 --> 01:25:41,702
في أرض الأعمى،
الرجل الأعور هو الملك.
1077
01:25:47,475 --> 01:25:50,244
أحبك يا جاي.
1078
01:26:20,876 --> 01:26:23,443
تعال.
تعال.
1079
01:26:37,725 --> 01:26:40,761
أريد أن يعرف الناس
أنه يمكنك أن تكون حقيقيا.
1080
01:26:40,763 --> 01:26:43,931
كان لدينا حقا شيء هنا.
1081
01:26:43,933 --> 01:26:47,434
كان لدينا ذلك
في الايدي.
1082
01:27:01,282 --> 01:27:03,684
نحن نعيش كما ينبغي.
1083
01:27:03,686 --> 01:27:04,885
كيف كان من المفترض أن نعيش.
1084
01:27:04,887 --> 01:27:07,955
افتحوا أعينكم أيها الناس.
1085
01:27:07,957 --> 01:27:09,823
أولئك الذين هم
تحت شجرة التين
1086
01:27:09,825 --> 01:27:12,459
سيعيشون بسلام..
1087
01:27:43,791 --> 01:27:46,927
هنا لك، جاي.
1088
01:28:02,944 --> 01:28:05,812
أحبك يا جاي.
1089
01:28:11,686 --> 01:28:16,723
القطار على الرصيف مع الرقم
سبعة رؤوس إلى كريستون.
1090
01:28:21,829 --> 01:28:23,730
لا تدخل ولا تخرج.
1091
01:28:23,732 --> 01:28:25,565
إغلاق الأبواب.
1092
01:28:25,567 --> 01:28:27,734
انتبهوا أيها الركاب.
1093
01:28:27,736 --> 01:28:32,039
<ط> هذا القطار
يتوجه إلى كريستون.
1094
01:28:32,041 --> 01:28:35,642
المحطة الأولى لهذا القطار
سيكون كريستون.
1095
01:29:12,613 --> 01:29:14,348
اعذرني.
1096
01:29:14,350 --> 01:29:17,651
هو يفضل
اسأليني شيئا يا سيدتي؟
1097
01:29:20,334 --> 01:29:21,251
كيف حالك سيدي؟
1098
01:29:21,251 --> 01:29:23,757
هو يفضل
تسألني شيئا؟
1099
01:29:26,661 --> 01:29:29,629
أهلا بالجميع.
1100
01:29:29,631 --> 01:29:31,431
أعلم أنني
لقد تجاهلوا،
1101
01:29:31,433 --> 01:29:34,501
ولكن اليوم هو
يوم خاص جدا.
1102
01:29:34,848 --> 01:29:35,766
اليوم هم ذاهبون ل
تعلم حول
1103
01:29:35,849 --> 01:29:38,004
نوع الحياة
التي حملوها...
1104
01:29:38,006 --> 01:29:42,042
وأثر تلك الحياة
وقد كان في أشخاص آخرين.
1105
01:29:42,710 --> 01:29:46,646
اليوم سوف يتعلمون
الغرض من حياتهم.
1106
01:29:46,648 --> 01:29:49,516
لا تستمع إلى المزيد من الهراء
من واعظ الشارع؟
1107
01:29:49,518 --> 01:29:51,718
وأعتقد أن كل شيء
الغرض مني.
1108
01:29:51,720 --> 01:29:54,154
شكرا للمشاركة.
1109
01:29:55,590 --> 01:29:57,657
أعتقد الجهل
والعمى
1110
01:29:57,659 --> 01:30:00,994
لقد صنعت هذا
عالم غير صالح للسكن.
1111
01:30:08,703 --> 01:30:09,903
السماوات!
1112
01:30:09,905 --> 01:30:12,139
لديه بندقية.
1113
01:30:21,115 --> 01:30:26,052
علمنا جاي أن نرى
الألم من الجروح التي بداخلنا.
1114
01:30:26,921 --> 01:30:30,724
وعلمتنا أن نرى
الأعداء في الداخل.
1115
01:30:31,526 --> 01:30:32,793
لقد جعلوه يقتل الناس
1116
01:30:32,795 --> 01:30:35,896
في الحرب
كاذبة وغير عادلة و...
