Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:08,020 --> 00:01:10,620
♫I'm fascinated by your every move♫
3
00:01:09,640 --> 00:01:12,330
[Miss Lucky Go!]
4
00:01:12,330 --> 00:01:15,320
[Episode 9]
5
00:01:18,780 --> 00:01:20,730
Daughter, get up and eat.
6
00:01:21,020 --> 00:01:22,110
Later.
7
00:01:22,260 --> 00:01:23,700
I'll finish this question first.
8
00:01:23,730 --> 00:01:24,660
You eat first.
9
00:01:27,820 --> 00:01:28,630
Honey.
10
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
It has been three days.
11
00:01:30,620 --> 00:01:32,789
It has been three days since she went out of her room.
12
00:01:32,820 --> 00:01:34,930
She did nothing but study.
13
00:01:35,710 --> 00:01:36,670
Tell me,
14
00:01:36,700 --> 00:01:37,780
is she still our daughter
15
00:01:37,800 --> 00:01:39,259
who would sleep until 12 noon
16
00:01:39,289 --> 00:01:40,810
and needed us to urge her repeatedly
17
00:01:40,830 --> 00:01:42,280
just for a meal?
18
00:01:43,220 --> 00:01:44,700
Is she suffering from depression
19
00:01:44,720 --> 00:01:45,920
due to pressure from studying?
20
00:01:46,600 --> 00:01:47,810
No way.
21
00:01:47,930 --> 00:01:49,789
Our daughter doesn't look like a depressed person.
22
00:01:49,820 --> 00:01:51,050
Why not?
23
00:01:51,090 --> 00:01:52,840
There are many patients with depression
24
00:01:52,860 --> 00:01:53,539
who go to our hospital.
25
00:01:53,570 --> 00:01:54,700
The symptoms
26
00:01:54,740 --> 00:01:56,039
are exactly the same as her.
27
00:01:56,060 --> 00:01:58,070
If I don't guide her actively,
28
00:01:58,100 --> 00:01:58,810
then...
29
00:01:59,330 --> 00:02:00,610
You disturbed me from studying.
30
00:02:08,169 --> 00:02:09,490
they become
31
00:02:11,830 --> 00:02:13,220
just like that.
32
00:02:13,350 --> 00:02:14,860
This is serious enough.
33
00:02:15,110 --> 00:02:16,920
We can't go on like this anymore.
34
00:02:21,700 --> 00:02:27,220
[How can you not have beer when eating duck neck?]
35
00:02:23,630 --> 00:02:25,270
Zhao Gu, where are you going?
36
00:02:26,329 --> 00:02:27,180
Back to school.
37
00:02:27,460 --> 00:02:29,079
Have some food before you go.
38
00:02:31,040 --> 00:02:31,720
No need.
39
00:02:32,480 --> 00:02:33,320
I'm in a hurry.
40
00:02:34,300 --> 00:02:40,120
[How can you not have a beer...]
41
00:02:40,170 --> 00:02:41,420
Go out and play.
42
00:02:41,420 --> 00:02:42,910
I really don't want to go out.
43
00:02:42,940 --> 00:02:44,110
You must go out.
44
00:02:44,130 --> 00:02:45,010
Listen.
45
00:02:45,060 --> 00:02:46,470
We are doing this for your own good.
46
00:02:46,500 --> 00:02:47,900
Where can I go?
47
00:02:47,920 --> 00:02:49,090
The mall, cinema and arcade.
48
00:02:49,120 --> 00:02:50,510
Go to the places where you loved to go
49
00:02:50,530 --> 00:02:51,700
when you skipped classes when you were young.
50
00:02:52,820 --> 00:02:53,220
Here.
51
00:02:53,630 --> 00:02:54,120
Take it.
52
00:02:54,630 --> 00:02:55,910
Play until it gets dark.
53
00:02:56,460 --> 00:02:57,250
If you come home too early
54
00:02:57,250 --> 00:02:58,540
your mom and I won't open the door for you.
55
00:02:58,570 --> 00:02:59,300
Hurry up.
56
00:02:59,480 --> 00:03:00,180
Go out and play.
57
00:03:00,580 --> 00:03:01,910
Go. Go.
58
00:03:04,680 --> 00:03:06,270
I want to study.
59
00:03:06,950 --> 00:03:08,210
Study outside.
60
00:03:17,820 --> 00:03:18,900
You're quite rich.
61
00:03:21,380 --> 00:03:21,960
Well...
62
00:03:22,180 --> 00:03:24,100
Our neighbourhood's advertising fee was just given to me
63
00:03:24,120 --> 00:03:24,960
by the property management.
64
00:03:24,990 --> 00:03:26,390
I haven't given it to you yet.
65
00:03:26,600 --> 00:03:27,329
Give it to me.
66
00:03:31,560 --> 00:03:32,310
Honey.
67
00:03:34,150 --> 00:03:35,500
Just give me one bill.
68
00:03:35,500 --> 00:03:36,130
Not even one.
69
00:03:36,130 --> 00:03:36,860
Just one.
70
00:03:37,540 --> 00:03:39,110
Just come with me when the time comes.
71
00:03:39,130 --> 00:03:40,210
Tell me.
72
00:03:40,400 --> 00:03:46,950
[My Fairy Roommates and I]
73
00:03:42,340 --> 00:03:44,620
What are you guys doing?
74
00:03:46,950 --> 00:03:50,240
[Traveling with Fang Mao at Dabaoshan.]
75
00:03:50,240 --> 00:03:51,700
[Language School, part-time job.]
76
00:03:51,720 --> 00:03:53,570
[On the way back to school.]
77
00:03:53,570 --> 00:03:54,950
[Going back to school so early?]
78
00:03:54,970 --> 00:03:58,730
[My mom boils soup for me every day and makes me drink it. I have to go back to school to hide from her.]
79
00:03:57,540 --> 00:03:58,420
What is the gift?
80
00:03:58,420 --> 00:03:59,340
Tell me.
81
00:03:59,450 --> 00:04:00,540
I won't tell you.
82
00:04:00,540 --> 00:04:01,740
You'll know on your birthday.
83
00:04:01,740 --> 00:04:02,780
It's a surprise.
84
00:04:07,340 --> 00:04:08,060
Chen Miren.
85
00:04:08,630 --> 00:04:10,460
I put this in the woods of our school.
86
00:04:10,490 --> 00:04:11,370
Remember to pick it up.
87
00:04:27,470 --> 00:04:30,030
You didn't tell me which tree you buried it under.
88
00:05:02,730 --> 00:05:05,520
[The 100th day together. Let's spend every anniversary together.]
89
00:05:03,340 --> 00:05:05,180
The 100th day together.
90
00:05:05,500 --> 00:05:07,670
Let's celebrate every anniversary together.
91
00:05:15,860 --> 00:05:16,780
Okay.
