Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
https://uptobox.com/b37s4rw22iq1
1
00:00:06,198 --> 00:00:44,198
{\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45}
\\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//
2
00:01:00,714 --> 00:01:04,216
أمن أحد هناك ؟
3
00:01:04,350 --> 00:01:05,619
أكرر. أمن أحد هناك ؟
4
00:01:09,022 --> 00:01:11,323
أي أحد يسمع هذا، أنا أتبول
5
00:03:56,690 --> 00:03:59,391
.مرحبا بكم في مختبرات إس تي إل
6
00:03:59,525 --> 00:04:01,161
.نحن سعداء بوجودكم
7
00:04:01,294 --> 00:04:03,429
مؤخرًا، تلقينا الكثير من الأسئلة
8
00:04:03,562 --> 00:04:05,431
حول ما نفعله هنا بالضبط
9
00:04:05,564 --> 00:04:06,933
.و نحن سعيدون بالإجابة
10
00:04:07,067 --> 00:04:08,400
بالطبع
11
00:04:08,534 --> 00:04:10,837
.مع التقدم الغير عادي تأتي دائمًا بعض المصاعب
12
00:04:10,971 --> 00:04:14,406
لكن هنا يبقى هدفنا وهو تحسين حالة الإنسان
13
00:04:14,540 --> 00:04:15,842
.بأي وسيلة ضرورية
14
00:04:15,976 --> 00:04:18,078
عبر إختبارات مكثفة ومتكررة
15
00:04:18,211 --> 00:04:20,947
لقد إتخذنا العديد من الخطوات نحو فهم
16
00:04:21,081 --> 00:04:24,985
.الإمكانيات الهائلة لجسم الإنسان
17
00:04:26,086 --> 00:04:27,888
هنا، نعتقد أن الوقت هو حليفنا
18
00:04:28,021 --> 00:04:30,891
وتأثيره على البشر
وهو أمر إيجابي محتمل
19
00:04:31,024 --> 00:04:32,058
.وليس سلبيًا
20
00:04:32,759 --> 00:04:35,161
سواء كان ذلك من خلال إطالة حياة ملايين
21
00:04:35,295 --> 00:04:37,864
الأطفال المرضى أو تحسين أنظمتنا الدفاعية
22
00:04:37,998 --> 00:04:40,000
من خلال الجنود المعززين وراثيًا
23
00:04:40,133 --> 00:04:42,769
فإننا هنا في (إس تي إل) نظل ثابتين في هدفنا
24
00:04:42,903 --> 00:04:45,772
.في خلق عالم أفضل وأكثر أمانًا
25
00:04:45,906 --> 00:04:48,540
.في (إس تي إل) نبذل جهدنا
26
00:04:48,675 --> 00:04:50,609
.ونحن نطلب منكم فعل الشيئ نفسه
27
00:04:54,347 --> 00:04:56,883
. لن يحدث ذلك -
.لن يحدث ذلك يا رجل -
28
00:04:57,017 --> 00:04:57,817
.مضحك جدًا
29
00:04:57,951 --> 00:04:59,352
...أنت -
. لن يحدث ذلك -
30
00:04:59,485 --> 00:05:00,787
.أنت مهرح
31
00:05:00,921 --> 00:05:03,323
.أنت مهرج سكران أنظر لحالك
32
00:05:03,455 --> 00:05:04,523
.بالتأكيد مستحيل
33
00:05:04,658 --> 00:05:05,825
.يمكنني فعل ذلك
34
00:05:05,959 --> 00:05:07,294
.لا يمكنك -
.أنا لا يمكنني فعل ذلك -
35
00:05:07,426 --> 00:05:08,460
.أوه، حسنًا -
.أنظر إلي -
36
00:05:08,594 --> 00:05:10,330
لكن يمكنني فعل ذلك
37
00:05:11,064 --> 00:05:13,366
.عشرون دولار, ما رأيك في ذلك ,يا رجل
38
00:05:13,499 --> 00:05:14,500
مئة دولار
39
00:05:14,634 --> 00:05:15,735
.مئة دولار -
.لا بأس -
40
00:05:15,869 --> 00:05:16,836
.سأقبل هذا الرهان
41
00:05:16,970 --> 00:05:18,138
تمهل
42
00:05:19,673 --> 00:05:21,607
.أين هو؟ -
.أعطني هذا الشيء
43
00:05:22,508 --> 00:05:24,077
رمية واحدة
44
00:05:24,210 --> 00:05:25,245
.إجعل الأمر يستحق, نعم
45
00:05:25,845 --> 00:05:28,480
.حسنًا. اذهب و نل منه, أيها النمر
46
00:05:29,716 --> 00:05:31,618
.أين هو ؟ إنه هناك
47
00:05:31,751 --> 00:05:33,585
.عشرون في الأول, أيها الحقير
48
00:05:39,192 --> 00:05:39,993
أوه
49
00:05:40,126 --> 00:05:41,560
.أوه لا
50
00:05:43,229 --> 00:05:45,632
.يشعر بالنعاس -
. يا إلهي -
51
00:05:54,540 --> 00:05:56,776
.إصابة الهدف, يا رفاق
52
00:05:56,910 --> 00:06:00,680
إنتظر. ما الذي تدفعه بعد ذلك يا رجل ؟
53
00:06:00,814 --> 00:06:02,382
.إنتظر لحظة
54
00:06:02,514 --> 00:06:03,950
,حسنًا تمهل, تمهل
.دعني أحصل على مزيد من الوقت من هذا
55
00:06:04,084 --> 00:06:05,517
.مهلاً , مهلاً , مهلًا
.إنتظر, إنتظر لحظة
56
00:06:05,652 --> 00:06:07,887
.قريب، ولكن لا يا رجل السيجار
57
00:06:08,021 --> 00:06:09,122
هوه
58
00:06:09,723 --> 00:06:10,890
.الضعف أو لا شيء
59
00:06:11,024 --> 00:06:12,292
ماذا عن إعطاء المال والإتصال
60
00:06:12,425 --> 00:06:13,893
.بصديقك، أيها الحقير
.المال -
61
00:06:15,161 --> 00:06:16,730
.مهلًا , أنت لن تغادر مع هذا المال
62
00:06:16,863 --> 00:06:19,565
.إياك أن تلمسني
63
00:06:46,993 --> 00:06:48,995
. حسنًا، أيها الفتى الكبير
64
00:07:35,875 --> 00:07:37,644
.تبدو بحالة مزرية, تشايس
65
00:07:39,012 --> 00:07:40,680
كيف يمكنك أن تعرفي هذا الإسم؟
66
00:07:40,814 --> 00:07:42,182
. أعرف الكثير عنك
67
00:07:42,449 --> 00:07:44,084
أجل
68
00:07:44,217 --> 00:07:45,718
.حسنًا
69
00:07:46,519 --> 00:07:47,821
.إركب السيارة
70
00:07:47,954 --> 00:07:49,756
.سأطرح عليك إقتراحاً
71
00:07:50,990 --> 00:07:52,292
أين سنذهب؟
72
00:07:53,526 --> 00:07:54,861
.حدد أنت المكان
73
00:08:00,767 --> 00:08:01,868
شكرًا لك
74
00:08:09,509 --> 00:08:11,211
. أنت لا تتذكرني، أليس كذلك ؟
75
00:08:13,379 --> 00:08:14,280
.كلا
76
00:08:15,248 --> 00:08:16,282
.إسمي أديسون
77
00:08:16,950 --> 00:08:19,085
.إلتقينا في حفلة قبل عامين
78
00:08:24,224 --> 00:08:26,426
.أعتقد أنك كنت سكراناً أكثر مما ظننت
79
00:08:26,559 --> 00:08:27,894
.أنت غادرت في الصباح
80
00:08:28,027 --> 00:08:29,295
أسف
81
00:08:29,429 --> 00:08:30,296
.لقد تخطيت الأمر
82
00:08:32,665 --> 00:08:34,234
. ماذا تعرف عني ؟
83
00:08:34,367 --> 00:08:35,668
حسنًا
84
00:08:35,802 --> 00:08:38,138
أعلم أنه تم تجنيدك في مشروع الشبح
85
00:08:38,271 --> 00:08:39,639
.عندما كان عمرك 18 عامًا
86
00:08:39,772 --> 00:08:41,207
,لقد جردوك من أي هوية قانونية
87
00:08:41,341 --> 00:08:43,510
.لذلك لو مُتَ، فلن يعرف أحد
88
00:08:44,477 --> 00:08:47,213
.وبعد حوالي عام، تم إلغاء البرنامج بأكمله
89
00:08:47,347 --> 00:08:49,516
معظمكم لاذو بالفرار
.و أصبحوا يعملون مستأجرون
90
00:08:49,649 --> 00:08:51,017
.لماذا تعرفين هذا ؟
91
00:08:51,151 --> 00:08:53,353
.أنا أعمل لدى بعض الأشخاص الأقوياء جدًا
92
00:08:54,554 --> 00:08:55,655
.أجل
93
00:08:56,823 --> 00:08:58,057
.لا
94
00:08:58,191 --> 00:08:59,792
.على الرغم من أنني لا أصدقك
95
00:08:59,926 --> 00:09:01,461
.كلا، أنا خارج
96
00:09:01,594 --> 00:09:03,296
.أوه, أجل -
.أجل -
97
00:09:03,429 --> 00:09:04,964
.حسناً، لقد كُنتَ مشغولاً
98
00:09:05,098 --> 00:09:06,399
.شئ من هذا القبيل
99
00:09:07,100 --> 00:09:08,801
كيف تتدبر أمورك؟
100
00:09:09,736 --> 00:09:11,804
.وظائف غريبة هنا وهناك
101
00:09:12,972 --> 00:09:14,274
قبل يومين
102
00:09:14,407 --> 00:09:16,476
وقع حادث في مركز أبحاث
103
00:09:16,609 --> 00:09:18,044
قبالة ساحل شمال كندا
104
