All language subtitles for Miss Lucky Go! episode 09 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:08,020 --> 00:01:10,620 ♫I'm fascinated by your every move♫ 3 00:01:09,640 --> 00:01:12,330 [Miss Lucky Go!] 4 00:01:12,330 --> 00:01:15,320 [Episode 9] 5 00:01:18,780 --> 00:01:20,730 Daughter, get up and eat. 6 00:01:21,020 --> 00:01:22,110 Later. 7 00:01:22,260 --> 00:01:23,700 I'll finish this question first. 8 00:01:23,730 --> 00:01:24,660 You eat first. 9 00:01:27,820 --> 00:01:28,630 Honey. 10 00:01:29,520 --> 00:01:30,520 It has been three days. 11 00:01:30,620 --> 00:01:32,789 It has been three days since she went out of her room. 12 00:01:32,820 --> 00:01:34,930 She did nothing but study. 13 00:01:35,710 --> 00:01:36,670 Tell me, 14 00:01:36,700 --> 00:01:37,780 is she still our daughter 15 00:01:37,800 --> 00:01:39,259 who would sleep until 12 noon 16 00:01:39,289 --> 00:01:40,810 and needed us to urge her repeatedly 17 00:01:40,830 --> 00:01:42,280 just for a meal? 18 00:01:43,220 --> 00:01:44,700 Is she suffering from depression 19 00:01:44,720 --> 00:01:45,920 due to pressure from studying? 20 00:01:46,600 --> 00:01:47,810 No way. 21 00:01:47,930 --> 00:01:49,789 Our daughter doesn't look like a depressed person. 22 00:01:49,820 --> 00:01:51,050 Why not? 23 00:01:51,090 --> 00:01:52,840 There are many patients with depression 24 00:01:52,860 --> 00:01:53,539 who go to our hospital. 25 00:01:53,570 --> 00:01:54,700 The symptoms 26 00:01:54,740 --> 00:01:56,039 are exactly the same as her. 27 00:01:56,060 --> 00:01:58,070 If I don't guide her actively, 28 00:01:58,100 --> 00:01:58,810 then... 29 00:01:59,330 --> 00:02:00,610 You disturbed me from studying. 30 00:02:08,169 --> 00:02:09,490 they become 31 00:02:11,830 --> 00:02:13,220 just like that. 32 00:02:13,350 --> 00:02:14,860 This is serious enough. 33 00:02:15,110 --> 00:02:16,920 We can't go on like this anymore. 34 00:02:21,700 --> 00:02:27,220 [How can you not have beer when eating duck neck?] 35 00:02:23,630 --> 00:02:25,270 Zhao Gu, where are you going? 36 00:02:26,329 --> 00:02:27,180 Back to school. 37 00:02:27,460 --> 00:02:29,079 Have some food before you go. 38 00:02:31,040 --> 00:02:31,720 No need. 39 00:02:32,480 --> 00:02:33,320 I'm in a hurry. 40 00:02:34,300 --> 00:02:40,120 [How can you not have a beer...] 41 00:02:40,170 --> 00:02:41,420 Go out and play. 42 00:02:41,420 --> 00:02:42,910 I really don't want to go out. 43 00:02:42,940 --> 00:02:44,110 You must go out. 44 00:02:44,130 --> 00:02:45,010 Listen. 45 00:02:45,060 --> 00:02:46,470 We are doing this for your own good. 46 00:02:46,500 --> 00:02:47,900 Where can I go? 47 00:02:47,920 --> 00:02:49,090 The mall, cinema and arcade. 48 00:02:49,120 --> 00:02:50,510 Go to the places where you loved to go 49 00:02:50,530 --> 00:02:51,700 when you skipped classes when you were young. 50 00:02:52,820 --> 00:02:53,220 Here. 51 00:02:53,630 --> 00:02:54,120 Take it. 52 00:02:54,630 --> 00:02:55,910 Play until it gets dark. 53 00:02:56,460 --> 00:02:57,250 If you come home too early 54 00:02:57,250 --> 00:02:58,540 your mom and I won't open the door for you. 55 00:02:58,570 --> 00:02:59,300 Hurry up. 56 00:02:59,480 --> 00:03:00,180 Go out and play. 57 00:03:00,580 --> 00:03:01,910 Go. Go. 58 00:03:04,680 --> 00:03:06,270 I want to study. 59 00:03:06,950 --> 00:03:08,210 Study outside. 60 00:03:17,820 --> 00:03:18,900 You're quite rich. 61 00:03:21,380 --> 00:03:21,960 Well... 62 00:03:22,180 --> 00:03:24,100 Our neighbourhood's advertising fee was just given to me 63 00:03:24,120 --> 00:03:24,960 by the property management. 64 00:03:24,990 --> 00:03:26,390 I haven't given it to you yet. 65 00:03:26,600 --> 00:03:27,329 Give it to me. 66 00:03:31,560 --> 00:03:32,310 Honey. 67 00:03:34,150 --> 00:03:35,500 Just give me one bill. 68 00:03:35,500 --> 00:03:36,130 Not even one. 69 00:03:36,130 --> 00:03:36,860 Just one. 70 00:03:37,540 --> 00:03:39,110 Just come with me when the time comes. 71 00:03:39,130 --> 00:03:40,210 Tell me. 72 00:03:40,400 --> 00:03:46,950 [My Fairy Roommates and I] 73 00:03:42,340 --> 00:03:44,620 What are you guys doing? 74 00:03:46,950 --> 00:03:50,240 [Traveling with Fang Mao at Dabaoshan.] 75 00:03:50,240 --> 00:03:51,700 [Language School, part-time job.] 76 00:03:51,720 --> 00:03:53,570 [On the way back to school.] 77 00:03:53,570 --> 00:03:54,950 [Going back to school so early?] 78 00:03:54,970 --> 00:03:58,730 [My mom boils soup for me every day and makes me drink it. I have to go back to school to hide from her.] 79 00:03:57,540 --> 00:03:58,420 What is the gift? 80 00:03:58,420 --> 00:03:59,340 Tell me. 81 00:03:59,450 --> 00:04:00,540 I won't tell you. 82 00:04:00,540 --> 00:04:01,740 You'll know on your birthday. 83 00:04:01,740 --> 00:04:02,780 It's a surprise. 84 00:04:07,340 --> 00:04:08,060 Chen Miren. 85 00:04:08,630 --> 00:04:10,460 I put this in the woods of our school. 86 00:04:10,490 --> 00:04:11,370 Remember to pick it up. 87 00:04:27,470 --> 00:04:30,030 You didn't tell me which tree you buried it under. 88 00:05:02,730 --> 00:05:05,520 [The 100th day together. Let's spend every anniversary together.] 89 00:05:03,340 --> 00:05:05,180 The 100th day together. 90 00:05:05,500 --> 00:05:07,670 Let's celebrate every anniversary together. 