92
00:05:49,540 --> 00:05:52,909
[OHH]
93
00:05:55,520 --> 00:05:56,950
Why did you come to me when your bike is broken?
94
00:05:57,560 --> 00:05:58,650
Are you crazy?
95
00:05:59,420 --> 00:06:01,380
It's too expensive to repair it at the store at the school gate.
96
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
It costs 20 yuan.
97
00:06:02,880 --> 00:06:03,910
Draw a poster for me.
98
00:06:03,940 --> 00:06:05,420
You can just take a photo and print it,
99
00:06:05,680 --> 00:06:06,890
why do you want to draw a poster?
100
00:06:06,980 --> 00:06:08,550
Printing is a waste of money.
101
00:06:08,580 --> 00:06:11,570
Sir, I'd like a supreme luxury strawberry sundae.
102
00:06:12,160 --> 00:06:14,160
No, just a cup of matcha boba please.
103
00:06:14,190 --> 00:06:15,540
What are you doing?
104
00:06:17,080 --> 00:06:18,220
We were looking at shops.
105
00:06:17,910 --> 00:06:19,030
[Buy and rent, come find us]
106
00:06:20,970 --> 00:06:22,390
I see.
107
00:06:22,640 --> 00:06:24,080
No luxury sports car,
108
00:06:24,230 --> 00:06:25,410
no huge inheritance,
109
00:06:25,620 --> 00:06:26,930
no La Maison des Artistes,
110
00:06:27,180 --> 00:06:28,970
or Zhong's corporation.
111
00:06:30,230 --> 00:06:31,150
He became a blogger,
112
00:06:31,280 --> 00:06:33,760
made promotional videos to make money,
113
00:06:33,950 --> 00:06:36,950
and even skipped school to work part-time at the construction site.
114
00:06:37,600 --> 00:06:39,290
Everything makes sense now.
115
00:06:39,340 --> 00:06:40,450
Because Zhong Wei
116
00:06:40,720 --> 00:06:42,610
was not born with a silver spoon.
117
00:06:41,200 --> 00:06:44,970
[OHH]
118
00:06:51,460 --> 00:06:53,700
Don't worry. I'll keep it a secret for you.
119
00:06:53,980 --> 00:06:54,810
A secret?
120
00:06:55,330 --> 00:06:56,530
It's no big deal.
121
00:06:56,890 --> 00:06:59,240
Diligent and kind workers are the greatest.
122
00:07:02,310 --> 00:07:04,550
Today is the festival, so the salary is tripled.
123
00:07:04,580 --> 00:07:05,350
I understand.
124
00:07:10,510 --> 00:07:11,070
Good luck.
125
00:07:19,780 --> 00:07:23,720
[OHH]
126
00:07:34,100 --> 00:07:35,909
Why are you so happy? Did you pick up money?
127
00:07:36,390 --> 00:07:37,340
How did you know?
128
00:07:40,260 --> 00:07:41,280
My girlfriend gave it to me.
129
00:07:42,270 --> 00:07:43,350
You have a girlfriend?
130
00:07:44,920 --> 00:07:47,030
Why? Can't I have a girlfriend?
131
00:07:49,030 --> 00:07:51,350
Is she the one I met at the mall that day
132
00:07:51,370 --> 00:07:52,890
who was tall, slim and pretty?
133
00:07:53,320 --> 00:07:53,980
The one next to her?
134
00:07:54,860 --> 00:07:55,960
Chen Miren.
135
00:07:56,580 --> 00:07:58,110
Why did she give you money?
136
00:08:00,190 --> 00:08:02,320
She seems to think I'm short of money.
137
00:08:02,350 --> 00:08:03,840
Didn't you tell her you're from a rich family?
138
00:08:05,260 --> 00:08:06,120
No.
139
00:08:08,540 --> 00:08:09,420
Do you think
140
00:08:09,420 --> 00:08:10,620
my girlfriend is very cute
141
00:08:10,620 --> 00:08:11,340
and interesting?
142
00:08:11,370 --> 00:08:12,230
She even gave me money.
143
00:08:12,980 --> 00:08:15,450
Are you just playing dumb and pretending to be poor?
144
00:08:16,820 --> 00:08:18,430
I'm not pretending to be poor.
145
00:08:18,780 --> 00:08:19,910
I'm really poor.
146
00:08:20,380 --> 00:08:23,220
Besides, you have to let nature take its course in a relationship.
147
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
That young man...
148
00:08:36,110 --> 00:08:36,909
You're back.
149
00:08:45,200 --> 00:08:46,800
Mom, do you want an apple?
150
00:08:46,830 --> 00:08:47,440
I'll peel it for you.
151
00:08:47,610 --> 00:08:47,940
No.
152
00:08:48,710 --> 00:08:50,240
I'm on a diet.
153
00:08:52,790 --> 00:08:55,190
Mom, are you tired from working all day?
154
00:08:55,430 --> 00:08:56,230
Let me give you a massage.
155
00:08:56,460 --> 00:08:57,390
Sit down.
156
00:08:57,750 --> 00:08:59,670
Don't disturb me from watching TV.
157
00:09:00,720 --> 00:09:03,030
I'll get you some water for a foot bath.
158
00:09:03,310 --> 00:09:05,370
Just say whatever's on your mind.
159
00:09:07,900 --> 00:09:09,140
It's nothing.
160
00:09:09,630 --> 00:09:12,080
Just that maybe my living expenses should be increased?
161
00:09:16,550 --> 00:09:18,950
I knew it. It's nothing good.
162
00:09:19,570 --> 00:09:22,370
Is 2,000 yuan a month as living expenses
163
00:09:22,400 --> 00:09:23,480
not enough for you?
164
00:09:24,040 --> 00:09:25,780
Come on, tell me
165
00:09:26,180 --> 00:09:28,440
what you bought this month.
166
00:09:28,900 --> 00:09:31,370
Look, I eat three meals a day
167
00:09:31,390 --> 00:09:35,110
and I need some snacks for studying at night.
168
00:09:36,050 --> 00:09:39,250
I also need to drink milk tea, buy fruits
169
00:09:39,350 --> 00:09:41,680
and go shopping with my friends on weekends
170
00:09:41,700 --> 00:09:42,980
and buy clothes.
171
00:09:43,320 --> 00:09:45,000
This is to maintain my social relations.
172
00:09:45,150 --> 00:09:47,360
How is 2,000 yuan enough?
173
00:09:49,710 --> 00:09:50,750
Yes.
174
00:09:51,180 --> 00:09:53,030
The price has inflated too rapidly,
175
00:09:53,150 --> 00:09:55,340
even cabbage costs 1.5 yuan per 500g now.
176
00:09:55,560 --> 00:09:56,130
You should increase it.
177
00:09:57,820 --> 00:10:00,770
Okay, I'll give you 200 yuan more.
178
00:10:01,020 --> 00:10:03,340
200 yuan? That's too little.
179
00:10:03,590 --> 00:10:04,550
That's right.
