All language subtitles for Island.Escape.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,603 --> 00:01:04,105 - Anyone there? 2 00:01:04,239 --> 00:01:05,508 Repeat. Anyone there? 3 00:01:08,911 --> 00:01:11,212 Anyone hears this, I'm taking a piss. 4 00:03:56,579 --> 00:03:59,280 - Welcome to TSL Laboratories. 5 00:03:59,414 --> 00:04:01,050 We're happy to have you. 6 00:04:01,183 --> 00:04:03,318 Recently, we've been getting a lot of questions 7 00:04:03,451 --> 00:04:05,320 about what it is exactly we do here, 8 00:04:05,453 --> 00:04:06,822 and we're happy to answer. 9 00:04:06,956 --> 00:04:08,289 Of course, 10 00:04:08,423 --> 00:04:10,726 with extraordinary progress always comes some adversity. 11 00:04:10,860 --> 00:04:14,295 But here our goal remains to improve the human condition 12 00:04:14,429 --> 00:04:15,731 by any means necessary. 13 00:04:15,865 --> 00:04:17,967 Through extensive and repetitious testing, 14 00:04:18,100 --> 00:04:20,836 we've taken many steps forward towards understanding 15 00:04:20,970 --> 00:04:24,874 the vast possibilities for the human body and mind. 16 00:04:25,975 --> 00:04:27,777 Here, we believe that time is our ally 17 00:04:27,910 --> 00:04:30,780 and its effect on humans, a potential positive, 18 00:04:30,913 --> 00:04:31,947 not a negative. 19 00:04:32,648 --> 00:04:35,050 Whether it's by extending the lives of millions 20 00:04:35,184 --> 00:04:37,753 of sick children or improving our defense systems 21 00:04:37,887 --> 00:04:39,889 through genetically enhanced soldiers, 22 00:04:40,022 --> 00:04:42,658 we here at TSL remains steadfast in our goal 23 00:04:42,792 --> 00:04:45,661 in creating a better and safer world. 24 00:04:45,795 --> 00:04:48,429 At TSL, we're taking the time. 25 00:04:48,564 --> 00:04:50,498 And we invite you to do the same. 26 00:04:54,236 --> 00:04:56,772 - It's not gonna happen. - It's not gonna happen, man. 27 00:04:56,906 --> 00:04:57,706 So funny. 28 00:04:57,840 --> 00:04:59,241 - You... - It's not gonna happen. 29 00:04:59,374 --> 00:05:00,676 - You're a clown. 30 00:05:00,810 --> 00:05:03,212 - You're a drunk clown, look at you. 31 00:05:03,344 --> 00:05:04,412 - Absolutely no shot. 32 00:05:04,547 --> 00:05:05,714 - I could do it. 33 00:05:05,848 --> 00:05:07,183 - You could not. - I'm not gonna do it. 34 00:05:07,315 --> 00:05:08,349 - Oh, okay. - Look at me. 35 00:05:08,483 --> 00:05:10,219 - But I could do it. 36 00:05:10,953 --> 00:05:13,255 - Okay, 20 bucks, how about that, man? 37 00:05:13,388 --> 00:05:14,389 - Hundred bucks. 38 00:05:14,523 --> 00:05:15,624 - Hundred bucks? - It's okay, 39 00:05:15,758 --> 00:05:16,725 I'll take that bet. 40 00:05:16,859 --> 00:05:18,027 - Hold on. 41 00:05:19,562 --> 00:05:21,496 - Where is it? Give me the thing. 42 00:05:22,397 --> 00:05:23,966 - One shot. 43 00:05:24,099 --> 00:05:25,134 Make it count, yeah. 44 00:05:25,734 --> 00:05:28,369 Okay. Go get him, Tiger. 45 00:05:29,605 --> 00:05:31,507 Where's he? It's over there. 46 00:05:31,640 --> 00:05:33,474 Twenty in first, dipshit. 47 00:05:39,081 --> 00:05:39,882 - Oh. 48 00:05:40,015 --> 00:05:41,449 Oh no. 49 00:05:43,118 --> 00:05:45,521 - He's falling asleep. - Oh my God. 50 00:05:54,429 --> 00:05:56,665 - That's a bullseye, boys. 51 00:05:56,799 --> 00:06:00,569 - Wait. What are you paying after, man? 52 00:06:00,703 --> 00:06:02,271 Wait a second. 53 00:06:02,403 --> 00:06:03,839 Okay, hold on, hold on, let me get more time out of this. 54 00:06:03,973 --> 00:06:05,406 - Whoa, whoa whoa. Hold, hold it a sec. 55 00:06:05,541 --> 00:06:07,776 Close, but no cigar man. 56 00:06:07,910 --> 00:06:09,011 - Huh. 57 00:06:09,612 --> 00:06:10,779 - Double or nothing. 58 00:06:10,913 --> 00:06:12,181 - How about you give the cash and call 59 00:06:12,314 --> 00:06:13,782 your boyfriend, dipshit. - Cash. 60 00:06:15,050 --> 00:06:16,619 - Hey, you ain't leaving with that money. 61 00:06:16,752 --> 00:06:19,454 Hey, don't touch me. 62 00:06:46,882 --> 00:06:48,884 - All right, big boy. 63 00:07:35,764 --> 00:07:37,533 - You look like shit, Chase. 64 00:07:38,901 --> 00:07:40,569 - How do you know that name? 65 00:07:40,703 --> 00:07:42,071 - Know a lot about you. 66 00:07:42,338 --> 00:07:43,973 - Yeah. 67 00:07:44,106 --> 00:07:45,607 Okay. 68 00:07:46,408 --> 00:07:47,710 - Get in the car. 69 00:07:47,843 --> 00:07:49,645 I have a proposal for you. 70 00:07:50,879 --> 00:07:52,181 - Where are we going? 71 00:07:53,415 --> 00:07:54,750 - You name the place. 72 00:08:00,656 --> 00:08:01,757 - Thank you. 73 00:08:09,398 --> 00:08:11,100 - You don't remember me, do you? 74 00:08:13,268 --> 00:08:14,169 - Nope. 75 00:08:15,137 --> 00:08:16,171 - Name's Addison. 76 00:08:16,839 --> 00:08:18,974 We met at a party a couple years ago. 77 00:08:24,113 --> 00:08:26,315 I guess you were drunker than I thought. 78 00:08:26,448 --> 00:08:27,783 You were gone in the morning. 79 00:08:27,916 --> 00:08:29,184 - Sorry. 80 00:08:29,318 --> 00:08:30,185 - I'm over it. 81 00:08:32,554 --> 00:08:34,123 - What do you know about me? 82 00:08:34,256 --> 00:08:35,557 Well, 83 00:08:35,691 --> 00:08:38,027 I know you were recruited to the Ghost Project 84 00:08:38,160 --> 00:08:39,528 when you were 18. 85 00:08:39,661 --> 00:08:41,096 They stripped you of any legal identity 86 00:08:41,230 --> 00:08:43,399 so if you died, no one would know. 87 00:08:44,366 --> 00:08:47,102 And then about a year later, the whole program was canceled. 88 00:08:47,236 --> 00:08:49,405 Most of you ran off, became work-for-hires. 89 00:08:49,538 --> 00:08:50,906 - Why do you know this? 90 00:08:51,040 --> 00:08:53,242 - I work for some very powerful people. 91 00:08:54,443 --> 00:08:55,544 - Yeah. 92 00:08:56,712 --> 00:08:57,946 No. 93 00:08:58,080 --> 00:08:59,681 Although, not that I don't believe you. 94 00:08:59,815 --> 00:09:01,350 No, I'm out. 95 00:09:01,483 --> 00:09:03,185 - Oh, yeah? - Yeah. 96 00:09:03,318 --> 00:09:04,853 - Well, you've been busy? 97 00:09:04,987 --> 00:09:06,288 - Something like that. 98 00:09:06,989 --> 00:09:08,690 - How do you get by? 99 00:09:09,625 --> 00:09:11,693 - Odd jobs here and there. 100 00:09:12,861 --> 00:09:14,163 - Two days ago, 101 00:09:14,296 --> 00:09:16,365 there was an accident at a research center 102 00:09:16,498 --> 00:09:17,933 off the coast of Northern Canada 103 00:09:18,067 --> 00:09:20,736 involving a certain CEO's daughter. 104 00:09:20,869 --> 00:09:23,205 Currently all communication is lost. 105 00:09:23,338 --> 00:09:25,574 We need a team to go in and extract her 106 00:09:25,707 --> 00:09:27,643 within the next 24 hours. 107 00:09:28,377 --> 00:09:30,312 Discretion is their top priority. 108 00:09:31,780 --> 00:09:34,283 Which is the only reason 109 00:09:35,717 --> 00:09:36,885 you are getting offered 110 00:09:37,019 --> 00:09:38,854 this extremely lucrative... 111 00:09:39,522 --> 00:09:40,622 odd job. 112 00:09:46,395 --> 00:09:47,696 And there's one more thing. 113 00:09:47,830 --> 00:09:49,064 I'm asking Russ. 114 00:09:49,765 --> 00:09:52,401 - That's a, that's a bad idea. 115 00:09:52,701 --> 00:09:53,669 - Why do you say that? 116 00:09:53,802 --> 00:09:56,205 - He can't be trusted. 117 00:09:58,807 --> 00:09:59,908 - Okay. 118 00:10:02,244 --> 00:10:03,412 Well, 119 00:10:03,546 --> 00:10:06,415 I'm gonna have a car come by and pick you up 120 00:10:06,549 --> 00:10:07,683 in the morning. 