All language subtitles for Max et les ferrailleurs 1971 blu.eng!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,743 --> 00:02:01,830 MAX AND THE JUNKMEN 2 00:03:28,250 --> 00:03:30,127 Nice of you to drop in, Bellin. 3 00:03:45,100 --> 00:03:47,018 - You're off? - Yes... 4 00:03:48,019 --> 00:03:51,857 as soon as I've finished my report. 5 00:04:10,083 --> 00:04:12,002 They say he'll be tested? 6 00:04:13,044 --> 00:04:16,339 Yes, of course. He'll be tested... 7 00:04:18,049 --> 00:04:19,885 and asked to explain. 8 00:04:23,096 --> 00:04:25,223 Let's hope he was mad. 9 00:04:31,772 --> 00:04:33,774 Partly my fault... 10 00:04:40,155 --> 00:04:43,158 but Max was... 11 00:04:44,409 --> 00:04:46,953 Max was no ordinary policeman. 12 00:05:18,276 --> 00:05:21,905 One dead, one wounded. We'll see to him. 13 00:05:21,988 --> 00:05:24,282 They got the lot, 80 grand. 14 00:05:24,699 --> 00:05:26,326 They'd just brought it in. 15 00:05:29,996 --> 00:05:33,041 They're cunning bastards. 16 00:05:34,376 --> 00:05:36,253 The fourth one this month. 17 00:05:56,940 --> 00:05:58,900 Sir, Max here. 18 00:06:01,027 --> 00:06:02,237 No, sir. 19 00:06:04,281 --> 00:06:06,741 We missed them again. 20 00:06:09,411 --> 00:06:10,871 One killed. 21 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 I'm on my way. 22 00:06:17,794 --> 00:06:19,337 What happened? 23 00:06:19,713 --> 00:06:22,591 My informer tricked me. 24 00:06:22,674 --> 00:06:24,134 Renardot? 25 00:06:24,217 --> 00:06:25,802 Yes. 26 00:06:27,220 --> 00:06:30,599 He told me about Carmona. Renardot's not a cop. 27 00:06:32,017 --> 00:06:34,686 Carmona got suspicious... 28 00:06:36,062 --> 00:06:38,773 and made him talk. 29 00:06:40,525 --> 00:06:42,694 He's smart. 30 00:06:44,404 --> 00:06:46,656 Instead of canceling the job... 31 00:06:47,616 --> 00:06:50,327 he changed the place. 32 00:06:52,621 --> 00:06:54,247 That's all. 33 00:06:56,833 --> 00:06:58,627 So I'm the sucker... 34 00:06:59,252 --> 00:07:00,462 once again. 35 00:07:03,715 --> 00:07:05,342 What can I say, Max? 36 00:07:05,759 --> 00:07:08,219 Nothing, sir. 37 00:07:08,303 --> 00:07:09,971 No need to say anything. 38 00:07:12,223 --> 00:07:16,353 We ought to have picked 'em up beforehand. 39 00:07:16,436 --> 00:07:19,564 And the cashier wouldn't be dead. 40 00:07:20,231 --> 00:07:23,485 All we could charge them with was stealing a car. 41 00:07:23,568 --> 00:07:27,572 They might have done 18 months. 42 00:07:28,657 --> 00:07:32,494 We have to catch 'em red-handed or not at all! 43 00:07:34,371 --> 00:07:35,705 I know, Max. 44 00:07:37,415 --> 00:07:39,167 They're not pleased upstairs. 45 00:07:41,419 --> 00:07:44,422 Worried about my future, eh? 46 00:07:47,926 --> 00:07:50,387 Max, you'll have better luck next time. 47 00:07:53,348 --> 00:07:55,141 When Carmona's 70. 48 00:07:55,892 --> 00:07:57,727 Forget Carmona. 49 00:07:58,812 --> 00:08:01,856 You missed him this time. 50 00:08:02,107 --> 00:08:05,318 But there's not only Carmona. 51 00:08:05,777 --> 00:08:07,946 What about all the others? 52 00:08:08,029 --> 00:08:10,281 All those who steal and Kill... 53 00:08:11,032 --> 00:08:13,785 under our very noses. 54 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 They're professionals. 55 00:08:21,292 --> 00:08:24,129 They know their job. 56 00:08:26,548 --> 00:08:29,718 We do a job too. 57 00:08:30,010 --> 00:08:33,263 It's no good if we don't catch 'em red-handed. 58 00:08:34,014 --> 00:08:37,517 No good. 59 00:08:37,809 --> 00:08:41,438 All I catch are amateurs. 60 00:08:42,313 --> 00:08:45,567 I'm no good with the big-timers. 61 00:08:45,650 --> 00:08:47,444 Let's go for lunch. 62 00:08:57,704 --> 00:09:03,084 I've finished my report on that business of the cellar. 63 00:09:03,501 --> 00:09:05,920 Well, Max, no luck, eh? 64 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 At least you're in good health. 65 00:09:23,772 --> 00:09:25,607 They're idiots, Max. 66 00:09:27,400 --> 00:09:29,903 Idiots versus crooks! 67 00:09:32,072 --> 00:09:33,573 Take no notice. 68 00:09:42,582 --> 00:09:44,209 We've found Renardot. 69 00:09:44,709 --> 00:09:47,754 Stabbed to death. 70 00:09:50,298 --> 00:09:51,633 My informer. 71 00:09:53,051 --> 00:09:54,135 Coffee. 72 00:09:56,179 --> 00:09:57,597 Where? 73 00:09:57,680 --> 00:09:59,974 Behind an Algerian hotel. 74 00:10:01,851 --> 00:10:03,269 That's that. 75 00:10:08,900 --> 00:10:12,821 What about the guy who sold 'em the car? 76 00:10:14,114 --> 00:10:16,491 Think he'll lead us to Carmona? 77 00:10:16,574 --> 00:10:18,076 I didn't say that, Max. 78 00:10:18,868 --> 00:10:22,080 But you ought to go and see him. 79 00:10:23,790 --> 00:10:25,166 Of course I must. 80 00:10:25,750 --> 00:10:27,669 No detail must ever be neglected. 81 00:10:30,296 --> 00:10:31,714 It's our job. 82 00:10:35,176 --> 00:10:38,179 Who did I sell a car to? 83 00:10:38,263 --> 00:10:39,264 Carmona. 84 00:10:39,347 --> 00:10:42,892 - Never heard of him. - The car came from here. 85 00:10:42,976 --> 00:10:46,312 Red D.S. 755 UE 75. Remember? 86 00:10:46,855 --> 00:10:49,023 I'll look up my books. 87 00:10:49,107 --> 00:10:51,317 - Who'd you sell it to? - A customer. 88 00:10:51,401 --> 00:10:52,735 What customer? 89 00:10:52,819 --> 00:10:53,987 A guy... 90 00:10:54,070 --> 00:10:56,489 Who sold it to another guy who sold it to another guy... 91 00:10:56,573 --> 00:10:58,199 who sold it to Carmona. 92 00:10:58,283 --> 00:11:00,410 Maybe. I don't know. 93 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 Time goes by... 94 00:11:03,121 --> 00:11:04,831 The buyer's name. 95 00:11:06,833 --> 00:11:09,711 You sell second-hand cars. 96 00:11:10,295 --> 00:11:13,339 Don't you give receipts? 97 00:11:13,756 --> 00:11:19,137 I know you'll say it's just chicken feed paid in cash... 98 00:11:19,429 --> 00:11:20,889 It happens. 99 00:11:20,972 --> 00:11:22,473 It's illegal. 100 00:11:23,766 --> 00:11:26,436 No log books. They're stolen. 101 00:11:27,604 --> 00:11:30,023 You've sold a dozen of 'em. 102 00:11:30,815 --> 00:11:32,734 We're taking you in. 103 00:11:32,984 --> 00:11:34,194 Not that! 104 00:11:35,111 --> 00:11:36,529 Why not? 105 00:11:38,198 --> 00:11:40,491 IT 1 tell you something. 106 00:11:40,575 --> 00:11:41,451 What? 107 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 The guy who sold it to me is there. 108 00:11:44,621 --> 00:11:46,414 - Where? - There! 109 00:11:51,502 --> 00:11:54,005 Finished playing the fool? 110 00:11:55,465 --> 00:11:59,469 Where will he lead me to? 111 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Back to you, eh? 112 00:12:04,349 --> 00:12:06,434 Not to Carmona. 113 00:12:07,060 --> 00:12:09,020 Not a chance. 114 00:12:10,104 --> 00:12:12,732 - Poor you. - It's not a stolen car. 115 00:12:39,384 --> 00:12:41,261 What's he doing here anyhow? 116 00:12:41,552 --> 00:12:45,348 He's come back for the rest of his money. 117 00:12:46,557 --> 00:12:50,144 You'll do this. Give him his money. 118 00:12:50,228 --> 00:12:54,649 Pretend to be the bookkeeper. Let him go. I'll see to him. 119 00:12:56,234 --> 00:12:57,235 And me? 120 00:12:57,318 --> 00:13:01,864 Go with the Inspector. Explain about your stolen cars. 121 00:13:55,543 --> 00:13:56,961 Got a light? 122 00:14:06,721 --> 00:14:08,639 Remember me? Abel! 123 00:14:09,057 --> 00:14:11,351 41st Colonial Infantry... 124 00:14:11,809 --> 00:14:13,394 the bar at Lyons... 125 00:14:18,358 --> 00:14:20,026 Well, what a surprise! 126 00:14:21,319 --> 00:14:23,821 Must be 20 years ago! 127 00:14:23,905 --> 00:14:26,199 No, I'd left Edith. Seventeen, rather. 128 00:14:26,824 --> 00:14:27,950 Yes, 17. 129 00:14:32,038 --> 00:14:33,956 I wasn't sure it was you. 130 00:14:34,374 --> 00:14:37,293 - Older, eh? - No, you've changed. 131 00:14:39,462 --> 00:14:41,798 I recognized the eyes. 132 00:14:41,881 --> 00:14:44,133 Remember the old gang? 133 00:14:46,886 --> 00:14:48,221 Seen any of 'em? 134 00:14:50,348 --> 00:14:52,517 Nor have I. Life is odd! 135 00:14:54,310 --> 00:14:56,771 Good old Max. 136 00:14:56,854 --> 00:14:58,147 What a surprise! 137 00:15:00,525 --> 00:15:02,485 Let's celebrate it. 138 00:15:08,533 --> 00:15:10,034 What are you in? 139 00:15:13,121 --> 00:15:14,622 Two doubles, please. 140 00:15:15,081 --> 00:15:17,708 Weren't you going to be a judge? 141 00:15:19,752 --> 00:15:21,921 - I gave it up. - What are you doing? 142 00:15:22,463 --> 00:15:23,923 In business. 