All language subtitles for Nancy.drew.2019.S02E10.AMZN.WEB-DL.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:04,067 --> 00:01:07,150 Thanks for having coffee with me, Ms. Samuels. 2 00:01:07,151 --> 00:01:10,316 So, do you have the headline for the society profile yet? 3 00:01:10,321 --> 00:01:13,653 I was thinking "Ryan It on for Size". 4 00:01:13,658 --> 00:01:15,254 "The Prodigal Hudson Returns". 5 00:01:15,259 --> 00:01:17,287 Or "The Hudson Also Rises". 6 00:01:17,292 --> 00:01:19,392 I think that Ms. Samuels has got it covered. 7 00:01:19,397 --> 00:01:22,495 Just... "Ryan" to help. 8 00:01:22,500 --> 00:01:24,968 You're good. 9 00:01:25,770 --> 00:01:27,767 We're big fans. 10 00:01:27,772 --> 00:01:31,233 Especially of your... of your early investigative work. 11 00:01:31,258 --> 00:01:32,288 Before I sold out 12 00:01:32,293 --> 00:01:34,724 and started profiling the rich and famous? 13 00:01:34,729 --> 00:01:37,493 I just put my foot in my mouth. 14 00:01:37,498 --> 00:01:40,396 Nah. I'm shameless. 15 00:01:40,401 --> 00:01:43,299 Your investigative work is pretty impressive, too. 16 00:01:43,304 --> 00:01:45,635 Impressive enough to score an alumni interview 17 00:01:45,640 --> 00:01:47,570 with the Columbia School of Journalism? 18 00:01:47,575 --> 00:01:48,775 Hmm. 19 00:01:49,977 --> 00:01:52,642 I may or may not have an application in. 20 00:01:52,647 --> 00:01:54,277 Any advice is welcome. 21 00:01:54,282 --> 00:01:56,693 Looking forward to life beyond the Bay, huh? 22 00:01:56,697 --> 00:02:00,450 Big fish, small fish shack. Is that your deal? 23 00:02:00,455 --> 00:02:02,385 No. I wouldn't say that. 24 00:02:02,390 --> 00:02:03,786 This town made me. 25 00:02:03,791 --> 00:02:05,154 I solved my first mystery 26 00:02:05,159 --> 00:02:06,457 at the warehouse down the street. 27 00:02:06,461 --> 00:02:09,092 I taught myself how to read lips 28 00:02:09,097 --> 00:02:10,760 at the ice cream shop. 29 00:02:10,765 --> 00:02:13,629 "Pistachio with sprinkles" was a tough one. 30 00:02:15,103 --> 00:02:18,134 That's all good stuff. The interviewers will love that. 31 00:02:18,139 --> 00:02:22,905 And I like how clean your social media is. 32 00:02:22,910 --> 00:02:24,674 No bikini pics. 33 00:02:24,679 --> 00:02:27,076 Nothing overtly sexual. 34 00:02:27,081 --> 00:02:29,579 You come across as someone who's wholesome. 35 00:02:29,584 --> 00:02:32,653 You're the kind of girl people can take seriously. 36 00:02:34,255 --> 00:02:37,586 I have been known to wear a bikini sometimes. 37 00:02:37,591 --> 00:02:39,322 I-I don't think that 38 00:02:39,327 --> 00:02:41,457 that changes my accomplishments 39 00:02:41,462 --> 00:02:42,892 or my intelligence. 40 00:02:42,896 --> 00:02:45,261 Well, you wanted my advice? 41 00:02:45,266 --> 00:02:47,463 Don't give them any reason to judge you. 42 00:02:47,468 --> 00:02:49,536 Well... 43 00:02:57,378 --> 00:02:59,242 Hi, Lily. How are you? 44 00:02:59,247 --> 00:03:01,648 Excuse me. Thanks for your advice. 45 00:03:10,925 --> 00:03:13,523 Hey, Lily. I saw that one of the windows 46 00:03:13,528 --> 00:03:15,024 at your shop was boarded up. 47 00:03:15,029 --> 00:03:17,126 Yeah, someone smashed it last night. 48 00:03:17,131 --> 00:03:18,896 All they took was one bouquet of flowers. 49 00:03:18,900 --> 00:03:20,129 Like, who steals flowers? 50 00:03:20,134 --> 00:03:22,532 That's weird. Did you call the police? 51 00:03:22,537 --> 00:03:24,500 Yeah. I got Detective Tamura. 52 00:03:24,505 --> 00:03:26,370 You know, the one with the bedside manner of a plumber. 53 00:03:26,374 --> 00:03:28,208 Said about two words and hung up. 54 00:03:28,212 --> 00:03:30,774 - If you want, I can look into it for you. - Sure. 55 00:03:30,779 --> 00:03:32,210 If it runs me less than another window, 56 00:03:32,214 --> 00:03:34,114 I'd be willing to pay you to find who did it. 57 00:03:34,119 --> 00:03:36,150 Oh, well, I would be willing to let you. 58 00:03:36,155 --> 00:03:37,485 Okay. 59 00:03:37,490 --> 00:03:39,282 Hey. 60 00:03:39,287 --> 00:03:41,051 You wrapped that up pretty quickly. 61 00:03:41,656 --> 00:03:44,487 Yeah. Yeah, it took an unexpected detour. 62 00:03:44,492 --> 00:03:47,192 Apparently, in order to succeed in life, 63 00:03:47,197 --> 00:03:49,759 I need to don a nun's habit and stay chaste. 64 00:03:49,764 --> 00:03:51,360 Well, that's good, right? 65 00:03:51,365 --> 00:03:53,062 'Cause someone's always chasing you? 66 00:03:53,067 --> 00:03:54,397 That's great. Good. 67 00:03:54,402 --> 00:03:55,936 Well done. 68 00:03:55,941 --> 00:03:59,441 _ 69 00:04:03,644 --> 00:04:06,976 Odette better leave this body as she found it. 70 00:04:06,981 --> 00:04:09,947 Are you taking pictures of yourself like a rental car? 71 00:04:09,951 --> 00:04:11,548 Yes. 72 00:04:11,553 --> 00:04:13,750 Hey. Hey. I guarantee 73 00:04:13,755 --> 00:04:16,385 you return with the same number of tattoos and piercings. 74 00:04:16,390 --> 00:04:19,059 Okay. Well, it's still a good plan. 75 00:04:21,229 --> 00:04:23,296 Okay. 76 00:04:39,847 --> 00:04:42,616 Boys, you are staring. 77 00:04:43,584 --> 00:04:44,714 Odette. 78 00:04:44,719 --> 00:04:46,215 Uh... 79 00:04:46,220 --> 00:04:47,517 I'm gonna stay here 80 00:04:47,522 --> 00:04:49,152 - the whole time you're in control. - Mm. 81 00:04:49,157 --> 00:04:50,720 Ça va. You stay here. 82 00:04:50,725 --> 00:04:52,522 - I'm going out. - Uh, no. 83 00:04:52,527 --> 00:04:54,057 I'm keeping an eye on you. 84 00:04:54,062 --> 00:04:56,359 That's George's body. George's rules. 85 00:04:56,364 --> 00:04:58,594 - You're not going anywhere without a chaperone. - Yeah. 86 00:04:58,599 --> 00:05:00,696 How do you intend to stop me? 87 00:05:00,701 --> 00:05:02,865 Hi. Um, Nancy wanted me to tell you that... 88 00:05:02,870 --> 00:05:05,501 You are not George. 89 00:05:05,506 --> 00:05:08,104 I'll take the girl. 90 00:05:08,109 --> 00:05:10,498 - Pardon? - Bess, ma petite chou, 91 00:05:10,502 --> 00:05:11,841 would you squire me 92 00:05:11,846 --> 00:05:13,176 around town this evening? 93 00:05:13,181 --> 00:05:15,078 Uh, can I squire you? 94 00:05:15,083 --> 00:05:16,746 Um... 95 00:05:16,751 --> 00:05:19,048 Yes. Yeah, sure. 96 00:05:19,053 --> 00:05:21,000 Formidable. 