Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,743 --> 00:02:01,830
MAX AND THE JUNKMEN
2
00:03:28,250 --> 00:03:30,127
Nice of you to drop in, Bellin.
3
00:03:45,100 --> 00:03:47,018
- You're off?
- Yes...
4
00:03:48,019 --> 00:03:51,857
as soon as I've finished my report.
5
00:04:10,083 --> 00:04:12,002
They say he'll be tested?
6
00:04:13,044 --> 00:04:16,339
Yes, of course. He'll be tested...
7
00:04:18,049 --> 00:04:19,885
and asked to explain.
8
00:04:23,096 --> 00:04:25,223
Let's hope he was mad.
9
00:04:31,772 --> 00:04:33,774
Partly my fault...
10
00:04:40,155 --> 00:04:43,158
but Max was...
11
00:04:44,409 --> 00:04:46,953
Max was no ordinary policeman.
12
00:05:18,276 --> 00:05:21,905
One dead, one wounded.
We'll see to him.
13
00:05:21,988 --> 00:05:24,282
They got the lot, 80 grand.
14
00:05:24,699 --> 00:05:26,326
They'd just brought it in.
15
00:05:29,996 --> 00:05:33,041
They're cunning bastards.
16
00:05:34,376 --> 00:05:36,253
The fourth one this month.
17
00:05:56,940 --> 00:05:58,900
Sir, Max here.
18
00:06:01,027 --> 00:06:02,237
No, sir.
19
00:06:04,281 --> 00:06:06,741
We missed them again.
20
00:06:09,411 --> 00:06:10,871
One killed.
21
00:06:12,873 --> 00:06:14,291
I'm on my way.
22
00:06:17,794 --> 00:06:19,337
What happened?
23
00:06:19,713 --> 00:06:22,591
My informer tricked me.
24
00:06:22,674 --> 00:06:24,134
Renardot?
25
00:06:24,217 --> 00:06:25,802
Yes.
26
00:06:27,220 --> 00:06:30,599
He told me about Carmona.
Renardot's not a cop.
27
00:06:32,017 --> 00:06:34,686
Carmona got suspicious...
28
00:06:36,062 --> 00:06:38,773
and made him talk.
29
00:06:40,525 --> 00:06:42,694
He's smart.
30
00:06:44,404 --> 00:06:46,656
Instead of canceling the job...
31
00:06:47,616 --> 00:06:50,327
he changed the place.
32
00:06:52,621 --> 00:06:54,247
That's all.
33
00:06:56,833 --> 00:06:58,627
So I'm the sucker...
34
00:06:59,252 --> 00:07:00,462
once again.
35
00:07:03,715 --> 00:07:05,342
What can I say, Max?
36
00:07:05,759 --> 00:07:08,219
Nothing, sir.
37
00:07:08,303 --> 00:07:09,971
No need to say anything.
38
00:07:12,223 --> 00:07:16,353
We ought to have picked 'em up beforehand.
39
00:07:16,436 --> 00:07:19,564
And the cashier wouldn't be dead.
40
00:07:20,231 --> 00:07:23,485
All we could charge them with
was stealing a car.
41
00:07:23,568 --> 00:07:27,572
They might have done 18 months.
42
00:07:28,657 --> 00:07:32,494
We have to catch 'em red-handed
or not at all!
43
00:07:34,371 --> 00:07:35,705
I know, Max.
44
00:07:37,415 --> 00:07:39,167
They're not pleased upstairs.
45
00:07:41,419 --> 00:07:44,422
Worried about my future, eh?
46
00:07:47,926 --> 00:07:50,387
Max, you'll have better luck next time.
47
00:07:53,348 --> 00:07:55,141
When Carmona's 70.
48
00:07:55,892 --> 00:07:57,727
Forget Carmona.
49
00:07:58,812 --> 00:08:01,856
You missed him this time.
50
00:08:02,107 --> 00:08:05,318
But there's not only Carmona.
51
00:08:05,777 --> 00:08:07,946
What about all the others?
52
00:08:08,029 --> 00:08:10,281
All those who steal and Kill...
53
00:08:11,032 --> 00:08:13,785
under our very noses.
54
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
They're professionals.
55
00:08:21,292 --> 00:08:24,129
They know their job.
56
00:08:26,548 --> 00:08:29,718
We do a job too.
57
00:08:30,010 --> 00:08:33,263
It's no good
if we don't catch 'em red-handed.
58
00:08:34,014 --> 00:08:37,517
No good.
59
00:08:37,809 --> 00:08:41,438
All I catch are amateurs.
60
00:08:42,313 --> 00:08:45,567
I'm no good with the big-timers.
61
00:08:45,650 --> 00:08:47,444
Let's go for lunch.
62
00:08:57,704 --> 00:09:03,084
I've finished my report
on that business of the cellar.
63
00:09:03,501 --> 00:09:05,920
Well, Max, no luck, eh?
64
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
At least you're in good health.
65
00:09:23,772 --> 00:09:25,607
They're idiots, Max.
66
00:09:27,400 --> 00:09:29,903
Idiots versus crooks!
67
00:09:32,072 --> 00:09:33,573
Take no notice.
68
00:09:42,582 --> 00:09:44,209
We've found Renardot.
69
00:09:44,709 --> 00:09:47,754
Stabbed to death.
70
00:09:50,298 --> 00:09:51,633
My informer.
71
00:09:53,051 --> 00:09:54,135
Coffee.
72
00:09:56,179 --> 00:09:57,597
Where?
73
00:09:57,680 --> 00:09:59,974
Behind an Algerian hotel.
74
00:10:01,851 --> 00:10:03,269
That's that.
75
00:10:08,900 --> 00:10:12,821
What about the guy who sold 'em the car?
76
00:10:14,114 --> 00:10:16,491
Think he'll lead us to Carmona?
77
00:10:16,574 --> 00:10:18,076
I didn't say that, Max.
78
00:10:18,868 --> 00:10:22,080
But you ought to go and see him.
79
00:10:23,790 --> 00:10:25,166
Of course I must.
80
00:10:25,750 --> 00:10:27,669
No detail must ever be neglected.
81
00:10:30,296 --> 00:10:31,714
It's our job.
82
00:10:35,176 --> 00:10:38,179
Who did I sell a car to?
83
00:10:38,263 --> 00:10:39,264
Carmona.
84
00:10:39,347 --> 00:10:42,892
- Never heard of him.
- The car came from here.
85
00:10:42,976 --> 00:10:46,312
Red D.S. 755 UE 75. Remember?
86
00:10:46,855 --> 00:10:49,023
I'll look up my books.
87
00:10:49,107 --> 00:10:51,317
- Who'd you sell it to?
- A customer.
88
00:10:51,401 --> 00:10:52,735
What customer?
89
00:10:52,819 --> 00:10:53,987
A guy...
90
00:10:54,070 --> 00:10:56,489
Who sold it to another guy
who sold it to another guy...
91
00:10:56,573 --> 00:10:58,199
who sold it to Carmona.
92
00:10:58,283 --> 00:11:00,410
Maybe. I don't know.
93
00:11:00,994 --> 00:11:02,829
Time goes by...
94
00:11:03,121 --> 00:11:04,831
The buyer's name.
95
00:11:06,833 --> 00:11:09,711
You sell second-hand cars.
96
00:11:10,295 --> 00:11:13,339
Don't you give receipts?
97
00:11:13,756 --> 00:11:19,137
I know you'll say
it's just chicken feed paid in cash...
98
00:11:19,429 --> 00:11:20,889
It happens.
99
00:11:20,972 --> 00:11:22,473
It's illegal.
100
00:11:23,766 --> 00:11:26,436
No log books. They're stolen.
101
00:11:27,604 --> 00:11:30,023
You've sold a dozen of 'em.
102
00:11:30,815 --> 00:11:32,734
We're taking you in.
103
00:11:32,984 --> 00:11:34,194
Not that!
104
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
Why not?
105
00:11:38,198 --> 00:11:40,491
IT 1 tell you something.
106
00:11:40,575 --> 00:11:41,451
What?
107
00:11:41,534 --> 00:11:44,537
The guy who sold it to me is there.
108
00:11:44,621 --> 00:11:46,414
- Where?
- There!
109
00:11:51,502 --> 00:11:54,005
Finished playing the fool?
110
00:11:55,465 --> 00:11:59,469
Where will he lead me to?
111
00:12:02,347 --> 00:12:03,932
Back to you, eh?
112
00:12:04,349 --> 00:12:06,434
Not to Carmona.
113
00:12:07,060 --> 00:12:09,020
Not a chance.
114
00:12:10,104 --> 00:12:12,732
- Poor you.
- It's not a stolen car.
115
00:12:39,384 --> 00:12:41,261
What's he doing here anyhow?
116
00:12:41,552 --> 00:12:45,348
He's come back for the rest of his money.
117
00:12:46,557 --> 00:12:50,144
You'll do this. Give him his money.
118
00:12:50,228 --> 00:12:54,649
Pretend to be the bookkeeper.
Let him go. I'll see to him.
119
00:12:56,234 --> 00:12:57,235
And me?
120
00:12:57,318 --> 00:13:01,864
Go with the Inspector.
Explain about your stolen cars.
121
00:13:55,543 --> 00:13:56,961
Got a light?
122
00:14:06,721 --> 00:14:08,639
Remember me? Abel!
123
00:14:09,057 --> 00:14:11,351
41st Colonial Infantry...
124
00:14:11,809 --> 00:14:13,394
the bar at Lyons...
125
00:14:18,358 --> 00:14:20,026
Well, what a surprise!
126
00:14:21,319 --> 00:14:23,821
Must be 20 years ago!
127
00:14:23,905 --> 00:14:26,199
No, I'd left Edith. Seventeen, rather.
128
00:14:26,824 --> 00:14:27,950
Yes, 17.
129
00:14:32,038 --> 00:14:33,956
I wasn't sure it was you.
130
00:14:34,374 --> 00:14:37,293
- Older, eh?
- No, you've changed.
131
00:14:39,462 --> 00:14:41,798
I recognized the eyes.
132
00:14:41,881 --> 00:14:44,133
Remember the old gang?
133
00:14:46,886 --> 00:14:48,221
Seen any of 'em?
134
00:14:50,348 --> 00:14:52,517
Nor have I. Life is odd!
135
00:14:54,310 --> 00:14:56,771
Good old Max.
136
00:14:56,854 --> 00:14:58,147
What a surprise!
137
00:15:00,525 --> 00:15:02,485
Let's celebrate it.
138
00:15:08,533 --> 00:15:10,034
What are you in?
139
00:15:13,121 --> 00:15:14,622
Two doubles, please.
140
00:15:15,081 --> 00:15:17,708
Weren't you going to be a judge?
141
00:15:19,752 --> 00:15:21,921
- I gave it up.
- What are you doing?
142
00:15:22,463 --> 00:15:23,923
In business.
143
00:15:25,049 --> 00:15:26,300
Doing well?
144
00:15:26,384 --> 00:15:27,593
Not bad.
145
00:15:29,053 --> 00:15:30,346
And you?
146
00:15:32,098 --> 00:15:34,934
In business too, but not the same.