00:09:18,178 --> 00:09:20,847
. تورطت فيه إبنة رئيس تنفيذي معين
105
00:09:20,980 --> 00:09:23,316
.حاليًا كل الإتصالات مفقودة
106
00:09:23,449 --> 00:09:25,685
نحن بحاجة إلى فريق للدخول وإستخراجها
107
00:09:25,818 --> 00:09:27,754
.خلال الـ 24 ساعة القادمة
108
00:09:28,488 --> 00:09:30,423
. التكتم هو أولويتهم القصوى
109
00:09:31,891 --> 00:09:34,394
وهذا هو السبب الوحيد
110
00:09:35,828 --> 00:09:36,996
الذي يعرض عليك
111
00:09:37,130 --> 00:09:38,965
...هذا المُربح للغاية
112
00:09:39,633 --> 00:09:40,733
.وظيفة غريبة
113
00:09:46,506 --> 00:09:47,807
.وهناك شيء آخر
114
00:09:47,941 --> 00:09:49,175
.سأطلب روس
115
00:09:49,876 --> 00:09:52,512
. هذه فكرة سيئة
116
00:09:52,812 --> 00:09:53,780
لماذا تقول ذلك؟
117
00:09:53,913 --> 00:09:56,316
.لا يمكن الوثوق به
118
00:09:58,918 --> 00:10:00,019
.حسنًا
119
00:10:02,355 --> 00:10:03,523
,حسناً
120
00:10:03,657 --> 00:10:06,526
سأجعل السيارة تأتي وتأخذك
121
00:10:06,660 --> 00:10:07,794
. في الصباح
122
00:10:08,828 --> 00:10:11,898
.إما أن تدخل أم لا
123
00:10:41,761 --> 00:10:42,862
.سيارة جميلة
124
00:10:46,366 --> 00:10:47,267
شكرًا
125
00:10:48,334 --> 00:10:49,235
.و أنت أيضًا
126
00:10:51,471 --> 00:10:52,438
أدعى أديسون
127
00:10:53,072 --> 00:10:54,742
أعرف من أنت
128
00:10:54,874 --> 00:10:55,975
حقًا؟
129
00:10:59,178 --> 00:11:02,215
.حسناً، لنتحدث
130
00:11:07,253 --> 00:11:10,023
لم يكن عليكم الذهاب
.إلى هناك في المقام الأول
131
00:11:10,156 --> 00:11:11,491
لماذا تقول ذلك؟
132
00:11:11,858 --> 00:11:14,594
هل تعرفين ما حدث في موقع
البحث الصغير الخاص بك ؟
133
00:11:14,728 --> 00:11:16,195
.إنه على أساس الحاجة إلى المعرفة
134
00:11:16,329 --> 00:11:17,864
أوه، إذًا ليس لديك أي فكرة
ما الذي تقحمين نفسك فيه
135
00:11:17,997 --> 00:11:19,365
.و هؤلاء الأولاد بالداخل
136
00:11:19,499 --> 00:11:20,800
.الراتب جيد فقط
137
00:11:25,271 --> 00:11:27,373
هل كنت أنت من أرسل تهديدات بالقتل ؟
138
00:11:33,112 --> 00:11:36,482
.أنظر، إن القرار بيدك
139
00:11:39,218 --> 00:11:41,220
.سنذهب معك أو بدونك
140
00:11:47,593 --> 00:11:51,030
. إذا ذهبت، فأنا المسؤول
141
00:11:53,966 --> 00:11:55,268
.سأحضر لك فريقًا
142
00:12:06,747 --> 00:12:07,847
.أراك غدًا
143
00:12:41,047 --> 00:12:42,548
.مرحبًا, أيها الرجل الكبير
144
00:12:42,683 --> 00:12:43,717
لماذا لم نتقابل قط ؟
145
00:12:43,851 --> 00:12:45,084
.مرحبًا .تاغ
146
00:12:45,218 --> 00:12:46,552
,أوه، هذه قبضة قوية
147
00:12:46,687 --> 00:12:48,054
ما رأيك في مصارعة الذراع ؟
148
00:12:48,187 --> 00:12:49,021
.ليس لدي وقت لذلك يا رجل
149
00:12:49,155 --> 00:12:50,089
أتريد بعض التحدي؟
150
00:12:50,223 --> 00:12:51,290
.حان الوقت دائمًا لذلك
151
00:12:51,424 --> 00:12:52,726
أتريد البدء أولًا -
إبدأ أنت أولًا -
152
00:12:52,860 --> 00:12:53,559
.إحسب لي -
...أجل واحد -
153
00:12:53,694 --> 00:12:54,494
.إنخفض
154
00:12:54,628 --> 00:12:56,396
...ثلاثة,أربعة
155
00:13:00,032 --> 00:13:02,969
يالهم من حمقى,صحيح؟
156
00:13:08,074 --> 00:13:09,509
.أنت لا تتذكرني
157
00:13:11,110 --> 00:13:13,446
.الأمر ليس شخصياً يا صاح، صدقني
158
00:13:13,579 --> 00:13:16,683
قمنا بمهمةً معًا منذ
.حوالي سبع أو ثماني سنوات
159
00:13:17,417 --> 00:13:20,353
.سار العمل بشكل جيد
.كان المال هراء رغم ذلك
160
00:13:20,486 --> 00:13:21,387
.ليس بهذه الطريقة
161
00:13:29,996 --> 00:13:31,865
.حسناً يا شباب، أصغوا
162
00:13:31,998 --> 00:13:33,734
.مرحبًا, يا حلوتي
163
00:13:33,867 --> 00:13:35,368
متى ستسمحين لي أن آخذك في ذلك التاريخ
164
00:13:35,501 --> 00:13:36,269
الذي وعدتني به ؟
165
00:13:36,402 --> 00:13:37,970
.لقد إخترت مطعمًا رائعًا
166
00:13:38,104 --> 00:13:39,605
.كولت, مطعم ملعون
167
00:13:41,541 --> 00:13:42,608
في وقت أخر
168
00:13:42,743 --> 00:13:44,544
هناك معسكران محتملان للبحث
169
00:13:44,678 --> 00:13:47,915
.حيث يمكن تحديد الهدف، شمالاً وجنوباً
170
00:13:48,047 --> 00:13:51,618
.سيتم إنزال فريق من ثلاثة بالقرب من كل موقع
171
00:13:51,752 --> 00:13:55,021
تشايس، ديكس، ستكونان
.معي على الجانب الجنوبي
172
00:13:55,154 --> 00:13:58,191
.تاغ، كولت، سوف تكون مع روس في الشمال
173
00:13:58,324 --> 00:14:00,526
المروحية ستنتظرنا عند نقطة اللقاء
174
00:14:00,661 --> 00:14:02,295
.حتى يتلقى كلمة من أحد الفريقين
175
00:14:02,428 --> 00:14:04,230
,إذا تعطلت الإتصلات
176
00:14:04,363 --> 00:14:06,399
.فسنلتقي عند نقطة اللقاء
177
00:14:07,066 --> 00:14:08,167
فهمتم؟
178
00:14:11,738 --> 00:14:12,639
.تاغ
179
00:14:14,140 --> 00:14:15,241
كيف حــالـها؟
180
00:14:15,943 --> 00:14:17,043
.رائعة
181
00:14:17,811 --> 00:14:19,212
.إنها عالمي
182
00:14:19,345 --> 00:14:23,249
.الآن تبلغ من العمر ثمانية أعوام
.لهذا السبب أفعل ذلك
183
00:14:23,382 --> 00:14:24,250
.من الجيد وجودك
184
00:14:24,383 --> 00:14:26,085
.شكراً, شكراً
185
00:14:36,596 --> 00:14:39,398
.مرحبًا بكم في غران مانان أيها الفتية
186
00:15:19,138 --> 00:15:22,776
.يبدو أن القنب أبعد قليلاً بهذه الطريق
187
00:15:22,910 --> 00:15:26,245
إذاً يا أديسون، هل لديكِ فكرة عمّا نتعامل معه ؟
188
00:15:26,379 --> 00:15:28,682
لماذا السباق مع الوقت 24 ساعة؟
189
00:15:28,815 --> 00:15:29,683
لا
190
00:15:30,751 --> 00:15:32,184
.فقط لأن الأمر خطير
191
00:15:42,796 --> 00:15:44,765
روس، هل أنت متأكد من أنك
تعرف إلى أين أنت ذاهب ؟
192
00:15:44,898 --> 00:15:46,767
.لا أرى آثار أقدام أو أي شيء
193
00:15:46,900 --> 00:15:48,200
أنا متأكد
194
00:15:50,436 --> 00:15:52,906
لماذا نقترب من الماء يا روس ؟
195
00:15:53,640 --> 00:15:55,474
.لأنه أكثر أمانًا
196
00:15:55,608 --> 00:15:57,410
نعم، إنه أكثر أمانًا من ماذا ؟
197
00:16:30,077 --> 00:16:31,812
.يا رفاق ؟ تعالوا إلى هنا
198
00:16:39,953 --> 00:16:42,588
.لابد أن هذا كان حادثاً بحثياً
199
00:16:43,456 --> 00:16:44,691
.لنستمر بالتحرك
200
00:16:46,693 --> 00:16:48,160
.روس
201
00:16:50,396 --> 00:16:53,599
روس، هل تسمعنى ؟
202
00:16:55,802 --> 00:16:56,703
ما هذا؟
203
00:16:57,169 --> 00:16:58,471
.دفتر يوميات
204
00:16:58,604 --> 00:16:59,706
.من أجلي
205
00:17:00,641 --> 00:17:01,675
.أنا , وحدي
206
00:17:09,082 --> 00:17:10,282
أديسون
207
00:17:12,385 --> 00:17:13,620
مالذي يحدث هنا؟
208
00:17:14,220 --> 00:17:15,421
لا أعرف
209
00:17:15,554 --> 00:17:17,691
.لكنني لست متأكدًا من أنني أريد معرفة ذلك
210
00:17:18,859 --> 00:17:20,359