97 00:05:21,005 --> 00:05:24,436 Uh, wh... "Dabla" for me, too, I guess. 98 00:05:24,441 --> 00:05:27,510 "Petite chou". Hey, did you just call me a cabbage? 99 00:05:28,329 --> 00:05:31,260 Hey, would you-would you chaperone the chaperone, 100 00:05:31,265 --> 00:05:32,795 just in case something goes wrong? 101 00:05:32,800 --> 00:05:35,331 Yeah. Yeah, I can watch their date. 102 00:05:35,336 --> 00:05:37,099 It's not a date. 103 00:05:37,104 --> 00:05:39,172 No, of course not. 104 00:05:42,446 --> 00:05:46,646 _ 105 00:05:51,986 --> 00:05:53,483 Nancy Drew. 106 00:05:53,488 --> 00:05:56,586 - To what do I owe the nuisance? - Detective Tamura. 107 00:05:56,591 --> 00:05:58,521 I hear you're making some new friends. 108 00:05:58,526 --> 00:06:00,923 - Lily the florist came to see me. - Ah. 109 00:06:00,928 --> 00:06:03,025 The great bouquet heist. Crime of the century. 110 00:06:03,030 --> 00:06:04,160 Already on it. 111 00:06:04,165 --> 00:06:05,628 Care to share any details? 112 00:06:05,633 --> 00:06:09,332 - Why would I do that? - Because I've got something. 113 00:06:09,337 --> 00:06:11,033 And I thought 114 00:06:11,038 --> 00:06:13,903 maybe if you show me what you've got, 115 00:06:13,908 --> 00:06:15,809 I could show you what I've got. 116 00:06:17,912 --> 00:06:20,576 The floral case... 117 00:06:20,581 --> 00:06:23,279 may be part of something bigger. 118 00:06:23,284 --> 00:06:25,418 The third odd break-in this week. 119 00:06:25,987 --> 00:06:27,983 Home goods store. Monday. 120 00:06:27,988 --> 00:06:29,685 Same M.O... smash-and-grab. 121 00:06:29,690 --> 00:06:31,755 Nothing missing from the till. Just a set of candles. 122 00:06:31,759 --> 00:06:33,339 Next up... 123 00:06:33,344 --> 00:06:35,341 The jewelry store. Tuesday. 124 00:06:35,346 --> 00:06:36,675 Seems like a bigger deal. 125 00:06:36,680 --> 00:06:38,911 Except they only took two simple gold rings, 126 00:06:38,916 --> 00:06:40,646 left everything else. 127 00:06:40,651 --> 00:06:42,465 Store cams had no angle. 128 00:06:42,470 --> 00:06:43,966 Your turn. 129 00:06:43,971 --> 00:06:46,369 There was a dumpster-related dispute 130 00:06:46,374 --> 00:06:48,104 two years ago which led to the baker 131 00:06:48,109 --> 00:06:49,605 and the butcher spying on each other, 132 00:06:49,610 --> 00:06:51,707 so they put cameras all over the place. 133 00:06:51,712 --> 00:06:54,911 So I asked them for the footage from last night. 134 00:06:54,916 --> 00:06:57,117 Benefits of being a local. 135 00:07:01,188 --> 00:07:02,652 Who's that? 136 00:07:02,657 --> 00:07:04,257 I think if you're gonna work this beat, 137 00:07:04,262 --> 00:07:05,363 you might want to learn to ask 138 00:07:05,367 --> 00:07:06,997 "What is that?" instead of "who". 139 00:07:07,002 --> 00:07:08,903 What about that who? 140 00:07:09,664 --> 00:07:12,128 The suspicious parked car with the male driver? 141 00:07:12,133 --> 00:07:14,931 That is a who I know. 142 00:07:19,740 --> 00:07:21,704 Hi. 143 00:07:21,709 --> 00:07:23,739 Okay. 144 00:07:23,744 --> 00:07:25,508 I, uh, 145 00:07:25,513 --> 00:07:27,043 I thought I smelled bacon. 146 00:07:27,048 --> 00:07:28,544 I keep kosher. 147 00:07:28,549 --> 00:07:30,814 What were you doing parked on Main at 2:30 a.m.? 148 00:07:30,819 --> 00:07:34,016 I went for a drive. Find someone else to harass. 149 00:07:34,021 --> 00:07:35,384 Hey. 150 00:07:35,389 --> 00:07:39,288 How are you? After, you know, everything with your mom. 151 00:07:39,293 --> 00:07:41,857 Yeah. I'm-I'm fine. 152 00:07:41,862 --> 00:07:43,263 Okay. 153 00:07:45,566 --> 00:07:47,591 You had to have seen who smashed up the florist's. 154 00:07:47,595 --> 00:07:49,595 I had never seen her before. Okay. 155 00:07:49,600 --> 00:07:52,035 Oh, looks like we got a new ghost in town. 156 00:07:54,242 --> 00:07:56,140 You know, normal burglars don't go walking around 157 00:07:56,144 --> 00:07:59,275 in vintage, brocaded wedding gowns, Detective. 158 00:07:59,280 --> 00:08:01,243 A wedding gown? 159 00:08:01,248 --> 00:08:04,179 - How do you know what brocade is? - I have an eye. 160 00:08:04,184 --> 00:08:06,415 Here. 161 00:08:06,420 --> 00:08:07,887 Look. 162 00:08:10,892 --> 00:08:14,491 Like I said: ghost burglar. 163 00:08:14,496 --> 00:08:16,563 Welcome to Horseshoe Bay. 164 00:08:21,438 --> 00:08:28,938 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 165 00:08:36,683 --> 00:08:38,881 I raided my local source for records 166 00:08:38,906 --> 00:08:40,636 of supernatural phenomena. 167 00:08:40,641 --> 00:08:42,071 Typical waitress occurrence. 168 00:08:42,076 --> 00:08:44,406 There was one account in particular 169 00:08:44,411 --> 00:08:45,511 that stood out to me 170 00:08:45,516 --> 00:08:47,817 under "bride, comma, ghost". 171 00:08:50,150 --> 00:08:51,981 There you go. 172 00:08:51,986 --> 00:08:54,250 Brocade bodice. 173 00:08:54,655 --> 00:08:57,252 How does every man suddenly know what that is? 174 00:08:57,257 --> 00:08:59,288 So, what's your theory? 175 00:08:59,293 --> 00:09:01,423 This bride is back from the dead and window-shopping? 176 00:09:01,428 --> 00:09:03,259 - That's a... - Now who's back from the dead? 177 00:09:03,263 --> 00:09:05,594 The cop's son subscribes to ghost theory, too? 178 00:09:05,599 --> 00:09:07,563 Or are you running another scam on me? 179 00:09:07,568 --> 00:09:09,398 Whatever do you mean, "another"? 180 00:09:09,403 --> 00:09:13,369 According to the old keepers' research, 181 00:09:13,374 --> 00:09:17,576 the dress itself has supernatural abilities. 182 00:09:19,280 --> 00:09:21,777 The Bridal Gown of Boothbay 183 00:09:21,782 --> 00:09:23,846 tames the wildest of women 184 00:09:23,851 --> 00:09:26,015 by suppressing their carnal desires. 185 00:09:26,020 --> 00:09:27,583 Who would want that? 186 00:09:27,588 --> 00:09:29,251 It was all the rage back in the day. 187 00:09:29,256 --> 00:09:31,690 It's why they invented graham crackers. 188 00:09:34,328 --> 00:09:35,824 Graham was a preacher 189 00:09:35,829 --> 00:09:37,160 who believed that unbleached flour 190 00:09:37,164 --> 00:09:39,561 kept you from... touching. 191 00:09:39,566 --> 00:09:41,744 Guess that being bound in whalebone corsets 192 00:09:41,749 --> 00:09:43,499 just wasn't enough. 