180
00:10:04,580 --> 00:10:07,020
200 yuan is not enough.
181
00:10:07,260 --> 00:10:10,840
200 yuan? You think it's too little?
182
00:10:11,440 --> 00:10:13,190
At least 500 yuan.
183
00:10:13,220 --> 00:10:14,340
Yes.
184
00:10:14,360 --> 00:10:17,330
Mom, I know you are the best.
185
00:10:17,680 --> 00:10:19,920
You can't bear to see me starve and freeze,
186
00:10:20,320 --> 00:10:20,800
right?
187
00:10:27,110 --> 00:10:29,310
Are you in a relationship?
188
00:10:31,840 --> 00:10:33,960
No, I'm not.
189
00:10:33,990 --> 00:10:35,570
Then why are you so desperate to
190
00:10:35,610 --> 00:10:36,800
raise your living expenses?
191
00:10:37,540 --> 00:10:38,230
Tell me.
192
00:10:38,680 --> 00:10:39,620
What's his name?
193
00:10:39,620 --> 00:10:40,300
What does his parents do?
194
00:10:40,300 --> 00:10:41,420
Where do they live? What's his major?
195
00:10:41,420 --> 00:10:42,090
All right.
196
00:10:42,220 --> 00:10:43,300
I don't want it.
197
00:10:43,320 --> 00:10:45,330
I have enough.
198
00:10:49,870 --> 00:10:51,530
Our child has grown up.
199
00:10:51,840 --> 00:10:53,260
Just give her some more.
200
00:10:56,490 --> 00:10:57,700
Did you wash the dishes?
201
00:10:58,880 --> 00:11:00,850
I'll go now.
202
00:11:05,030 --> 00:11:07,760
It means friendly in Chinese.
203
00:11:05,060 --> 00:11:10,840
[New word]
204
00:11:07,790 --> 00:11:08,670
Let's repeat.
205
00:11:08,800 --> 00:11:09,890
Friendly.
206
00:11:10,010 --> 00:11:11,090
Friendly.
207
00:11:13,990 --> 00:11:14,760
Okay.
208
00:11:15,070 --> 00:11:16,510
Now let's have a rest.
209
00:11:16,630 --> 00:11:23,670
[New word]
210
00:11:24,790 --> 00:11:27,220
You were not serious in class just now.
211
00:11:27,380 --> 00:11:29,550
[New word]
212
00:11:28,100 --> 00:11:29,610
How to say beautiful in Chinese?
213
00:11:31,120 --> 00:11:31,800
Beautiful.
214
00:11:33,820 --> 00:11:34,900
You're very beautiful.
215
00:11:42,610 --> 00:11:43,390
My name is Dylan.
216
00:11:43,410 --> 00:11:44,050
Nice to meet you.
217
00:11:45,500 --> 00:11:46,910
Nice to meet you.
218
00:11:53,950 --> 00:11:55,710
Dad, let me help you.
219
00:11:57,380 --> 00:11:58,250
Come on.
220
00:11:59,670 --> 00:12:02,410
Daughter, it's useless to bribe me.
221
00:12:02,830 --> 00:12:04,180
You know
222
00:12:04,210 --> 00:12:05,550
our family's situation.
223
00:12:06,510 --> 00:12:08,660
What about your private money?
224
00:12:08,680 --> 00:12:09,440
I don't have that.
225
00:12:11,830 --> 00:12:14,110
Then I should work part-time
226
00:12:14,630 --> 00:12:17,570
by washing dishes and distributing flyers
227
00:12:18,490 --> 00:12:20,080
and rely on myself.
228
00:12:20,820 --> 00:12:21,490
Come back.
229
00:12:29,340 --> 00:12:30,430
[Black garlic pork jerky]
230
00:12:49,090 --> 00:12:50,150
Save some for me.
231
00:12:50,680 --> 00:12:51,500
Thank you, Dad.
232
00:12:53,010 --> 00:12:54,000
Don't spend all of it at once.
233
00:12:55,060 --> 00:12:55,610
Okay.
234
00:13:00,250 --> 00:13:01,030
Chen Lie.
235
00:13:02,730 --> 00:13:04,110
Coming.
236
00:13:18,980 --> 00:13:19,560
Hello?
237
00:13:20,030 --> 00:13:21,070
Chen Miren.
238
00:13:21,100 --> 00:13:23,000
Zhong Jianguo is a fake rich second-generation.
239
00:13:23,430 --> 00:13:25,630
Who is the fake rich second-generation?
240
00:13:25,700 --> 00:13:26,980
Zhong Jianguo.
241
00:13:27,010 --> 00:13:28,720
The male lead of A Caged Bird.
242
00:13:28,950 --> 00:13:31,750
Isn't he the son of the richest man in the world?
243
00:13:31,950 --> 00:13:33,040
It's all fake?
244
00:13:33,420 --> 00:13:34,190
All fake.
245
00:13:34,860 --> 00:13:37,080
I'm not interested in online novels.
246
00:13:37,820 --> 00:13:38,990
I'm going to class.
247
00:13:39,650 --> 00:13:42,020
No, I'm so angry.
248
00:13:42,260 --> 00:13:43,980
Don't you think it's too much
249
00:13:44,010 --> 00:13:45,320
to deceive the heroine?
250
00:13:46,880 --> 00:13:49,670
But it doesn't matter whether you're rich or not.
251
00:13:50,010 --> 00:13:51,810
Pretending you're rich when you're not
252
00:13:52,220 --> 00:13:53,260
is deception.
253
00:13:53,470 --> 00:13:54,470
It's about his character.
254
00:13:55,660 --> 00:13:57,190
Maybe he has his reasons.
255
00:13:57,470 --> 00:13:58,840
You're right.
256
00:13:59,030 --> 00:14:01,790
In order to please the heroine,
257
00:14:01,820 --> 00:14:02,620
he pretended to be rich
258
00:14:02,640 --> 00:14:04,160
and did many things to deceive the heroine.
259
00:14:04,510 --> 00:14:06,250
Actually, the heroine didn't care
260
00:14:06,280 --> 00:14:07,520
whether or not he's a rich second-generation.
261
00:14:07,540 --> 00:14:09,590
She left him because of his lies.
262
00:14:09,740 --> 00:14:11,510
No, I won't leave Zhong...
263
00:14:13,870 --> 00:14:17,390
I mean, the heroine won't leave Zhong Jianguo.
264
00:14:17,670 --> 00:14:18,590
Tell me,
265
00:14:19,090 --> 00:14:21,930
if the heroine helps the male lead and go through hardships with him
266
00:14:21,960 --> 00:14:22,750
at this moment,
267
00:14:23,190 --> 00:14:23,990
does that mean
268
00:14:24,030 --> 00:14:26,020
the male lead will fall in love with the heroine?
269
00:14:27,810 --> 00:14:29,260
You can't even do such a simple job well.