,نحن لسنا هنا لطرح الأسئلة، تذكر
211
00:17:20,493 --> 00:17:22,629
.نحن هنا للعثور على الفتاة حية أو ميتة
212
00:17:22,763 --> 00:17:26,165
لذلك كلما أسرعنا في فعل ذلك
.كلما أسرعنا في الخروج من هنا
213
00:17:55,394 --> 00:17:56,863
روس
214
00:17:56,997 --> 00:17:58,765
.لا أعتقد أن مُخيم الأبحاث قريب من الماء
215
00:17:58,899 --> 00:18:01,567
.أعلم. إنها خمسة أميال في الإتجاه الآخر
216
00:18:03,003 --> 00:18:05,072
.يا رفاق, نحن هنا بالجوار
217
00:18:05,204 --> 00:18:07,373
.لن ينجح الأمر
.الإتصلات معطلة
218
00:18:21,688 --> 00:18:22,588
أنت
219
00:18:24,323 --> 00:18:25,692
هل أنت بخير؟
220
00:18:29,830 --> 00:18:30,797
لنذهب
221
00:20:42,896 --> 00:20:45,232
مالذي يمكن له أن يفعل ذلك بحق الجحيم؟
222
00:20:45,397 --> 00:20:46,867
. غران مانان، يا صديقي
223
00:20:48,768 --> 00:20:51,872
مرحبًا! مرحبًا، هل يوجد أحد في الخارج ؟
224
00:20:52,005 --> 00:20:53,073
ما هذا؟
225
00:20:53,206 --> 00:20:55,474
.إنها ساعة وجدتها في الجثة الأولى
226
00:20:56,009 --> 00:20:56,977
أجل؟
227
00:20:57,110 --> 00:20:58,377
أنت لن تفوت أي فرصة، أليس كذلك ؟
228
00:20:58,510 --> 00:20:59,946
.لا، الأمر ليس كذلك
229
00:21:02,215 --> 00:21:03,116
.فهمت
230
00:21:05,451 --> 00:21:08,154
.نعم، الناس لديهم نفس الساعات
231
00:21:08,288 --> 00:21:09,823
.ربما
232
00:21:09,956 --> 00:21:11,958
.حسناً، لا أحد يجيب
233
00:21:12,792 --> 00:21:15,362
.دعونا نخرج ونجد الفتاة
234
00:21:15,494 --> 00:21:17,697
.إسمها ستايسي كالاهان
235
00:21:17,831 --> 00:21:20,166
مثل ستانلي كالاهان ؟
236
00:21:20,300 --> 00:21:21,868
.إذهب
237
00:21:28,808 --> 00:21:31,044
.أيًا كان هذا، نحن لسنا مستعدين
238
00:21:31,177 --> 00:21:33,412
.ليس لدينا الأسلحة أو بصراحة، المهارات اللازمة
239
00:21:33,545 --> 00:21:35,782
هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك ؟
240
00:21:35,916 --> 00:21:38,285
.لدي الكثير من المعلومات مثلك
241
00:21:38,417 --> 00:21:39,619
.هذا هو العمل
242
00:21:39,753 --> 00:21:41,688
التكتم, هل تتذكر؟
243
00:21:41,821 --> 00:21:44,758
.لم يخبروني بأي شيء لم أخبرك به
244
00:22:13,920 --> 00:22:17,424
هل هناك أحد موجود؟
245
00:22:17,556 --> 00:22:18,858
أكرر, هل هناك أحد موجود؟
246
00:23:10,143 --> 00:23:11,610
مرحبًا, مرحبًا؟
247
00:23:12,312 --> 00:23:13,279
هل يوجد أحد بالخارج ؟
248
00:23:13,413 --> 00:23:14,814
اللعنة، لن ينجح الأمر
249
00:23:14,948 --> 00:23:16,649
كيف تعرف ذلك ؟
250
00:23:16,783 --> 00:23:18,084
.أعرف فحسب
251
00:23:18,218 --> 00:23:20,053
مهلًا, من أين يأتي كل هذا الدخان ؟
252
00:23:26,326 --> 00:23:29,029
.آمل حقًا ألا يكون هذا ما أعتقده
253
00:23:38,204 --> 00:23:39,239
تاغ قم بالتغطية
254
00:23:42,809 --> 00:23:43,643
المكان خاليًا
255
00:23:43,777 --> 00:23:44,811
.إذًا هو على قيد الحياة
256
00:23:44,944 --> 00:23:45,812
.ربما
257
00:23:46,545 --> 00:23:48,715
تبًا.حتى لو كان على قيد الحياة
258
00:23:48,848 --> 00:23:50,650
.لقد فقدنا طريقنا الوحيد للخروج
259
00:24:25,752 --> 00:24:28,188
لا تطلق النار! لا تطلق النار، من فضلك
260
00:24:28,321 --> 00:24:30,290
من أنت! ؟ -
أنا الدكتور غاريث يونغ -
261
00:24:30,423 --> 00:24:31,624
.أنا باحث في تي إس إل
262
00:24:31,758 --> 00:24:33,126
ماذا حدث هنا -
أنا لا أعرف -
263
00:24:33,259 --> 00:24:35,328
لقد أتيت إلى هنا قبلكم
.و رأيت هذا
264
00:24:35,462 --> 00:24:39,065
أنا، أنا، أنا، سمعت أنك قادمون
.وإختبأت لأسباب واضحة
265
00:24:39,199 --> 00:24:40,433
ما هذا
266
00:24:40,567 --> 00:24:43,403
.إنه عالم
.إنه لا يعرف ما حدث
267
00:24:43,536 --> 00:24:44,838
حقًا؟
268
00:24:44,971 --> 00:24:45,772
وصلت إلى هنا بعد بقية فريقي
269
00:24:45,905 --> 00:24:47,207
.على متن قارب منفصل
270
00:24:47,340 --> 00:24:48,942
,لقد كنت أبحث عن مخيم الأبحاث
271
00:24:49,075 --> 00:24:51,644
.لا بد أنني بدأت في الجانب الخطأ من الجزيرة
272
00:24:52,412 --> 00:24:53,713
من أنتم ؟
273
00:24:53,847 --> 00:24:55,515
.لقد تم إرسالنا إليكم في مهمة إنقاذ
274
00:24:55,648 --> 00:24:56,816
.ليس من أجلك
275
00:24:57,784 --> 00:24:59,319
هل تعرف (ستايسي كالاهان) ؟
276
00:25:01,387 --> 00:25:02,288
تعالوا معي
277
00:25:10,497 --> 00:25:12,298
إذًا ماذا تقترح ؟
278
00:25:12,432 --> 00:25:13,766
.أن نجد المخيم
279
00:25:13,900 --> 00:25:15,435
.لنرى إن كان هناك أحد
280
00:25:15,568 --> 00:25:18,371
أو رؤية ما إذا كان لديهم أي شيء
يمكننا إستخدامه لطلب المساعدة
281
00:25:23,076 --> 00:25:24,777
هل تعرف بشأن هذا؟
282
00:25:28,448 --> 00:25:29,349
لا
283
00:25:31,317 --> 00:25:32,452
هُراء
284
00:25:32,585 --> 00:25:33,586
.مهلًا.مهلًا. هيا يا رفاق
285
00:25:33,720 --> 00:25:34,954
لا تبدأ هذا الهراء إتفقنا؟
286
00:25:35,088 --> 00:25:36,890
ماذا تعرف أيها الوغد؟
287
00:25:37,023 --> 00:25:38,825
ماذا، يعطونك زيادة قليلة لعدم قول أي شيء ؟
288
00:25:38,958 --> 00:25:41,261
مهلًا، كولت، إهدأ، حسنًا ؟
289
00:25:41,394 --> 00:25:42,729
.أنت لا تعرف روس
290
00:25:42,862 --> 00:25:44,632
ماذا لو أخبرت تاغ عن عملك الصغير
291
00:25:44,764 --> 00:25:45,965
.قبل عامين
292
00:25:46,099 --> 00:25:47,867
. أغلق فمك يا كولت
293
00:25:48,001 --> 00:25:50,036
.أعرف أشياء -
.أنت لا تعرف أي شيء -
294
00:25:50,170 --> 00:25:52,438
. أعرف أن مجموعة من الرجال ماتوا تحت مراقبتك
295
00:25:52,572 --> 00:25:53,706
. أنت لا تعرف شيئًا
296
00:25:53,840 --> 00:25:55,842
أغلق فمك
297
00:25:55,975 --> 00:25:57,944
مهلًا
298
00:26:00,713 --> 00:26:02,048
تبًا
299
00:26:02,982 --> 00:26:05,619
.أنتم أيها الأوغاد أسوأ من أطفالي
300
00:26:05,752 --> 00:26:08,821
إسمعوا، يمكنكم العمل على
هذا الهراء لاحقاً، إتفقنا ؟
301
00:26:08,955 --> 00:26:12,258
إعتبارًا من الآن، بما أننا لم
,نحصل على أي وسيلة للخروج من هنا
302
00:26:13,826 --> 00:26:15,328
.أعتقد أن روس على حق
303
00:26:15,962 --> 00:26:17,463
.يجب أن نذهب إلى ذلك المخيم
304
00:26:18,131 --> 00:26:19,699
كيف تشعر حيال ذلك ؟
305
00:26:21,834 --> 00:26:23,069
روس؟
306
00:26:26,172 --> 00:26:28,341
.لنذهب . لقد بدأ الظلام يحل
307
00:26:34,280 --> 00:26:35,281
.حسنًا
308
00:26:35,882 --> 00:26:37,150
.ها هو هدفنا
309
00:26:38,318 --> 00:26:41,087
.الآن علينا فقط معرفة كيفية إخراجها من هنا
310
00:26:49,529 --> 00:26:51,531
.سنقيم مخيم هنا لليلة
311
00:26:51,665 --> 00:26:55,435
سأحاول الحصول على إشارة
وتوجه إلى نقطة الإلتقاء
312
00:26:55,568 --> 00:26:56,803