147
00:15:35,560 --> 00:15:36,394
How so?
148
00:15:37,395 --> 00:15:38,938
Scrap merchant.
149
00:15:39,439 --> 00:15:42,191
I've done a thing or two
in the last 17 years.
150
00:15:45,111 --> 00:15:46,863
I live in Nanterre.
151
00:15:47,405 --> 00:15:49,365
I work in scrap.
152
00:15:51,993 --> 00:15:53,453
What sort?
153
00:15:55,163 --> 00:15:56,747
Rather special.
154
00:15:59,083 --> 00:16:01,627
There's a whole gang of us.
155
00:16:02,920 --> 00:16:05,715
We arrange things.
156
00:16:07,758 --> 00:16:08,593
We get by.
157
00:16:10,052 --> 00:16:11,179
How so?
158
00:16:12,263 --> 00:16:16,058
We sell all sorts of scrap...
iron, copper, aluminum.
159
00:16:16,934 --> 00:16:18,519
Where do you get it?
160
00:16:18,769 --> 00:16:20,521
Here and there.
161
00:16:20,605 --> 00:16:23,608
Building sites, depots.
162
00:16:23,691 --> 00:16:25,067
Cut up cars too.
163
00:16:27,487 --> 00:16:29,989
And all this stuff...
164
00:16:30,740 --> 00:16:31,741
do you buy it?
165
00:16:33,784 --> 00:16:35,328
Not always.
166
00:16:36,954 --> 00:16:38,414
Not often?
167
00:16:40,374 --> 00:16:41,792
Not often, no.
168
00:16:43,169 --> 00:16:44,378
That's funny.
169
00:16:45,505 --> 00:16:48,132
Go on. Another one, please.
170
00:16:51,552 --> 00:16:54,055
- It pays well?
- Not much!
171
00:16:54,138 --> 00:16:59,602
The boss lends us his truck.
We just get the leavings.
172
00:17:00,728 --> 00:17:04,774
Sometimes I sell a car that's missing.
Just sold one.
173
00:17:06,651 --> 00:17:09,987
Not what you'd call a great career!
174
00:17:17,245 --> 00:17:18,955
What happened?
175
00:17:21,165 --> 00:17:23,042
I don't know how to tell you.
176
00:17:24,335 --> 00:17:30,174
I was always unlucky.
Everything I've done has gone wrong.
177
00:17:30,508 --> 00:17:32,760
I've tried everything.
178
00:17:35,513 --> 00:17:37,348
One day I thought...
179
00:17:39,350 --> 00:17:41,519
I'd killed a fellow.
180
00:17:43,187 --> 00:17:47,858
I was in business with him.
He gambled away all the profits.
181
00:17:47,942 --> 00:17:49,652
So I hit him.
182
00:17:50,903 --> 00:17:53,823
I thought he was dead.
183
00:17:54,365 --> 00:17:58,411
So I joined the Foreign Legion. Ten years.
184
00:18:01,789 --> 00:18:03,749
And he wasn't dead.
185
00:18:05,710 --> 00:18:08,963
Ten years in the Legion for nothing.
How do you like that?
186
00:18:09,797 --> 00:18:11,424
- Ten years?
- Yeah.
187
00:18:12,258 --> 00:18:14,510
Indochina, Algeria, the whole nine yards.
188
00:18:15,636 --> 00:18:17,763
Then there was a woman.
189
00:18:23,436 --> 00:18:24,729
Where are you going?
190
00:18:24,812 --> 00:18:26,314
Nanterre.
191
00:18:26,606 --> 00:18:28,691
Share a taxi?
192
00:18:28,774 --> 00:18:29,859
I'm going to Etoile.
193
00:18:30,943 --> 00:18:32,653
Shall we?
194
00:18:39,243 --> 00:18:42,204
Your business of copper and cars...
195
00:18:43,289 --> 00:18:47,168
- What if you're caught?
- Eighteen months. That's all.
196
00:18:50,504 --> 00:18:54,508
But it's all so amateurish.
197
00:18:56,677 --> 00:18:58,512
Lots of risk for very little profit.
198
00:18:58,596 --> 00:19:00,139
We're careful.
199
00:19:01,307 --> 00:19:05,061
If I were you, I'd do otherwise.
200
00:19:05,770 --> 00:19:07,229
How so?
201
00:19:07,313 --> 00:19:10,900
On a bigger scale.
202
00:19:11,317 --> 00:19:12,735
You're kidding.
203
00:19:12,818 --> 00:19:15,529
Our small time jobs are easy.
204
00:19:16,155 --> 00:19:20,743
Doing the big stuff needs organization.
205
00:19:21,619 --> 00:19:25,206
It's a job on its own.
206
00:19:25,289 --> 00:19:26,707
Everything is, Abel.
207
00:19:27,792 --> 00:19:29,585
No matter what you are...
208
00:19:30,127 --> 00:19:34,048
grocer, gangster, cop or priest,
they're all jobs.
209
00:19:35,132 --> 00:19:39,679
Let's meet again one day.
You never know.
210
00:19:40,137 --> 00:19:42,306
Got a pen?
211
00:19:46,727 --> 00:19:48,729
It's a cafe I go to.
212
00:19:49,563 --> 00:19:50,564
Here.
213
00:19:55,486 --> 00:19:57,446
Stop at the corner.
214
00:20:04,995 --> 00:20:07,206
- How much?
-100 Francs, sir.
215
00:20:07,498 --> 00:20:09,667
Keep the rest for Nanterre.
216
00:20:09,750 --> 00:20:12,128
- You're not...
- Forget it.
217
00:20:14,171 --> 00:20:16,048
You'll call me?
218
00:20:34,066 --> 00:20:35,651
Where in Nanterre?
219
00:20:35,735 --> 00:20:39,697
Just before the bridge.
I'll show you the way.
220
00:20:49,540 --> 00:20:52,168
Who are these amateurs?
221
00:20:52,960 --> 00:20:56,088
Juvenile delinquents.
222
00:20:56,756 --> 00:20:58,591
We don't know them.
223
00:21:00,593 --> 00:21:02,470
Know any amateurs?
224
00:21:02,928 --> 00:21:05,598
Yes, sir, I know one.
225
00:21:07,892 --> 00:21:10,936
Who wants to pull off a big job?
226
00:21:13,773 --> 00:21:15,232
That's new.
227
00:21:16,150 --> 00:21:17,651
Yes, it's new.
228
00:21:19,653 --> 00:21:21,155
What job?
229
00:21:21,405 --> 00:21:22,865
I don't know.
230
00:21:23,407 --> 00:21:24,867
Nor does he.
231
00:21:25,993 --> 00:21:27,870
But I know he wants to.
232
00:21:30,247 --> 00:21:31,624
He told me.
233
00:21:38,923 --> 00:21:40,382
Known him long?
234
00:21:40,466 --> 00:21:43,177
Yes. I ran into him yesterday.
235
00:21:45,179 --> 00:21:46,847
What does he do?
236
00:21:46,931 --> 00:21:51,435
Scrap merchant.
Steals cars and scrap with a gang.
237
00:21:57,441 --> 00:22:00,152
Before doing anything,
get more information.
238
00:22:01,028 --> 00:22:02,279
Know where he lives?
239
00:22:04,198 --> 00:22:05,783
Nanterre.
240
00:22:12,706 --> 00:22:14,416
Rosinsky's there.
241
00:22:14,959 --> 00:22:16,502
You don't know him.
242
00:22:17,169 --> 00:22:19,463
We served together.
243
00:22:23,008 --> 00:22:25,010
I haven't seen him for 10 years.
244
00:22:25,344 --> 00:22:27,263
Must be an inspector by now.
245
00:22:27,888 --> 00:22:30,015
He'll know everybody in that area.
246
00:22:35,145 --> 00:22:37,314
He must be about 50.
247
00:22:37,398 --> 00:22:39,275
Ah, Inspector!
248
00:22:40,025 --> 00:22:41,277
A beer?
249
00:23:04,008 --> 00:23:05,885
Your turn to play.
250
00:23:07,386 --> 00:23:08,971
- No trumps?
- Yes.
251
00:23:09,054 --> 00:23:10,764
Why not play them?
252
00:23:12,182 --> 00:23:15,477
- Afraid of Rosinsky?
- Don't give a damn.
253
00:23:31,619 --> 00:23:33,370
I've even got the nine.
254
00:23:33,704 --> 00:23:35,164
Lucky bastard!
255
00:23:35,247 --> 00:23:36,999
Science, old cock.
256
00:23:37,374 --> 00:23:39,001
Why not finesse?
257
00:23:39,084 --> 00:23:41,003
There's another spade.
258
00:23:41,921 --> 00:23:44,089
You'd have won the round.
259
00:23:45,215 --> 00:23:46,550
It was risky.
260
00:23:46,634 --> 00:23:48,469
But it was there.
261
00:23:48,719 --> 00:23:50,804
Should have finessed.
262
00:23:55,392 --> 00:23:57,102
What's that?
263
00:23:57,895 --> 00:23:59,480
That's our column.
264
00:23:59,563 --> 00:24:00,856
Made a mistake.
265
00:24:00,940 --> 00:24:02,107
Not on purpose.
266
00:24:02,191 --> 00:24:05,819
I said nothing when you did it.
267
00:24:06,612 --> 00:24:08,322
I'll buy a drink.
268
00:24:08,405 --> 00:24:13,035
A small cafรฉ run by an ex-madam,
Mrs. Saidani.
269
00:24:13,327 --> 00:24:15,120
It's there they meet.
270
00:24:15,746 --> 00:24:19,208
They hang around playing kid's games.
271
00:24:19,291 --> 00:24:21,377
Happy doing nothing.
272
00:24:21,460 --> 00:24:24,171
Just a lot of dropouts.
273
00:24:24,755 --> 00:24:27,216
- They work?
- No.
274
00:24:27,424 --> 00:24:31,929
They steal three-ton reels of copper wire
275
00:24:32,012 --> 00:24:34,348
and cut up cars with blow torches...
276
00:24:35,849 --> 00:24:37,393
Not dangerous?
277
00:24:38,602 --> 00:24:41,313
Some of them may be,
278
00:24:41,939 --> 00:24:43,899
but generally they give no trouble.
279
00:24:43,983 --> 00:24:46,193
I've got no complaints.
280
00:24:48,862 --> 00:24:53,367
Do you know a certain Maresco?
Abel Maresco.
281
00:24:53,450 --> 00:24:56,370
Oh, yes, an ex-legionnaire.
282
00:24:57,121 --> 00:24:59,373
With the scrap merchant gang.
283
00:24:59,456 --> 00:25:01,041
- You want him?
- No.
284
00:25:02,001 --> 00:25:07,131
But we've been informed
he's going to pull off a big job.
285
00:25:11,468 --> 00:25:14,263
Do you have informers in the cafe?
286
00:25:15,014 --> 00:25:17,725
I've one who spends his whole time there.
287
00:25:17,808 --> 00:25:20,602
But he hasn't told me anything.
288
00:25:20,978 --> 00:25:22,396
I know it's true.
289
00:25:26,984 --> 00:25:30,571
Tell me about this gang.
