All language subtitles for One Eyed Girl (2015) [Spanish Version] - SAVA-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,293 --> 00:00:25,796 ترجمة سافا شان 2 00:01:24,230 --> 00:01:28,651 أعور 3 00:01:30,657 --> 00:01:32,591 <ط>قال لي: "أي شخص بيننا 4 00:01:32,593 --> 00:01:35,461 نرجو أن يموت شهيداً يجب أن يذهب إلى الجنة 5 00:01:35,463 --> 00:01:38,797 <ط>للحصول على حياة فاخرة الذي لم يسبق له مثيل." 6 00:01:38,799 --> 00:01:41,667 "الله أكبر"، يكرر. 7 00:01:41,669 --> 00:01:44,369 <ط> لا أحد يعرف إلى متى المعركة ستستمر، 8 00:01:44,371 --> 00:01:46,538 <ط>ولكن في بلد ذلك التي دمرها الفقر، 9 00:01:46,540 --> 00:01:48,200 الغضب والعنف 10 00:01:48,210 --> 00:01:50,175 هناك شيء واحد مؤكد: سيكون هناك دائما الناس 11 00:01:50,177 --> 00:01:52,341 على استعداد للدفع السعر النهائي 12 00:01:52,350 --> 00:01:54,847 أن يتم الاستماع إليه. 13 00:02:06,292 --> 00:02:08,627 هل ترغب في الحصول على كتيب؟ 14 00:02:09,195 --> 00:02:12,231 مرحبًا سيدي، هل ترغب في ذلك كتيب؟ 15 00:02:14,667 --> 00:02:16,568 مرحبا سيدي... 16 00:02:16,570 --> 00:02:19,371 هل ترغب في كتيب؟ 17 00:02:21,508 --> 00:02:23,842 هل ترغب في الحصول على كتيب؟ 18 00:02:23,844 --> 00:02:26,178 سيد؟ 19 00:02:34,921 --> 00:02:36,588 جيد. 20 00:02:36,590 --> 00:02:38,290 مرحبًا سيدتي، هل ترغب في كتيب؟ 21 00:02:38,292 --> 00:02:39,825 لا شكرا. 22 00:02:44,931 --> 00:02:47,666 هكذا وصفت إلى الأب الغائب 23 00:02:47,668 --> 00:02:49,701 إلى الأم ثنائية القطب، مشاكل إيذاء النفس 24 00:02:49,703 --> 00:02:52,638 والحالات السابقة من محاولة الانتحار. 25 00:02:54,069 --> 00:02:56,308 نعم، علم السموم إنه من خلال السقف... 26 00:02:56,310 --> 00:02:58,610 عزيزي المسكين. 27 00:02:58,612 --> 00:03:02,481 وفي ذلك اليوم، 28 00:03:02,483 --> 00:03:04,216 أنت قلت 29 00:03:04,218 --> 00:03:05,317 أنه لا بأس في تسريحه. 30 00:03:05,319 --> 00:03:06,618 نعم، هذا ما فعلته. 31 00:03:06,620 --> 00:03:09,888 - الذي... الذي... - نعم انا... 32 00:03:14,627 --> 00:03:18,497 ترافيس، هل هناك شيء تريد... 33 00:03:20,800 --> 00:03:24,870 هل تريد إضافتها إلى الملف؟ 34 00:03:24,872 --> 00:03:25,971 عن حالتك 35 00:03:25,973 --> 00:03:30,609 أو أي من الأعراض ماذا كان يمكنه أن يقدم؟ 36 00:03:31,277 --> 00:03:34,913 هل تعرف ما أنا سئل مرة واحدة؟ 37 00:03:34,915 --> 00:03:37,950 انا اتعجب... 38 00:03:37,952 --> 00:03:42,588 إذا اعتقدت أنه كان ممكنا علاج روح شخص ما. 39 00:03:43,556 --> 00:03:45,824 كنت أعتقد... 40 00:03:45,826 --> 00:03:49,294 ماذا يمكننا علاجه روح شخص ما؟ 41 00:03:49,596 --> 00:03:53,498 أنا أعرف. أنا أعرف... 42 00:03:53,900 --> 00:03:57,970 انها مجرد ذلك عندما تنظر لهؤلاء الناس الذين أمامي، 43 00:03:57,972 --> 00:03:59,805 أستطيع أن أرى ذلك هناك شيء هناك 44 00:03:59,807 --> 00:04:02,708 ما أنا في عداد المفقودين. 45 00:04:02,710 --> 00:04:05,277 وأنا لا أعرف ما هذا بحق الجحيم؟ 46 00:04:05,277 --> 00:04:06,267 ترافيس... 47 00:04:06,267 --> 00:04:07,615 كنا نتحدث عن حياته أنت تفهم؟ 48 00:04:07,615 --> 00:04:09,681 ليس من ملفك لأنه، لمرة واحدة في حياتي، 49 00:04:09,683 --> 00:04:13,252 أردت مساعدة شخص ما في هذا المكان اللعين. 50 00:04:13,254 --> 00:04:15,654 ترافيس، أنظر، الأمر صعب، 51 00:04:15,656 --> 00:04:17,389 أنا أفهم. 52 00:04:17,391 --> 00:04:21,426 ولكن هذه هي مهمتنا. نحن نعالج المرضى. 53 00:04:21,428 --> 00:04:22,694 وأنا أعلم أنك تشعر 54 00:04:22,696 --> 00:04:24,663 ماذا تستطيع لقد فعلت شيئا، ولكن... 55 00:04:24,665 --> 00:04:27,666 لا لا. أنت مخطئ. 56 00:04:27,668 --> 00:04:30,369 لا أشعر أنني احب عمل هذا. 57 00:04:30,371 --> 00:04:33,372 أنا لا أشعر بأي شيء. 58 00:04:33,374 --> 00:04:35,841 لكن شكرا. 59 00:04:44,684 --> 00:04:45,817 صباح الخير يا تريفور. 60 00:04:45,819 --> 00:04:47,786 صباح الخير دكتور بيل. 61 00:04:52,759 --> 00:04:55,560 إذن، راشيل... 62 00:04:55,562 --> 00:04:56,862 مرحبا. 63 00:04:56,864 --> 00:04:58,964 أنا الدكتور بيل. 64 00:04:59,432 --> 00:05:01,500 كيف كان هذا الاسبوع بالنسبة لك؟ 65 00:05:01,502 --> 00:05:02,834 جيد. 66 00:05:02,836 --> 00:05:04,436 جيد. 67 00:05:04,438 --> 00:05:05,837 والأدوية، 68 00:05:05,839 --> 00:05:09,708 لقد كنت تأخذهم من أجل... 69 00:05:09,710 --> 00:05:11,009 شهر تقريبا. 70 00:05:11,011 --> 00:05:13,679 ينبغي لنا أن نفعل بعض التعديلات؟ 71 00:05:13,681 --> 00:05:15,080 لا. 72 00:05:15,082 --> 00:05:16,381 أشعر بتحسن. 73 00:05:16,383 --> 00:05:17,296 أحسن. 74 00:05:17,588 --> 00:05:20,552 وهل أنت نائم دون صعوبة في الليل؟ 75 00:05:20,554 --> 00:05:22,888 آه. 76 00:05:24,991 --> 00:05:28,060 وعلى مقياس من واحد إلى عشرة، 77 00:05:28,062 --> 00:05:32,964 كيف تقيم لازانيا ليلة الثلاثاء؟ 78 00:05:33,066 --> 00:05:34,099 حتى. 79 00:05:34,101 --> 00:05:36,368 سبعة. مثير للاهتمام. 80 00:05:36,370 --> 00:05:37,816 أود أن أقول ثمانية. 81 00:05:37,820 --> 00:05:41,540 اعتقدت أنهم فعلوا شيئا خاص جدا هناك. 82 00:05:49,882 --> 00:05:52,551 قبل بضعة أيام، كنت إلى الجنوب في حفلة. 83 00:05:52,553 --> 00:05:54,953 اشرب البيرة، فاتورة، 84 00:05:54,955 --> 00:05:57,089 لقد دخنت قليلا لكنني شعرت أنني بحالة جيدة. 85 00:05:57,419 --> 00:05:58,003 حسنا. 86 00:05:58,921 --> 00:06:01,526 لذلك ذهبت إلى المطبخ للبحث عن الجليد و... 87 00:06:01,528 --> 00:06:02,861 هل أخذت الثلج أيضاً؟ 88 00:06:02,863 --> 00:06:06,598 كان من أجل الشراب. مجرد الاسترخاء. 89 00:06:06,600 --> 00:06:07,666 جيد جدا. 90 00:06:08,034 --> 00:06:08,967 أنا آسف. 91 00:06:09,431 --> 00:06:10,349 استدرت 92 00:06:10,350 --> 00:06:12,804 والله والشيطان كانوا واقفين هناك. 93 00:06:12,806 --> 00:06:14,740 توجه الله إلى الفناء 94 00:06:14,742 --> 00:06:16,775 والشيطان لقد وقف خلفي. 95 00:06:16,777 --> 00:06:18,143 وكان لها قرون ضخمة. 96 00:06:18,145 --> 00:06:19,478 كم هو مثير للاهتمام. 97 00:06:19,480 --> 00:06:20,145 نعم. 98 00:06:20,442 --> 00:06:21,193 فقلت له: 99 00:06:21,318 --> 00:06:23,445 "صديق، ليس لديك الحب في حياتك, 100 00:06:23,450 --> 00:06:24,916 هذه هي المشكلة معك. 101 00:06:24,918 --> 00:06:27,052 لهذا السبب تفعل ماذا تفعل". 102 00:06:27,054 --> 00:06:29,154 الشيطان لم يستطع اغفر لنفسك. 103 00:06:29,156 --> 00:06:31,495 هذه هي الرسالة يا رجل: جلب الحب 104 00:06:31,500 --> 00:06:31,995 انتظر. 105 00:06:32,000 --> 00:06:34,993 لماذا لا يستطيع الشيطان سامح نفسك؟ 106 00:06:34,995 --> 00:06:36,628 اسال نفسك، صديق. 107 00:06:36,630 --> 00:06:39,064 لا، دين، على محمل الجد. 108 00:06:39,066 --> 00:06:44,102 لماذا تعتقد أنه لا يستطيع سامح نفسك؟ 109 00:07:27,713 --> 00:07:29,848 مرحبًا؟ 110 00:07:29,850 --> 00:07:31,216 مرحبًا... 111 00:07:31,218 --> 00:07:33,118 كنت أعبر في جميع أنحاء المدينة و... 112 00:07:33,120 --> 00:07:34,152 من المتكلم؟ 113 00:07:34,154 --> 00:07:37,122 <ط> أنا آسف، أنا راشيل. 114 00:07:37,124 --> 00:07:39,558 راشيل...؟ 115 00:07:39,560 --> 00:07:41,993 رأينا بعضنا البعض في المستشفى في اليوم الآخر... 116 00:07:41,995 --> 00:07:43,462 من أعطاك هذا الرقم؟ 117 00:07:43,464 --> 00:07:44,996 <ط>كنت وحدي مروراً بالمدينة و... 118 00:07:44,998 --> 00:07:46,778 يتجول و... 119 00:07:46,780 --> 00:07:47,529 هل أنت بخير؟ 120 00:07:47,530 --> 00:07:50,535 <ط> أعتقد أحتاج لرؤية شخص ما. 121 00:08:03,549 --> 00:08:07,052 كنت أسير... وبدأت السماء تمطر. 122 00:08:07,054 --> 00:08:10,489 وبعد ذلك لم أكن أعرف ما الذي احتاجه. 123 00:08:10,491 --> 00:08:14,526 ثم تذكرت. 124 00:08:14,528 --> 00:08:17,762 لكنني نسيت مرة أخرى. 125 00:08:36,549 --> 00:08:38,183 كيف كان أسبوعك؟ 126 00:08:38,185 --> 00:08:40,018 - خاص. - أوه نعم؟ 127 00:08:40,020 --> 00:08:41,653 خاص. 128 00:08:41,655 --> 00:08:44,189 هل تريد التحدث عن ذلك؟ 129 00:08:45,224 --> 00:08:49,528 لدي هذه المشاعر الشديدة. 130 00:08:49,530 --> 00:08:50,662 هل تريد أن تخبرني عنهم؟ 131 00:08:50,664 --> 00:08:54,065 لا، لا أريد أن أتحدث عنهم. 132 00:08:59,939 --> 00:09:01,773 آسف؟ 133 00:09:01,775 --> 00:09:04,209 قلت: لا شيء. 134 00:09:04,211 --> 00:09:06,545 لا؟ 135 00:09:06,547 --> 00:09:07,679 الأمر ليس هكذا، إنه فقط... 136 00:09:07,681 --> 00:09:13,552 انها أكثر... انها أكثر.. 137 00:09:14,220 --> 00:09:16,087 يا إلهي... 138 00:09:16,089 --> 00:09:17,622 لا. 139 00:09:17,624 --> 00:09:19,591 - لا؟ - لا. 140 00:09:19,593 --> 00:09:22,294 اعتدت أن يكون لدي صعودا وهبوطا كل الوقت، 141 00:09:22,296 --> 00:09:24,863 تغيير مزاج، 142 00:09:24,865 --> 00:09:28,166 بقلق والاكتئاب 143 00:09:28,168 --> 00:09:29,568 لذا، بشكل عام، أنا... 144 00:09:29,570 --> 00:09:32,070 شعرت بالإرهاق بواسطة الانهيار الجليدي 145 00:09:32,072 --> 00:09:35,774 الآلاف من الأشياء الجديدة التي وصلت 146 00:09:35,776 --> 00:09:38,109 وأخذوني إلى مكان مظلم. 147 00:09:38,111 --> 00:09:41,980 توفيت أمي... 148 00:09:41,982 --> 00:09:45,684 كنت مرهقا، مضطربًا وغاضبًا، 149 00:09:45,686 --> 00:09:48,587 وكان... 150 00:09:48,589 --> 00:09:51,356 كنت مرهقا... 151 00:09:58,664 --> 00:10:00,865 قديم. 152 00:10:03,603 --> 00:10:04,936 أنا آسف. 153 00:10:04,938 --> 00:10:07,205 فقدت قطار أفكاري. 154 00:10:07,207 --> 00:10:08,974 يبدو الأمر كما لو أنه خرج عن القضبان. 