Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,459
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:03,175 --> 00:00:04,584
Papa!
3
00:00:09,458 --> 00:00:11,458
Tilly, put the scalpel down.
4
00:00:11,518 --> 00:00:13,418
I told you something
bad would happen today!
5
00:00:13,459 --> 00:00:14,709
And neither of you listened.
6
00:00:14,721 --> 00:00:16,432
And now you're both too late.
7
00:00:21,334 --> 00:00:23,626
Good evening, Trees.
8
00:00:24,827 --> 00:00:27,662
And you, Stars!
9
00:00:27,990 --> 00:00:31,084
My, you're rather chatty
tonight, aren't you?
10
00:00:32,216 --> 00:00:35,069
Do you know what the stars
say today is, Mr. Hatter?
11
00:00:35,394 --> 00:00:39,484
Well, the Second Star to the
Right is blinking to the north.
12
00:00:39,509 --> 00:00:41,609
Which can only mean one thing...
13
00:00:43,813 --> 00:00:45,613
Today is my birthday!
14
00:00:50,480 --> 00:00:53,647
A very happy birthday to you!
15
00:00:56,607 --> 00:00:58,607
Who wants some cake?
16
00:01:20,950 --> 00:01:22,833
Well...
17
00:01:22,834 --> 00:01:24,668
maybe next year.
18
00:01:56,578 --> 00:01:57,995
Who are you?
19
00:02:27,855 --> 00:02:31,314
Oh, friend... I'm in quite a jam.
20
00:02:31,355 --> 00:02:32,939
They think I killed that poor woman...
21
00:02:32,989 --> 00:02:34,722
But I didn't.
22
00:02:34,757 --> 00:02:36,557
I couldn't.
23
00:02:36,592 --> 00:02:39,093
You know I don't have
that kind of malice in me.
24
00:02:48,571 --> 00:02:49,603
Tilly! Get in the car.
25
00:02:49,639 --> 00:02:50,838
No... nuh-unh.
26
00:02:50,873 --> 00:02:52,706
You didn't believe me before.
And now someone is dead.
27
00:02:52,742 --> 00:02:54,442
I know. I should have
listened to you and I'm sorry.
28
00:02:54,480 --> 00:02:55,605
But I believe you now.
29
00:02:55,667 --> 00:02:58,501
I didn't kill anyone...
really, I didn't. I swear.
30
00:02:58,514 --> 00:03:00,548
Tilly, you can trust me.
I just want to help you.
31
00:03:00,583 --> 00:03:02,550
Just please, get in the bloody car.
32
00:03:32,115 --> 00:03:34,014
You look happy, Papa.
33
00:03:38,521 --> 00:03:41,480
Don't move, spy.
34
00:03:54,772 --> 00:03:55,897
Aah!
35
00:03:58,841 --> 00:04:00,141
Wha...
36
00:04:03,045 --> 00:04:04,912
Who are you? Who sent you?
37
00:04:04,947 --> 00:04:06,614
Nobody sent me. I just...
38
00:04:06,897 --> 00:04:08,439
I wanted to see my Papa.
39
00:04:08,467 --> 00:04:09,633
Then why are you lurking?
40
00:04:09,661 --> 00:04:12,744
Because... his heart is poisoned.
41
00:04:12,771 --> 00:04:14,771
If I got any closer... he'd die.
42
00:04:14,807 --> 00:04:16,640
You're Alice.
43
00:04:16,688 --> 00:04:18,272
Nook's kid.
44
00:04:18,277 --> 00:04:19,576
Nook?
45
00:04:19,855 --> 00:04:22,189
"N-New Hook"... it's a
thing that my mom and...
46
00:04:22,247 --> 00:04:23,479
ya know what? Doesn't matter.
47
00:04:23,515 --> 00:04:26,049
Wow. So you're The Girl in the Tower.
48
00:04:26,438 --> 00:04:27,563
I got out of that tower years ago.
49
00:04:27,566 --> 00:04:28,598
So I heard.
50
00:04:28,633 --> 00:04:30,333
I thought Henry and Ella
left you in Wonderland
51
00:04:30,369 --> 00:04:31,735
looking for a cure for your father.
52
00:04:31,770 --> 00:04:36,206
Well, they did. But... I failed.
53
00:04:36,897 --> 00:04:38,812
I'm sorry.
54
00:04:38,813 --> 00:04:40,272
I know he misses you.
55
00:04:40,688 --> 00:04:42,397
How do you know my papa?
56
00:04:42,441 --> 00:04:43,774
I'm a part of the team.
57
00:04:43,813 --> 00:04:46,147
You know, my mom and aunt, your dad...
58
00:04:46,178 --> 00:04:48,345
a bunch of other people
I don't really know.
59
00:04:48,381 --> 00:04:51,315
Kind of new here. Name's Robin.
60
00:04:51,507 --> 00:04:52,540
"New Robin."
61
00:04:52,565 --> 00:04:53,697
So... Nobin.
62
00:04:53,702 --> 00:04:55,244
- Yeah, don't call me that.
- But if Papa's "Nook,"
63
00:04:55,313 --> 00:04:56,563
it only follows that you
should be "Nobin," right?
64
00:04:56,622 --> 00:04:58,217
It's just different.
65
00:04:58,230 --> 00:05:00,981
- How?
- It's just not cool, okay?
66
00:05:01,057 --> 00:05:02,423
Cool?
67
00:05:02,459 --> 00:05:04,125
Why would you want to be "cool"?
68
00:05:04,160 --> 00:05:06,127
You haven't gotten out much
since the tower, have you?
69
00:05:06,162 --> 00:05:07,595
I've been loads of places.
70
00:05:07,630 --> 00:05:08,629
And this cage?
71
00:05:08,665 --> 00:05:10,498
My least favorite in all the realms.
72
00:05:10,813 --> 00:05:13,314
So mind letting me out of here...
73
00:05:13,333 --> 00:05:14,566
Nobin?
74
00:05:14,601 --> 00:05:16,547
Only if you stop calling me that.
75
00:05:30,855 --> 00:05:32,272
Thank you.
76
00:05:32,460 --> 00:05:33,459
Nobin.
77
00:05:36,605 --> 00:05:39,189
That's him... that's the monster.
78
00:05:39,209 --> 00:05:40,543
I've been tracking him for days.
79
00:05:40,579 --> 00:05:41,678
Wait, wait, wait.
80
00:05:41,901 --> 00:05:43,935
I know that sound.
81
00:05:44,196 --> 00:05:45,982
That's no monster.
82
00:05:47,119 --> 00:05:48,251
That's a friend.
83
00:05:48,313 --> 00:05:50,980
Yeah, well, your friend's
been tormenting villages.
84
00:05:50,993 --> 00:05:53,193
And I have an arrow with his name on it.
85
00:05:53,218 --> 00:05:54,584
See ya around, Tower Girl.
86
00:05:54,609 --> 00:05:56,976
Wait! No, you cannot shoot him!
87
00:05:57,088 --> 00:05:58,488
Stop!
88
00:06:01,646 --> 00:06:03,230
What are those?