290
00:25:30,654 --> 00:25:34,366
How many of them?
Let's have details about them.
291
00:25:34,700 --> 00:25:36,326
Not so easy.
292
00:25:36,702 --> 00:25:37,995
Why?
293
00:25:38,328 --> 00:25:39,872
They are an odd mixture...
294
00:25:41,040 --> 00:25:42,624
always changing.
295
00:25:44,168 --> 00:25:46,962
A central core...
296
00:25:47,838 --> 00:25:50,382
with satellites revolving round it.
297
00:25:51,341 --> 00:25:52,968
The core.
298
00:25:54,720 --> 00:25:56,555
The core...
299
00:25:57,931 --> 00:25:59,433
are those who work...
300
00:26:00,267 --> 00:26:02,770
with Benassard.
301
00:26:02,853 --> 00:26:04,271
Who's he?
302
00:26:04,354 --> 00:26:07,608
He's the guy who rents them his truck.
303
00:26:08,275 --> 00:26:10,986
Makes twice what they do...
304
00:26:11,779 --> 00:26:13,864
without getting his feet wet.
305
00:26:14,198 --> 00:26:17,034
How many in the gang?
306
00:26:17,785 --> 00:26:19,203
Six or seven.
307
00:26:20,037 --> 00:26:21,872
There's Abel Maresco.
308
00:26:21,955 --> 00:26:24,875
We know about him. The others?
309
00:26:25,125 --> 00:26:28,337
There's Tony, Antoine Chantoiseau.
310
00:26:28,712 --> 00:26:31,173
He's Maresco's pal. Always together.
311
00:26:31,882 --> 00:26:33,842
Old professional boxer.
312
00:26:33,926 --> 00:26:36,553
Three convictions for pimping.
313
00:26:37,304 --> 00:26:42,059
Left his wife and three kids
to live with an old whore who pays him.
314
00:26:43,393 --> 00:26:46,647
Just a poor type.
315
00:26:48,398 --> 00:26:51,276
Then there's Louis Serafino, Little Lu.
316
00:26:51,819 --> 00:26:53,570
He's different.
317
00:26:53,904 --> 00:26:56,949
An illiterate brute.
318
00:26:57,324 --> 00:26:59,993
He was seven
when his dad was guillotined.
319
00:27:00,410 --> 00:27:02,746
In prison dozens of times.
320
00:27:02,955 --> 00:27:06,834
Last time in a cell with a cop killer.
321
00:27:06,917 --> 00:27:09,378
Not very clever of the Prison Authority.
322
00:27:09,461 --> 00:27:11,338
You're right.
323
00:27:11,421 --> 00:27:16,260
I also suspect him
of having killed a man...
324
00:27:17,344 --> 00:27:19,847
but I couldn't prove it.
325
00:27:20,264 --> 00:27:22,683
That makes three. Go on.
326
00:27:23,100 --> 00:27:28,313
Jean-Marie Patinette, Jeanjean,
Serafino's sidekick.
327
00:27:28,981 --> 00:27:31,441
No fixed address.
328
00:27:31,525 --> 00:27:34,778
He encourages Serafino to do things.
329
00:27:34,862 --> 00:27:37,072
He made him kill that man.
330
00:27:37,322 --> 00:27:41,285
And just for kicks.
They gained nothing from it.
331
00:27:41,952 --> 00:27:43,453
Well, well!
332
00:27:43,537 --> 00:27:47,541
He's spiteful, but not bad.
333
00:27:47,624 --> 00:27:51,670
How can I explain?
Seems to like it.
334
00:27:52,212 --> 00:27:54,631
He's not quite all there.
335
00:27:56,175 --> 00:27:57,384
The rest?
336
00:27:57,676 --> 00:28:01,638
Guy Loranger, the youngest, 24.
337
00:28:02,222 --> 00:28:04,474
He's a student, or rather was.
338
00:28:04,558 --> 00:28:09,062
He first went to the cafรฉ
to convert people
339
00:28:09,146 --> 00:28:12,274
and ended up staying there.
340
00:28:13,483 --> 00:28:17,487
Last, there's the son of Mrs. Saidani
who runs the cafรฉ.
341
00:28:17,988 --> 00:28:20,449
Bob. Lives with his mother.
342
00:28:20,532 --> 00:28:26,538
Spends his time driving and smashing
the cars his mom buys him.
343
00:28:26,872 --> 00:28:30,000
Good-looking, big smile, and no brains.
344
00:28:30,709 --> 00:28:32,711
He's always with Dromedary.
345
00:28:33,587 --> 00:28:34,963
Dromedary?
346
00:28:35,047 --> 00:28:38,258
That's my informer, Cyriaque.
347
00:28:38,675 --> 00:28:40,469
A real piece of work.
348
00:28:40,552 --> 00:28:44,181
He has several women working for him.
349
00:28:44,890 --> 00:28:46,767
That's everyone.
350
00:28:48,769 --> 00:28:50,229
A fine team.
351
00:28:50,687 --> 00:28:52,231
Not bad.
352
00:28:53,106 --> 00:28:55,901
Six guys capable of pulling off a job.
353
00:28:57,069 --> 00:28:59,196
What sort of job?
354
00:28:59,279 --> 00:29:00,697
A holdup.
355
00:29:02,574 --> 00:29:04,618
I don't see them at it.
356
00:29:04,701 --> 00:29:09,206
Not the Bank of France.
A little amateur holdup.
357
00:29:10,040 --> 00:29:11,917
They're small-fry.
358
00:29:12,417 --> 00:29:14,628
But they may grow up.
359
00:29:15,921 --> 00:29:18,298
With all this unpunished crime
on page one,
360
00:29:18,382 --> 00:29:23,095
it's no wonder if such riffraff
think "Why not us?"
361
00:29:24,554 --> 00:29:25,973
That's right.
362
00:29:26,056 --> 00:29:27,683
When that day comes...
363
00:29:28,976 --> 00:29:31,895
I want to be there.
364
00:29:32,646 --> 00:29:33,814
Of course.
365
00:29:33,897 --> 00:29:35,649
Not to kill them,
366
00:29:35,732 --> 00:29:39,236
but to catch 'em red-handed
with minimum risk.
367
00:29:39,319 --> 00:29:42,322
That might make others think, eh?
368
00:29:43,073 --> 00:29:45,075
What's my role in this?
369
00:29:45,158 --> 00:29:46,618
Simple.
370
00:29:48,078 --> 00:29:50,956
Draw up a description of each of them...
371
00:29:51,581 --> 00:29:56,211
and keep them under supervision
by your... Dromedary.
372
00:29:57,421 --> 00:29:59,172
That's all.
373
00:30:01,091 --> 00:30:02,467
That's all.
374
00:30:06,972 --> 00:30:08,849
Sorry to be a nuisance.
375
00:30:09,599 --> 00:30:11,727
But glad to see you.
376
00:30:12,352 --> 00:30:14,271
Supposing they don't.
377
00:30:14,938 --> 00:30:19,568
I don't think they're cut out
for the big stuff.
378
00:30:20,777 --> 00:30:23,488
I wouldn't count on 'em.
379
00:30:24,114 --> 00:30:26,658
Then we won't have to worry.
380
00:30:41,798 --> 00:30:44,426
- It's true, Max.
- What is?
381
00:30:45,052 --> 00:30:47,763
They may take a long time to...
382
00:30:47,846 --> 00:30:50,432
Yes, till they find a victim.
383
00:30:52,642 --> 00:30:55,645
So we must help them to find one.
384
00:30:56,855 --> 00:30:58,357
Help them?
385
00:30:59,775 --> 00:31:03,987
- Careful, Max.
- Yes, I know it's not easy.
386
00:31:04,863 --> 00:31:08,408
I mustn't see Abel
or the gang again till the day...
387
00:31:10,327 --> 00:31:12,162
they pull off the job.
388
00:31:14,664 --> 00:31:18,710
Then how will you manage?
389
00:31:22,923 --> 00:31:24,674
I don't know.
390
00:32:11,388 --> 00:32:13,932
- Using the car?
- No, want it?
391
00:32:16,810 --> 00:32:18,854
Don't see much of you.
392
00:32:19,396 --> 00:32:21,565
Yes, I come in late.
393
00:32:22,023 --> 00:32:25,402
Here's your check. I was in Lyons.
394
00:32:26,903 --> 00:32:28,905
Where'd I put it?
395
00:32:29,614 --> 00:32:33,034
Cecile is expecting a baby at Christmas.
396
00:32:33,452 --> 00:32:35,871
- That makes five.
- Yes, they're pleased.
397
00:32:35,954 --> 00:32:40,709
Good wine crop. Your dad says
it's the best for the last 20 years.
398
00:32:41,126 --> 00:32:44,796
He'll send you another check soon.
399
00:32:45,922 --> 00:32:47,591
You ought to write...
400
00:33:48,735 --> 00:33:50,320
Any girls?
401
00:33:50,695 --> 00:33:52,113
Yes, four...
402
00:33:52,864 --> 00:33:56,076
Ida, Nicole, Jeannette and Lily.
403
00:33:56,535 --> 00:33:57,702
What are they?
404
00:33:58,411 --> 00:33:59,913
Prostitutes.
405
00:34:00,455 --> 00:34:02,207
Interest you?
406
00:34:03,375 --> 00:34:05,502
- Who's with Abel Maresco?
- Lily.
407
00:34:07,212 --> 00:34:08,838
A German.
408
00:34:11,174 --> 00:34:13,718
Born in Hamburg in 1941.
409
00:34:13,802 --> 00:34:16,388
Father killed in the war.
410
00:34:17,764 --> 00:34:19,057
Been here three years.
411
00:34:19,140 --> 00:34:21,768
She lives with Abel,
but works mainly in Etoile.
412
00:34:23,562 --> 00:34:26,982
Started working the streets
in Munich in '59.
413
00:34:27,607 --> 00:34:31,444
Found her in '61 with a guy
who made her take drugs...
414
00:34:31,778 --> 00:34:33,738
streetwalking, drink, drugs.
415
00:34:33,822 --> 00:34:36,449
Attempted suicide in '65...
416
00:34:36,533 --> 00:34:40,370
Then she met Abel, ex-legionnaire.
417
00:34:40,453 --> 00:34:45,250
Her pimp was in jail
but his pals were watching her.
418
00:34:45,584 --> 00:34:48,837
Abel half-killed one of 'em,
419
00:34:48,920 --> 00:34:51,298
so they both ran away
from Germany that very night
420
00:34:51,381 --> 00:34:53,008
and landed here.
421
00:34:53,800 --> 00:34:56,344
Now, Nanterre is home.
422
00:34:56,428 --> 00:34:58,638
She didn't look like much
when she arrived,
423
00:34:58,722 --> 00:35:02,601
but she's improved.
424
00:35:03,727 --> 00:35:07,230
Now she's back on the streets.
425
00:35:08,064 --> 00:35:11,860
He lets her, but doesn't take a penny.
426
00:35:14,154 --> 00:35:17,449
Nanterre may not be much...
427
00:35:17,741 --> 00:35:20,994
but she likes being at Saidani's cafรฉ.
428
00:35:21,077 --> 00:35:23,079
The gang respects her...