155 00:10:08,976 --> 00:10:10,141 استيقظ يا تراف. 156 00:10:10,143 --> 00:10:12,677 طبيب. حسنًا يا دين؟ 157 00:10:12,679 --> 00:10:15,847 في هذه الغرفة، أنا الطبيب. 158 00:10:15,849 --> 00:10:18,383 لدي سؤال. 159 00:10:18,385 --> 00:10:20,051 لماذا تفعل هذا أيها الرجل العجوز؟ 160 00:10:20,053 --> 00:10:21,987 تراف؟ وثيقة؟ 161 00:10:21,989 --> 00:10:23,288 افعل ما؟ 162 00:10:23,290 --> 00:10:25,624 لا، لا، هيا. إجابة. 163 00:10:25,626 --> 00:10:28,727 أوه حقًا. 164 00:10:28,729 --> 00:10:30,795 انت ذكي. 165 00:10:30,797 --> 00:10:32,063 تبدو بحالة جيدة. 166 00:10:32,065 --> 00:10:34,899 يمكنك فعل ما تشاء. 167 00:10:36,736 --> 00:10:39,137 حسنا، أنا لا أحب ذلك لا تفعل شيئا آخر. 168 00:10:39,139 --> 00:10:42,407 هل المساعدة تجعلك تشعر بالارتياح؟ 169 00:10:43,009 --> 00:10:46,678 إرضاء المرضى. 170 00:10:47,046 --> 00:10:48,847 دعنا نتحدث بشكل أفضل عنك، عميد. 171 00:10:48,849 --> 00:10:51,916 لا، دعنا نتحدث عنك. 172 00:10:51,918 --> 00:10:53,885 لأنني اكتشفت شيئا. 173 00:10:53,887 --> 00:10:56,655 الناس يتحدثون يا رجل. 174 00:10:57,289 --> 00:10:59,357 تحدثنا في الأسبوع الماضي... 175 00:10:59,359 --> 00:11:03,828 ماذا كنت عنه في طرف... 176 00:11:03,830 --> 00:11:06,164 لا تتفاخر يا أخي 177 00:11:06,166 --> 00:11:10,769 هذا لا يوحي بالثقة. في العملاء، أم هو؟ 178 00:11:12,004 --> 00:11:14,839 حسنًا يا دين، سنبدأ. عندما تكون جاهزا. 179 00:11:14,841 --> 00:11:16,875 واحدة من المفضلة لديك. 180 00:11:16,877 --> 00:11:19,044 هذا ما يقولونه هناك. 181 00:11:19,046 --> 00:11:22,047 باهِر. وكان لي أيضا. 182 00:11:22,049 --> 00:11:24,182 أغلق فمك، دين. 183 00:11:24,184 --> 00:11:25,917 اعتقدت أنه كان أقل سهولة. 184 00:11:25,919 --> 00:11:28,386 لا يكفي أن تقول "شكرًا لك،" دكتور ترافيس،" أليس كذلك؟ 185 00:11:28,388 --> 00:11:33,091 لا، راشيل! 186 00:11:37,430 --> 00:11:42,400 لا لا لا لا لا! 187 00:11:53,813 --> 00:11:56,381 دين هو أحد هؤلاء المرضى المزعجين... 188 00:11:56,383 --> 00:11:59,284 كلانا يعرف أن الأمر لا يتعلق به. 189 00:11:59,286 --> 00:12:01,352 حسنا. 190 00:12:01,354 --> 00:12:03,788 ربما ينبغي لنا أن نبدأ لتتحدث عن كيفية تعاملك... 191 00:12:03,790 --> 00:12:06,391 هل أردت التحدث معي...؟ 192 00:12:06,393 --> 00:12:10,228 عن شيء محدد؟ 193 00:12:11,130 --> 00:12:12,464 نحن جميعا نفكر أن الأفضل سيكون 194 00:12:12,466 --> 00:12:13,965 - يجب عليك أن تأخذ بضع... - الجميع؟ 195 00:12:13,967 --> 00:12:15,133 انا اسف، لم استوعب 196 00:12:15,135 --> 00:12:18,103 أن هناك شخص آخر هنا. 197 00:12:19,238 --> 00:12:21,973 خذ بضعة أسابيع ليفكر. 198 00:12:21,975 --> 00:12:24,843 بضعة أسابيع. 199 00:12:24,845 --> 00:12:27,245 هل تطردني؟ 200 00:12:27,247 --> 00:12:29,314 لا، أنا لست هنا اطلاق النار على أي شخص! 201 00:12:29,316 --> 00:12:30,815 فقط قلها. أستطيع أن تعامل. 202 00:12:30,817 --> 00:12:35,754 أنا أقول ذلك يستغرق أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. 203 00:12:36,188 --> 00:12:37,522 الذي - التي...؟ 204 00:12:37,524 --> 00:12:40,925 يا إلهي، تراف! 205 00:12:47,900 --> 00:12:50,368 حاولت حمايتك. 206 00:12:50,370 --> 00:12:52,837 حسنا؟ 207 00:12:56,408 --> 00:12:58,910 طبيب؟ 208 00:13:09,388 --> 00:13:12,323 مرحبا، هل ترغب في كتيب؟ 209 00:13:13,025 --> 00:13:16,327 عفوا، هل ترغب في ذلك شيء للقراءة؟ 210 00:13:16,428 --> 00:13:19,364 هو يفضل تسألني شيئا؟ 211 00:13:21,467 --> 00:13:25,170 سيدتي هل ترغبين تسألني شيئا؟ 212 00:13:26,572 --> 00:13:29,140 كيف حالك سيدي؟ 213 00:13:30,543 --> 00:13:33,344 سيد؟ 214 00:13:33,979 --> 00:13:36,247 الذي - التي؟ 215 00:13:36,482 --> 00:13:40,051 هل شعرت يوما بالوحدة؟ أو مهجورة، أو مجروحة؟ 216 00:13:40,053 --> 00:13:43,288 تستطيع المجيء والتحدث معنا. 217 00:13:43,856 --> 00:13:47,292 هناك اجتماع اليوم، إذا كنت تريد أن تأتي. 218 00:13:47,827 --> 00:13:50,461 أنا مشغول اليوم. 219 00:13:50,463 --> 00:13:53,264 يا للأسف. 220 00:14:13,953 --> 00:14:16,855 مرحبًا، اه... 221 00:14:16,857 --> 00:14:21,292 لا يجب أن يكون الأمر كذلك الآن، لكن أجب مرة واحدة. 222 00:14:23,495 --> 00:14:25,597 حسنًا، سأستمر يتصل بك. 223 00:14:29,969 --> 00:14:33,471 اليوم أطلقوا سراحي. 224 00:14:33,473 --> 00:14:36,074 أنا أعرف. 225 00:14:36,076 --> 00:14:39,143 جاء والدي إلى اصطحبني إلى المستشفى، 226 00:14:39,145 --> 00:14:41,379 أخذني إلى المنزل. 227 00:14:41,381 --> 00:14:44,415 لقد قاموا بإعادة تصميمها غرفتي القديمة 228 00:14:44,417 --> 00:14:46,651 لقد وضعوا كل ما عندي من الجوائز على الرف. 229 00:14:46,653 --> 00:14:50,188 مثل الحرم. 230 00:14:50,956 --> 00:14:53,258 كمان. 231 00:14:53,260 --> 00:14:56,194 لقد عزفت على الكمان. 232 00:14:56,196 --> 00:14:58,062 هل لعبت؟ 233 00:14:58,064 --> 00:15:00,365 لأنك تركته؟ 234 00:15:00,367 --> 00:15:02,000 أردت أن أرى إذا يمكن أن يكون أكثر 235 00:15:02,002 --> 00:15:04,269 أن الفتاة التي يعزف على الكمان 236 00:15:04,271 --> 00:15:06,004 أفهم. 237 00:15:06,006 --> 00:15:07,538 هل يمكنك لمسها؟ 238 00:15:07,540 --> 00:15:10,208 لا أعرف. 239 00:15:13,913 --> 00:15:16,281 ما هو الوقت الآن؟ 240 00:15:17,516 --> 00:15:20,652 ثلاثة تقريبا. 241 00:15:20,654 --> 00:15:24,455 لا ينبغي لي أن أكون هنا، حقيقي؟ 242 00:15:24,457 --> 00:15:27,392 لا. 243 00:15:31,563 --> 00:15:34,565 أعتقد أنني بحاجة شخص ما... كما تعلم. 244 00:15:34,567 --> 00:15:37,235 نعم. بالطبع. 245 00:15:39,305 --> 00:15:40,638 يجب أن تكون مملة يجب أن تستمع 246 00:15:40,640 --> 00:15:42,573 القرف الآخرين في كل وقت. 247 00:15:42,575 --> 00:15:44,275 في الواقع، إنه وقت جيد 248 00:15:44,277 --> 00:15:47,979 للراحة من القرف الذي لدي في رأسي. 249 00:15:56,422 --> 00:16:01,392 لا أعتقد ذلك... تكون فكرة جيدة. 250 00:16:34,460 --> 00:16:36,094 مرحبًا، أنا توم. ما اسمك؟ 251 00:16:36,096 --> 00:16:37,392 مرحبا. أنا ترافيس. 252 00:16:37,475 --> 00:16:38,629 إنه لمن دواعي سروري يا ترافيس. انت جديد؟ 253 00:16:38,631 --> 00:16:41,299 - نعم. - استمر إلى اليمين. 254 00:16:56,149 --> 00:16:57,749 لقد خدمت. 255 00:16:57,751 --> 00:17:01,085 لقد كنت في العراق الوفاء بواجبي. 256 00:17:01,320 --> 00:17:04,422 وهناك التقيت الرعب الحقيقي. 257 00:17:06,458 --> 00:17:09,627 رأيت الحقائق والعواقب. 258 00:17:09,629 --> 00:17:12,296 في هذه الأوقات الخطيرة.. 259 00:17:12,298 --> 00:17:17,435 الكثير من الناس يستهلكون في ألمك الخاص، 260 00:17:18,504 --> 00:17:21,539 الذي حصل بعد ذلك على التعادل مع العالم. 261 00:17:26,278 --> 00:17:29,113 ولكن في كل ذلك الوقت، لم أستطع التوقف عن التفكير 262 00:17:29,115 --> 00:17:33,317 أن الكراهية التي تنتهي القلوب والإنسانية، 263 00:17:33,319 --> 00:17:36,721 انها حقا تأتي من الداخل. 264 00:17:41,727 --> 00:17:44,328 أكبر كذبة ماذا قالوا لنا بعد 11/9 265 00:17:44,330 --> 00:17:46,264 كان هذا العدو لقد كان هناك. 266 00:17:46,266 --> 00:17:47,598 في مكان ما في الصحراء، 267 00:17:47,600 --> 00:17:51,269 في كهف، في انتظار الهجوم. 268 00:17:51,271 --> 00:17:53,805 ولكن الأسوأ والعدو الأكثر رعبا 269 00:17:53,807 --> 00:17:56,808 هو الذي مسموما نفسه من الداخل 270 00:17:56,810 --> 00:18:01,712 لأنك لا تستطيع رؤية الرعب داخل قلبك. 271 00:18:05,551 --> 00:18:06,717 جيد جدا، شكرا لكم جميعا. 272 00:18:06,719 --> 00:18:08,553 والآن بعد أن رأيت ذلك، 273 00:18:08,555 --> 00:18:11,089 حان الوقت للانتقال إلى اللحظة. مهم من الليل. 274 00:18:11,091 --> 00:18:13,558 خطب ماركوس لقول شيئ، 275 00:18:13,560 --> 00:18:16,794 لذلك دعونا نعطيه كل دعمنا. 276 00:18:24,870 --> 00:18:27,772 هل أنت بخير؟ 277 00:18:29,174 --> 00:18:32,710 قبل المجيء إلى هنا، كنت مدمنًا. 278 00:18:32,712 --> 00:18:35,580 قبل هذا، 279 00:18:35,582 --> 00:18:39,317 الجميع يلومني لكوني في ألمي. 280 00:18:39,319 --> 00:18:42,153 وذلك عندما اهتزت، و لاحظت... 281 00:18:42,155 --> 00:18:44,655 كم سيئ... 282 00:18:45,724 --> 00:18:47,458 عليك أن تفعل ذلك. 283 00:18:47,460 --> 00:18:48,693 - أنا أعرف... - جيد؟ 284 00:18:48,695 --> 00:18:51,329 نعم أنا أعلم. 285 00:18:51,663 --> 00:18:54,432 أعلم ذلك مسبقا! 286 00:18:56,602 --> 00:18:59,303 أعلم أنني أخطأت فرصتي السابقة 287 00:18:59,305 --> 00:19:00,738 لكن هذا لن يحدث بعد الآن. 288 00:19:00,740 --> 00:19:03,374 لقد علمتني الكثير... 289 00:19:03,376 --> 00:19:07,245 حول الضرر انا استلمت. 290 00:19:07,247 --> 00:19:08,679 ولماذا كل هذا الألم 291 00:19:08,681 --> 00:19:11,516 لقد حولني إلى مدمن. 292 00:19:11,518 --> 00:19:13,317 وأنا أعلم ذلك بمساعدتك، 293 00:19:13,319 --> 00:19:17,155 ومساعدة الأب ومساعدة غريس، 294 00:19:17,157 --> 00:19:18,489 أستطيع التغلب عليها. 295 00:19:18,491 --> 00:19:20,825 جيد جدا. اخبرهم. 296 00:19:21,660 --> 00:19:24,295 أريد حل حياتي 297 00:19:24,297 --> 00:19:26,764 أريد أن أنضم إلى المزرعة. 298 00:19:26,766 --> 00:19:29,367 المكان جميل جداً هناك... 299 00:19:29,369 --> 00:19:31,302 أعدك بذلك، 300 00:19:31,304 --> 00:19:34,906 لو سمحت لي، سأنضم إلى عائلتك. 301 00:19:34,908 --> 00:19:39,610 وسوف أحميهم كيف قاموا بحمايتي. 302 00:19:39,612 --> 00:19:42,847 وسوف أقوم بتشغيل الضوء من ضميري. 303 00:19:42,849 --> 00:19:45,683 سأشعل الضوء. 304 00:20:01,633 --> 00:20:03,834 هذه هي صورة أمي وأنا 305 00:20:03,836 --> 00:20:06,671 وزوج أمي غلين. 306 00:20:07,773 --> 00:20:11,676 هذا هو الشيء الوحيد الذي لدي من حياتي الماضية. 