143 00:15:25,049 --> 00:15:26,300 Doing well? 144 00:15:26,384 --> 00:15:27,593 Not bad. 145 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 And you? 146 00:15:32,098 --> 00:15:34,934 In business too, but not the same. 147 00:15:35,560 --> 00:15:36,394 How so? 148 00:15:37,395 --> 00:15:38,938 Scrap merchant. 149 00:15:39,439 --> 00:15:42,191 I've done a thing or two in the last 17 years. 150 00:15:45,111 --> 00:15:46,863 I live in Nanterre. 151 00:15:47,405 --> 00:15:49,365 I work in scrap. 152 00:15:51,993 --> 00:15:53,453 What sort? 153 00:15:55,163 --> 00:15:56,747 Rather special. 154 00:15:59,083 --> 00:16:01,627 There's a whole gang of us. 155 00:16:02,920 --> 00:16:05,715 We arrange things. 156 00:16:07,758 --> 00:16:08,593 We get by. 157 00:16:10,052 --> 00:16:11,179 How so? 158 00:16:12,263 --> 00:16:16,058 We sell all sorts of scrap... iron, copper, aluminum. 159 00:16:16,934 --> 00:16:18,519 Where do you get it? 160 00:16:18,769 --> 00:16:20,521 Here and there. 161 00:16:20,605 --> 00:16:23,608 Building sites, depots. 162 00:16:23,691 --> 00:16:25,067 Cut up cars too. 163 00:16:27,487 --> 00:16:29,989 And all this stuff... 164 00:16:30,740 --> 00:16:31,741 do you buy it? 165 00:16:33,784 --> 00:16:35,328 Not always. 166 00:16:36,954 --> 00:16:38,414 Not often? 167 00:16:40,374 --> 00:16:41,792 Not often, no. 168 00:16:43,169 --> 00:16:44,378 That's funny. 169 00:16:45,505 --> 00:16:48,132 Go on. Another one, please. 170 00:16:51,552 --> 00:16:54,055 - It pays well? - Not much! 171 00:16:54,138 --> 00:16:59,602 The boss lends us his truck. We just get the leavings. 172 00:17:00,728 --> 00:17:04,774 Sometimes I sell a car that's missing. Just sold one. 173 00:17:06,651 --> 00:17:09,987 Not what you'd call a great career! 174 00:17:17,245 --> 00:17:18,955 What happened? 175 00:17:21,165 --> 00:17:23,042 I don't know how to tell you. 176 00:17:24,335 --> 00:17:30,174 I was always unlucky. Everything I've done has gone wrong. 177 00:17:30,508 --> 00:17:32,760 I've tried everything. 178 00:17:35,513 --> 00:17:37,348 One day I thought... 179 00:17:39,350 --> 00:17:41,519 I'd killed a fellow. 180 00:17:43,187 --> 00:17:47,858 I was in business with him. He gambled away all the profits. 181 00:17:47,942 --> 00:17:49,652 So I hit him. 182 00:17:50,903 --> 00:17:53,823 I thought he was dead. 183 00:17:54,365 --> 00:17:58,411 So I joined the Foreign Legion. Ten years. 184 00:18:01,789 --> 00:18:03,749 And he wasn't dead. 185 00:18:05,710 --> 00:18:08,963 Ten years in the Legion for nothing. How do you like that? 186 00:18:09,797 --> 00:18:11,424 - Ten years? - Yeah. 187 00:18:12,258 --> 00:18:14,510 Indochina, Algeria, the whole nine yards. 188 00:18:15,636 --> 00:18:17,763 Then there was a woman. 189 00:18:23,436 --> 00:18:24,729 Where are you going? 190 00:18:24,812 --> 00:18:26,314 Nanterre. 191 00:18:26,606 --> 00:18:28,691 Share a taxi? 192 00:18:28,774 --> 00:18:29,859 I'm going to Etoile. 193 00:18:30,943 --> 00:18:32,653 Shall we? 194 00:18:39,243 --> 00:18:42,204 Your business of copper and cars... 195 00:18:43,289 --> 00:18:47,168 - What if you're caught? - Eighteen months. That's all. 196 00:18:50,504 --> 00:18:54,508 But it's all so amateurish. 197 00:18:56,677 --> 00:18:58,512 Lots of risk for very little profit. 198 00:18:58,596 --> 00:19:00,139 We're careful. 199 00:19:01,307 --> 00:19:05,061 If I were you, I'd do otherwise. 200 00:19:05,770 --> 00:19:07,229 How so? 201 00:19:07,313 --> 00:19:10,900 On a bigger scale. 202 00:19:11,317 --> 00:19:12,735 You're kidding. 203 00:19:12,818 --> 00:19:15,529 Our small time jobs are easy. 204 00:19:16,155 --> 00:19:20,743 Doing the big stuff needs organization. 205 00:19:21,619 --> 00:19:25,206 It's a job on its own. 206 00:19:25,289 --> 00:19:26,707 Everything is, Abel. 207 00:19:27,792 --> 00:19:29,585 No matter what you are... 208 00:19:30,127 --> 00:19:34,048 grocer, gangster, cop or priest, they're all jobs. 209 00:19:35,132 --> 00:19:39,679 Let's meet again one day. You never know. 210 00:19:40,137 --> 00:19:42,306 Got a pen? 211 00:19:46,727 --> 00:19:48,729 It's a cafe I go to. 212 00:19:49,563 --> 00:19:50,564 Here. 213 00:19:55,486 --> 00:19:57,446 Stop at the corner. 214 00:20:04,995 --> 00:20:07,206 - How much? -100 Francs, sir. 215 00:20:07,498 --> 00:20:09,667 Keep the rest for Nanterre. 216 00:20:09,750 --> 00:20:12,128 - You're not... - Forget it. 217 00:20:14,171 --> 00:20:16,048 You'll call me? 218 00:20:34,066 --> 00:20:35,651 Where in Nanterre? 219 00:20:35,735 --> 00:20:39,697 Just before the bridge. I'll show you the way. 220 00:20:49,540 --> 00:20:52,168 Who are these amateurs? 221 00:20:52,960 --> 00:20:56,088 Juvenile delinquents. 222 00:20:56,756 --> 00:20:58,591 We don't know them. 223 00:21:00,593 --> 00:21:02,470 Know any amateurs? 224 00:21:02,928 --> 00:21:05,598 Yes, sir, I know one. 225 00:21:07,892 --> 00:21:10,936 Who wants to pull off a big job? 226 00:21:13,773 --> 00:21:15,232 That's new. 227 00:21:16,150 --> 00:21:17,651 Yes, it's new. 228 00:21:19,653 --> 00:21:21,155 What job? 229 00:21:21,405 --> 00:21:22,865 I don't know. 230 00:21:23,407 --> 00:21:24,867 Nor does he. 231 00:21:25,993 --> 00:21:27,870 But I know he wants to. 232 00:21:30,247 --> 00:21:31,624 He told me. 233 00:21:38,923 --> 00:21:40,382 Known him long? 234 00:21:40,466 --> 00:21:43,177 Yes. I ran into him yesterday. 235 00:21:45,179 --> 00:21:46,847 What does he do? 236 00:21:46,931 --> 00:21:51,435 Scrap merchant. Steals cars and scrap with a gang. 237 00:21:57,441 --> 00:22:00,152 Before doing anything, get more information. 238 00:22:01,028 --> 00:22:02,279 Know where he lives? 239 00:22:04,198 --> 00:22:05,783 Nanterre. 240 00:22:12,706 --> 00:22:14,416 Rosinsky's there. 241 00:22:14,959 --> 00:22:16,502 You don't know him. 242 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 We served together. 243 00:22:23,008 --> 00:22:25,010 I haven't seen him for 10 years. 244 00:22:25,344 --> 00:22:27,263 Must be an inspector by now. 245 00:22:27,888 --> 00:22:30,015 He'll know everybody in that area. 246 00:22:35,145 --> 00:22:37,314 He must be about 50. 247 00:22:37,398 --> 00:22:39,275 Ah, Inspector! 248 00:22:40,025 --> 00:22:41,277 A beer? 249 00:23:04,008 --> 00:23:05,885 Your turn to play. 250 00:23:07,386 --> 00:23:08,971 - No trumps? - Yes. 251 00:23:09,054 --> 00:23:10,764 Why not play them? 252 00:23:12,182 --> 00:23:15,477 - Afraid of Rosinsky? - Don't give a damn. 253 00:23:31,619 --> 00:23:33,370 I've even got the nine. 254 00:23:33,704 --> 00:23:35,164 Lucky bastard! 255 00:23:35,247 --> 00:23:36,999 Science, old cock. 256 00:23:37,374 --> 00:23:39,001 Why not finesse? 257 00:23:39,084 --> 00:23:41,003 There's another spade. 258 00:23:41,921 --> 00:23:44,089 You'd have won the round. 259 00:23:45,215 --> 00:23:46,550 It was risky. 260 00:23:46,634 --> 00:23:48,469 But it was there. 261 00:23:48,719 --> 00:23:50,804 Should have finessed. 262 00:23:55,392 --> 00:23:57,102 What's that? 263 00:23:57,895 --> 00:23:59,480 That's our column. 264 00:23:59,563 --> 00:24:00,856 Made a mistake. 265 00:24:00,940 --> 00:24:02,107 Not on purpose. 266 00:24:02,191 --> 00:24:05,819 I said nothing when you did it. 267 00:24:06,612 --> 00:24:08,322 I'll buy a drink. 268 00:24:08,405 --> 00:24:13,035 A small cafรฉ run by an ex-madam, Mrs. Saidani. 269 00:24:13,327 --> 00:24:15,120 It's there they meet. 270 00:24:15,746 --> 00:24:19,208 They hang around playing kid's games. 271 00:24:19,291 --> 00:24:21,377 Happy doing nothing. 272 00:24:21,460 --> 00:24:24,171 Just a lot of dropouts. 273 00:24:24,755 --> 00:24:27,216 - They work? - No. 274 00:24:27,424 --> 00:24:31,929 They steal three-ton reels of copper wire 275 00:24:32,012 --> 00:24:34,348 and cut up cars with blow torches... 276 00:24:35,849 --> 00:24:37,393 Not dangerous? 277 00:24:38,602 --> 00:24:41,313 Some of them may be, 278 00:24:41,939 --> 00:24:43,899 but generally they give no trouble. 279 00:24:43,983 --> 00:24:46,193 I've got no complaints. 280 00:24:48,862 --> 00:24:53,367 Do you know a certain Maresco? Abel Maresco. 281 00:24:53,450 --> 00:24:56,370 Oh, yes, an ex-legionnaire. 282 00:24:57,121 --> 00:24:59,373 With the scrap merchant gang. 283 00:24:59,456 --> 00:25:01,041 - You want him? - No. 284 00:25:02,001 --> 00:25:07,131 But we've been informed he's going to pull off a big job. 285 00:25:11,468 --> 00:25:14,263 Do you have informers in the cafe? 286 00:25:15,014 --> 00:25:17,725 I've one who spends his whole time there. 287 00:25:17,808 --> 00:25:20,602 But he hasn't told me anything. 