91 00:05:15,860 --> 00:05:16,780 Okay. 92 00:05:49,540 --> 00:05:52,909 [OHH] 93 00:05:55,520 --> 00:05:56,950 Why did you come to me when your bike is broken? 94 00:05:57,560 --> 00:05:58,650 Are you crazy? 95 00:05:59,420 --> 00:06:01,380 It's too expensive to repair it at the store at the school gate. 96 00:06:01,400 --> 00:06:02,560 It costs 20 yuan. 97 00:06:02,880 --> 00:06:03,910 Draw a poster for me. 98 00:06:03,940 --> 00:06:05,420 You can just take a photo and print it, 99 00:06:05,680 --> 00:06:06,890 why do you want to draw a poster? 100 00:06:06,980 --> 00:06:08,550 Printing is a waste of money. 101 00:06:08,580 --> 00:06:11,570 Sir, I'd like a supreme luxury strawberry sundae. 102 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 No, just a cup of matcha boba please. 103 00:06:14,190 --> 00:06:15,540 What are you doing? 104 00:06:17,080 --> 00:06:18,220 We were looking at shops. 105 00:06:17,910 --> 00:06:19,030 [Buy and rent, come find us] 106 00:06:20,970 --> 00:06:22,390 I see. 107 00:06:22,640 --> 00:06:24,080 No luxury sports car, 108 00:06:24,230 --> 00:06:25,410 no huge inheritance, 109 00:06:25,620 --> 00:06:26,930 no La Maison des Artistes, 110 00:06:27,180 --> 00:06:28,970 or Zhong's corporation. 111 00:06:30,230 --> 00:06:31,150 He became a blogger, 112 00:06:31,280 --> 00:06:33,760 made promotional videos to make money, 113 00:06:33,950 --> 00:06:36,950 and even skipped school to work part-time at the construction site. 114 00:06:37,600 --> 00:06:39,290 Everything makes sense now. 115 00:06:39,340 --> 00:06:40,450 Because Zhong Wei 116 00:06:40,720 --> 00:06:42,610 was not born with a silver spoon. 117 00:06:41,200 --> 00:06:44,970 [OHH] 118 00:06:51,460 --> 00:06:53,700 Don't worry. I'll keep it a secret for you. 119 00:06:53,980 --> 00:06:54,810 A secret? 120 00:06:55,330 --> 00:06:56,530 It's no big deal. 121 00:06:56,890 --> 00:06:59,240 Diligent and kind workers are the greatest. 122 00:07:02,310 --> 00:07:04,550 Today is the festival, so the salary is tripled. 123 00:07:04,580 --> 00:07:05,350 I understand. 124 00:07:10,510 --> 00:07:11,070 Good luck. 125 00:07:19,780 --> 00:07:23,720 [OHH] 126 00:07:34,100 --> 00:07:35,909 Why are you so happy? Did you pick up money? 127 00:07:36,390 --> 00:07:37,340 How did you know? 128 00:07:40,260 --> 00:07:41,280 My girlfriend gave it to me. 129 00:07:42,270 --> 00:07:43,350 You have a girlfriend? 130 00:07:44,920 --> 00:07:47,030 Why? Can't I have a girlfriend? 131 00:07:49,030 --> 00:07:51,350 Is she the one I met at the mall that day 132 00:07:51,370 --> 00:07:52,890 who was tall, slim and pretty? 133 00:07:53,320 --> 00:07:53,980 The one next to her? 134 00:07:54,860 --> 00:07:55,960 Chen Miren. 135 00:07:56,580 --> 00:07:58,110 Why did she give you money? 136 00:08:00,190 --> 00:08:02,320 She seems to think I'm short of money. 137 00:08:02,350 --> 00:08:03,840 Didn't you tell her you're from a rich family? 138 00:08:05,260 --> 00:08:06,120 No. 139 00:08:08,540 --> 00:08:09,420 Do you think 140 00:08:09,420 --> 00:08:10,620 my girlfriend is very cute 141 00:08:10,620 --> 00:08:11,340 and interesting? 142 00:08:11,370 --> 00:08:12,230 She even gave me money. 143 00:08:12,980 --> 00:08:15,450 Are you just playing dumb and pretending to be poor? 144 00:08:16,820 --> 00:08:18,430 I'm not pretending to be poor. 145 00:08:18,780 --> 00:08:19,910 I'm really poor. 146 00:08:20,380 --> 00:08:23,220 Besides, you have to let nature take its course in a relationship. 147 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 That young man... 148 00:08:36,110 --> 00:08:36,909 You're back. 149 00:08:45,200 --> 00:08:46,800 Mom, do you want an apple? 150 00:08:46,830 --> 00:08:47,440 I'll peel it for you. 151 00:08:47,610 --> 00:08:47,940 No. 152 00:08:48,710 --> 00:08:50,240 I'm on a diet. 153 00:08:52,790 --> 00:08:55,190 Mom, are you tired from working all day? 154 00:08:55,430 --> 00:08:56,230 Let me give you a massage. 155 00:08:56,460 --> 00:08:57,390 Sit down. 156 00:08:57,750 --> 00:08:59,670 Don't disturb me from watching TV. 157 00:09:00,720 --> 00:09:03,030 I'll get you some water for a foot bath. 158 00:09:03,310 --> 00:09:05,370 Just say whatever's on your mind. 159 00:09:07,900 --> 00:09:09,140 It's nothing. 160 00:09:09,630 --> 00:09:12,080 Just that maybe my living expenses should be increased? 161 00:09:16,550 --> 00:09:18,950 I knew it. It's nothing good. 162 00:09:19,570 --> 00:09:22,370 Is 2,000 yuan a month as living expenses 163 00:09:22,400 --> 00:09:23,480 not enough for you? 164 00:09:24,040 --> 00:09:25,780 Come on, tell me 165 00:09:26,180 --> 00:09:28,440 what you bought this month. 166 00:09:28,900 --> 00:09:31,370 Look, I eat three meals a day 167 00:09:31,390 --> 00:09:35,110 and I need some snacks for studying at night. 168 00:09:36,050 --> 00:09:39,250 I also need to drink milk tea, buy fruits 169 00:09:39,350 --> 00:09:41,680 and go shopping with my friends on weekends 170 00:09:41,700 --> 00:09:42,980 and buy clothes. 171 00:09:43,320 --> 00:09:45,000 This is to maintain my social relations. 172 00:09:45,150 --> 00:09:47,360 How is 2,000 yuan enough? 173 00:09:49,710 --> 00:09:50,750 Yes. 174 00:09:51,180 --> 00:09:53,030 The price has inflated too rapidly, 175 00:09:53,150 --> 00:09:55,340 even cabbage costs 1.5 yuan per 500g now. 176 00:09:55,560 --> 00:09:56,130 You should increase it. 177 00:09:57,820 --> 00:10:00,770 Okay, I'll give you 200 yuan more. 178 00:10:01,020 --> 00:10:03,340 200 yuan? That's too little. 