307 00:20:27,493 --> 00:20:30,428 دعه يحترق! 308 00:20:37,302 --> 00:20:39,270 هذا كل شئ. هل ترى؟ 309 00:20:39,272 --> 00:20:42,306 شكرا. شكرا. 310 00:20:47,980 --> 00:20:50,715 هل هناك شيء خاطئ معك، ترافيس؟ 311 00:20:50,717 --> 00:20:53,284 ليس لي. 312 00:20:53,986 --> 00:20:57,321 أنت من يضع الطفل الفقير هنا 313 00:20:57,323 --> 00:20:59,690 ليتحدث من مثل هذه الأمور الصعبة 314 00:20:59,692 --> 00:21:01,993 أمام الكثير من المعوزين. 315 00:21:01,995 --> 00:21:04,295 لا اقصد التقليل من شأنك. 316 00:21:04,297 --> 00:21:05,963 - هل هذا ما رأيت؟ - هكذا هو الحال. 317 00:21:05,965 --> 00:21:07,898 أرى أن ماركوس يجري شجاعا 318 00:21:07,900 --> 00:21:09,634 ويقول ماذا تريد حقا وجودك 319 00:21:09,636 --> 00:21:13,304 والآن أصبح لها مكان الذي ينتمي إليه. 320 00:21:13,872 --> 00:21:16,874 انت حزين. 321 00:21:22,614 --> 00:21:24,815 ترافيس؟ 322 00:21:25,050 --> 00:21:27,351 ترافيس. 323 00:21:27,353 --> 00:21:28,619 الذي - التي؟ 324 00:21:28,621 --> 00:21:31,389 لا تتوقف عن المجيء إذا كنت تعاني. 325 00:21:32,492 --> 00:21:34,792 شكرا. 326 00:21:56,882 --> 00:21:58,316 تعال. 327 00:21:58,318 --> 00:21:59,650 افعلها. 328 00:21:59,652 --> 00:22:00,718 افعلها. قليلا فقط. 329 00:22:00,720 --> 00:22:03,321 قليلا فقط. 330 00:22:03,323 --> 00:22:05,323 ولا حتى بالنسبة لهم. ليست حتى لي. 331 00:22:05,325 --> 00:22:07,792 فقط لك. وأي شخص آخر. 332 00:22:07,794 --> 00:22:09,593 ارجوك افعلها. هيا افعلها... 333 00:22:09,595 --> 00:22:11,395 - نعم من فضلك؟ - حسنا حسنا. 334 00:22:11,397 --> 00:22:14,398 شكرا. شكرا. 335 00:22:14,666 --> 00:22:18,369 - ولكن اذهب إلى الداخل. - حسنًا، سأدخل. 336 00:22:18,371 --> 00:22:20,404 انه جيد هنا؟ 337 00:22:20,406 --> 00:22:21,739 - أغلق الباب. - أغلق الباب؟ 338 00:22:21,741 --> 00:22:23,007 - أقفل ال. - سأقوم بإغلاقه. 339 00:22:23,009 --> 00:22:25,576 - شكرا. - لا تقلق. 340 00:23:32,612 --> 00:23:35,546 - خمسة... 341 00:23:38,717 --> 00:23:42,853 - مرحبًا؟ - مرحبا انها انا. 342 00:23:42,855 --> 00:23:44,855 هذا ترافيس. 343 00:23:44,857 --> 00:23:46,424 ترافيس، لقد فات الأوان. 344 00:23:46,426 --> 00:23:47,725 ترافيس. 345 00:23:47,727 --> 00:23:49,860 حسنًا... 346 00:23:49,862 --> 00:23:53,731 "لا تتوقف عن المجيء إذا كنت تعاني" 347 00:23:53,733 --> 00:23:56,434 قالت لي ذلك. 348 00:23:56,436 --> 00:23:58,135 ماذا حدث يا ترافيس؟ 349 00:24:01,641 --> 00:24:03,741 تناولت الكثير من الحبوب. 350 00:24:03,743 --> 00:24:05,876 أخبرني كم أخذت. 351 00:24:05,878 --> 00:24:08,479 حوالي أربعين. 352 00:24:08,481 --> 00:24:10,481 أربعون؟ 353 00:24:10,483 --> 00:24:14,452 أشبه بسبعة وأربعين. 354 00:24:15,620 --> 00:24:18,022 ترافيس، أين أنت؟ 355 00:24:18,024 --> 00:24:19,457 أخبرني أين أنت. 356 00:24:19,459 --> 00:24:22,860 في شقتي. 357 00:24:22,862 --> 00:24:24,762 أين أنت؟ 358 00:24:24,764 --> 00:24:28,098 - أعطني العنوان. - أربعة، سبعة، ثلاثة... 359 00:24:28,100 --> 00:24:29,800 - أربعة، سبعة، ثلاثة، الملك. - ترافيس، هل تسمعني؟ 360 00:24:29,802 --> 00:24:32,837 - قاب قوسين أو أدنى من الكنيسة ... - ترافيس... 361 00:24:32,839 --> 00:24:35,573 <ط> نحن ذاهبون إلى هناك. ابقَ مستيقظًا! 362 00:24:54,059 --> 00:24:56,260 ترافيس...ترافيس... 363 00:24:56,262 --> 00:25:00,564 خذ مشروبًا. تعال. 364 00:25:06,671 --> 00:25:10,941 ها نحن. هذا كل شيء، مشروب واحد فقط... 365 00:25:10,943 --> 00:25:15,579 مشروب. هذا هو ذلك. 366 00:25:33,298 --> 00:25:36,600 ما هو شعورك؟ 367 00:25:37,569 --> 00:25:41,906 لا يهم. 368 00:26:49,274 --> 00:26:50,975 مرحبا. 369 00:26:56,014 --> 00:26:58,315 من أنت؟ 370 00:26:59,050 --> 00:27:01,018 اين انا؟ 371 00:27:01,020 --> 00:27:03,921 لا إنتظار. إلى أين تذهب؟ 372 00:27:15,634 --> 00:27:18,035 مرحبا؟ 373 00:27:18,770 --> 00:27:21,205 مرحبا؟ 374 00:27:29,347 --> 00:27:31,849 أحضرت لك شيئا للشرب يا صديق. 375 00:27:31,851 --> 00:27:33,651 - لا أريده. - اشربه. 376 00:27:33,653 --> 00:27:35,383 - أخبرتك بالفعل برفضي. - عليك أن تشربه يا صديقي. 377 00:27:35,466 --> 00:27:37,009 لا تقل لي اقترب أيها اللعين. 378 00:27:37,010 --> 00:27:38,010 سبق أن قلت أنني لا أريد 379 00:27:38,177 --> 00:27:39,023 استمع لي، موظر, 380 00:27:39,025 --> 00:27:41,158 أنت , لا اقترب، حسنًا؟ 381 00:27:41,160 --> 00:27:43,060 اللعنة عليه، البقاء بعيدا! 382 00:27:43,062 --> 00:27:45,829 لا أريد أن أشربه! 383 00:27:45,831 --> 00:27:47,297 توم، ماذا تفعل؟ 384 00:27:47,299 --> 00:27:48,799 ماذا يفعل؟ 385 00:27:48,801 --> 00:27:50,234 لا أريد أن أشربه. 386 00:27:50,236 --> 00:27:51,368 من فضلك، فقط دعني لوحدي، 387 00:27:51,370 --> 00:27:52,703 أريد فقط الخروج من هنا. 388 00:27:52,705 --> 00:27:54,304 أريد الخروج من هنا! 389 00:27:54,306 --> 00:27:57,741 الوغد اللعنة! يا للقرف! 390 00:27:57,743 --> 00:27:59,710 ماذا يفعلون؟ 391 00:27:59,712 --> 00:28:02,780 أبناء الكلبات! 392 00:28:02,782 --> 00:28:05,949 لماذا يقيدونني؟ 393 00:28:05,951 --> 00:28:10,387 ما هي مشكلتك اللعينة؟ آه! 394 00:28:10,389 --> 00:28:15,125 لا اريد! لا اريد... 395 00:28:25,270 --> 00:28:29,940 لا اريد... لا أريد أن أشربه. 396 00:28:30,375 --> 00:28:33,210 لا أريد أن أشربه. 397 00:28:33,212 --> 00:28:36,013 أبناء الكلبات. 398 00:28:36,015 --> 00:28:39,283 لا أريد أن أشربه. 399 00:28:39,417 --> 00:28:45,622 لا أريد أن أشربه. 400 00:30:25,957 --> 00:30:28,525 شكرا. 401 00:30:35,567 --> 00:30:39,136 الجسد يحكم عليك لإدمانك. 402 00:31:13,438 --> 00:31:16,106 رائع. 403 00:31:16,108 --> 00:31:20,043 عندما تكون شخصاً كاملاً، سيكون لديك وجبة كاملة. 404 00:31:21,045 --> 00:31:22,913 لا أرى الساعة. 405 00:31:22,915 --> 00:31:26,116 هكذا هي الأشياء. 406 00:32:55,373 --> 00:32:58,275 ما الذي تبحث عنه؟ 407 00:33:02,113 --> 00:33:04,448 المسكنات. 408 00:33:06,017 --> 00:33:08,118 أوكسيكودون. 409 00:33:08,120 --> 00:33:11,521 سيترولين. الديازيبام. 410 00:33:11,523 --> 00:33:14,524 فودكا. جنيف. 411 00:33:14,526 --> 00:33:18,528 ليس لديك زجاجة من الجن؟ 412 00:33:18,530 --> 00:33:20,497 ليس عندنا لا شيء من ذلك هنا. 413 00:33:20,499 --> 00:33:22,232 من الواضح؛ 414 00:33:22,234 --> 00:33:25,168 لأنهم لا يستطيعون استمتع. 415 00:33:50,194 --> 00:33:52,696 لماذا فعلت ذلك؟ 416 00:33:54,165 --> 00:33:56,133 افعل ما؟ 417 00:33:56,135 --> 00:33:59,069 الحبوب. 418 00:34:00,204 --> 00:34:03,640 أعني، هل تجعلك تشعر بالارتياح؟ 419 00:34:03,642 --> 00:34:06,143 لا. 420 00:34:06,145 --> 00:34:08,812 إنهم لا يصنعونك لا أشعر بأي شيء. 421 00:34:08,814 --> 00:34:11,815 فمن الرائعة. 422 00:34:12,617 --> 00:34:16,653 هل هذا ما كنت تحاول القيام به؟ متى نجدك؟ 423 00:34:16,655 --> 00:34:19,256 نعم. 424 00:34:23,194 --> 00:34:26,563 كان والداي مثلك. 425 00:34:27,331 --> 00:34:30,567 لكنهم لم يستطيعوا تنظيف أنفسهم. 426 00:34:30,569 --> 00:34:33,537 ما حدث لك؟ 427 00:34:33,539 --> 00:34:36,673 كان عليهم أن يذهبوا. 428 00:34:36,675 --> 00:34:39,242 هل تخلوا عنك هنا؟ 429 00:34:40,745 --> 00:34:44,414 جاي يحب الجميع أولئك الذين يسمحون لأنفسهم بأن يكونوا محبوبين. 430 00:34:45,616 --> 00:34:47,717 بدونه، لن أكون شيئا. 431 00:34:47,719 --> 00:34:50,353 أفهم. 432 00:34:50,355 --> 00:34:52,589 فماذا ستذهب أن تفعل الآن؟ 433 00:34:52,591 --> 00:34:53,824 ماذا تقصد؟ 434 00:34:53,826 --> 00:34:56,093 هل تريد التغلب على ذلك؟ 435 00:34:56,095 --> 00:34:58,662 نعم. 436 00:34:58,863 --> 00:35:01,498 أوه حقًا؟ 437 00:35:01,500 --> 00:35:02,666 نعم. 438 00:35:02,668 --> 00:35:05,102 أريد أن أتغلب على ذلك. 439 00:35:05,104 --> 00:35:06,041 لأنه بخلاف ذلك، 440 00:35:06,050 --> 00:35:08,839 يجب غادر حالا. 441 00:35:09,107 --> 00:35:11,842 أريد أن أتغلب على ذلك. 442 00:35:12,376 --> 00:35:15,278 جيد. 443 00:35:36,567 --> 00:35:39,169 السماوات. 444 00:35:40,605 --> 00:35:43,406 هل نذهب في نزهة على الأقدام؟ 445 00:35:55,286 --> 00:35:57,787 هل أطلقت النار عليه لشيء من قبل؟ 446 00:35:58,689 --> 00:36:00,423 لا. 447 00:36:00,425 --> 00:36:03,193 الأسلحة إنهم ليسوا شيئًا خاصًا بي. 448 00:36:03,528 --> 00:36:04,628 كان هناك وقت عندما 449 00:36:04,630 --> 00:36:07,430 كنت على أهبة الاستعداد عند نقطة تفتيش. 450 00:36:07,432 --> 00:36:08,832 وإلى أحد رجالنا.. 451 00:36:08,834 --> 00:36:10,400 لم يعجبه المظهر من نوع 452 00:36:10,402 --> 00:36:12,736 التي كانت تقترب منا. 453 00:36:12,738 --> 00:36:14,538 ونبدأ جميعا للصراخ عليه 454 00:36:14,540 --> 00:36:17,174 "إنزيل، إنزيل، أديي فاوك!" 455 00:36:17,176 --> 00:36:21,311 ليقول له أن يرتدي على الركبتين. 456 00:36:21,313 --> 00:36:23,480 خلع قميصه 457 00:36:23,482 --> 00:36:25,248 وكان على سترة 458 00:36:25,250 --> 00:36:27,284 بقنبلة. 459 00:36:27,286 --> 00:36:30,487 ومشى بإتجاهنا 460 00:36:30,489 --> 00:36:34,824 بابتسامة غبية في وجهك. 461 00:36:34,826 --> 00:36:36,726 وصرخنا جميعا عليه 462 00:36:36,728 --> 00:36:38,595 وركض الناس لجميع الجهات: 463 00:36:38,597 --> 00:36:40,864 النساء والأطفال ... 464 00:36:40,866 --> 00:36:42,465 لكن هذا الرجل... 465 00:36:42,467 --> 00:36:46,803 واو، بدا الهدوء عندما اقترب. 