1117
01:30:35,898 --> 01:30:38,532
كان يؤلمه من الداخل
لكنه عاد إلى المنزل
1118
01:30:38,534 --> 01:30:41,735
لبناء عالم السلام
للجميع و...
1119
01:30:41,737 --> 01:30:43,904
كان يعتقد أن الألم
في داخلنا،
1120
01:30:43,906 --> 01:30:45,172
كان علينا أن نطلق سراحه
1121
01:30:45,174 --> 01:30:47,841
لتعطينا
1122
01:30:47,843 --> 01:30:51,144
لأنفسهم
هدية الحرية.
1123
01:30:51,146 --> 01:30:52,612
هل تفهم ذلك؟
1124
01:30:52,614 --> 01:30:54,014
نعم.
1125
01:30:54,016 --> 01:30:55,682
هل فهموا أم لا؟
1126
01:30:55,684 --> 01:30:57,851
نعم.
1127
01:31:04,659 --> 01:31:07,861
حسنا، سأعطيك كل شيء
كتيب و...
1128
01:31:07,863 --> 01:31:09,563
و...
1129
01:31:09,565 --> 01:31:10,831
سترى ذلك في الداخل
1130
01:31:10,833 --> 01:31:13,567
هناك الرسالة
من أغنية.
1131
01:31:15,703 --> 01:31:18,538
آسف، لم يصلوا لي
للجميع.
1132
01:31:18,540 --> 01:31:19,706
إذا لم يكن لديهم،
يمكن أن نجتمع معًا
1133
01:31:19,708 --> 01:31:21,942
مع شخص آخر.
1134
01:31:23,644 --> 01:31:26,580
واحد اثنين ثلاثة.
1135
01:31:26,582 --> 01:31:31,151
أولئك الذين هم
تحت شجرة التين...
1136
01:31:31,153 --> 01:31:33,987
قف!
1137
01:31:33,989 --> 01:31:36,590
الغناء بصوت أعلى.
1138
01:31:36,592 --> 01:31:38,225
حسنا؟
1139
01:31:38,227 --> 01:31:42,929
أولئك الذين هم
تحت شجرة التين
1140
01:31:42,931 --> 01:31:48,001
وسيعيشون بسلام
بلا خوف.
1141
01:31:48,003 --> 01:31:52,973
وأولئك الذين هم
تحت الكرمة
1142
01:31:52,975 --> 01:31:58,745
وسيعيشون بسلام
بلا خوف.
1143
01:32:02,283 --> 01:32:06,820
سيكون سيفك
مجرفة,
1144
01:32:06,822 --> 01:32:11,291
لن يكون هناك المزيد من الحرب
في الأمة.
1145
01:32:11,293 --> 01:32:16,630
سيكون سيفك
مجرفة,
1146
01:32:16,632 --> 01:32:18,632
لن يكون هناك...
1147
01:32:27,675 --> 01:32:29,709
انتبهوا أيها الركاب
1148
01:32:29,711 --> 01:32:32,279
يرجى البقاء جالسًا.
1149
01:32:32,281 --> 01:32:33,280
كل شيء على ما يرام.
1150
01:32:33,282 --> 01:32:34,981
نعتذر عن التأخير.
1151
01:32:34,983 --> 01:32:36,216
ماذا تفعل؟
1152
01:32:36,218 --> 01:32:38,919
كنت ابحث عنك.
1153
01:32:39,854 --> 01:32:41,655
مات جاي.
1154
01:32:41,657 --> 01:32:43,123
أنا أعرف.
1155
01:32:43,125 --> 01:32:45,058
أنا آسف.
1156
01:32:45,893 --> 01:32:47,627
يجب أن أجعلهم يفهمون.
1157
01:32:47,629 --> 01:32:49,262
نحن نتفهم،
ولكن أشر لي.
1158
01:32:49,264 --> 01:32:52,065
الاستماع إلى ما
جريس تريد أن تخبرك!
1159
01:32:52,067 --> 01:32:56,069
تريد منحهم الفرصة
لمعرفة الحقيقة.
1160
01:32:57,071 --> 01:32:59,673
أليس كذلك، غريس؟
هل هذا ما يدور حوله؟
1161
01:32:59,675 --> 01:33:01,641
لا تتبع!