270
00:14:29,290 --> 00:14:30,300
What are you doing?
271
00:14:30,340 --> 00:14:31,300
Listen.
272
00:14:31,360 --> 00:14:32,600
If anything goes wrong,
273
00:14:32,620 --> 00:14:33,960
we will immediately...
274
00:14:38,280 --> 00:14:39,060
Fine, we'll quit.
275
00:14:39,320 --> 00:14:40,730
But you didn't fire us,
276
00:14:40,750 --> 00:14:41,940
we decided to quit.
277
00:14:49,350 --> 00:14:50,930
I have money. I'll support you.
278
00:14:51,070 --> 00:14:52,660
We won't be bullied.
279
00:14:52,720 --> 00:14:54,340
Go back to school and study.
280
00:14:58,240 --> 00:14:58,780
Let's go.
281
00:15:00,740 --> 00:15:01,630
Not necessarily.
282
00:15:01,940 --> 00:15:03,970
Anyone with some pride
283
00:15:04,120 --> 00:15:05,340
would want to
284
00:15:04,150 --> 00:15:12,470
[Learning, a way of life]
285
00:15:05,340 --> 00:15:06,820
resolve it by relying on themselves
286
00:15:07,070 --> 00:15:08,810
instead of receiving help from someone else
287
00:15:08,840 --> 00:15:10,190
at this critical moment.
288
00:15:10,310 --> 00:15:12,600
Besides, he's the male lead.
289
00:15:15,200 --> 00:15:16,880
Boys don't want to lose face.
290
00:15:17,110 --> 00:15:18,630
If you hurt their pride,
291
00:15:18,650 --> 00:15:20,170
it's like posting photos of me without makeup on Moments.
292
00:15:20,560 --> 00:15:22,190
I will never forgive him.
293
00:15:30,170 --> 00:15:30,980
Chen Miren.
294
00:15:37,930 --> 00:15:39,890
Did you think I'll thank you for doing this?
295
00:15:40,620 --> 00:15:41,460
Did you think 100 yuan
296
00:15:41,490 --> 00:15:42,890
can buy my pride?
297
00:15:44,030 --> 00:15:44,830
Listen.
298
00:15:45,830 --> 00:15:46,790
I don't need it.
299
00:15:53,060 --> 00:15:54,090
Did I give too little?
300
00:15:56,580 --> 00:15:58,340
No way.
301
00:16:10,910 --> 00:16:11,420
Hello?
302
00:16:11,450 --> 00:16:12,800
Zhong Wei, don't get me wrong.
303
00:16:13,830 --> 00:16:14,970
No, no.
304
00:16:24,240 --> 00:16:24,780
Hello?
305
00:16:25,390 --> 00:16:28,030
Zhong Wei, I don't mean anything else.
306
00:16:29,470 --> 00:16:30,910
Too pretentious.
307
00:16:32,430 --> 00:16:34,390
Forget it. I'll just act on the spot.
308
00:16:49,660 --> 00:16:52,090
[Chen Miren]
309
00:16:49,660 --> 00:16:52,090
[Refuse] [Answer]
310
00:16:55,560 --> 00:16:56,350
He refused?
311
00:16:58,160 --> 00:16:59,170
Oh no.
312
00:16:59,590 --> 00:17:01,050
Seems like I really hurt his pride.
313
00:17:02,200 --> 00:17:05,900
Chen Miren, what have you done?
314
00:17:08,000 --> 00:17:08,750
I don't know.
315
00:17:13,050 --> 00:17:14,040
Look.
316
00:17:14,060 --> 00:17:16,109
Because you didn't raise her living expenses,
317
00:17:16,150 --> 00:17:17,060
she's so angry now.
318
00:17:17,400 --> 00:17:18,520
Enough.
319
00:17:18,750 --> 00:17:20,230
I'll give her a raise, okay?
320
00:17:21,210 --> 00:17:22,290
My wife is so wise.
321
00:17:22,319 --> 00:17:23,190
Come on.
322
00:17:23,750 --> 00:17:24,819
Let's go.
323
00:17:25,839 --> 00:17:30,140
[Did you eat sandwiches today?]
324
00:17:33,380 --> 00:17:33,980
Hello.
325
00:17:33,980 --> 00:17:35,100
Two yuan. How will you pay?
326
00:17:35,300 --> 00:17:35,850
WeChat.
327
00:17:43,310 --> 00:17:44,020
Cash.
328
00:17:56,070 --> 00:17:56,670
Thank you.
329
00:18:00,650 --> 00:18:01,410
Luo Si.
330
00:18:01,430 --> 00:18:02,230
Here.
331
00:18:03,460 --> 00:18:04,380
Huang Xiaoyue.
332
00:18:04,780 --> 00:18:05,310
Here.
333
00:18:08,020 --> 00:18:09,260
Bao Jiaguo.
334
00:18:09,280 --> 00:18:09,840
Here.
335
00:18:10,920 --> 00:18:11,840
Zhao Gu.
336
00:18:11,870 --> 00:18:12,680
Here.
337
00:18:14,250 --> 00:18:15,280
Xu Miaomiao.
338
00:18:17,470 --> 00:18:18,430
Oh no.
339
00:18:18,720 --> 00:18:21,410
Did I really hurt Zhong Wei's pride...
340
00:18:21,540 --> 00:18:21,980
Zhong...
341
00:18:21,980 --> 00:18:22,860
and made him depressed?
342
00:18:23,200 --> 00:18:24,440
Zhong Wei went to the toilet.
343
00:18:25,960 --> 00:18:26,570
Really.
344
00:18:26,690 --> 00:18:27,650
I saw it.
345
00:18:28,730 --> 00:18:31,090
Zhong Wei, took a leave.
346
00:18:34,830 --> 00:18:35,790
I saw it wrongly.
347
00:18:38,440 --> 00:18:40,050
Okay, let's start the class.
348
00:18:54,340 --> 00:18:55,140
You're awake.
349
00:18:59,180 --> 00:19:00,800
Did you stay up all night?
350
00:19:01,350 --> 00:19:02,990
Thank you for caring about me.
351
00:19:05,060 --> 00:19:06,500
I took half a day off from school.
352
00:19:06,500 --> 00:19:07,470
I have to go back to school.
353
00:19:07,640 --> 00:19:09,600
I'll leave the cleaning to you.
354
00:19:10,350 --> 00:19:11,380
Well,
355
00:19:11,650 --> 00:19:13,130
can we hire a cleaner?
356
00:19:15,500 --> 00:19:16,420
Let's talk about
357
00:19:16,950 --> 00:19:18,310
how loudly you snored
358
00:19:18,340 --> 00:19:19,420
when I was brushing paint last night?
359
00:19:19,440 --> 00:19:20,810
I'll do it, okay?
360
00:19:21,020 --> 00:19:22,390
It's just cleaning.
361
00:19:22,410 --> 00:19:23,050
Leave it to me.