121 00:10:08,717 --> 00:10:11,787 You either get in or you don't. 122 00:10:41,650 --> 00:10:42,751 Nice car. 123 00:10:46,255 --> 00:10:47,156 - Thanks. 124 00:10:48,223 --> 00:10:49,124 You too. 125 00:10:51,360 --> 00:10:52,327 - Name's Addison. 126 00:10:52,961 --> 00:10:54,631 - I know who you are. 127 00:10:54,763 --> 00:10:55,864 - You do? 128 00:10:59,067 --> 00:11:02,104 All right, let's talk. 129 00:11:07,142 --> 00:11:09,912 - Y'all never should have gone there in the first place. 130 00:11:10,045 --> 00:11:11,380 - Why do you say that? 131 00:11:11,747 --> 00:11:14,483 - Do you know what happened at your little research site? 132 00:11:14,617 --> 00:11:16,084 - It's on a need-to-know basis. 133 00:11:16,218 --> 00:11:17,753 Oh, so you have no idea what you're getting yourself 134 00:11:17,886 --> 00:11:19,254 and those boys into. 135 00:11:19,388 --> 00:11:20,689 - Just a good payday. 136 00:11:25,160 --> 00:11:27,262 Were you the one who sent the death threats? 137 00:11:33,001 --> 00:11:36,371 Look, it's up to you. 138 00:11:39,107 --> 00:11:41,109 We're gonna go with or without you. 139 00:11:47,482 --> 00:11:50,919 - If I go, I'm in charge. 140 00:11:53,855 --> 00:11:55,157 - I'll get you a team. 141 00:12:06,636 --> 00:12:07,736 See you tomorrow. 142 00:12:40,936 --> 00:12:42,437 - Hey, big boy. 143 00:12:42,572 --> 00:12:43,606 Why have we never met? 144 00:12:43,740 --> 00:12:44,973 - Hey. Tag. 145 00:12:45,107 --> 00:12:46,441 - Oh, that's a firm grip, 146 00:12:46,576 --> 00:12:47,943 what you think about arm wrestling? 147 00:12:48,076 --> 00:12:48,910 - Ah, I ain't got time for that, man. 148 00:12:49,044 --> 00:12:49,978 - Want some challenge? 149 00:12:50,112 --> 00:12:51,179 - It's always time for that. 150 00:12:51,313 --> 00:12:52,615 Wanna go first? - Go first. 151 00:12:52,749 --> 00:12:53,448 - Count me out. - Yeah. One... 152 00:12:53,583 --> 00:12:54,383 - Going down. 153 00:12:54,517 --> 00:12:56,285 - Three, four. 154 00:12:59,921 --> 00:13:02,858 - Fucking dumb asses, right? 155 00:13:07,963 --> 00:13:09,398 You don't remember me. 156 00:13:10,999 --> 00:13:13,335 - It's not personal, pal, believe me. 157 00:13:13,468 --> 00:13:16,572 - We did the job together about seven or eight years ago. 158 00:13:17,306 --> 00:13:20,242 Job went well. The money was shit though. 159 00:13:20,375 --> 00:13:21,276 Not like this. 160 00:13:29,885 --> 00:13:31,754 - Alright boys, listen up. 161 00:13:31,887 --> 00:13:33,623 - Hey, sweet cheeks. 162 00:13:33,756 --> 00:13:35,257 When are you gonna let me take you on that date 163 00:13:35,390 --> 00:13:36,158 you promised me? 164 00:13:36,291 --> 00:13:37,859 I picked a great restaurant. 165 00:13:37,993 --> 00:13:39,494 - Colt, spell restaurant. 166 00:13:41,430 --> 00:13:42,497 - Another time. 167 00:13:42,632 --> 00:13:44,433 - There are two possible research camps 168 00:13:44,567 --> 00:13:47,804 where the target could be located, north and south. 169 00:13:47,936 --> 00:13:51,507 A team of three will be dropped off near each location. 170 00:13:51,641 --> 00:13:54,910 Chase, Dex, you'll be with me on the south side. 171 00:13:55,043 --> 00:13:58,080 Tag, Colt, you'll be with Russ in the north. 172 00:13:58,213 --> 00:14:00,415 The helicopter will wait for us at the rendezvous point 173 00:14:00,550 --> 00:14:02,184 until he gets word from either team. 174 00:14:02,317 --> 00:14:04,119 But if communication goes down, 175 00:14:04,252 --> 00:14:06,288 we'll meet at the rendezvous point. 176 00:14:06,955 --> 00:14:08,056 Got it? 177 00:14:11,627 --> 00:14:12,528 Hey Tag. 178 00:14:14,029 --> 00:14:15,130 How's she doing? 179 00:14:15,832 --> 00:14:16,932 - Wonderful. 180 00:14:17,700 --> 00:14:19,101 It's my world right here. 181 00:14:19,234 --> 00:14:23,138 Man, eight years old now. That's why I do it. 182 00:14:23,271 --> 00:14:24,139 - Good to have you. 183 00:14:24,272 --> 00:14:25,974 - Thank you, thank you. 184 00:14:36,485 --> 00:14:39,287 - Welcome to Gran Manan baby boys. 185 00:15:19,027 --> 00:15:22,665 It looks like hemp is just a little further up that way. 186 00:15:22,799 --> 00:15:26,134 - So Addison, any idea what we're dealing with? 187 00:15:26,268 --> 00:15:28,571 Why the 24 hour time crunch? 188 00:15:28,704 --> 00:15:29,572 - Nope. 189 00:15:30,640 --> 00:15:32,073 Just that it's dangerous. 190 00:15:42,685 --> 00:15:44,654 - Hey Russ, you sure you know where you're going? 191 00:15:44,787 --> 00:15:46,656 I don't see footprints or nuthin'. 192 00:15:46,789 --> 00:15:48,089 - I'm sure. 193 00:15:50,325 --> 00:15:52,795 - Why are we heading closer to the water, Russ? 194 00:15:53,529 --> 00:15:55,363 - Because it's safer. 195 00:15:55,497 --> 00:15:57,299 - Yeah, it's safer from what? 196 00:16:29,966 --> 00:16:31,701 - Guys? Get over here. 197 00:16:39,842 --> 00:16:42,477 - This must have been some research accident. 198 00:16:43,345 --> 00:16:44,580 - Let's keep moving. 199 00:16:46,582 --> 00:16:48,049 Russ. 200 00:16:50,285 --> 00:16:53,488 Russ, are you there? 201 00:16:55,691 --> 00:16:56,592 What's that? 202 00:16:57,058 --> 00:16:58,360 - A journal. 203 00:16:58,493 --> 00:16:59,595 For me. 204 00:17:00,530 --> 00:17:01,564 Me, alone. 205 00:17:08,971 --> 00:17:10,171 - Addison! 206 00:17:12,274 --> 00:17:13,509 What's going on here? 207 00:17:14,109 --> 00:17:15,310 - I don't know. 208 00:17:15,443 --> 00:17:17,580 But I'm not sure I want to find out. 209 00:17:18,748 --> 00:17:20,248 We're not here to ask questions, remember, 210 00:17:20,382 --> 00:17:22,518 we're here to find the girl, dead or alive. 211 00:17:22,652 --> 00:17:26,054 So the sooner we do that, the sooner we can get outta here. 212 00:17:55,283 --> 00:17:56,752 - Hey Russ. 213 00:17:56,886 --> 00:17:58,654 I don't think the research camp's close to the water. 214 00:17:58,788 --> 00:18:01,456 - I know. It's five miles the other way. 215 00:18:02,892 --> 00:18:04,961 - Hey y'all, we got turned around out here. 216 00:18:05,093 --> 00:18:07,262 - It won't work. Comms are down. 217 00:18:21,577 --> 00:18:22,477 - Hey. 218 00:18:24,212 --> 00:18:25,581 You all right? 219 00:18:29,719 --> 00:18:30,686 - Let's go. 220 00:20:42,785 --> 00:20:45,121 - What the hell could have done that? 221 00:20:45,286 --> 00:20:46,756 - Gran Manan, my friend. 222 00:20:48,657 --> 00:20:51,761 - Hello? Hello, is there anyone there? 223 00:20:51,894 --> 00:20:52,962 - What is that? 224 00:20:53,095 --> 00:20:55,363 - It's a watch I found at the first body. 225 00:20:55,898 --> 00:20:56,866 - Yeah? 226 00:20:56,999 --> 00:20:58,266 You'll never miss an opportunity, huh? 227 00:20:58,399 --> 00:20:59,835 - No, it's not like that. 228 00:21:02,104 --> 00:21:03,005 See. 229 00:21:05,340 --> 00:21:08,043 - Yeah, people have the same watches. 230 00:21:08,177 --> 00:21:09,712 - Maybe. 231 00:21:09,845 --> 00:21:11,847 - All right, nobody's answering. 232 00:21:12,681 --> 00:21:15,251 Let's just get out there and find the girl. 233 00:21:15,383 --> 00:21:17,586 Her name is Stacey Callahan. 234 00:21:17,720 --> 00:21:20,055 - Like "The" Stanley Callahan? 235 00:21:20,189 --> 00:21:21,757 - Go. 236 00:21:28,697 --> 00:21:30,933 - Whatever this is, we're not prepared. 237 00:21:31,066 --> 00:21:33,301 We don't have the weapons or frankly, the skillset. 