1162
01:33:01,643 --> 01:33:04,077
كف عن الكذب!
1163
01:33:04,079 --> 01:33:06,613
أنت لا تؤمن بأي شيء.
1164
01:33:06,615 --> 01:33:07,781
مات جاي وهو يحاول إنقاذك
1165
01:33:07,783 --> 01:33:12,052
ولكل شخص
من هذا العالم.
1166
01:33:12,054 --> 01:33:13,920
لقد أحب الجميع.
1167
01:33:13,922 --> 01:33:15,155
الأمر ليس هكذا.
1168
01:33:15,157 --> 01:33:17,357
- بالطبع.
- الأمر ليس هكذا.
1169
01:33:17,359 --> 01:33:19,259
لم أكن قويا.
1170
01:33:19,261 --> 01:33:22,596
أنا لست بعد.
1171
01:33:23,898 --> 01:33:27,968
تذكر عندما
هل التقينا في هذا القطار؟
1172
01:33:27,970 --> 01:33:32,038
سيكون ميتا
لو لم يكن لك.
1173
01:33:32,040 --> 01:33:35,108
لقد كنت أشعر بألم شديد يا جريس.
1174
01:33:35,110 --> 01:33:36,142
لقد فعلت شيئا خاطئا،
1175
01:33:36,144 --> 01:33:39,813
شيء سيء حقا.
1176
01:33:40,381 --> 01:33:42,882
لقد تسببت في الكثير من الضرر.
1177
01:33:42,884 --> 01:33:45,185
وكنت خائفا جدا.
1178
01:33:45,187 --> 01:33:46,920
كما أنت الآن.
1179
01:33:46,922 --> 01:33:50,256
لم أعد أريد العيش بعد الآن.
1180
01:33:50,258 --> 01:33:54,394
ولكنك لم تستسلم أبدا
معي، هل تعلم؟
1181
01:33:54,396 --> 01:33:57,330
مات الجميع.
1182
01:33:58,399 --> 01:33:59,833
توم.
1183
01:33:59,835 --> 01:34:01,267
ماركوس، أمي.
1184
01:34:01,269 --> 01:34:02,335
أنا أعرف،
1185
01:34:02,337 --> 01:34:04,237
لكنهم لم يكونوا شجعان مثلك.
1186
01:34:04,239 --> 01:34:06,873
أريد فقط أن نلتقي
مع الباقي.
1187
01:34:06,875 --> 01:34:09,876
- تريد أن تذهب معهم.
- نعم.
1188
01:34:09,878 --> 01:34:12,746
هل تريد الذهاب معهم؟
1189
01:34:12,748 --> 01:34:15,715
حسنا.
ثم دعونا نفعل ذلك.
1190
01:34:16,046 --> 01:34:16,963
دعنا نقوم به.
1191
01:34:17,130 --> 01:34:18,752
أطلق علي النار
ثم تطلق النار على نفسك
1192
01:34:18,754 --> 01:34:20,086
ولكن أعتقد أن
يجب عليك أن تفعل ذلك بسرعة
1193
01:34:20,088 --> 01:34:24,357
لماذا انت
تخويف هؤلاء الناس.
1194
01:34:25,192 --> 01:34:27,727
افعلها.
1195
01:34:31,400 --> 01:34:33,833
لقد كنت على حق.
1196
01:34:35,036 --> 01:34:37,337
نحن قطرتان
التي خرجت من المحيط
1197
01:34:37,339 --> 01:34:40,840
وأنا سعيد
بعد أن التقيت بك
1198
01:34:40,842 --> 01:34:42,842
اذا افعلها.
1199
01:34:42,844 --> 01:34:45,378
أطلق النار علي.
1200
01:34:45,380 --> 01:34:48,381
افعلها!
1201
01:34:54,088 --> 01:34:57,090
لا اريد.
1202
01:35:05,800 --> 01:35:08,368
لا أريد أن أكون مثلهم.
1203
01:35:08,370 --> 01:35:10,170
لم تكن.
1204
01:35:10,172 --> 01:35:13,973
لم أعرف
لا أحد مثلك.
1205
01:35:17,244 --> 01:35:19,979
جيد.