362
00:19:23,580 --> 00:19:24,060
Bye.
363
00:19:27,700 --> 00:19:28,610
You're so stingy.
364
00:19:28,960 --> 00:19:31,030
No wonder your girlfriend can't tell you're rich.
365
00:19:43,900 --> 00:19:48,240
[Zhong Wei]
366
00:19:44,140 --> 00:19:46,860
Zhong Wei, I didn't mean it yesterday.
367
00:19:46,890 --> 00:19:48,210
I didn't look down on you.
368
00:19:51,150 --> 00:19:53,890
It sounds like there may be an ulterior motive.
369
00:19:57,070 --> 00:20:01,730
[Zhong Wei]
370
00:19:57,790 --> 00:20:00,400
Making money with your own effort is the most glorious thing.
371
00:20:05,350 --> 00:20:08,170
But yesterday, I gave Zhong Wei money for no reason.
372
00:20:09,230 --> 00:20:11,050
He must have thought I gave it to him out of charity.
373
00:20:15,130 --> 00:20:16,690
But if I lent the money to him
374
00:20:17,050 --> 00:20:18,940
then it wouldn't be charity, right?
375
00:20:20,780 --> 00:20:21,500
Chen Miren.
376
00:20:22,980 --> 00:20:24,150
Zhong Wei, you're back.
377
00:20:26,680 --> 00:20:28,010
Did you wait for me downstairs?
378
00:20:29,540 --> 00:20:30,210
Return the money.
379
00:20:33,840 --> 00:20:34,730
Return the money?
380
00:20:34,750 --> 00:20:35,260
Yes.
381
00:20:35,520 --> 00:20:37,010
Did you forget about the money
382
00:20:37,230 --> 00:20:38,810
I lent you last time? At your construction site.
383
00:20:40,500 --> 00:20:41,540
You lent it to me?
384
00:20:42,130 --> 00:20:43,570
Are you going to keep it without returning it to me?
385
00:21:09,020 --> 00:21:09,980
It's okay.
386
00:21:10,010 --> 00:21:12,180
You don't have to pay me back if you don't have money.
387
00:21:42,970 --> 00:21:47,090
[University Life Plan]
388
00:21:52,430 --> 00:21:54,300
Pei's work this time is barely passable,
389
00:21:54,440 --> 00:21:57,230
but the color scheme is a disaster.
390
00:21:57,350 --> 00:21:58,540
Adjust it again for me.
391
00:21:59,050 --> 00:22:01,490
And this is steampunk,
392
00:22:01,530 --> 00:22:02,760
it's not a children's park.
393
00:22:02,860 --> 00:22:04,700
I need the characters' image to be more outgoing
394
00:22:04,720 --> 00:22:06,710
and more unruly.
395
00:22:06,980 --> 00:22:08,000
You have three days
396
00:22:08,240 --> 00:22:09,630
to break your stereotype
397
00:22:09,900 --> 00:22:11,540
and modify a design that can satisfy me.
398
00:22:11,960 --> 00:22:12,640
Okay.
399
00:22:12,900 --> 00:22:13,710
Daben, Rad.
400
00:22:14,530 --> 00:22:16,000
How's the client?
401
00:22:16,250 --> 00:22:17,790
We've received all feedback.
402
00:22:17,810 --> 00:22:20,580
We're currently revising the client's needs.
403
00:22:20,620 --> 00:22:22,110
It's estimated to be completed in three weeks.
404
00:22:22,220 --> 00:22:22,830
Two weeks.
405
00:22:23,350 --> 00:22:23,840
Okay.
406
00:22:24,420 --> 00:22:27,210
You, how is the world view structure
407
00:22:27,230 --> 00:22:28,000
of Future Era progressing?
408
00:22:28,290 --> 00:22:30,170
The initial date is set in 2078.
409
00:22:30,190 --> 00:22:32,360
After the second cosmic explosion,
410
00:22:32,480 --> 00:22:33,640
a significant portion of human life
411
00:22:33,680 --> 00:22:36,050
was able to continue and nurture life on another planet
412
00:22:36,070 --> 00:22:38,430
through the use of giant ovum embryo machines,
413
00:22:38,450 --> 00:22:39,580
which replaced sexual reproduction.
414
00:22:39,610 --> 00:22:40,230
Stop.
415
00:22:40,830 --> 00:22:41,790
It's too off-center.
416
00:22:42,340 --> 00:22:43,820
Refer to the version we discussed before.
417
00:22:44,860 --> 00:22:46,290
Alright, let's stop.
418
00:22:47,100 --> 00:22:48,830
Although the first season of Mech Armor
419
00:22:48,850 --> 00:22:49,750
was a success,
420
00:22:49,900 --> 00:22:51,660
but I hope you won't slack off.
421
00:22:52,330 --> 00:22:53,250
The creative team and technical team
422
00:22:53,280 --> 00:22:54,530
will do their best to assist the design team.
423
00:22:54,700 --> 00:22:55,810
For the year-end evaluation this year
424
00:22:56,070 --> 00:22:58,700
we must win the first again.
425
00:23:03,660 --> 00:23:05,570
By the way, let me introduce.
426
00:23:06,590 --> 00:23:08,180
This is our new intern,
427
00:23:08,210 --> 00:23:09,020
Chen Miren.
428
00:23:09,360 --> 00:23:10,920
She will be your new colleague.
429
00:23:15,470 --> 00:23:16,830
I heard you're still a freshman.
430
00:23:16,860 --> 00:23:17,540
Amazing.
431
00:23:18,100 --> 00:23:19,140
More than that.
432
00:23:19,270 --> 00:23:20,820
I heard she's not even majoring in this area.
433
00:23:21,230 --> 00:23:22,460
You're not even a design major
434
00:23:22,480 --> 00:23:23,840
but you still applied for a designer position.
435
00:23:23,860 --> 00:23:25,450
You were eliminated in the preliminary round, right?
436
00:23:25,940 --> 00:23:27,780
You were just lucky
437
00:23:27,810 --> 00:23:29,210
to meet Director Yu.
438
00:23:29,600 --> 00:23:31,340
People who are not capable and rely on luck
439
00:23:31,580 --> 00:23:32,980
can't join my team.
440
00:23:36,410 --> 00:23:37,630
But you're still young.
441
00:23:37,790 --> 00:23:39,570
You still have a lot to learn.
442
00:23:39,680 --> 00:23:40,690
Help Rad
443
00:23:40,690 --> 00:23:41,980
with the project Mirage of the Forest.
444
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Learn from your seniors.
445
00:23:43,810 --> 00:23:45,370
Okay, I'll do my best.
446
00:24:00,580 --> 00:24:01,580
How was it, Chen Miren?
447
00:24:01,620 --> 00:24:03,130
It's your first day at work today.