89
00:06:03,282 --> 00:06:05,407
Come on, really?
90
00:06:05,438 --> 00:06:07,563
You can't have an operation
without walkie-talkies.
91
00:06:07,612 --> 00:06:09,144
Where's your investigative spirit?
92
00:06:10,147 --> 00:06:11,680
- Ooh. Ooh, ooh.
- Ugh.
93
00:06:11,716 --> 00:06:13,516
Gosh.
94
00:06:17,656 --> 00:06:19,574
_
95
00:06:21,063 --> 00:06:23,981
Okay, smarty, we'll do it your way.
96
00:06:24,010 --> 00:06:26,111
So... where do we start?
97
00:06:26,146 --> 00:06:30,438
Okay, first, we need to
find out everything we can
98
00:06:30,480 --> 00:06:32,480
about my friend Mr. Samdi.
99
00:06:32,855 --> 00:06:35,938
Wait. You're friends with Dr. Facilier?
100
00:06:35,956 --> 00:06:37,490
That's genius.
101
00:06:37,515 --> 00:06:38,740
He's a voodoo doctor...
102
00:06:38,765 --> 00:06:40,462
of course he'll know
a way to cure my dad.
103
00:06:40,487 --> 00:06:41,654
He... he might.
104
00:06:41,688 --> 00:06:43,439
But first, we need to find out
105
00:06:43,451 --> 00:06:45,751
what he's really doing
in Hyperion Heights.
106
00:06:45,889 --> 00:06:46,788
Okay.
107
00:06:46,813 --> 00:06:49,722
This has to stay between us.
108
00:06:49,938 --> 00:06:50,937
Kelly can't know.
109
00:06:50,959 --> 00:06:52,793
Kelly can't know what?
110
00:06:53,271 --> 00:06:54,897
Uh, nothing.
111
00:06:54,953 --> 00:06:58,155
I was just thinking
of adding a kids' menu.
112
00:06:58,190 --> 00:06:59,356
In a bar?
113
00:06:59,391 --> 00:07:00,657
You see, and that attitude
114
00:07:00,692 --> 00:07:03,760
is exactly why I
didn't want to tell you.
115
00:07:03,796 --> 00:07:07,798
Now, if you'll excuse me,
I'm gonna walk Lucy home.
116
00:07:07,992 --> 00:07:09,725
Lock up, will you?
117
00:07:09,750 --> 00:07:11,383
Bye.
118
00:07:17,772 --> 00:07:19,855
- Hot cocoa.
- Mm-hmm.
119
00:07:19,882 --> 00:07:22,883
Ana used to make it for
me when I was feeling blue.
120
00:07:25,655 --> 00:07:27,588
I really messed up.
121
00:07:27,972 --> 00:07:30,719
I just hope there's still
time to fix things with her.
122
00:07:30,772 --> 00:07:32,855
Well, you forgave your mother.
123
00:07:32,865 --> 00:07:34,665
Mother had to die for that to happen.
124
00:07:34,688 --> 00:07:35,980
And I would rather not.
125
00:07:36,025 --> 00:07:38,258
There are other ways to tell
people how you feel about them.
126
00:07:38,293 --> 00:07:40,794
Like, um, I don't know, apologizing?
127
00:07:40,813 --> 00:07:42,314
I take it back, I'd rather die.
128
00:07:42,364 --> 00:07:47,200
I know it's tough... but nothing
beats a genuine "I'm sorry."
129
00:07:47,236 --> 00:07:49,336
Yeah, you're right.
130
00:07:49,813 --> 00:07:51,855
I-I need to go find Ana.
131
00:07:51,923 --> 00:07:52,988
How about I come with you?
132
00:07:53,024 --> 00:07:54,623
I mean, it's not like
I had any other plans.
133
00:07:54,667 --> 00:07:58,376
Henry, you should be with
someone you're meant to be with.
134
00:07:58,396 --> 00:07:59,563
Like Jacinda.
135
00:07:59,593 --> 00:08:02,200
Yeah. Well, I guess the
only thing I'm meant for
136
00:08:02,230 --> 00:08:03,647
is a life of wallowing.
137
00:08:03,686 --> 00:08:05,441
It's cool though, good for the writing.
138
00:08:05,466 --> 00:08:06,754
Okay, stop that.
139
00:08:06,789 --> 00:08:09,323
Cynicism is not your style.
140
00:08:09,563 --> 00:08:11,969
I know that things seem
pretty grim right now,
141
00:08:11,980 --> 00:08:14,272
but they're gonna get better.
142
00:08:14,498 --> 00:08:18,669
And when they do, I hope
you'll be able to forgive me.
143
00:08:18,694 --> 00:08:22,279
Because if I'm going
to start apologizing...
144
00:08:22,304 --> 00:08:25,335
Henry, you're at the top of my list.
145
00:08:26,265 --> 00:08:27,984
And I'm sorry.
146
00:08:29,554 --> 00:08:31,144
I'm sorry for everything.
147
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
Wait.
148
00:08:34,083 --> 00:08:35,449
Wait, wait, wait. Ivy, what are you...
149
00:08:35,501 --> 00:08:39,002
What are you talking
about? Why are you sorry?
150
00:08:39,559 --> 00:08:43,490
I just wish I had met
you before I became... me.
151
00:08:43,790 --> 00:08:47,058
Maybe I would have made
better choices and...
152
00:08:47,879 --> 00:08:50,130
things could have been different.
153
00:08:50,399 --> 00:08:52,032
For all of us.
154
00:08:59,125 --> 00:09:00,876
Goodbye, Henry.
155
00:09:13,876 --> 00:09:15,959
Ivy, what was that...
156
00:09:16,288 --> 00:09:17,354
Rogers?
157
00:09:17,379 --> 00:09:18,492
Henry, you here alone?
158
00:09:18,527 --> 00:09:20,227
Yeah, yeah. Why? W-What's going on?
159
00:09:20,271 --> 00:09:21,897
Hey, come here.
160
00:09:21,930 --> 00:09:22,896
Police are after us.
161
00:09:22,931 --> 00:09:24,464
We need a place to hide for a minute.
162
00:09:24,500 --> 00:09:25,732
Wait, wait, wait. You are the police.
163
00:09:25,768 --> 00:09:26,900
No. Not right now, I'm not.
164
00:09:26,935 --> 00:09:28,535
Just let us in and I'll explain.
165
00:09:28,570 --> 00:09:30,737
Yeah. Yeah, of course. Come in.
166
00:09:48,189 --> 00:09:50,189
Seriously? How are you still with me?
167
00:09:50,230 --> 00:09:51,830
I ran track for three years.
168
00:09:51,865 --> 00:09:53,999
I once outran a Bandersnatch.
169
00:09:54,034 --> 00:09:55,576
You're not hurting my friend.
170
00:09:55,601 --> 00:09:57,502
He really is a sweetheart.
171
00:09:57,537 --> 00:09:59,137
The gentlest of giants.
172
00:09:59,521 --> 00:10:02,438
Well... I have to find him first.
173
00:10:02,439 --> 00:10:03,938
I think he's close.