179 00:10:03,590 --> 00:10:04,550 That's right. 180 00:10:04,580 --> 00:10:07,020 200 yuan is not enough. 181 00:10:07,260 --> 00:10:10,840 200 yuan? You think it's too little? 182 00:10:11,440 --> 00:10:13,190 At least 500 yuan. 183 00:10:13,220 --> 00:10:14,340 Yes. 184 00:10:14,360 --> 00:10:17,330 Mom, I know you are the best. 185 00:10:17,680 --> 00:10:19,920 You can't bear to see me starve and freeze, 186 00:10:20,320 --> 00:10:20,800 right? 187 00:10:27,110 --> 00:10:29,310 Are you in a relationship? 188 00:10:31,840 --> 00:10:33,960 No, I'm not. 189 00:10:33,990 --> 00:10:35,570 Then why are you so desperate to 190 00:10:35,610 --> 00:10:36,800 raise your living expenses? 191 00:10:37,540 --> 00:10:38,230 Tell me. 192 00:10:38,680 --> 00:10:39,620 What's his name? 193 00:10:39,620 --> 00:10:40,300 What does his parents do? 194 00:10:40,300 --> 00:10:41,420 Where do they live? What's his major? 195 00:10:41,420 --> 00:10:42,090 All right. 196 00:10:42,220 --> 00:10:43,300 I don't want it. 197 00:10:43,320 --> 00:10:45,330 I have enough. 198 00:10:49,870 --> 00:10:51,530 Our child has grown up. 199 00:10:51,840 --> 00:10:53,260 Just give her some more. 200 00:10:56,490 --> 00:10:57,700 Did you wash the dishes? 201 00:10:58,880 --> 00:11:00,850 I'll go now. 202 00:11:05,030 --> 00:11:07,760 It means friendly in Chinese. 203 00:11:05,060 --> 00:11:10,840 [New word] 204 00:11:07,790 --> 00:11:08,670 Let's repeat. 205 00:11:08,800 --> 00:11:09,890 Friendly. 206 00:11:10,010 --> 00:11:11,090 Friendly. 207 00:11:13,990 --> 00:11:14,760 Okay. 208 00:11:15,070 --> 00:11:16,510 Now let's have a rest. 209 00:11:16,630 --> 00:11:23,670 [New word] 210 00:11:24,790 --> 00:11:27,220 You were not serious in class just now. 211 00:11:27,380 --> 00:11:29,550 [New word] 212 00:11:28,100 --> 00:11:29,610 How to say beautiful in Chinese? 213 00:11:31,120 --> 00:11:31,800 Beautiful. 214 00:11:33,820 --> 00:11:34,900 You're very beautiful. 215 00:11:42,610 --> 00:11:43,390 My name is Dylan. 216 00:11:43,410 --> 00:11:44,050 Nice to meet you. 217 00:11:45,500 --> 00:11:46,910 Nice to meet you. 218 00:11:53,950 --> 00:11:55,710 Dad, let me help you. 219 00:11:57,380 --> 00:11:58,250 Come on. 220 00:11:59,670 --> 00:12:02,410 Daughter, it's useless to bribe me. 221 00:12:02,830 --> 00:12:04,180 You know 222 00:12:04,210 --> 00:12:05,550 our family's situation. 223 00:12:06,510 --> 00:12:08,660 What about your private money? 224 00:12:08,680 --> 00:12:09,440 I don't have that. 225 00:12:11,830 --> 00:12:14,110 Then I should work part-time 226 00:12:14,630 --> 00:12:17,570 by washing dishes and distributing flyers 227 00:12:18,490 --> 00:12:20,080 and rely on myself. 228 00:12:20,820 --> 00:12:21,490 Come back. 229 00:12:29,340 --> 00:12:30,430 [Black garlic pork jerky] 230 00:12:49,090 --> 00:12:50,150 Save some for me. 231 00:12:50,680 --> 00:12:51,500 Thank you, Dad. 232 00:12:53,010 --> 00:12:54,000 Don't spend all of it at once. 233 00:12:55,060 --> 00:12:55,610 Okay. 234 00:13:00,250 --> 00:13:01,030 Chen Lie. 235 00:13:02,730 --> 00:13:04,110 Coming. 236 00:13:18,980 --> 00:13:19,560 Hello? 237 00:13:20,030 --> 00:13:21,070 Chen Miren. 238 00:13:21,100 --> 00:13:23,000 Zhong Jianguo is a fake rich second-generation. 239 00:13:23,430 --> 00:13:25,630 Who is the fake rich second-generation? 240 00:13:25,700 --> 00:13:26,980 Zhong Jianguo. 241 00:13:27,010 --> 00:13:28,720 The male lead of A Caged Bird. 242 00:13:28,950 --> 00:13:31,750 Isn't he the son of the richest man in the world? 243 00:13:31,950 --> 00:13:33,040 It's all fake? 244 00:13:33,420 --> 00:13:34,190 All fake. 245 00:13:34,860 --> 00:13:37,080 I'm not interested in online novels. 246 00:13:37,820 --> 00:13:38,990 I'm going to class. 247 00:13:39,650 --> 00:13:42,020 No, I'm so angry. 248 00:13:42,260 --> 00:13:43,980 Don't you think it's too much 249 00:13:44,010 --> 00:13:45,320 to deceive the heroine? 250 00:13:46,880 --> 00:13:49,670 But it doesn't matter whether you're rich or not. 251 00:13:50,010 --> 00:13:51,810 Pretending you're rich when you're not 252 00:13:52,220 --> 00:13:53,260 is deception. 253 00:13:53,470 --> 00:13:54,470 It's about his character. 254 00:13:55,660 --> 00:13:57,190 Maybe he has his reasons. 255 00:13:57,470 --> 00:13:58,840 You're right. 256 00:13:59,030 --> 00:14:01,790 In order to please the heroine, 257 00:14:01,820 --> 00:14:02,620 he pretended to be rich 258 00:14:02,640 --> 00:14:04,160 and did many things to deceive the heroine. 259 00:14:04,510 --> 00:14:06,250 Actually, the heroine didn't care 260 00:14:06,280 --> 00:14:07,520 whether or not he's a rich second-generation. 261 00:14:07,540 --> 00:14:09,590 She left him because of his lies. 262 00:14:09,740 --> 00:14:11,510 No, I won't leave Zhong... 263 00:14:13,870 --> 00:14:17,390 I mean, the heroine won't leave Zhong Jianguo. 264 00:14:17,670 --> 00:14:18,590 Tell me, 265 00:14:19,090 --> 00:14:21,930 if the heroine helps the male lead and go through hardships with him 266 00:14:21,960 --> 00:14:22,750 at this moment, 267 00:14:23,190 --> 00:14:23,990 does that mean 268 00:14:24,030 --> 00:14:26,020 the male lead will fall in love with the heroine? 