288 00:25:20,978 --> 00:25:22,396 I know it's true. 289 00:25:26,984 --> 00:25:30,571 Tell me about this gang. 290 00:25:30,654 --> 00:25:34,366 How many of them? Let's have details about them. 291 00:25:34,700 --> 00:25:36,326 Not so easy. 292 00:25:36,702 --> 00:25:37,995 Why? 293 00:25:38,328 --> 00:25:39,872 They are an odd mixture... 294 00:25:41,040 --> 00:25:42,624 always changing. 295 00:25:44,168 --> 00:25:46,962 A central core... 296 00:25:47,838 --> 00:25:50,382 with satellites revolving round it. 297 00:25:51,341 --> 00:25:52,968 The core. 298 00:25:54,720 --> 00:25:56,555 The core... 299 00:25:57,931 --> 00:25:59,433 are those who work... 300 00:26:00,267 --> 00:26:02,770 with Benassard. 301 00:26:02,853 --> 00:26:04,271 Who's he? 302 00:26:04,354 --> 00:26:07,608 He's the guy who rents them his truck. 303 00:26:08,275 --> 00:26:10,986 Makes twice what they do... 304 00:26:11,779 --> 00:26:13,864 without getting his feet wet. 305 00:26:14,198 --> 00:26:17,034 How many in the gang? 306 00:26:17,785 --> 00:26:19,203 Six or seven. 307 00:26:20,037 --> 00:26:21,872 There's Abel Maresco. 308 00:26:21,955 --> 00:26:24,875 We know about him. The others? 309 00:26:25,125 --> 00:26:28,337 There's Tony, Antoine Chantoiseau. 310 00:26:28,712 --> 00:26:31,173 He's Maresco's pal. Always together. 311 00:26:31,882 --> 00:26:33,842 Old professional boxer. 312 00:26:33,926 --> 00:26:36,553 Three convictions for pimping. 313 00:26:37,304 --> 00:26:42,059 Left his wife and three kids to live with an old whore who pays him. 314 00:26:43,393 --> 00:26:46,647 Just a poor type. 315 00:26:48,398 --> 00:26:51,276 Then there's Louis Serafino, Little Lu. 316 00:26:51,819 --> 00:26:53,570 He's different. 317 00:26:53,904 --> 00:26:56,949 An illiterate brute. 318 00:26:57,324 --> 00:26:59,993 He was seven when his dad was guillotined. 319 00:27:00,410 --> 00:27:02,746 In prison dozens of times. 320 00:27:02,955 --> 00:27:06,834 Last time in a cell with a cop killer. 321 00:27:06,917 --> 00:27:09,378 Not very clever of the Prison Authority. 322 00:27:09,461 --> 00:27:11,338 You're right. 323 00:27:11,421 --> 00:27:16,260 I also suspect him of having killed a man... 324 00:27:17,344 --> 00:27:19,847 but I couldn't prove it. 325 00:27:20,264 --> 00:27:22,683 That makes three. Go on. 326 00:27:23,100 --> 00:27:28,313 Jean-Marie Patinette, Jeanjean, Serafino's sidekick. 327 00:27:28,981 --> 00:27:31,441 No fixed address. 328 00:27:31,525 --> 00:27:34,778 He encourages Serafino to do things. 329 00:27:34,862 --> 00:27:37,072 He made him kill that man. 330 00:27:37,322 --> 00:27:41,285 And just for kicks. They gained nothing from it. 331 00:27:41,952 --> 00:27:43,453 Well, well! 332 00:27:43,537 --> 00:27:47,541 He's spiteful, but not bad. 333 00:27:47,624 --> 00:27:51,670 How can I explain? Seems to like it. 334 00:27:52,212 --> 00:27:54,631 He's not quite all there. 335 00:27:56,175 --> 00:27:57,384 The rest? 336 00:27:57,676 --> 00:28:01,638 Guy Loranger, the youngest, 24. 337 00:28:02,222 --> 00:28:04,474 He's a student, or rather was. 338 00:28:04,558 --> 00:28:09,062 He first went to the cafรฉ to convert people 339 00:28:09,146 --> 00:28:12,274 and ended up staying there. 340 00:28:13,483 --> 00:28:17,487 Last, there's the son of Mrs. Saidani who runs the cafรฉ. 341 00:28:17,988 --> 00:28:20,449 Bob. Lives with his mother. 342 00:28:20,532 --> 00:28:26,538 Spends his time driving and smashing the cars his mom buys him. 343 00:28:26,872 --> 00:28:30,000 Good-looking, big smile, and no brains. 344 00:28:30,709 --> 00:28:32,711 He's always with Dromedary. 345 00:28:33,587 --> 00:28:34,963 Dromedary? 346 00:28:35,047 --> 00:28:38,258 That's my informer, Cyriaque. 347 00:28:38,675 --> 00:28:40,469 A real piece of work. 348 00:28:40,552 --> 00:28:44,181 He has several women working for him. 349 00:28:44,890 --> 00:28:46,767 That's everyone. 350 00:28:48,769 --> 00:28:50,229 A fine team. 351 00:28:50,687 --> 00:28:52,231 Not bad. 352 00:28:53,106 --> 00:28:55,901 Six guys capable of pulling off a job. 353 00:28:57,069 --> 00:28:59,196 What sort of job? 354 00:28:59,279 --> 00:29:00,697 A holdup. 355 00:29:02,574 --> 00:29:04,618 I don't see them at it. 356 00:29:04,701 --> 00:29:09,206 Not the Bank of France. A little amateur holdup. 357 00:29:10,040 --> 00:29:11,917 They're small-fry. 358 00:29:12,417 --> 00:29:14,628 But they may grow up. 359 00:29:15,921 --> 00:29:18,298 With all this unpunished crime on page one, 360 00:29:18,382 --> 00:29:23,095 it's no wonder if such riffraff think "Why not us?" 361 00:29:24,554 --> 00:29:25,973 That's right. 362 00:29:26,056 --> 00:29:27,683 When that day comes... 363 00:29:28,976 --> 00:29:31,895 I want to be there. 364 00:29:32,646 --> 00:29:33,814 Of course. 365 00:29:33,897 --> 00:29:35,649 Not to kill them, 366 00:29:35,732 --> 00:29:39,236 but to catch 'em red-handed with minimum risk. 367 00:29:39,319 --> 00:29:42,322 That might make others think, eh? 368 00:29:43,073 --> 00:29:45,075 What's my role in this? 369 00:29:45,158 --> 00:29:46,618 Simple. 370 00:29:48,078 --> 00:29:50,956 Draw up a description of each of them... 371 00:29:51,581 --> 00:29:56,211 and keep them under supervision by your... Dromedary. 372 00:29:57,421 --> 00:29:59,172 That's all. 373 00:30:01,091 --> 00:30:02,467 That's all. 374 00:30:06,972 --> 00:30:08,849 Sorry to be a nuisance. 375 00:30:09,599 --> 00:30:11,727 But glad to see you. 376 00:30:12,352 --> 00:30:14,271 Supposing they don't. 377 00:30:14,938 --> 00:30:19,568 I don't think they're cut out for the big stuff. 378 00:30:20,777 --> 00:30:23,488 I wouldn't count on 'em. 379 00:30:24,114 --> 00:30:26,658 Then we won't have to worry. 380 00:30:41,798 --> 00:30:44,426 - It's true, Max. - What is? 381 00:30:45,052 --> 00:30:47,763 They may take a long time to... 382 00:30:47,846 --> 00:30:50,432 Yes, till they find a victim. 383 00:30:52,642 --> 00:30:55,645 So we must help them to find one. 384 00:30:56,855 --> 00:30:58,357 Help them? 385 00:30:59,775 --> 00:31:03,987 - Careful, Max. - Yes, I know it's not easy. 386 00:31:04,863 --> 00:31:08,408 I mustn't see Abel or the gang again till the day... 387 00:31:10,327 --> 00:31:12,162 they pull off the job. 388 00:31:14,664 --> 00:31:18,710 Then how will you manage? 389 00:31:22,923 --> 00:31:24,674 I don't know. 390 00:32:11,388 --> 00:32:13,932 - Using the car? - No, want it? 391 00:32:16,810 --> 00:32:18,854 Don't see much of you. 392 00:32:19,396 --> 00:32:21,565 Yes, I come in late. 393 00:32:22,023 --> 00:32:25,402 Here's your check. I was in Lyons. 394 00:32:26,903 --> 00:32:28,905 Where'd I put it? 395 00:32:29,614 --> 00:32:33,034 Cecile is expecting a baby at Christmas. 396 00:32:33,452 --> 00:32:35,871 - That makes five. - Yes, they're pleased. 397 00:32:35,954 --> 00:32:40,709 Good wine crop. Your dad says it's the best for the last 20 years. 398 00:32:41,126 --> 00:32:44,796 He'll send you another check soon. 399 00:32:45,922 --> 00:32:47,591 You ought to write... 400 00:33:48,735 --> 00:33:50,320 Any girls? 401 00:33:50,695 --> 00:33:52,113 Yes, four... 402 00:33:52,864 --> 00:33:56,076 Ida, Nicole, Jeannette and Lily. 403 00:33:56,535 --> 00:33:57,702 What are they? 404 00:33:58,411 --> 00:33:59,913 Prostitutes. 405 00:34:00,455 --> 00:34:02,207 Interest you? 406 00:34:03,375 --> 00:34:05,502 - Who's with Abel Maresco? - Lily. 407 00:34:07,212 --> 00:34:08,838 A German. 408 00:34:11,174 --> 00:34:13,718 Born in Hamburg in 1941. 409 00:34:13,802 --> 00:34:16,388 Father killed in the war. 410 00:34:17,764 --> 00:34:19,057 Been here three years. 411 00:34:19,140 --> 00:34:21,768 She lives with Abel, but works mainly in Etoile. 412 00:34:23,562 --> 00:34:26,982 Started working the streets in Munich in '59. 413 00:34:27,607 --> 00:34:31,444 Found her in '61 with a guy who made her take drugs... 414 00:34:31,778 --> 00:34:33,738 streetwalking, drink, drugs. 415 00:34:33,822 --> 00:34:36,449 Attempted suicide in '65... 416 00:34:36,533 --> 00:34:40,370 Then she met Abel, ex-legionnaire. 417 00:34:40,453 --> 00:34:45,250 Her pimp was in jail but his pals were watching her. 418 00:34:45,584 --> 00:34:48,837 Abel half-killed one of 'em, 419 00:34:48,920 --> 00:34:51,298 so they both ran away from Germany that very night 420 00:34:51,381 --> 00:34:53,008 and landed here. 421 00:34:53,800 --> 00:34:56,344 Now, Nanterre is home. 422 00:34:56,428 --> 00:34:58,638 She didn't look like much when she arrived, 423 00:34:58,722 --> 00:35:02,601 but she's improved. 424 00:35:03,727 --> 00:35:07,230 Now she's back on the streets. 