193 00:09:43,504 --> 00:09:47,236 Well, supposedly, the dress 194 00:09:47,241 --> 00:09:50,366 converted women into chaste, submissive brides 195 00:09:50,371 --> 00:09:53,347 just in time for them to make it to the altar. 196 00:09:53,351 --> 00:09:55,811 So, where does the lust go? 197 00:09:55,816 --> 00:09:57,246 Into the dress? 198 00:09:57,251 --> 00:09:59,848 Like... like butterflies in a net? 199 00:09:59,853 --> 00:10:01,383 Apparently, it worked. 200 00:10:01,388 --> 00:10:03,886 Until 1919, 201 00:10:03,891 --> 00:10:05,988 when this last bride wore it. 202 00:10:05,993 --> 00:10:07,890 Ooh, who's getting married? 203 00:10:07,895 --> 00:10:11,894 Nobody. The supernatural detective and the basic one 204 00:10:11,899 --> 00:10:14,863 stumbled on a case that may call for Bess Marvin, fashion police. 205 00:10:14,868 --> 00:10:16,865 But you have a date. 206 00:10:16,870 --> 00:10:19,505 It's not a date, Ace. 207 00:10:25,079 --> 00:10:27,113 Are we ready to go? 208 00:10:34,254 --> 00:10:36,289 Your chariot awaits. 209 00:10:38,655 --> 00:10:41,052 Oh, yeah... Nick went to meet 210 00:10:41,057 --> 00:10:42,958 the contractor at the historical society 211 00:10:42,963 --> 00:10:44,960 to finish the new security system, 212 00:10:44,965 --> 00:10:47,429 so I'm gonna teach the new kitchen dude how to lock up 213 00:10:47,434 --> 00:10:49,565 before I go. 214 00:10:49,570 --> 00:10:51,467 Grant, come with me. 215 00:10:52,539 --> 00:10:54,737 Do any of you actually work here? 216 00:10:54,742 --> 00:10:56,271 Bridal Gown of Boothbay. 217 00:10:56,276 --> 00:10:58,040 Yeah, I concede that the dress looks similar, 218 00:10:58,045 --> 00:11:00,609 but would your ghost leave hairs at the scene? 219 00:11:00,614 --> 00:11:02,077 Sorry, what? 220 00:11:02,082 --> 00:11:03,479 Do you have a hair sample? 221 00:11:03,484 --> 00:11:05,547 And you didn't... you didn't tell me that? 222 00:11:05,552 --> 00:11:06,552 Why? 223 00:11:06,557 --> 00:11:09,072 Mm, because you're not an actual cop. 224 00:11:09,077 --> 00:11:11,307 Can we go back to the-the police station 225 00:11:11,312 --> 00:11:14,047 and pr... just pretend for just a little bit? 226 00:11:20,768 --> 00:11:22,865 Ryan, your eyes look so heavy, 227 00:11:22,870 --> 00:11:24,934 like this is some kind of burden. 228 00:11:24,939 --> 00:11:26,799 Ms. Samuels, how do you think he looks? 229 00:11:28,108 --> 00:11:30,272 Uh, acceptable. 230 00:11:30,277 --> 00:11:31,977 We can do better than that. 231 00:11:34,982 --> 00:11:36,311 You know, Val, 232 00:11:36,316 --> 00:11:38,914 my father's inner circle are avid readers. 233 00:11:38,919 --> 00:11:41,219 A few choice words from you could put me in the room 234 00:11:41,224 --> 00:11:42,924 where all the juicy schemes go down. 235 00:11:43,934 --> 00:11:46,288 Oh, he is joking, Ms. Samuels. 236 00:11:46,293 --> 00:11:48,991 I can assure you, we are scheme-free. 237 00:11:48,996 --> 00:11:52,928 Now, I would like to see Ryan standing instead. 238 00:11:52,933 --> 00:11:54,463 - Portrait-length, for the cover. - Mm. 239 00:11:54,468 --> 00:11:55,998 - Yeah. - I like it. 240 00:11:56,003 --> 00:11:57,867 All right. 241 00:12:01,275 --> 00:12:03,168 Thank you for handling her 242 00:12:03,173 --> 00:12:04,373 - with such... - Good humor? 243 00:12:04,378 --> 00:12:06,779 I was gonna say "grace". 244 00:12:16,256 --> 00:12:18,821 - We ready? - Yes. 245 00:12:18,826 --> 00:12:20,022 That's better. 246 00:12:20,027 --> 00:12:21,360 Shoulders back. 247 00:12:30,804 --> 00:12:32,801 ♪ You said ♪ 248 00:12:32,806 --> 00:12:35,838 - ♪ I only love you when I'm... ♪ - Mm. 249 00:12:35,843 --> 00:12:38,507 Hey, be careful. That's not your body! 250 00:12:38,512 --> 00:12:40,876 Oh, this takes me back to my childhood. 251 00:12:40,881 --> 00:12:43,445 A frozen pond in Chamonix. 252 00:12:43,450 --> 00:12:46,415 Perhaps the world has not so much changed. 253 00:12:46,420 --> 00:12:47,850 That's nice. 254 00:12:47,855 --> 00:12:49,851 - Bess, come. - No, I'm good. 255 00:12:49,856 --> 00:12:51,488 - I'm-I'm staying here. It's fun. - Oh, come. 256 00:12:51,492 --> 00:12:53,222 - Bess, please. - Oh, gosh. 257 00:12:53,227 --> 00:12:54,790 Soft knees. 258 00:12:54,795 --> 00:12:56,558 Let yourself relax. 259 00:12:56,563 --> 00:12:58,160 - You are so tense. - Ooh. 260 00:12:59,300 --> 00:13:00,729 - It's quite fun. - All right. 261 00:13:06,407 --> 00:13:10,707 _ 262 00:13:11,612 --> 00:13:13,041 That was fun. 263 00:13:14,051 --> 00:13:15,452 Oui. 264 00:13:17,684 --> 00:13:18,980 One moment. 265 00:13:18,985 --> 00:13:21,217 Oh. 266 00:13:21,222 --> 00:13:24,319 Ace. Ace. 267 00:13:24,324 --> 00:13:25,721 To help you loosen up. 268 00:13:25,726 --> 00:13:27,523 I shouldn't. And, you know what, 269 00:13:27,528 --> 00:13:28,891 you shouldn't either. 270 00:13:28,896 --> 00:13:30,126 Oh, Bess. 271 00:13:30,131 --> 00:13:32,161 So I'll take... that. 272 00:13:32,166 --> 00:13:33,595 Damn it. 273 00:13:33,600 --> 00:13:35,827 The root is still intact on the hair 274 00:13:35,832 --> 00:13:37,162 you recovered from the florist. 275 00:13:37,167 --> 00:13:39,067 Uh, follicular tissue's present. 276 00:13:39,072 --> 00:13:41,302 No signs of degradation. Likely pulled recently. 277 00:13:41,307 --> 00:13:43,038 Yeah, from a living subject. 278 00:13:43,043 --> 00:13:44,906 Also, it's brown. And your bride 279 00:13:44,911 --> 00:13:46,676 in the old black-and-white wedding announcement photo 280 00:13:46,680 --> 00:13:48,414 appears blonde. 281 00:13:50,150 --> 00:13:51,747 Can I make an observation? 282 00:13:51,752 --> 00:13:53,415 Haven't been able to stop you yet. 283 00:13:53,420 --> 00:13:55,817 I get that you're not... 284 00:13:55,822 --> 00:13:57,786 exactly comfortable with the ghost business, 285 00:13:57,791 --> 00:14:01,623 but you flinch every time you mention brides or weddings, 286 00:14:01,628 --> 00:14:05,030 which makes me curious what your problem is with brides. 287 00:14:06,142 --> 00:14:08,640 Which made me look up your name, which led me 288 00:14:08,645 --> 00:14:11,600 to a registry and a wedding announcement, but no wedding. 289 00:14:11,605 --> 00:14:14,536 Why is that? 290 00:14:14,541 --> 00:14:17,843 Relocated to Horseshoe Bay for a fresh start. 