269 00:14:27,810 --> 00:14:29,260 You can't even do such a simple job well. 270 00:14:29,290 --> 00:14:30,300 What are you doing? 271 00:14:30,340 --> 00:14:31,300 Listen. 272 00:14:31,360 --> 00:14:32,600 If anything goes wrong, 273 00:14:32,620 --> 00:14:33,960 we will immediately... 274 00:14:38,280 --> 00:14:39,060 Fine, we'll quit. 275 00:14:39,320 --> 00:14:40,730 But you didn't fire us, 276 00:14:40,750 --> 00:14:41,940 we decided to quit. 277 00:14:49,350 --> 00:14:50,930 I have money. I'll support you. 278 00:14:51,070 --> 00:14:52,660 We won't be bullied. 279 00:14:52,720 --> 00:14:54,340 Go back to school and study. 280 00:14:58,240 --> 00:14:58,780 Let's go. 281 00:15:00,740 --> 00:15:01,630 Not necessarily. 282 00:15:01,940 --> 00:15:03,970 Anyone with some pride 283 00:15:04,120 --> 00:15:05,340 would want to 284 00:15:04,150 --> 00:15:12,470 [Learning, a way of life] 285 00:15:05,340 --> 00:15:06,820 resolve it by relying on themselves 286 00:15:07,070 --> 00:15:08,810 instead of receiving help from someone else 287 00:15:08,840 --> 00:15:10,190 at this critical moment. 288 00:15:10,310 --> 00:15:12,600 Besides, he's the male lead. 289 00:15:15,200 --> 00:15:16,880 Boys don't want to lose face. 290 00:15:17,110 --> 00:15:18,630 If you hurt their pride, 291 00:15:18,650 --> 00:15:20,170 it's like posting photos of me without makeup on Moments. 292 00:15:20,560 --> 00:15:22,190 I will never forgive him. 293 00:15:30,170 --> 00:15:30,980 Chen Miren. 294 00:15:37,930 --> 00:15:39,890 Did you think I'll thank you for doing this? 295 00:15:40,620 --> 00:15:41,460 Did you think 100 yuan 296 00:15:41,490 --> 00:15:42,890 can buy my pride? 297 00:15:44,030 --> 00:15:44,830 Listen. 298 00:15:45,830 --> 00:15:46,790 I don't need it. 299 00:15:53,060 --> 00:15:54,090 Did I give too little? 300 00:15:56,580 --> 00:15:58,340 No way. 301 00:16:10,910 --> 00:16:11,420 Hello? 302 00:16:11,450 --> 00:16:12,800 Zhong Wei, don't get me wrong. 303 00:16:13,830 --> 00:16:14,970 No, no. 304 00:16:24,240 --> 00:16:24,780 Hello? 305 00:16:25,390 --> 00:16:28,030 Zhong Wei, I don't mean anything else. 306 00:16:29,470 --> 00:16:30,910 Too pretentious. 307 00:16:32,430 --> 00:16:34,390 Forget it. I'll just act on the spot. 308 00:16:49,660 --> 00:16:52,090 [Chen Miren] 309 00:16:49,660 --> 00:16:52,090 [Refuse] [Answer] 310 00:16:55,560 --> 00:16:56,350 He refused? 311 00:16:58,160 --> 00:16:59,170 Oh no. 312 00:16:59,590 --> 00:17:01,050 Seems like I really hurt his pride. 313 00:17:02,200 --> 00:17:05,900 Chen Miren, what have you done? 314 00:17:08,000 --> 00:17:08,750 I don't know. 315 00:17:13,050 --> 00:17:14,040 Look. 316 00:17:14,060 --> 00:17:16,109 Because you didn't raise her living expenses, 317 00:17:16,150 --> 00:17:17,060 she's so angry now. 318 00:17:17,400 --> 00:17:18,520 Enough. 319 00:17:18,750 --> 00:17:20,230 I'll give her a raise, okay? 320 00:17:21,210 --> 00:17:22,290 My wife is so wise. 321 00:17:22,319 --> 00:17:23,190 Come on. 322 00:17:23,750 --> 00:17:24,819 Let's go. 323 00:17:25,839 --> 00:17:30,140 [Did you eat sandwiches today?] 324 00:17:33,380 --> 00:17:33,980 Hello. 325 00:17:33,980 --> 00:17:35,100 Two yuan. How will you pay? 326 00:17:35,300 --> 00:17:35,850 WeChat. 327 00:17:43,310 --> 00:17:44,020 Cash. 328 00:17:56,070 --> 00:17:56,670 Thank you. 329 00:18:00,650 --> 00:18:01,410 Luo Si. 330 00:18:01,430 --> 00:18:02,230 Here. 331 00:18:03,460 --> 00:18:04,380 Huang Xiaoyue. 332 00:18:04,780 --> 00:18:05,310 Here. 333 00:18:08,020 --> 00:18:09,260 Bao Jiaguo. 334 00:18:09,280 --> 00:18:09,840 Here. 335 00:18:10,920 --> 00:18:11,840 Zhao Gu. 336 00:18:11,870 --> 00:18:12,680 Here. 337 00:18:14,250 --> 00:18:15,280 Xu Miaomiao. 338 00:18:17,470 --> 00:18:18,430 Oh no. 339 00:18:18,720 --> 00:18:21,410 Did I really hurt Zhong Wei's pride... 340 00:18:21,540 --> 00:18:21,980 Zhong... 341 00:18:21,980 --> 00:18:22,860 and made him depressed? 342 00:18:23,200 --> 00:18:24,440 Zhong Wei went to the toilet. 343 00:18:25,960 --> 00:18:26,570 Really. 344 00:18:26,690 --> 00:18:27,650 I saw it. 345 00:18:28,730 --> 00:18:31,090 Zhong Wei, took a leave. 346 00:18:34,830 --> 00:18:35,790 I saw it wrongly. 347 00:18:38,440 --> 00:18:40,050 Okay, let's start the class. 348 00:18:54,340 --> 00:18:55,140 You're awake. 349 00:18:59,180 --> 00:19:00,800 Did you stay up all night? 350 00:19:01,350 --> 00:19:02,990 Thank you for caring about me. 351 00:19:05,060 --> 00:19:06,500 I took half a day off from school. 352 00:19:06,500 --> 00:19:07,470 I have to go back to school. 353 00:19:07,640 --> 00:19:09,600 I'll leave the cleaning to you. 354 00:19:10,350 --> 00:19:11,380 Well, 355 00:19:11,650 --> 00:19:13,130 can we hire a cleaner? 356 00:19:15,500 --> 00:19:16,420 Let's talk about 357 00:19:16,950 --> 00:19:18,310 how loudly you snored 358 00:19:18,340 --> 00:19:19,420 when I was brushing paint last night? 359 00:19:19,440 --> 00:19:20,810 I'll do it, okay? 360 00:19:21,020 --> 00:19:22,390 It's just cleaning. 361 00:19:22,410 --> 00:19:23,050 Leave it to me. 362 00:19:23,580 --> 00:19:24,060 Bye. 363 00:19:27,700 --> 00:19:28,610 You're so stingy. 364 00:19:28,960 --> 00:19:31,030 No wonder your girlfriend can't tell you're rich. 365 00:19:43,900 --> 00:19:48,240 [Zhong Wei] 366 00:19:44,140 --> 00:19:46,860 Zhong Wei, I didn't mean it yesterday. 