174
00:10:03,974 --> 00:10:06,741
Well, maybe someone
in there has met him.
175
00:10:06,776 --> 00:10:09,110
Then you'll see.
176
00:10:23,396 --> 00:10:25,230
Oh, I think they've met him.
177
00:10:27,319 --> 00:10:29,653
If you've come seeking
shelter, you'll find none here.
178
00:10:29,667 --> 00:10:31,334
A monster destroyed our homes.
179
00:10:31,390 --> 00:10:33,556
He's not a monster... why
does everyone keep saying that?
180
00:10:33,592 --> 00:10:35,859
Because non-monsters
don't flatten villages.
181
00:10:36,105 --> 00:10:37,188
Smart girl.
182
00:10:37,223 --> 00:10:38,756
I see you have a weapon.
183
00:10:38,791 --> 00:10:40,625
You can stay here and protect
the women and children.
184
00:10:40,660 --> 00:10:41,659
Like hell, I will.
185
00:10:41,694 --> 00:10:42,860
I'm going after him, same as you...
186
00:10:42,879 --> 00:10:44,129
- All right, everyone stop.
- Alice, be quiet.
187
00:10:44,164 --> 00:10:47,400
Okay, that troll... that one
you keep calling a monster...
188
00:10:47,438 --> 00:10:49,064
He's the only reason I'm free.
189
00:10:49,089 --> 00:10:51,631
He's my friend.
190
00:10:51,655 --> 00:10:54,489
And he'd never hurt
anyone... unlike you.
191
00:10:57,480 --> 00:10:59,272
You're a crazy girl.
192
00:10:59,311 --> 00:11:01,478
How 'bout we put you
back where you belong?
193
00:11:01,513 --> 00:11:02,879
Lock her up.
194
00:11:02,915 --> 00:11:04,548
Wha...
195
00:11:04,595 --> 00:11:06,288
- And her friend too.
- Whoa, whoa.
196
00:11:06,303 --> 00:11:08,054
Friend's a strong word...
I just met the girl.
197
00:11:13,396 --> 00:11:14,771
It just doesn't add up.
198
00:11:14,834 --> 00:11:15,834
Tilly wanted for murder?
199
00:11:15,865 --> 00:11:17,431
I mean, come on, she
couldn't hurt a fly.
200
00:11:17,467 --> 00:11:19,166
Except for that time she shot Weaver.
201
00:11:19,200 --> 00:11:21,367
- Wait... what?
- That's why I need an alibi.
202
00:11:21,404 --> 00:11:23,537
Somebody who can place
her somewhere else
203
00:11:23,574 --> 00:11:24,766
at the time of the murders...
204
00:11:24,783 --> 00:11:26,772
I don't know, like a... like a friend.
205
00:11:26,813 --> 00:11:28,731
A friend?
206
00:11:28,732 --> 00:11:30,699
No. Don't really have too many of those.
207
00:11:30,734 --> 00:11:33,535
Hey, you're awake.
208
00:11:33,813 --> 00:11:35,063
How you feeling?
209
00:11:35,106 --> 00:11:37,139
Splendid, thank you.
210
00:11:37,167 --> 00:11:39,709
Your couch is marvelously comfy.
211
00:11:39,744 --> 00:11:41,810
Tilly, I need your help.
212
00:11:41,846 --> 00:11:45,347
The M.E. places the time
of death at 3:20 p.m.
213
00:11:45,383 --> 00:11:48,017
Now, Weaver and I only found
you in the hospital after 4:00.
214
00:11:48,052 --> 00:11:50,921
If you were somewhere else,
somebody might have seen you.
215
00:11:50,938 --> 00:11:52,647
Well, why didn't you say that?
216
00:11:52,681 --> 00:11:56,116
I might be short on friends, but
I see loads of people all day.
217
00:11:56,151 --> 00:11:58,251
Great. Well, where were you
yesterday between 3:00 and 4:00?
218
00:11:58,287 --> 00:12:00,587
Now that's a bit more of a puzzle.
219
00:12:00,646 --> 00:12:02,355
I don't really remember exactly.
220
00:12:02,358 --> 00:12:04,057
You don't remember yesterday at all?
221
00:12:04,097 --> 00:12:07,514
Well, once I saw that awful
Eloise Gardner, my mind just...
222
00:12:07,529 --> 00:12:08,895
Well, something happened.
223
00:12:08,931 --> 00:12:12,080
It's like my mind is two
jigsaw puzzles in one box.
224
00:12:12,105 --> 00:12:13,564
Okay. Well... look, it's a challenge,
225
00:12:13,605 --> 00:12:15,356
but one we can work with.
226
00:12:15,396 --> 00:12:18,030
Maybe we can track your moves.
227
00:12:18,065 --> 00:12:19,731
Like a chess match?
228
00:12:19,767 --> 00:12:22,668
Well, more like a, uh, scavenger hunt.
229
00:12:27,438 --> 00:12:28,480
Powdered sugar.
230
00:12:28,541 --> 00:12:30,477
Did you... did you happen to swing by
231
00:12:30,502 --> 00:12:32,969
the Rollin' Bayou
yesterday for beignets?
232
00:12:33,266 --> 00:12:34,508
I did!
233
00:12:34,533 --> 00:12:36,466
Brilliant, Detective!
234
00:12:36,499 --> 00:12:37,665
- Shall we?
- No, no, no.
235
00:12:37,690 --> 00:12:39,089
We shall, but you won't.
236
00:12:39,114 --> 00:12:40,647
Stay put.
237
00:12:41,117 --> 00:12:42,850
We'll be back in an hour.
238
00:12:49,230 --> 00:12:52,148
Well this isn't a very
fun scavenger hunt, is it?
239
00:12:59,125 --> 00:13:00,667
Regina.
240
00:13:00,670 --> 00:13:03,037
I didn't expect to see
you back here so soon.
241
00:13:03,740 --> 00:13:06,307
Please. Come in.
242
00:13:06,521 --> 00:13:11,439
Actually, I'm in the mood
for something different today.
243
00:13:11,460 --> 00:13:12,893
How 'bout lunch?
244
00:13:12,928 --> 00:13:16,029
Maybe a stroll down the waterfront?
245
00:13:16,230 --> 00:13:17,939
Are you free?
246
00:13:17,973 --> 00:13:19,997
- No.
- Hm.
247
00:13:20,022 --> 00:13:24,530
But for you, I'm willing
to cancel everything.
248
00:14:04,707 --> 00:14:06,873
Right.
249
00:14:08,983 --> 00:14:12,151
Let's see what treasures you
have buried here, Henry Mills.
250
00:14:15,938 --> 00:14:17,772
Boring.
251
00:14:17,825 --> 00:14:19,358
Hello?
252
00:14:26,396 --> 00:14:29,730
Maybe you can keep me
company while we wait...
253
00:14:44,022 --> 00:14:45,981
Hm.
254
00:14:46,000 --> 00:14:47,542
Of course!
255
00:14:47,590 --> 00:14:49,007
I know where I was now.
256
00:14:58,022 --> 00:15:00,773
Mrs. Lewis! I'm glad to find you here.