425 00:35:08,064 --> 00:35:11,860 He lets her, but doesn't take a penny. 426 00:35:14,154 --> 00:35:17,449 Nanterre may not be much... 427 00:35:17,741 --> 00:35:20,994 but she likes being at Saidani's cafรฉ. 428 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 The gang respects her... 429 00:35:23,580 --> 00:35:25,457 and she wasn't used to that. 430 00:35:25,665 --> 00:35:28,126 She's quite a queen among them. 431 00:37:30,206 --> 00:37:32,000 - How much? -20. 432 00:37:41,050 --> 00:37:42,635 How much for you? 433 00:37:42,719 --> 00:37:44,429 As much as you can. 434 00:37:44,804 --> 00:37:46,306 How much is that? 435 00:37:46,389 --> 00:37:47,974 No limit. 436 00:37:48,475 --> 00:37:51,644 A million, if you like. Minimum is 100. 437 00:38:11,581 --> 00:38:13,249 Don't bother. 438 00:38:14,292 --> 00:38:15,293 What? 439 00:38:15,668 --> 00:38:17,545 Don't bother getting undressed. 440 00:38:21,090 --> 00:38:22,425 You don't want to? 441 00:38:29,808 --> 00:38:31,684 What do we do? 442 00:38:31,768 --> 00:38:33,019 Nothing... 443 00:38:37,315 --> 00:38:38,858 Just relax. 444 00:38:42,320 --> 00:38:43,988 Something wrong? 445 00:38:44,489 --> 00:38:46,074 No, why? 446 00:38:48,785 --> 00:38:50,495 I don't know... 447 00:38:56,626 --> 00:38:58,044 We do nothing? 448 00:38:58,461 --> 00:39:00,922 I like cards, but I don't have time now. 449 00:39:04,884 --> 00:39:06,094 Why then? 450 00:39:08,304 --> 00:39:10,139 I found you pretty. 451 00:39:11,975 --> 00:39:14,811 Haven't you friends to play cards? 452 00:39:15,144 --> 00:39:16,396 Yes... 453 00:39:17,230 --> 00:39:18,815 too many of them. 454 00:39:27,407 --> 00:39:28,408 But... 455 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 What? 456 00:39:30,243 --> 00:39:31,494 Never mind. 457 00:39:31,995 --> 00:39:33,037 What? 458 00:39:35,331 --> 00:39:37,166 Don't you ever do it? 459 00:39:41,671 --> 00:39:43,590 Not with girls I pay. 460 00:39:50,513 --> 00:39:53,600 Hasn't this happened to you before? 461 00:39:53,850 --> 00:39:55,059 Not often. 462 00:39:55,518 --> 00:39:57,395 Well, once. 463 00:39:58,021 --> 00:40:00,148 There was a journalist. 464 00:40:07,363 --> 00:40:08,781 What's your name? 465 00:40:09,616 --> 00:40:10,992 Lily. 466 00:40:15,788 --> 00:40:17,415 You're well-heeled. 467 00:40:18,875 --> 00:40:21,210 300 Francs for doing nothing. 468 00:40:21,544 --> 00:40:23,046 Does it bother you? 469 00:40:29,552 --> 00:40:32,221 And what's your name? 470 00:40:34,807 --> 00:40:36,184 Felix. 471 00:40:40,772 --> 00:40:43,483 And what does Felix do? 472 00:40:44,567 --> 00:40:45,944 Guess. 473 00:40:46,945 --> 00:40:50,156 I can't imagine. Journalist? 474 00:40:52,283 --> 00:40:53,534 Doctor? 475 00:40:54,077 --> 00:40:55,578 Lawyer? 476 00:40:56,746 --> 00:40:58,206 Dairyman? 477 00:41:01,125 --> 00:41:03,086 Sure you don't want to? 478 00:41:04,921 --> 00:41:06,798 You won't change your mind? 479 00:41:07,090 --> 00:41:08,424 Give me a hand. 480 00:41:12,595 --> 00:41:14,055 Jeweler? 481 00:41:16,015 --> 00:41:17,308 Cop? 482 00:41:17,934 --> 00:41:19,560 I don't know. 483 00:41:21,145 --> 00:41:23,690 Politician? Banker? 484 00:41:23,773 --> 00:41:25,149 Right. 485 00:41:25,525 --> 00:41:27,026 You're a banker? 486 00:41:27,443 --> 00:41:29,028 You must be rich. 487 00:41:29,112 --> 00:41:30,446 Fairly. 488 00:41:38,162 --> 00:41:40,039 You get sun all morning. 489 00:41:40,123 --> 00:41:43,918 Madame Cramer only lives here three months a year. 490 00:41:44,168 --> 00:41:46,587 She lives in Switzerland. 491 00:41:46,671 --> 00:41:48,631 It's tastefully furnished 492 00:41:48,715 --> 00:41:51,050 and the rent is reasonable, 493 00:41:51,342 --> 00:41:54,429 considering how comfortable it is. 494 00:41:59,642 --> 00:42:01,310 There's the kitchen. 495 00:42:08,818 --> 00:42:10,695 Very little noise. 496 00:42:22,665 --> 00:42:24,083 Bathroom. 497 00:42:24,333 --> 00:42:27,420 A doctor lives on the right. 498 00:42:27,712 --> 00:42:30,131 Plenty of cupboards. 499 00:43:27,230 --> 00:43:29,857 - It's lovely. - I wouldnโ€™t go that far. 500 00:43:30,483 --> 00:43:32,068 Make yourself at home. 501 00:43:34,737 --> 00:43:37,907 A drink? Whiskey? Champagne? 502 00:43:37,990 --> 00:43:40,243 No, red wine. 503 00:43:47,750 --> 00:43:49,210 It's pretty. 504 00:43:51,796 --> 00:43:54,048 So here's where you live. 505 00:43:54,132 --> 00:43:56,926 No, just a little hideout. 506 00:43:57,426 --> 00:43:58,845 For the girls, eh? 507 00:44:05,434 --> 00:44:07,061 Where's the bank? 508 00:44:08,271 --> 00:44:10,022 Rue d'Argonne. 509 00:44:11,941 --> 00:44:14,861 - Want an account? - Perhaps. 510 00:44:15,444 --> 00:44:17,155 Haven't I the right? 511 00:44:20,116 --> 00:44:22,034 It's not a very big bank. 512 00:44:23,661 --> 00:44:25,454 Just a local branch. 513 00:44:25,830 --> 00:44:29,041 - No money in it? - Yes, too much sometimes. 514 00:44:31,460 --> 00:44:33,838 There are the wholesalers. 515 00:44:35,298 --> 00:44:38,676 The wholesale meat merchants from the market. 516 00:44:49,812 --> 00:44:51,272 Help yourself. 517 00:44:52,481 --> 00:44:53,983 There's the money. 518 00:44:55,484 --> 00:44:57,403 Take it. 519 00:45:06,245 --> 00:45:07,830 Take what you want. 520 00:45:23,387 --> 00:45:24,722 May 1? 521 00:45:47,578 --> 00:45:49,163 Can I take a bath? 522 00:45:49,247 --> 00:45:50,623 Make yourself at home. 523 00:46:29,078 --> 00:46:31,372 - All right? - Yes... 524 00:46:31,789 --> 00:46:34,083 I'd like to live in a bath. 525 00:46:35,459 --> 00:46:38,170 - I knew it. - Knew what? 526 00:46:38,462 --> 00:46:41,674 You don't make love. You're a pervert. 527 00:46:41,757 --> 00:46:43,592 No, a photographer. 528 00:46:45,594 --> 00:46:48,723 Turn your head. No, like that. 529 00:46:49,432 --> 00:46:51,183 Go on washing. 530 00:46:51,267 --> 00:46:52,893 I don't like it. 531 00:46:53,144 --> 00:46:55,646 Only the head. Nothing else. 532 00:46:57,857 --> 00:47:00,234 Speak to me. Don't smile anymore. 533 00:47:01,027 --> 00:47:03,821 - Just talk. - It's not easy. 534 00:47:07,491 --> 00:47:11,370 Suppose I'd taken 1,000 from the table... 535 00:47:11,620 --> 00:47:13,247 Why not try? 536 00:47:13,664 --> 00:47:14,707 Wait. 537 00:47:16,459 --> 00:47:18,210 Sit on the edge. 538 00:47:26,177 --> 00:47:27,386 Not bad. 539 00:47:28,471 --> 00:47:29,805 Close your eyes. 540 00:47:32,141 --> 00:47:33,225 Open. 541 00:47:34,060 --> 00:47:35,686 Beautiful eyes. Back in the water. 542 00:47:38,981 --> 00:47:40,691 Say something. 543 00:47:41,984 --> 00:47:43,819 It's nice to be rich. 544 00:47:43,903 --> 00:47:47,281 Who doesn't think so? 545 00:47:48,908 --> 00:47:52,078 Money, money, money! 546 00:47:54,997 --> 00:47:59,293 One should make lots of money. You do too. 547 00:48:00,252 --> 00:48:01,921 It's not the same. 548 00:48:02,380 --> 00:48:03,839 Yes, it is. 549 00:48:04,882 --> 00:48:08,094 What's wrong is not to make it... 550 00:48:08,761 --> 00:48:10,805 when you can... 551 00:48:11,722 --> 00:48:14,392 and to be broke at 40. 552 00:48:17,019 --> 00:48:18,896 What about luck? 553 00:48:19,688 --> 00:48:22,441 Luck? You make your own luck. 554 00:48:22,525 --> 00:48:24,902 An unlucky man deserves it. 555 00:48:25,444 --> 00:48:26,904 Just a fool. 556 00:48:27,279 --> 00:48:29,323 Or perhaps not just a fool. 557 00:48:29,615 --> 00:48:33,953 Luck is an excuse for laziness or lack of courage... 558 00:48:35,538 --> 00:48:37,415 and guts. 559 00:48:38,958 --> 00:48:40,126 You agree? 560 00:48:48,426 --> 00:48:50,052 Where do you live? 561 00:48:50,719 --> 00:48:52,179 Nanterre. 562 00:48:52,763 --> 00:48:54,181 Alone? 563 00:48:56,058 --> 00:48:57,518 Got a boyfriend? 564 00:48:59,061 --> 00:49:00,855 What does he do? 565 00:49:00,938 --> 00:49:02,148 Just lives. 566 00:49:02,231 --> 00:49:03,858 You work for him? 567 00:49:04,567 --> 00:49:07,153 Oh, no, I'm independent. 568 00:49:08,487 --> 00:49:10,156 And your money? 569 00:49:10,239 --> 00:49:12,950 I spend it. I love that. 570 00:49:15,244 --> 00:49:17,079 I put some away... 571 00:49:17,663 --> 00:49:18,914 in the bank. 572 00:49:19,165 --> 00:49:20,791 So you should. 573 00:49:24,628 --> 00:49:26,088 Game of cards? 574 00:49:26,172 --> 00:49:27,673 What? 575 00:49:27,756 --> 00:49:29,675 Poker or rummy. 576 00:49:29,758 --> 00:49:32,011 Gin rummy. I'll get dressed. 577 00:49:32,094 --> 00:49:34,388 - How much a point? - One Franc to start. 578 00:49:34,472 --> 00:49:36,557 You know what we'll do next time? 579 00:49:36,640 --> 00:49:39,894 You'll take a bath and I'll take pictures. 