367 00:19:46,890 --> 00:19:48,210 I didn't look down on you. 368 00:19:51,150 --> 00:19:53,890 It sounds like there may be an ulterior motive. 369 00:19:57,070 --> 00:20:01,730 [Zhong Wei] 370 00:19:57,790 --> 00:20:00,400 Making money with your own effort is the most glorious thing. 371 00:20:05,350 --> 00:20:08,170 But yesterday, I gave Zhong Wei money for no reason. 372 00:20:09,230 --> 00:20:11,050 He must have thought I gave it to him out of charity. 373 00:20:15,130 --> 00:20:16,690 But if I lent the money to him 374 00:20:17,050 --> 00:20:18,940 then it wouldn't be charity, right? 375 00:20:20,780 --> 00:20:21,500 Chen Miren. 376 00:20:22,980 --> 00:20:24,150 Zhong Wei, you're back. 377 00:20:26,680 --> 00:20:28,010 Did you wait for me downstairs? 378 00:20:29,540 --> 00:20:30,210 Return the money. 379 00:20:33,840 --> 00:20:34,730 Return the money? 380 00:20:34,750 --> 00:20:35,260 Yes. 381 00:20:35,520 --> 00:20:37,010 Did you forget about the money 382 00:20:37,230 --> 00:20:38,810 I lent you last time? At your construction site. 383 00:20:40,500 --> 00:20:41,540 You lent it to me? 384 00:20:42,130 --> 00:20:43,570 Are you going to keep it without returning it to me? 385 00:21:09,020 --> 00:21:09,980 It's okay. 386 00:21:10,010 --> 00:21:12,180 You don't have to pay me back if you don't have money. 387 00:21:42,970 --> 00:21:47,090 [University Life Plan] 388 00:21:52,430 --> 00:21:54,300 Pei's work this time is barely passable, 389 00:21:54,440 --> 00:21:57,230 but the color scheme is a disaster. 390 00:21:57,350 --> 00:21:58,540 Adjust it again for me. 391 00:21:59,050 --> 00:22:01,490 And this is steampunk, 392 00:22:01,530 --> 00:22:02,760 it's not a children's park. 393 00:22:02,860 --> 00:22:04,700 I need the characters' image to be more outgoing 394 00:22:04,720 --> 00:22:06,710 and more unruly. 395 00:22:06,980 --> 00:22:08,000 You have three days 396 00:22:08,240 --> 00:22:09,630 to break your stereotype 397 00:22:09,900 --> 00:22:11,540 and modify a design that can satisfy me. 398 00:22:11,960 --> 00:22:12,640 Okay. 399 00:22:12,900 --> 00:22:13,710 Daben, Rad. 400 00:22:14,530 --> 00:22:16,000 How's the client? 401 00:22:16,250 --> 00:22:17,790 We've received all feedback. 402 00:22:17,810 --> 00:22:20,580 We're currently revising the client's needs. 403 00:22:20,620 --> 00:22:22,110 It's estimated to be completed in three weeks. 404 00:22:22,220 --> 00:22:22,830 Two weeks. 405 00:22:23,350 --> 00:22:23,840 Okay. 406 00:22:24,420 --> 00:22:27,210 You, how is the world view structure 407 00:22:27,230 --> 00:22:28,000 of Future Era progressing? 408 00:22:28,290 --> 00:22:30,170 The initial date is set in 2078. 409 00:22:30,190 --> 00:22:32,360 After the second cosmic explosion, 410 00:22:32,480 --> 00:22:33,640 a significant portion of human life 411 00:22:33,680 --> 00:22:36,050 was able to continue and nurture life on another planet 412 00:22:36,070 --> 00:22:38,430 through the use of giant ovum embryo machines, 413 00:22:38,450 --> 00:22:39,580 which replaced sexual reproduction. 414 00:22:39,610 --> 00:22:40,230 Stop. 415 00:22:40,830 --> 00:22:41,790 It's too off-center. 416 00:22:42,340 --> 00:22:43,820 Refer to the version we discussed before. 417 00:22:44,860 --> 00:22:46,290 Alright, let's stop. 418 00:22:47,100 --> 00:22:48,830 Although the first season of Mech Armor 419 00:22:48,850 --> 00:22:49,750 was a success, 420 00:22:49,900 --> 00:22:51,660 but I hope you won't slack off. 421 00:22:52,330 --> 00:22:53,250 The creative team and technical team 422 00:22:53,280 --> 00:22:54,530 will do their best to assist the design team. 423 00:22:54,700 --> 00:22:55,810 For the year-end evaluation this year 424 00:22:56,070 --> 00:22:58,700 we must win the first again. 425 00:23:03,660 --> 00:23:05,570 By the way, let me introduce. 426 00:23:06,590 --> 00:23:08,180 This is our new intern, 427 00:23:08,210 --> 00:23:09,020 Chen Miren. 428 00:23:09,360 --> 00:23:10,920 She will be your new colleague. 429 00:23:15,470 --> 00:23:16,830 I heard you're still a freshman. 430 00:23:16,860 --> 00:23:17,540 Amazing. 431 00:23:18,100 --> 00:23:19,140 More than that. 432 00:23:19,270 --> 00:23:20,820 I heard she's not even majoring in this area. 433 00:23:21,230 --> 00:23:22,460 You're not even a design major 434 00:23:22,480 --> 00:23:23,840 but you still applied for a designer position. 435 00:23:23,860 --> 00:23:25,450 You were eliminated in the preliminary round, right? 436 00:23:25,940 --> 00:23:27,780 You were just lucky 437 00:23:27,810 --> 00:23:29,210 to meet Director Yu. 438 00:23:29,600 --> 00:23:31,340 People who are not capable and rely on luck 439 00:23:31,580 --> 00:23:32,980 can't join my team. 440 00:23:36,410 --> 00:23:37,630 But you're still young. 441 00:23:37,790 --> 00:23:39,570 You still have a lot to learn. 442 00:23:39,680 --> 00:23:40,690 Help Rad 443 00:23:40,690 --> 00:23:41,980 with the project Mirage of the Forest. 444 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Learn from your seniors. 445 00:23:43,810 --> 00:23:45,370 Okay, I'll do my best. 446 00:24:00,580 --> 00:24:01,580 How was it, Chen Miren? 447 00:24:01,620 --> 00:24:03,130 It's your first day at work today. 448 00:24:03,150 --> 00:24:04,350 Did you meet 449 00:24:04,380 --> 00:24:06,390 the billionaire heir of a wealthy conglomerate 450 00:24:06,540 --> 00:24:09,060 or a calculating boss who's cold and reserved? 