429
00:35:23,580 --> 00:35:25,457
and she wasn't used to that.
430
00:35:25,665 --> 00:35:28,126
She's quite a queen among them.
431
00:37:30,206 --> 00:37:32,000
- How much?
-20.
432
00:37:41,050 --> 00:37:42,635
How much for you?
433
00:37:42,719 --> 00:37:44,429
As much as you can.
434
00:37:44,804 --> 00:37:46,306
How much is that?
435
00:37:46,389 --> 00:37:47,974
No limit.
436
00:37:48,475 --> 00:37:51,644
A million, if you like. Minimum is 100.
437
00:38:11,581 --> 00:38:13,249
Don't bother.
438
00:38:14,292 --> 00:38:15,293
What?
439
00:38:15,668 --> 00:38:17,545
Don't bother getting undressed.
440
00:38:21,090 --> 00:38:22,425
You don't want to?
441
00:38:29,808 --> 00:38:31,684
What do we do?
442
00:38:31,768 --> 00:38:33,019
Nothing...
443
00:38:37,315 --> 00:38:38,858
Just relax.
444
00:38:42,320 --> 00:38:43,988
Something wrong?
445
00:38:44,489 --> 00:38:46,074
No, why?
446
00:38:48,785 --> 00:38:50,495
I don't know...
447
00:38:56,626 --> 00:38:58,044
We do nothing?
448
00:38:58,461 --> 00:39:00,922
I like cards, but I don't have time now.
449
00:39:04,884 --> 00:39:06,094
Why then?
450
00:39:08,304 --> 00:39:10,139
I found you pretty.
451
00:39:11,975 --> 00:39:14,811
Haven't you friends to play cards?
452
00:39:15,144 --> 00:39:16,396
Yes...
453
00:39:17,230 --> 00:39:18,815
too many of them.
454
00:39:27,407 --> 00:39:28,408
But...
455
00:39:28,491 --> 00:39:29,492
What?
456
00:39:30,243 --> 00:39:31,494
Never mind.
457
00:39:31,995 --> 00:39:33,037
What?
458
00:39:35,331 --> 00:39:37,166
Don't you ever do it?
459
00:39:41,671 --> 00:39:43,590
Not with girls I pay.
460
00:39:50,513 --> 00:39:53,600
Hasn't this happened to you before?
461
00:39:53,850 --> 00:39:55,059
Not often.
462
00:39:55,518 --> 00:39:57,395
Well, once.
463
00:39:58,021 --> 00:40:00,148
There was a journalist.
464
00:40:07,363 --> 00:40:08,781
What's your name?
465
00:40:09,616 --> 00:40:10,992
Lily.
466
00:40:15,788 --> 00:40:17,415
You're well-heeled.
467
00:40:18,875 --> 00:40:21,210
300 Francs for doing nothing.
468
00:40:21,544 --> 00:40:23,046
Does it bother you?
469
00:40:29,552 --> 00:40:32,221
And what's your name?
470
00:40:34,807 --> 00:40:36,184
Felix.
471
00:40:40,772 --> 00:40:43,483
And what does Felix do?
472
00:40:44,567 --> 00:40:45,944
Guess.
473
00:40:46,945 --> 00:40:50,156
I can't imagine. Journalist?
474
00:40:52,283 --> 00:40:53,534
Doctor?
475
00:40:54,077 --> 00:40:55,578
Lawyer?
476
00:40:56,746 --> 00:40:58,206
Dairyman?
477
00:41:01,125 --> 00:41:03,086
Sure you don't want to?
478
00:41:04,921 --> 00:41:06,798
You won't change your mind?
479
00:41:07,090 --> 00:41:08,424
Give me a hand.
480
00:41:12,595 --> 00:41:14,055
Jeweler?
481
00:41:16,015 --> 00:41:17,308
Cop?
482
00:41:17,934 --> 00:41:19,560
I don't know.
483
00:41:21,145 --> 00:41:23,690
Politician? Banker?
484
00:41:23,773 --> 00:41:25,149
Right.
485
00:41:25,525 --> 00:41:27,026
You're a banker?
486
00:41:27,443 --> 00:41:29,028
You must be rich.
487
00:41:29,112 --> 00:41:30,446
Fairly.
488
00:41:38,162 --> 00:41:40,039
You get sun all morning.
489
00:41:40,123 --> 00:41:43,918
Madame Cramer only lives here
three months a year.
490
00:41:44,168 --> 00:41:46,587
She lives in Switzerland.
491
00:41:46,671 --> 00:41:48,631
It's tastefully furnished
492
00:41:48,715 --> 00:41:51,050
and the rent is reasonable,
493
00:41:51,342 --> 00:41:54,429
considering how comfortable it is.
494
00:41:59,642 --> 00:42:01,310
There's the kitchen.
495
00:42:08,818 --> 00:42:10,695
Very little noise.
496
00:42:22,665 --> 00:42:24,083
Bathroom.
497
00:42:24,333 --> 00:42:27,420
A doctor lives on the right.
498
00:42:27,712 --> 00:42:30,131
Plenty of cupboards.
499
00:43:27,230 --> 00:43:29,857
- It's lovely.
- I wouldnโt go that far.
500
00:43:30,483 --> 00:43:32,068
Make yourself at home.
501
00:43:34,737 --> 00:43:37,907
A drink? Whiskey? Champagne?
502
00:43:37,990 --> 00:43:40,243
No, red wine.
503
00:43:47,750 --> 00:43:49,210
It's pretty.
504
00:43:51,796 --> 00:43:54,048
So here's where you live.
505
00:43:54,132 --> 00:43:56,926
No, just a little hideout.
506
00:43:57,426 --> 00:43:58,845
For the girls, eh?
507
00:44:05,434 --> 00:44:07,061
Where's the bank?
508
00:44:08,271 --> 00:44:10,022
Rue d'Argonne.
509
00:44:11,941 --> 00:44:14,861
- Want an account?
- Perhaps.
510
00:44:15,444 --> 00:44:17,155
Haven't I the right?
511
00:44:20,116 --> 00:44:22,034
It's not a very big bank.
512
00:44:23,661 --> 00:44:25,454
Just a local branch.
513
00:44:25,830 --> 00:44:29,041
- No money in it?
- Yes, too much sometimes.
514
00:44:31,460 --> 00:44:33,838
There are the wholesalers.
515
00:44:35,298 --> 00:44:38,676
The wholesale meat merchants
from the market.
516
00:44:49,812 --> 00:44:51,272
Help yourself.
517
00:44:52,481 --> 00:44:53,983
There's the money.
518
00:44:55,484 --> 00:44:57,403
Take it.
519
00:45:06,245 --> 00:45:07,830
Take what you want.
520
00:45:23,387 --> 00:45:24,722
May 1?
521
00:45:47,578 --> 00:45:49,163
Can I take a bath?
522
00:45:49,247 --> 00:45:50,623
Make yourself at home.
523
00:46:29,078 --> 00:46:31,372
- All right?
- Yes...
524
00:46:31,789 --> 00:46:34,083
I'd like to live in a bath.
525
00:46:35,459 --> 00:46:38,170
- I knew it.
- Knew what?
526
00:46:38,462 --> 00:46:41,674
You don't make love.
You're a pervert.
527
00:46:41,757 --> 00:46:43,592
No, a photographer.
528
00:46:45,594 --> 00:46:48,723
Turn your head. No, like that.
529
00:46:49,432 --> 00:46:51,183
Go on washing.
530
00:46:51,267 --> 00:46:52,893
I don't like it.
531
00:46:53,144 --> 00:46:55,646
Only the head. Nothing else.
532
00:46:57,857 --> 00:47:00,234
Speak to me. Don't smile anymore.
533
00:47:01,027 --> 00:47:03,821
- Just talk.
- It's not easy.
534
00:47:07,491 --> 00:47:11,370
Suppose I'd taken 1,000 from the table...
535
00:47:11,620 --> 00:47:13,247
Why not try?
536
00:47:13,664 --> 00:47:14,707
Wait.
537
00:47:16,459 --> 00:47:18,210
Sit on the edge.
538
00:47:26,177 --> 00:47:27,386
Not bad.
539
00:47:28,471 --> 00:47:29,805
Close your eyes.
540
00:47:32,141 --> 00:47:33,225
Open.
541
00:47:34,060 --> 00:47:35,686
Beautiful eyes. Back in the water.
542
00:47:38,981 --> 00:47:40,691
Say something.
543
00:47:41,984 --> 00:47:43,819
It's nice to be rich.
544
00:47:43,903 --> 00:47:47,281
Who doesn't think so?
545
00:47:48,908 --> 00:47:52,078
Money, money, money!
546
00:47:54,997 --> 00:47:59,293
One should make lots of money. You do too.
547
00:48:00,252 --> 00:48:01,921
It's not the same.
548
00:48:02,380 --> 00:48:03,839
Yes, it is.
549
00:48:04,882 --> 00:48:08,094
What's wrong is not to make it...
550
00:48:08,761 --> 00:48:10,805
when you can...
551
00:48:11,722 --> 00:48:14,392
and to be broke at 40.
552
00:48:17,019 --> 00:48:18,896
What about luck?
553
00:48:19,688 --> 00:48:22,441
Luck? You make your own luck.
554
00:48:22,525 --> 00:48:24,902
An unlucky man deserves it.
555
00:48:25,444 --> 00:48:26,904
Just a fool.
556
00:48:27,279 --> 00:48:29,323
Or perhaps not just a fool.
557
00:48:29,615 --> 00:48:33,953
Luck is an excuse
for laziness or lack of courage...
558
00:48:35,538 --> 00:48:37,415
and guts.
559
00:48:38,958 --> 00:48:40,126
You agree?
560
00:48:48,426 --> 00:48:50,052
Where do you live?
561
00:48:50,719 --> 00:48:52,179
Nanterre.
562
00:48:52,763 --> 00:48:54,181
Alone?
563
00:48:56,058 --> 00:48:57,518
Got a boyfriend?
564
00:48:59,061 --> 00:49:00,855
What does he do?
565
00:49:00,938 --> 00:49:02,148
Just lives.
566
00:49:02,231 --> 00:49:03,858
You work for him?
567
00:49:04,567 --> 00:49:07,153
Oh, no, I'm independent.
568
00:49:08,487 --> 00:49:10,156
And your money?
569
00:49:10,239 --> 00:49:12,950
I spend it. I love that.
570
00:49:15,244 --> 00:49:17,079
I put some away...
571
00:49:17,663 --> 00:49:18,914
in the bank.
572
00:49:19,165 --> 00:49:20,791
So you should.
573
00:49:24,628 --> 00:49:26,088
Game of cards?
574
00:49:26,172 --> 00:49:27,673
What?
575
00:49:27,756 --> 00:49:29,675
Poker or rummy.
576
00:49:29,758 --> 00:49:32,011
Gin rummy. I'll get dressed.
577
00:49:32,094 --> 00:49:34,388
- How much a point?
- One Franc to start.
578
00:49:34,472 --> 00:49:36,557
You know what we'll do next time?
579
00:49:36,640 --> 00:49:39,894
You'll take a bath and I'll take pictures.