.في الصباح
313
00:27:20,760 --> 00:27:22,528
مرحبًا، أيمكن لأحد أن يسمعني ؟
314
00:27:24,530 --> 00:27:26,899
مرحبًا، هل هناك أحد ؟
315
00:27:33,206 --> 00:27:34,774
. إذا كنت مهتمًا
316
00:27:34,907 --> 00:27:36,009
.نعم
317
00:27:37,477 --> 00:27:38,278
.شكرًا لك
318
00:27:38,411 --> 00:27:39,946
.لا, شكرًا لك
319
00:27:41,281 --> 00:27:42,616
,أعلم أنك لم تأتوا إلى هنا من أجلي
320
00:27:42,750 --> 00:27:43,783
لكنني لست متأكدًا حقًا مما كنت سأفعله
321
00:27:43,916 --> 00:27:45,118
.لو لم تصلوا
322
00:27:48,321 --> 00:27:50,890
. 750ألف دولار
323
00:27:52,325 --> 00:27:53,359
اللعنة
324
00:27:58,498 --> 00:27:59,966
.أخبروكم جميعاً بشيء
325
00:28:01,134 --> 00:28:02,770
.طفلتي الصغيرة تذهب إلى الكلية
326
00:28:03,771 --> 00:28:06,606
.أنا لا أتحدث عن أي كلية عادية أيضًا
327
00:28:07,373 --> 00:28:11,944
أتحدث عن كلية الدراسات العليا
.وكلية الطب وكلية الحقوق
328
00:28:12,780 --> 00:28:13,747
.تبًا
329
00:28:13,880 --> 00:28:15,214
. إذا خرجنا من هنا
330
00:28:15,348 --> 00:28:17,083
. حسنًا، عزيزتي، لست قلقًا بشأن ذلك
331
00:28:18,284 --> 00:28:20,053
.سننهي المهمة
332
00:28:21,655 --> 00:28:22,955
.سوف نجد الإبنة
333
00:28:23,089 --> 00:28:24,457
. إذا كانت على قيد الحياة
334
00:28:24,590 --> 00:28:27,593
.قالوا حيةً أو ميتةً
.إنهم يريدونها فقط في المنزل
335
00:28:27,728 --> 00:28:28,928
.أجل,حسنًا
336
00:28:29,062 --> 00:28:30,997
.يقولون لك ما حدث هنا أيضًا
337
00:28:32,098 --> 00:28:33,099
.لا أظن ذلك
338
00:28:33,232 --> 00:28:34,867
.إنها ميتة، لن يأتوا
339
00:28:35,001 --> 00:28:37,070
.إذًا سنجدها على قيد الحياة
340
00:28:37,203 --> 00:28:39,405
.إتصل وسوف يرسلون شخصًا ما
341
00:28:43,142 --> 00:28:44,911
هل لي أن أسألك شيئاً ؟
342
00:28:45,044 --> 00:28:47,113
ماذا حدث بينك وبين روس ؟
343
00:28:47,246 --> 00:28:48,816
لماذا تكرهه ؟
344
00:28:48,948 --> 00:28:51,517
.لا أعرف أنني أكرهه
345
00:28:51,652 --> 00:28:53,052
.ربما أنقذ حياتي
346
00:28:54,087 --> 00:28:55,388
لا تعرف
347
00:28:55,955 --> 00:28:57,490
.هذه هي المشكلة
348
00:28:58,224 --> 00:29:01,094
أنا و روس كان لدينا عمل
معًا قبل عامين
349
00:29:01,961 --> 00:29:03,731
.وسار الأمر على نحو خاطئ
350
00:29:03,863 --> 00:29:05,298
.خاطئ حقًا
351
00:29:06,366 --> 00:29:08,968
.كنا الإثنان الوحيدين الذين نجحوا في الخروج أحياء
352
00:29:09,102 --> 00:29:10,804
,أول شيء أتذكره
353
00:29:11,705 --> 00:29:14,107
.أن روس أخرجوه من الماء
354
00:29:14,675 --> 00:29:16,042
بعض الرجال
355
00:29:16,175 --> 00:29:18,544
ماذا تقصد، بــ أول شيء تتذكره ؟
356
00:29:18,679 --> 00:29:19,879
.حسنًا
357
00:29:20,012 --> 00:29:22,915
.عندما جئت، لم أستطع التذكر
358
00:29:23,784 --> 00:29:25,318
ماذا، لم تستطع تذكر ما حدث ؟
359
00:29:25,451 --> 00:29:27,320
. لم أستطع تذكر أي شيء
360
00:29:28,254 --> 00:29:30,022
.مثل فقدان الذاكرة -
. أجل -
361
00:29:30,890 --> 00:29:34,994
,لدي لمحات ضبابية من ذكريات قديمة
362
00:29:35,128 --> 00:29:38,498
.ولكن لا شيء قبل العامين الماضيين
363
00:29:41,601 --> 00:29:44,437
.الآن رفض روس إخباري بأي شيء
364
00:29:45,538 --> 00:29:48,274
,بسبب مشروع الشبح كان
365
00:29:48,408 --> 00:29:51,210
.حسنًا,من الصعب العثور على أي شيء
366
00:29:54,681 --> 00:29:55,581
.بإعتقادي
367
00:29:57,851 --> 00:29:59,986
.أعتقد أنني فقدت شخص ما هناك
368
00:30:01,855 --> 00:30:03,289
.شخص أحببته
369
00:30:05,591 --> 00:30:07,628
أستطيع أن أشعر به، هل تعلمين ؟
370
00:30:09,328 --> 00:30:13,099
.وأخشى أن روس كان له علاقة بذلك
371
00:30:23,877 --> 00:30:25,178
. أنا ديكس، بالمناسبة
372
00:30:26,747 --> 00:30:27,648
ديكس
373
00:30:30,082 --> 00:30:31,184
ما الأمر؟
374
00:30:31,819 --> 00:30:33,419
هذا
375
00:30:33,821 --> 00:30:34,987
حسنًا
376
00:30:35,121 --> 00:30:36,657
.هذه مذكرتي
377
00:30:36,790 --> 00:30:38,090
ما الذي تخشى أن يعرفه أحدهم
378
00:30:38,224 --> 00:30:39,525
من هو معجبك؟
379
00:30:39,660 --> 00:30:41,327
.لا, أنظرو
380
00:30:42,061 --> 00:30:43,362
.هذه المدخلات
381
00:30:44,197 --> 00:30:45,632
إشتريت هذه المجلة قبل أن نغادر
382
00:30:45,766 --> 00:30:47,768
.أول دخول لي كان هذا الصباح
383
00:30:47,901 --> 00:30:48,869
.أنا لم أكتب هذه
384
00:30:51,003 --> 00:30:52,004
.لكن هذا هو خط يدك
385
00:30:52,138 --> 00:30:54,307
.أجل, أعرف
386
00:30:54,440 --> 00:30:56,108
.لكنني لم أكتب هذه
387
00:30:57,176 --> 00:30:58,846
,وأنظروا، الآمال جيدة وكل شيء
388
00:30:58,978 --> 00:31:00,480
.يجعلك تشعر بالدفء من الداخل
389
00:31:02,683 --> 00:31:04,083
.حتى عندما لا يكون هذا صحيحاً
390
00:31:07,019 --> 00:31:08,988
.لا يوجد ما يبحث عن مخرج لنا
391
00:31:12,191 --> 00:31:13,827
لماذا يفعلون ذلك ؟
392
00:31:13,961 --> 00:31:16,095
أنظروا لحالنا ؟ ما الذي فعلناه ؟
393
00:31:18,197 --> 00:31:22,101
.الرب، أو الكون، لا يدينون لنا
394
00:31:31,678 --> 00:31:33,747
كيف حال تلك الشهرة في الظلام ؟
395
00:31:33,881 --> 00:31:35,147
أغلق فمك
396
00:31:36,415 --> 00:31:38,184
هل رأى أحدكم أيّ شيء؟
397
00:31:38,785 --> 00:31:39,820
لا
398
00:31:39,953 --> 00:31:41,053
.ليس لديّ شيء
399
00:32:00,172 --> 00:32:01,975
يا رجل، ما هذا بحق الجحيم ؟
400
00:32:02,108 --> 00:32:03,810
هل نطلق النار ؟
401
00:32:03,944 --> 00:32:06,078
. روس -
. تمهل -
402
00:32:06,212 --> 00:32:07,814
. هذا الشيء ليس بشريًا
403
00:32:39,012 --> 00:32:40,546
يا رفاق؟
404
00:32:54,861 --> 00:32:56,095
.أوه، لا
405
00:33:04,771 --> 00:33:08,207
روس، يا رجل، ما كان ذلك! ؟
406
00:33:09,776 --> 00:33:13,814
.اللعنة,لا
407
00:33:57,289 --> 00:33:58,692
. هذا مستحيل
408
00:33:58,825 --> 00:33:59,592
ماهو؟
409
00:33:59,726 --> 00:34:00,827
.حسنًا
410
00:34:00,961 --> 00:34:02,428
,قبل حوالي ثماني سنوات
411
00:34:03,162 --> 00:34:04,898
.كان لدي إبن عم مفقود
412
00:34:05,899 --> 00:34:08,334
خرج إلى وسط المجهول ولم يره
413
00:34:08,467 --> 00:34:10,436
.أو يسمع عنه مرةً أخرى
414
00:34:11,738 --> 00:34:13,907
سمعت في الموقع أنهم إستعادوا يوميات
415
00:34:14,041 --> 00:34:15,642
.من الأربعينات
416
00:34:17,243 --> 00:34:20,714
...في تلك المفكرة، كتب الرجل عن
417
00:34:22,049 --> 00:34:23,249
.هذا النوع من الأشياء
418
00:34:25,919 --> 00:34:29,555
لقد وجد أشياء متشابهة
419
00:34:32,324 --> 00:34:33,894
.تغيرت
420
00:34:34,027 --> 00:34:35,062
هل تمانع لو قرأت هذا ؟