257
00:15:00,800 --> 00:15:02,134
Um, I'm in a bit of a pickle
258
00:15:02,187 --> 00:15:04,120
and I think you've got
a piece of the puzzle.
259
00:15:04,354 --> 00:15:07,521
See, I was here yesterday.
And I need you to say I was.
260
00:15:07,551 --> 00:15:08,708
See?
261
00:15:09,938 --> 00:15:11,188
Who are you?
262
00:15:21,271 --> 00:15:24,354
Hello, Mr. Charles.
263
00:15:24,376 --> 00:15:25,788
Mr. Charles?
264
00:15:25,813 --> 00:15:28,214
Ah, sorry, kid. Didn't see you there.
265
00:15:28,347 --> 00:15:29,720
Kid?
266
00:15:29,745 --> 00:15:31,345
It's me... Tilly.
267
00:15:32,685 --> 00:15:34,284
Tilly?
268
00:15:34,320 --> 00:15:36,520
The girl with the marmalade sandwiches?
269
00:15:36,555 --> 00:15:38,021
I get them from you every day.
270
00:15:38,057 --> 00:15:40,757
Look, lots of people come in here.
271
00:15:40,918 --> 00:15:43,085
I'm sorry... but I don't know you.
272
00:15:49,730 --> 00:15:50,772
I've got to get out of here!
273
00:15:50,818 --> 00:15:52,084
Well, you should've thought about that
274
00:15:52,101 --> 00:15:53,435
before you went all hippie Troll-hugger
275
00:15:53,487 --> 00:15:54,620
on that Frankenstein mob.
276
00:15:54,655 --> 00:15:56,321
I had to try and stop them.
277
00:15:56,357 --> 00:15:57,623
He didn't mean it.
278
00:15:57,658 --> 00:16:00,692
The troll's just scared, and
confused... and he's all alone.
279
00:16:02,637 --> 00:16:04,560
It must be hard for you...
280
00:16:04,980 --> 00:16:06,939
Being locked up again.
281
00:16:06,994 --> 00:16:10,695
The day I got out of that tower
was a bloody dream come true...
282
00:16:12,396 --> 00:16:14,105
At least at first.
283
00:16:15,022 --> 00:16:17,898
Why? What happened?
284
00:16:19,105 --> 00:16:22,480
I thought I'd find a way for me
and Papa to be together again.
285
00:16:23,688 --> 00:16:26,439
'Cause what's the point of
being free if you're all alone?
286
00:16:30,167 --> 00:16:34,001
Back where I'm from...
I was never alone.
287
00:16:34,022 --> 00:16:36,439
That's when I felt the most trapped.
288
00:16:36,449 --> 00:16:39,083
At least you had people.
289
00:16:39,105 --> 00:16:40,564
I talked to a hat.
290
00:16:41,888 --> 00:16:45,890
Seriously, Storybrooke
was insufferably quaint.
291
00:16:46,230 --> 00:16:50,064
Everybody knew your name
and all your business.
292
00:16:50,128 --> 00:16:52,295
And one night I just had enough.
293
00:16:52,691 --> 00:16:54,481
What'd you do?
294
00:16:55,838 --> 00:16:58,472
I hot-wired the Sheriff's Yellow Bug.
295
00:16:59,813 --> 00:17:01,397
I stole it.
296
00:17:01,399 --> 00:17:03,973
I would have hit New York by
morning if she hadn't caught me.
297
00:17:03,989 --> 00:17:06,031
But for eight glorious minutes
298
00:17:06,070 --> 00:17:09,638
it was just me and that
Bug and the wide-open road.
299
00:17:09,674 --> 00:17:11,574
You rode a bug?
300
00:17:11,605 --> 00:17:14,022
No, no, no. A Bug is a type of car.
301
00:17:14,286 --> 00:17:16,353
Here. Let me show you.
302
00:17:20,918 --> 00:17:22,168
See?
303
00:17:24,313 --> 00:17:26,231
What is this thing?
304
00:17:26,256 --> 00:17:27,289
It's magic.
305
00:17:28,859 --> 00:17:31,727
No, it's not magic.
It's called a smartphone.
306
00:17:31,762 --> 00:17:34,029
It held my entire life back home.
307
00:17:34,294 --> 00:17:37,399
A whole life trapped
in this tiny little box?
308
00:17:37,897 --> 00:17:39,398
I thought I was in a prison...
309
00:17:41,696 --> 00:17:43,333
You have a funny way
of looking at the world,
310
00:17:43,366 --> 00:17:44,491
don't you, Tower Girl?
311
00:17:50,271 --> 00:17:53,189
My papa used to say all
the best people are mad.
312
00:17:54,919 --> 00:17:59,956
He'd say... "Starfish, you meet
loads of people in this world.
313
00:18:00,181 --> 00:18:05,140
But the best ones...
they'll challenge you.
314
00:18:05,772 --> 00:18:08,772
Make you see the world through
a whole new looking glass."
315
00:18:09,926 --> 00:18:11,468
You're lucky.
316
00:18:13,532 --> 00:18:15,599
I never knew mine.
317
00:18:15,634 --> 00:18:17,834
He died when I was a baby.
318
00:18:19,189 --> 00:18:23,940
No cute nicknames. No fatherly advice.
319
00:18:24,313 --> 00:18:28,313
All I have is his name
and his legacy to uphold.
320
00:18:28,336 --> 00:18:30,302
Which is why...
321
00:18:31,271 --> 00:18:33,354
I can't stay here.
322
00:18:34,300 --> 00:18:35,666
How'd you do that?!
323
00:18:35,701 --> 00:18:39,570
First lesson of escape and
thievery... sleight of hand.
324
00:18:41,855 --> 00:18:44,105
Amazing! Do me next!
325
00:18:50,681 --> 00:18:52,614
I'm sorry, Tower Girl.
326
00:18:52,646 --> 00:18:54,397
But hitting that Troll is my one shot
327
00:18:54,436 --> 00:18:56,469
at honoring my father's legacy.
328
00:18:56,692 --> 00:18:58,658
And I'm not gonna let you stop me.
329
00:19:05,022 --> 00:19:07,231
You know, I usually go for
the pizza at Bella Notte,
330
00:19:07,247 --> 00:19:10,115
but that chowder was incredible.
331
00:19:10,150 --> 00:19:12,751
- It was made for days like this.
- Mm.
332
00:19:14,671 --> 00:19:16,754
I'm glad we did this, Regina.
333
00:19:17,143 --> 00:19:18,557
There's something I want to tell you.
334
00:19:18,813 --> 00:19:20,938
Aha! I knew it.
335
00:19:20,983 --> 00:19:22,382
You lied to me.
336
00:19:22,418 --> 00:19:24,885
He just called you Regina. He is awake.
337
00:19:24,920 --> 00:19:27,988
And this isn't "business."
This is a date! With him.
338
00:19:28,023 --> 00:19:29,356
Nice to see you again, Kelly.
339
00:19:29,391 --> 00:19:32,459
Oh, shut up with your "Kellys."
You know who I am... Facilier.