580
00:49:52,323 --> 00:49:53,532
Champagne!
581
00:51:00,432 --> 00:51:01,850
Strange.
582
00:51:02,351 --> 00:51:03,769
It's as if...
583
00:51:04,728 --> 00:51:09,441
- What are you going to do with them?
- Sell them, for a good price.
584
00:51:10,192 --> 00:51:11,819
Five of diamonds.
585
00:51:15,364 --> 00:51:17,199
Who taught you?
586
00:51:17,283 --> 00:51:18,826
Friends, pal.
587
00:51:25,958 --> 00:51:27,334
How many?
588
00:51:27,960 --> 00:51:29,461
Maximum.
589
00:51:30,879 --> 00:51:35,217
Aces. 30, 40, 50, 58
less 3, 55. In spades...
590
00:51:35,301 --> 00:51:38,220
-110.
- That's very good.
591
00:52:11,295 --> 00:52:13,631
Married? Any children?
592
00:52:14,423 --> 00:52:16,425
Divorced. No children.
593
00:52:18,886 --> 00:52:20,387
Diamonds.
594
00:52:20,971 --> 00:52:23,724
Then all you've got is your bank.
595
00:52:28,771 --> 00:52:30,356
Egoist...
596
00:52:30,981 --> 00:52:32,858
Felix the egoist.
597
00:52:40,783 --> 00:52:41,784
Taking that?
598
00:52:42,451 --> 00:52:44,328
Just to annoy you.
599
00:52:45,913 --> 00:52:47,081
Good idea.
600
00:52:47,164 --> 00:52:49,208
- Big gin.
- Bastard!
601
00:52:50,084 --> 00:52:51,293
I'm sorry.
602
00:52:51,960 --> 00:52:53,796
It doesn't matter.
603
00:52:54,213 --> 00:52:55,339
The sponge.
604
00:52:57,633 --> 00:52:59,385
I always do something silly.
605
00:53:05,057 --> 00:53:06,892
Here, it's okay.
606
00:53:06,975 --> 00:53:08,644
And it's on the carpet.
607
00:53:08,727 --> 00:53:10,854
It really doesn't matter.
608
00:53:12,189 --> 00:53:13,524
Shall we go on?
609
00:53:13,607 --> 00:53:15,609
We'll do what you like.
610
00:53:17,945 --> 00:53:19,947
You're a great guy.
611
00:53:20,823 --> 00:53:22,533
Did your wife love you?
612
00:53:23,909 --> 00:53:25,536
I've no idea.
613
00:53:27,204 --> 00:53:28,622
That's damned funny.
614
00:53:29,248 --> 00:53:30,833
- What?
- Nothing much.
615
00:53:32,084 --> 00:53:33,377
A pal of mine...
616
00:53:33,711 --> 00:53:35,337
been robbed.
617
00:53:39,091 --> 00:53:41,385
Think that's funny? A pal?
618
00:53:41,468 --> 00:53:43,721
Not him, his bank.
619
00:53:45,013 --> 00:53:46,473
40 million.
620
00:53:46,557 --> 00:53:49,935
A gang came in, took two minutes.
621
00:53:51,270 --> 00:53:52,604
And the police?
622
00:53:52,688 --> 00:53:54,773
What can the police do?
623
00:53:55,357 --> 00:53:57,735
They can't guard all the banks.
624
00:53:59,903 --> 00:54:01,655
Aren't you afraid?
625
00:54:04,283 --> 00:54:05,909
Only on market days.
626
00:54:07,870 --> 00:54:09,496
Is that often?
627
00:54:09,580 --> 00:54:11,290
Twice a month.
628
00:54:13,667 --> 00:54:16,003
Your pal must be mad about it.
629
00:54:17,379 --> 00:54:19,214
Why? He's insured.
630
00:54:19,465 --> 00:54:21,258
So nobody cares.
631
00:54:27,181 --> 00:54:28,807
Why Nanterre?
632
00:54:29,725 --> 00:54:31,310
I like it there.
633
00:54:33,270 --> 00:54:34,980
You could find better.
634
00:54:36,565 --> 00:54:38,275
I'm all right there.
635
00:54:41,779 --> 00:54:44,406
I'm parked over there.
636
00:54:52,456 --> 00:54:54,500
I won't see you next week.
637
00:54:55,167 --> 00:54:58,003
- Don't you love me anymore?
- I'm off to New York.
638
00:55:00,422 --> 00:55:02,299
I'll call you when I get back.
639
00:55:08,096 --> 00:55:10,516
- I wonder if you're normal.
- Normal?
640
00:55:13,060 --> 00:55:14,686
Sure you're a man?
641
00:55:46,176 --> 00:55:47,761
They're not there.
642
00:55:47,845 --> 00:55:50,764
- Sure?
- We'd have seen them.
643
00:55:53,392 --> 00:55:57,229
They've gone to the new site
near the factory.
644
00:56:38,061 --> 00:56:39,605
I'll take over.
645
00:56:47,029 --> 00:56:50,240
We had to change places.
646
00:56:54,620 --> 00:56:56,288
I'm coming.
647
00:56:57,122 --> 00:56:58,832
Just five minutes.
648
00:57:21,229 --> 00:57:25,025
What a business. My poor boots.
649
00:57:25,734 --> 00:57:26,777
Damn.
650
00:57:28,236 --> 00:57:30,739
- What's the matter?
- Worn out.
651
00:57:32,240 --> 00:57:36,536
And all for nothing.
I owe so much I won't get a penny.
652
00:57:39,748 --> 00:57:43,043
You never do anything to make money.
653
00:57:43,919 --> 00:57:46,004
You won't take mine.
654
00:57:46,755 --> 00:57:49,549
I haven't reached that level yet.
655
00:57:50,008 --> 00:57:53,053
Then go and get it yourself.
656
00:57:53,136 --> 00:57:55,931
Not in your wretched scrap trade.
657
00:57:57,349 --> 00:58:00,644
You'll have to get out of it sometime.
658
00:58:01,728 --> 00:58:04,064
The money's in the banks.
659
00:58:04,815 --> 00:58:07,109
Then crack a bank.
660
00:58:07,776 --> 00:58:09,277
You're funny.
661
00:58:11,780 --> 00:58:15,075
I'm not funny, Abel, and neither are you.
662
00:58:17,285 --> 00:58:18,954
What's the matter?
663
00:58:20,789 --> 00:58:23,875
You can't go on like this, Abel.
664
00:58:24,835 --> 00:58:27,587
And I'm not sure I can.
665
00:58:29,381 --> 00:58:31,091
Go on like what?
666
00:58:32,551 --> 00:58:35,262
Spending my life with a man
667
00:58:35,345 --> 00:58:38,098
who has no ambition.
668
00:58:39,975 --> 00:58:42,060
It's not for the money.
669
00:58:42,310 --> 00:58:43,812
It's for you.
670
00:58:50,068 --> 00:58:52,070
You make me laugh.
671
00:58:52,738 --> 00:58:54,322
It's always the same.
672
00:58:54,406 --> 00:58:55,782
If you have a bad manager,
673
00:58:55,866 --> 00:58:57,617
you never have good fights.
674
00:58:57,701 --> 00:59:00,871
You, with your old girl, can always eat.
675
00:59:00,954 --> 00:59:03,165
I'm not complaining,
676
00:59:03,248 --> 00:59:05,959
but it's not free,
I have to do my part.
677
00:59:06,043 --> 00:59:08,378
How Tony must suffer.
678
00:59:08,462 --> 00:59:11,923
- What's with him? Gonna cry?
- No.
679
00:59:12,007 --> 00:59:14,926
But sometimes
I think of the good ol' days...
680
00:59:15,010 --> 00:59:18,805
No kidding!
I was well-known in society.
681
00:59:18,889 --> 00:59:22,184
And all of a sudden,
I'm at a dead end.
682
00:59:23,351 --> 00:59:26,229
Well, we're not supermen...
683
00:59:26,688 --> 00:59:29,232
What can we do about it?
684
00:59:29,316 --> 00:59:30,901
I'm like Abel.
685
00:59:31,610 --> 00:59:35,322
I'd like to make a packet and get out.
686
00:59:35,697 --> 00:59:36,782
Where to?
687
00:59:36,865 --> 00:59:39,826
I don't know.
Brazil, Venezuela, anywhere.
688
00:59:40,869 --> 00:59:43,622
Just need to know how to pull it off.
689
00:59:44,956 --> 00:59:49,127
Can't play the game
if you don't know the rules.
690
00:59:50,170 --> 00:59:51,338
True.
691
00:59:52,964 --> 00:59:55,092
Well, not always.
692
00:59:56,384 --> 00:59:59,054
What do you say to a holdup, Tony?
693
00:59:59,137 --> 01:00:02,390
It's all I think of each night
in bed with the old lady.
694
01:00:02,891 --> 01:00:05,852
What's the fuss? It's easy.
695
01:00:05,936 --> 01:00:09,981
Bash the old girl over the head
and take off with her dough.
696
01:00:10,065 --> 01:00:12,317
You think I didn't think of that?
697
01:00:12,400 --> 01:00:14,986
She's not dumb.
There's not a penny in the joint.
698
01:00:15,070 --> 01:00:17,364
It's all in the bank.
699
01:00:18,949 --> 01:00:21,118
Anyone gonna give me a hand?
700
01:00:21,201 --> 01:00:24,329
Never ends with that fool.
701
01:00:30,919 --> 01:00:32,420
You took the photos down?
702
01:00:36,341 --> 01:00:38,468
I like a change.
703
01:00:47,644 --> 01:00:49,312
Is it broken?
704
01:00:59,447 --> 01:01:01,074
And New York?
705
01:01:01,158 --> 01:01:02,742
What about it?
706
01:01:03,034 --> 01:01:04,786
Nice town?
707
01:01:06,955 --> 01:01:08,874
What's a nice town?
708
01:01:08,957 --> 01:01:10,959
I'm just asking.
709
01:01:13,295 --> 01:01:16,882
All the trash cans, the Blacks,
710
01:01:16,965 --> 01:01:18,592
Cops...
711
01:01:19,384 --> 01:01:21,303
yellow cabs...
712
01:01:22,470 --> 01:01:24,139
dirty everywhere...
713
01:01:24,764 --> 01:01:27,475
and the whores,
but they're everywhere.
714
01:01:29,060 --> 01:01:30,729
Even in New York?
715
01:01:31,229 --> 01:01:33,523
Yes, even there.
716
01:01:41,364 --> 01:01:43,283
Will it be much longer?
717
01:01:47,204 --> 01:01:48,663
Much longer.
718
01:01:54,252 --> 01:01:57,547
Nothing to drink in the house.
719
01:02:03,303 --> 01:02:04,930
Why am I here?
720
01:02:11,937 --> 01:02:13,772
What am I doing here?
721
01:02:14,731 --> 01:02:17,108
I like company.
722
01:02:18,235 --> 01:02:20,528
Costs you a packet.
723
01:02:21,112 --> 01:02:23,823
With a pretty girl, it's worth it.
724
01:02:26,076 --> 01:02:28,078
Well, I don't give a damn.
725
01:02:35,293 --> 01:02:37,837
I've never met a man like you.