451 00:24:10,340 --> 00:24:11,180 No. 452 00:24:11,470 --> 00:24:14,060 But there was an irritating female supervisor 453 00:24:14,090 --> 00:24:14,770 who made me run errands. 454 00:24:16,270 --> 00:24:17,290 I knew it. 455 00:24:17,540 --> 00:24:19,180 Such unrealistic plot 456 00:24:19,210 --> 00:24:21,100 only exists in my novels. 457 00:24:22,630 --> 00:24:23,270 By the way, Miao, 458 00:24:23,770 --> 00:24:25,200 the thing you said last time 459 00:24:25,320 --> 00:24:27,080 that Zhong Jianguo is a fake rich heir. 460 00:24:27,110 --> 00:24:28,130 Was there any follow-up? 461 00:24:29,370 --> 00:24:30,280 Chen Xiaomi 462 00:24:30,320 --> 00:24:32,710 had been quietly helping 463 00:24:32,830 --> 00:24:34,660 Zhong Jianguo during his weakest moments 464 00:24:34,680 --> 00:24:35,620 and never left him. 465 00:24:35,710 --> 00:24:37,640 And their relationship 466 00:24:37,680 --> 00:24:38,720 has even improved. 467 00:24:39,470 --> 00:24:41,420 I think their feelings for each other 468 00:24:41,450 --> 00:24:42,810 will have a happy ending. 469 00:24:43,830 --> 00:24:45,810 They go through thick and thin together. 470 00:24:46,070 --> 00:24:47,180 So wonderful. 471 00:24:48,400 --> 00:24:49,120 What did Chen Xiaomi 472 00:24:49,150 --> 00:24:50,600 do for Zhong Jianguo? 473 00:24:51,460 --> 00:24:54,070 For example, she secretly introduced clients to him, 474 00:24:54,140 --> 00:24:56,060 and helped him resolve many problems 475 00:24:56,080 --> 00:24:56,810 and complaints in private. 476 00:24:57,940 --> 00:25:00,330 The most important thing for men is pride. 477 00:25:00,700 --> 00:25:02,180 Sometimes, 478 00:25:02,210 --> 00:25:03,820 helping them out secretly 479 00:25:03,840 --> 00:25:05,990 is the best way to be good to them. 480 00:25:19,200 --> 00:25:27,710 [Heng Chang] 481 00:25:21,550 --> 00:25:22,630 Where did it go? 482 00:25:29,350 --> 00:25:29,950 Thank you. 483 00:25:31,580 --> 00:25:32,450 Chao, 484 00:25:33,220 --> 00:25:34,980 aren’t you a real estate agent? 485 00:25:35,000 --> 00:25:36,350 Why are you here? 486 00:25:36,430 --> 00:25:38,270 What real estate agent? 487 00:25:38,880 --> 00:25:40,980 Didn't you and Zhong Wei 488 00:25:41,010 --> 00:25:42,420 distribute flyers at the mall that day? 489 00:25:44,030 --> 00:25:45,470 What are you doing? 490 00:25:47,270 --> 00:25:48,350 I'm looking at shops. 491 00:25:48,440 --> 00:25:49,610 You have a girlfriend? 492 00:25:49,720 --> 00:25:50,910 I can't have a girlfriend? 493 00:25:50,940 --> 00:25:53,150 Is it the girl I met at the mall that day 494 00:25:53,170 --> 00:25:54,480 who was tall, slim and pretty? 495 00:25:55,060 --> 00:25:56,100 The one next to her. 496 00:25:56,120 --> 00:25:57,360 Why did she give you money? 497 00:25:57,430 --> 00:25:59,070 Didn't you tell her you're from a rich family? 498 00:26:00,200 --> 00:26:03,090 Is he pretending to be a commoner? 499 00:26:04,070 --> 00:26:05,460 I have to help him. 500 00:26:06,720 --> 00:26:07,760 Here's the thing. 501 00:26:07,850 --> 00:26:09,250 Our company is opening a shop. 502 00:26:09,290 --> 00:26:10,810 So I asked the real estate agent 503 00:26:10,830 --> 00:26:11,750 to help us choose some shop locations 504 00:26:11,870 --> 00:26:12,960 and got to know Zhong Wei. 505 00:26:13,720 --> 00:26:14,400 I see. 506 00:26:15,510 --> 00:26:17,070 Why are you here too? 507 00:26:17,460 --> 00:26:19,400 I'm here to work. I'm an intern. 508 00:26:20,600 --> 00:26:25,100 [Heng Chang] 509 00:26:20,820 --> 00:26:22,150 Chao, I’ll go back to work. 510 00:26:22,180 --> 00:26:23,050 Okay, go ahead. 511 00:26:23,440 --> 00:26:24,320 Chen Miren. 512 00:26:25,470 --> 00:26:28,170 I think Zhong Wei is a good kid. 513 00:26:28,200 --> 00:26:30,130 He's diligent, hardworking and smart. 514 00:26:30,250 --> 00:26:31,920 So I recruited him to the company. 515 00:26:32,030 --> 00:26:33,450 As a temporary staff. 516 00:26:33,970 --> 00:26:36,100 Chao, you are so nice. 517 00:26:36,390 --> 00:26:37,510 I would like to thank you on behalf of Zhong Wei. 518 00:26:37,800 --> 00:26:38,440 You're welcome. 519 00:26:39,220 --> 00:26:40,770 I knew it. 520 00:26:41,150 --> 00:26:43,440 By the way, which department are you working at? 521 00:26:43,640 --> 00:26:46,220 [Heng Chang] 522 00:26:44,030 --> 00:26:45,150 I'm working... 523 00:26:45,170 --> 00:26:46,480 Chen Miren is in our department. 524 00:26:47,550 --> 00:26:53,560 [Heng Chang] 525 00:26:49,350 --> 00:26:50,110 Mr. Yu. 526 00:26:51,270 --> 00:26:53,460 Yes, I'm in Director Yu's department. 527 00:26:53,480 --> 00:26:55,170 Why did you make this bad decision? 528 00:26:55,220 --> 00:26:56,090 Why did you go to their department? 529 00:26:56,540 --> 00:26:58,070 If she doesn't go to the top project team 530 00:26:58,100 --> 00:26:59,410 of our company 531 00:26:59,670 --> 00:27:01,010 does that mean she has to go to your team 532 00:27:01,040 --> 00:27:02,000 that ranks the lowest every year? 533 00:27:02,990 --> 00:27:04,220 It's just work, 534 00:27:04,300 --> 00:27:06,160 happiness is the most important. 