238 00:21:33,434 --> 00:21:35,671 You think I don't know that? 239 00:21:35,805 --> 00:21:38,174 I have just as much information as you. 240 00:21:38,306 --> 00:21:39,508 That's the job. 241 00:21:39,642 --> 00:21:41,577 Discretion, remember? 242 00:21:41,710 --> 00:21:44,647 They didn't tell me anything that I didn't tell you. 243 00:22:13,809 --> 00:22:17,313 - Anyone there? 244 00:22:17,445 --> 00:22:18,747 Repeat, anyone there? 245 00:23:10,032 --> 00:23:11,499 - Hello, hello? 246 00:23:12,201 --> 00:23:13,168 Is anybody out there? 247 00:23:13,302 --> 00:23:14,703 - God damn it, it won't work. 248 00:23:14,837 --> 00:23:16,538 - How do you know that? 249 00:23:16,672 --> 00:23:17,973 - I just do. 250 00:23:18,107 --> 00:23:19,942 - Hey, where's all that smoke coming from? 251 00:23:26,215 --> 00:23:28,918 - I really hope that isn't what I think it is. 252 00:23:38,093 --> 00:23:39,128 - Tag, cover. 253 00:23:42,698 --> 00:23:43,532 - It's empty. 254 00:23:43,666 --> 00:23:44,700 - So he's alive. 255 00:23:44,833 --> 00:23:45,701 - Maybe. 256 00:23:46,434 --> 00:23:48,604 - Shit. Even if he is alive, 257 00:23:48,737 --> 00:23:50,539 we just lost our only way out. 258 00:24:25,641 --> 00:24:28,077 - Don't shoot! Don't shoot, please, please! 259 00:24:28,210 --> 00:24:30,179 - Who are you!? - I'm Dr. Garreth Young. 260 00:24:30,312 --> 00:24:31,513 I'm a researcher with TSL. 261 00:24:31,647 --> 00:24:33,015 What happened here!? - I don't know! 262 00:24:33,148 --> 00:24:35,217 I got here right before you and, and saw this! 263 00:24:35,351 --> 00:24:38,954 I, I, I, I heard you coming and hid for obvious reasons. 264 00:24:39,088 --> 00:24:40,322 - What's this? 265 00:24:40,456 --> 00:24:43,292 - He's a scientist. He doesn't know what happened. 266 00:24:43,425 --> 00:24:44,727 - Really? 267 00:24:44,860 --> 00:24:45,661 - I arrived here after the rest of my team 268 00:24:45,794 --> 00:24:47,096 on a separate boat. 269 00:24:47,229 --> 00:24:48,831 I, I've been looking for the research camp, 270 00:24:48,964 --> 00:24:51,533 I must have started on the wrong side of the island. 271 00:24:52,301 --> 00:24:53,602 Who are you? 272 00:24:53,736 --> 00:24:55,404 - We were sent to you on a rescue mission. 273 00:24:55,537 --> 00:24:56,705 Not for you. 274 00:24:57,673 --> 00:24:59,208 Do you know Stacey Callahan? 275 00:25:01,276 --> 00:25:02,177 - Come with me. 276 00:25:10,386 --> 00:25:12,187 - So what do you suggest? 277 00:25:12,321 --> 00:25:13,655 - That we find the camp. 278 00:25:13,789 --> 00:25:15,324 See if anyone's there. 279 00:25:15,457 --> 00:25:18,260 Or see if they have anything we can use to call for help. 280 00:25:22,965 --> 00:25:24,666 - Did you know about this? 281 00:25:28,337 --> 00:25:29,238 - No. 282 00:25:31,206 --> 00:25:32,341 - Bull shit! 283 00:25:32,474 --> 00:25:33,475 - Hey. Hey. Come on, fellas, 284 00:25:33,609 --> 00:25:34,843 don't start that shit all right? 285 00:25:34,977 --> 00:25:36,779 - What do you know you son of a bitch? 286 00:25:36,912 --> 00:25:38,714 What, they give you a little extra not to say anything? 287 00:25:38,847 --> 00:25:41,150 - Hey, Colt, calm the fuck down, okay? 288 00:25:41,283 --> 00:25:42,618 - You don't know Russ. 289 00:25:42,751 --> 00:25:44,521 How about you tell Tag about your little job 290 00:25:44,653 --> 00:25:45,854 a couple years ago. 291 00:25:45,988 --> 00:25:47,756 - You shut the fuck up, Colt. 292 00:25:47,890 --> 00:25:49,925 - I know things. - You don't know anything. 293 00:25:50,059 --> 00:25:52,327 - I know a bunch of men died under your watch. 294 00:25:52,461 --> 00:25:53,595 - You don't know shit. 295 00:25:53,729 --> 00:25:55,731 Shut the fuck up! 296 00:25:55,864 --> 00:25:57,833 - Hey! 297 00:26:00,602 --> 00:26:01,937 God damn! 298 00:26:02,871 --> 00:26:05,508 You motherfuckers are worse than my kids. 299 00:26:05,641 --> 00:26:08,710 Listen, y'all can work that shit out later on, all right? 300 00:26:08,844 --> 00:26:12,147 As of right now, since we got no way outta here, 301 00:26:13,715 --> 00:26:15,217 I think Russ is right. 302 00:26:15,851 --> 00:26:17,352 We gotta get to that camp. 303 00:26:18,020 --> 00:26:19,588 How you feel about that? 304 00:26:21,723 --> 00:26:22,958 Russ? 305 00:26:26,061 --> 00:26:28,230 - Let's go. It's getting dark. 306 00:26:34,169 --> 00:26:35,170 - Well. 307 00:26:35,771 --> 00:26:37,039 There's our target. 308 00:26:38,207 --> 00:26:40,976 - Now we just gotta figure out how to get her out of here. 309 00:26:49,418 --> 00:26:51,420 We'll set up camp here for the night. 310 00:26:51,554 --> 00:26:55,324 Try to get a signal and head to the rendezvous point 311 00:26:55,457 --> 00:26:56,692 in the morning. 312 00:27:20,649 --> 00:27:22,417 Hello, can anybody hear me? 313 00:27:24,419 --> 00:27:26,788 Hello, is anybody there? 314 00:27:33,095 --> 00:27:34,663 - If you're interested. 315 00:27:34,796 --> 00:27:35,898 - Yes. 316 00:27:37,366 --> 00:27:38,167 Thank. you. 317 00:27:38,300 --> 00:27:39,835 - No, thank you. 318 00:27:41,170 --> 00:27:42,505 I know you didn't come here for me, 319 00:27:42,639 --> 00:27:43,672 but I'm really not sure what I would've done 320 00:27:43,805 --> 00:27:45,007 if you hadn't arrived. 321 00:27:48,210 --> 00:27:50,779 - 750 grand, yo. 322 00:27:52,214 --> 00:27:53,248 God damn! 323 00:27:58,387 --> 00:27:59,855 Tell y'all something. 324 00:28:01,023 --> 00:28:02,659 My baby girl going to college. 325 00:28:03,660 --> 00:28:06,495 I ain't talking about no regular college either. Mm mm. 326 00:28:07,262 --> 00:28:11,833 Talking about graduate school, med school, law school. 327 00:28:12,669 --> 00:28:13,636 Sheeit. 328 00:28:13,769 --> 00:28:15,103 - If we get out here. 329 00:28:15,237 --> 00:28:16,972 - All right, baby, I ain't worried about it. 330 00:28:18,173 --> 00:28:19,942 Going to finish the mission. 331 00:28:21,544 --> 00:28:22,844 We'll find the daughter. 332 00:28:22,978 --> 00:28:24,346 - If she's alive. 333 00:28:24,479 --> 00:28:27,482 - They said alive or dead. They just want her home. 334 00:28:27,617 --> 00:28:28,817 - Yeah, okay. 335 00:28:28,951 --> 00:28:30,886 They tell you what happened here too. 336 00:28:31,987 --> 00:28:32,988 I didn't think so. 337 00:28:33,121 --> 00:28:34,756 She's dead, they ain't coming. 338 00:28:34,890 --> 00:28:36,959 - Then we will find her alive. 339 00:28:37,092 --> 00:28:39,294 Call out and they will send someone. 340 00:28:43,031 --> 00:28:44,800 - May I ask you something? 341 00:28:44,933 --> 00:28:47,002 What happened between you and Russ? 342 00:28:47,135 --> 00:28:48,705 Why do you hate him? 343 00:28:48,837 --> 00:28:51,406 - I don't know that I hate him. 344 00:28:51,541 --> 00:28:52,941 He may have saved my life. 345 00:28:53,976 --> 00:28:55,277 - You don't know? 346 00:28:55,844 --> 00:28:57,379 - That's the problem. 347 00:28:58,113 --> 00:29:00,983 Russ and I had a job together a couple years ago 348 00:29:01,850 --> 00:29:03,620 and it went wrong. 349 00:29:03,752 --> 00:29:05,187 Really wrong. 350 00:29:06,255 --> 00:29:08,857 We were the only two to make it out alive. 351 00:29:08,991 --> 00:29:10,693 First thing that I remember, 352 00:29:11,594 --> 00:29:13,996 being pulled out of the water by Russ. 353 00:29:14,564 --> 00:29:15,931 Some guy- 354 00:29:16,064 --> 00:29:18,433 - What do you mean, the first thing you remember? 