291 00:14:20,447 --> 00:14:23,245 The diamond wasn't the only thing that went pear-shaped. 292 00:14:23,250 --> 00:14:25,284 I would never have known. 293 00:14:27,054 --> 00:14:28,554 Wasn't a wedding announcement. 294 00:14:29,329 --> 00:14:30,752 She's beautiful. 295 00:14:30,757 --> 00:14:32,955 I saw a picture of her online. 296 00:14:32,960 --> 00:14:35,490 But you're better off without her. 297 00:14:35,495 --> 00:14:36,495 Probably. 298 00:14:36,500 --> 00:14:38,563 No. I mean the old picture of your bride. 299 00:14:38,568 --> 00:14:41,463 It wasn't from the newspaper's wedding announcement. 300 00:14:41,468 --> 00:14:43,432 She was connected to a homicide. 301 00:14:43,437 --> 00:14:45,438 Murder case from 1919. 302 00:14:46,940 --> 00:14:49,605 Looks like she was the kind of girl that "got around". 303 00:14:49,610 --> 00:14:51,173 So they forced her to get married. 304 00:14:51,178 --> 00:14:53,509 Made her put on the dress. 305 00:14:53,514 --> 00:14:55,511 It took away her desire, and... 306 00:14:55,516 --> 00:14:57,715 next thing you know, she went nuts and killed her husband. 307 00:14:57,719 --> 00:15:00,149 Candles, flowers, rings. 308 00:15:00,154 --> 00:15:01,955 That's the shopping list for another wedding. 309 00:15:04,992 --> 00:15:06,488 What if it's not a ghost? 310 00:15:07,315 --> 00:15:09,212 What if it's a living person 311 00:15:09,237 --> 00:15:11,101 under the influence of a haunted dress 312 00:15:11,106 --> 00:15:12,504 which carries the ghostly imprint 313 00:15:12,509 --> 00:15:14,639 of the murder perpetrated by the last bride 314 00:15:14,643 --> 00:15:15,939 - who wore it? - Oh, yeah. 315 00:15:15,944 --> 00:15:18,342 That's much easier to accept. 316 00:15:18,347 --> 00:15:20,072 Now, purely hypothetically, 317 00:15:20,076 --> 00:15:22,446 where would one get a haunted dress? 318 00:15:22,451 --> 00:15:25,087 Is that at a werewolf seamstress or... 319 00:15:25,091 --> 00:15:27,117 No. There is a place in town 320 00:15:27,122 --> 00:15:29,357 where old supernatural artifacts are kept. 321 00:15:30,465 --> 00:15:32,262 And there's a... 322 00:15:32,287 --> 00:15:34,421 there's a woman who works there with brown hair. 323 00:15:35,605 --> 00:15:37,135 Hannah Gruen. 324 00:15:37,319 --> 00:15:39,349 Well, if she's replaying this history, 325 00:15:39,374 --> 00:15:41,365 we need to find her before she kills her groom. 326 00:15:41,370 --> 00:15:42,890 Does it say how the last bride did it? 327 00:15:46,168 --> 00:15:47,508 Fire. 328 00:15:52,957 --> 00:15:54,420 Looking good, Noah. 329 00:15:54,445 --> 00:15:57,513 Just gonna check the settings and give Hannah a call. 330 00:16:39,094 --> 00:16:41,324 Ooh. 331 00:16:43,643 --> 00:16:46,445 Bess, don't look down. 332 00:16:47,135 --> 00:16:49,833 - What? - Look at me. 333 00:16:49,838 --> 00:16:52,169 ♪ All the time ♪ 334 00:16:52,174 --> 00:16:56,440 ♪ Wrapped up in your reverie ♪ 335 00:16:56,445 --> 00:16:58,174 ♪ You are where... ♪ 336 00:16:58,179 --> 00:16:59,743 Um... 337 00:17:00,749 --> 00:17:03,460 You couldn't do this in your day, right? 338 00:17:03,723 --> 00:17:07,054 They would have killed me for just holding your hand. 339 00:17:07,275 --> 00:17:10,778 ♪ Inside of my head... ♪ 340 00:17:11,447 --> 00:17:12,844 They did kill me. 341 00:17:12,849 --> 00:17:14,445 Why don't we just... 342 00:17:14,450 --> 00:17:16,685 - drink? - Oui. 343 00:17:20,189 --> 00:17:22,854 Ace, you said Nick was going to the historical society, right? 344 00:17:22,859 --> 00:17:24,755 Yeah, Nick just called on the other line. 345 00:17:24,759 --> 00:17:26,692 It sounds like something's up. I'm gonna merge you in. 346 00:17:26,696 --> 00:17:28,359 ♪ Daydream, baby... ♪ 347 00:17:28,364 --> 00:17:30,423 Okay, Noah, let's just calm down and put the torch away. 348 00:17:30,424 --> 00:17:31,624 Nick? 349 00:17:31,629 --> 00:17:33,530 Nick, we're on our way. 350 00:17:39,414 --> 00:17:40,810 Okay, Noah. 351 00:17:40,815 --> 00:17:41,882 Okay. 352 00:17:44,242 --> 00:17:45,872 Okay. 353 00:17:45,877 --> 00:17:47,578 Oh, the door's welded shut. 354 00:18:06,030 --> 00:18:07,560 Noah, it's the dress. 355 00:18:07,565 --> 00:18:09,229 You're under its spell. 356 00:18:18,121 --> 00:18:20,419 Give me back the dress. I need it. 357 00:18:20,424 --> 00:18:22,325 Oh, she's still under the influence of the dress. 358 00:18:22,329 --> 00:18:24,030 We have to destroy it. 359 00:18:35,656 --> 00:18:37,086 Noah, you okay? 360 00:18:37,091 --> 00:18:39,659 God, what was that? 361 00:18:41,395 --> 00:18:43,359 I didn't mean to take the gown. 362 00:18:43,364 --> 00:18:44,364 It just... 363 00:18:44,369 --> 00:18:46,432 kept calling to me, you know? 364 00:18:46,437 --> 00:18:47,867 From the boxes. 365 00:18:47,872 --> 00:18:49,369 Like Jumanji. 366 00:18:49,374 --> 00:18:51,004 Yeah. 367 00:18:51,009 --> 00:18:53,206 There was a security breach a couple weeks back. 368 00:18:53,211 --> 00:18:54,607 But somehow you got the gown 369 00:18:54,612 --> 00:18:57,510 before Nick sealed the boxes back up. How? 370 00:18:57,515 --> 00:18:58,778 Blowtorch. 371 00:18:58,783 --> 00:19:00,640 But I'll fix it. And the windows, too. 372 00:19:00,645 --> 00:19:02,146 - Free of charge. - Well, maybe we can work out 373 00:19:02,150 --> 00:19:03,651 a community service deal with the judge. 374 00:19:03,655 --> 00:19:05,785 If you get counseling for substance abuse. 375 00:19:05,790 --> 00:19:06,857 All right? 376 00:19:11,996 --> 00:19:15,228 So, I know you-you might need a minute to-to process 377 00:19:15,233 --> 00:19:16,462 what just happened. 378 00:19:16,467 --> 00:19:18,832 No, I've seen people do strange things when they're high. 379 00:19:18,836 --> 00:19:20,766 I once saw a man eat his own bicycle. 380 00:19:20,771 --> 00:19:23,573 I guess this is the end to us joining forces? 381 00:19:24,509 --> 00:19:26,677 It was... 382 00:19:28,813 --> 00:19:30,610 - Whoa. - Ooh. 383 00:19:30,615 --> 00:19:32,249 You okay? 384 00:19:34,819 --> 00:19:36,749 Yeah... 385 00:19:36,754 --> 00:19:37,984 Uh... 386 00:19:37,989 --> 00:19:39,285 Yeah, it... 387 00:19:39,290 --> 00:19:40,857 I'm good. 388 00:20:03,014 --> 00:20:04,477 Bess? 389 00:20:04,482 --> 00:20:06,479 What the hell? 390 00:20:06,484 --> 00:20:09,882 Why-why are we handcuffed to a bench? 