466 00:36:46,805 --> 00:36:49,339 رقيبي صرخ في وجهي 467 00:36:49,341 --> 00:36:52,943 "أسقطه، هدمه!" 468 00:36:52,945 --> 00:36:54,978 كانت المشكلة أن 469 00:36:54,980 --> 00:36:57,981 لم أكن أبدا لم يطلق النار على أحد. 470 00:36:57,983 --> 00:36:59,783 لقد كنت خائفة بلا خجل 471 00:36:59,785 --> 00:37:01,851 ارتجفت، أنا كان التعرق؛ 472 00:37:01,853 --> 00:37:03,420 كل ما يعطيك 473 00:37:03,422 --> 00:37:05,822 عندما يقولون لك أن تطلق النار على شخص ما. 474 00:37:05,824 --> 00:37:07,691 نعم. 475 00:37:07,693 --> 00:37:09,526 اتبعوا يصرخ علي 476 00:37:09,528 --> 00:37:11,928 لاطلاق النار على هذا الرجل. 477 00:37:11,930 --> 00:37:14,464 وفي كل مرة كان كذلك أوثق وأقرب 478 00:37:14,466 --> 00:37:17,801 مع ابتسامته الغبية سخيف. 479 00:37:17,803 --> 00:37:20,403 وكنت لا أزال مستلقيًا على الأرض، 480 00:37:20,405 --> 00:37:23,907 رؤيته ل منظر بندقيتي, 481 00:37:23,909 --> 00:37:28,345 وفجأة أفهم أن هذا الرجل 482 00:37:28,347 --> 00:37:31,481 أردت حقا أن أموت. 483 00:37:32,583 --> 00:37:34,417 انت تملكها بالاصل. 484 00:37:39,924 --> 00:37:42,792 - أنا آسف. - ليس جيدا. 485 00:37:42,860 --> 00:37:44,861 ماذا حدث له؟ 486 00:37:44,863 --> 00:37:48,498 نعم لقد قتلته. 487 00:37:48,500 --> 00:37:51,034 من الرأس إلى أخمص القدمين. 488 00:37:51,036 --> 00:37:54,404 فوضى سخيفة. 489 00:37:55,406 --> 00:37:59,609 ولكن في وقت لاحق اكتشفنا ذلك أنه كان مجنونا 490 00:37:59,611 --> 00:38:03,513 لقد فقد زوجته وابنه. 491 00:38:03,515 --> 00:38:05,915 لم يكن لدي أي قنابل. 492 00:38:05,917 --> 00:38:09,352 لقد أراد فقط أن نطلق النار عليه. 493 00:38:10,588 --> 00:38:15,692 جيد... وماذا حدث لك؟ 494 00:38:15,694 --> 00:38:17,894 أعطوني ميدالية. 495 00:38:17,896 --> 00:38:20,397 ذهبت إلى تايلاند. 496 00:38:20,399 --> 00:38:22,732 لقد أصبحت مدمناً على الهيروين. 497 00:38:22,734 --> 00:38:24,401 لقد مارس الجنس دون توقف. 498 00:38:24,403 --> 00:38:28,505 لم أكن أعرف من كان مثل لمدة ثلاث سنوات. 499 00:38:28,507 --> 00:38:31,374 ورجعت هنا , 500 00:38:32,410 --> 00:38:35,011 نظفت 501 00:38:35,013 --> 00:38:36,579 وقمت بإعداد هذا المكان. 502 00:38:43,421 --> 00:38:46,323 أي شيء آخر ماذا تريد ان تعرف؟ 503 00:38:49,694 --> 00:38:52,762 يبدأ الأمر هكذا شفاءك. 504 00:38:52,764 --> 00:38:54,631 أنت تفهم؟ 505 00:38:54,633 --> 00:38:56,099 نعم ابي. 506 00:38:56,605 --> 00:38:57,022 أنت؟ 507 00:38:57,272 --> 00:38:59,669 انها مجرد أنني مرهقة جداً لدرجة... 508 00:38:59,671 --> 00:39:01,371 كيف هو الأمر؟ 509 00:39:01,373 --> 00:39:03,873 إذا أتيت إلى بابنا وتتوقع منا أن ننقذك، 510 00:39:03,875 --> 00:39:06,776 يجب أن تكون مستعدًا لتحمل الرحلة بأكملها. 511 00:39:06,778 --> 00:39:09,913 هذا لا يكفي بالنسبة لنا أنك لست ميتا. 512 00:39:09,915 --> 00:39:11,881 هناك عدد قليل القواعد الاساسية. 513 00:39:11,883 --> 00:39:13,483 تأكل مما يعطونك، 514 00:39:13,485 --> 00:39:15,085 تقوم بالتمارين من غير توقف 515 00:39:15,087 --> 00:39:17,654 وأنت تعمل مع الآخرين في المجتمع. 516 00:39:17,656 --> 00:39:22,959 ويمكنك التنفيس عن البخار فقط مع توم أو معي. 517 00:39:22,961 --> 00:39:24,394 هل هذا واضح؟ 518 00:39:24,396 --> 00:39:26,830 نعم ابي. 519 00:39:27,465 --> 00:39:29,833 نعم. 520 00:39:30,534 --> 00:39:33,370 أظهر لنا قوتك. 521 00:39:34,872 --> 00:39:36,039 لا يمكن أن يكون صحيحا. 522 00:39:36,041 --> 00:39:39,008 - هيا، أنت ضعيف. - اصمت، ماركوس. 523 00:39:39,356 --> 00:39:40,315 هيا يا ترافيس. 524 00:39:40,357 --> 00:39:41,878 اسمع، أعتقد هذا انها خارج نطاق السيطرة قليلا. 525 00:39:41,880 --> 00:39:43,046 - هيا ترافيس! - ضرب الحقيبة! 526 00:39:43,048 --> 00:39:43,980 أضربه! 527 00:39:44,403 --> 00:39:45,320 اضربه وهذا كل شيء. 528 00:39:46,279 --> 00:39:48,485 - هل أضربه وخلاص؟ - اضربه وهذا كل شيء. 529 00:39:48,490 --> 00:39:49,699 لقد ضربته. 530 00:39:49,699 --> 00:39:51,087 - ضرب الحقيبة اللعينة. - تفضل! 531 00:39:51,089 --> 00:39:52,922 - أضربه! - ضرب الحقيبة اللعينة. 532 00:39:52,924 --> 00:39:54,624 اضربه! افعل ذلك! 533 00:39:54,626 --> 00:39:56,760 - أضربه! - هيا ترافيس! 534 00:39:56,762 --> 00:39:59,829 أضربه. هيا يا صديق. 535 00:40:03,033 --> 00:40:04,901 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 536 00:40:04,903 --> 00:40:07,604 لن أفعل ذلك. 537 00:40:09,407 --> 00:40:12,075 اذهب وخذ قسطا من الراحة يا صديقي. 538 00:40:24,722 --> 00:40:26,923 أحتاج شيئا. 539 00:40:26,925 --> 00:40:29,192 أنا مريض جدا. 540 00:40:29,194 --> 00:40:30,894 ماذا عن السباق؟ 541 00:40:30,896 --> 00:40:34,197 لم يكن ما كان يدور في ذهني. 542 00:40:40,971 --> 00:40:43,006 للشفاء... 543 00:40:43,008 --> 00:40:45,175 كل جروحي 544 00:40:45,177 --> 00:40:51,448 ابقَ آمنًا. كن آمنا مع نفسي. 545 00:40:52,583 --> 00:40:54,984 أحب الجميع... 546 00:40:54,986 --> 00:40:56,186 على قدم المساواة. 547 00:40:58,857 --> 00:41:00,924 ابحث عن السعادة في كل شيء، 548 00:41:00,926 --> 00:41:02,525 حتى في الألم. 549 00:41:02,527 --> 00:41:05,528 كن حاميا من المجتمع. 550 00:41:06,764 --> 00:41:08,865 كن قويا... 551 00:41:08,867 --> 00:41:13,036 بحيث لا شيء ولا أحد يمكن أن تضر المجتمع. 552 00:41:13,038 --> 00:41:16,239 هذا هو الغرض من حياتي. 553 00:41:16,241 --> 00:41:18,508 المس الناس بالموسيقى. 554 00:41:18,510 --> 00:41:19,909 الافراج عنهم من المعاناة. 555 00:41:19,911 --> 00:41:22,011 تعال! 556 00:41:22,646 --> 00:41:25,114 المشي على الخط الأحمر بسلام. 557 00:41:42,099 --> 00:41:43,266 ما هو شعورك؟ 558 00:41:43,688 --> 00:41:44,856 مريض. 559 00:41:45,023 --> 00:41:47,070 هذا لأنك كذلك مريض في الداخل. 560 00:41:47,072 --> 00:41:49,105 هذا هو ما الجسم يريد أن يظهر لك. 561 00:41:49,107 --> 00:41:51,608 أنت تختبئ وراء إدمانك 562 00:41:51,610 --> 00:41:54,110 و انت مؤلم. 563 00:41:54,112 --> 00:41:56,579 لكن هذه المشاعر إنهم مجرد دعاية، 564 00:41:56,581 --> 00:41:57,814 فقط الغلاف، هل تفهمين؟ 565 00:41:57,816 --> 00:42:00,884 أنا لا أفهم. أنا لا أفهم شيئا. 566 00:42:00,886 --> 00:42:02,085 أنا لا أفهم شيئا من ذلك قلت. 567 00:42:02,087 --> 00:42:05,555 - هل تفهم؟ - لا، أنا لا أفهم. 568 00:42:06,056 --> 00:42:08,658 إنها روحك. 569 00:42:09,760 --> 00:42:11,628 انت تفهم الان؟ 570 00:42:11,630 --> 00:42:15,832 انت تفهم الان؟ هل تفهم، اللعنة؟ 571 00:42:16,033 --> 00:42:17,534 أعتقد ذلك. 572 00:42:17,536 --> 00:42:19,736 ثم قل ذلك. 573 00:42:20,304 --> 00:42:21,771 روحي. 574 00:42:21,773 --> 00:42:24,841 روحك ماذا؟ 575 00:42:24,843 --> 00:42:28,311 روحي مريضة. 576 00:42:28,313 --> 00:42:32,248 روحي تعاني. 577 00:42:45,596 --> 00:42:47,797 هناك التعويض. 578 00:42:47,799 --> 00:42:52,201 الألم من أجل الحرية. 579 00:43:02,646 --> 00:43:06,316 عندما رجعت من العراق لقد كانت كارثة. 580 00:43:06,318 --> 00:43:08,751 لقد كانت سيئة كعاهرة. 581 00:43:08,753 --> 00:43:09,953 ظننت أنني سأموت، 582 00:43:09,955 --> 00:43:12,689 "ثم ما هي الفائدة من العيش؟" قال لي. 583 00:43:12,691 --> 00:43:14,958 لم أستطع الاحتفاظ علاقة. 584 00:43:14,960 --> 00:43:18,194 ولا تشعر بالعواطف. 585 00:43:18,196 --> 00:43:19,829 وفي يوم، 586 00:43:19,831 --> 00:43:22,999 لقد نظرت حولي فقلت في نفسي: 587 00:43:23,001 --> 00:43:25,301 ما مشكلتي بحق الجحيم؟! 588 00:43:25,303 --> 00:43:27,937 الجميع فعل المثل. 589 00:43:27,939 --> 00:43:30,840 الجميع يخافون من اكتشف الحقيقة الخاصة بك. 590 00:43:30,842 --> 00:43:33,977 وحتى أكثر خوفا لفعل شيء حيال ذلك. 591 00:43:33,979 --> 00:43:36,779 أنت تفهم؟ 592 00:43:43,954 --> 00:43:47,857 أدخل الماء، هذا القرف جميل. 593 00:43:48,258 --> 00:43:50,360 تعال. 594 00:43:56,834 --> 00:43:59,402 ما هو شعورك؟ 595 00:44:00,871 --> 00:44:02,705 أنا لا أشعر بأي شيء. 596 00:44:02,707 --> 00:44:04,907 من فضلك... 597 00:44:04,909 --> 00:44:07,210 هل انت على قيد الحياة، أم لا؟ 598 00:44:07,212 --> 00:44:08,945 يا؟ 599 00:44:08,947 --> 00:44:11,381 هل أنت على قيد الحياة الآن؟ لا؟ 600 00:44:11,383 --> 00:44:13,850 حسنا، ماذا عن الآن؟ 601 00:44:13,852 --> 00:44:15,084 و الآن؟ 602 00:44:15,086 --> 00:44:16,653 الآن؟ 603 00:44:16,655 --> 00:44:18,388 - هيا، هيا، هاه؟ - ماذا تفعل؟ 604 00:44:18,390 --> 00:44:19,789 ماذا ستفعل حول هذا الموضوع، هاه؟ 605 00:44:19,791 --> 00:44:22,859 يا؟ إلى ماذا بحق الجحيم كنت خائفا من ذلك؟ 606 00:44:29,066 --> 00:44:31,868 ماذا بحق الجحيم أنت ذاهب أن تفعل حيال ذلك؟ 607 00:44:32,403 --> 00:44:36,039 اذهب اذهب... 608 00:44:44,148 --> 00:44:47,116 ها أنت ذا! 609 00:44:47,118 --> 00:44:48,951 الآن هل هناك شيء ماذا تريد ان تقول لي؟ 610 00:44:48,953 --> 00:44:50,853 لا تقترب مني مرة أخرى! 611 00:44:50,855 --> 00:44:53,222 نعم! 612 00:45:00,831 --> 00:45:03,066 هيا، تراف. انتظر يا صديق. 613 00:45:03,068 --> 00:45:04,901 لا اريد مساعدتك اللعينة، حسنًا؟ 614 00:45:04,903 --> 00:45:07,070 جيد. أنت حر للذهاب. 615 00:45:07,072 --> 00:45:08,938 خذ سيارة المرسيدس القديمة إذا أردت؛ إنه ليس جميلا، 616 00:45:08,940 --> 00:45:10,473 ولكن سوف يأخذك حيث عليك أن تذهب 617 00:45:10,475 --> 00:45:12,842 خذ المفاتيح، ماذا تقول يا توم؟ 618 00:45:13,231 --> 00:45:14,190 هناك خريطة في حجرة القفازات، 619 00:45:14,315 --> 00:45:15,144 فقط أخبرنا أين ستتركه 620 00:45:15,146 --> 00:45:17,447 عندما تصل إلى المدينة، حسنا، ترافيس؟ 