355 00:29:18,568 --> 00:29:19,768 - Well. 356 00:29:19,901 --> 00:29:22,804 When I came to, I couldn't remember. 357 00:29:23,673 --> 00:29:25,207 - What, you couldn't remember what happened? 358 00:29:25,340 --> 00:29:27,209 - I couldn't remember anything. 359 00:29:28,143 --> 00:29:29,911 - Like amnesia? - Yeah. 360 00:29:30,779 --> 00:29:34,883 I have hazy glimpses of old memories, 361 00:29:35,017 --> 00:29:38,387 but nothing before the past couple years. 362 00:29:41,490 --> 00:29:44,326 Now Russ refused to tell me anything. 363 00:29:45,427 --> 00:29:48,163 Because of the Ghost Project it's been, 364 00:29:48,297 --> 00:29:51,099 well, hard to find anything out. 365 00:29:54,570 --> 00:29:55,470 I think. 366 00:29:57,740 --> 00:29:59,875 I think I lost someone there. 367 00:30:01,744 --> 00:30:03,178 Someone that I loved. 368 00:30:05,480 --> 00:30:07,517 I can feel it, you know? 369 00:30:09,217 --> 00:30:12,988 And I'm afraid that Russ had something to do with it. 370 00:30:23,766 --> 00:30:25,067 - I'm Dex, by the way. 371 00:30:26,636 --> 00:30:27,537 - Dex? 372 00:30:29,971 --> 00:30:31,073 - What is it? 373 00:30:31,708 --> 00:30:33,308 - This. 374 00:30:33,710 --> 00:30:34,876 - Okay? 375 00:30:35,010 --> 00:30:36,546 This is my journal. 376 00:30:36,679 --> 00:30:37,979 - What are you afraid someone's gonna know 377 00:30:38,113 --> 00:30:39,414 who your crush is? 378 00:30:39,549 --> 00:30:41,216 - No, look. 379 00:30:41,950 --> 00:30:43,251 These entries. 380 00:30:44,086 --> 00:30:45,521 I bought this journal before we left. 381 00:30:45,655 --> 00:30:47,657 My first entry was this morning. 382 00:30:47,790 --> 00:30:48,758 I didn't write these. 383 00:30:50,892 --> 00:30:51,893 - But this is your handwriting. 384 00:30:52,027 --> 00:30:54,196 - Yeah, I know. 385 00:30:54,329 --> 00:30:55,997 But I didn't write those. 386 00:30:57,065 --> 00:30:58,735 - And look, the hopes good and all, 387 00:30:58,867 --> 00:31:00,369 makes you feel warm inside. 388 00:31:02,572 --> 00:31:03,972 Even when it ain't true. 389 00:31:06,908 --> 00:31:08,877 Ain't nothing looking out for us. 390 00:31:12,080 --> 00:31:13,716 Why would they? 391 00:31:13,850 --> 00:31:15,984 Look at us? What we've done? 392 00:31:18,086 --> 00:31:21,990 God, or the universe, don't owe us shit. 393 00:31:31,567 --> 00:31:33,636 How's that fame same in the dark? 394 00:31:33,770 --> 00:31:35,036 - Shut the fuck up. 395 00:31:36,304 --> 00:31:38,073 - Y'all see anything? 396 00:31:38,674 --> 00:31:39,709 - No. 397 00:31:39,842 --> 00:31:40,942 - I got nothing. 398 00:32:00,061 --> 00:32:01,864 - Man, what the hell is that? 399 00:32:01,997 --> 00:32:03,699 - Do we shoot? 400 00:32:03,833 --> 00:32:05,967 Russ! - Hold on. 401 00:32:06,101 --> 00:32:07,703 - That thing ain't human. 402 00:32:38,901 --> 00:32:40,435 - Fellas? 403 00:32:54,750 --> 00:32:55,984 - Oh, hell no. 404 00:33:04,660 --> 00:33:08,096 Russ, man, what the fuck was that!? 405 00:33:09,665 --> 00:33:13,703 Fuck, no. 406 00:33:57,178 --> 00:33:58,581 - It's impossible. 407 00:33:58,714 --> 00:33:59,481 - What is? 408 00:33:59,615 --> 00:34:00,716 - Okay. 409 00:34:00,850 --> 00:34:02,317 So about eight years ago, 410 00:34:03,051 --> 00:34:04,787 I had a cousin that went missing. 411 00:34:05,788 --> 00:34:08,223 He went out into the middle of nowhere and was never seen 412 00:34:08,356 --> 00:34:10,325 or heard from again. 413 00:34:11,627 --> 00:34:13,796 I heard at the site that they recovered a journal 414 00:34:13,930 --> 00:34:15,531 from the 1940s. 415 00:34:17,132 --> 00:34:20,603 In that journal, the guy wrote about... 416 00:34:21,938 --> 00:34:23,138 this kind of thing. 417 00:34:25,808 --> 00:34:29,444 He'd find things, that were the same, 418 00:34:32,213 --> 00:34:33,783 changed. 419 00:34:33,916 --> 00:34:34,951 - Do you mind if I read this? 420 00:34:35,083 --> 00:34:36,184 - Hold on. 421 00:34:37,085 --> 00:34:38,754 Discretion, remember? 422 00:34:38,888 --> 00:34:41,924 - Something extraordinary is clearly happening 423 00:34:42,058 --> 00:34:43,291 on this island. 424 00:34:43,425 --> 00:34:44,694 This journal may be the key, 425 00:34:44,827 --> 00:34:47,162 not only to help us understand what happened 426 00:34:47,295 --> 00:34:49,297 to all those people, to my friends, 427 00:34:50,365 --> 00:34:53,134 It might also give us a clue on how to get home. 428 00:34:55,771 --> 00:34:58,173 I promise. It'll stay between us. 429 00:35:58,433 --> 00:36:01,604 - Guys! Come out here, quick! 430 00:36:14,215 --> 00:36:15,685 - Impossible. 431 00:36:32,367 --> 00:36:34,003 - You okay? 432 00:36:34,136 --> 00:36:36,739 - This ain't my world. Mm mm. 433 00:36:37,973 --> 00:36:39,508 I shouldn't be here. 434 00:36:39,642 --> 00:36:40,543 - Listen. 435 00:36:41,376 --> 00:36:42,545 Something's wrong. 436 00:36:43,646 --> 00:36:45,313 Evil on this island. 437 00:36:46,882 --> 00:36:49,885 And all we can do is fight and survive. 438 00:36:50,019 --> 00:36:50,986 Okay? 439 00:36:51,120 --> 00:36:52,988 - Yeah, yeah. 440 00:36:57,325 --> 00:36:59,061 Right, uh, 441 00:36:59,195 --> 00:37:00,261 walk me through the plan again. 442 00:37:00,395 --> 00:37:02,665 - We find the girl. Alive. 443 00:37:04,100 --> 00:37:06,135 We use the radio to call out. 444 00:37:06,267 --> 00:37:07,870 Someone will get us. 445 00:37:08,003 --> 00:37:08,904 - Right. 446 00:37:09,939 --> 00:37:11,239 And if she's dead? 447 00:37:11,372 --> 00:37:12,742 - She won't be. 448 00:37:14,643 --> 00:37:17,378 - Hey, you mentioned a job a couple years ago. 449 00:37:23,586 --> 00:37:26,021 - That is a long and complicated story. 450 00:37:33,562 --> 00:37:34,663 - Hi Stacey. 451 00:37:37,398 --> 00:37:39,034 Can you tell us what happened? 452 00:37:50,445 --> 00:37:51,814 - She's in shock. 453 00:37:53,015 --> 00:37:55,483 - I'm gonna continue looking through the journal. 454 00:38:01,389 --> 00:38:02,792 - Russ, question for you. 455 00:38:02,925 --> 00:38:03,559 - Shoot. 456 00:38:04,093 --> 00:38:05,628 - Let's say we get to the camp, right? 457 00:38:05,761 --> 00:38:07,630 And the girls alive, but the comms are down. 458 00:38:07,763 --> 00:38:09,165 - Mm hmm. - Then what? 459 00:38:09,297 --> 00:38:11,133 - Then we keep climbing until we find a signal. 460 00:38:11,267 --> 00:38:12,400 - And if we still can't find one? 461 00:38:12,535 --> 00:38:14,003 - We will. 462 00:38:14,737 --> 00:38:16,138 - You're a confident man, Russ. 463 00:38:16,272 --> 00:38:17,706 I'll give you that. 464 00:38:28,117 --> 00:38:30,052 - [Russ We're here. 465 00:38:34,089 --> 00:38:34,824 - No girl. 466 00:38:34,957 --> 00:38:36,091 - No. 467 00:38:36,225 --> 00:38:37,593 No girl. 468 00:38:40,763 --> 00:38:42,832 - Hope that damn thing even works. 469 00:38:43,933 --> 00:38:44,967 - Hello? 470 00:38:46,302 --> 00:38:47,903 Is anybody out there? 471 00:38:48,270 --> 00:38:49,572 Hello? 472 00:38:52,208 --> 00:38:53,108 - Hey, Russ. 473 00:38:54,409 --> 00:38:55,811 - Hey, Addison. 474 00:38:55,945 --> 00:38:58,314 - How are you guys? Where are you? 475 00:38:58,446 --> 00:38:59,915 - We're at the other camp. 476 00:39:00,783 --> 00:39:03,052 This camp is empty. There's nothing here. 477 00:39:05,120 --> 00:39:06,454 - Yeah, there are uh, 478 00:39:07,990 --> 00:39:09,058 there are bodies, 479 00:39:09,191 --> 00:39:10,491 everywhere. 