421
00:34:35,194 --> 00:34:36,295
تمهل
422
00:34:37,196 --> 00:34:38,865
التكتم, هل تتذكر؟
423
00:34:38,999 --> 00:34:42,035
من الواضح أن شيئًا غير عادي يحدث
424
00:34:42,169 --> 00:34:43,402
.على هذه الجزيرة
425
00:34:43,536 --> 00:34:44,805
هذه المفكرة قد تكون المفتاح
426
00:34:44,938 --> 00:34:47,273
ليس فقط لمساعدتنا على فهم ما حدث
427
00:34:47,406 --> 00:34:49,408
,لكل هؤلاء الناس، لأصدقائي
428
00:34:50,476 --> 00:34:53,245
.قد يعطينا أيضًا فكرة عن كيفية العودة إلى المنزل
429
00:34:55,882 --> 00:34:58,284
.أعدك. سيبقى الأمر بيننا
430
00:35:58,544 --> 00:36:01,715
يا رفاق! تعالوا إلى هنا، بسرعة
431
00:36:14,326 --> 00:36:15,796
مستحيل
432
00:36:32,478 --> 00:36:34,114
هل أنت بخير؟
433
00:36:34,247 --> 00:36:36,850
. هذا ليس عالمي
434
00:36:38,084 --> 00:36:39,619
.لا يجب أن أكون هنا
435
00:36:39,753 --> 00:36:40,654
إسمع
436
00:36:41,487 --> 00:36:42,656
.هناك خطب ما
437
00:36:43,757 --> 00:36:45,424
.الشر في هذه الجزيرة
438
00:36:46,993 --> 00:36:49,996
وكل ما يمكننا فعله هو القتال
.والبقاء على قيد الحياة
439
00:36:50,130 --> 00:36:51,097
حسنًا؟
440
00:36:51,231 --> 00:36:53,099
.نعم,نعم
441
00:36:57,436 --> 00:36:59,172
,صحيح، اه
442
00:36:59,306 --> 00:37:00,372
.إشرح لي الخطة مرة أخرى
443
00:37:00,506 --> 00:37:02,776
. نجد الفتاة. على قيد الحياة
444
00:37:04,211 --> 00:37:06,246
.نستخدم الراديو للإتصال
445
00:37:06,378 --> 00:37:07,981
.شخص ما سيصل إلينا
446
00:37:08,114 --> 00:37:09,015
.صحيح
447
00:37:10,050 --> 00:37:11,350
وإذا كانت ميتة ؟
448
00:37:11,483 --> 00:37:12,853
. لن تكون كذلك
449
00:37:14,754 --> 00:37:17,489
.مهلًا,لقد ذكرت وظيفة قبل عامين
450
00:37:23,697 --> 00:37:26,132
.تلك قصة طويلة ومعقدة
451
00:37:33,673 --> 00:37:34,774
. مرحبًا ستايسي
452
00:37:37,509 --> 00:37:39,145
هل يمكنك أن تخبرينا ماذا حدث ؟
453
00:37:50,556 --> 00:37:51,925
.إنها في حالة صدمة
454
00:37:53,126 --> 00:37:55,594
.أنا سأستمر بالبحث عبر المفكرة
455
00:38:01,500 --> 00:38:02,903
. روس، لدي سؤال لك
456
00:38:03,036 --> 00:38:03,670
.تكلم
457
00:38:04,204 --> 00:38:05,739
لنفترض أننا وصلنا إلى المخيم، أليس كذلك ؟
458
00:38:05,872 --> 00:38:07,741
,والفتيات على قيد الحياة
.ولكن الإتصالات معطلة
459
00:38:07,874 --> 00:38:09,276
.مم هم -
.ثم ماذا ؟ -
460
00:38:09,408 --> 00:38:11,244
.ثم نستمر في التسلق حتى نجد إشارة
461
00:38:11,378 --> 00:38:12,511
.وإذا كنا لا نزال لا نستطيع العثور على شخص واحد ؟
462
00:38:12,646 --> 00:38:14,114
سنفعل
463
00:38:14,848 --> 00:38:16,249
. أنت رجل واثق، يا روس
464
00:38:16,383 --> 00:38:17,817
.أُقرّ لك بذلك
465
00:38:28,228 --> 00:38:30,163
روس نحن هنا
466
00:38:34,200 --> 00:38:34,935
لا فتاة
467
00:38:35,068 --> 00:38:36,202
لا
468
00:38:36,336 --> 00:38:37,704
لا فتاة
469
00:38:40,874 --> 00:38:42,943
.آمل أن يعمل هذا الشيء اللعين
470
00:38:44,044 --> 00:38:45,078
مرحبًا؟
471
00:38:46,413 --> 00:38:48,014
هل يوجد أحد بالخارج ؟
472
00:38:48,381 --> 00:38:49,683
مرحبًا؟
473
00:38:52,319 --> 00:38:53,219
مرحبًا, روس
474
00:38:54,520 --> 00:38:55,922
.مرحبًا,أدسون
475
00:38:56,056 --> 00:38:58,425
كيف حالكم يا رفاق ؟
أين أنتم؟
476
00:38:58,557 --> 00:39:00,026
. نحن في مخيم الآخر
477
00:39:00,894 --> 00:39:03,163
.هذا المخيم فارغ
.لا يوجد شيء هنا
478
00:39:05,231 --> 00:39:06,565
نعم, هناك
479
00:39:08,101 --> 00:39:09,169
,هناك جثث
480
00:39:09,302 --> 00:39:10,602
.في كل مكان
481
00:39:16,542 --> 00:39:20,479
. لكنني وجدت الفتاة
482
00:39:21,314 --> 00:39:22,615
حيةً
483
00:39:32,759 --> 00:39:35,829
هل يمكنني إحضار أي شيء لك ؟
484
00:39:43,970 --> 00:39:47,506
.لا أعرف ما الذي يحدث هنا على هذه الجزيرة
485
00:39:48,775 --> 00:39:52,178
.لكني أعدك، أنت بأمان الآن
486
00:36:17,202 --> 00:36:27,202
# ترجمة #
الأَخْضَرْ قُرْطِي
487
00:40:13,532 --> 00:40:16,236
.وصلنا إلى هنا منذ ثلاثة أيام
488
00:40:18,438 --> 00:40:21,007
.سرعان ما أدركنا أننا لا نستطيع المغادرة
489
00:40:22,608 --> 00:40:23,710
.كنا محاصرين
490
00:40:29,983 --> 00:40:34,087
و بعدها الأشخاص الذين وصلوا إلى
.هنا في اليوم الذي سبقنا، هم
491
00:40:38,324 --> 00:40:39,759
.بدأوا يمرضون
492
00:40:41,928 --> 00:40:43,229
...وعظامهم
493
00:40:44,464 --> 00:40:45,899
.تبدأ في التشقق
494
00:40:51,805 --> 00:40:53,640
.لقد تحولوا إلى شيء فظيع
495
00:40:56,142 --> 00:40:59,045
.عندما بدأ القتل، هربت بقدر ما أستطيع
496
00:40:59,179 --> 00:41:00,080
.لقد إختبأت
497
00:41:05,752 --> 00:41:07,620
. حسنًا، أنا سعيد لأنك بخير
498
00:41:09,989 --> 00:41:11,624
.سنرجعك للمنزل
499
00:41:16,529 --> 00:41:17,630
شكرًا لك
500
00:41:19,833 --> 00:41:22,001
.رواتبنا تعتمد على ذلك في الواقع
501
00:41:23,602 --> 00:41:24,671
.لذا, شكرًا لك
502
00:41:28,908 --> 00:41:30,009
.إسمعي، سنأخذ هذا الراديو
503
00:41:30,143 --> 00:41:31,311
.ونحن سنستمر بالصعود
504
00:41:31,444 --> 00:41:33,113
حاول إجراء إتصال خارجي
505
00:41:35,815 --> 00:41:36,916
حسنًا؟
506
00:41:39,686 --> 00:41:40,787
كيف حال تشايس؟
507
00:41:47,427 --> 00:41:49,062
.أجل, إنه بخير
508
00:41:51,531 --> 00:41:52,632
.حسنًا
509
00:41:54,400 --> 00:41:55,635
سنكون على إتصال
510
00:41:56,302 --> 00:41:57,203
.كن بأمان
511
00:42:05,979 --> 00:42:08,114
ما هذا؟
512
00:42:08,381 --> 00:42:09,816
. إنها مجرد مفكرة
513
00:42:12,785 --> 00:42:14,420
.تساعدني على فهم الأشياء
514
00:42:16,823 --> 00:42:18,191
ماذا تعني؟
515
00:42:18,324 --> 00:42:19,225
.أنا لا أعرف
516
00:42:20,894 --> 00:42:22,162
,بسبب من أنا
517
00:42:23,263 --> 00:42:26,032
من الصعب فقط معرفة الأمور، كما تعلم ؟
518
00:42:26,166 --> 00:42:31,871
ولكن، عندما قرأت هذا مرةً أخرى
,في وقت لاحق، المدخلات
519
00:42:33,239 --> 00:42:35,241
,يمكنني البدء برؤية الأنماط و
520
00:42:37,944 --> 00:42:40,280
.يجعلني فقط أشعر بأنني أقل ضياعًا
521
00:42:41,080 --> 00:42:43,683
إذاً صديقك ديكس قديس
522
00:42:43,816 --> 00:42:46,119
.أو عبقري قليلاً
523
00:42:46,252 --> 00:42:49,122
.هو أو نسخة منه واصل يومياته
524
00:42:49,255 --> 00:42:51,724
.ماذا تعني بنسخة منه ؟
525
00:42:52,825 --> 00:42:54,827
.عليك أن تجلس
526
00:42:54,961 --> 00:42:56,829
.يجب أن أخبرك بشيء
527
00:42:58,398 --> 00:42:59,299
ما الأمر؟
528
00:43:03,903 --> 00:43:05,205
... هناك آخرون
529
00:43:07,073 --> 00:43:08,775
.جاؤوا لقتلنا
530