340
00:19:32,494 --> 00:19:33,860
Why would you lie to me, Regina?
341
00:19:33,896 --> 00:19:35,495
Because... I'm a full-grown woman
342
00:19:35,531 --> 00:19:37,698
who doesn't have to tell
her sister everything.
343
00:19:37,733 --> 00:19:40,734
Why don't I give the two of you
some space to figure this out?
344
00:19:40,769 --> 00:19:43,103
Oh, no, no, no, no.
She was just leaving.
345
00:19:43,138 --> 00:19:44,204
No, I wasn't.
346
00:19:44,230 --> 00:19:45,856
Call me later, Regina.
347
00:19:45,908 --> 00:19:49,176
Zelena, always a pleasure.
348
00:19:52,063 --> 00:19:53,229
Zelena.
349
00:19:53,230 --> 00:19:55,814
This wasn't a date...
it was a distraction.
350
00:19:55,884 --> 00:19:58,318
Lucy's in his apartment
right now doing recon.
351
00:19:58,510 --> 00:20:01,077
We have to get her out of
there before he gets home.
352
00:20:30,189 --> 00:20:31,481
Tilly.
353
00:20:31,505 --> 00:20:33,346
Tilly, come here, come here.
354
00:20:35,943 --> 00:20:37,743
I told you to stay put.
355
00:20:37,778 --> 00:20:38,977
Somebody could've seen you.
356
00:20:39,013 --> 00:20:41,280
Nope. Nuh-unh. No one sees me.
357
00:20:41,438 --> 00:20:42,855
I'm invisible.
358
00:20:42,903 --> 00:20:44,200
What are you talking about?
359
00:20:44,225 --> 00:20:45,437
I was here yesterday.
360
00:20:45,472 --> 00:20:48,307
I thought someone might
have seen me, but nobody did.
361
00:20:48,353 --> 00:20:51,487
I know everyone in the
Heights... but nobody knows me.
362
00:20:51,941 --> 00:20:53,664
What if...
363
00:20:55,563 --> 00:20:58,397
what if I don't exist at all?
364
00:20:58,474 --> 00:21:00,607
You exist, luv.
365
00:21:00,643 --> 00:21:02,242
Or else I'm the mad
one, talking to no one.
366
00:21:02,282 --> 00:21:03,365
I'm not mad.
367
00:21:03,412 --> 00:21:05,145
If you say you were here, you were here.
368
00:21:05,438 --> 00:21:07,270
Just backtrack your moves.
369
00:21:07,271 --> 00:21:08,938
Like in chess, remember?
370
00:21:08,987 --> 00:21:10,153
- Okay.
- Yeah?
371
00:21:10,188 --> 00:21:11,987
Um...
372
00:21:12,012 --> 00:21:15,035
Well, uh, after I finished the beignets,
373
00:21:15,060 --> 00:21:18,030
I grabbed an apple from the bodega,
374
00:21:18,063 --> 00:21:20,814
tossed the core in the rubbish
bin by the newspaper stand,
375
00:21:20,858 --> 00:21:22,286
uh, grabbed a marmalade sandwich,
376
00:21:22,311 --> 00:21:25,549
and then I-I ducked into
this alleyway to eat it.
377
00:21:25,574 --> 00:21:27,192
Unless you ran into Oscar the Grouch,
378
00:21:27,230 --> 00:21:29,106
you're not gonna find
an alibi back here.
379
00:21:29,118 --> 00:21:31,118
My backpack.
380
00:21:31,351 --> 00:21:32,784
I thought I lost this.
381
00:21:32,809 --> 00:21:34,446
Now I know I can at least trust myself.
382
00:21:34,471 --> 00:21:35,613
It proves I was here.
383
00:21:35,638 --> 00:21:37,097
And, well, maybe
there's something in here
384
00:21:37,122 --> 00:21:38,543
that proves I didn't kill that woman.
385
00:21:38,568 --> 00:21:41,152
Maybe... be we can't...
we can't do it here.
386
00:21:41,194 --> 00:21:42,653
You're too exposed. Come on.
387
00:21:42,705 --> 00:21:43,937
Come on.
388
00:21:48,354 --> 00:21:50,188
The Troll is in there.
389
00:21:50,220 --> 00:21:53,621
I say we charge in, torches blazing!
390
00:22:00,730 --> 00:22:02,130
How the hell did you get out?
391
00:22:02,167 --> 00:22:04,751
Basic pin-tumbler lock? Child's play.
392
00:22:04,794 --> 00:22:06,995
So do you want my help,
393
00:22:07,022 --> 00:22:09,231
or do you just want to charge
in there like a bunch of losers?
394
00:22:09,269 --> 00:22:10,352
You're just a little girl
395
00:22:10,366 --> 00:22:11,799
that couldn't even hit
me from 10 feet away.
396
00:22:11,834 --> 00:22:13,445
I wasn't trying to hit you.
397
00:22:13,470 --> 00:22:17,148
And I wouldn't
underestimate "little girls."
398
00:22:17,173 --> 00:22:18,523
I'm Robin Hood.
399
00:22:21,480 --> 00:22:23,730
You're the legendary Robin Hood?
400
00:22:23,977 --> 00:22:26,467
I thought he was a little taller.
401
00:22:26,503 --> 00:22:29,804
He was my father.
402
00:22:29,995 --> 00:22:32,133
It's my mantle now.
403
00:22:32,855 --> 00:22:34,606
And I'll prove it to you.
404
00:22:36,444 --> 00:22:38,745
I'd like to see this.
405
00:22:39,051 --> 00:22:41,914
All right, Girl Robin Hood.
406
00:22:42,897 --> 00:22:44,606
You've got one shot.
407
00:23:10,170 --> 00:23:11,587
Seriously, Tower Girl?
408
00:23:11,612 --> 00:23:13,634
Turns out I have more than one hairpin.
409
00:23:13,646 --> 00:23:16,313
You Troll-loving lunatic.
410
00:23:17,063 --> 00:23:19,605
I warned you to stay out of our way.
411
00:23:23,540 --> 00:23:25,039
This girl's troubled.
412
00:23:27,615 --> 00:23:29,032
And I don't like trouble.
413
00:23:30,139 --> 00:23:32,850
Hey, back off, jerk wad!
414
00:23:34,189 --> 00:23:35,856
We'll find the Troll again, okay?
415
00:23:35,884 --> 00:23:38,860
No. She needs to be taken care of.
416
00:23:38,982 --> 00:23:40,399
Did you not hear me?
417
00:23:40,439 --> 00:23:42,148
I said leave her alone.
418
00:23:42,193 --> 00:23:44,226
I thought you wanted
to join our campaign.
419
00:23:44,261 --> 00:23:45,527
Are you a Troll-Lover now, too?
420
00:23:45,563 --> 00:23:47,363
I would rather be a Troll-Lover
421
00:23:47,398 --> 00:23:50,032
than fight beside a bully like you.
422
00:23:57,480 --> 00:23:59,022
We need to get out of here...
423
00:23:59,032 --> 00:24:00,298
we need an escape.
424
00:24:00,333 --> 00:24:01,399
Escape...