480 00:39:16,431 --> 00:39:20,368 - But, I found the girl. 481 00:39:21,203 --> 00:39:22,504 Alive. 482 00:39:32,648 --> 00:39:35,718 - Can I get you anything? 483 00:39:43,859 --> 00:39:47,395 I don't know what's happening here on this island. 484 00:39:48,664 --> 00:39:52,067 But I promise you, you're safe now. 485 00:40:13,421 --> 00:40:16,125 - We got here three days ago. 486 00:40:18,327 --> 00:40:20,896 We quickly realized that we couldn't leave. 487 00:40:22,497 --> 00:40:23,599 We were stuck. 488 00:40:29,872 --> 00:40:33,976 And then the people who got here the day before us, they. 489 00:40:38,213 --> 00:40:39,648 They started getting sick. 490 00:40:41,817 --> 00:40:43,118 And their bones... 491 00:40:44,353 --> 00:40:45,788 they start cracking. 492 00:40:51,694 --> 00:40:53,529 I turned into something awful. 493 00:40:56,031 --> 00:40:58,934 When the killing started I, I just ran as far as I could. 494 00:40:59,068 --> 00:40:59,969 I hid. 495 00:41:05,641 --> 00:41:07,509 - Well, I'm glad you're okay. 496 00:41:09,878 --> 00:41:11,513 We're gonna get you home. 497 00:41:16,418 --> 00:41:17,519 - Thank you. 498 00:41:19,722 --> 00:41:21,890 - Our paychecks actually depend on it. 499 00:41:23,491 --> 00:41:24,560 So, thank you. 500 00:41:28,797 --> 00:41:29,898 - Look, we're gonna take this radio 501 00:41:30,032 --> 00:41:31,200 and we're gonna keep climbing up. 502 00:41:31,333 --> 00:41:33,002 Try to make outside contact. 503 00:41:35,704 --> 00:41:36,805 - Okay? 504 00:41:39,575 --> 00:41:40,676 - How's Chase? 505 00:41:47,316 --> 00:41:48,951 - Yeah, he's good. 506 00:41:51,420 --> 00:41:52,521 - Okay. 507 00:41:54,289 --> 00:41:55,524 We'll be in contact. 508 00:41:56,191 --> 00:41:57,092 Be safe. 509 00:42:05,868 --> 00:42:08,003 - What is that? 510 00:42:08,270 --> 00:42:09,705 - It's just a journal. 511 00:42:12,674 --> 00:42:14,309 Helps me make sense of things. 512 00:42:16,712 --> 00:42:18,080 - What do you mean? 513 00:42:18,213 --> 00:42:19,114 - I don't know. 514 00:42:20,783 --> 00:42:22,051 Because of who I am, 515 00:42:23,152 --> 00:42:25,921 it's just hard to figure things out, you know? 516 00:42:26,055 --> 00:42:31,760 But, when I read this back later, the entries, 517 00:42:33,128 --> 00:42:35,130 I can start to see patterns and, 518 00:42:37,833 --> 00:42:40,169 just makes me feel a little bit less lost. 519 00:42:40,969 --> 00:42:43,572 - So your friend Dex is a saint 520 00:42:43,705 --> 00:42:46,008 or a little bit of a genius. 521 00:42:46,141 --> 00:42:49,011 Him or some version of him continued his journals. 522 00:42:49,144 --> 00:42:51,613 - What do you mean, "some version of him?" 523 00:42:52,714 --> 00:42:54,716 - You need to sit down. 524 00:42:54,850 --> 00:42:56,718 - I have to tell you something. 525 00:42:58,287 --> 00:42:59,188 - What is it? 526 00:43:03,792 --> 00:43:05,094 - There are others... 527 00:43:06,962 --> 00:43:08,664 that came to kill us. 528 00:43:22,644 --> 00:43:23,979 - Stay here. 529 00:43:46,435 --> 00:43:47,836 - Well, 530 00:43:47,970 --> 00:43:49,371 here goes nothing, right? 531 00:43:50,739 --> 00:43:51,840 - Hello? 532 00:43:53,242 --> 00:43:56,945 Hello, is anyone out there? 533 00:44:00,048 --> 00:44:03,152 - Look, this is gonna sound crazy, but as far as I can tell, 534 00:44:03,285 --> 00:44:05,287 the whole island seems to be surrounded by some sort 535 00:44:05,420 --> 00:44:08,290 of wormhole and according to the journal 536 00:44:08,423 --> 00:44:10,926 it tends to let things in but not out. 537 00:44:11,059 --> 00:44:12,227 - So, we're trapped here? 538 00:44:12,361 --> 00:44:14,029 - Maybe. Probably. 539 00:44:14,163 --> 00:44:16,031 - What about the versions of Dex? 540 00:44:16,165 --> 00:44:18,200 - There seems to be some sort of quantum event 541 00:44:18,333 --> 00:44:20,669 on the island approximately every three days. 542 00:44:20,802 --> 00:44:22,137 - Which means what? 543 00:44:22,271 --> 00:44:26,375 - That the island resets itself on the outside 544 00:44:26,509 --> 00:44:27,644 but not on the inside. 545 00:44:27,776 --> 00:44:29,244 - I, I don't follow. 546 00:44:29,378 --> 00:44:32,281 - Fuck, as in, every three days a new version of you, 547 00:44:32,414 --> 00:44:35,518 Dex, myself, will all enter the island again. 548 00:44:35,652 --> 00:44:39,254 Meanwhile, we will continue forward as we are now. 549 00:44:39,388 --> 00:44:40,657 Hence the items. 550 00:44:40,789 --> 00:44:44,026 Your friend discovered his journals 551 00:44:44,159 --> 00:44:46,228 and continued the entries where a prior version 552 00:44:46,361 --> 00:44:47,664 of himself left off. 553 00:44:47,796 --> 00:44:51,099 - So, why isn't the island crawling with other versions of, 554 00:44:52,334 --> 00:44:53,702 well, us? 555 00:44:53,835 --> 00:44:58,040 Given the bodies, my guess is that surviving on the island 556 00:44:58,173 --> 00:45:02,044 for longer than three days has proven to be difficult. 557 00:45:37,746 --> 00:45:39,314 - Did you guys hear that? 558 00:45:39,982 --> 00:45:41,316 - Unfortunately, I did. 559 00:45:45,354 --> 00:45:46,455 - It's us. 560 00:45:46,589 --> 00:45:47,657 - What's us? 561 00:45:47,823 --> 00:45:49,124 - It's the last us. 562 00:45:49,258 --> 00:45:50,459 But if it's killing everyone on the island, 563 00:45:50,593 --> 00:45:51,860 some version of us. 564 00:45:53,095 --> 00:45:54,930 - Hello. We are calling from a rescue mission 565 00:45:55,063 --> 00:45:56,431 for Stacey Callahan. 566 00:45:56,566 --> 00:45:59,702 We have her alive. I repeat, we have her alive. 567 00:45:59,835 --> 00:46:01,436 We are requesting extraction. 568 00:46:06,008 --> 00:46:07,109 - You hear that? 569 00:46:17,819 --> 00:46:18,920 Russ. 570 00:46:25,093 --> 00:46:26,194 Is he running? 571 00:46:38,675 --> 00:46:40,175 What the hell!? 572 00:46:40,309 --> 00:46:41,810 - You took, you, you survived for three days. 573 00:46:41,943 --> 00:46:44,446 You feel that island turns us, turns every human being 574 00:46:44,580 --> 00:46:47,416 into some...thing. 575 00:46:50,419 --> 00:46:51,987 - What the fuck are they, clones? 576 00:46:52,120 --> 00:46:54,256 - Remember. Survival. 577 00:47:04,567 --> 00:47:05,867 Stop wasting bullets! 578 00:47:28,725 --> 00:47:30,025 - Go! 579 00:47:30,827 --> 00:47:32,194 Run! 580 00:47:57,787 --> 00:48:01,524 - It's sick, you nasty motherfucker. 581 00:48:02,859 --> 00:48:04,960 - What's the plan? 582 00:48:05,528 --> 00:48:07,830 - No, no, no guns. I don't do guns. 583 00:48:07,963 --> 00:48:09,599 - Addison? 584 00:48:16,471 --> 00:48:17,939 - Guys. 585 00:48:18,641 --> 00:48:20,375 Aim for the head. 586 00:48:43,298 --> 00:48:45,568 Let's dance, baby. 587 00:50:08,316 --> 00:50:10,753 Really? Fucking kill me. 588 00:50:36,946 --> 00:50:38,915 - Fuck took you so long? 589 00:50:39,047 --> 00:50:41,884 Wait! 590 00:50:46,822 --> 00:50:47,723 - Nice throw. 591 00:50:48,824 --> 00:50:50,058 - Thanks. 592 00:50:50,860 --> 00:50:52,093 Nice shot. 593 00:51:05,173 --> 00:51:06,842 The hell happened to our stuff? 594 00:51:11,146 --> 00:51:12,515 - Are you okay? 595 00:51:16,084 --> 00:51:18,086 - What the fuck was that!? 596 00:51:42,344 --> 00:51:45,781 - I'm sorry. 597 00:52:51,379 --> 00:52:52,915 - Hello, is anyone out there? 598 00:52:53,049 --> 00:52:56,284 We are a rescue team requesting extraction. 