448
00:24:03,150 --> 00:24:04,350
Did you meet
449
00:24:04,380 --> 00:24:06,390
the billionaire heir of a wealthy conglomerate
450
00:24:06,540 --> 00:24:09,060
or a calculating boss who's cold and reserved?
451
00:24:10,340 --> 00:24:11,180
No.
452
00:24:11,470 --> 00:24:14,060
But there was an irritating female supervisor
453
00:24:14,090 --> 00:24:14,770
who made me run errands.
454
00:24:16,270 --> 00:24:17,290
I knew it.
455
00:24:17,540 --> 00:24:19,180
Such unrealistic plot
456
00:24:19,210 --> 00:24:21,100
only exists in my novels.
457
00:24:22,630 --> 00:24:23,270
By the way, Miao,
458
00:24:23,770 --> 00:24:25,200
the thing you said last time
459
00:24:25,320 --> 00:24:27,080
that Zhong Jianguo is a fake rich heir.
460
00:24:27,110 --> 00:24:28,130
Was there any follow-up?
461
00:24:29,370 --> 00:24:30,280
Chen Xiaomi
462
00:24:30,320 --> 00:24:32,710
had been quietly helping
463
00:24:32,830 --> 00:24:34,660
Zhong Jianguo during his weakest moments
464
00:24:34,680 --> 00:24:35,620
and never left him.
465
00:24:35,710 --> 00:24:37,640
And their relationship
466
00:24:37,680 --> 00:24:38,720
has even improved.
467
00:24:39,470 --> 00:24:41,420
I think their feelings for each other
468
00:24:41,450 --> 00:24:42,810
will have a happy ending.
469
00:24:43,830 --> 00:24:45,810
They go through thick and thin together.
470
00:24:46,070 --> 00:24:47,180
So wonderful.
471
00:24:48,400 --> 00:24:49,120
What did Chen Xiaomi
472
00:24:49,150 --> 00:24:50,600
do for Zhong Jianguo?
473
00:24:51,460 --> 00:24:54,070
For example, she secretly introduced clients to him,
474
00:24:54,140 --> 00:24:56,060
and helped him resolve many problems
475
00:24:56,080 --> 00:24:56,810
and complaints in private.
476
00:24:57,940 --> 00:25:00,330
The most important thing for men is pride.
477
00:25:00,700 --> 00:25:02,180
Sometimes,
478
00:25:02,210 --> 00:25:03,820
helping them out secretly
479
00:25:03,840 --> 00:25:05,990
is the best way to be good to them.
480
00:25:19,200 --> 00:25:27,710
[Heng Chang]
481
00:25:21,550 --> 00:25:22,630
Where did it go?
482
00:25:29,350 --> 00:25:29,950
Thank you.
483
00:25:31,580 --> 00:25:32,450
Chao,
484
00:25:33,220 --> 00:25:34,980
aren’t you a real estate agent?
485
00:25:35,000 --> 00:25:36,350
Why are you here?
486
00:25:36,430 --> 00:25:38,270
What real estate agent?
487
00:25:38,880 --> 00:25:40,980
Didn't you and Zhong Wei
488
00:25:41,010 --> 00:25:42,420
distribute flyers at the mall that day?
489
00:25:44,030 --> 00:25:45,470
What are you doing?
490
00:25:47,270 --> 00:25:48,350
I'm looking at shops.
491
00:25:48,440 --> 00:25:49,610
You have a girlfriend?
492
00:25:49,720 --> 00:25:50,910
I can't have a girlfriend?
493
00:25:50,940 --> 00:25:53,150
Is it the girl I met at the mall that day
494
00:25:53,170 --> 00:25:54,480
who was tall, slim and pretty?
495
00:25:55,060 --> 00:25:56,100
The one next to her.
496
00:25:56,120 --> 00:25:57,360
Why did she give you money?
497
00:25:57,430 --> 00:25:59,070
Didn't you tell her you're from a rich family?
498
00:26:00,200 --> 00:26:03,090
Is he pretending to be a commoner?
499
00:26:04,070 --> 00:26:05,460
I have to help him.
500
00:26:06,720 --> 00:26:07,760
Here's the thing.
501
00:26:07,850 --> 00:26:09,250
Our company is opening a shop.
502
00:26:09,290 --> 00:26:10,810
So I asked the real estate agent
503
00:26:10,830 --> 00:26:11,750
to help us choose some shop locations
504
00:26:11,870 --> 00:26:12,960
and got to know Zhong Wei.
505
00:26:13,720 --> 00:26:14,400
I see.
506
00:26:15,510 --> 00:26:17,070
Why are you here too?
507
00:26:17,460 --> 00:26:19,400
I'm here to work. I'm an intern.
508
00:26:20,600 --> 00:26:25,100
[Heng Chang]
509
00:26:20,820 --> 00:26:22,150
Chao, I’ll go back to work.
510
00:26:22,180 --> 00:26:23,050
Okay, go ahead.
511
00:26:23,440 --> 00:26:24,320
Chen Miren.
512
00:26:25,470 --> 00:26:28,170
I think Zhong Wei is a good kid.
513
00:26:28,200 --> 00:26:30,130
He's diligent, hardworking and smart.
514
00:26:30,250 --> 00:26:31,920
So I recruited him to the company.
515
00:26:32,030 --> 00:26:33,450
As a temporary staff.
516
00:26:33,970 --> 00:26:36,100
Chao, you are so nice.
517
00:26:36,390 --> 00:26:37,510
I would like to thank you on behalf of Zhong Wei.
518
00:26:37,800 --> 00:26:38,440
You're welcome.
519
00:26:39,220 --> 00:26:40,770
I knew it.
520
00:26:41,150 --> 00:26:43,440
By the way, which department are you working at?
521
00:26:43,640 --> 00:26:46,220
[Heng Chang]
522
00:26:44,030 --> 00:26:45,150
I'm working...
523
00:26:45,170 --> 00:26:46,480
Chen Miren is in our department.
524
00:26:47,550 --> 00:26:53,560
[Heng Chang]
525
00:26:49,350 --> 00:26:50,110
Mr. Yu.
526
00:26:51,270 --> 00:26:53,460
Yes, I'm in Director Yu's department.
527
00:26:53,480 --> 00:26:55,170
Why did you make this bad decision?
528
00:26:55,220 --> 00:26:56,090
Why did you go to their department?
529
00:26:56,540 --> 00:26:58,070
If she doesn't go to the top project team
530
00:26:58,100 --> 00:26:59,410
of our company
531
00:26:59,670 --> 00:27:01,010
does that mean she has to go to your team
532
00:27:01,040 --> 00:27:02,000
that ranks the lowest every year?
533
00:27:02,990 --> 00:27:04,220
It's just work,
534
00:27:04,300 --> 00:27:06,160
happiness is the most important.
535
00:27:06,340 --> 00:27:07,860
I'd rather rank last every year
536
00:27:07,880 --> 00:27:09,130
than face
537
00:27:09,220 --> 00:27:10,620
a grumpy leader like you.