391 00:20:09,887 --> 00:20:13,653 Um, sleeping one off? 392 00:20:13,658 --> 00:20:14,988 Wh... 393 00:20:14,993 --> 00:20:17,461 - What happened last night? - Oh, my God. 394 00:20:18,628 --> 00:20:20,292 What, you don't remember? 395 00:20:20,297 --> 00:20:22,361 I don't remember anything when I'm not in charge. 396 00:20:22,366 --> 00:20:24,163 Weren't... 397 00:20:24,168 --> 00:20:25,898 weren't you watching me? 398 00:20:25,903 --> 00:20:28,201 - Her? - Yes, yes, I was. 399 00:20:28,206 --> 00:20:30,737 I... 400 00:20:30,742 --> 00:20:33,539 Uh, can I just have a couple of minutes? 401 00:20:33,544 --> 00:20:35,412 My face isn't working yet. 402 00:20:37,919 --> 00:20:39,919 _ 403 00:20:43,154 --> 00:20:45,889 Did you already forget how to do your job without me? 404 00:20:47,158 --> 00:20:48,321 What? 405 00:20:48,326 --> 00:20:50,390 I'm sorry it's taking so long, Reverend. 406 00:20:50,395 --> 00:20:52,896 Someone will be with you as soon as possible. 407 00:21:17,188 --> 00:21:19,119 Couple of the officers let your friends sleep off 408 00:21:19,144 --> 00:21:20,411 a wild night on the bench. 409 00:21:21,158 --> 00:21:23,256 Um... 410 00:21:23,261 --> 00:21:25,358 those are... those are words. 411 00:21:25,363 --> 00:21:26,592 Uh... 412 00:21:26,597 --> 00:21:28,661 were you just walking in slow motion? 413 00:21:28,666 --> 00:21:29,729 Excuse me? 414 00:21:29,734 --> 00:21:31,297 God, sorry. 415 00:21:31,302 --> 00:21:33,933 Whew! Are you always this hot in here? 416 00:21:33,938 --> 00:21:35,835 Is it... is it always this hot in here? 417 00:21:35,840 --> 00:21:37,570 Your friends are freshening up. 418 00:21:37,575 --> 00:21:39,339 - Mm-hmm. - I just gave them toothbrushes. 419 00:21:39,344 --> 00:21:41,874 Yes. A clean mouth... 420 00:21:41,879 --> 00:21:43,776 is so... 421 00:21:44,553 --> 00:21:46,245 sanitary. 422 00:21:46,250 --> 00:21:48,681 I am... I'm just, I'm a huge fan of hygiene, 423 00:21:48,686 --> 00:21:50,616 personally. 424 00:22:03,935 --> 00:22:07,100 So smoldering. 425 00:22:07,105 --> 00:22:10,002 So, you guys are still together. 426 00:22:10,007 --> 00:22:12,138 What? Oh, no, we're not together. 427 00:22:12,143 --> 00:22:13,573 That would be inappropriate. 428 00:22:13,578 --> 00:22:15,308 Wouldn't it? Um, hey, 429 00:22:15,313 --> 00:22:17,013 maybe you could come by The Claw later 430 00:22:17,018 --> 00:22:19,219 and get some banana cream pie. 431 00:22:20,226 --> 00:22:22,026 So... 432 00:22:22,031 --> 00:22:24,032 Can you just give me the thing to sign so I can get out of here? 433 00:22:24,036 --> 00:22:26,036 No, you're not going anywhere. 434 00:22:26,041 --> 00:22:28,121 You are not leaving. 435 00:22:28,126 --> 00:22:29,331 Nancy? 436 00:22:33,831 --> 00:22:35,928 Uh, get me out of here. 437 00:22:35,933 --> 00:22:38,898 Yeah, no, seriously. Get me away from them. 438 00:22:38,903 --> 00:22:40,133 - Okay. Um... - Oh. 439 00:22:40,138 --> 00:22:42,602 Okay, okay. Thank you for your hospitality. 440 00:22:42,607 --> 00:22:45,175 - I think that wedding gown did something to me. - Okay. 441 00:22:50,494 --> 00:22:52,794 _ 442 00:22:52,799 --> 00:22:54,799 Hey, where have you been? 443 00:22:54,804 --> 00:22:56,290 - I've been calling you. - Yeah. Uh, 444 00:22:56,291 --> 00:22:57,954 the police took our phones. 445 00:22:57,959 --> 00:22:58,959 What? 446 00:22:58,964 --> 00:23:01,196 - We'll circle back on that later. - Well, are you all right? 447 00:23:01,200 --> 00:23:02,630 Yes, I am okay, 448 00:23:02,635 --> 00:23:05,900 but somebody dosed jelly legs over here. 449 00:23:14,368 --> 00:23:16,235 Ooh. 450 00:23:16,849 --> 00:23:18,846 How much have you been working out? 451 00:23:18,851 --> 00:23:20,681 - Yeah, he-he does work out. - Uh... 452 00:23:20,686 --> 00:23:22,783 Um, I wasn't even in this reality, 453 00:23:22,788 --> 00:23:25,542 and somehow my chaperone's chaperone needed a chaperone. 454 00:23:25,547 --> 00:23:27,511 It was a triage situation. 455 00:23:27,516 --> 00:23:28,979 Had to make a snap decision. 456 00:23:28,984 --> 00:23:30,763 Right. And it was absolutely the right one. 457 00:23:30,767 --> 00:23:34,047 There was imminent danger with the bridal gown and the spell. 458 00:23:42,026 --> 00:23:43,739 Oh, boy. 459 00:23:44,162 --> 00:23:46,241 - Can I touch it? - T... 460 00:23:46,564 --> 00:23:48,598 Oh. 461 00:23:51,039 --> 00:23:54,108 It's so much softer than I even imagined. 462 00:23:55,609 --> 00:23:57,975 N-Nancy, it's a net. 463 00:23:57,980 --> 00:23:59,343 Who's Annette? 464 00:23:59,348 --> 00:24:01,278 - I'll kill her. - N-No, the gown. 465 00:24:01,283 --> 00:24:02,646 The gown is a net. 466 00:24:02,651 --> 00:24:04,252 You ripped a hole in it. 467 00:24:05,254 --> 00:24:07,618 Yes. Yes, yes! 468 00:24:07,623 --> 00:24:10,187 And all the lust butterflies went in my face. 469 00:24:10,192 --> 00:24:12,022 CliffsNotes version, please? 470 00:24:12,027 --> 00:24:13,857 The dress contained the stolen lust 471 00:24:13,862 --> 00:24:15,759 of a century's worth of women, 472 00:24:15,764 --> 00:24:19,062 and when I destroyed the gown, I released all that lust, 473 00:24:19,067 --> 00:24:20,617 and it got stuck inside me. 474 00:24:20,622 --> 00:24:23,519 God, you are so smart, Ace. I don't care what anybody says. 475 00:24:23,524 --> 00:24:25,588 Your palms are really sweaty. 476 00:24:25,593 --> 00:24:27,704 - Oh. - Pulse is racing, too. 477 00:24:27,709 --> 00:24:29,493 It's pretty high. 478 00:24:30,078 --> 00:24:32,743 Okay. Being in this state, 479 00:24:32,748 --> 00:24:34,726 it increases blood flow 480 00:24:34,731 --> 00:24:36,362 and raises body heat, but what does this mean? 481 00:24:36,366 --> 00:24:37,629 Is it making me feel attracted, 482 00:24:37,634 --> 00:24:39,335 or is it intensifying feelings of attraction 483 00:24:39,339 --> 00:24:41,931 that I already had but was repressing just in the moment 484 00:24:41,935 --> 00:24:43,900 that I need to stay chaste because I want to keep my clothes on 485 00:24:43,904 --> 00:24:45,993 because I want to get into college?! 486 00:24:49,064 --> 00:24:51,098 You know what I need. 487 00:24:54,455 --> 00:24:56,452 Yes. 488 00:24:56,457 --> 00:24:58,625 This is better. 