726
01:02:38,213 --> 01:02:40,590
You've never paid attention.
727
01:02:42,342 --> 01:02:44,552
Were you like this with your wife?
728
01:02:46,638 --> 01:02:48,515
Yes, always.
729
01:02:51,142 --> 01:02:53,103
Married for long?
730
01:02:54,980 --> 01:02:56,648
Not very long.
731
01:02:58,900 --> 01:03:00,485
Still see her?
732
01:03:06,074 --> 01:03:07,617
Mind me asking?
733
01:03:09,244 --> 01:03:11,204
It's of no interest.
734
01:03:16,501 --> 01:03:19,504
If you won't even talk, why do I stay?
735
01:03:20,088 --> 01:03:22,465
I pay you, don't I?
736
01:03:22,924 --> 01:03:24,676
It's your job.
737
01:03:31,474 --> 01:03:33,601
You're a dirty bastard.
738
01:03:33,685 --> 01:03:35,812
What? But it's true.
739
01:03:37,439 --> 01:03:38,648
It's your job.
740
01:03:39,149 --> 01:03:43,403
It's not my job to watch a madman
repair a clock or take stupid pictures.
741
01:03:43,945 --> 01:03:47,741
My job's as good as yours.
742
01:03:48,783 --> 01:03:51,077
I may be a whore but not for just anybody.
743
01:03:52,954 --> 01:03:56,041
Give your money to others. I'm through.
744
01:04:31,242 --> 01:04:32,744
What's up?
745
01:04:32,827 --> 01:04:33,828
Nothing.
746
01:04:39,000 --> 01:04:40,794
Not with the guys?
747
01:04:41,211 --> 01:04:43,004
The truck's done for.
748
01:04:43,421 --> 01:04:45,423
Oh, the truck.
749
01:04:55,016 --> 01:04:56,601
Coming to bed?
750
01:05:15,120 --> 01:05:16,579
What you thinking about?
751
01:05:17,664 --> 01:05:18,915
Nothing.
752
01:05:22,710 --> 01:05:24,462
Just all that stuff.
753
01:05:27,549 --> 01:05:29,968
What you said the other night.
754
01:05:31,136 --> 01:05:33,138
I even told the guys.
755
01:05:36,057 --> 01:05:37,642
It's just: What?
756
01:05:45,400 --> 01:05:48,611
We can't just hold up
the first guy we come across.
757
01:06:00,832 --> 01:06:02,292
I have an idea.
758
01:06:04,586 --> 01:06:08,047
My banker. I told you about him.
759
01:06:08,131 --> 01:06:11,092
I can find a bank without your help.
760
01:06:12,177 --> 01:06:14,512
But we can't just go and rob a bank.
761
01:06:14,596 --> 01:06:18,224
This is a small branch.
762
01:06:19,767 --> 01:06:22,437
The money comes in twice a month.
763
01:06:22,896 --> 01:06:24,314
A lot?
764
01:06:24,689 --> 01:06:26,357
He said so...
765
01:06:27,317 --> 01:06:30,361
About 20 to 30 million.
766
01:06:31,279 --> 01:06:33,031
Twice a month...
767
01:06:33,114 --> 01:06:35,867
Do you know what days?
768
01:06:51,466 --> 01:06:54,093
Rue d'Argonne, you said.
769
01:06:55,386 --> 01:06:58,431
- It's all set?
- It looks like it.
770
01:06:59,307 --> 01:07:02,060
- When does it go down?
- I have no idea.
771
01:07:02,143 --> 01:07:03,978
Don't talk nonsense.
772
01:07:04,062 --> 01:07:06,439
I'm not. You know me, sir.
773
01:07:06,523 --> 01:07:09,275
I know you only too well.
774
01:07:10,360 --> 01:07:12,737
I tell you what I've heard.
775
01:07:12,820 --> 01:07:15,448
They're talking about it but...
776
01:07:15,990 --> 01:07:18,076
they've not said when.
777
01:07:22,247 --> 01:07:23,915
Known him long?
778
01:07:23,998 --> 01:07:25,208
Max?
779
01:07:26,042 --> 01:07:29,003
Ten years or so. Just after you left.
780
01:07:29,087 --> 01:07:30,713
Eleven years then.
781
01:07:31,214 --> 01:07:33,508
Max is worth knowing.
782
01:07:34,509 --> 01:07:36,928
He was a judge in Lyons...
783
01:07:37,011 --> 01:07:40,098
before he joined the police.
784
01:07:40,682 --> 01:07:42,433
What a sacrifice.
785
01:07:42,517 --> 01:07:44,519
Didn't matter to him.
786
01:07:44,602 --> 01:07:47,272
He has a private income.
787
01:07:50,066 --> 01:07:51,484
Judge, eh?
788
01:07:53,278 --> 01:07:55,280
Why did he give it up?
789
01:07:55,363 --> 01:07:59,325
One day he was obliged
to free a murderer.
790
01:08:00,201 --> 01:08:03,663
- He knew he was guilty.
- Lack of proof.
791
01:08:05,081 --> 01:08:06,958
I know.
792
01:08:07,041 --> 01:08:09,168
He couldn't take it.
793
01:08:10,378 --> 01:08:13,881
Since then, he's been obsessed
with cast-iron proof.
794
01:08:17,552 --> 01:08:19,262
No secretary?
795
01:08:19,721 --> 01:08:22,348
I had one. She's left.
796
01:08:23,391 --> 01:08:25,268
Ah, there he is.
797
01:08:35,903 --> 01:08:38,323
- Well?
- It's a bank.
798
01:08:39,782 --> 01:08:41,659
- What did I say?
- Bravo.
799
01:08:44,287 --> 01:08:45,288
Where? When?
800
01:08:45,371 --> 01:08:49,208
A local branch near the meat market.
801
01:08:52,462 --> 01:08:53,713
What day?
802
01:08:53,796 --> 01:08:55,465
They don't know.
803
01:08:55,798 --> 01:08:58,760
Then we're no further forward.
804
01:08:59,093 --> 01:09:03,056
We can't very well tell 'em the best day.
805
01:09:04,015 --> 01:09:05,308
Obviously.
806
01:09:05,391 --> 01:09:08,061
Anyhow, they're determined to do it.
807
01:09:08,144 --> 01:09:10,647
The girl will find out from the guy.
808
01:09:11,439 --> 01:09:14,359
- What girl? What guy?
- The banker, one of her clients.
809
01:09:14,442 --> 01:09:15,443
Lily.
810
01:09:15,526 --> 01:09:17,111
Oh, I see.
811
01:09:19,280 --> 01:09:21,199
Well, that's fine.
812
01:09:22,158 --> 01:09:23,993
Beer, Max?
813
01:09:24,911 --> 01:09:26,412
See you, Jean.
814
01:09:26,496 --> 01:09:28,122
I'll show myself out.
815
01:09:28,206 --> 01:09:31,292
So, keep at it and let me know.
816
01:09:33,753 --> 01:09:34,837
See you.
817
01:09:50,311 --> 01:09:52,397
You're the banker?
818
01:09:53,856 --> 01:09:55,358
Yes, sir.
819
01:10:02,865 --> 01:10:05,702
- What's the bank like?
-ldeal.
820
01:10:07,704 --> 01:10:10,456
Narrow streets, easy to block.
821
01:10:40,528 --> 01:10:44,240
- Traveler's checks.
- Exchange counter, opposite.
822
01:10:54,041 --> 01:10:56,335
Right, listen up.
It's a small place.
823
01:10:57,211 --> 01:10:59,839
A small branch with one counter...
824
01:11:00,381 --> 01:11:02,300
and a cash desk.
825
01:11:03,176 --> 01:11:06,387
It's like the one near the station.
826
01:11:07,054 --> 01:11:08,723
Any money there?
827
01:11:08,806 --> 01:11:12,560
The wholesale meat market
is round the corner.
828
01:11:12,643 --> 01:11:16,564
- How many staff?
- About three or four I saw.
829
01:11:16,981 --> 01:11:19,525
Now here's a map of the streets.
830
01:11:19,942 --> 01:11:21,611
Crossroads here.
831
01:11:21,694 --> 01:11:24,906
This is it, the bank's there.
832
01:11:27,950 --> 01:11:30,453
You go in through double doors.
833
01:11:30,536 --> 01:11:32,371
There's the counter.
834
01:11:32,830 --> 01:11:34,749
The cash desk is here.
835
01:11:34,832 --> 01:11:38,085
- There's no street there.
- Don't interrupt. That's inside.
836
01:11:40,588 --> 01:11:42,256
That's easy enough.
837
01:11:42,340 --> 01:11:44,884
So along we come. One stays in the car.
838
01:11:44,967 --> 01:11:47,470
And one keeps watch at the door.
839
01:11:49,514 --> 01:11:51,432
So we go in.
840
01:11:51,516 --> 01:11:53,267
What do we say?
841
01:11:53,351 --> 01:11:57,230
We say, "It's a holdup.โ
They'll understand.
842
01:11:57,605 --> 01:11:59,357
When they see the guns...
843
01:11:59,440 --> 01:12:00,858
You're not in it.
844
01:12:01,317 --> 01:12:03,486
I'd have liked to but I can't.
845
01:12:03,778 --> 01:12:05,822
- You're scared.
- What?
846
01:12:05,905 --> 01:12:07,907
Shut up, both of you!
847
01:12:09,283 --> 01:12:11,786
Or I'll drop the whole thing.
848
01:12:11,869 --> 01:12:13,538
Keep calm, Abel.
849
01:12:14,455 --> 01:12:19,502
Right. We'll need
a large bag for the notes.
850
01:12:19,585 --> 01:12:21,337
And we'll have guns?
851
01:12:21,420 --> 01:12:24,298
Yes, I'm afraid we have to.
852
01:12:24,382 --> 01:12:26,259
We'll ask Brahim.
853
01:12:27,051 --> 01:12:28,970
What if the cash is in a safe?
854
01:12:30,346 --> 01:12:31,806
They'll open it.
855
01:12:31,889 --> 01:12:34,392
- What if they don't?
- Knock 'em on the head.
856
01:12:34,725 --> 01:12:38,187
A little tap on the head.
They'll understand.
857
01:12:40,147 --> 01:12:42,608
What if it goes wrong?
858
01:12:42,692 --> 01:12:44,694
Goes wrong?
859
01:12:45,194 --> 01:12:48,447
Well, if the cashier rings a bell...
860
01:12:48,990 --> 01:12:52,994
- Then we fire.
- We fire if they move a finger?
861
01:12:53,077 --> 01:12:54,453
Better not.
862
01:12:54,537 --> 01:12:57,707
If we don't, we'll go to prison.
863
01:12:58,082 --> 01:12:59,917
We'd be fools to fire.
864
01:13:00,001 --> 01:13:03,129
The big shots manage without it.
865
01:13:03,671 --> 01:13:05,840
- Just frighten 'em.
- That's it.
866
01:13:07,842 --> 01:13:09,510
When's it for?
867
01:13:09,594 --> 01:13:13,180
When? I don't know yet.
868
01:15:37,992 --> 01:15:39,410
I'm here.
869
01:15:43,080 --> 01:15:45,249
You didn't want to see me.