425
00:24:16,423 --> 00:24:18,416
Is that...
426
00:24:18,730 --> 00:24:20,939
The Yellow Bug... but that's impossible.
427
00:24:20,971 --> 00:24:23,648
Sometimes I've believed as
many as six impossible things
428
00:24:23,688 --> 00:24:25,063
before breakfast.
429
00:24:25,098 --> 00:24:26,264
Get in!
430
00:24:49,189 --> 00:24:51,690
C'mon, Lucy... pick up, pick up...
431
00:24:53,516 --> 00:24:55,386
You should have used walkie-talkies.
432
00:24:55,605 --> 00:24:56,647
They squawk.
433
00:24:56,673 --> 00:24:57,772
This is all your fault.
434
00:24:57,807 --> 00:24:59,007
Excuse me?
435
00:24:59,042 --> 00:25:01,576
How is it my fault you
sent your grand-kiddie
436
00:25:01,611 --> 00:25:03,211
into a genuine snake pit?
437
00:25:03,246 --> 00:25:04,679
He is not a snake.
438
00:25:04,714 --> 00:25:05,780
Oh, my God.
439
00:25:06,063 --> 00:25:07,480
You like him.
440
00:25:07,840 --> 00:25:09,242
You know what I'd like...
441
00:25:09,278 --> 00:25:11,077
To get Lucy the hell out of there.
442
00:25:15,007 --> 00:25:16,466
The Death Card.
443
00:25:16,728 --> 00:25:18,528
I got to show Grandma this.
444
00:25:24,521 --> 00:25:26,313
_
445
00:25:59,772 --> 00:26:01,523
Yesterday... yesterday...
446
00:26:01,543 --> 00:26:04,046
It's like I was a
different person yesterday.
447
00:26:04,071 --> 00:26:06,171
Tilly, we need something
with a timestamp on it
448
00:26:06,211 --> 00:26:07,402
to show when and where you were.
449
00:26:07,420 --> 00:26:09,670
Like a, uh... like a receipt, maybe.
450
00:26:09,709 --> 00:26:12,265
Well, that's curious.
451
00:26:13,566 --> 00:26:14,932
What are these?
452
00:26:17,684 --> 00:26:19,134
The, um...
453
00:26:20,518 --> 00:26:21,601
the killer...
454
00:26:21,626 --> 00:26:23,670
took hair clippings
from all of his victims.
455
00:26:23,690 --> 00:26:25,423
Wha...
456
00:26:25,605 --> 00:26:27,189
But if I have them, that means that I...
457
00:26:27,214 --> 00:26:28,914
Let's... Let's just try and stay calm.
458
00:26:28,949 --> 00:26:30,649
Oh! I've gone mad, haven't I?
459
00:26:30,684 --> 00:26:32,050
If I can't remember not doing it...
460
00:26:32,085 --> 00:26:33,251
How do I know I didn't do it?
461
00:26:33,287 --> 00:26:34,319
I-I don't know.
462
00:26:34,354 --> 00:26:35,554
This makes things more complicated,
463
00:26:35,563 --> 00:26:37,105
but we don't... we don't
know the full story.
464
00:26:37,157 --> 00:26:39,357
And I have a feeling in my
gut that you're not a killer.
465
00:26:39,393 --> 00:26:41,927
You just met me, Detective.
466
00:26:41,962 --> 00:26:43,395
You don't know me.
467
00:26:45,574 --> 00:26:47,200
No one knows me.
468
00:26:49,234 --> 00:26:51,368
Tilly. Tilly, wait!
469
00:27:04,011 --> 00:27:06,012
I think we lost the mob.
470
00:27:07,349 --> 00:27:09,667
Why did you help me out back there?
471
00:27:11,043 --> 00:27:12,575
I don't know.
472
00:27:12,611 --> 00:27:15,839
You know, back in Storybrooke,
I was kind of a mean girl.
473
00:27:16,082 --> 00:27:18,349
All I cared about was being popular.
474
00:27:18,720 --> 00:27:22,288
Yeah. I saw. You got loads of friends.
475
00:27:23,313 --> 00:27:25,730
I wouldn't really call them friends.
476
00:27:26,022 --> 00:27:28,439
But their approval was addicting.
477
00:27:29,296 --> 00:27:30,880
I hated it.
478
00:27:30,963 --> 00:27:32,653
So I came here to start over...
479
00:27:32,688 --> 00:27:34,980
and then I started
seeking my father's legacy
480
00:27:35,005 --> 00:27:37,964
for all the same, dumb reasons.
481
00:27:39,313 --> 00:27:43,563
But back there, I think I remembered
482
00:27:43,712 --> 00:27:45,923
what being Robin Hood is really about...
483
00:27:46,980 --> 00:27:48,898
Protecting those who need it.
484
00:27:50,897 --> 00:27:52,564
Thank you.
485
00:27:54,842 --> 00:27:56,709
For being on my side.
486
00:28:01,741 --> 00:28:02,807
That's the Troll.
487
00:28:02,842 --> 00:28:05,343
We need to find him
before the villagers do.
488
00:28:06,846 --> 00:28:08,246
Are you with me?
489
00:28:26,563 --> 00:28:29,522
This is it, isn't it?
490
00:28:29,833 --> 00:28:31,262
Yep.
491
00:28:32,230 --> 00:28:35,647
For the first 6,205 days of my life,
492
00:28:37,063 --> 00:28:39,313
this was Home Sweet Tower.
493
00:28:41,354 --> 00:28:43,230
I hate this place.
494
00:28:44,688 --> 00:28:46,480
I hate its stupid stones...
495
00:28:46,486 --> 00:28:51,231
and its stupid turret and
its dumb... mossy base.
496
00:28:51,284 --> 00:28:53,284
And I hate...
497
00:28:55,980 --> 00:28:59,647
I hate that all I've wanted to
do since I left is come back.
498
00:29:01,876 --> 00:29:04,084
At least when I was
trapped, I could have hope
499
00:29:04,095 --> 00:29:06,512
that when I got free,
everything would be okay.
500
00:29:08,438 --> 00:29:10,022
But then I did.
501
00:29:12,609 --> 00:29:13,527
And it wasn't.
502
00:29:13,554 --> 00:29:14,887
Hey, hey. It's okay...
503
00:29:14,918 --> 00:29:17,335
No, no, it's not okay.
504
00:29:17,391 --> 00:29:20,325
Who in their right mind
wants to be a prisoner?!
505
00:29:20,730 --> 00:29:23,855
I've escaped these walls...
but I'm still bloody trapped.
506
00:29:27,403 --> 00:29:29,603
I'll never be free of it, will I?
507
00:29:41,105 --> 00:29:44,147
Alice... you need to
stop the Troll. Now.
508
00:29:44,167 --> 00:29:45,266
How am I supposed to do that?!
509
00:29:45,302 --> 00:29:47,402
Just say... "Hey! Troll! Stop!"
510
00:29:49,351 --> 00:29:50,438
Yes.
511
00:29:50,473 --> 00:29:52,840
If anybody can do it, you can do it.