1206
01:35:20,181 --> 01:35:22,449
جيد.
1207
01:35:22,451 --> 01:35:25,018
- أنا آسف.
- جيد.
1208
01:35:28,923 --> 01:35:31,458
علينا أن
الاستمرار في الشجاعة.
1209
01:35:31,460 --> 01:35:35,995
حسنا؟
استمر في التحلي بالشجاعة.
1210
01:35:38,833 --> 01:35:40,433
أنا آسف.
1211
01:35:40,435 --> 01:35:43,002
أعتقد أنه يجب عليك
أخبرهم بذلك.
1212
01:35:52,480 --> 01:35:56,049
أنا آسف.
1213
01:36:04,458 --> 01:36:07,494
نحن اسفون جدا
مع الجميع.
1214
01:36:07,496 --> 01:36:11,097
سوف ننتظر
لوصول الشرطة.
1215
01:36:19,206 --> 01:36:21,808
لا توجد رصاصات
على البندقية.
1216
01:36:22,343 --> 01:36:24,978
الجميع سيكون بخير.
1217
01:36:24,980 --> 01:36:27,547
كل شي سيصبح على مايرام.
1218
01:36:55,509 --> 01:36:58,878
<ط> إلى أين
استطيع أن اتذكر،
1219
01:36:58,880 --> 01:37:01,581
لقد كرهتك دائمًا.
1220
01:37:01,583 --> 01:37:03,983
<ط> لقد كان لديك دائما
طريقة خاصة
1221
01:37:03,985 --> 01:37:07,554
لتخريب كل شيء.
1222
01:37:07,556 --> 01:37:10,523
المكان جميل هنا.
1223
01:37:11,592 --> 01:37:14,561
إنها مثل قمة العالم.
1224
01:37:15,196 --> 01:37:18,331
أستطيع رؤية كل شيء.
1225
01:37:20,568 --> 01:37:24,137
أنت تتظاهر دائمًا.
1226
01:37:24,139 --> 01:37:27,006
أنت مزيف.
1227
01:37:35,983 --> 01:37:38,985
من يتظاهر بالاهتمام.
1228
01:37:40,054 --> 01:37:44,457
ما يتظاهر به
شخص جيد.
1229
01:37:57,004 --> 01:38:02,075
ولكن عندما يحين وقت الدفع،
1230
01:38:02,077 --> 01:38:05,979
أنت مجرد طفل خائف.
1231
01:38:12,186 --> 01:38:15,321
المكان جميل هنا.
1232
01:38:15,422 --> 01:38:18,458
إنها مثل قمة العالم.
1233
01:38:18,460 --> 01:38:21,494
أستطيع رؤية كل شيء.
1234
01:38:24,198 --> 01:38:27,634
هذه هي النهاية.
1235
01:38:27,636 --> 01:38:29,669
<ط> أنت لن تأتي،
أليس كذلك؟
1236
01:39:16,350 --> 01:39:20,153
يبدو الأمر وكأنه كابوس.
1237
01:39:21,555 --> 01:39:23,990
كل صباح
الاستيقاظ في المزرعة
1238
01:39:23,992 --> 01:39:25,992
ويخبرنا
كم نحب العالم
1239
01:39:25,994 --> 01:39:28,561
والناس الذين يسكنونها.
1240
01:39:29,697 --> 01:39:32,732
وكنا محبوبين.
1241
01:39:35,669 --> 01:39:40,373
لكن الجميع رحلوا و...
1242
01:39:40,375 --> 01:39:43,710
لم أكن أرغب في البقاء، ولكن
لا أعرف ماذا أفعل.
1243
01:39:43,712 --> 01:39:47,447
وأنت قررت
لا تذهب مع الآخرين؟
1244
01:39:49,583 --> 01:39:52,215
أنا أعرف مثل هذا الشخص الشجاع
1245
01:39:52,340 --> 01:39:55,021
التي يمكن أن تصلح روحك.
1246
01:39:57,257 --> 01:40:00,326
وإذا لم يكن كذلك، ما هي الفائدة؟
1247
01:40:09,403 --> 01:40:12,271
هل يمكنني الذهاب الان؟
1248
01:40:13,000 --> 01:40:18,271
ترجمة سافا شان
97049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.