870
01:15:45,332 --> 01:15:47,209
I came all the same.
871
01:15:48,669 --> 01:15:51,130
The key was in the lock.
872
01:15:54,175 --> 01:15:55,634
Good.
873
01:16:32,588 --> 01:16:34,882
I won't try to understand.
874
01:16:39,386 --> 01:16:41,097
Why should you?
875
01:16:46,560 --> 01:16:49,355
You like me all of a sudden?
876
01:16:52,441 --> 01:16:54,193
I always did.
877
01:17:17,758 --> 01:17:19,301
Later on...
878
01:17:20,010 --> 01:17:22,138
what will you do?
879
01:17:24,265 --> 01:17:25,683
Later?
880
01:17:27,518 --> 01:17:28,978
I don't know.
881
01:17:29,687 --> 01:17:31,230
It depends.
882
01:17:33,107 --> 01:17:34,525
I'll see.
883
01:17:37,528 --> 01:17:39,697
I have some money saved up.
884
01:17:40,197 --> 01:17:42,867
Not as much as you, but I have.
885
01:17:53,377 --> 01:17:56,380
Don't give me any more money.
886
01:17:57,464 --> 01:18:00,009
I'll come for nothing.
887
01:18:02,720 --> 01:18:04,847
I don't think you're right.
888
01:18:09,185 --> 01:18:11,187
You think you know me.
889
01:18:12,479 --> 01:18:14,481
You don't know me, Lily.
890
01:18:19,153 --> 01:18:20,613
Not at all.
891
01:18:22,323 --> 01:18:23,657
True.
892
01:18:27,328 --> 01:18:30,497
And yet it would be quite easy...
893
01:18:45,679 --> 01:18:47,431
This one doesn't work.
894
01:18:49,058 --> 01:18:50,517
The clip?
895
01:18:51,393 --> 01:18:53,312
You have to oil them first.
896
01:18:54,730 --> 01:18:55,773
The rag.
897
01:18:57,107 --> 01:19:02,321
Guys, if the banker doesn't talk,
we'll have these guns on our hands.
898
01:19:02,780 --> 01:19:04,406
Flog 'em to Brahim.
899
01:19:04,698 --> 01:19:07,409
Why not holdup something else?
900
01:19:07,868 --> 01:19:10,120
- Are you nuts?
- What else?
901
01:19:11,330 --> 01:19:13,749
I don't know. The supermarket.
902
01:19:13,832 --> 01:19:17,962
Good idea. We know how it's run.
903
01:19:18,045 --> 01:19:20,547
Lots of dough at the end of the day.
904
01:19:20,631 --> 01:19:24,635
20,000 at the most, divided by six.
905
01:19:24,885 --> 01:19:28,222
Well, there are other possibilities.
906
01:19:28,555 --> 01:19:30,015
Let's think.
907
01:19:33,560 --> 01:19:37,106
I got an idea.
Let's hold up Bob's mother.
908
01:19:39,400 --> 01:19:40,985
Look at his face.
909
01:19:41,068 --> 01:19:43,570
You don't know my mother.
910
01:19:43,654 --> 01:19:46,115
She's not afraid of you.
911
01:19:46,198 --> 01:19:49,952
Go into the ring with her
and see what you get.
912
01:19:52,162 --> 01:19:54,248
I tell you what.
913
01:19:54,748 --> 01:19:56,417
The new service station.
914
01:19:57,960 --> 01:20:01,588
Car rentals, restaurant.
There's a packet there.
915
01:20:05,009 --> 01:20:07,261
Crazy idiot! Give me that!
916
01:20:09,471 --> 01:20:11,598
I just shot at the truck.
917
01:20:12,850 --> 01:20:14,518
Silly bastard!
918
01:20:15,936 --> 01:20:19,481
- Who let him go?
- I did. I didn't think...
919
01:20:19,565 --> 01:20:23,277
From now on, Tony keeps all the guns.
920
01:20:23,360 --> 01:20:27,614
If Old Ma Pillet heard,
she'll tell the cops...
921
01:20:29,450 --> 01:20:32,411
Well, now they've formed a real gang.
922
01:20:32,786 --> 01:20:35,789
And my informer's not in it.
923
01:20:35,873 --> 01:20:38,709
- Has he been found out?
- No, they don't suspect him.
924
01:20:38,792 --> 01:20:40,044
And?
925
01:20:40,127 --> 01:20:44,214
And they may not tell him their plans.
That's all.
926
01:20:45,132 --> 01:20:49,094
I thought you said
that you were sure of him.
927
01:20:49,678 --> 01:20:51,305
I still am...
928
01:20:52,222 --> 01:20:54,266
but not of the others.
929
01:20:54,350 --> 01:20:56,977
They've changed character.
930
01:20:58,187 --> 01:21:01,190
They have guns now.
931
01:21:01,523 --> 01:21:04,068
You think they'd try it
with slingshots?
932
01:21:06,236 --> 01:21:10,240
They won't do a job in a hurry.
933
01:21:17,247 --> 01:21:18,999
Shall I drop you off?
934
01:21:22,503 --> 01:21:24,088
I don't understand.
935
01:21:24,171 --> 01:21:27,091
Everyone's ready. Them, you, me.
936
01:21:27,174 --> 01:21:30,761
We just need the date.
And that's up to you.
937
01:21:31,887 --> 01:21:33,263
Yes, sir.
938
01:21:33,555 --> 01:21:35,933
So what are you waiting for?
939
01:21:36,350 --> 01:21:38,268
Stop fooling around.
940
01:21:40,521 --> 01:21:42,356
It's not so easy.
941
01:22:36,743 --> 01:22:38,537
Phone, Lily.
942
01:22:48,130 --> 01:22:50,215
Felix here. You busy?
943
01:22:51,008 --> 01:22:53,886
Sorry, I can't see you Tuesday.
944
01:22:54,928 --> 01:22:57,097
I'll have to work late.
945
01:22:57,973 --> 01:23:02,060
Wednesday is the day
when the money comes in.
946
01:23:03,437 --> 01:23:04,897
Can you hear me?
947
01:23:08,358 --> 01:23:11,612
See you next week. Or I'll call you.
948
01:23:13,030 --> 01:23:15,824
Right, call me then.
949
01:23:27,127 --> 01:23:28,545
Have a drink?
950
01:23:29,379 --> 01:23:30,631
No thanks.
951
01:23:37,846 --> 01:23:39,389
He's beside me.
952
01:23:39,473 --> 01:23:40,891
Not fooling you?
953
01:23:40,974 --> 01:23:42,434
No.
954
01:23:43,977 --> 01:23:46,688
He was there with them?
955
01:23:47,022 --> 01:23:49,191
Yes, the whole evening.
956
01:23:49,274 --> 01:23:51,860
She didn't even mention it.
957
01:23:55,322 --> 01:23:58,075
Call me when you have any news.
958
01:24:00,869 --> 01:24:02,663
She didn't tell them.
959
01:24:07,543 --> 01:24:08,919
Well, now.
960
01:24:50,252 --> 01:24:51,795
What's the matter?
961
01:25:00,429 --> 01:25:01,805
What's wrong?
962
01:25:04,391 --> 01:25:05,726
Tell me.
963
01:25:11,273 --> 01:25:13,150
Just a bunch of kids.
964
01:25:14,026 --> 01:25:16,028
They want to hold up a pharmacy now.
965
01:25:20,407 --> 01:25:23,118
I don't know where this'll all end up.
966
01:25:28,248 --> 01:25:30,876
It's all my fault. I shouldn't have...
967
01:25:31,960 --> 01:25:33,420
What?
968
01:25:50,020 --> 01:25:51,647
Seeing him tonight?
969
01:25:52,272 --> 01:25:54,232
I think so, yes.
970
01:25:55,859 --> 01:25:57,903
Should I turn off the light?
971
01:26:19,549 --> 01:26:21,426
Excuse me, I'm off.
972
01:26:22,302 --> 01:26:23,762
In a hurry?
973
01:26:24,680 --> 01:26:27,307
Here, the girls are always in a hurry.
974
01:26:27,683 --> 01:26:30,227
Go abroad. It's not the same.
975
01:26:30,310 --> 01:26:33,605
Why should I? I'm in Paris.
976
01:26:33,689 --> 01:26:35,107
Give me a hand.
977
01:26:38,819 --> 01:26:40,779
I remember one day...
978
01:26:41,071 --> 01:26:45,075
No, it wasn't there. Where was it?
979
01:26:45,158 --> 01:26:46,743
Tell me next time.
980
01:27:26,408 --> 01:27:28,118
Wednesday.
981
01:27:28,577 --> 01:27:30,871
- Where are they?
- With Little Lu.
982
01:27:40,797 --> 01:27:42,591
Tony goes on ahead.
983
01:27:43,091 --> 01:27:45,802
Don't leave the bus stop.
984
01:27:45,886 --> 01:27:48,013
You're waiting for a bus.
985
01:27:49,097 --> 01:27:51,349
We arrive with the car.
986
01:27:51,433 --> 01:27:53,477
Who steals it?
987
01:27:54,227 --> 01:27:55,687
Bob, okay?
988
01:27:56,438 --> 01:27:59,316
404 or ID? ID's better, eh?
989
01:27:59,399 --> 01:28:01,109
Yes, if possible.
990
01:28:01,568 --> 01:28:06,198
When you see us, give a signal
to let us know all's clear.
991
01:28:07,073 --> 01:28:08,325
What signal?
992
01:28:08,408 --> 01:28:10,911
Scratch your nose or something.
993
01:28:10,994 --> 01:28:12,871
I'll do that.
994
01:28:13,079 --> 01:28:17,042
When we get out,
you join Bob at the car.
995
01:28:17,250 --> 01:28:18,877
Engine running.
996
01:28:20,086 --> 01:28:24,049
We go into the bank
and take out our guns.
997
01:28:25,509 --> 01:28:29,513
I shout to the staff
to put up their hands.
998
01:28:29,596 --> 01:28:32,307
Jean goes behind with the bag.
999
01:28:33,934 --> 01:28:36,686
You and Guy keep the staff covered.
1000
01:28:36,770 --> 01:28:39,898
Keep an eye on the cashier
because of the bell.
1001
01:28:39,981 --> 01:28:42,943
- Cashier, okay.
- The cashier and the door.
1002
01:28:43,026 --> 01:28:44,569
Right. Both of 'em.
1003
01:28:46,154 --> 01:28:49,157
And the rest is easy.
1004
01:28:50,116 --> 01:28:51,952
We pocket the dough
1005
01:28:52,035 --> 01:28:55,622
and then just fade away.
1006
01:28:56,832 --> 01:28:58,458
- I say...
- What?
1007
01:28:59,292 --> 01:29:01,920
Nothing. I can imagine it all.
1008
01:29:08,051 --> 01:29:12,472
It's essential that all of you
reconnoiter the sector.
1009
01:29:12,889 --> 01:29:14,558
You all have photos?
1010
01:29:15,308 --> 01:29:19,604
They'll come from there.
We'll track them with radio cars.
1011
01:29:19,980 --> 01:29:22,357
No uniforms there.