00:43:22,755 --> 00:43:24,090
إبق هنا
531
00:43:46,546 --> 00:43:47,947
,حسنًا
532
00:43:48,081 --> 00:43:49,482
هنا لا شيء، أليس كذلك ؟
533
00:43:50,850 --> 00:43:51,951
مرحبًا؟
534
00:43:53,353 --> 00:43:57,056
مرحبًا، هل هناك أحد بالخارج ؟
535
00:44:00,159 --> 00:44:03,263
إسمعوا، هذا سيبدو جنونياً
لكن بقدر ما أستطيع أن أقول
536
00:44:03,396 --> 00:44:05,398
يبدو أن الجزيرة بأكملها محاطة بنوع من
537
00:44:05,531 --> 00:44:08,401
الثقب الدودي ووفقًا لمفكرة
538
00:44:08,534 --> 00:44:11,037
يميل إلى السماح للأشياء بالدخول
.ولكن ليس بالخروج
539
00:44:11,170 --> 00:44:12,338
إذًا، نحن محاصرون هنا ؟
540
00:44:12,472 --> 00:44:14,140
.ربما، على الأرجح
541
00:44:14,274 --> 00:44:16,142
ماذا عن نُسخ ديكس ؟
542
00:44:16,276 --> 00:44:18,311
يبدو أن هناك نوعًا من الحدث الكمي
543
00:44:18,444 --> 00:44:20,780
.في الجزيرة كل ثلاثة أيام تقريباً
544
00:44:20,913 --> 00:44:22,248
وماذا يعني ذلك؟
545
00:44:22,382 --> 00:44:26,486
أن الجزيرة تعيد ضبط نفسها من الخارج
546
00:44:26,620 --> 00:44:27,755
. ولكن ليس من الداخل
547
00:44:27,887 --> 00:44:29,355
.أنا, أنا لا أفهمك
548
00:44:29,489 --> 00:44:32,392
تبًا,كما في، كل ثلاثة أيام نسخة جديدة منك
549
00:44:32,525 --> 00:44:35,629
.من ديكس، مني، سيدخلون الجزيرة مرةً أخرى
550
00:44:35,763 --> 00:44:39,365
.في غضون ذلك، سنواصل المضي كما نحن الآن
551
00:44:39,499 --> 00:44:40,768
.وبالتالي العناصر
552
00:44:40,900 --> 00:44:44,137
إكتشف صديقكم مفكراته
553
00:44:44,270 --> 00:44:46,339
وإستمر في الإدخالات
554
00:44:46,472 --> 00:44:47,775
.حيث توقفت نسخة سابقة من نفسه
555
00:44:47,907 --> 00:44:51,210
,إذًا، لماذا لا تزحف الجزيرة مع نُسخ أخرى
556
00:44:52,445 --> 00:44:53,813
.حسنًا,نحن؟
557
00:44:53,946 --> 00:44:58,151
بالنظر إلى الجثث، تخميني هو أن
البقاء على قيد الحياة في الجزيرة
558
00:44:58,284 --> 00:45:02,155
.لأكثر من ثلاثة أيام قد ثبت أنه صعب
559
00:45:37,857 --> 00:45:39,425
هل سمعتم ذلك يا رفاق ؟
560
00:45:40,093 --> 00:45:41,427
. لسوء الحظ، سمعت
561
00:45:45,465 --> 00:45:46,566
.إنه نحن
562
00:45:46,700 --> 00:45:47,768
ما نحن؟
563
00:45:47,934 --> 00:45:49,235
إنه آخر واحد منا
564
00:45:49,369 --> 00:45:50,570
لكن إذا كان يقتل الجميع في الجزيرة
565
00:45:50,704 --> 00:45:51,971
.بعض النُسخ منا
566
00:45:53,206 --> 00:45:55,041
مرحبًا! نحن نتصل من مهمة إنقاذ
567
00:45:55,174 --> 00:45:56,542
.لستايسي كالاهان
568
00:45:56,677 --> 00:45:59,813
.وهي حيةً لدينا
.أكرر, إنها حيةً لدينا
569
00:45:59,946 --> 00:46:01,547
.نحن نطلب إخراجنا
570
00:46:06,119 --> 00:46:07,220
هل سمعت ذلك؟
571
00:46:17,930 --> 00:46:19,031
.روس
572
00:46:25,204 --> 00:46:26,305
هل هو يجري؟
573
00:46:38,786 --> 00:46:40,286
ما هذا بحق الجحيم؟
574
00:46:40,420 --> 00:46:41,921
.لقد إستغرقت، أنت، لقد نجوت لمدة ثلاثة أيام
575
00:46:42,054 --> 00:46:44,557
,تشعر أن الجزيرة تحولنا
576
00:46:44,691 --> 00:46:47,527
.وتحول كل إنسان إلى شيء ما
577
00:46:50,530 --> 00:46:52,098
ماهم بحق الجحيم, مستنسخون؟
578
00:46:52,231 --> 00:46:54,367
.تذكر. إبقى حي
579
00:47:04,678 --> 00:47:05,978
توقف عن إضاعة الرصاص
580
00:47:28,836 --> 00:47:30,136
إذهب
581
00:47:30,938 --> 00:47:32,305
أركض
582
00:47:57,898 --> 00:48:01,635
.إنه مريض, أيها الوغد السيء
583
00:48:02,970 --> 00:48:05,071
ما هي الخطة ؟
584
00:48:05,639 --> 00:48:07,941
. لا، لا، لا أسلحة
.لا أتعامل بالأسلحة
585
00:48:08,074 --> 00:48:09,710
أديسون؟
586
00:48:16,582 --> 00:48:18,050
يا رفاق
587
00:48:18,752 --> 00:48:20,486
.صوبوا نحو الرأس
588
00:48:43,409 --> 00:48:45,679
.لنرقص , يا عزيزي
589
00:50:08,427 --> 00:50:10,864
.حقًا؟ تقتلني
590
00:50:37,057 --> 00:50:39,026
اللعنة إستغرق منك كل هذا الوقت ؟
591
00:50:39,158 --> 00:50:41,995
إنتظر
592
00:50:46,933 --> 00:50:47,834
.رمية رائعة
593
00:50:48,935 --> 00:50:50,169
شكرًا
594
00:50:50,971 --> 00:50:52,204
.تصويبه رائعة
595
00:51:05,284 --> 00:51:06,953
ماذا حدث لأغراضا بحق الجحيم ؟
596
00:51:11,257 --> 00:51:12,626
هل أنت بخير؟
597
00:51:16,195 --> 00:51:18,197
ما كان هذا بحق الجحيم؟
598
00:51:42,455 --> 00:51:45,892
أنا أسف
599
00:52:51,490 --> 00:52:53,026
مرحبًا، هل هناك أحد بالخارج ؟
600
00:52:53,160 --> 00:52:56,395
.نحن فريق إنقاذ نطلب إخراجنا
601
00:52:59,398 --> 00:53:01,101
ماذا سنفعل بحق الجحيم يا رجل ؟
602
00:53:01,234 --> 00:53:03,737
,لا يمكننا أن نكون هنا في الظلام مع أولئك
603
00:53:03,870 --> 00:53:06,572
.أولئك، الأشياء المستنسخة المتحولة بالجوار
604
00:53:11,211 --> 00:53:12,311
.أي أحد
605
00:53:15,849 --> 00:53:16,850
يا رجل
606
00:53:16,983 --> 00:53:20,187
.أخر واحد, ال,ال, أعنى واحد
607
00:53:20,319 --> 00:53:21,788
.واحد يشبهني
608
00:53:22,421 --> 00:53:25,659
كان لديه سكين. اللعنة، سكيني
609
00:53:25,792 --> 00:53:27,593
.وعرف كيف يستخدمها
610
00:53:30,263 --> 00:53:32,966
كلما طالت مدة بقائهم هنا، كلما أصبحوا حمقى
611
00:53:40,740 --> 00:53:42,943
-ماذا؟كلما طالت
612
00:53:43,877 --> 00:53:47,013
.يا رجل, كيف تعرف هذا بحق الجحيم ؟
613
00:53:47,147 --> 00:53:48,748
.أنت
614
00:53:48,882 --> 00:53:50,549
أنت
615
00:53:51,918 --> 00:53:54,020
مالذي لم تخبرني به بحق الجحيم يا رجل؟
616
00:53:54,154 --> 00:53:56,223
ماذا تقصد بحق الجحيم ؟
كلما طالت مدة بقائهم هنا ؟
617
00:53:56,355 --> 00:53:57,356
مرحبا؟
618
00:53:57,489 --> 00:53:58,591
مرحبًا
619
00:54:00,927 --> 00:54:02,028
من معي؟
620
00:54:02,829 --> 00:54:04,798
أنا مندوب
621
00:54:04,931 --> 00:54:07,499
.نحن فريق إنقاذ لديه ستايسي كالاهان
622
00:54:07,634 --> 00:54:09,102
.نحن نطلب الخروج
623
00:54:09,236 --> 00:54:11,137
.أنا آسف، ولكن هذا غير صحيح
624
00:54:11,271 --> 00:54:12,571
.لا,إنها لدينا
625
00:54:12,706 --> 00:54:15,342
.الأمر معقد، لكنها لدينا وهي على قيد الحياة
626
00:54:15,474 --> 00:54:16,776
.هذا غير صحيح
627
00:54:16,910 --> 00:54:19,378
.ستايسي كالاهان لم تعد على قيد الحياة
628
00:54:19,511 --> 00:54:21,648
. نعم هي كذلك. الأمر معقد
629
00:54:21,781 --> 00:54:23,617
.ولكنها لدينا. إنها على قيد الحياة
630
00:54:23,750 --> 00:54:26,286
.تم إغلاق نافذة 72 ساعة
631
00:54:26,418 --> 00:54:29,656
.السيدة كالاهان لم تعد عملية إنقاذ قابلة للتطبيق
632
00:54:29,789 --> 00:54:31,291
.صدقيني
633
00:54:31,423 --> 00:54:32,391
تود الشركة أن تشكرك
634
00:54:32,524 --> 00:54:33,960
.على خدماتك