512
00:29:56,438 --> 00:29:59,480
Look, you may be mad,
but you have magic.
513
00:29:59,526 --> 00:30:00,792
I can sense it.
514
00:30:00,813 --> 00:30:03,896
Alice... the Troll came home
because you wanted to come home.
515
00:30:03,934 --> 00:30:05,976
And back there... when
we needed an escape?
516
00:30:06,017 --> 00:30:07,643
- The Bug appeared.
- What are you saying?
517
00:30:07,667 --> 00:30:09,555
What if... all those years ago
518
00:30:09,580 --> 00:30:13,030
when you wanted to escape the
Tower... you created the Troll?
519
00:30:14,147 --> 00:30:16,606
I wished for him on my birthday...
520
00:30:16,822 --> 00:30:18,239
or at least, to be free.
521
00:30:18,273 --> 00:30:19,806
Why has he come back?
522
00:30:19,980 --> 00:30:21,606
Because...
523
00:30:23,813 --> 00:30:25,813
because today is my birthday.
524
00:30:27,027 --> 00:30:28,810
And I didn't want to be alone.
525
00:30:28,845 --> 00:30:31,346
You're not alone. I'm here.
526
00:30:31,381 --> 00:30:32,947
Don't you see?
527
00:30:32,980 --> 00:30:36,647
It was you all along.
You saved yourself.
528
00:30:51,147 --> 00:30:52,439
Hello, old friend.
529
00:30:53,521 --> 00:30:57,105
It's me, Alice.
530
00:30:58,243 --> 00:31:00,843
I'm all grown up, aren't I?
531
00:31:00,878 --> 00:31:04,380
And I've been so many places
since we saw each other last.
532
00:31:04,415 --> 00:31:08,818
It's curiouser and madder and sadder...
533
00:31:09,147 --> 00:31:11,481
and so much more wonderful out here
534
00:31:11,512 --> 00:31:13,712
than I ever imagined it could be.
535
00:31:17,063 --> 00:31:18,730
So thank you.
536
00:31:20,521 --> 00:31:22,588
You don't have to
worry about me anymore.
537
00:31:25,933 --> 00:31:27,674
'Cause I'm okay.
538
00:31:29,063 --> 00:31:30,438
I promise.
539
00:31:33,655 --> 00:31:36,878
I think, after all this time...
540
00:31:38,713 --> 00:31:40,355
I'm finally...
541
00:31:44,313 --> 00:31:49,480
Gosh, it's such a big,
beautiful world, isn't it?
542
00:31:52,105 --> 00:31:53,147
Free.
543
00:32:35,396 --> 00:32:37,771
Do you know how the evidence got here?
544
00:32:37,819 --> 00:32:40,220
You know me better than anyone.
545
00:32:40,255 --> 00:32:42,088
I can't have done it, could I?
546
00:32:42,124 --> 00:32:44,724
Or I could've done it, can't I?
547
00:32:46,688 --> 00:32:48,355
I really am all alone.
548
00:32:50,165 --> 00:32:52,299
I have to leave this place.
549
00:32:52,354 --> 00:32:54,230
Before I hurt anyone else.
550
00:33:03,772 --> 00:33:05,814
He didn't see me.
551
00:33:05,829 --> 00:33:07,862
Well, you're kind of hard to miss.
552
00:33:09,575 --> 00:33:12,233
I'm sorry. Were you just
talking to the Troll?
553
00:33:12,269 --> 00:33:13,468
Yeah.
554
00:33:13,521 --> 00:33:14,813
I know what you're thinking...
555
00:33:14,824 --> 00:33:17,783
Crazy Tilly, totally
bonkers, absolutely mad.
556
00:33:18,493 --> 00:33:19,821
Yeah, kinda.
557
00:33:20,357 --> 00:33:22,591
But all the best people are.
558
00:33:22,712 --> 00:33:23,945
I just got back from Tibet.
559
00:33:23,980 --> 00:33:25,563
Everybody there talks to statues.
560
00:33:27,984 --> 00:33:30,101
So... what were you telling the Troll?
561
00:33:31,230 --> 00:33:33,064
I was...
562
00:33:34,779 --> 00:33:36,813
I was saying goodbye.
563
00:33:37,022 --> 00:33:39,105
You're running away.
564
00:33:39,137 --> 00:33:40,636
I tried that.
565
00:33:40,671 --> 00:33:42,538
You know what I found out?
566
00:33:42,659 --> 00:33:46,128
Sometimes you just have to
look up and face your problems.
567
00:33:48,438 --> 00:33:49,813
Well...
568
00:33:49,880 --> 00:33:53,047
it was nice to meet you, Crazy Tilly.
569
00:33:53,438 --> 00:33:55,563
Good luck.
570
00:33:55,603 --> 00:33:57,636
Uh, hey...
571
00:33:57,688 --> 00:33:59,397
What's that you're reading?
572
00:34:01,375 --> 00:34:03,408
"Alice in Wonderland."
573
00:34:03,433 --> 00:34:05,100
It's my favorite.
574
00:34:21,429 --> 00:34:22,561
Tilly.
575
00:34:22,597 --> 00:34:25,231
We're out of time. I
have to take you in.
576
00:34:25,266 --> 00:34:28,143
I will find you an alibi. I promise.
577
00:34:29,409 --> 00:34:31,776
I think I've already found someone.
578
00:34:41,313 --> 00:34:43,563
A security camera?
579
00:34:43,606 --> 00:34:46,190
He saw me.
580
00:34:46,937 --> 00:34:48,726
He's always seen me.
581
00:34:52,069 --> 00:34:54,336
And now it seems he can talk.
582
00:35:08,271 --> 00:35:10,563
Samdi.
583
00:35:10,595 --> 00:35:12,728
I'm so sorry about my sister earlier.
584
00:35:12,772 --> 00:35:14,855
She only has one speed... tornado.
585
00:35:14,866 --> 00:35:17,133
You don't have to apologize for her.
586
00:35:17,168 --> 00:35:20,770
I just came to say I'm
sorry our date got cut short.
587
00:35:20,805 --> 00:35:22,538
And to return this.
588
00:35:26,022 --> 00:35:29,523
Your granddaughter
left it in my apartment.
589
00:35:29,563 --> 00:35:31,196
Fine. You caught me.
590
00:35:31,972 --> 00:35:33,866
I had Lucy break in to your apartment.
591
00:35:33,901 --> 00:35:36,729
But that doesn't change what she found.
592
00:35:37,405 --> 00:35:38,437
These?
593
00:35:38,472 --> 00:35:39,438
Yes.
594
00:35:39,646 --> 00:35:41,605
I saw the Death Card.
595
00:35:41,667 --> 00:35:43,223
Who are you after?
596
00:35:43,248 --> 00:35:47,050
You know, Regina...
you could've just asked.
597
00:35:49,147 --> 00:35:51,397
I'm here for the Dark One Dagger.
598
00:35:55,385 --> 00:36:00,054
Despite our twisted history,
Rumple is my oldest friend.
599
00:36:00,089 --> 00:36:01,882
Do you really think
I'm just gonna stand by
600
00:36:01,907 --> 00:36:02,824
and watch you kill him?