1012
01:29:22,440 --> 01:29:26,736
You local units are not to budge
from there, there and there.
1013
01:29:27,571 --> 01:29:30,907
We let 'em in and catch 'em as they go.
1014
01:29:33,285 --> 01:29:35,829
You go into the bank
as a customer and wait.
1015
01:29:35,912 --> 01:29:37,789
The manager's informed.
1016
01:29:37,873 --> 01:29:40,000
Don't bring out your gun.
1017
01:29:40,417 --> 01:29:42,752
The movers start work at 9:30.
1018
01:29:42,836 --> 01:29:44,796
Serigny with me.
1019
01:29:45,422 --> 01:29:49,050
You block the road with your car
1020
01:29:49,843 --> 01:29:52,095
when the fun starts.
1021
01:29:52,387 --> 01:29:54,890
- All set?
- Yes, no problems.
1022
01:29:57,100 --> 01:29:58,643
Any questions?
1023
01:30:01,396 --> 01:30:04,024
Right. Tomorrow at 7:00 a.m.
1024
01:30:19,956 --> 01:30:21,875
They don't stand a chance.
1025
01:30:23,043 --> 01:30:24,711
Not much of one.
1026
01:30:26,087 --> 01:30:28,006
Need me anymore?
1027
01:30:28,089 --> 01:30:29,966
No. See you tomorrow.
1028
01:31:14,177 --> 01:31:15,595
Perfect.
1029
01:32:17,157 --> 01:32:19,034
It's time to go.
1030
01:32:23,413 --> 01:32:25,832
Well, so long, guys.
1031
01:32:27,834 --> 01:32:29,085
Got everything?
1032
01:32:29,169 --> 01:32:30,462
A last drink?
1033
01:32:30,837 --> 01:32:32,589
He mustn't drink.
1034
01:33:02,702 --> 01:33:04,621
I think we're all set.
1035
01:34:54,647 --> 01:34:56,816
- Hell.
- What's up?
1036
01:34:57,650 --> 01:34:58,943
Go and see.
1037
01:35:08,328 --> 01:35:09,829
It's an accident.
1038
01:35:10,580 --> 01:35:12,582
Lots of cops there.
1039
01:35:12,832 --> 01:35:14,042
Shit!
1040
01:35:23,927 --> 01:35:25,929
Another coffee?
1041
01:35:29,265 --> 01:35:30,725
What about you?
1042
01:35:47,283 --> 01:35:48,493
Damn.
1043
01:35:49,410 --> 01:35:52,664
- Must be a mess.
- He's not even hurt.
1044
01:35:55,041 --> 01:35:56,292
Look at the girl.
1045
01:35:56,376 --> 01:35:57,710
Have a nice time!
1046
01:35:57,794 --> 01:36:00,088
Stop fooling around.
1047
01:36:05,385 --> 01:36:08,763
- If that cop only knew.
- Get a move on.
1048
01:36:09,389 --> 01:36:12,558
What if there's no dough?
1049
01:36:13,810 --> 01:36:16,396
We'll come back and nick his bags.
1050
01:36:17,063 --> 01:36:18,648
Shut up.
1051
01:36:24,237 --> 01:36:27,865
ID 19, maroon, white roof, 457 LJ 45.
1052
01:36:27,949 --> 01:36:31,202
Five men inside. Corner McDonald Street.
1053
01:36:31,619 --> 01:36:34,706
They'll be with you in two minutes.
1054
01:36:35,123 --> 01:36:36,499
Out.
1055
01:38:48,339 --> 01:38:50,341
Hands up. It's a holdup.
1056
01:38:50,425 --> 01:38:52,427
Against the wall.
1057
01:39:01,894 --> 01:39:03,104
The bags.
1058
01:39:27,628 --> 01:39:29,547
- What--
- Yeah, yeah.
1059
01:39:31,215 --> 01:39:32,633
I'm not--
1060
01:40:21,265 --> 01:40:22,266
Don't shoot!
1061
01:40:29,524 --> 01:40:31,025
Drop it. Don't be stupid!
1062
01:40:34,445 --> 01:40:35,446
Okay.
1063
01:41:50,896 --> 01:41:52,690
Take her to the cafรฉ.
1064
01:42:12,835 --> 01:42:15,129
- Well?
- In the shoulder. Not serious.
1065
01:42:19,634 --> 01:42:21,010
All done.
1066
01:42:21,093 --> 01:42:22,762
It's all over.
1067
01:42:50,498 --> 01:42:52,375
It was me.
1068
01:42:52,458 --> 01:42:54,460
- I'm the one who told--
- I know.
1069
01:42:57,046 --> 01:42:59,215
I know because I am not Felix.
1070
01:43:01,008 --> 01:43:02,301
I'm not a banker.
1071
01:43:05,888 --> 01:43:07,473
I'm a policeman.
1072
01:43:10,059 --> 01:43:11,644
A cop.
1073
01:43:22,321 --> 01:43:24,573
Don't worry, you're free to go.
1074
01:44:55,247 --> 01:44:57,082
Someone ratted on us.
1075
01:44:58,667 --> 01:44:59,960
Dromedary.
1076
01:45:00,836 --> 01:45:02,254
Must be.
1077
01:45:03,589 --> 01:45:05,633
We should've known.
1078
01:45:06,759 --> 01:45:09,178
What a bunch of fools we were.
1079
01:45:12,640 --> 01:45:15,142
Well, it's a success for you.
1080
01:45:15,810 --> 01:45:18,854
I can tell you now. I was worried.
1081
01:45:19,647 --> 01:45:21,398
But you were right.
1082
01:45:21,982 --> 01:45:23,526
Right...
1083
01:45:25,444 --> 01:45:27,279
Just like you, Max.
1084
01:45:27,613 --> 01:45:30,574
You want something
and when you get it, you're not happy.
1085
01:45:33,035 --> 01:45:34,829
Ah, Rosinsky.
1086
01:45:35,996 --> 01:45:37,873
He really is excited.
1087
01:45:38,541 --> 01:45:40,167
What about?
1088
01:45:41,210 --> 01:45:44,922
He's carrying on inquiries...
1089
01:45:48,384 --> 01:45:50,970
at Nanterre, where he has a right to.
1090
01:45:51,220 --> 01:45:52,763
A right to what?
1091
01:45:52,847 --> 01:45:56,058
He wants to get people as accessories.
1092
01:45:58,310 --> 01:46:00,980
Especially the German girl.
1093
01:46:02,606 --> 01:46:04,650
He won't forgive her.
1094
01:46:12,908 --> 01:46:14,577
I'll be right with you.
1095
01:46:44,440 --> 01:46:45,858
May I smoke?
1096
01:46:51,030 --> 01:46:52,740
You can go in.
1097
01:46:58,203 --> 01:46:59,413
How are you doing?
1098
01:47:00,539 --> 01:47:02,541
- Why's she there?
- Who?
1099
01:47:03,334 --> 01:47:05,210
Lily Ackermann.
1100
01:47:05,294 --> 01:47:09,214
Like the other cafe girls,
she's an accessory.
1101
01:47:10,090 --> 01:47:11,800
She wasn't in it.
1102
01:47:11,884 --> 01:47:13,427
I don't agree.
1103
01:47:14,136 --> 01:47:16,805
That's for the judge to decide.
1104
01:47:16,889 --> 01:47:18,307
The judge?
1105
01:47:18,390 --> 01:47:22,728
In a case like this
it's not the police who decide,
1106
01:47:22,811 --> 01:47:25,064
as you well know.
1107
01:47:25,147 --> 01:47:28,692
But you brought her in as you well know.
1108
01:47:28,776 --> 01:47:32,696
I thought she ought to be questioned.
1109
01:47:33,906 --> 01:47:35,532
She's done nothing.
1110
01:47:35,616 --> 01:47:39,370
Inciting a lot of thugs to rob and kill.
1111
01:47:39,453 --> 01:47:42,373
That's an external view.
1112
01:47:42,915 --> 01:47:46,335
Are we supposed to have internal views?
1113
01:47:46,418 --> 01:47:49,338
Don't chop logic with me!
1114
01:47:49,421 --> 01:47:50,881
Look here.
1115
01:47:50,965 --> 01:47:54,468
I'm responsible for Nanterre
investigations. And that's that.
1116
01:47:54,551 --> 01:47:57,221
So don't interfere.
1117
01:47:57,763 --> 01:48:01,600
I didn't criticize your little plans.
1118
01:48:01,934 --> 01:48:03,310
Leave her alone.
1119
01:48:04,144 --> 01:48:05,688
What does that mean?
1120
01:48:05,938 --> 01:48:08,023
I say leave her alone.
1121
01:48:08,107 --> 01:48:11,735
The others too, I suppose?
1122
01:48:12,736 --> 01:48:14,989
Without her they'd be free.
1123
01:48:17,157 --> 01:48:19,159
She's not responsible.
1124
01:48:19,868 --> 01:48:21,161
Oh, no?
1125
01:48:21,954 --> 01:48:24,248
Then who was responsible?
1126
01:48:24,957 --> 01:48:27,418
Just how far do we go?
1127
01:48:28,544 --> 01:48:29,712
All the way to the banker?
1128
01:48:31,505 --> 01:48:33,632
You know I was the banker.
1129
01:48:33,716 --> 01:48:36,552
Ah, yes. The cozy little apartment.
1130
01:48:36,635 --> 01:48:40,180
Not everybody has a private income.
1131
01:48:41,890 --> 01:48:44,101
I can do nothing against you.
1132
01:48:44,393 --> 01:48:46,353
So she'll pay.
1133
01:48:47,563 --> 01:48:48,731
Bastard.
1134
01:48:49,064 --> 01:48:50,941
Mind your manners!
1135
01:48:53,152 --> 01:48:55,362
There's nothing more to say.
1136
01:48:58,657 --> 01:49:00,367
Leave her in peace!
1137
01:49:01,702 --> 01:49:03,287
I'm doing my job.
1138
01:49:03,370 --> 01:49:05,372
I'll follow it through to the end.
1139
01:49:05,914 --> 01:49:07,666
And no one will stop me.
1140
01:49:08,542 --> 01:49:10,210
The girl will pay.
1141
01:49:10,669 --> 01:49:12,838
After I've taken her statement,
1142
01:49:12,921 --> 01:49:16,550
she'll go to prison just like the rest.
1143
01:49:23,432 --> 01:49:24,767
You're crazy.
1144
01:49:54,254 --> 01:49:55,506
He's killed him.
1145
01:50:01,678 --> 01:50:03,430
See to the inspector.
1146
01:50:16,276 --> 01:50:18,028
Why did he do it?
1147
01:50:21,782 --> 01:50:23,408
I don't know.
1148
01:50:26,954 --> 01:50:28,372
I don't know.
1149
01:50:36,755 --> 01:50:38,715
I thought I knew Max.
1150
01:50:40,634 --> 01:50:42,302
Obviously, I didn't.
1151
01:50:44,513 --> 01:50:46,014
Unbelievable.
1152
01:50:47,015 --> 01:50:50,060
By killing Rosinsky, he joins the others
1153
01:50:50,435 --> 01:50:54,481
right where he wanted to put them,
in prison.
73900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.