621 00:45:17,449 --> 00:45:20,917 -ترافيس! - الذي - التي؟ 622 00:45:20,919 --> 00:45:22,452 السيارات هناك. 623 00:45:22,454 --> 00:45:25,455 ماذا بحق الجحيم! 624 00:45:32,250 --> 00:45:32,751 القرف! 625 00:45:32,751 --> 00:45:35,298 يضعط المزيد من الاختناق. 626 00:46:36,527 --> 00:46:38,227 انتظر هنا. 627 00:46:56,480 --> 00:47:00,149 أزمة الحياة إنها أزمة الروح، تراف. 628 00:47:00,151 --> 00:47:02,185 أطبائك 629 00:47:02,187 --> 00:47:03,586 لقد أخفوك تلك المعرفة 630 00:47:03,588 --> 00:47:06,856 لأنهم لا يريدون ذلك أنك سوف تنظر إلى الداخل. 631 00:47:06,858 --> 00:47:11,060 أنت لا تزال في القناة الهضمية من إدمانك يا صديقي 632 00:47:30,581 --> 00:47:34,917 أنا أعرفنا بالفعل من أنا. 633 00:47:34,919 --> 00:47:37,486 لا أعرف كيف أعيش. 634 00:47:37,488 --> 00:47:40,389 لهذا السبب توم جلبت لك هنا. 635 00:47:40,391 --> 00:47:45,127 لأنه الآن لا يوجد شيء الذي يبقيكما معًا. 636 00:47:45,129 --> 00:47:48,064 ولكن إذا كنت تستطيع أن تشعر بألمك، 637 00:47:48,066 --> 00:47:50,399 ثم يمكنك أن تشعر نفسك الحقيقية. 638 00:47:50,401 --> 00:47:53,002 أنت تفهم؟ 639 00:47:55,072 --> 00:47:57,006 اسألني. 640 00:47:57,008 --> 00:48:00,076 - أطلب منك؟ - انت تعرف بالفعل. 641 00:48:04,249 --> 00:48:07,183 - ساعدني. - بالرغبة. 642 00:48:08,619 --> 00:48:11,420 - ساعدني. - حقًا. 643 00:48:11,989 --> 00:48:15,091 ساعدني. 644 00:48:15,959 --> 00:48:18,361 ساعدني. 645 00:48:24,101 --> 00:48:26,602 ساعدني. 646 00:48:31,508 --> 00:48:33,142 لذا؟ 647 00:48:34,177 --> 00:48:36,445 صح؟ 648 00:48:36,447 --> 00:48:38,514 هل هذه هي الطريقة التي تلعب بها؟ لا؟ 649 00:48:38,516 --> 00:48:40,516 هل هذه هي الطريقة التي تلعب بها؟ ضرب الحقيبة. 650 00:48:40,518 --> 00:48:42,318 - نعم هكذا.. - إطلاق الغضب. 651 00:48:42,320 --> 00:48:43,185 الغضب الشديد؟ 652 00:48:43,187 --> 00:48:44,420 نعم. اللعنة عليه! 653 00:48:44,422 --> 00:48:45,621 ضحكة 654 00:48:45,623 --> 00:48:47,089 أنا ريلا، أليس كذلك؟ 655 00:48:47,091 --> 00:48:48,958 أنا ريلا. لا؟ 656 00:48:48,960 --> 00:48:50,259 مزحة، أليس كذلك؟ 657 00:48:50,261 --> 00:48:53,529 ماذا عن هذه القطعة من ريلا؟ 658 00:48:53,531 --> 00:48:55,598 يعجبك؟ 659 00:48:55,699 --> 00:48:57,967 يأخذ! 660 00:49:00,972 --> 00:49:04,640 الكمان هو الخاص بك المفضل، أليس كذلك، تراف؟ 661 00:49:10,414 --> 00:49:13,249 هذا ما تريده انت؟ 662 00:49:16,353 --> 00:49:18,721 جيد. 663 00:49:27,130 --> 00:49:29,165 تعال. 664 00:49:32,302 --> 00:49:34,270 تعال. 665 00:49:36,440 --> 00:49:38,240 تعال. 666 00:49:38,242 --> 00:49:40,376 - هيا يا صديق. - هيا يا صديق. 667 00:49:40,378 --> 00:49:41,510 أخرج الغضب، تفضل. 668 00:49:41,512 --> 00:49:43,446 اقتل الكيس يا ترافيس. اقتله. 669 00:49:43,448 --> 00:49:45,448 - صعب. - دعها تخرج، دعها. 670 00:49:45,450 --> 00:49:48,117 ترافيس، دعها تخرج يا صديقي! تعال! 671 00:49:48,119 --> 00:49:49,618 تعال. 672 00:49:49,620 --> 00:49:53,122 أكثر قوة. أكثر قوة. صعب... 673 00:50:28,725 --> 00:50:30,793 يموت! 674 00:50:45,776 --> 00:50:48,377 من أنت غاضب؟ 675 00:50:48,379 --> 00:50:50,546 أوه؟ 676 00:51:02,559 --> 00:51:05,061 من أنت غاضب؟ 677 00:51:07,431 --> 00:51:09,799 من أنت غاضب؟ 678 00:51:09,801 --> 00:51:12,168 أوه؟ 679 00:51:19,643 --> 00:51:22,445 من أنت غاضب؟ 680 00:51:29,286 --> 00:51:31,353 مرحبا. 681 00:51:32,355 --> 00:51:33,556 مرحبا. 682 00:51:33,558 --> 00:51:35,691 ماذا تشرب؟ 683 00:51:38,762 --> 00:51:40,563 الأمور... 684 00:51:40,565 --> 00:51:44,400 البدء في الاستقرار بداخلي هنا وهناك.. 685 00:51:44,402 --> 00:51:46,335 وأشعر بعبء كبير. 686 00:51:46,337 --> 00:51:48,237 وصلت الى المنزل ويشعر بثقله 687 00:51:48,239 --> 00:51:51,774 ولا أعرف إلى أين أذهب، وببساطة... 688 00:51:51,776 --> 00:51:53,209 كل هذا القرف بيننا 689 00:51:53,211 --> 00:51:55,678 إنها تتراكم، هل تعلم؟ 690 00:51:55,680 --> 00:51:57,713 أفهم. 691 00:52:02,519 --> 00:52:04,620 ترافيس... 692 00:52:05,476 --> 00:52:06,060 الذي - التي؟ 693 00:52:06,310 --> 00:52:08,424 أريد فقط أن أساعدك، تراف. 694 00:52:08,426 --> 00:52:11,627 - تريد مساعدتي؟ - نعم. 695 00:52:11,629 --> 00:52:14,830 أنت تساعدنى؟ 696 00:52:20,604 --> 00:52:23,439 من فضلك. 697 00:52:24,341 --> 00:52:27,143 يا إلهي... 698 00:52:27,811 --> 00:52:29,378 نعم، اضحك، اضحك. 699 00:52:29,380 --> 00:52:32,281 لا يمكنك حتى التحدث. 700 00:52:34,317 --> 00:52:35,618 أوه، لا، لا، لا. 701 00:52:35,620 --> 00:52:37,853 لا. بحق الجحيم...؟ 702 00:52:39,189 --> 00:52:41,790 افتح الباب! 703 00:52:42,592 --> 00:52:46,595 أعلم أنني مخطئ، ولكن على الأقل أشعر! 704 00:52:46,597 --> 00:52:48,330 أنت طفل. 705 00:52:48,332 --> 00:52:51,333 أنت فتى مخيف، ترافيس! 706 00:52:51,335 --> 00:52:55,237 القرف! ترافيس، انظر إلي! 707 00:52:59,843 --> 00:53:02,511 أخبرني! 708 00:53:05,815 --> 00:53:07,750 أنت أبله. 709 00:53:07,752 --> 00:53:10,920 ثمل تماما. 710 00:53:15,559 --> 00:53:18,294 مَن هل تريد التحدث معه؟ 711 00:53:19,496 --> 00:53:21,830 لنفسي. 712 00:53:21,832 --> 00:53:24,767 ماذا تريد قل نفسك؟ 713 00:53:30,373 --> 00:53:34,410 بقدر ما اتذكر... 714 00:53:34,412 --> 00:53:36,545 لقد كرهتك دائما. 715 00:53:38,783 --> 00:53:41,517 لقد كان لديك دائما طريقة خاصة... 716 00:53:41,519 --> 00:53:43,786 لتخريب كل شيء. 717 00:53:44,989 --> 00:53:48,424 ترافيس، هذا أنا، مرة أخرى. 718 00:53:48,426 --> 00:53:50,693 ليس عليك الإجابة. 719 00:53:50,695 --> 00:53:52,595 أعلم أنك تستمع. 720 00:53:52,597 --> 00:53:54,597 آمل ذلك. 721 00:53:54,599 --> 00:53:56,765 أخبرني. 722 00:53:56,767 --> 00:53:59,401 لقد تظاهرت دائما. 723 00:53:59,403 --> 00:54:01,971 أنت مزيف. 724 00:54:02,272 --> 00:54:04,440 يا الله... 725 00:54:04,442 --> 00:54:06,775 كنت أعرف أنك كذلك طفل خائف. 726 00:54:06,777 --> 00:54:09,278 <ط> كنت أعرف ذلك عندما التقيت بك. 727 00:54:09,280 --> 00:54:11,647 بدا الأمر جيدًا بالنسبة لي لأنني اعتقدت... 728 00:54:11,649 --> 00:54:14,416 الآن لا يهم ما فكرت، 729 00:54:14,418 --> 00:54:17,286 أليس كذلك؟ 730 00:54:18,555 --> 00:54:22,591 المكان جميل هنا. 731 00:54:22,593 --> 00:54:25,761 إنها مثل قمة العالم. 732 00:54:28,632 --> 00:54:31,700 أستطيع رؤية كل شيء. 733 00:55:08,606 --> 00:55:11,940 كنت يحاول الهرب. 734 00:55:11,942 --> 00:55:16,979 لقد كنت أهرب، والفرار والفرار. 735 00:55:17,347 --> 00:55:18,480 انظر إليَّ. 736 00:55:18,482 --> 00:55:21,517 لا أريد أن أنظر إليك. 737 00:55:21,519 --> 00:55:26,021 لقد سئمت من النظر إليك. 738 00:55:26,023 --> 00:55:31,093 أنت تقرفني. 739 00:55:31,095 --> 00:55:36,031 وبسببك احد ما توفي. 740 00:55:36,033 --> 00:55:39,902 لما فعلته. 741 00:55:41,905 --> 00:55:44,473 والآن هذا؟ 742 00:55:45,942 --> 00:55:50,579 انا فقط اريد تخلص منك 743 00:55:50,581 --> 00:55:54,083 لأنني لا اريد تحمل الكثير من الكراهية في الداخل، 744 00:55:54,085 --> 00:55:57,786 كل الوقت. 745 00:55:59,789 --> 00:56:02,658 وعندما ذهبت، 746 00:56:02,660 --> 00:56:05,060 ماذا تبقى؟ 747 00:56:05,528 --> 00:56:07,996 لا أعرف... 748 00:56:12,369 --> 00:56:15,037 لا شيء يبقى. 749 00:56:15,372 --> 00:56:18,140 لا شيء يبقى. 750 00:56:20,410 --> 00:56:22,544 جيد. 751 00:56:38,528 --> 00:56:39,728 شكرا. 752 00:56:40,997 --> 00:56:42,030 شكرا. 753 00:56:42,032 --> 00:56:44,433 اهلا اخي. 754 00:56:44,435 --> 00:56:45,968 شكرا. 755 00:56:45,970 --> 00:56:46,802 مرحبًا ترافيس. 756 00:56:46,804 --> 00:56:48,103 نحن نحبك يا ترافيس. 757 00:56:48,105 --> 00:56:50,672 مرحبًا ترافيس. 758 00:56:54,511 --> 00:56:56,845 شكرا. 759 00:56:57,680 --> 00:57:01,617 شكرا. شكرا. 760 00:57:14,130 --> 00:57:16,165 جيد جدا. 761 00:57:17,700 --> 00:57:20,436 ويسرني أن أنت تشفى. 762 00:57:20,438 --> 00:57:22,070 أنا أيضاً. 763 00:57:22,772 --> 00:57:25,607 إنه مهم لكيانك. 764 00:57:25,609 --> 00:57:27,976 نعم. 765 00:57:29,779 --> 00:57:32,514 ولمن حولك. 766 00:58:18,761 --> 00:58:21,897 كن جنديًا للسلام. 767 00:58:21,899 --> 00:58:24,766 دعم جاي. 768 00:58:25,735 --> 00:58:28,270 العيش في الحب. 769 00:58:28,705 --> 00:58:31,540 هذا هو الغرض من حياتي. 770 00:58:32,141 --> 00:58:34,943 ابحث عن السعادة في كل شيء، 771 00:58:34,945 --> 00:58:37,212 حتى في الألم. 772 00:58:37,214 --> 00:58:41,183 هذا هو الغرض من حياتي. 773 00:58:41,185 --> 00:58:43,519 المس الناس بالموسيقى. 774 00:58:43,521 --> 00:58:44,753 أظهرهم المعنى 775 00:58:44,755 --> 00:58:47,155 واخراجهم من معاناته. 776 00:58:48,725 --> 00:58:51,026 كن للجميع. 777 00:58:51,561 --> 00:58:53,962 فقط هذا. 778 00:58:53,964 --> 00:58:56,999 هذا هو الغرض من حياتي. 779 00:58:59,002 --> 00:59:03,639 اغفر ل هذا جرحني. 780 00:59:03,641 --> 00:59:06,909 اغفر لنفسي. 781 00:59:06,911 --> 00:59:11,280 وهذا هو الغرض الذي روحي اخترت لحياتي 782 00:59:12,115 --> 00:59:16,585 أعتقد ذلك دائما أردت شفاء الناس. 783 00:59:16,587 --> 00:59:20,722 وفي مرحلة ما في الطريق نسيت. 784 00:59:20,724 --> 00:59:22,324 لكن نعم أعتقد... 785 00:59:22,326 --> 00:59:25,994 وهذا هو الهدف من حياتي. 786 00:59:35,605 --> 00:59:37,039 كيف وجدته؟ 