635
00:54:34,094 --> 00:54:36,062
لسوء الحظ، توصلنا إلى قرار بالتخلي
636
00:54:36,196 --> 00:54:37,463
.عن الدائرة الحالية
637
00:54:37,596 --> 00:54:39,398
سيحدث تسلسل تدمير الجزيرة
638
00:54:39,531 --> 00:54:41,467
.في غضون 12 ساعة تقريبًا
639
00:54:41,600 --> 00:54:44,371
.مرة أخرى، تشكرك الشركة على خدماتك
640
00:54:44,503 --> 00:54:46,472
إنتظري، لا، إنتظري
641
00:54:46,605 --> 00:54:48,008
إنتظري
642
00:54:48,141 --> 00:54:49,175
تبًا
643
00:54:55,282 --> 00:54:56,515
روس، يا رجل
644
00:54:58,018 --> 00:55:00,153
.من الأفضل أن تبدأ بقول الحقيقة بسرعة
645
00:55:01,254 --> 00:55:03,023
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
646
00:55:10,130 --> 00:55:11,698
إذا كان بإمكانك أن تعيش أسوأ لحظاتك
647
00:55:11,831 --> 00:55:15,068
,مرة أخرى وجعلها أفضل بنسبة 10٪ فقط
648
00:55:16,670 --> 00:55:18,038
هل ستفعل؟
649
00:55:25,812 --> 00:55:28,248
.كان يجب أن نكون أكثر حذرًا بشأن ستايسي
650
00:55:28,381 --> 00:55:29,950
.لم نكن نعرف
651
00:55:32,652 --> 00:55:34,054
ماذا عن قاربك ؟
652
00:55:35,521 --> 00:55:37,257
.الذي جئت عليه هنا
653
00:55:37,390 --> 00:55:38,490
أوه
654
00:55:39,326 --> 00:55:40,727
.إنه متوقف عند الشاطئ
655
00:55:41,428 --> 00:55:42,896
.إنه مثل المروحية
656
00:55:43,830 --> 00:55:45,865
.الأشياء تدخل وليس تخرج من هنا
657
00:55:48,835 --> 00:55:51,638
.مرحبًا، مرحبًا
658
00:55:53,039 --> 00:55:54,274
.أجل, تاغ
659
00:55:55,008 --> 00:55:57,777
مرحبًا. كيف تسير الأمور هناك ؟
660
00:55:59,245 --> 00:56:00,914
فقدنا ديكس
661
00:56:01,414 --> 00:56:02,782
.و الفتاة
662
00:56:03,650 --> 00:56:04,651
-لقد تحولت إلى
663
00:56:04,784 --> 00:56:05,719
ما سيتحول إليه الجميع
664
00:56:05,852 --> 00:56:07,620
.إذا بقينا هنا لفترة أطول
665
00:56:09,055 --> 00:56:10,090
.أجل
666
00:56:10,223 --> 00:56:11,691
.أعتقد أننا صادفنا النُسخ الجديدة
667
00:56:11,825 --> 00:56:13,760
مهما كانت هذه الأشياء بحق الجحيم
668
00:56:13,893 --> 00:56:15,228
,وكلما طالت مدة بقائهم هنا
669
00:56:15,362 --> 00:56:17,731
يكبرون،يصبحون أكثر شرًا، يصبحون أسرع، يصبحون أغبى
670
00:56:17,864 --> 00:56:19,531
.ويصبحون أقبح
671
00:56:19,666 --> 00:56:20,967
أعتقد أنه من الواضح الآن أننا جزء
672
00:56:21,101 --> 00:56:23,203
.من بعض التجارب الفاسدة التي حدثت بشكل خاطئ
673
00:56:24,804 --> 00:56:28,274
.أوه، ونحن اه، تواصلنا مع الشركة
674
00:56:30,677 --> 00:56:31,711
.حسنًا
675
00:56:31,845 --> 00:56:35,148
. أجل. لن يأتوا
676
00:56:35,281 --> 00:56:39,686
.تسلسل تدمير الجزيرة أو أيًا كان
677
00:56:39,819 --> 00:56:40,987
.ينخفض في الصباح
678
00:56:41,121 --> 00:56:42,655
تسلسل التدمير؟
679
00:56:42,789 --> 00:56:45,225
كان من الممكن أن يكون تسجيلًا، لا أعرف
680
00:56:45,358 --> 00:56:47,027
.لكن سأخبرك بشيء واحد
681
00:56:48,061 --> 00:56:49,996
.كانوا يعلمون أنها قد ماتت
682
00:57:02,142 --> 00:57:03,176
مرحبًا
683
00:57:05,345 --> 00:57:07,881
.لدي شيء يجب أن أخبركم به يا رفاق
684
00:57:13,153 --> 00:57:15,321
.هذه ليست المرة الأولى لي على الجزيرة
685
00:57:17,624 --> 00:57:19,993
.إنها ليست المرة الأولى لي في هذه المهمة
686
00:57:26,466 --> 00:57:29,369
.ذهبت في نفس المهمة قبل بضع سنوات
687
00:57:30,136 --> 00:57:33,039
واحدًا تلو الآخر، قُتلنا من قبل كل هؤلاء
688
00:57:33,173 --> 00:57:35,909
. النسخ المتحولة منا هناك
689
00:57:36,509 --> 00:57:40,579
.أنا و تشايس، هربنا من الجزيرة حيث كانت تنهار
690
00:57:44,284 --> 00:57:47,620
.عندما خرجنا كان هذا... الضوء
691
00:58:01,634 --> 00:58:02,802
.وثم ذلك القارب
692
00:58:10,944 --> 00:58:13,246
.كان تشايس فاقدًا للوعي
693
00:58:13,379 --> 00:58:15,115
,لا بد أنه ضرب رأسه أو ما شابه
694
00:58:15,248 --> 00:58:17,951
.لكن عندما إستيقظ، لم يتذكر أي شيء
695
00:58:24,824 --> 00:58:27,360
.وأخبرونا أنه كان عام 2021
696
00:58:30,497 --> 00:58:31,764
حسنًا ؟
697
00:58:31,898 --> 00:58:32,999
.إسمعوا,عندما غادرنا للمهمة
698
00:58:33,133 --> 00:58:35,869
.كان ذلك في 22 أكتوبر 2023
699
00:58:38,771 --> 00:58:40,540
.كان ذلك بالأمس
700
00:58:40,673 --> 00:58:42,375
.بالطبع
701
00:58:42,509 --> 00:58:44,210
.إنه ثقب دُودي
702
00:58:44,911 --> 00:58:46,412
لا يوجد سبب لأن الوقت الذي
وصلوا فيه إلى الجزيرة
703
00:58:46,546 --> 00:58:50,083
.سيكون هو نفس الوقت الذي غادروا فيه
704
00:58:51,518 --> 00:58:53,286
عندما عدنا
705
00:58:53,419 --> 00:58:56,624
.أي أثر لذاتنا السابقة إختفى
706
00:58:56,756 --> 00:58:59,259
...ظننت أنه من الأفضل
707
00:59:01,194 --> 00:59:04,397
.ظننت تشايس، يبدأ من جديد
708
00:59:05,565 --> 00:59:09,802
.الكون لديه طريقة لمنع المفارقات
709
00:59:10,770 --> 00:59:13,706
روس، لماذا لم تخبرنا ؟
710
00:59:13,840 --> 00:59:15,675
. حاولت إيقافك
711
00:59:15,808 --> 00:59:17,277
.نحن,من القدوم
712
00:59:18,111 --> 00:59:20,213
.لذا أرسلت تهديداً بالقتل
713
00:59:20,346 --> 00:59:22,782
لو أخبرتك بالحقيقة، هل تصدقني ؟
714
00:59:22,916 --> 00:59:24,317
,كلما إقتربنا أكثر فأكثر من اليوم
715
00:59:24,450 --> 00:59:27,887
.أدركت أنك ستذهب معي أو بدوني
716
00:59:29,055 --> 00:59:31,291
.كنا دائمًا نذهب
717
00:59:33,793 --> 00:59:35,995
,لقد ظننت أنه إذا
718
00:59:36,996 --> 00:59:40,366
,إذا تمكنا من العثور على الفتاة على قيد الحياة
719
00:59:40,500 --> 00:59:42,402
.فسوف يخرجوننا
720
00:59:43,536 --> 00:59:44,771
.لقد كنت مخطئًا
721
01:00:03,523 --> 01:00:04,757
روس
722
01:00:09,295 --> 01:00:10,430
تشايس
723
01:00:14,000 --> 01:00:17,270
كيف خرجنا آخر مرة ؟
724
01:00:17,403 --> 01:00:19,272
. وجدنا زورقًا قديمًا
725
01:00:19,405 --> 01:00:21,441
.لقد بحثت عنه بالفعل
726
01:00:23,142 --> 01:00:26,546
.قمنا بتجديف بأسرع ما يمكننا
727
01:00:26,680 --> 01:00:29,816
.تاركين هذه الجزيرة خلفنا
728
01:00:29,949 --> 01:00:32,852
.لقد نجحنا، لا أعرف كيف
729
01:00:32,986 --> 01:00:33,886
.بالفعل
730
01:00:34,020 --> 01:00:36,189
.على الأقل، أعتقد أنني أفعل
731
01:00:41,894 --> 01:00:43,664
من المستحيل تحديد عدد المرات
732
01:00:43,796 --> 01:00:46,332
.لقد حدثت هذه الدائرة
733
01:00:46,466 --> 01:00:49,369
لكنني أعتقد أن عملك السابقة كان المرة الأولى والأخيرة
734
01:00:49,502 --> 01:00:51,971
.والوحيدة التي تم فيها إستخدام هذا الزورق
735
01:00:52,105 --> 01:00:54,907
وأعتقد أن الزورق كان هنا قبل الثقب الدودي
736
01:00:55,041 --> 01:00:57,711
إذًا، كيف يمكننا المرور ؟