599 00:52:59,287 --> 00:53:00,990 - What the hell we going to do, man? 600 00:53:01,123 --> 00:53:03,626 We can't be out here in the dark with those, 601 00:53:03,759 --> 00:53:06,461 those, those mutant clone things around. 602 00:53:11,100 --> 00:53:12,200 - Anyone. 603 00:53:15,738 --> 00:53:16,739 - Man. 604 00:53:16,872 --> 00:53:20,076 The last one, the, the, the mean one! 605 00:53:20,208 --> 00:53:21,677 One looked like me. 606 00:53:22,310 --> 00:53:25,548 It had a knife. Shit, my knife! 607 00:53:25,681 --> 00:53:27,482 And it knew how to use it. 608 00:53:30,152 --> 00:53:32,855 - The longer they're here, the dumber they get. 609 00:53:40,629 --> 00:53:42,832 - Wha-? The longer they- 610 00:53:43,766 --> 00:53:46,902 Man, how the fuck do you know that!? 611 00:53:47,036 --> 00:53:48,637 Hey. 612 00:53:48,771 --> 00:53:50,438 Hey! 613 00:53:51,807 --> 00:53:53,909 What the hell are you not telling me man? 614 00:53:54,043 --> 00:53:56,112 The fuck do you mean, "the longer they are here"? 615 00:53:56,244 --> 00:53:57,245 - Hello? 616 00:53:57,378 --> 00:53:58,480 - Hello! 617 00:54:00,816 --> 00:54:01,917 Who is this!? 618 00:54:02,718 --> 00:54:04,687 - I am a representative. 619 00:54:04,820 --> 00:54:07,388 - We are a rescue team that has Stacey Callahan. 620 00:54:07,523 --> 00:54:08,991 We need extraction. 621 00:54:09,125 --> 00:54:11,026 - I'm sorry, but that is incorrect. 622 00:54:11,160 --> 00:54:12,460 - No, we have her. 623 00:54:12,595 --> 00:54:15,231 It's complicated, but we have her and she's alive. 624 00:54:15,363 --> 00:54:16,665 That is incorrect. 625 00:54:16,799 --> 00:54:19,267 Stacey Callahan is no longer alive. 626 00:54:19,400 --> 00:54:21,537 - Yes she is. It's complicated. 627 00:54:21,670 --> 00:54:23,506 But we have her. She's alive. 628 00:54:23,639 --> 00:54:26,175 - The 72 hour window has closed. 629 00:54:26,307 --> 00:54:29,545 Ms. Callahan is no longer a viable rescue. 630 00:54:29,678 --> 00:54:31,180 - I'm telling you. 631 00:54:31,312 --> 00:54:32,280 - The company would like to thank you 632 00:54:32,413 --> 00:54:33,849 for your services. 633 00:54:33,983 --> 00:54:35,951 Unfortunately, we've come to the decision to part ways 634 00:54:36,085 --> 00:54:37,352 with the current circuit. 635 00:54:37,485 --> 00:54:39,287 The island's destruction sequence will occur 636 00:54:39,420 --> 00:54:41,356 in approximately 12 hours. 637 00:54:41,489 --> 00:54:44,260 Again, the company thanks you for your services. 638 00:54:44,392 --> 00:54:46,361 - Wait, no, wait! 639 00:54:46,494 --> 00:54:47,897 Wait! 640 00:54:48,030 --> 00:54:49,064 Fuck! 641 00:54:55,171 --> 00:54:56,404 - Hey Russ, man, 642 00:54:57,907 --> 00:55:00,042 you better start talking real fast. 643 00:55:01,143 --> 00:55:02,912 What the fuck is going on? 644 00:55:10,019 --> 00:55:11,587 - If you could relive your worst moment 645 00:55:11,720 --> 00:55:14,957 over again and make it just 10% better, 646 00:55:16,559 --> 00:55:17,927 would you? 647 00:55:25,701 --> 00:55:28,137 - We should have been more careful about Stacey. 648 00:55:28,270 --> 00:55:29,839 - We didn't know. 649 00:55:32,541 --> 00:55:33,943 What about your boat? 650 00:55:35,410 --> 00:55:37,146 The one you came here on. 651 00:55:37,279 --> 00:55:38,379 - Uh, 652 00:55:39,215 --> 00:55:40,616 it's parked by the shore. 653 00:55:41,317 --> 00:55:42,785 It's like the helicopter. 654 00:55:43,719 --> 00:55:45,754 Things go in not out around here. 655 00:55:48,724 --> 00:55:51,527 - Hello, hello. 656 00:55:52,928 --> 00:55:54,163 - Yeah, Tag. 657 00:55:54,897 --> 00:55:57,666 - Hey. How's it going over there? 658 00:55:59,134 --> 00:56:00,803 - We lost Dex 659 00:56:01,303 --> 00:56:02,671 and the girl. 660 00:56:03,539 --> 00:56:04,540 She turned into a, uh- 661 00:56:04,673 --> 00:56:05,608 - What everyone will turn into 662 00:56:05,741 --> 00:56:07,509 if we stay here much longer. 663 00:56:08,944 --> 00:56:09,979 - Yeah. 664 00:56:10,112 --> 00:56:11,580 - I think we came across the new versions 665 00:56:11,714 --> 00:56:13,649 of whatever the hell these things are 666 00:56:13,782 --> 00:56:15,117 and the longer they're here, 667 00:56:15,251 --> 00:56:17,620 bigger, the nastier, the faster, the dumber, 668 00:56:17,753 --> 00:56:19,420 and the uglier they get. 669 00:56:19,555 --> 00:56:20,856 Think it's clear now that we're a part 670 00:56:20,990 --> 00:56:23,092 of some fucked up experiment that went wrong. 671 00:56:24,693 --> 00:56:28,163 Oh, and we uh, we came in contact with the company. 672 00:56:30,566 --> 00:56:31,600 - Okay. 673 00:56:31,734 --> 00:56:35,037 - Yeah. They ain't coming. 674 00:56:35,170 --> 00:56:39,575 The uh, the island's destruction sequence or whatever. 675 00:56:39,708 --> 00:56:40,876 It's going down in the morning. 676 00:56:41,010 --> 00:56:42,544 - Destruction sequence? 677 00:56:42,678 --> 00:56:45,114 - It could have been a recording, I don't know. 678 00:56:45,247 --> 00:56:46,916 But I'll tell you one thing. 679 00:56:47,950 --> 00:56:49,885 They knew she'd be gone by now. 680 00:57:02,031 --> 00:57:03,065 - Hey um, 681 00:57:05,234 --> 00:57:07,770 I got something I gotta tell you guys. 682 00:57:13,042 --> 00:57:15,210 This isn't my first time on the island. 683 00:57:17,513 --> 00:57:19,882 It's not my first time on this mission. 684 00:57:26,355 --> 00:57:29,258 I went on the same mission a few years back. 685 00:57:30,025 --> 00:57:32,928 One by one, we were killed by whatever those 686 00:57:33,062 --> 00:57:35,798 mutant versions of us are out there. 687 00:57:36,398 --> 00:57:40,468 Chase and I, we escaped the island just as it was crumbling. 688 00:57:44,173 --> 00:57:47,509 When we got out there was this...light. 689 00:58:01,523 --> 00:58:02,691 And then this boat. 690 00:58:10,833 --> 00:58:13,135 Chase was unconscious. 691 00:58:13,268 --> 00:58:15,004 Hell, he must have hit his head or something, 692 00:58:15,137 --> 00:58:17,840 but when he woke up, he didn't remember anything. 693 00:58:24,713 --> 00:58:27,249 And they told us it was 2021. 694 00:58:30,386 --> 00:58:31,653 - Okay? 695 00:58:31,787 --> 00:58:32,888 - Look, when we left for the mission, 696 00:58:33,022 --> 00:58:35,758 it was October 22nd, 2023. 697 00:58:38,660 --> 00:58:40,429 - That, that was yesterday. 698 00:58:40,562 --> 00:58:42,264 - Of course. 699 00:58:42,398 --> 00:58:44,099 It's a worm hole. 700 00:58:44,800 --> 00:58:46,301 - No reason the time they got to the island 701 00:58:46,435 --> 00:58:49,972 would be the same as the time they left. 702 00:58:51,407 --> 00:58:53,175 - Look, when we got back, 703 00:58:53,308 --> 00:58:56,513 any trace of our previous self was gone. 704 00:58:56,645 --> 00:58:59,148 I thought it was best that- 705 00:59:01,083 --> 00:59:04,286 I thought Chase, let's start again. 706 00:59:05,454 --> 00:59:09,691 - Universe has a way of preventing paradoxes. 707 00:59:10,659 --> 00:59:13,595 - Russ, why didn't you tell us? 708 00:59:13,729 --> 00:59:15,564 - I tried to stop you. 709 00:59:15,697 --> 00:59:17,166 Us, from coming. 710 00:59:18,000 --> 00:59:20,102 - So you did send a death threat. 