787 00:59:37,041 --> 00:59:39,641 ثق بي. 788 00:59:39,776 --> 00:59:41,276 يمكنك رؤيته جيدًا. 789 00:59:41,678 --> 00:59:43,845 حسنا. 790 01:01:10,333 --> 01:01:12,668 يجب أن تعرض نفسك على ما فعله لك 791 01:01:12,670 --> 01:01:14,069 وما شعرت به. 792 01:01:14,071 --> 01:01:16,138 هل تفهم؟ 793 01:01:17,907 --> 01:01:20,942 عليك أن تشعر بالألم. 794 01:01:20,944 --> 01:01:23,345 هذا هو الألم لتنسى. 795 01:01:23,347 --> 01:01:27,082 وثم لن يؤثر عليك بعد الآن. 796 01:01:39,095 --> 01:01:41,363 أنت الآن متصل إلى ألمك 797 01:01:41,365 --> 01:01:43,932 ويمكنك كن هادئ. 798 01:01:43,934 --> 01:01:45,834 ويمكنك أن تكون مع ذلك الشخص المميز 799 01:01:45,836 --> 01:01:48,704 الذي تشعر روحه نفس لك. 800 01:01:48,706 --> 01:01:50,439 شكرا، جاي. 801 01:03:40,417 --> 01:03:41,449 مرحبا. 802 01:03:41,984 --> 01:03:43,385 مرحبا. 803 01:03:45,388 --> 01:03:46,922 ما هو شعورك؟ 804 01:03:46,924 --> 01:03:49,224 جيد. 805 01:03:49,226 --> 01:03:52,594 تتعلم الكثير، أليس كذلك؟ 806 01:03:52,596 --> 01:03:53,929 ذلك بالقول، لقد بدأت للتو في الرؤية 807 01:03:53,931 --> 01:03:56,431 كم ثمن لقد ابتعدت عن نفسي. 808 01:03:56,433 --> 01:03:59,034 لقد عملت أيضا صعب جدا. 809 01:03:59,036 --> 01:04:01,870 أعتقد أننا وصلنا إلى هذه النقطة من اين نبدأ 810 01:04:01,872 --> 01:04:05,407 أن نترك أنفسنا. 811 01:04:05,409 --> 01:04:08,210 - هل تشعر بـ...؟ - مثل الدعوة، أليس كذلك؟ 812 01:04:08,212 --> 01:04:12,414 بمجرد البدء، عليك فقط أن تتبع. 813 01:04:12,416 --> 01:04:14,616 لقد كنت غبيا. 814 01:04:14,618 --> 01:04:16,251 أنا لا أعتقد ذلك بأنك غبي.. 815 01:04:16,253 --> 01:04:20,255 ليس جيدا. أنا أعرف. 816 01:04:20,257 --> 01:04:24,125 كنت أحاول إرضائه إلى أهل المدينة.. 817 01:04:24,427 --> 01:04:29,364 لكنه لم يكن قدري يكون ذلك الشخص. 818 01:04:29,366 --> 01:04:31,199 أنت لا. 819 01:04:31,201 --> 01:04:33,401 حقيقي؟ 820 01:04:33,403 --> 01:04:35,637 هذا هو الحال. 821 01:04:42,245 --> 01:04:45,580 ذهبت للسباحة اليوم إلى البحيرة 822 01:04:47,016 --> 01:04:48,884 وذهبت في نزهة على الأقدام في الغابة. 823 01:04:48,886 --> 01:04:51,219 من الجميل أن أكون هناك. 824 01:04:51,221 --> 01:04:54,022 هذا المكان كله جميل. 825 01:04:54,024 --> 01:04:56,925 أنت لا تدرك كم أنت منقطع 826 01:04:56,927 --> 01:04:59,561 حتى يهزك شخص ما. 827 01:05:01,063 --> 01:05:04,132 نسيت هذا الشخص... 828 01:05:05,134 --> 01:05:07,068 أنا متحمس. 829 01:05:07,970 --> 01:05:10,138 أنا متحمس جدا. 830 01:05:10,140 --> 01:05:13,642 رأيتك وجاي في الغابة. 831 01:05:21,217 --> 01:05:24,686 بالطبع لا. 832 01:05:26,155 --> 01:05:28,657 ماركوس. 833 01:06:14,438 --> 01:06:16,471 ترافيس. 834 01:06:16,473 --> 01:06:19,341 أحتاج أن أكون وحدي لفترة وجيزة. 835 01:06:19,343 --> 01:06:22,243 ليس عليك التظاهر. 836 01:06:22,745 --> 01:06:25,180 ماذا تقصد؟ 837 01:06:25,182 --> 01:06:29,150 أعلم أنك أردت لمتابعتك هنا. 838 01:06:58,547 --> 01:06:59,948 حسنًا، لكن انتظر. 839 01:06:59,950 --> 01:07:00,615 لحظة واحدة. 840 01:07:00,617 --> 01:07:02,083 جيد. 841 01:07:02,085 --> 01:07:04,185 ليس جيدا. 842 01:07:04,187 --> 01:07:06,721 الان انت حر. 843 01:07:07,390 --> 01:07:10,091 نستطيع ان نبقى سويا. 844 01:07:11,727 --> 01:07:15,597 نحن مثل قطرتين التي خرجت من المحيط. 845 01:07:17,733 --> 01:07:21,669 يجب أن تغادر للتحدث مثل هذا. 846 01:07:23,139 --> 01:07:26,207 ليس جيدا. 847 01:07:26,675 --> 01:07:29,811 لا شيء من هذا صحيح. 848 01:07:38,421 --> 01:07:41,689 بعد كل ذلك ما فعلناه بالنسبة لك. 849 01:07:43,559 --> 01:07:47,262 أنت لم تستجمع الشجاعة. 850 01:08:37,509 --> 01:08:38,677 حسنا، شكراجزيلا لك، 851 01:08:38,718 --> 01:08:39,747 السيدات والسادة، الفتيان والفتيات. 852 01:08:39,749 --> 01:08:42,283 أطلب اهتمامكم، من فضلك. 853 01:08:42,285 --> 01:08:45,253 اليوم ليلة خاص، 854 01:08:45,255 --> 01:08:47,188 منذ أن نحتفل انتصار ماركوس 855 01:08:47,190 --> 01:08:50,825 بعد فترة طويلة ومعركة شاقة. 856 01:09:01,337 --> 01:09:05,173 لقد كان ماركوس للتغلب على العديد من العقبات، 857 01:09:05,175 --> 01:09:07,142 - شياطين كثيرة. -ماركوس... 858 01:09:07,144 --> 01:09:10,345 لكن بالحب، يمكننا الشفاء. 859 01:09:10,347 --> 01:09:11,479 حقيقي؟ 860 01:09:11,751 --> 01:09:12,419 - نعم. - نعم. 861 01:09:13,336 --> 01:09:15,683 - إنه شيء واحد أن تجلس هناك وتقول ... - يجب أن نذهب. 862 01:09:15,685 --> 01:09:17,819 "أشعر بالألم". 863 01:09:17,821 --> 01:09:20,321 ولكن شيء آخر يتحرك مؤخرتك 864 01:09:20,323 --> 01:09:22,924 والقيام بشيء حيال ذلك، لا؟ 865 01:09:22,926 --> 01:09:24,259 كما ترون، الألم إنه ليس العدو. 866 01:09:24,261 --> 01:09:25,693 - هذا ليس على ما يرام. - بالطبع 867 01:09:25,695 --> 01:09:27,428 أجل هذا جيد. أنتمي هنا. 868 01:09:27,430 --> 01:09:30,398 إذا أتيت معي، يمكنني أن أقدم لك المساعدة. 869 01:09:30,400 --> 01:09:32,200 ماركوس لديه كل المساعدة التي تحتاجها. 870 01:09:32,202 --> 01:09:34,869 لقد كان شجاعًا جدًا اليوم. 871 01:09:34,871 --> 01:09:37,338 هل تسمي تلك شجاعة؟ 872 01:09:37,340 --> 01:09:39,807 لقد أجبرته لممارسة الجنس معك، 873 01:09:39,809 --> 01:09:41,643 وتسميها مساعدة؟ 874 01:09:41,645 --> 01:09:43,211 لم افعل ذلك. 875 01:09:43,213 --> 01:09:44,812 أنا رأيتك. 876 01:09:44,814 --> 01:09:47,649 لم أفعل ذلك يا ترافيس. 877 01:09:47,651 --> 01:09:51,252 وأود أن نسمع ذلك بواسطة ماركوس. 878 01:09:51,254 --> 01:09:54,956 ماركوس، هل تريد ذلك؟ 879 01:09:54,958 --> 01:09:56,758 يبدو أنك كذلك مربك قليلا 880 01:09:56,760 --> 01:09:58,927 لما رأيته اليوم. 881 01:09:58,929 --> 01:10:01,396 لو لم أضغط على ماركوس إلى هذا النوع من الأفعال، 882 01:10:01,398 --> 01:10:03,298 كان من الممكن أن تضيع إلى الأبد في خوفك، 883 01:10:03,300 --> 01:10:05,366 وأنا لن أعتذر عن ذلك. 884 01:10:05,368 --> 01:10:07,669 لن أعتذر أبداً لاتخاذ إجراءات جذرية 885 01:10:08,099 --> 01:10:08,934 لشفاء شخص ما. 886 01:10:08,940 --> 01:10:11,206 لقد أحضرته إلى هنا، ليس لديه أحد، 887 01:10:11,208 --> 01:10:13,441 إلى لا أحد و... 888 01:10:13,443 --> 01:10:15,577 والآن ذلك انه يعتمد عليك، 889 01:10:15,579 --> 01:10:16,978 أنت تمزقه إلى قطع. 890 01:10:16,980 --> 01:10:19,214 كما ترون، المعالجين مثل ترافيس، 891 01:10:19,216 --> 01:10:21,316 يسمون هذا "النقل". 892 01:10:21,318 --> 01:10:23,484 يتم تحميل ترافيس مشاكلك في لي 893 01:10:23,486 --> 01:10:26,554 لأنه لا يستطيع واجههم وحدهم. 894 01:10:26,556 --> 01:10:28,523 أنت لا تزال طفل خائف, 895 01:10:28,525 --> 01:10:31,292 البحث يائسة انتباه والدك، أليس كذلك؟ 896 01:10:31,294 --> 01:10:33,228 هذا ليس عني. 897 01:10:33,230 --> 01:10:35,430 والآن نحن كذلك رؤية نفسك الحقيقية. 898 01:10:35,432 --> 01:10:37,832 تريد الحب كثيرا الذي لم يكن بإمكانك الحصول عليه أبداً، 899 01:10:37,834 --> 01:10:39,968 لكن الخبر السيئ هو أن... 900 01:10:39,970 --> 01:10:43,671 يجب عليك حشد الشجاعة إلى الحب، ترافيس. 901 01:10:43,673 --> 01:10:46,975 أنت الذي لديه اضطراب يا صديقي 902 01:10:46,977 --> 01:10:51,980 ماركوس، من المفترض أن تفعل ذلك تكون ليلة سعيدة بالنسبة لك. 903 01:10:51,982 --> 01:10:54,015 أنت بخير؟ هل تعتقد أنه موافق؟ 904 01:10:54,017 --> 01:10:55,917 لا تفسد لحظتي. 905 01:10:55,919 --> 01:10:58,820 عليك أن تخرج من هنا! 906 01:10:58,822 --> 01:11:01,990 كم منكم هل تعرف ماذا يحدث؟ 907 01:11:02,279 --> 01:11:03,780 كم حدث ل؟ 908 01:11:03,822 --> 01:11:06,594 عفوا، هل هناك أي شخص آخر هنا؟ هل تشعر بالغضب؟ 909 01:11:06,596 --> 01:11:09,464 نعم من هو مجنون مع هذا الكاذب القذر؟ 910 01:11:09,466 --> 01:11:12,867 نعم، من فضلك كن صادقا. كن صادقا. 911 01:11:12,869 --> 01:11:16,871 هذا هو الكلاسيكي مثال على معتل اجتماعيا. 912 01:11:16,873 --> 01:11:21,643 فهو ميت على نفسه لذلك يريد أن يستخدمك. 913 01:11:21,645 --> 01:11:25,813 سيقول إنه يشعر بالعدل بما تريدني أن أشعر به 914 01:11:25,815 --> 01:11:28,316 لكنها مجرد أنانية. 915 01:11:28,318 --> 01:11:33,655 هو يكذب... لا يشعر بأي شيء. 916 01:11:35,557 --> 01:11:39,027 جاي، هل فعلت ذلك له؟ 917 01:11:41,630 --> 01:11:44,599 ماركوس؟ 918 01:11:45,363 --> 01:11:46,323 ماركوس! 919 01:11:46,656 --> 01:11:47,902 أخرج هذا الضعيف مخلوق من هنا 920 01:11:48,366 --> 01:11:49,242 أنا لا أعرف عنك، 921 01:11:49,284 --> 01:11:50,505 لكني لا أستطيع أن أتحمل النظر إليه بعد الآن. 922 01:11:50,507 --> 01:11:51,906 توم، لماذا لا تفعل أي شيء؟ 923 01:11:51,908 --> 01:11:53,608 لماذا لا تظهر وجهك، رجل؟ 924 01:11:53,610 --> 01:11:54,809 لأنك لا تفعل أي شيء؟ 925 01:11:54,811 --> 01:11:56,744 لماذا يغادرون لكي يحدث هذا؟ 926 01:11:56,746 --> 01:11:59,914 لماذا يبقون الجميع يهدأ؟! 927 01:12:01,784 --> 01:12:04,986 ترافيس قليلا غيور في الوقت الراهن. 928 01:12:04,988 --> 01:12:06,654 مع الكثير من الألم. 929 01:12:06,656 --> 01:12:10,358 لكن الليلة الأمر لا يتعلق بترافيس.. 930 01:12:10,360 --> 01:12:13,394 - ماذا تفعلون...؟ من فضلك! - الليل لماركوس. 931 01:12:14,830 --> 01:12:16,831 يتعلق الأمر بشجاعتك. 932 01:12:16,833 --> 01:12:18,399 الأمر يتعلق بشجاعتك. 933 01:12:18,401 --> 01:12:19,901 يتعلق الأمر بالتزامك. 934 01:12:25,574 --> 01:12:28,810 انت شجاع جدا، ماركوس، انظر إلي. 935 01:12:28,812 --> 01:12:31,846 أنت شجاع جدًا جدًا. 936 01:12:31,848 --> 01:12:36,684 ونحن نرحب بكم إلى المجتمع. 937 01:12:36,686 --> 01:12:38,720 كلنا نحبك يا صديق. 938 01:12:40,857 --> 01:12:42,924 أحسنت يا ماركوس. 