538
00:27:10,700 --> 00:27:11,660
It affects my mood.
539
00:27:12,470 --> 00:27:14,850
[Heng Chang]
540
00:27:13,270 --> 00:27:15,240
I hope you can still be so happy
541
00:27:15,580 --> 00:27:16,950
after the sales figures for the second quarter are released.
542
00:27:18,360 --> 00:27:20,130
Of course I'm happy.
543
00:27:20,160 --> 00:27:22,200
I'm not always grumpy like you.
544
00:27:21,380 --> 00:27:26,340
[My Fairy Roommates and I]
545
00:27:23,350 --> 00:27:25,630
They said office politics are scary.
546
00:27:25,820 --> 00:27:28,610
I didn't expect to encounter that today.
547
00:27:47,180 --> 00:27:51,280
Pei, this draft is bad. Redraw it.
548
00:27:53,020 --> 00:27:53,670
Daben.
549
00:27:55,020 --> 00:27:55,940
Don't let me see
550
00:27:55,970 --> 00:27:57,240
such a bad design again.
551
00:28:00,340 --> 00:28:01,080
Chen Miren.
552
00:28:05,660 --> 00:28:06,520
This plan
553
00:28:08,640 --> 00:28:09,250
is not bad.
554
00:28:11,070 --> 00:28:13,840
Rad, let Chen Miren be the main writer
555
00:28:14,270 --> 00:28:15,650
for Mirage of the Forest.
556
00:28:16,460 --> 00:28:17,970
She's still an intern.
557
00:28:17,990 --> 00:28:19,240
She has no experience as a main writer.
558
00:28:19,260 --> 00:28:20,600
I don't care about experience.
559
00:28:20,800 --> 00:28:22,260
I only care about ability.
560
00:28:22,560 --> 00:28:23,080
Okay.
561
00:28:27,420 --> 00:28:29,290
All right, the meeting is dismissed.
562
00:28:36,360 --> 00:28:38,230
Chen Miren, stay here.
563
00:28:40,630 --> 00:28:41,070
Sit.
564
00:28:44,950 --> 00:28:46,070
You're talented.
565
00:28:46,420 --> 00:28:47,690
I hope you won't let me down.
566
00:28:47,710 --> 00:28:48,940
I'll try my best.
567
00:28:50,500 --> 00:28:51,260
By the way,
568
00:28:52,400 --> 00:28:53,700
are you close to Qi Chao?
569
00:28:55,720 --> 00:28:58,480
No, we only met twice.
570
00:28:58,750 --> 00:28:59,190
Okay.
571
00:29:00,440 --> 00:29:01,640
Do you know Zhong Wei?
572
00:29:03,080 --> 00:29:03,780
No.
573
00:29:04,350 --> 00:29:05,800
Aren't you two in the same major?
574
00:29:05,950 --> 00:29:06,650
You don't know him?
575
00:29:08,190 --> 00:29:10,140
I mean...
576
00:29:10,320 --> 00:29:12,960
We know each other, but we don't know each other well.
577
00:29:13,430 --> 00:29:14,790
We are just classmates.
578
00:29:15,210 --> 00:29:16,780
Yes, just classmates.
579
00:29:19,340 --> 00:29:20,860
It's okay. You can go now.
580
00:29:32,520 --> 00:29:33,200
That's true,
581
00:29:34,290 --> 00:29:35,730
they can just be ordinary classmates.
582
00:29:37,880 --> 00:29:39,060
[Open]
583
00:29:50,020 --> 00:29:53,660
Zhong Wei, what can I do for you?
584
00:30:18,900 --> 00:30:19,640
Nice.
585
00:30:20,530 --> 00:30:21,400
Huang Xiaoyue.
586
00:30:27,170 --> 00:30:28,840
Here, these are all your favourites.
587
00:30:31,150 --> 00:30:32,470
Tell me. What is it?
588
00:30:33,480 --> 00:30:34,670
I want to ask you something.
589
00:30:36,110 --> 00:30:37,990
A basketball player like you
590
00:30:38,060 --> 00:30:40,650
who are in their youth,
591
00:30:40,920 --> 00:30:43,970
a talented student like you who majors in Business Administration
592
00:30:44,000 --> 00:30:45,900
and resides in Dorm 405.
593
00:30:46,300 --> 00:30:48,210
What challenges do you need to resolve?
594
00:30:51,040 --> 00:30:52,810
It can only be height problems, I think?
595
00:30:52,990 --> 00:30:54,010
There's no such thing.
596
00:30:54,800 --> 00:30:56,160
Not having a girlfriend?
597
00:30:56,410 --> 00:30:57,970
There's nothing I can do about that.
598
00:30:59,870 --> 00:31:02,190
Unable to understand advanced maths?
599
00:31:02,230 --> 00:31:03,280
I don't know that either.
600
00:31:03,300 --> 00:31:05,610
Huang Xiaoyue, think again.
601
00:31:05,870 --> 00:31:06,510
Think about it.
602
00:31:08,580 --> 00:31:10,070
You sneezed. You caught a cold?
603
00:31:10,290 --> 00:31:11,370
Is the quilt in the dorm too thin?
604
00:31:11,390 --> 00:31:12,520
Or is the water heater broken?
605
00:31:12,660 --> 00:31:13,810
Let me see.
606
00:31:14,120 --> 00:31:15,320
Don't touch me.
607
00:31:15,830 --> 00:31:16,700
It's all because
608
00:31:16,700 --> 00:31:18,520
our dorm has poor sanitation conditions.
609
00:31:18,540 --> 00:31:19,480
I'm allergic.
610
00:31:19,790 --> 00:31:22,410
Look, my pimples are getting worse.
611
00:31:41,560 --> 00:31:43,090
I see. Thanks.
612
00:31:43,550 --> 00:31:44,010
What...
613
00:31:45,990 --> 00:31:48,350
What did she understand? She even thanked me.
614
00:31:49,610 --> 00:31:51,350
Hey, take a break.
615
00:31:51,860 --> 00:31:52,570
Have some snacks.
616
00:31:52,720 --> 00:31:53,140
Here.
617
00:31:54,380 --> 00:31:55,100
One for everyone.
618
00:31:55,130 --> 00:31:55,890
Thank you.
619
00:32:10,230 --> 00:32:11,590
This is too high.
620
00:32:25,470 --> 00:32:28,130
It seems I can only get in from here.
621
00:32:30,820 --> 00:32:32,420
Chen Miren, what are you doing?
622
00:32:33,720 --> 00:32:34,400
I'm just passing by.
623
00:32:35,020 --> 00:32:36,010
Passing by?
624
00:32:37,050 --> 00:32:38,490
We have a basketball game with the next class tomorrow.
625
00:32:38,510 --> 00:32:39,460
Do you want come and cheer for me?
626
00:32:41,240 --> 00:32:42,320
Zhong Wei is not participating.