489 00:24:59,814 --> 00:25:01,711 Okay, guys, there's a notation 490 00:25:01,716 --> 00:25:03,780 in here that says the dress was locked 491 00:25:03,785 --> 00:25:06,416 in the Historical Society by the Women in White. 492 00:25:06,421 --> 00:25:08,572 Oh, you mean the witchy badasses who first called 493 00:25:08,577 --> 00:25:09,947 to the Aglaeca? 494 00:25:09,952 --> 00:25:12,152 This says they sewed the dress themselves 495 00:25:12,157 --> 00:25:13,920 on commission from a wealthy family. 496 00:25:13,925 --> 00:25:15,488 Oh, so, the badass witchy types 497 00:25:15,493 --> 00:25:17,591 also dabbled in female repression. 498 00:25:17,596 --> 00:25:20,761 - Not exactly the epitome of allyship. - Hey. 499 00:25:20,766 --> 00:25:22,792 Thomas Jefferson never freed his slaves. 500 00:25:22,797 --> 00:25:24,962 Margaret Sanger started Planned Parenthood 501 00:25:24,967 --> 00:25:26,167 to support eugenics. 502 00:25:26,172 --> 00:25:28,371 And rich people needed their sexually liberated daughters 503 00:25:28,375 --> 00:25:29,871 to quiet down and get married. 504 00:25:29,876 --> 00:25:32,176 One of those Women in White was a Hudson. 505 00:25:32,181 --> 00:25:34,226 The Hudson family archives may have some details 506 00:25:34,230 --> 00:25:35,243 on how the dress was made. 507 00:25:35,247 --> 00:25:37,747 Yeah. We have to find a way to break this curse. 508 00:25:37,752 --> 00:25:40,149 Nancy, you're gonna be okay. 509 00:25:41,555 --> 00:25:44,624 Oh, I could melt all of this stuff. 510 00:25:46,722 --> 00:25:49,286 Hey. Hey. 511 00:25:51,693 --> 00:25:55,559 Something is going on with you. 512 00:25:55,564 --> 00:25:57,631 Come on. Tell me. 513 00:25:59,468 --> 00:26:01,898 I found my brother. 514 00:26:01,903 --> 00:26:04,701 You have a brother? 515 00:26:04,706 --> 00:26:07,871 W-Wait, hold on. You lost your brother? 516 00:26:07,876 --> 00:26:10,273 - H-How... What? - No, I've never met him. 517 00:26:10,278 --> 00:26:12,409 He's lived his entire life in witness protection. 518 00:26:12,414 --> 00:26:13,944 Since before I was even born. 519 00:26:13,949 --> 00:26:15,812 What did he witness? 520 00:26:15,817 --> 00:26:17,914 He didn't witness anything. His mom did. 521 00:26:17,919 --> 00:26:21,551 Right. And his mum is not your mum? 522 00:26:21,556 --> 00:26:23,353 - No. - Okay. 523 00:26:23,358 --> 00:26:27,791 No. And I don't think my mom knows, either. 524 00:26:27,796 --> 00:26:31,828 The U.S. Marshal who ran his mom's security detail 525 00:26:31,833 --> 00:26:34,364 - was my dad. - Oh. 526 00:26:34,369 --> 00:26:36,466 Again, it all happened before I was even born. 527 00:26:36,471 --> 00:26:39,336 - Oh. - Yeah. 528 00:26:39,341 --> 00:26:41,505 A year ago, 529 00:26:41,510 --> 00:26:45,290 I was digging around for details of my dad's early career 530 00:26:45,295 --> 00:26:48,093 and fell down this rabbit hole that led to a... 531 00:26:48,098 --> 00:26:50,196 Evidence of a secret affair 532 00:26:50,201 --> 00:26:51,802 with this other woman? 533 00:26:51,807 --> 00:26:53,431 Right, okay. So, then, 534 00:26:53,436 --> 00:26:57,501 you hacked into a federal database 535 00:26:57,506 --> 00:27:00,771 and found out that you had a brother. 536 00:27:00,776 --> 00:27:04,294 Wow. You really are an onion, aren't you? 537 00:27:04,299 --> 00:27:05,963 Promise I won't make you cry again. 538 00:27:05,968 --> 00:27:08,799 I shouldn't have let Odette get you blackout drunk. 539 00:27:08,804 --> 00:27:11,301 Okay. I mean, I wasn't. 540 00:27:11,306 --> 00:27:13,637 I-I mean, I drank. 541 00:27:13,642 --> 00:27:16,106 I drank real good. 542 00:27:16,111 --> 00:27:18,179 But... 543 00:27:20,182 --> 00:27:22,245 It was with intent. 544 00:27:22,250 --> 00:27:26,049 It-it seemed like the best way to... 545 00:27:26,054 --> 00:27:29,186 to evade from the feelings that I was having. 546 00:27:29,191 --> 00:27:31,755 The feelings that made you want to make out 547 00:27:31,760 --> 00:27:33,790 with a ghost trapped in your friend's body? 548 00:27:33,795 --> 00:27:36,585 Yeah. Okay. Yeah, I know I was looking at George, 549 00:27:36,590 --> 00:27:39,596 but that's not what I was seeing when I was 550 00:27:39,601 --> 00:27:42,465 looking at her and feeling these things. 551 00:27:42,470 --> 00:27:43,733 God. 552 00:27:43,738 --> 00:27:45,335 I mean, none of this is okay, is it? 553 00:27:45,340 --> 00:27:48,238 In what circumstance would any of this be okay? 554 00:27:48,243 --> 00:27:50,274 Under no circumstances 555 00:27:50,299 --> 00:27:52,934 - would this be okay. - Yeah. That's what I thought. 556 00:27:54,883 --> 00:27:57,914 And what are you so upset about? 557 00:27:57,919 --> 00:27:59,316 Well, for one, 558 00:27:59,321 --> 00:28:01,418 I've inherited a hangover that I didn't even earn. 559 00:28:01,423 --> 00:28:02,853 The headache will fade, 560 00:28:02,858 --> 00:28:05,355 but the anger will last a lifetime. 561 00:28:05,360 --> 00:28:07,922 You don't get it. People were looking at me, 562 00:28:07,927 --> 00:28:10,427 thinking, "Like mother, like daughter". Okay? 563 00:28:10,432 --> 00:28:13,230 I've had to pick up Victoria from that bench so many times, 564 00:28:13,235 --> 00:28:14,769 you could put a plaque on it. 565 00:28:15,635 --> 00:28:17,235 Look, if you can't treat me with respect, 566 00:28:17,240 --> 00:28:19,537 I'm never letting you out again. 567 00:28:19,542 --> 00:28:22,611 Hey. How's she doing? 568 00:28:24,550 --> 00:28:26,396 I'm afraid of losing control. 569 00:28:27,048 --> 00:28:29,479 Hey. Hey. 570 00:28:29,484 --> 00:28:32,249 We're gonna... We're gonna work on it, okay? 571 00:28:32,254 --> 00:28:34,251 And we're gonna get better at it. 572 00:28:34,256 --> 00:28:36,157 Okay. 573 00:28:39,661 --> 00:28:41,658 Is that Nick out there? 574 00:28:41,663 --> 00:28:44,494 Hey, Nick, can I see you? 575 00:28:44,499 --> 00:28:46,567 Please? 576 00:28:55,744 --> 00:28:57,644 Did you get the ancestor stuff for Nancy? 577 00:28:57,649 --> 00:28:59,880 Yeah. Turns out my Uncle Josiah 578 00:28:59,885 --> 00:29:01,411 was really into the family tree. 579 00:29:01,416 --> 00:29:03,701 Everett kept it all in storage after he died, so... 580 00:29:03,705 --> 00:29:05,482 Temperance Hudson. 581 00:29:05,487 --> 00:29:07,684 That's, like, Nancy's great-great... 