711 00:59:20,235 --> 00:59:22,671 - If I had told you the truth, would you believe me? 712 00:59:22,805 --> 00:59:24,206 As we got closer and closer to the day, 713 00:59:24,339 --> 00:59:27,776 I realized that you were gonna go with or without me. 714 00:59:28,944 --> 00:59:31,180 We were always gonna go. 715 00:59:33,682 --> 00:59:35,884 I just thought that if, 716 00:59:36,885 --> 00:59:40,255 if we could find the girl alive, 717 00:59:40,389 --> 00:59:42,291 they would get us out. 718 00:59:43,425 --> 00:59:44,660 I was wrong. 719 01:00:03,412 --> 01:00:04,646 - Hey, Russ? 720 01:00:09,184 --> 01:00:10,319 - Hey, Chase. 721 01:00:13,889 --> 01:00:17,159 - How did we get out last time? 722 01:00:17,292 --> 01:00:19,161 - We found an old canoe. 723 01:00:19,294 --> 01:00:21,330 I already looked for it. 724 01:00:23,031 --> 01:00:26,435 We paddled our asses off as fast as we could. 725 01:00:26,569 --> 01:00:29,705 Left that island in our dust. 726 01:00:29,838 --> 01:00:32,741 We made it out, I don't know how. 727 01:00:32,875 --> 01:00:33,775 - I do. 728 01:00:33,909 --> 01:00:36,078 At least, I think I do. 729 01:00:41,783 --> 01:00:43,553 It's impossible to say how many times 730 01:00:43,685 --> 01:00:46,221 this cycle has happened. 731 01:00:46,355 --> 01:00:49,258 But I think your previous job was the first, last, 732 01:00:49,391 --> 01:00:51,860 and only time that canoe was used. 733 01:00:51,994 --> 01:00:54,796 And I think that canoe was here before the wormhole. 734 01:00:54,930 --> 01:00:57,600 - So, how do we get through? 735 01:00:57,733 --> 01:00:59,835 - The island destruction sequence. 736 01:00:59,968 --> 01:01:01,236 - But why would they want to destroy the island? 737 01:01:01,370 --> 01:01:04,439 - They don't want to destroy the island. 738 01:01:04,574 --> 01:01:06,141 They want to destroy us. 739 01:01:06,275 --> 01:01:09,711 - The destruction sequence should disable the force field. 740 01:01:09,845 --> 01:01:11,180 At least temporarily. 741 01:01:11,313 --> 01:01:13,550 - So if we can get the boat and drive it through 742 01:01:13,682 --> 01:01:15,117 when the force field is down? 743 01:01:15,250 --> 01:01:16,586 - We should be able to go through a gap 744 01:01:16,718 --> 01:01:19,721 in the wormhole, yes. Theoretically. 745 01:01:24,860 --> 01:01:27,329 - That's about four miles for us. 746 01:01:27,462 --> 01:01:28,797 - Oh, shit. 747 01:01:28,931 --> 01:01:30,465 - Why, what's wrong? 748 01:01:30,600 --> 01:01:32,701 - I remember this spot. 749 01:01:32,834 --> 01:01:35,270 It was crawling with big boys. 750 01:01:35,404 --> 01:01:36,305 - Fuck. 751 01:01:37,406 --> 01:01:42,844 And I bet these fucking nerds don't have no weapons in here. 752 01:01:45,214 --> 01:01:46,715 - I believe the boat's parked right here. 753 01:01:46,848 --> 01:01:48,283 - It's only three miles away. 754 01:01:48,417 --> 01:01:51,119 - Let's just hope it has enough gas. 755 01:01:51,253 --> 01:01:52,689 Close enough, we could make it tonight. 756 01:01:52,821 --> 01:01:54,122 - It's too dangerous, not at night. 757 01:01:54,256 --> 01:01:56,892 - Yeah, I agree, we should go in the morning. 758 01:01:57,025 --> 01:01:58,961 - Fine. First thing. 759 01:02:04,601 --> 01:02:09,438 - Hey man, have a seat. Let me talk to you real quick. 760 01:02:16,011 --> 01:02:17,346 First of all, 761 01:02:17,479 --> 01:02:21,083 you're a son of a bitch and I'm real angry. 762 01:02:22,884 --> 01:02:24,253 - Fair enough. 763 01:02:26,556 --> 01:02:27,456 - But, 764 01:02:28,524 --> 01:02:32,528 unfortunately, I haven't been a great father. 765 01:02:34,329 --> 01:02:37,766 And I'm hoping that my little girl, 766 01:02:37,899 --> 01:02:39,935 one day, forgives me. 767 01:02:42,304 --> 01:02:46,108 So, even if you do get me killed out here, 768 01:02:46,241 --> 01:02:49,444 I want to learn and forgive you. 769 01:02:49,579 --> 01:02:50,812 - Thank you. 770 01:02:52,481 --> 01:02:53,382 - Yeah. 771 01:02:55,217 --> 01:02:57,185 - We're gonna do it. 772 01:03:00,723 --> 01:03:02,090 - I know, man. 773 01:03:06,663 --> 01:03:08,096 - Why don't you get some sleep? 774 01:03:08,230 --> 01:03:11,133 - Yeah, I could use some sleep. 775 01:03:12,034 --> 01:03:13,068 - Oh, shit! 776 01:03:20,008 --> 01:03:22,411 - What the fuck was that? 777 01:03:22,545 --> 01:03:27,049 - I'm guessing whichever scientist was in here before us. 778 01:03:56,679 --> 01:03:58,514 - You need any help? 779 01:03:58,648 --> 01:03:59,848 - Oh. 780 01:03:59,981 --> 01:04:03,251 No. It's uh, not that bad. 781 01:04:04,920 --> 01:04:06,021 Oh yeah. 782 01:04:07,122 --> 01:04:09,891 - Yeah. Actually do you, do you mind? 783 01:04:10,025 --> 01:04:11,493 - Yeah, sit down. 784 01:04:18,066 --> 01:04:19,267 Here. 785 01:04:19,401 --> 01:04:23,506 - Thank you. 786 01:04:28,711 --> 01:04:30,078 - It'll sting. 787 01:04:30,879 --> 01:04:32,147 Three, two... 788 01:04:34,684 --> 01:04:36,652 You all right? - Mm hmm. 789 01:04:39,555 --> 01:04:40,455 You know? 790 01:04:41,824 --> 01:04:46,194 The night we uh, the night we met, 791 01:04:48,163 --> 01:04:51,868 that was, that was about two years ago. 792 01:04:52,000 --> 01:04:53,368 - Yeah? - Yeah. 793 01:04:55,137 --> 01:04:59,141 - You know, since uh, ever since you said it, 794 01:04:59,842 --> 01:05:01,644 I think I remembered. 795 01:05:02,244 --> 01:05:03,780 Not a lot. - Mm. 796 01:05:03,912 --> 01:05:07,349 - But uh, I remember meeting you. 797 01:05:10,118 --> 01:05:11,754 Must have been really drunk. 798 01:05:13,488 --> 01:05:16,124 - I recall you being a gentleman, for the most part. 799 01:05:16,258 --> 01:05:17,794 - Yeah? 800 01:05:17,926 --> 01:05:19,127 - Yeah, for the most. 801 01:05:19,261 --> 01:05:21,296 - Well, good. 802 01:05:27,502 --> 01:05:28,403 Right. 803 01:05:29,237 --> 01:05:30,472 You're all set. 804 01:05:30,606 --> 01:05:32,107 - Oh, thank you. 805 01:05:38,113 --> 01:05:39,214 - Hey. 806 01:05:43,719 --> 01:05:45,120 I just wanna say that uh, 807 01:05:45,253 --> 01:05:47,155 earlier today when we were ambushed 808 01:05:47,289 --> 01:05:51,126 and I saw your face. 809 01:05:53,195 --> 01:05:56,666 I'm sorry that I hesitated. I don't know. 810 01:05:56,799 --> 01:05:58,033 - It's OK. 811 01:06:05,106 --> 01:06:06,408 But I'm here. 812 01:07:07,168 --> 01:07:08,704 Stay super close. 813 01:07:14,644 --> 01:07:15,878 Hey Dr. Young. 814 01:07:16,012 --> 01:07:18,915 Just outta curiosity. When did you get here? 815 01:07:19,047 --> 01:07:20,516 - Don't worry about me. 816 01:07:20,650 --> 01:07:23,418 We still have plenty of time. 817 01:07:36,364 --> 01:07:39,167 - That's where shit hit the fan last time. 818 01:07:40,703 --> 01:07:43,673 From there, it's about a mile or so up the shore. 819 01:07:43,806 --> 01:07:47,877 We stick to the shoreline till we get to the boat. 820 01:07:48,010 --> 01:07:49,712 - Alright. 821 01:07:49,845 --> 01:07:51,681 How much time we get? 822 01:07:52,314 --> 01:07:54,215 One hour. 823 01:07:54,349 --> 01:07:55,718 - One hour. 824 01:07:56,586 --> 01:07:59,254 I hope you're a fast runner. 825 01:08:08,296 --> 01:08:10,566 - Hey! I see water. 826 01:08:12,068 --> 01:08:13,569 - There it is. 827 01:08:48,638 --> 01:08:52,207 - What's up, what's out there man? 828 01:08:52,340 --> 01:08:55,911 - I think we're getting surrounded again. 829 01:08:58,814 --> 01:09:00,215 - Oh shit! 830 01:09:00,348 --> 01:09:02,084 It looked like they all came out to play. 831 01:09:07,222 --> 01:09:08,557 - [Chase How are we on time? 832 01:09:08,691 --> 01:09:09,825 - About an hour. 833 01:09:09,959 --> 01:09:11,761 - Okay. They can make it. 834 01:09:11,894 --> 01:09:12,728 How are we on gas? 835 01:09:12,862 --> 01:09:13,963 - Not a lot. 836 01:09:14,096 --> 01:09:15,131 Enough to get us through the gap and then maybe 837 01:09:15,263 --> 01:09:17,332 to the nearest shoreline. 