601
00:36:02,849 --> 00:36:04,015
No.
602
00:36:04,354 --> 00:36:06,813
But I want to be cards
up with you, Regina.
603
00:36:06,860 --> 00:36:10,829
You know what kind of
man I am. You always have.
604
00:36:10,864 --> 00:36:12,430
You...
605
00:36:12,480 --> 00:36:15,439
You've always been
more difficult to read.
606
00:36:19,469 --> 00:36:21,462
This is your past.
607
00:36:22,644 --> 00:36:24,110
Your present.
608
00:36:26,438 --> 00:36:28,813
This is your future.
609
00:36:30,563 --> 00:36:33,272
There could be a great
love in your cards.
610
00:36:33,285 --> 00:36:35,731
But only you can choose your path.
611
00:36:37,354 --> 00:36:39,938
And what choice do I have?
612
00:36:40,785 --> 00:36:42,685
Other than to stop you?
613
00:36:43,959 --> 00:36:46,918
Take a page from your
old teacher's book,
614
00:36:47,237 --> 00:36:49,938
find a way to have it all.
615
00:37:05,042 --> 00:37:06,108
This places you at the Troll
616
00:37:06,143 --> 00:37:07,576
at the time of the blind beggar's death.
617
00:37:07,611 --> 00:37:09,211
How did I not see it before?
618
00:37:09,246 --> 00:37:11,346
It was like he was winking right at me.
619
00:37:11,563 --> 00:37:15,397
Well, I checked... and the
city only recently installed it
620
00:37:15,438 --> 00:37:17,521
because of a graffiti problem.
621
00:37:17,555 --> 00:37:19,788
Guess she had a friend after all.
622
00:37:20,049 --> 00:37:21,605
But if I didn't do it,
623
00:37:21,646 --> 00:37:23,938
that means the real killer's
still out there somewhere.
624
00:37:23,972 --> 00:37:25,615
And whoever it is tried to frame you.
625
00:37:25,640 --> 00:37:27,006
Well, that's for me to
worry about, isn't it?
626
00:37:27,031 --> 00:37:29,298
All that matters is that
you're free to go, Tilly.
627
00:37:35,772 --> 00:37:37,314
Detective?
628
00:37:38,896 --> 00:37:40,529
Yeah? What is it?
629
00:37:42,466 --> 00:37:44,033
Nothing.
630
00:37:45,596 --> 00:37:47,462
Just... thank you.
631
00:37:59,105 --> 00:38:00,397
Make a wish...
632
00:38:00,430 --> 00:38:02,306
just not for another Troll.
633
00:38:10,521 --> 00:38:12,272
So... what did you wish for?
634
00:38:12,326 --> 00:38:14,259
You know that's not how works.
635
00:38:15,462 --> 00:38:18,797
But I've got a good
feeling about this one.
636
00:38:19,022 --> 00:38:21,272
Why don't we take this for the road
637
00:38:21,313 --> 00:38:23,189
and get the hell out of this place?
638
00:38:34,230 --> 00:38:38,189
Goodbye, Tower Girl.
639
00:38:57,312 --> 00:38:59,603
I made you an apology.
640
00:39:01,507 --> 00:39:02,940
Go on, then.
641
00:39:07,189 --> 00:39:10,648
I'm sorry I hid Facilier from you.
642
00:39:12,584 --> 00:39:14,217
Look, we may never approve
643
00:39:14,230 --> 00:39:16,731
of each other's
questionable life decisions,
644
00:39:17,255 --> 00:39:20,857
but I promise to be cards
up with you from now on.
645
00:39:21,897 --> 00:39:23,564
I promise.
646
00:39:24,785 --> 00:39:28,202
Facilier wants Rumple's dagger.
647
00:39:28,518 --> 00:39:29,617
What?
648
00:39:29,652 --> 00:39:31,352
Yeah, I know.
649
00:39:31,387 --> 00:39:35,389
And... you were right.
650
00:39:37,730 --> 00:39:40,397
I have feelings for him.
651
00:39:40,716 --> 00:39:43,784
Even after finding that out.
652
00:39:49,980 --> 00:39:52,147
No judgment.
653
00:39:58,218 --> 00:39:59,706
Mom?
654
00:40:00,566 --> 00:40:03,634
Margot... you're back!
655
00:40:04,480 --> 00:40:07,689
Well, I only got your
37 missed messages.
656
00:40:08,022 --> 00:40:09,231
Wow.
657
00:40:09,252 --> 00:40:12,253
I guess there really is
no place like home, huh?
658
00:40:12,288 --> 00:40:13,521
Yeah.
659
00:40:13,556 --> 00:40:15,823
Sorry I've been so out of touch.
660
00:40:15,859 --> 00:40:18,759
It's okay. I'm just so glad you're here.
661
00:40:18,795 --> 00:40:19,927
Come on.
662
00:40:19,963 --> 00:40:21,996
Wow, I haven't seen the
two of you share a drink
663
00:40:22,031 --> 00:40:23,264
in I don't know how long.
664
00:40:23,299 --> 00:40:26,968
Yeah, well, a lot's changed
since you left, Ro...
665
00:40:27,003 --> 00:40:28,402
Margot.
666
00:40:28,646 --> 00:40:30,896
Why don't I wash the
airport out of my hair?
667
00:40:30,904 --> 00:40:33,542
And then we can talk about
this over hot toddies.
668
00:40:33,563 --> 00:40:35,272
Sounds perfect.
669
00:40:44,230 --> 00:40:46,856
I didn't realize how hard it would be.
670
00:40:46,914 --> 00:40:52,117
To look her in the eye and
lie about who we really are.
671
00:40:55,354 --> 00:40:57,688
Welcome to the club, sis.
672
00:41:23,313 --> 00:41:26,563
Detective. What are you doing here?
673
00:41:26,603 --> 00:41:27,602
Oh.
674
00:41:27,637 --> 00:41:29,537
Yeah. You left his.
675
00:41:29,573 --> 00:41:32,107
You really should keep
a closer eye on it.
676
00:41:32,147 --> 00:41:34,898
Yeah. Cheers.
677
00:41:34,938 --> 00:41:38,105
Look, Tilly, this, uh... this
place isn't isn't safe for you.
678
00:41:38,134 --> 00:41:40,885
Not with the... not with
the murderer at large.
679
00:41:42,017 --> 00:41:44,651
I don't got nowhere else to go.
680
00:41:46,556 --> 00:41:48,923
How 'bout you come stay
with me for a while?
681
00:41:48,938 --> 00:41:51,355
I've got a spare room, central heating,
682
00:41:51,428 --> 00:41:53,695
a better lock on the door than this.
683
00:41:57,480 --> 00:41:58,730
Yeah.
684
00:42:01,375 --> 00:42:04,251
I'd like that very much.
685
00:42:04,274 --> 00:42:06,040
All right, then. Good.
686
00:42:06,076 --> 00:42:07,609
Well... come on.
687
00:42:07,644 --> 00:42:09,766
Let's go home.
688
00:42:16,634 --> 00:42:21,634
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
47732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.