580 00:49:52,323 --> 00:49:53,532 Champagne! 581 00:51:00,432 --> 00:51:01,850 Strange. 582 00:51:02,351 --> 00:51:03,769 It's as if... 583 00:51:04,728 --> 00:51:09,441 - What are you going to do with them? - Sell them, for a good price. 584 00:51:10,192 --> 00:51:11,819 Five of diamonds. 585 00:51:15,364 --> 00:51:17,199 Who taught you? 586 00:51:17,283 --> 00:51:18,826 Friends, pal. 587 00:51:25,958 --> 00:51:27,334 How many? 588 00:51:27,960 --> 00:51:29,461 Maximum. 589 00:51:30,879 --> 00:51:35,217 Aces. 30, 40, 50, 58 less 3, 55. In spades... 590 00:51:35,301 --> 00:51:38,220 -110. - That's very good. 591 00:52:11,295 --> 00:52:13,631 Married? Any children? 592 00:52:14,423 --> 00:52:16,425 Divorced. No children. 593 00:52:18,886 --> 00:52:20,387 Diamonds. 594 00:52:20,971 --> 00:52:23,724 Then all you've got is your bank. 595 00:52:28,771 --> 00:52:30,356 Egoist... 596 00:52:30,981 --> 00:52:32,858 Felix the egoist. 597 00:52:40,783 --> 00:52:41,784 Taking that? 598 00:52:42,451 --> 00:52:44,328 Just to annoy you. 599 00:52:45,913 --> 00:52:47,081 Good idea. 600 00:52:47,164 --> 00:52:49,208 - Big gin. - Bastard! 601 00:52:50,084 --> 00:52:51,293 I'm sorry. 602 00:52:51,960 --> 00:52:53,796 It doesn't matter. 603 00:52:54,213 --> 00:52:55,339 The sponge. 604 00:52:57,633 --> 00:52:59,385 I always do something silly. 605 00:53:05,057 --> 00:53:06,892 Here, it's okay. 606 00:53:06,975 --> 00:53:08,644 And it's on the carpet. 607 00:53:08,727 --> 00:53:10,854 It really doesn't matter. 608 00:53:12,189 --> 00:53:13,524 Shall we go on? 609 00:53:13,607 --> 00:53:15,609 We'll do what you like. 610 00:53:17,945 --> 00:53:19,947 You're a great guy. 611 00:53:20,823 --> 00:53:22,533 Did your wife love you? 612 00:53:23,909 --> 00:53:25,536 I've no idea. 613 00:53:27,204 --> 00:53:28,622 That's damned funny. 614 00:53:29,248 --> 00:53:30,833 - What? - Nothing much. 615 00:53:32,084 --> 00:53:33,377 A pal of mine... 616 00:53:33,711 --> 00:53:35,337 been robbed. 617 00:53:39,091 --> 00:53:41,385 Think that's funny? A pal? 618 00:53:41,468 --> 00:53:43,721 Not him, his bank. 619 00:53:45,013 --> 00:53:46,473 40 million. 620 00:53:46,557 --> 00:53:49,935 A gang came in, took two minutes. 621 00:53:51,270 --> 00:53:52,604 And the police? 622 00:53:52,688 --> 00:53:54,773 What can the police do? 623 00:53:55,357 --> 00:53:57,735 They can't guard all the banks. 624 00:53:59,903 --> 00:54:01,655 Aren't you afraid? 625 00:54:04,283 --> 00:54:05,909 Only on market days. 626 00:54:07,870 --> 00:54:09,496 Is that often? 627 00:54:09,580 --> 00:54:11,290 Twice a month. 628 00:54:13,667 --> 00:54:16,003 Your pal must be mad about it. 629 00:54:17,379 --> 00:54:19,214 Why? He's insured. 630 00:54:19,465 --> 00:54:21,258 So nobody cares. 631 00:54:27,181 --> 00:54:28,807 Why Nanterre? 632 00:54:29,725 --> 00:54:31,310 I like it there. 633 00:54:33,270 --> 00:54:34,980 You could find better. 634 00:54:36,565 --> 00:54:38,275 I'm all right there. 635 00:54:41,779 --> 00:54:44,406 I'm parked over there. 636 00:54:52,456 --> 00:54:54,500 I won't see you next week. 637 00:54:55,167 --> 00:54:58,003 - Don't you love me anymore? - I'm off to New York. 638 00:55:00,422 --> 00:55:02,299 I'll call you when I get back. 639 00:55:08,096 --> 00:55:10,516 - I wonder if you're normal. - Normal? 640 00:55:13,060 --> 00:55:14,686 Sure you're a man? 641 00:55:46,176 --> 00:55:47,761 They're not there. 642 00:55:47,845 --> 00:55:50,764 - Sure? - We'd have seen them. 643 00:55:53,392 --> 00:55:57,229 They've gone to the new site near the factory. 644 00:56:38,061 --> 00:56:39,605 I'll take over. 645 00:56:47,029 --> 00:56:50,240 We had to change places. 646 00:56:54,620 --> 00:56:56,288 I'm coming. 647 00:56:57,122 --> 00:56:58,832 Just five minutes. 648 00:57:21,229 --> 00:57:25,025 What a business. My poor boots. 649 00:57:25,734 --> 00:57:26,777 Damn. 650 00:57:28,236 --> 00:57:30,739 - What's the matter? - Worn out. 651 00:57:32,240 --> 00:57:36,536 And all for nothing. I owe so much I won't get a penny. 652 00:57:39,748 --> 00:57:43,043 You never do anything to make money. 653 00:57:43,919 --> 00:57:46,004 You won't take mine. 654 00:57:46,755 --> 00:57:49,549 I haven't reached that level yet. 655 00:57:50,008 --> 00:57:53,053 Then go and get it yourself. 656 00:57:53,136 --> 00:57:55,931 Not in your wretched scrap trade. 657 00:57:57,349 --> 00:58:00,644 You'll have to get out of it sometime. 658 00:58:01,728 --> 00:58:04,064 The money's in the banks. 659 00:58:04,815 --> 00:58:07,109 Then crack a bank. 660 00:58:07,776 --> 00:58:09,277 You're funny. 661 00:58:11,780 --> 00:58:15,075 I'm not funny, Abel, and neither are you. 662 00:58:17,285 --> 00:58:18,954 What's the matter? 663 00:58:20,789 --> 00:58:23,875 You can't go on like this, Abel. 664 00:58:24,835 --> 00:58:27,587 And I'm not sure I can. 665 00:58:29,381 --> 00:58:31,091 Go on like what? 666 00:58:32,551 --> 00:58:35,262 Spending my life with a man 667 00:58:35,345 --> 00:58:38,098 who has no ambition. 668 00:58:39,975 --> 00:58:42,060 It's not for the money. 669 00:58:42,310 --> 00:58:43,812 It's for you. 670 00:58:50,068 --> 00:58:52,070 You make me laugh. 671 00:58:52,738 --> 00:58:54,322 It's always the same. 672 00:58:54,406 --> 00:58:55,782 If you have a bad manager, 673 00:58:55,866 --> 00:58:57,617 you never have good fights. 674 00:58:57,701 --> 00:59:00,871 You, with your old girl, can always eat. 675 00:59:00,954 --> 00:59:03,165 I'm not complaining, 676 00:59:03,248 --> 00:59:05,959 but it's not free, I have to do my part. 677 00:59:06,043 --> 00:59:08,378 How Tony must suffer. 678 00:59:08,462 --> 00:59:11,923 - What's with him? Gonna cry? - No. 679 00:59:12,007 --> 00:59:14,926 But sometimes I think of the good ol' days... 680 00:59:15,010 --> 00:59:18,805 No kidding! I was well-known in society. 681 00:59:18,889 --> 00:59:22,184 And all of a sudden, I'm at a dead end. 682 00:59:23,351 --> 00:59:26,229 Well, we're not supermen... 683 00:59:26,688 --> 00:59:29,232 What can we do about it? 684 00:59:29,316 --> 00:59:30,901 I'm like Abel. 685 00:59:31,610 --> 00:59:35,322 I'd like to make a packet and get out. 686 00:59:35,697 --> 00:59:36,782 Where to? 687 00:59:36,865 --> 00:59:39,826 I don't know. Brazil, Venezuela, anywhere. 688 00:59:40,869 --> 00:59:43,622 Just need to know how to pull it off. 689 00:59:44,956 --> 00:59:49,127 Can't play the game if you don't know the rules. 690 00:59:50,170 --> 00:59:51,338 True. 691 00:59:52,964 --> 00:59:55,092 Well, not always. 692 00:59:56,384 --> 00:59:59,054 What do you say to a holdup, Tony? 693 00:59:59,137 --> 01:00:02,390 It's all I think of each night in bed with the old lady. 694 01:00:02,891 --> 01:00:05,852 What's the fuss? It's easy. 695 01:00:05,936 --> 01:00:09,981 Bash the old girl over the head and take off with her dough. 696 01:00:10,065 --> 01:00:12,317 You think I didn't think of that? 697 01:00:12,400 --> 01:00:14,986 She's not dumb. There's not a penny in the joint. 698 01:00:15,070 --> 01:00:17,364 It's all in the bank. 699 01:00:18,949 --> 01:00:21,118 Anyone gonna give me a hand? 700 01:00:21,201 --> 01:00:24,329 Never ends with that fool. 701 01:00:30,919 --> 01:00:32,420 You took the photos down? 702 01:00:36,341 --> 01:00:38,468 I like a change. 703 01:00:47,644 --> 01:00:49,312 Is it broken? 704 01:00:59,447 --> 01:01:01,074 And New York? 705 01:01:01,158 --> 01:01:02,742 What about it? 706 01:01:03,034 --> 01:01:04,786 Nice town? 707 01:01:06,955 --> 01:01:08,874 What's a nice town? 708 01:01:08,957 --> 01:01:10,959 I'm just asking. 709 01:01:13,295 --> 01:01:16,882 All the trash cans, the Blacks, 710 01:01:16,965 --> 01:01:18,592 Cops... 711 01:01:19,384 --> 01:01:21,303 yellow cabs... 712 01:01:22,470 --> 01:01:24,139 dirty everywhere... 713 01:01:24,764 --> 01:01:27,475 and the whores, but they're everywhere. 714 01:01:29,060 --> 01:01:30,729 Even in New York? 715 01:01:31,229 --> 01:01:33,523 Yes, even there. 716 01:01:41,364 --> 01:01:43,283 Will it be much longer? 717 01:01:47,204 --> 01:01:48,663 Much longer. 718 01:01:54,252 --> 01:01:57,547 Nothing to drink in the house. 719 01:02:03,303 --> 01:02:04,930 Why am I here? 720 01:02:11,937 --> 01:02:13,772 What am I doing here? 721 01:02:14,731 --> 01:02:17,108 I like company. 722 01:02:18,235 --> 01:02:20,528 Costs you a packet. 723 01:02:21,112 --> 01:02:23,823 With a pretty girl, it's worth it. 724 01:02:26,076 --> 01:02:28,078 Well, I don't give a damn. 725 01:02:35,293 --> 01:02:37,837 I've never met a man like you. 726 01:02:38,213 --> 01:02:40,590 You've never paid attention. 