838 01:09:25,975 --> 01:09:27,943 - Shit! I'm almost out. 839 01:09:36,284 --> 01:09:37,553 - Um, uh... 840 01:09:49,364 --> 01:09:51,232 Should we run? 841 01:09:51,366 --> 01:09:53,401 - I think you should run. 842 01:09:56,304 --> 01:09:57,807 - No man, fuck that. 843 01:09:57,940 --> 01:09:58,841 Come on. 844 01:10:18,259 --> 01:10:19,829 - We have 10 minutes. 845 01:10:19,962 --> 01:10:21,429 We should at least distance ourselves from the shoreline. 846 01:10:21,564 --> 01:10:22,865 We don't want to miss our chance. 847 01:10:22,998 --> 01:10:24,600 - Where are they? 848 01:10:26,267 --> 01:10:27,803 - Somewhere around here. 849 01:10:27,937 --> 01:10:31,774 - You're not thinking of doing what I think you're doing? 850 01:10:31,907 --> 01:10:33,274 - If we go get them, 851 01:10:33,408 --> 01:10:34,543 we're gonna be just as close to the force field over there 852 01:10:34,677 --> 01:10:35,578 as we are over here, right? 853 01:10:35,711 --> 01:10:37,780 - I'm with next to no gas. 854 01:10:37,913 --> 01:10:41,183 Chase, you can't be on board with this? 855 01:10:41,316 --> 01:10:44,120 This man took the last two years of your life from you. 856 01:10:44,252 --> 01:10:45,755 He dragged all of us here. 857 01:10:45,888 --> 01:10:48,157 He is a liar and has done permanent damage 858 01:10:48,289 --> 01:10:50,258 to all of our lives. 859 01:10:50,391 --> 01:10:51,761 We need to go. 860 01:10:54,130 --> 01:10:56,565 - You're the deciding vote. 861 01:11:36,471 --> 01:11:38,040 - No! No! 862 01:11:38,174 --> 01:11:39,474 Tag! Tag, no! 863 01:11:50,318 --> 01:11:53,354 - Come here baby. Come here baby. 864 01:11:57,259 --> 01:11:58,426 My baby. 865 01:11:58,561 --> 01:12:01,462 - No.. 866 01:12:04,533 --> 01:12:07,402 - My baby. 867 01:12:42,805 --> 01:12:45,373 - You gotta be kidding me. 868 01:13:07,462 --> 01:13:09,131 You know you're supposed aim for the head. 869 01:13:09,265 --> 01:13:10,666 - I was trying. 870 01:13:10,799 --> 01:13:14,770 - I forgot you were always off by that much. 871 01:13:15,537 --> 01:13:16,404 - I'm sorry. 872 01:13:16,538 --> 01:13:18,540 - Save it. We gotta go. 873 01:13:23,379 --> 01:13:24,513 There it is. 874 01:13:24,647 --> 01:13:25,948 - We got five minutes. 875 01:13:37,793 --> 01:13:39,695 - Shit, he got you. 876 01:13:41,030 --> 01:13:41,597 - Go! Go! 877 01:13:41,730 --> 01:13:43,165 - No, come on! 878 01:13:49,004 --> 01:13:51,006 - Didn't wanna help your friend. 879 01:13:51,140 --> 01:13:54,310 - No, I just knew I wasn't gonna leave him. 880 01:13:54,442 --> 01:13:55,678 - So that's it. 881 01:13:55,811 --> 01:13:58,213 You're cozy. How cute. 882 01:14:11,994 --> 01:14:13,762 It's about to pop, you need to fucking go. 883 01:14:13,896 --> 01:14:14,797 - No! 884 01:14:18,767 --> 01:14:20,602 You saved my life. 885 01:14:21,770 --> 01:14:24,039 - Listen! Addison. 886 01:14:24,173 --> 01:14:28,677 I was there the day you guys met at that party. 887 01:14:32,214 --> 01:14:33,716 She's your girl. 888 01:14:34,516 --> 01:14:36,552 That's the day we left here. 889 01:14:36,685 --> 01:14:38,921 The old you disappeared. 890 01:14:40,656 --> 01:14:43,292 I was there at your wedding. 891 01:14:43,425 --> 01:14:47,563 I was there for everything, she is your everything! 892 01:14:47,696 --> 01:14:49,164 - We have three minutes, we have to go! 893 01:14:49,298 --> 01:14:50,799 - He'll be here. 894 01:15:01,210 --> 01:15:02,244 - I'm sorry. 895 01:15:06,615 --> 01:15:09,585 I really didn't want to do this. 896 01:15:12,521 --> 01:15:13,789 - Fucking go. 897 01:15:27,169 --> 01:15:31,040 - Give 'em hell. 898 01:15:31,173 --> 01:15:34,910 Hey! Maybe I'll see you on the next one. 899 01:16:11,713 --> 01:16:14,683 - I'm sorry! We are out of time! 900 01:16:14,817 --> 01:16:16,051 We're gonna be safe. 901 01:16:21,190 --> 01:16:22,624 It's happening! 902 01:16:29,665 --> 01:16:31,967 No! Don't you go looking! 903 01:17:27,656 --> 01:17:29,024 - Hey! 904 01:17:35,097 --> 01:17:36,965 All right, big boy. 905 01:18:52,642 --> 01:18:54,042 - We're not gonna make it! 906 01:18:54,176 --> 01:18:56,278 - We're gonna make it! 907 01:19:21,671 --> 01:19:23,071 - Chase!? 908 01:19:23,972 --> 01:19:25,240 Chase! 909 01:19:29,878 --> 01:19:32,948 Chase, Chase, come here. 910 01:19:39,321 --> 01:19:40,789 Hi. 911 01:19:49,798 --> 01:19:51,333 - Swimming. 912 01:20:01,143 --> 01:20:03,211 What happened? 913 01:20:08,383 --> 01:20:10,052 Who are you? 914 01:20:12,789 --> 01:20:15,223 - Chase was unconscious. 915 01:20:15,357 --> 01:20:16,892 Now, he must have hit his head or something, 916 01:20:17,025 --> 01:20:20,530 but when he woke up he didn't remember anything. 917 01:20:27,537 --> 01:20:29,271 - One moment. 918 01:20:46,622 --> 01:20:47,989 - Hey, hey, it's okay, you're okay. 919 01:20:48,123 --> 01:20:50,959 Alright, come on. 920 01:20:57,099 --> 01:20:59,334 - What happened? - Settle down. 921 01:21:00,502 --> 01:21:01,704 - Where am I? 922 01:21:01,838 --> 01:21:03,238 - You're lucky kid. 923 01:21:03,372 --> 01:21:05,974 I found you unconscious and floating out there. 924 01:21:06,709 --> 01:21:08,343 What were you doing? 925 01:21:20,590 --> 01:21:21,724 - If I told you the truth, 926 01:21:21,858 --> 01:21:23,291 would you have believed me? 927 01:21:27,996 --> 01:21:30,499 Now, Chase, you can start again. 928 01:21:31,734 --> 01:21:34,570 If you could relive your worst moment over again, 929 01:21:36,238 --> 01:21:40,175 make it just 10% better, would you? 930 01:22:24,953 --> 01:22:26,789 - You look like shit, Chase. 931 01:22:27,523 --> 01:22:29,291 - How do you know that name? 932 01:22:30,292 --> 01:22:31,828 - I know a lot about you. 933 01:22:31,993 --> 01:22:34,396 - Yeah? Okay. 934 01:22:34,530 --> 01:22:37,800 - To Chase, or any future survivor. 935 01:22:38,601 --> 01:22:41,503 If you're reading this letter, the plan didn't work. 936 01:22:41,637 --> 01:22:44,973 But hopefully you'll understand why I did what I did. 937 01:22:46,509 --> 01:22:48,076 The day we escaped the island 938 01:22:48,210 --> 01:22:51,246 I chose to hide and let you go alone. 939 01:22:51,948 --> 01:22:53,415 It seemed better than staying 940 01:22:53,549 --> 01:22:56,318 and trying to tell you the truth you'd never believe. 941 01:22:56,451 --> 01:22:59,555 One that would push you away, forever. 942 01:23:01,389 --> 01:23:03,058 We need to go back. 943 01:23:03,191 --> 01:23:04,694 Son of a bitch. 944 01:23:06,027 --> 01:23:10,533 Russ was right. They're going with or without us. 945 01:23:11,801 --> 01:23:13,870 We were never supposed to escape. 946 01:23:14,002 --> 01:23:18,708 We're lab rats sent to the island for trial after trial 947 01:23:18,841 --> 01:23:21,644 in their search for a perfect soldier. 948 01:23:22,745 --> 01:23:26,381 But this time, this time, we'll be ready. 949 01:23:26,883 --> 01:23:28,951 We're coming for everyone. 950 01:23:30,385 --> 01:23:33,288 And then, we're coming for them. 951 01:23:33,823 --> 01:23:35,190 Get in the car. 952 01:23:35,892 --> 01:23:37,158 - Where are we going? 63986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.