939 01:13:13,622 --> 01:13:15,390 ما يجري بحق الجحيم؟ 940 01:13:15,392 --> 01:13:18,159 سوف تغادر. الآن. 941 01:13:19,128 --> 01:13:21,295 تعال. 942 01:13:25,100 --> 01:13:27,735 - توم... - لا... 943 01:13:27,737 --> 01:13:30,505 لا تقل شيئا. 944 01:13:30,507 --> 01:13:31,873 أخي هيا .. 945 01:13:31,875 --> 01:13:34,642 انت لست طويل اخي. 946 01:13:34,644 --> 01:13:37,512 أنت غير موجود. 947 01:13:57,065 --> 01:13:59,567 توم! 948 01:14:03,672 --> 01:14:04,939 من فضلك. 949 01:14:04,941 --> 01:14:07,642 - توم... - كن هادئاً. 950 01:14:08,110 --> 01:14:10,678 تعال. 951 01:14:14,082 --> 01:14:18,119 شكرا. 952 01:14:27,629 --> 01:14:29,964 جمال! 953 01:14:30,999 --> 01:14:33,034 جمال! 954 01:14:33,036 --> 01:14:34,569 يا يسوع... 955 01:14:38,874 --> 01:14:40,174 توم، ابدأ! 956 01:14:40,176 --> 01:14:41,542 ضع السلاح جانباً يا ماركوس. 957 01:14:41,544 --> 01:14:42,777 لا... 958 01:14:42,779 --> 01:14:44,979 - تعال! - ابدأ يا توم! 959 01:14:44,981 --> 01:14:47,048 انا اطلب أن تقوم بإلقاء السلاح، 960 01:14:47,050 --> 01:14:50,051 الآن! 961 01:14:50,919 --> 01:14:53,488 لقد كذبت علي. 962 01:14:53,490 --> 01:14:55,957 لقد كذبت علي! 963 01:14:55,959 --> 01:14:58,559 أنت لا ترى الأشياء بوضوح. 964 01:14:58,561 --> 01:15:01,963 الألم عليك انحراف عن المسار . 965 01:15:01,965 --> 01:15:03,531 هل هذا ما تريده؟ 966 01:15:03,533 --> 01:15:05,500 كذاب! 967 01:15:05,502 --> 01:15:07,034 ماركوس. 968 01:15:07,536 --> 01:15:08,936 أحبك يا ماركوس. 969 01:15:08,938 --> 01:15:10,171 لا! 970 01:15:10,173 --> 01:15:12,807 جاي! لا! 971 01:15:12,809 --> 01:15:14,609 لا! 972 01:15:14,611 --> 01:15:17,211 لا لا! 973 01:15:17,213 --> 01:15:18,579 لا! 974 01:15:18,581 --> 01:15:19,647 لا! 975 01:15:21,583 --> 01:15:22,984 انه على ما يرام. 976 01:15:22,986 --> 01:15:24,952 - ماركوس! - انه على ما يرام! 977 01:15:25,333 --> 01:15:26,417 ساعده! 978 01:15:26,543 --> 01:15:29,257 لا، انه بخير. لا تقترب! 979 01:15:29,259 --> 01:15:32,093 - ساعده! - لا، قلت لا بأس! 980 01:15:32,095 --> 01:15:35,229 ماركوس...ماركوس. 981 01:15:35,231 --> 01:15:38,733 هذا ليس ما أردت، أليس كذلك؟ 982 01:15:38,800 --> 01:15:40,268 عليك أن تقول ذلك. 983 01:15:40,270 --> 01:15:41,536 ماركوس، عليك أن تقول ذلك، 984 01:15:41,538 --> 01:15:44,071 هذا ليس ما أردت. 985 01:15:44,172 --> 01:15:46,774 هذا ليس ما أردت. 986 01:15:48,811 --> 01:15:50,978 أعرف يا ماركوس. 987 01:15:50,980 --> 01:15:52,880 انا اعرف انه صعب، 988 01:15:52,882 --> 01:15:54,015 ولكن كل شيء سيكون على ما يرام. 989 01:15:54,017 --> 01:15:55,316 ماركوس، انظر إلي. 990 01:15:55,318 --> 01:15:59,220 ماركوس، كل شي سيصبح على مايرام. 991 01:15:59,222 --> 01:16:01,155 كل شي سيصبح على مايرام، عليك أن تقول ذلك. 992 01:16:01,536 --> 01:16:02,620 فقط قلها. 993 01:16:02,704 --> 01:16:03,621 - كل شي سيصبح على مايرام. - كل شي سيصبح على مايرام. 994 01:16:03,621 --> 01:16:06,093 هذا صحيح يا ماركوس كل شي سيصبح على مايرام. 995 01:16:06,095 --> 01:16:08,029 كل شي سيصبح على مايرام. 996 01:16:08,031 --> 01:16:10,031 ماركوس. ماركوس. 997 01:16:10,033 --> 01:16:12,333 - كل شي سيصبح على مايرام. - كل شي سيصبح على مايرام. 998 01:16:12,335 --> 01:16:16,938 - كل شي سيصبح على مايرام. - كل شي سيصبح على مايرام... 999 01:16:16,940 --> 01:16:18,739 ماركوس. 1000 01:16:19,608 --> 01:16:20,908 ماركوس؟ 1001 01:16:20,910 --> 01:16:23,277 استمع إلى صوتي يا ماركوس. 1002 01:16:23,279 --> 01:16:25,746 انظر إليَّ. 1003 01:16:25,748 --> 01:16:27,915 ماركوس... 1004 01:16:27,917 --> 01:16:31,085 أعطني البندقية، ماركوس. 1005 01:16:31,920 --> 01:16:33,321 ماركوس. 1006 01:16:33,323 --> 01:16:36,857 هذا انا تظهر آلامي. 1007 01:16:36,859 --> 01:16:39,327 ماركوس. لا! 1008 01:16:58,780 --> 01:17:00,915 - تعال، أستطيع مساعدتك. - ابتعد عنه! 1009 01:17:00,917 --> 01:17:04,218 أيمكنني مساعدتك، أيمكنني مساعدتك! 1010 01:17:07,190 --> 01:17:09,657 لا تحركه لا تحركه. 1011 01:17:10,021 --> 01:17:11,439 من الأفضل عدم تحريكه. 1012 01:17:11,564 --> 01:17:14,795 توم، دعني أساعدك، لا تحركه! 1013 01:17:15,664 --> 01:17:17,932 توم، دعني أساعدك. 1014 01:17:39,921 --> 01:17:41,689 النزيف لا يتوقف. 1015 01:17:41,691 --> 01:17:42,356 من فضلك، أنا طبيب. لو سمحوا لي... 1016 01:17:42,358 --> 01:17:43,958 اصمت اللعنة. 1017 01:17:43,960 --> 01:17:47,695 - توبي، إذا كنت تستطيع المساعدة... - لا! لا تتركه. 1018 01:17:47,697 --> 01:17:50,665 ترافيس، تعال هنا. 1019 01:18:01,209 --> 01:18:03,177 شخص ما لديه لمراجعته. 1020 01:18:03,700 --> 01:18:04,450 يستطيع؟ 1021 01:18:04,701 --> 01:18:06,113 لا أستطيع، ليس لدي المعدات 1022 01:18:06,115 --> 01:18:08,849 وشخص ما لديه لمراجعته الآن. 1023 01:18:08,851 --> 01:18:10,184 - لا. - لا. 1024 01:18:10,186 --> 01:18:13,220 من فضلك، جاي، دعنا نساعدك. 1025 01:18:13,222 --> 01:18:17,992 أنا أعرف بالفعل ما هو الشعور تكون قريبة من النهاية. 1026 01:18:17,994 --> 01:18:21,162 أنا لست خائفا. 1027 01:18:22,264 --> 01:18:25,099 أولئك الذين فروا 1028 01:18:25,101 --> 01:18:28,736 سوف يذهبون مباشرة إلى الشرطة. 1029 01:18:28,738 --> 01:18:31,272 وهذا موافق... 1030 01:18:31,274 --> 01:18:34,408 سيكون عليهم أن يعيشوا أيامهم مع العلم أنهم فروا. 1031 01:18:34,410 --> 01:18:36,410 إذا أخبرنا الشرطة ماذا حدث... 1032 01:18:36,412 --> 01:18:38,813 لا. 1033 01:18:38,815 --> 01:18:41,315 أنت تعرف بالفعل ما سيحدث. 1034 01:18:41,317 --> 01:18:45,419 لا يحتاجون إلى عذر. 1035 01:18:45,421 --> 01:18:48,756 لقد تعرضنا للخيانة. 1036 01:18:48,758 --> 01:18:53,494 تسبب ألم ترافيس في هذا. 1037 01:18:55,163 --> 01:18:58,099 سيصلون قريباً، 1038 01:18:58,101 --> 01:19:03,771 مع غضبه وتهديداتهم. 1039 01:19:03,773 --> 01:19:07,408 من الأفضل أن تذهب قبل وصولهم. 1040 01:19:11,480 --> 01:19:13,914 نحن نحبك يا جاي. 1041 01:19:14,950 --> 01:19:17,985 - نحن نحبك يا جاي. - نحن نحبك يا جاي. 1042 01:19:18,286 --> 01:19:20,521 - نحن نحبك يا جاي. - نحن نحبك يا جاي. 1043 01:19:21,423 --> 01:19:23,958 - نحن نحبك يا جاي. - نحن نحبك يا جاي. 1044 01:19:36,471 --> 01:19:39,540 توم، لا تفعل هذا بي. 1045 01:20:03,098 --> 01:20:06,467 لا! 1046 01:20:20,982 --> 01:20:22,917 خارج. 1047 01:20:22,919 --> 01:20:24,451 اخرج الآن، دعنا نذهب. 1048 01:20:24,453 --> 01:20:27,154 بالفعل! 1049 01:20:30,025 --> 01:20:32,993 أكون نفسي. 1050 01:20:32,995 --> 01:20:36,430 ابحث عن الحقيقة. 1051 01:20:36,432 --> 01:20:38,999 كونك أمًا. 1052 01:20:39,001 --> 01:20:42,369 لطالما أردت تكون الأم. 1053 01:20:42,371 --> 01:20:45,206 اقع في الحب 1054 01:20:45,208 --> 01:20:47,074 كن حرا. 1055 01:20:47,076 --> 01:20:49,577 حقا مجانا. 1056 01:20:55,016 --> 01:20:57,484 - توم. - لا تنظر للخلف. 1057 01:20:58,987 --> 01:21:00,955 قف. 1058 01:21:10,967 --> 01:21:13,234 أنا آسف. 1059 01:21:34,089 --> 01:21:37,558 الطريق ثلاثة كيلومترات هناك، اذهب بعيدا. 1060 01:21:37,560 --> 01:21:40,394 توم، ماذا يحدث؟ 1061 01:21:40,929 --> 01:21:43,230 لم يتبق هناك شيء. 1062 01:21:44,232 --> 01:21:46,901 فقط اذهب من هنا. 1063 01:22:23,371 --> 01:22:37,351 تبا تبا... 1064 01:24:47,515 --> 01:24:50,084 أنا أحبك يا جاي. 1065 01:24:50,086 --> 01:24:53,253 أنا أيضًا أحبك كثيرًا، آندي. 1066 01:24:53,255 --> 01:24:56,690 أراك على الجانب الآخر، أخي. 1067 01:24:57,692 --> 01:25:00,594 وأنا أحبك أيضًا يا بن. 1068 01:25:00,596 --> 01:25:03,564 أراك على الجانب الآخر. 1069 01:25:06,835 --> 01:25:10,270 الكثير من الحب! 1070 01:25:14,375 --> 01:25:17,411 ماذا تريد أن تقول؟ 1071 01:25:18,646 --> 01:25:21,448 عذرًا، جاي. 1072 01:25:23,284 --> 01:25:25,519 لم أستطع فعل ذلك... 1073 01:25:25,521 --> 01:25:30,457 <ط> لكنني سأفعل للتعويض، أنا... 1074 01:25:30,459 --> 01:25:31,892 أنا مستعد ل تبين لهم العذاب 1075 01:25:31,894 --> 01:25:35,329 الذي أستطيع رؤيته في قلوبهم. 1076 01:25:37,265 --> 01:25:41,702 في أرض الأعمى، الرجل الأعور هو الملك. 1077 01:25:47,475 --> 01:25:50,244 أحبك يا جاي. 1078 01:26:20,876 --> 01:26:23,443 تعال. تعال. 1079 01:26:37,725 --> 01:26:40,761 أريد أن يعرف الناس أنه يمكنك أن تكون حقيقيا. 1080 01:26:40,763 --> 01:26:43,931 كان لدينا حقا شيء هنا. 1081 01:26:43,933 --> 01:26:47,434 كان لدينا ذلك في الايدي. 1082 01:27:01,282 --> 01:27:03,684 نحن نعيش كما ينبغي. 1083 01:27:03,686 --> 01:27:04,885 كيف كان من المفترض أن نعيش. 1084 01:27:04,887 --> 01:27:07,955 افتحوا أعينكم أيها الناس. 1085 01:27:07,957 --> 01:27:09,823 أولئك الذين هم تحت شجرة التين 1086 01:27:09,825 --> 01:27:12,459 سيعيشون بسلام.. 1087 01:27:43,791 --> 01:27:46,927 هنا لك، جاي. 1088 01:28:02,944 --> 01:28:05,812 أحبك يا جاي. 1089 01:28:11,686 --> 01:28:16,723 القطار على الرصيف مع الرقم سبعة رؤوس إلى كريستون. 1090 01:28:21,829 --> 01:28:23,730 لا تدخل ولا تخرج. 1091 01:28:23,732 --> 01:28:25,565 إغلاق الأبواب. 1092 01:28:25,567 --> 01:28:27,734 انتبهوا أيها الركاب. 1093 01:28:27,736 --> 01:28:32,039 <ط> هذا القطار يتوجه إلى كريستون. 1094 01:28:32,041 --> 01:28:35,642 المحطة الأولى لهذا القطار سيكون كريستون. 1095 01:29:12,613 --> 01:29:14,348 اعذرني. 1096 01:29:14,350 --> 01:29:17,651 هو يفضل اسأليني شيئا يا سيدتي؟ 