627
00:32:42,750 --> 00:32:43,740
I think this is the best chance
628
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
for me to win
629
00:32:44,890 --> 00:32:45,860
the MVP.
630
00:32:47,520 --> 00:32:50,390
Zhong Wei and you won't be here tomorrow.
631
00:32:50,830 --> 00:32:52,430
Ask Bao Jiaguo to cheer for you.
632
00:32:52,680 --> 00:32:53,840
He has a loud voice.
633
00:32:53,870 --> 00:32:54,990
With his encouragement,
634
00:32:55,010 --> 00:32:56,130
it'll be easy for you
635
00:32:56,160 --> 00:32:57,520
to win the MVP.
636
00:32:58,340 --> 00:33:00,020
Fine.
637
00:33:04,540 --> 00:33:07,220
Now I'm free to do anything I want
638
00:33:07,240 --> 00:33:09,050
with the entire room 405.
639
00:33:26,510 --> 00:33:28,720
Zhong Wei, we'll open tomorrow.
640
00:33:28,740 --> 00:33:31,460
I've figured out the whole activity procedure.
641
00:33:31,760 --> 00:33:32,960
You can take photos with female fans,
642
00:33:33,060 --> 00:33:34,910
play games with them
643
00:33:35,070 --> 00:33:35,640
and...
644
00:33:35,670 --> 00:33:36,310
I refuse.
645
00:33:37,290 --> 00:33:38,150
Why?
646
00:33:38,750 --> 00:33:40,780
I have a girlfriend.
647
00:33:41,270 --> 00:33:44,190
It's for work, Chen Miren will understand.
648
00:33:44,400 --> 00:33:46,800
She doesn't understand or need to understand.
649
00:33:48,370 --> 00:33:50,370
By the way, when I went to the company today,
650
00:33:50,400 --> 00:33:51,290
I met Chen Miren.
651
00:33:51,640 --> 00:33:52,310
And then?
652
00:33:52,620 --> 00:33:54,520
Of course I cooperated with your act.
653
00:33:54,680 --> 00:33:55,910
I told her
654
00:33:55,940 --> 00:33:58,670
you are a temporary staff I recruited.
655
00:33:59,600 --> 00:34:01,330
What act did you cooperate with?
656
00:34:02,990 --> 00:34:05,220
I think Chen Miren doesn't care
657
00:34:05,260 --> 00:34:07,060
whether I'm rich or not.
658
00:34:07,620 --> 00:34:09,020
I think
659
00:34:11,110 --> 00:34:12,830
she's caring about me. That's cute.
660
00:34:13,570 --> 00:34:15,330
Okay, I know.
661
00:34:15,540 --> 00:34:16,840
Let nature take its course.
662
00:34:16,980 --> 00:34:19,239
Yes, let it be.
663
00:34:20,820 --> 00:34:21,730
Are you free tomorrow?
664
00:34:23,969 --> 00:34:25,360
Was it because you planned to let Chen Miren
665
00:34:25,420 --> 00:34:26,540
attend the opening tomorrow,
666
00:34:26,739 --> 00:34:28,150
so you refused to take photos with your fans?
667
00:34:29,340 --> 00:34:31,340
I'm busy. I'm not free tomorrow.
668
00:34:34,820 --> 00:34:36,010
Is she not coming tomorrow?
669
00:34:36,260 --> 00:34:37,100
Can you agree to take photos now?
670
00:34:37,580 --> 00:34:39,060
I won't take any photos no matter if she comes or not.
671
00:34:42,400 --> 00:34:44,040
Okay, I'm leaving.
672
00:34:44,570 --> 00:34:45,400
Where are you going?
673
00:34:47,429 --> 00:34:48,710
I'm going back to work overtime
674
00:34:48,739 --> 00:34:50,489
and make another plan.
675
00:35:22,040 --> 00:35:23,560
OHH is a mysterious code.
676
00:35:23,800 --> 00:35:25,960
After translating it, it means "stay by my side."
677
00:35:26,510 --> 00:35:28,500
OHH's purpose is to create
678
00:35:28,530 --> 00:35:30,010
a brand new kingdom of figurines
679
00:35:30,030 --> 00:35:31,600
with the theme of companionship and guardianship.
680
00:35:32,700 --> 00:35:35,410
Our main product is this Companion Cat.
681
00:35:35,440 --> 00:35:37,710
It's the first time we use self-heating material.
682
00:35:37,980 --> 00:35:39,180
Once it comes into contact with the human body,
683
00:35:39,210 --> 00:35:41,010
it will emit a little warmth.
684
00:35:41,610 --> 00:35:42,910
So this figure is no longer
685
00:35:42,930 --> 00:35:44,530
just a lifeless item in collections and decorations
686
00:35:44,780 --> 00:35:46,350
but a friend
687
00:35:46,370 --> 00:35:47,760
who brings people company and warmth.
688
00:35:50,900 --> 00:35:52,390
Please line up.
689
00:35:52,550 --> 00:35:54,220
The first ten to order
690
00:35:54,240 --> 00:35:57,110
will be given an autographed photo of the handsome shop manager.
691
00:35:57,930 --> 00:35:59,070
I want it!
692
00:35:59,480 --> 00:36:00,120
Hurry up.
693
00:36:00,150 --> 00:36:00,990
Me too.
694
00:36:01,010 --> 00:36:01,850
Hurry up.
695
00:36:02,280 --> 00:36:05,400
[OHH]
696
00:36:02,780 --> 00:36:03,630
I want it too.
697
00:36:03,650 --> 00:36:04,120
I...
698
00:36:04,230 --> 00:36:05,200
I want one too.
699
00:36:05,340 --> 00:36:05,940
I want one.
700
00:36:05,400 --> 00:36:12,940
[Congratulations on the opening of OHH]
701
00:36:05,940 --> 00:36:07,300
Me too. Anyone else?
702
00:36:07,740 --> 00:36:09,200
Is there a spot for me?
703
00:36:09,760 --> 00:36:10,640
What's going on?
704
00:36:10,990 --> 00:36:11,870
You're the manager,
705
00:36:12,060 --> 00:36:13,110
of course it's yours.
706
00:36:13,240 --> 00:36:14,380
You didn't want to take pictures with your fans.
707
00:36:14,450 --> 00:36:15,740
I could only change to another strategy.
708
00:36:17,190 --> 00:36:18,030
Not too bad.
709
00:36:18,590 --> 00:36:19,730
Then who signed it?
710
00:36:20,630 --> 00:36:21,100
Me.
711
00:36:24,130 --> 00:36:25,820
Look how popular it is.
712
00:36:26,390 --> 00:36:29,140
[Congratulations on the opening of OHH]
713
00:36:26,500 --> 00:36:27,690
Very nice.
714
00:36:31,800 --> 00:36:32,850
♫I don't need to doubt that I've fallen completely♫
43296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.