582 00:29:07,689 --> 00:29:10,020 - great-aunt times a bunch. - Um... 583 00:29:10,025 --> 00:29:11,788 i-is Nancy in trouble? 584 00:29:11,793 --> 00:29:13,156 She's okay. 585 00:29:13,161 --> 00:29:15,559 Just a... little boy crazy. 586 00:29:15,564 --> 00:29:16,994 I mean, the instructions for this dress 587 00:29:16,998 --> 00:29:18,295 read more like a recipe. 588 00:29:18,300 --> 00:29:20,997 It's like, "Inlaid mother-of-pearl sewn 589 00:29:21,002 --> 00:29:22,532 throughout the fabric". 590 00:29:22,537 --> 00:29:25,064 Could be the secret ingredient that contains the lust. 591 00:29:25,069 --> 00:29:26,570 - What are you guys talking about? - Yes. 592 00:29:26,574 --> 00:29:28,505 Um, nothing. Uh, to the bait shop. 593 00:29:28,510 --> 00:29:29,540 Bye. 594 00:29:29,545 --> 00:29:31,379 Thank you! Bye! 595 00:29:36,818 --> 00:29:38,181 You are fine. 596 00:29:38,186 --> 00:29:40,650 Your brain is not on fire. 597 00:29:40,655 --> 00:29:43,455 You just can't stop thinking about sex. 598 00:29:43,460 --> 00:29:46,489 Don't think about sex. Think positive thoughts. 599 00:29:50,932 --> 00:29:54,197 Think about literally anything else but that. 600 00:29:54,202 --> 00:29:56,486 No sex. 601 00:29:56,805 --> 00:29:58,738 I'm positive 602 00:29:58,974 --> 00:30:00,865 that I want sex. 603 00:30:25,267 --> 00:30:26,529 Detective Tamura. 604 00:30:26,534 --> 00:30:28,110 Is Nancy here? 605 00:30:28,114 --> 00:30:31,139 Uh, she's not available at the moment. 606 00:30:34,643 --> 00:30:36,640 I need her to sign this witness statement. 607 00:30:36,645 --> 00:30:39,880 She raced out of the police station without... 608 00:30:43,752 --> 00:30:45,115 You again. 609 00:30:45,120 --> 00:30:47,417 Can I help you with something? 610 00:30:47,422 --> 00:30:48,918 I'm looking for Nancy. 611 00:30:48,923 --> 00:30:51,554 She said to meet her for pie. 612 00:30:51,559 --> 00:30:53,690 What are you doing here? 613 00:30:53,715 --> 00:30:55,783 Casework. 614 00:30:56,731 --> 00:30:58,795 Okay. Nancy, 615 00:30:58,800 --> 00:31:00,399 you're obviously catching some feelings right now, 616 00:31:00,403 --> 00:31:02,068 but you're, like, jacked up to a hundred, and... 617 00:31:02,072 --> 00:31:04,140 Whoa! 618 00:31:05,874 --> 00:31:08,108 You done? 619 00:31:15,863 --> 00:31:18,631 I am so sick of you hounding me. 620 00:31:18,632 --> 00:31:21,030 You might have Nancy fooled, but not me, Bobbsey. 621 00:31:21,035 --> 00:31:22,594 You were probably casing the block 622 00:31:22,599 --> 00:31:23,700 when the break-in happened. 623 00:31:25,940 --> 00:31:27,603 Uh, could you... could you 624 00:31:27,608 --> 00:31:29,172 help George, please? 625 00:31:29,176 --> 00:31:30,577 Hold it down, Grant. 626 00:31:31,712 --> 00:31:34,110 - Girls, what are you... - Nancy, 627 00:31:34,115 --> 00:31:35,545 you don't want to do this. 628 00:31:35,549 --> 00:31:37,313 You asked me to keep you away from them! 629 00:31:37,318 --> 00:31:38,414 What are you doing? 630 00:31:38,419 --> 00:31:40,749 I changed my mind. 631 00:31:40,754 --> 00:31:41,754 Little help here? 632 00:31:41,759 --> 00:31:43,960 - You guys gonna watch her kick me? - Nancy? 633 00:31:46,594 --> 00:31:48,591 - Yeah. Let's wrestle. - Oh. 634 00:31:48,596 --> 00:31:51,028 Okay, no, no, no. Okay, uh, I've got her. You've got this. 635 00:31:51,032 --> 00:31:54,663 Hey. There is a recipe in Temperance Hudson's writings. 636 00:31:54,668 --> 00:31:56,365 - Okay? - Might be an antidote. 637 00:31:56,370 --> 00:31:58,000 It's made from crushed nacre. 638 00:31:59,340 --> 00:32:01,203 No. 639 00:32:01,208 --> 00:32:02,872 So you're gonna cure her with pearl cream? 640 00:32:02,877 --> 00:32:04,040 You ever seen a horny oyster? 641 00:32:05,613 --> 00:32:06,709 Nancy! 642 00:32:06,714 --> 00:32:08,044 Open wide. 643 00:32:08,049 --> 00:32:10,112 Just a little spoonful of this antidote 644 00:32:10,117 --> 00:32:11,415 - and then we can let you go. - Yeah. 645 00:32:11,419 --> 00:32:12,651 - Mmm. Mmm. - Ew, gross. 646 00:32:12,655 --> 00:32:14,050 Choo, choo. 647 00:32:14,055 --> 00:32:16,452 Mmm, mmm, mmm... 648 00:32:16,457 --> 00:32:17,487 Mmm. 649 00:32:17,492 --> 00:32:19,222 - Mmm. - But I don't want it. Come on. 650 00:32:19,227 --> 00:32:21,159 - I don't want... - Just a little bit. 651 00:32:21,163 --> 00:32:23,264 Aw, that's good. 652 00:32:24,398 --> 00:32:25,865 Oh. 653 00:32:27,501 --> 00:32:29,832 Yeah? Is it working? 654 00:32:31,806 --> 00:32:33,335 Kinda. 655 00:32:33,340 --> 00:32:34,770 Yeah? 656 00:32:34,775 --> 00:32:36,672 Yeah, actually, I feel... 657 00:32:36,677 --> 00:32:39,108 - I feel fine. - Yeah. Oh. 658 00:32:39,113 --> 00:32:40,676 - Yeah. - She's lying. 659 00:32:40,681 --> 00:32:42,278 Get off... 660 00:32:43,484 --> 00:32:44,984 Take a step back. 661 00:32:44,989 --> 00:32:46,916 Yeah? Take off that badge. Let's see what's up. 662 00:32:46,921 --> 00:32:49,485 - Come on. - Hey, hey, hey, hey, hey, better idea: 663 00:32:49,490 --> 00:32:51,087 why don't you both 664 00:32:51,092 --> 00:32:52,692 get out of my restaurant. 665 00:32:53,661 --> 00:32:55,495 Please. 666 00:33:01,168 --> 00:33:03,499 Hey, no, no, no, no, no. 667 00:33:03,504 --> 00:33:05,334 You, you go out the back. Okay? 668 00:33:05,339 --> 00:33:06,902 Go out the back. Right. 669 00:33:10,444 --> 00:33:12,775 - Oh, I'm gonna be sick. - Ace, get her a bucket now. 670 00:33:12,780 --> 00:33:13,911 Anything bucket-like will do. 671 00:33:13,915 --> 00:33:15,016 No, I'm gonna be sick right now! 672 00:33:15,020 --> 00:33:16,549 - George, I am serious! - Nancy! 673 00:33:16,554 --> 00:33:18,184 - Oh. - Stop. 674 00:33:25,334 --> 00:33:27,565 Hey. Is she okay? 675 00:33:27,570 --> 00:33:29,500 Still Handsy Drew, but we gave her the antidote. 676 00:33:29,505 --> 00:33:32,528 I mean, come on. It might take a minute to kick in. 677 00:33:32,533 --> 00:33:34,597 We probably didn't poison her. 678 00:33:34,602 --> 00:33:36,132 Um... 679 00:33:36,137 --> 00:33:37,203 Nancy? 680 00:33:44,245 --> 00:33:46,075 Nancy. 681 00:33:46,080 --> 00:33:48,177 Detective. 682 00:33:48,182 --> 00:33:49,983 I thought... 683 00:33:50,985 --> 00:33:52,681 I came here looking for you. 684 00:33:52,686 --> 00:33:54,150 Here I am. 685 00:33:55,823 --> 00:33:57,581 I-I feel awkward saying this, 686 00:33:57,582 --> 00:33:58,625 but, um... 687 00:33:59,234 --> 00:34:01,195 I liked working on the case together. 