1097 01:29:20,334 --> 01:29:21,251 كيف حالك سيدي؟ 1098 01:29:21,251 --> 01:29:23,757 هو يفضل تسألني شيئا؟ 1099 01:29:26,661 --> 01:29:29,629 أهلا بالجميع. 1100 01:29:29,631 --> 01:29:31,431 أعلم أنني لقد تجاهلوا، 1101 01:29:31,433 --> 01:29:34,501 ولكن اليوم هو يوم خاص جدا. 1102 01:29:34,848 --> 01:29:35,766 اليوم هم ذاهبون ل تعلم حول 1103 01:29:35,849 --> 01:29:38,004 نوع الحياة التي حملوها... 1104 01:29:38,006 --> 01:29:42,042 وأثر تلك الحياة وقد كان في أشخاص آخرين. 1105 01:29:42,710 --> 01:29:46,646 اليوم سوف يتعلمون الغرض من حياتهم. 1106 01:29:46,648 --> 01:29:49,516 لا تستمع إلى المزيد من الهراء من واعظ الشارع؟ 1107 01:29:49,518 --> 01:29:51,718 وأعتقد أن كل شيء الغرض مني. 1108 01:29:51,720 --> 01:29:54,154 شكرا للمشاركة. 1109 01:29:55,590 --> 01:29:57,657 أعتقد الجهل والعمى 1110 01:29:57,659 --> 01:30:00,994 لقد صنعت هذا عالم غير صالح للسكن. 1111 01:30:08,703 --> 01:30:09,903 السماوات! 1112 01:30:09,905 --> 01:30:12,139 لديه بندقية. 1113 01:30:21,115 --> 01:30:26,052 علمنا جاي أن نرى الألم من الجروح التي بداخلنا. 1114 01:30:26,921 --> 01:30:30,724 وعلمتنا أن نرى الأعداء في الداخل. 1115 01:30:31,526 --> 01:30:32,793 لقد جعلوه يقتل الناس 1116 01:30:32,795 --> 01:30:35,896 في الحرب كاذبة وغير عادلة و... 1117 01:30:35,898 --> 01:30:38,532 كان يؤلمه من الداخل لكنه عاد إلى المنزل 1118 01:30:38,534 --> 01:30:41,735 لبناء عالم السلام للجميع و... 1119 01:30:41,737 --> 01:30:43,904 كان يعتقد أن الألم في داخلنا، 1120 01:30:43,906 --> 01:30:45,172 كان علينا أن نطلق سراحه 1121 01:30:45,174 --> 01:30:47,841 لتعطينا 1122 01:30:47,843 --> 01:30:51,144 لأنفسهم هدية الحرية. 1123 01:30:51,146 --> 01:30:52,612 هل تفهم ذلك؟ 1124 01:30:52,614 --> 01:30:54,014 نعم. 1125 01:30:54,016 --> 01:30:55,682 هل فهموا أم لا؟ 1126 01:30:55,684 --> 01:30:57,851 نعم. 1127 01:31:04,659 --> 01:31:07,861 حسنا، سأعطيك كل شيء كتيب و... 1128 01:31:07,863 --> 01:31:09,563 و... 1129 01:31:09,565 --> 01:31:10,831 سترى ذلك في الداخل 1130 01:31:10,833 --> 01:31:13,567 هناك الرسالة من أغنية. 1131 01:31:15,703 --> 01:31:18,538 آسف، لم يصلوا لي للجميع. 1132 01:31:18,540 --> 01:31:19,706 إذا لم يكن لديهم، يمكن أن نجتمع معًا 1133 01:31:19,708 --> 01:31:21,942 مع شخص آخر. 1134 01:31:23,644 --> 01:31:26,580 واحد اثنين ثلاثة. 1135 01:31:26,582 --> 01:31:31,151 أولئك الذين هم تحت شجرة التين... 1136 01:31:31,153 --> 01:31:33,987 قف! 1137 01:31:33,989 --> 01:31:36,590 الغناء بصوت أعلى. 1138 01:31:36,592 --> 01:31:38,225 حسنا؟ 1139 01:31:38,227 --> 01:31:42,929 أولئك الذين هم تحت شجرة التين 1140 01:31:42,931 --> 01:31:48,001 وسيعيشون بسلام بلا خوف. 1141 01:31:48,003 --> 01:31:52,973 وأولئك الذين هم تحت الكرمة 1142 01:31:52,975 --> 01:31:58,745 وسيعيشون بسلام بلا خوف. 1143 01:32:02,283 --> 01:32:06,820 سيكون سيفك مجرفة, 1144 01:32:06,822 --> 01:32:11,291 لن يكون هناك المزيد من الحرب في الأمة. 1145 01:32:11,293 --> 01:32:16,630 سيكون سيفك مجرفة, 1146 01:32:16,632 --> 01:32:18,632 لن يكون هناك... 1147 01:32:27,675 --> 01:32:29,709 انتبهوا أيها الركاب 1148 01:32:29,711 --> 01:32:32,279 يرجى البقاء جالسًا. 1149 01:32:32,281 --> 01:32:33,280 كل شيء على ما يرام. 1150 01:32:33,282 --> 01:32:34,981 نعتذر عن التأخير. 1151 01:32:34,983 --> 01:32:36,216 ماذا تفعل؟ 1152 01:32:36,218 --> 01:32:38,919 كنت ابحث عنك. 1153 01:32:39,854 --> 01:32:41,655 مات جاي. 1154 01:32:41,657 --> 01:32:43,123 أنا أعرف. 1155 01:32:43,125 --> 01:32:45,058 أنا آسف. 1156 01:32:45,893 --> 01:32:47,627 يجب أن أجعلهم يفهمون. 1157 01:32:47,629 --> 01:32:49,262 نحن نتفهم، ولكن أشر لي. 1158 01:32:49,264 --> 01:32:52,065 الاستماع إلى ما جريس تريد أن تخبرك! 1159 01:32:52,067 --> 01:32:56,069 تريد منحهم الفرصة لمعرفة الحقيقة. 1160 01:32:57,071 --> 01:32:59,673 أليس كذلك، غريس؟ هل هذا ما يدور حوله؟ 1161 01:32:59,675 --> 01:33:01,641 لا تتبع! 1162 01:33:01,643 --> 01:33:04,077 كف عن الكذب! 1163 01:33:04,079 --> 01:33:06,613 أنت لا تؤمن بأي شيء. 1164 01:33:06,615 --> 01:33:07,781 مات جاي وهو يحاول إنقاذك 1165 01:33:07,783 --> 01:33:12,052 ولكل شخص من هذا العالم. 1166 01:33:12,054 --> 01:33:13,920 لقد أحب الجميع. 1167 01:33:13,922 --> 01:33:15,155 الأمر ليس هكذا. 1168 01:33:15,157 --> 01:33:17,357 - بالطبع. - الأمر ليس هكذا. 1169 01:33:17,359 --> 01:33:19,259 لم أكن قويا. 1170 01:33:19,261 --> 01:33:22,596 أنا لست بعد. 1171 01:33:23,898 --> 01:33:27,968 تذكر عندما هل التقينا في هذا القطار؟ 1172 01:33:27,970 --> 01:33:32,038 سيكون ميتا لو لم يكن لك. 1173 01:33:32,040 --> 01:33:35,108 لقد كنت أشعر بألم شديد يا جريس. 1174 01:33:35,110 --> 01:33:36,142 لقد فعلت شيئا خاطئا، 1175 01:33:36,144 --> 01:33:39,813 شيء سيء حقا. 1176 01:33:40,381 --> 01:33:42,882 لقد تسببت في الكثير من الضرر. 1177 01:33:42,884 --> 01:33:45,185 وكنت خائفا جدا. 1178 01:33:45,187 --> 01:33:46,920 كما أنت الآن. 1179 01:33:46,922 --> 01:33:50,256 لم أعد أريد العيش بعد الآن. 1180 01:33:50,258 --> 01:33:54,394 ولكنك لم تستسلم أبدا معي، هل تعلم؟ 1181 01:33:54,396 --> 01:33:57,330 مات الجميع. 1182 01:33:58,399 --> 01:33:59,833 توم. 1183 01:33:59,835 --> 01:34:01,267 ماركوس، أمي. 1184 01:34:01,269 --> 01:34:02,335 أنا أعرف، 1185 01:34:02,337 --> 01:34:04,237 لكنهم لم يكونوا شجعان مثلك. 1186 01:34:04,239 --> 01:34:06,873 أريد فقط أن نلتقي مع الباقي. 1187 01:34:06,875 --> 01:34:09,876 - تريد أن تذهب معهم. - نعم. 1188 01:34:09,878 --> 01:34:12,746 هل تريد الذهاب معهم؟ 1189 01:34:12,748 --> 01:34:15,715 حسنا. ثم دعونا نفعل ذلك. 1190 01:34:16,046 --> 01:34:16,963 دعنا نقوم به. 1191 01:34:17,130 --> 01:34:18,752 أطلق علي النار ثم تطلق النار على نفسك 1192 01:34:18,754 --> 01:34:20,086 ولكن أعتقد أن يجب عليك أن تفعل ذلك بسرعة 1193 01:34:20,088 --> 01:34:24,357 لماذا انت تخويف هؤلاء الناس. 1194 01:34:25,192 --> 01:34:27,727 افعلها. 1195 01:34:31,400 --> 01:34:33,833 لقد كنت على حق. 1196 01:34:35,036 --> 01:34:37,337 نحن قطرتان التي خرجت من المحيط 1197 01:34:37,339 --> 01:34:40,840 وأنا سعيد بعد أن التقيت بك 1198 01:34:40,842 --> 01:34:42,842 اذا افعلها. 1199 01:34:42,844 --> 01:34:45,378 أطلق النار علي. 1200 01:34:45,380 --> 01:34:48,381 افعلها! 1201 01:34:54,088 --> 01:34:57,090 لا اريد. 1202 01:35:05,800 --> 01:35:08,368 لا أريد أن أكون مثلهم. 1203 01:35:08,370 --> 01:35:10,170 لم تكن. 1204 01:35:10,172 --> 01:35:13,973 لم أعرف لا أحد مثلك. 1205 01:35:17,244 --> 01:35:19,979 جيد. 1206 01:35:20,181 --> 01:35:22,449 جيد. 1207 01:35:22,451 --> 01:35:25,018 - أنا آسف. - جيد. 1208 01:35:28,923 --> 01:35:31,458 علينا أن الاستمرار في الشجاعة. 1209 01:35:31,460 --> 01:35:35,995 حسنا؟ استمر في التحلي بالشجاعة. 1210 01:35:38,833 --> 01:35:40,433 أنا آسف. 1211 01:35:40,435 --> 01:35:43,002 أعتقد أنه يجب عليك أخبرهم بذلك. 1212 01:35:52,480 --> 01:35:56,049 أنا آسف. 1213 01:36:04,458 --> 01:36:07,494 نحن اسفون جدا مع الجميع. 1214 01:36:07,496 --> 01:36:11,097 سوف ننتظر لوصول الشرطة. 1215 01:36:19,206 --> 01:36:21,808 لا توجد رصاصات على البندقية. 1216 01:36:22,343 --> 01:36:24,978 الجميع سيكون بخير. 1217 01:36:24,980 --> 01:36:27,547 كل شي سيصبح على مايرام. 1218 01:36:55,509 --> 01:36:58,878 <ط> إلى أين استطيع أن اتذكر، 1219 01:36:58,880 --> 01:37:01,581 لقد كرهتك دائمًا. 1220 01:37:01,583 --> 01:37:03,983 <ط> لقد كان لديك دائما طريقة خاصة 1221 01:37:03,985 --> 01:37:07,554 لتخريب كل شيء. 1222 01:37:07,556 --> 01:37:10,523 المكان جميل هنا. 1223 01:37:11,592 --> 01:37:14,561 إنها مثل قمة العالم. 1224 01:37:15,196 --> 01:37:18,331 أستطيع رؤية كل شيء. 1225 01:37:20,568 --> 01:37:24,137 أنت تتظاهر دائمًا. 1226 01:37:24,139 --> 01:37:27,006 أنت مزيف. 1227 01:37:35,983 --> 01:37:38,985 من يتظاهر بالاهتمام. 1228 01:37:40,054 --> 01:37:44,457 ما يتظاهر به شخص جيد. 1229 01:37:57,004 --> 01:38:02,075 ولكن عندما يحين وقت الدفع، 1230 01:38:02,077 --> 01:38:05,979 أنت مجرد طفل خائف. 1231 01:38:12,186 --> 01:38:15,321 المكان جميل هنا. 1232 01:38:15,422 --> 01:38:18,458 إنها مثل قمة العالم. 1233 01:38:18,460 --> 01:38:21,494 أستطيع رؤية كل شيء. 1234 01:38:24,198 --> 01:38:27,634 هذه هي النهاية. 1235 01:38:27,636 --> 01:38:29,669 <ط> أنت لن تأتي، أليس كذلك؟ 1236 01:39:16,350 --> 01:39:20,153 يبدو الأمر وكأنه كابوس. 1237 01:39:21,555 --> 01:39:23,990 كل صباح الاستيقاظ في المزرعة 1238 01:39:23,992 --> 01:39:25,992 ويخبرنا كم نحب العالم 1239 01:39:25,994 --> 01:39:28,561 والناس الذين يسكنونها. 1240 01:39:29,697 --> 01:39:32,732 وكنا محبوبين. 1241 01:39:35,669 --> 01:39:40,373 لكن الجميع رحلوا و... 1242 01:39:40,375 --> 01:39:43,710 لم أكن أرغب في البقاء، ولكن لا أعرف ماذا أفعل. 1243 01:39:43,712 --> 01:39:47,447 وأنت قررت لا تذهب مع الآخرين؟ 1244 01:39:49,583 --> 01:39:52,215 أنا أعرف مثل هذا الشخص الشجاع 1245 01:39:52,340 --> 01:39:55,021 التي يمكن أن تصلح روحك. 1246 01:39:57,257 --> 01:40:00,326 وإذا لم يكن كذلك، ما هي الفائدة؟ 1247 01:40:09,403 --> 01:40:12,271 هل يمكنني الذهاب الان؟ 1248 01:40:13,000 --> 01:40:18,271 ترجمة سافا شان 97049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.