727 01:02:42,342 --> 01:02:44,552 Were you like this with your wife? 728 01:02:46,638 --> 01:02:48,515 Yes, always. 729 01:02:51,142 --> 01:02:53,103 Married for long? 730 01:02:54,980 --> 01:02:56,648 Not very long. 731 01:02:58,900 --> 01:03:00,485 Still see her? 732 01:03:06,074 --> 01:03:07,617 Mind me asking? 733 01:03:09,244 --> 01:03:11,204 It's of no interest. 734 01:03:16,501 --> 01:03:19,504 If you won't even talk, why do I stay? 735 01:03:20,088 --> 01:03:22,465 I pay you, don't I? 736 01:03:22,924 --> 01:03:24,676 It's your job. 737 01:03:31,474 --> 01:03:33,601 You're a dirty bastard. 738 01:03:33,685 --> 01:03:35,812 What? But it's true. 739 01:03:37,439 --> 01:03:38,648 It's your job. 740 01:03:39,149 --> 01:03:43,403 It's not my job to watch a madman repair a clock or take stupid pictures. 741 01:03:43,945 --> 01:03:47,741 My job's as good as yours. 742 01:03:48,783 --> 01:03:51,077 I may be a whore but not for just anybody. 743 01:03:52,954 --> 01:03:56,041 Give your money to others. I'm through. 744 01:04:31,242 --> 01:04:32,744 What's up? 745 01:04:32,827 --> 01:04:33,828 Nothing. 746 01:04:39,000 --> 01:04:40,794 Not with the guys? 747 01:04:41,211 --> 01:04:43,004 The truck's done for. 748 01:04:43,421 --> 01:04:45,423 Oh, the truck. 749 01:04:55,016 --> 01:04:56,601 Coming to bed? 750 01:05:15,120 --> 01:05:16,579 What you thinking about? 751 01:05:17,664 --> 01:05:18,915 Nothing. 752 01:05:22,710 --> 01:05:24,462 Just all that stuff. 753 01:05:27,549 --> 01:05:29,968 What you said the other night. 754 01:05:31,136 --> 01:05:33,138 I even told the guys. 755 01:05:36,057 --> 01:05:37,642 It's just: What? 756 01:05:45,400 --> 01:05:48,611 We can't just hold up the first guy we come across. 757 01:06:00,832 --> 01:06:02,292 I have an idea. 758 01:06:04,586 --> 01:06:08,047 My banker. I told you about him. 759 01:06:08,131 --> 01:06:11,092 I can find a bank without your help. 760 01:06:12,177 --> 01:06:14,512 But we can't just go and rob a bank. 761 01:06:14,596 --> 01:06:18,224 This is a small branch. 762 01:06:19,767 --> 01:06:22,437 The money comes in twice a month. 763 01:06:22,896 --> 01:06:24,314 A lot? 764 01:06:24,689 --> 01:06:26,357 He said so... 765 01:06:27,317 --> 01:06:30,361 About 20 to 30 million. 766 01:06:31,279 --> 01:06:33,031 Twice a month... 767 01:06:33,114 --> 01:06:35,867 Do you know what days? 768 01:06:51,466 --> 01:06:54,093 Rue d'Argonne, you said. 769 01:06:55,386 --> 01:06:58,431 - It's all set? - It looks like it. 770 01:06:59,307 --> 01:07:02,060 - When does it go down? - I have no idea. 771 01:07:02,143 --> 01:07:03,978 Don't talk nonsense. 772 01:07:04,062 --> 01:07:06,439 I'm not. You know me, sir. 773 01:07:06,523 --> 01:07:09,275 I know you only too well. 774 01:07:10,360 --> 01:07:12,737 I tell you what I've heard. 775 01:07:12,820 --> 01:07:15,448 They're talking about it but... 776 01:07:15,990 --> 01:07:18,076 they've not said when. 777 01:07:22,247 --> 01:07:23,915 Known him long? 778 01:07:23,998 --> 01:07:25,208 Max? 779 01:07:26,042 --> 01:07:29,003 Ten years or so. Just after you left. 780 01:07:29,087 --> 01:07:30,713 Eleven years then. 781 01:07:31,214 --> 01:07:33,508 Max is worth knowing. 782 01:07:34,509 --> 01:07:36,928 He was a judge in Lyons... 783 01:07:37,011 --> 01:07:40,098 before he joined the police. 784 01:07:40,682 --> 01:07:42,433 What a sacrifice. 785 01:07:42,517 --> 01:07:44,519 Didn't matter to him. 786 01:07:44,602 --> 01:07:47,272 He has a private income. 787 01:07:50,066 --> 01:07:51,484 Judge, eh? 788 01:07:53,278 --> 01:07:55,280 Why did he give it up? 789 01:07:55,363 --> 01:07:59,325 One day he was obliged to free a murderer. 790 01:08:00,201 --> 01:08:03,663 - He knew he was guilty. - Lack of proof. 791 01:08:05,081 --> 01:08:06,958 I know. 792 01:08:07,041 --> 01:08:09,168 He couldn't take it. 793 01:08:10,378 --> 01:08:13,881 Since then, he's been obsessed with cast-iron proof. 794 01:08:17,552 --> 01:08:19,262 No secretary? 795 01:08:19,721 --> 01:08:22,348 I had one. She's left. 796 01:08:23,391 --> 01:08:25,268 Ah, there he is. 797 01:08:35,903 --> 01:08:38,323 - Well? - It's a bank. 798 01:08:39,782 --> 01:08:41,659 - What did I say? - Bravo. 799 01:08:44,287 --> 01:08:45,288 Where? When? 800 01:08:45,371 --> 01:08:49,208 A local branch near the meat market. 801 01:08:52,462 --> 01:08:53,713 What day? 802 01:08:53,796 --> 01:08:55,465 They don't know. 803 01:08:55,798 --> 01:08:58,760 Then we're no further forward. 804 01:08:59,093 --> 01:09:03,056 We can't very well tell 'em the best day. 805 01:09:04,015 --> 01:09:05,308 Obviously. 806 01:09:05,391 --> 01:09:08,061 Anyhow, they're determined to do it. 807 01:09:08,144 --> 01:09:10,647 The girl will find out from the guy. 808 01:09:11,439 --> 01:09:14,359 - What girl? What guy? - The banker, one of her clients. 809 01:09:14,442 --> 01:09:15,443 Lily. 810 01:09:15,526 --> 01:09:17,111 Oh, I see. 811 01:09:19,280 --> 01:09:21,199 Well, that's fine. 812 01:09:22,158 --> 01:09:23,993 Beer, Max? 813 01:09:24,911 --> 01:09:26,412 See you, Jean. 814 01:09:26,496 --> 01:09:28,122 I'll show myself out. 815 01:09:28,206 --> 01:09:31,292 So, keep at it and let me know. 816 01:09:33,753 --> 01:09:34,837 See you. 817 01:09:50,311 --> 01:09:52,397 You're the banker? 818 01:09:53,856 --> 01:09:55,358 Yes, sir. 819 01:10:02,865 --> 01:10:05,702 - What's the bank like? -ldeal. 820 01:10:07,704 --> 01:10:10,456 Narrow streets, easy to block. 821 01:10:40,528 --> 01:10:44,240 - Traveler's checks. - Exchange counter, opposite. 822 01:10:54,041 --> 01:10:56,335 Right, listen up. It's a small place. 823 01:10:57,211 --> 01:10:59,839 A small branch with one counter... 824 01:11:00,381 --> 01:11:02,300 and a cash desk. 825 01:11:03,176 --> 01:11:06,387 It's like the one near the station. 826 01:11:07,054 --> 01:11:08,723 Any money there? 827 01:11:08,806 --> 01:11:12,560 The wholesale meat market is round the corner. 828 01:11:12,643 --> 01:11:16,564 - How many staff? - About three or four I saw. 829 01:11:16,981 --> 01:11:19,525 Now here's a map of the streets. 830 01:11:19,942 --> 01:11:21,611 Crossroads here. 831 01:11:21,694 --> 01:11:24,906 This is it, the bank's there. 832 01:11:27,950 --> 01:11:30,453 You go in through double doors. 833 01:11:30,536 --> 01:11:32,371 There's the counter. 834 01:11:32,830 --> 01:11:34,749 The cash desk is here. 835 01:11:34,832 --> 01:11:38,085 - There's no street there. - Don't interrupt. That's inside. 836 01:11:40,588 --> 01:11:42,256 That's easy enough. 837 01:11:42,340 --> 01:11:44,884 So along we come. One stays in the car. 838 01:11:44,967 --> 01:11:47,470 And one keeps watch at the door. 839 01:11:49,514 --> 01:11:51,432 So we go in. 840 01:11:51,516 --> 01:11:53,267 What do we say? 841 01:11:53,351 --> 01:11:57,230 We say, "It's a holdup.โ€ They'll understand. 842 01:11:57,605 --> 01:11:59,357 When they see the guns... 843 01:11:59,440 --> 01:12:00,858 You're not in it. 844 01:12:01,317 --> 01:12:03,486 I'd have liked to but I can't. 845 01:12:03,778 --> 01:12:05,822 - You're scared. - What? 846 01:12:05,905 --> 01:12:07,907 Shut up, both of you! 847 01:12:09,283 --> 01:12:11,786 Or I'll drop the whole thing. 848 01:12:11,869 --> 01:12:13,538 Keep calm, Abel. 849 01:12:14,455 --> 01:12:19,502 Right. We'll need a large bag for the notes. 850 01:12:19,585 --> 01:12:21,337 And we'll have guns? 851 01:12:21,420 --> 01:12:24,298 Yes, I'm afraid we have to. 852 01:12:24,382 --> 01:12:26,259 We'll ask Brahim. 853 01:12:27,051 --> 01:12:28,970 What if the cash is in a safe? 854 01:12:30,346 --> 01:12:31,806 They'll open it. 855 01:12:31,889 --> 01:12:34,392 - What if they don't? - Knock 'em on the head. 856 01:12:34,725 --> 01:12:38,187 A little tap on the head. They'll understand. 857 01:12:40,147 --> 01:12:42,608 What if it goes wrong? 858 01:12:42,692 --> 01:12:44,694 Goes wrong? 859 01:12:45,194 --> 01:12:48,447 Well, if the cashier rings a bell... 860 01:12:48,990 --> 01:12:52,994 - Then we fire. - We fire if they move a finger? 861 01:12:53,077 --> 01:12:54,453 Better not. 862 01:12:54,537 --> 01:12:57,707 If we don't, we'll go to prison. 