688 00:34:01,529 --> 00:34:03,859 Our brains are so compatible, right? 689 00:34:03,864 --> 00:34:06,462 - Thought you hated me. - I'm... 690 00:34:06,467 --> 00:34:08,232 I don't think we should let the fact that we hate each other 691 00:34:08,236 --> 00:34:10,237 get in the way of doing what we really want. 692 00:34:10,836 --> 00:34:13,167 I wasn't suggesting that we do anything. 693 00:34:13,362 --> 00:34:14,917 Neither was I. 694 00:34:15,436 --> 00:34:16,710 Because we shouldn't. 695 00:34:17,044 --> 00:34:18,420 To be clear. 696 00:34:41,602 --> 00:34:43,036 Whoa. 697 00:34:43,755 --> 00:34:45,251 - Oh. - You okay? 698 00:34:45,822 --> 00:34:47,036 What was that? 699 00:34:54,601 --> 00:34:56,670 I think it's leaving me. 700 00:34:59,442 --> 00:35:00,742 So that's good. 701 00:35:32,202 --> 00:35:35,633 Yeah, I got to say, I'm kinda disappointed in my ancestor, 702 00:35:35,638 --> 00:35:37,906 Temperance Hudson. 703 00:35:39,554 --> 00:35:42,222 And then again, I'm kind of disappointed in women now-a-days 704 00:35:42,227 --> 00:35:43,791 in general. 705 00:35:43,796 --> 00:35:46,451 Val Samuels really got in your head, huh? 706 00:35:46,455 --> 00:35:49,130 I don't know. She thought she was complimenting me 707 00:35:49,135 --> 00:35:53,667 by being reserved online. 708 00:35:53,672 --> 00:35:55,569 I guess I just don't really understand why 709 00:35:55,574 --> 00:35:57,239 somebody should be complimented for buttoning up 710 00:35:57,243 --> 00:35:58,706 their sexuality in the first place. 711 00:35:58,711 --> 00:36:01,108 Okay, you really want to solve thousands of years 712 00:36:01,113 --> 00:36:03,343 of self-inflicted, self-sabotaging 713 00:36:03,348 --> 00:36:04,912 woman-on-woman repression tonight? 714 00:36:04,917 --> 00:36:07,773 - Probably not. - Perhaps... 715 00:36:07,778 --> 00:36:10,818 we should end the night by saying, 716 00:36:10,823 --> 00:36:13,388 Nancy, you are a brilliant detective, 717 00:36:13,393 --> 00:36:14,826 chaste or unchaste. 718 00:36:16,544 --> 00:36:19,375 Yeah. Thumbs-up emoji. 719 00:36:19,380 --> 00:36:21,915 - What are you doing? - I don't know. 720 00:36:25,719 --> 00:36:28,688 It's more than a thumbs-up. Come here. 721 00:36:30,075 --> 00:36:33,374 Hey, after everything that you have been through today, 722 00:36:33,379 --> 00:36:35,843 what the hell are a couple of bikini pics? 723 00:36:35,848 --> 00:36:37,411 Seriously. 724 00:36:37,416 --> 00:36:39,480 She's right. 725 00:36:39,485 --> 00:36:41,682 Can I tell you something? 726 00:36:43,389 --> 00:36:45,920 After I stopped fighting against the spell 727 00:36:45,925 --> 00:36:47,990 and analyzing it, 728 00:36:49,595 --> 00:36:53,727 it felt so liberating to just feel desire. 729 00:36:55,078 --> 00:36:58,032 - Yeah, well, you are big on the thinking. - Yeah. 730 00:36:58,037 --> 00:36:59,767 You know, I never thought I'd see the day 731 00:36:59,772 --> 00:37:02,736 where Nancy Drew is chasing after every guy in her path. 732 00:37:02,741 --> 00:37:05,272 Okay, that was the whammy working. 733 00:37:05,277 --> 00:37:07,608 I do not want every guy. 734 00:37:07,613 --> 00:37:10,511 I mean, it's okay if you want one... 735 00:37:10,516 --> 00:37:12,484 or two. 736 00:37:14,218 --> 00:37:16,152 Bess. 737 00:37:19,623 --> 00:37:21,854 Hi. 738 00:37:21,859 --> 00:37:24,822 My brother's in town. He sent me a pin. 739 00:37:24,827 --> 00:37:26,228 He wants me to meet him at the cannery. 740 00:37:26,232 --> 00:37:28,329 Right, you want me to come with you 741 00:37:28,334 --> 00:37:31,098 and then ditch you when you really need me. Mm. 742 00:37:31,103 --> 00:37:34,001 - Still juicing that lemon? - That was the last squeeze. 743 00:37:43,019 --> 00:37:44,653 To what do I owe the... 744 00:37:47,286 --> 00:37:48,753 Hi. 745 00:37:51,590 --> 00:37:53,758 I wanted to clear the air. 746 00:37:55,294 --> 00:37:58,192 Yeah, me, too. 747 00:37:58,197 --> 00:38:01,862 You asked me a question that I didn't answer. 748 00:38:01,867 --> 00:38:04,249 About why my engagement was broken off. 749 00:38:04,254 --> 00:38:06,184 Passive voice. 750 00:38:06,189 --> 00:38:09,654 Sounds like it was not... not your decision? 751 00:38:09,659 --> 00:38:11,394 No. 752 00:38:13,830 --> 00:38:17,562 She didn't like what I do. 753 00:38:17,567 --> 00:38:19,631 She had no interest in the things that we... 754 00:38:19,636 --> 00:38:23,939 that-that you and I, uh, share a passion for. 755 00:38:27,254 --> 00:38:28,621 You're a great detective. 756 00:38:31,642 --> 00:38:34,010 Well, I also respect your skills. 757 00:38:37,063 --> 00:38:38,894 And the next case, I won't push back so hard 758 00:38:38,899 --> 00:38:40,563 - on your theories. - Eh. 759 00:38:40,568 --> 00:38:43,098 Your skepticism provides a balance. 760 00:38:43,103 --> 00:38:46,135 It works. 761 00:38:48,409 --> 00:38:50,639 You said "next case", 762 00:38:50,644 --> 00:38:52,312 so I'm gonna hold you to that. 763 00:39:37,624 --> 00:39:38,888 Dad. 764 00:40:16,596 --> 00:40:18,664 It has been a crazy day. 765 00:40:36,817 --> 00:40:39,615 _ 766 00:40:45,893 --> 00:40:48,390 _ 767 00:40:49,897 --> 00:40:53,395 _ 768 00:41:15,856 --> 00:41:20,723 Your profile in the Continental contained everything we wanted 769 00:41:20,728 --> 00:41:22,558 and nothing we didn't. 770 00:41:22,563 --> 00:41:25,394 - Thank you. - My pleasure. 771 00:41:25,399 --> 00:41:30,065 It was refreshing getting back to my investigative roots. 772 00:41:30,070 --> 00:41:32,401 You mentioned you wanted to discuss a follow-up 773 00:41:32,406 --> 00:41:33,469 to the article. 774 00:41:33,474 --> 00:41:35,605 You'll have to forgive my bluntness, 775 00:41:36,010 --> 00:41:38,440 but it sounded like you were proposing a transaction. 776 00:41:38,445 --> 00:41:39,975 Mm. 777 00:41:39,980 --> 00:41:43,712 Only if you want me to stay quiet, Mrs. Hudson. 778 00:41:43,717 --> 00:41:47,420 You were right... Ryan is hiding something. 779 00:41:50,758 --> 00:41:53,125 Nancy Drew is your granddaughter. 780 00:41:56,839 --> 00:41:59,339 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 54471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.