535 00:27:06,340 --> 00:27:07,860 I'd rather rank last every year 536 00:27:07,880 --> 00:27:09,130 than face 537 00:27:09,220 --> 00:27:10,620 a grumpy leader like you. 538 00:27:10,700 --> 00:27:11,660 It affects my mood. 539 00:27:12,470 --> 00:27:14,850 [Heng Chang] 540 00:27:13,270 --> 00:27:15,240 I hope you can still be so happy 541 00:27:15,580 --> 00:27:16,950 after the sales figures for the second quarter are released. 542 00:27:18,360 --> 00:27:20,130 Of course I'm happy. 543 00:27:20,160 --> 00:27:22,200 I'm not always grumpy like you. 544 00:27:21,380 --> 00:27:26,340 [My Fairy Roommates and I] 545 00:27:23,350 --> 00:27:25,630 They said office politics are scary. 546 00:27:25,820 --> 00:27:28,610 I didn't expect to encounter that today. 547 00:27:47,180 --> 00:27:51,280 Pei, this draft is bad. Redraw it. 548 00:27:53,020 --> 00:27:53,670 Daben. 549 00:27:55,020 --> 00:27:55,940 Don't let me see 550 00:27:55,970 --> 00:27:57,240 such a bad design again. 551 00:28:00,340 --> 00:28:01,080 Chen Miren. 552 00:28:05,660 --> 00:28:06,520 This plan 553 00:28:08,640 --> 00:28:09,250 is not bad. 554 00:28:11,070 --> 00:28:13,840 Rad, let Chen Miren be the main writer 555 00:28:14,270 --> 00:28:15,650 for Mirage of the Forest. 556 00:28:16,460 --> 00:28:17,970 She's still an intern. 557 00:28:17,990 --> 00:28:19,240 She has no experience as a main writer. 558 00:28:19,260 --> 00:28:20,600 I don't care about experience. 559 00:28:20,800 --> 00:28:22,260 I only care about ability. 560 00:28:22,560 --> 00:28:23,080 Okay. 561 00:28:27,420 --> 00:28:29,290 All right, the meeting is dismissed. 562 00:28:36,360 --> 00:28:38,230 Chen Miren, stay here. 563 00:28:40,630 --> 00:28:41,070 Sit. 564 00:28:44,950 --> 00:28:46,070 You're talented. 565 00:28:46,420 --> 00:28:47,690 I hope you won't let me down. 566 00:28:47,710 --> 00:28:48,940 I'll try my best. 567 00:28:50,500 --> 00:28:51,260 By the way, 568 00:28:52,400 --> 00:28:53,700 are you close to Qi Chao? 569 00:28:55,720 --> 00:28:58,480 No, we only met twice. 570 00:28:58,750 --> 00:28:59,190 Okay. 571 00:29:00,440 --> 00:29:01,640 Do you know Zhong Wei? 572 00:29:03,080 --> 00:29:03,780 No. 573 00:29:04,350 --> 00:29:05,800 Aren't you two in the same major? 574 00:29:05,950 --> 00:29:06,650 You don't know him? 575 00:29:08,190 --> 00:29:10,140 I mean... 576 00:29:10,320 --> 00:29:12,960 We know each other, but we don't know each other well. 577 00:29:13,430 --> 00:29:14,790 We are just classmates. 578 00:29:15,210 --> 00:29:16,780 Yes, just classmates. 579 00:29:19,340 --> 00:29:20,860 It's okay. You can go now. 580 00:29:32,520 --> 00:29:33,200 That's true, 581 00:29:34,290 --> 00:29:35,730 they can just be ordinary classmates. 582 00:29:37,880 --> 00:29:39,060 [Open] 583 00:29:50,020 --> 00:29:53,660 Zhong Wei, what can I do for you? 584 00:30:18,900 --> 00:30:19,640 Nice. 585 00:30:20,530 --> 00:30:21,400 Huang Xiaoyue. 586 00:30:27,170 --> 00:30:28,840 Here, these are all your favourites. 587 00:30:31,150 --> 00:30:32,470 Tell me. What is it? 588 00:30:33,480 --> 00:30:34,670 I want to ask you something. 589 00:30:36,110 --> 00:30:37,990 A basketball player like you 590 00:30:38,060 --> 00:30:40,650 who are in their youth, 591 00:30:40,920 --> 00:30:43,970 a talented student like you who majors in Business Administration 592 00:30:44,000 --> 00:30:45,900 and resides in Dorm 405. 593 00:30:46,300 --> 00:30:48,210 What challenges do you need to resolve? 594 00:30:51,040 --> 00:30:52,810 It can only be height problems, I think? 595 00:30:52,990 --> 00:30:54,010 There's no such thing. 596 00:30:54,800 --> 00:30:56,160 Not having a girlfriend? 597 00:30:56,410 --> 00:30:57,970 There's nothing I can do about that. 598 00:30:59,870 --> 00:31:02,190 Unable to understand advanced maths? 599 00:31:02,230 --> 00:31:03,280 I don't know that either. 600 00:31:03,300 --> 00:31:05,610 Huang Xiaoyue, think again. 601 00:31:05,870 --> 00:31:06,510 Think about it. 602 00:31:08,580 --> 00:31:10,070 You sneezed. You caught a cold? 603 00:31:10,290 --> 00:31:11,370 Is the quilt in the dorm too thin? 604 00:31:11,390 --> 00:31:12,520 Or is the water heater broken? 605 00:31:12,660 --> 00:31:13,810 Let me see. 606 00:31:14,120 --> 00:31:15,320 Don't touch me. 607 00:31:15,830 --> 00:31:16,700 It's all because 608 00:31:16,700 --> 00:31:18,520 our dorm has poor sanitation conditions. 609 00:31:18,540 --> 00:31:19,480 I'm allergic. 610 00:31:19,790 --> 00:31:22,410 Look, my pimples are getting worse. 611 00:31:41,560 --> 00:31:43,090 I see. Thanks. 612 00:31:43,550 --> 00:31:44,010 What... 613 00:31:45,990 --> 00:31:48,350 What did she understand? She even thanked me. 614 00:31:49,610 --> 00:31:51,350 Hey, take a break. 615 00:31:51,860 --> 00:31:52,570 Have some snacks. 616 00:31:52,720 --> 00:31:53,140 Here. 617 00:31:54,380 --> 00:31:55,100 One for everyone. 618 00:31:55,130 --> 00:31:55,890 Thank you. 619 00:32:10,230 --> 00:32:11,590 This is too high. 620 00:32:25,470 --> 00:32:28,130 It seems I can only get in from here. 621 00:32:30,820 --> 00:32:32,420 Chen Miren, what are you doing? 622 00:32:33,720 --> 00:32:34,400 I'm just passing by. 623 00:32:35,020 --> 00:32:36,010 Passing by? 624 00:32:37,050 --> 00:32:38,490 We have a basketball game with the next class tomorrow. 625 00:32:38,510 --> 00:32:39,460 Do you want come and cheer for me? 626 00:32:41,240 --> 00:32:42,320 Zhong Wei is not participating. 