863 01:12:58,082 --> 01:12:59,917 We'd be fools to fire. 864 01:13:00,001 --> 01:13:03,129 The big shots manage without it. 865 01:13:03,671 --> 01:13:05,840 - Just frighten 'em. - That's it. 866 01:13:07,842 --> 01:13:09,510 When's it for? 867 01:13:09,594 --> 01:13:13,180 When? I don't know yet. 868 01:15:37,992 --> 01:15:39,410 I'm here. 869 01:15:43,080 --> 01:15:45,249 You didn't want to see me. 870 01:15:45,332 --> 01:15:47,209 I came all the same. 871 01:15:48,669 --> 01:15:51,130 The key was in the lock. 872 01:15:54,175 --> 01:15:55,634 Good. 873 01:16:32,588 --> 01:16:34,882 I won't try to understand. 874 01:16:39,386 --> 01:16:41,097 Why should you? 875 01:16:46,560 --> 01:16:49,355 You like me all of a sudden? 876 01:16:52,441 --> 01:16:54,193 I always did. 877 01:17:17,758 --> 01:17:19,301 Later on... 878 01:17:20,010 --> 01:17:22,138 what will you do? 879 01:17:24,265 --> 01:17:25,683 Later? 880 01:17:27,518 --> 01:17:28,978 I don't know. 881 01:17:29,687 --> 01:17:31,230 It depends. 882 01:17:33,107 --> 01:17:34,525 I'll see. 883 01:17:37,528 --> 01:17:39,697 I have some money saved up. 884 01:17:40,197 --> 01:17:42,867 Not as much as you, but I have. 885 01:17:53,377 --> 01:17:56,380 Don't give me any more money. 886 01:17:57,464 --> 01:18:00,009 I'll come for nothing. 887 01:18:02,720 --> 01:18:04,847 I don't think you're right. 888 01:18:09,185 --> 01:18:11,187 You think you know me. 889 01:18:12,479 --> 01:18:14,481 You don't know me, Lily. 890 01:18:19,153 --> 01:18:20,613 Not at all. 891 01:18:22,323 --> 01:18:23,657 True. 892 01:18:27,328 --> 01:18:30,497 And yet it would be quite easy... 893 01:18:45,679 --> 01:18:47,431 This one doesn't work. 894 01:18:49,058 --> 01:18:50,517 The clip? 895 01:18:51,393 --> 01:18:53,312 You have to oil them first. 896 01:18:54,730 --> 01:18:55,773 The rag. 897 01:18:57,107 --> 01:19:02,321 Guys, if the banker doesn't talk, we'll have these guns on our hands. 898 01:19:02,780 --> 01:19:04,406 Flog 'em to Brahim. 899 01:19:04,698 --> 01:19:07,409 Why not holdup something else? 900 01:19:07,868 --> 01:19:10,120 - Are you nuts? - What else? 901 01:19:11,330 --> 01:19:13,749 I don't know. The supermarket. 902 01:19:13,832 --> 01:19:17,962 Good idea. We know how it's run. 903 01:19:18,045 --> 01:19:20,547 Lots of dough at the end of the day. 904 01:19:20,631 --> 01:19:24,635 20,000 at the most, divided by six. 905 01:19:24,885 --> 01:19:28,222 Well, there are other possibilities. 906 01:19:28,555 --> 01:19:30,015 Let's think. 907 01:19:33,560 --> 01:19:37,106 I got an idea. Let's hold up Bob's mother. 908 01:19:39,400 --> 01:19:40,985 Look at his face. 909 01:19:41,068 --> 01:19:43,570 You don't know my mother. 910 01:19:43,654 --> 01:19:46,115 She's not afraid of you. 911 01:19:46,198 --> 01:19:49,952 Go into the ring with her and see what you get. 912 01:19:52,162 --> 01:19:54,248 I tell you what. 913 01:19:54,748 --> 01:19:56,417 The new service station. 914 01:19:57,960 --> 01:20:01,588 Car rentals, restaurant. There's a packet there. 915 01:20:05,009 --> 01:20:07,261 Crazy idiot! Give me that! 916 01:20:09,471 --> 01:20:11,598 I just shot at the truck. 917 01:20:12,850 --> 01:20:14,518 Silly bastard! 918 01:20:15,936 --> 01:20:19,481 - Who let him go? - I did. I didn't think... 919 01:20:19,565 --> 01:20:23,277 From now on, Tony keeps all the guns. 920 01:20:23,360 --> 01:20:27,614 If Old Ma Pillet heard, she'll tell the cops... 921 01:20:29,450 --> 01:20:32,411 Well, now they've formed a real gang. 922 01:20:32,786 --> 01:20:35,789 And my informer's not in it. 923 01:20:35,873 --> 01:20:38,709 - Has he been found out? - No, they don't suspect him. 924 01:20:38,792 --> 01:20:40,044 And? 925 01:20:40,127 --> 01:20:44,214 And they may not tell him their plans. That's all. 926 01:20:45,132 --> 01:20:49,094 I thought you said that you were sure of him. 927 01:20:49,678 --> 01:20:51,305 I still am... 928 01:20:52,222 --> 01:20:54,266 but not of the others. 929 01:20:54,350 --> 01:20:56,977 They've changed character. 930 01:20:58,187 --> 01:21:01,190 They have guns now. 931 01:21:01,523 --> 01:21:04,068 You think they'd try it with slingshots? 932 01:21:06,236 --> 01:21:10,240 They won't do a job in a hurry. 933 01:21:17,247 --> 01:21:18,999 Shall I drop you off? 934 01:21:22,503 --> 01:21:24,088 I don't understand. 935 01:21:24,171 --> 01:21:27,091 Everyone's ready. Them, you, me. 936 01:21:27,174 --> 01:21:30,761 We just need the date. And that's up to you. 937 01:21:31,887 --> 01:21:33,263 Yes, sir. 938 01:21:33,555 --> 01:21:35,933 So what are you waiting for? 939 01:21:36,350 --> 01:21:38,268 Stop fooling around. 940 01:21:40,521 --> 01:21:42,356 It's not so easy. 941 01:22:36,743 --> 01:22:38,537 Phone, Lily. 942 01:22:48,130 --> 01:22:50,215 Felix here. You busy? 943 01:22:51,008 --> 01:22:53,886 Sorry, I can't see you Tuesday. 944 01:22:54,928 --> 01:22:57,097 I'll have to work late. 945 01:22:57,973 --> 01:23:02,060 Wednesday is the day when the money comes in. 946 01:23:03,437 --> 01:23:04,897 Can you hear me? 947 01:23:08,358 --> 01:23:11,612 See you next week. Or I'll call you. 948 01:23:13,030 --> 01:23:15,824 Right, call me then. 949 01:23:27,127 --> 01:23:28,545 Have a drink? 950 01:23:29,379 --> 01:23:30,631 No thanks. 951 01:23:37,846 --> 01:23:39,389 He's beside me. 952 01:23:39,473 --> 01:23:40,891 Not fooling you? 953 01:23:40,974 --> 01:23:42,434 No. 954 01:23:43,977 --> 01:23:46,688 He was there with them? 955 01:23:47,022 --> 01:23:49,191 Yes, the whole evening. 956 01:23:49,274 --> 01:23:51,860 She didn't even mention it. 957 01:23:55,322 --> 01:23:58,075 Call me when you have any news. 958 01:24:00,869 --> 01:24:02,663 She didn't tell them. 959 01:24:07,543 --> 01:24:08,919 Well, now. 960 01:24:50,252 --> 01:24:51,795 What's the matter? 961 01:25:00,429 --> 01:25:01,805 What's wrong? 962 01:25:04,391 --> 01:25:05,726 Tell me. 963 01:25:11,273 --> 01:25:13,150 Just a bunch of kids. 964 01:25:14,026 --> 01:25:16,028 They want to hold up a pharmacy now. 965 01:25:20,407 --> 01:25:23,118 I don't know where this'll all end up. 966 01:25:28,248 --> 01:25:30,876 It's all my fault. I shouldn't have... 967 01:25:31,960 --> 01:25:33,420 What? 968 01:25:50,020 --> 01:25:51,647 Seeing him tonight? 969 01:25:52,272 --> 01:25:54,232 I think so, yes. 970 01:25:55,859 --> 01:25:57,903 Should I turn off the light? 971 01:26:19,549 --> 01:26:21,426 Excuse me, I'm off. 972 01:26:22,302 --> 01:26:23,762 In a hurry? 973 01:26:24,680 --> 01:26:27,307 Here, the girls are always in a hurry. 974 01:26:27,683 --> 01:26:30,227 Go abroad. It's not the same. 975 01:26:30,310 --> 01:26:33,605 Why should I? I'm in Paris. 976 01:26:33,689 --> 01:26:35,107 Give me a hand. 977 01:26:38,819 --> 01:26:40,779 I remember one day... 978 01:26:41,071 --> 01:26:45,075 No, it wasn't there. Where was it? 979 01:26:45,158 --> 01:26:46,743 Tell me next time. 980 01:27:26,408 --> 01:27:28,118 Wednesday. 981 01:27:28,577 --> 01:27:30,871 - Where are they? - With Little Lu. 982 01:27:40,797 --> 01:27:42,591 Tony goes on ahead. 983 01:27:43,091 --> 01:27:45,802 Don't leave the bus stop. 984 01:27:45,886 --> 01:27:48,013 You're waiting for a bus. 985 01:27:49,097 --> 01:27:51,349 We arrive with the car. 986 01:27:51,433 --> 01:27:53,477 Who steals it? 987 01:27:54,227 --> 01:27:55,687 Bob, okay? 988 01:27:56,438 --> 01:27:59,316 404 or ID? ID's better, eh? 989 01:27:59,399 --> 01:28:01,109 Yes, if possible. 990 01:28:01,568 --> 01:28:06,198 When you see us, give a signal to let us know all's clear. 991 01:28:07,073 --> 01:28:08,325 What signal? 992 01:28:08,408 --> 01:28:10,911 Scratch your nose or something. 993 01:28:10,994 --> 01:28:12,871 I'll do that. 994 01:28:13,079 --> 01:28:17,042 When we get out, you join Bob at the car. 995 01:28:17,250 --> 01:28:18,877 Engine running. 996 01:28:20,086 --> 01:28:24,049 We go into the bank and take out our guns. 997 01:28:25,509 --> 01:28:29,513 I shout to the staff to put up their hands. 998 01:28:29,596 --> 01:28:32,307 Jean goes behind with the bag. 999 01:28:33,934 --> 01:28:36,686 You and Guy keep the staff covered. 1000 01:28:36,770 --> 01:28:39,898 Keep an eye on the cashier because of the bell. 1001 01:28:39,981 --> 01:28:42,943 - Cashier, okay. - The cashier and the door. 1002 01:28:43,026 --> 01:28:44,569 Right. Both of 'em. 1003 01:28:46,154 --> 01:28:49,157 And the rest is easy. 1004 01:28:50,116 --> 01:28:51,952 We pocket the dough 1005 01:28:52,035 --> 01:28:55,622 and then just fade away. 1006 01:28:56,832 --> 01:28:58,458 - I say... - What? 1007 01:28:59,292 --> 01:29:01,920 Nothing. I can imagine it all. 1008 01:29:08,051 --> 01:29:12,472 It's essential that all of you reconnoiter the sector. 1009 01:29:12,889 --> 01:29:14,558 You all have photos? 1010 01:29:15,308 --> 01:29:19,604 They'll come from there. We'll track them with radio cars. 1011 01:29:19,980 --> 01:29:22,357 No uniforms there. 1012 01:29:22,440 --> 01:29:26,736 You local units are not to budge from there, there and there. 1013 01:29:27,571 --> 01:29:30,907 We let 'em in and catch 'em as they go. 1014 01:29:33,285 --> 01:29:35,829 You go into the bank as a customer and wait. 1015 01:29:35,912 --> 01:29:37,789 The manager's informed. 1016 01:29:37,873 --> 01:29:40,000 Don't bring out your gun. 1017 01:29:40,417 --> 01:29:42,752 The movers start work at 9:30. 1018 01:29:42,836 --> 01:29:44,796 Serigny with me. 1019 01:29:45,422 --> 01:29:49,050 You block the road with your car 1020 01:29:49,843 --> 01:29:52,095 when the fun starts. 1021 01:29:52,387 --> 01:29:54,890 - All set? - Yes, no problems. 1022 01:29:57,100 --> 01:29:58,643 Any questions? 1023 01:30:01,396 --> 01:30:04,024 Right. Tomorrow at 7:00 a.m. 1024 01:30:19,956 --> 01:30:21,875 They don't stand a chance. 1025 01:30:23,043 --> 01:30:24,711 Not much of one. 1026 01:30:26,087 --> 01:30:28,006 Need me anymore? 1027 01:30:28,089 --> 01:30:29,966 No. See you tomorrow. 1028 01:31:14,177 --> 01:31:15,595 Perfect. 1029 01:32:17,157 --> 01:32:19,034 It's time to go. 1030 01:32:23,413 --> 01:32:25,832 Well, so long, guys. 1031 01:32:27,834 --> 01:32:29,085 Got everything? 1032 01:32:29,169 --> 01:32:30,462 A last drink? 1033 01:32:30,837 --> 01:32:32,589 He mustn't drink. 1034 01:33:02,702 --> 01:33:04,621 I think we're all set. 1035 01:34:54,647 --> 01:34:56,816 - Hell. - What's up? 1036 01:34:57,650 --> 01:34:58,943 Go and see. 1037 01:35:08,328 --> 01:35:09,829 It's an accident. 1038 01:35:10,580 --> 01:35:12,582 Lots of cops there. 1039 01:35:12,832 --> 01:35:14,042 Shit! 1040 01:35:23,927 --> 01:35:25,929 Another coffee? 1041 01:35:29,265 --> 01:35:30,725 What about you? 1042 01:35:47,283 --> 01:35:48,493 Damn. 1043 01:35:49,410 --> 01:35:52,664 - Must be a mess. - He's not even hurt. 1044 01:35:55,041 --> 01:35:56,292 Look at the girl. 1045 01:35:56,376 --> 01:35:57,710 Have a nice time! 1046 01:35:57,794 --> 01:36:00,088 Stop fooling around. 1047 01:36:05,385 --> 01:36:08,763 - If that cop only knew. - Get a move on. 1048 01:36:09,389 --> 01:36:12,558 What if there's no dough? 1049 01:36:13,810 --> 01:36:16,396 We'll come back and nick his bags. 1050 01:36:17,063 --> 01:36:18,648 Shut up. 1051 01:36:24,237 --> 01:36:27,865 ID 19, maroon, white roof, 457 LJ 45. 1052 01:36:27,949 --> 01:36:31,202 Five men inside. Corner McDonald Street. 1053 01:36:31,619 --> 01:36:34,706 They'll be with you in two minutes. 1054 01:36:35,123 --> 01:36:36,499 Out. 1055 01:38:48,339 --> 01:38:50,341 Hands up. It's a holdup. 1056 01:38:50,425 --> 01:38:52,427 Against the wall. 1057 01:39:01,894 --> 01:39:03,104 The bags. 1058 01:39:27,628 --> 01:39:29,547 - What-- - Yeah, yeah. 1059 01:39:31,215 --> 01:39:32,633 I'm not-- 1060 01:40:21,265 --> 01:40:22,266 Don't shoot! 1061 01:40:29,524 --> 01:40:31,025 Drop it. Don't be stupid! 1062 01:40:34,445 --> 01:40:35,446 Okay. 1063 01:41:50,896 --> 01:41:52,690 Take her to the cafรฉ. 1064 01:42:12,835 --> 01:42:15,129 - Well? - In the shoulder. Not serious. 1065 01:42:19,634 --> 01:42:21,010 All done. 1066 01:42:21,093 --> 01:42:22,762 It's all over. 1067 01:42:50,498 --> 01:42:52,375 It was me. 1068 01:42:52,458 --> 01:42:54,460 - I'm the one who told-- - I know. 1069 01:42:57,046 --> 01:42:59,215 I know because I am not Felix. 1070 01:43:01,008 --> 01:43:02,301 I'm not a banker. 1071 01:43:05,888 --> 01:43:07,473 I'm a policeman. 1072 01:43:10,059 --> 01:43:11,644 A cop. 1073 01:43:22,321 --> 01:43:24,573 Don't worry, you're free to go. 1074 01:44:55,247 --> 01:44:57,082 Someone ratted on us. 1075 01:44:58,667 --> 01:44:59,960 Dromedary. 1076 01:45:00,836 --> 01:45:02,254 Must be. 1077 01:45:03,589 --> 01:45:05,633 We should've known. 1078 01:45:06,759 --> 01:45:09,178 What a bunch of fools we were. 1079 01:45:12,640 --> 01:45:15,142 Well, it's a success for you. 1080 01:45:15,810 --> 01:45:18,854 I can tell you now. I was worried. 1081 01:45:19,647 --> 01:45:21,398 But you were right. 1082 01:45:21,982 --> 01:45:23,526 Right... 1083 01:45:25,444 --> 01:45:27,279 Just like you, Max. 1084 01:45:27,613 --> 01:45:30,574 You want something and when you get it, you're not happy. 1085 01:45:33,035 --> 01:45:34,829 Ah, Rosinsky. 1086 01:45:35,996 --> 01:45:37,873 He really is excited. 1087 01:45:38,541 --> 01:45:40,167 What about? 1088 01:45:41,210 --> 01:45:44,922 He's carrying on inquiries... 1089 01:45:48,384 --> 01:45:50,970 at Nanterre, where he has a right to. 1090 01:45:51,220 --> 01:45:52,763 A right to what? 1091 01:45:52,847 --> 01:45:56,058 He wants to get people as accessories. 1092 01:45:58,310 --> 01:46:00,980 Especially the German girl. 1093 01:46:02,606 --> 01:46:04,650 He won't forgive her. 1094 01:46:12,908 --> 01:46:14,577 I'll be right with you. 1095 01:46:44,440 --> 01:46:45,858 May I smoke? 1096 01:46:51,030 --> 01:46:52,740 You can go in. 1097 01:46:58,203 --> 01:46:59,413 How are you doing? 1098 01:47:00,539 --> 01:47:02,541 - Why's she there? - Who? 1099 01:47:03,334 --> 01:47:05,210 Lily Ackermann. 1100 01:47:05,294 --> 01:47:09,214 Like the other cafe girls, she's an accessory. 1101 01:47:10,090 --> 01:47:11,800 She wasn't in it. 1102 01:47:11,884 --> 01:47:13,427 I don't agree. 1103 01:47:14,136 --> 01:47:16,805 That's for the judge to decide. 1104 01:47:16,889 --> 01:47:18,307 The judge? 1105 01:47:18,390 --> 01:47:22,728 In a case like this it's not the police who decide, 1106 01:47:22,811 --> 01:47:25,064 as you well know. 1107 01:47:25,147 --> 01:47:28,692 But you brought her in as you well know. 1108 01:47:28,776 --> 01:47:32,696 I thought she ought to be questioned. 1109 01:47:33,906 --> 01:47:35,532 She's done nothing. 1110 01:47:35,616 --> 01:47:39,370 Inciting a lot of thugs to rob and kill. 1111 01:47:39,453 --> 01:47:42,373 That's an external view. 1112 01:47:42,915 --> 01:47:46,335 Are we supposed to have internal views? 1113 01:47:46,418 --> 01:47:49,338 Don't chop logic with me! 1114 01:47:49,421 --> 01:47:50,881 Look here. 1115 01:47:50,965 --> 01:47:54,468 I'm responsible for Nanterre investigations. And that's that. 1116 01:47:54,551 --> 01:47:57,221 So don't interfere. 1117 01:47:57,763 --> 01:48:01,600 I didn't criticize your little plans. 1118 01:48:01,934 --> 01:48:03,310 Leave her alone. 1119 01:48:04,144 --> 01:48:05,688 What does that mean? 1120 01:48:05,938 --> 01:48:08,023 I say leave her alone. 1121 01:48:08,107 --> 01:48:11,735 The others too, I suppose? 1122 01:48:12,736 --> 01:48:14,989 Without her they'd be free. 1123 01:48:17,157 --> 01:48:19,159 She's not responsible. 1124 01:48:19,868 --> 01:48:21,161 Oh, no? 1125 01:48:21,954 --> 01:48:24,248 Then who was responsible? 1126 01:48:24,957 --> 01:48:27,418 Just how far do we go? 1127 01:48:28,544 --> 01:48:29,712 All the way to the banker? 1128 01:48:31,505 --> 01:48:33,632 You know I was the banker. 1129 01:48:33,716 --> 01:48:36,552 Ah, yes. The cozy little apartment. 1130 01:48:36,635 --> 01:48:40,180 Not everybody has a private income. 1131 01:48:41,890 --> 01:48:44,101 I can do nothing against you. 1132 01:48:44,393 --> 01:48:46,353 So she'll pay. 1133 01:48:47,563 --> 01:48:48,731 Bastard. 1134 01:48:49,064 --> 01:48:50,941 Mind your manners! 1135 01:48:53,152 --> 01:48:55,362 There's nothing more to say. 1136 01:48:58,657 --> 01:49:00,367 Leave her in peace! 1137 01:49:01,702 --> 01:49:03,287 I'm doing my job. 1138 01:49:03,370 --> 01:49:05,372 I'll follow it through to the end. 1139 01:49:05,914 --> 01:49:07,666 And no one will stop me. 1140 01:49:08,542 --> 01:49:10,210 The girl will pay. 1141 01:49:10,669 --> 01:49:12,838 After I've taken her statement, 1142 01:49:12,921 --> 01:49:16,550 she'll go to prison just like the rest. 1143 01:49:23,432 --> 01:49:24,767 You're crazy. 1144 01:49:54,254 --> 01:49:55,506 He's killed him. 1145 01:50:01,678 --> 01:50:03,430 See to the inspector. 1146 01:50:16,276 --> 01:50:18,028 Why did he do it? 1147 01:50:21,782 --> 01:50:23,408 I don't know. 1148 01:50:26,954 --> 01:50:28,372 I don't know. 1149 01:50:36,755 --> 01:50:38,715 I thought I knew Max. 1150 01:50:40,634 --> 01:50:42,302 Obviously, I didn't. 1151 01:50:44,513 --> 01:50:46,014 Unbelievable. 1152 01:50:47,015 --> 01:50:50,060 By killing Rosinsky, he joins the others 1153 01:50:50,435 --> 01:50:54,481 right where he wanted to put them, in prison. 73900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.