627 00:32:42,750 --> 00:32:43,740 I think this is the best chance 628 00:32:43,740 --> 00:32:44,740 for me to win 629 00:32:44,890 --> 00:32:45,860 the MVP. 630 00:32:47,520 --> 00:32:50,390 Zhong Wei and you won't be here tomorrow. 631 00:32:50,830 --> 00:32:52,430 Ask Bao Jiaguo to cheer for you. 632 00:32:52,680 --> 00:32:53,840 He has a loud voice. 633 00:32:53,870 --> 00:32:54,990 With his encouragement, 634 00:32:55,010 --> 00:32:56,130 it'll be easy for you 635 00:32:56,160 --> 00:32:57,520 to win the MVP. 636 00:32:58,340 --> 00:33:00,020 Fine. 637 00:33:04,540 --> 00:33:07,220 Now I'm free to do anything I want 638 00:33:07,240 --> 00:33:09,050 with the entire room 405. 639 00:33:26,510 --> 00:33:28,720 Zhong Wei, we'll open tomorrow. 640 00:33:28,740 --> 00:33:31,460 I've figured out the whole activity procedure. 641 00:33:31,760 --> 00:33:32,960 You can take photos with female fans, 642 00:33:33,060 --> 00:33:34,910 play games with them 643 00:33:35,070 --> 00:33:35,640 and... 644 00:33:35,670 --> 00:33:36,310 I refuse. 645 00:33:37,290 --> 00:33:38,150 Why? 646 00:33:38,750 --> 00:33:40,780 I have a girlfriend. 647 00:33:41,270 --> 00:33:44,190 It's for work, Chen Miren will understand. 648 00:33:44,400 --> 00:33:46,800 She doesn't understand or need to understand. 649 00:33:48,370 --> 00:33:50,370 By the way, when I went to the company today, 650 00:33:50,400 --> 00:33:51,290 I met Chen Miren. 651 00:33:51,640 --> 00:33:52,310 And then? 652 00:33:52,620 --> 00:33:54,520 Of course I cooperated with your act. 653 00:33:54,680 --> 00:33:55,910 I told her 654 00:33:55,940 --> 00:33:58,670 you are a temporary staff I recruited. 655 00:33:59,600 --> 00:34:01,330 What act did you cooperate with? 656 00:34:02,990 --> 00:34:05,220 I think Chen Miren doesn't care 657 00:34:05,260 --> 00:34:07,060 whether I'm rich or not. 658 00:34:07,620 --> 00:34:09,020 I think 659 00:34:11,110 --> 00:34:12,830 she's caring about me. That's cute. 660 00:34:13,570 --> 00:34:15,330 Okay, I know. 661 00:34:15,540 --> 00:34:16,840 Let nature take its course. 662 00:34:16,980 --> 00:34:19,239 Yes, let it be. 663 00:34:20,820 --> 00:34:21,730 Are you free tomorrow? 664 00:34:23,969 --> 00:34:25,360 Was it because you planned to let Chen Miren 665 00:34:25,420 --> 00:34:26,540 attend the opening tomorrow, 666 00:34:26,739 --> 00:34:28,150 so you refused to take photos with your fans? 667 00:34:29,340 --> 00:34:31,340 I'm busy. I'm not free tomorrow. 668 00:34:34,820 --> 00:34:36,010 Is she not coming tomorrow? 669 00:34:36,260 --> 00:34:37,100 Can you agree to take photos now? 670 00:34:37,580 --> 00:34:39,060 I won't take any photos no matter if she comes or not. 671 00:34:42,400 --> 00:34:44,040 Okay, I'm leaving. 672 00:34:44,570 --> 00:34:45,400 Where are you going? 673 00:34:47,429 --> 00:34:48,710 I'm going back to work overtime 674 00:34:48,739 --> 00:34:50,489 and make another plan. 675 00:35:22,040 --> 00:35:23,560 OHH is a mysterious code. 676 00:35:23,800 --> 00:35:25,960 After translating it, it means "stay by my side." 677 00:35:26,510 --> 00:35:28,500 OHH's purpose is to create 678 00:35:28,530 --> 00:35:30,010 a brand new kingdom of figurines 679 00:35:30,030 --> 00:35:31,600 with the theme of companionship and guardianship. 680 00:35:32,700 --> 00:35:35,410 Our main product is this Companion Cat. 681 00:35:35,440 --> 00:35:37,710 It's the first time we use self-heating material. 682 00:35:37,980 --> 00:35:39,180 Once it comes into contact with the human body, 683 00:35:39,210 --> 00:35:41,010 it will emit a little warmth. 684 00:35:41,610 --> 00:35:42,910 So this figure is no longer 685 00:35:42,930 --> 00:35:44,530 just a lifeless item in collections and decorations 686 00:35:44,780 --> 00:35:46,350 but a friend 687 00:35:46,370 --> 00:35:47,760 who brings people company and warmth. 688 00:35:50,900 --> 00:35:52,390 Please line up. 689 00:35:52,550 --> 00:35:54,220 The first ten to order 690 00:35:54,240 --> 00:35:57,110 will be given an autographed photo of the handsome shop manager. 691 00:35:57,930 --> 00:35:59,070 I want it! 692 00:35:59,480 --> 00:36:00,120 Hurry up. 693 00:36:00,150 --> 00:36:00,990 Me too. 694 00:36:01,010 --> 00:36:01,850 Hurry up. 695 00:36:02,280 --> 00:36:05,400 [OHH] 696 00:36:02,780 --> 00:36:03,630 I want it too. 697 00:36:03,650 --> 00:36:04,120 I... 698 00:36:04,230 --> 00:36:05,200 I want one too. 699 00:36:05,340 --> 00:36:05,940 I want one. 700 00:36:05,400 --> 00:36:12,940 [Congratulations on the opening of OHH] 701 00:36:05,940 --> 00:36:07,300 Me too. Anyone else? 702 00:36:07,740 --> 00:36:09,200 Is there a spot for me? 703 00:36:09,760 --> 00:36:10,640 What's going on? 704 00:36:10,990 --> 00:36:11,870 You're the manager, 705 00:36:12,060 --> 00:36:13,110 of course it's yours. 706 00:36:13,240 --> 00:36:14,380 You didn't want to take pictures with your fans. 707 00:36:14,450 --> 00:36:15,740 I could only change to another strategy. 708 00:36:17,190 --> 00:36:18,030 Not too bad. 709 00:36:18,590 --> 00:36:19,730 Then who signed it? 710 00:36:20,630 --> 00:36:21,100 Me. 711 00:36:24,130 --> 00:36:25,820 Look how popular it is. 712 00:36:26,390 --> 00:36:29,140 [Congratulations on the opening of OHH] 713 00:36:26,500 --> 00:36:27,690 Very nice. 714 00:36:31,800 --> 00:36:32,850 ♫I don't need to doubt that I've fallen completely♫ 43296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.