737
01:00:57,844 --> 01:00:59,946
. تسلسل تدمير الجزيرة
738
01:01:00,079 --> 01:01:01,347
لكن لماذا يريدون تدمير الجزيرة ؟
739
01:01:01,481 --> 01:01:04,550
.لا يريدون تدمير الجزيرة
740
01:01:04,685 --> 01:01:06,252
.يريدون تدميرنا
741
01:01:06,386 --> 01:01:09,822
.يجب أن يؤدي تسلسل التدمير إلى تعطيل مجال القوة
742
01:01:09,956 --> 01:01:11,291
.على الأقل مؤقتاً
743
01:01:11,424 --> 01:01:13,661
لذلك إذا تمكنا من الحصول
على القارب وقيادته من خلال
744
01:01:13,793 --> 01:01:15,228
حقل القوة عندما يكون معطلًا؟
745
01:01:15,361 --> 01:01:16,697
يجب أن نكون قادرين على المرور عبر فجوة
746
01:01:16,829 --> 01:01:19,832
.في الثقب الدودي، نعم. نظريًا
747
01:01:24,971 --> 01:01:27,440
.هذا حوالي أربعة أميال بالنسبة لنا
748
01:01:27,573 --> 01:01:28,908
.أوه,تبًا
749
01:01:29,042 --> 01:01:30,576
.لماذا, ما الخطب
750
01:01:30,711 --> 01:01:32,812
.أتذكر هذه المكان
751
01:01:32,945 --> 01:01:35,381
.كان يعج بالرجال ضخام
752
01:01:35,515 --> 01:01:36,416
تبًا
753
01:01:37,517 --> 01:01:42,955
وأراهن أن هؤلاء المهووسين
.لا يملكون أسلحة هنا
754
01:01:45,325 --> 01:01:46,826
.أعتقد أن القارب متوقف هنا
755
01:01:46,959 --> 01:01:48,394
. إنه على بعد ثلاثة أميال فقط
756
01:01:48,528 --> 01:01:51,230
.لنأمل فقط أن يكون فيه ما يكفي من الغاز
757
01:01:51,364 --> 01:01:52,800
.قريب بما فيه الكفاية، يمكننا أن نجعلها الليلة
758
01:01:52,932 --> 01:01:54,233
.إنه أمر خطير للغاية، ليس في الليل
759
01:01:54,367 --> 01:01:57,003
.نعم، أوافق، يجب أن نذهب في الصباح
760
01:01:57,136 --> 01:01:59,072
. حسنًا. أول شيء
761
01:02:04,712 --> 01:02:09,549
.يا رجل، تفضل بالجلوس
.دعني أتحدث معك بسرعة
762
01:02:16,122 --> 01:02:17,457
,أولًا وقبل كل شيء
763
01:02:17,590 --> 01:02:21,194
.أنت وغد حقير وأنا غاضب حقًا
764
01:02:22,995 --> 01:02:24,364
.عادل بما فيه الكفاية
765
01:02:26,667 --> 01:02:27,567
,ولكن
766
01:02:28,635 --> 01:02:32,639
.لسوء الحظ، لم أكن أبًا عظيمًا
767
01:02:34,440 --> 01:02:37,877
,وأنا آمل أن إبنتي الصغيرة
768
01:02:38,010 --> 01:02:40,046
.ذات يوم، أن تسامحني
769
01:02:42,415 --> 01:02:46,219
,لذا، حتى لو كنت تتسبب في قتلي هنا
770
01:02:46,352 --> 01:02:49,555
.أريد أن أتعلم أني أغفر لك
771
01:02:49,690 --> 01:02:50,923
شكرًا لك
772
01:02:52,592 --> 01:02:53,493
.أجل
773
01:02:55,328 --> 01:02:57,296
.سنفعل ذلك
774
01:03:00,834 --> 01:03:02,201
.أعرف, يا رجل
775
01:03:06,774 --> 01:03:08,207
لماذا لا تنال قسطًا من النوم ؟
776
01:03:08,341 --> 01:03:11,244
. نعم، يمكنني الإستفادة من بعض النوم
777
01:03:12,145 --> 01:03:13,179
.أوه, تبًا
778
01:03:20,119 --> 01:03:22,522
. ما هذا بحق الجحيم ؟
779
01:03:22,656 --> 01:03:27,160
.أخمن أي عالم كان هنا قبلنا
780
01:03:56,790 --> 01:03:58,625
هل تحتاج إلى أي مساعدة ؟
781
01:03:58,759 --> 01:03:59,959
.أوه
782
01:04:00,092 --> 01:04:03,362
.لا. الأمر ليس بهذا السوء
783
01:04:05,031 --> 01:04:06,132
.أوه نعم
784
01:04:07,233 --> 01:04:10,002
نعم. في الواقع هل تمانع ؟
785
01:04:10,136 --> 01:04:11,604
. نعم، إجلس
786
01:04:18,177 --> 01:04:19,378
.خذي
787
01:04:19,512 --> 01:04:23,617
.شكرًا لك
788
01:04:28,822 --> 01:04:30,189
.هذا سيؤلمك
789
01:04:30,990 --> 01:04:32,258
...ثلاثة, إثنان
790
01:04:34,795 --> 01:04:36,763
هل أنت بخير ؟ -
.مم هم -
791
01:04:39,666 --> 01:04:40,566
أتعلم؟
792
01:04:41,935 --> 01:04:46,305
,الليلة,الليلة التي تقابلنا فيها
793
01:04:48,274 --> 01:04:51,979
.كان ذلك قبل حوالي عامين
794
01:04:52,111 --> 01:04:53,479
.أجل؟ -
.أجل -
795
01:04:55,248 --> 01:04:59,252
أتعلمين، منذ, منذ أن قلتها
796
01:04:59,953 --> 01:05:01,755
.أعتقد أنني تذكرت
797
01:05:02,355 --> 01:05:03,891
.ليس كثيرًا -
.مم -
798
01:05:04,023 --> 01:05:07,460
.لكن أتذكر مقابلتك
799
01:05:10,229 --> 01:05:11,865
.بالتأكيد كنت ثملاً للغاية
800
01:05:13,599 --> 01:05:16,235
.أتذكر كونك رجل نبيل، أحيانًا
801
01:05:16,369 --> 01:05:17,905
أجل؟
802
01:05:18,037 --> 01:05:19,238
.أجل, أحيانًا
803
01:05:19,372 --> 01:05:21,407
. حسنًا، جيد
804
01:05:27,613 --> 01:05:28,514
.صحيح
805
01:05:29,348 --> 01:05:30,583
أنت جاهزة
806
01:05:30,717 --> 01:05:32,218
.أوه, شكرًا لك
807
01:05:38,224 --> 01:05:39,325
إنتظري
808
01:05:43,830 --> 01:05:45,231
,أريد فقط أن أقول أن اه
809
01:05:45,364 --> 01:05:47,266
في وقت سابق عندما تعرضنا لكمين
810
01:05:47,400 --> 01:05:51,237
.ورأيت وجهك
811
01:05:53,306 --> 01:05:56,777
.أنا آسف لأنني ترددت. أنا لا أعرف
812
01:05:56,910 --> 01:05:58,144
.لا بأس
813
01:06:05,217 --> 01:06:06,519
.لكنني هنا
814
01:07:07,279 --> 01:07:08,815
.إبق قريبًا جدًا
815
01:07:14,755 --> 01:07:15,989
.دكتور يونغ
816
01:07:16,123 --> 01:07:19,026
.فقط من باب الفضول
متى أتيت إلى هنا ؟
817
01:07:19,158 --> 01:07:20,627
.لا تقلق بشأني
818
01:07:20,761 --> 01:07:23,529
.لا يزال لدينا متسع من الوقت
819
01:07:36,475 --> 01:07:39,278
.هذا هو المكان الذي ضُربت فيه المروحة آخر مرة
820
01:07:40,814 --> 01:07:43,784
من هناك، يبعد حوالي ميل
.أو نحو ذلك عن الشاطئ
821
01:07:43,917 --> 01:07:47,988
.نبقى بالشاطئ حتى نصل إلى القارب
822
01:07:48,121 --> 01:07:49,823
حسنًا
823
01:07:49,956 --> 01:07:51,792
كم من الوقت لدينا ؟
824
01:07:52,425 --> 01:07:54,326
.ساعة واحدة
825
01:07:54,460 --> 01:07:55,829
.ساعة واحدة
826
01:07:56,697 --> 01:07:59,365
.آمل أن تكون عداء سريع
827
01:08:08,407 --> 01:08:10,677
.مهلًا, أنا أرى الماء
828
01:08:12,179 --> 01:08:13,680
.ها هو
829
01:08:48,749 --> 01:08:52,318
ما الأمر, ماذا يوجد بالخارج يا رجل ؟
830
01:08:52,451 --> 01:08:56,022
.أعتقد أننا محاصرون مرةً أخرى
831
01:08:58,925 --> 01:09:00,326
تبًا
832
01:09:00,459 --> 01:09:02,195
.بدا الأمر وكأنهم جميعًا خرجوا للعب
833
01:09:07,333 --> 01:09:08,668
تشايس كيف حالنا مع الوقت؟
834
01:09:08,802 --> 01:09:09,936
.حوالي ساعة
835
01:09:10,070 --> 01:09:11,872
.حسنًا. يمكنهم فعلها
836
01:09:12,005 --> 01:09:12,839
كيف حالنا مع الغاز؟
837
01:09:12,973 --> 01:09:14,074
.ليس كثيرًا
838
01:09:14,207 --> 01:09:15,242
بما فيه الكفاية لتجاوز الفجوة ربما
839
01:09:15,374 --> 01:09:17,443
. إلى أقرب خط ساحلي
840
01:09:26,086 --> 01:09:28,054
اللعنة! تقريبًا نفذت ذخيرتي
841
01:09:36,395 --> 01:09:37,664
... أم، اه
842
01:09:49,475 --> 01:09:51,343
هل يجب أن نهرب ؟
843
01:09:51,477 --> 01:09:53,512
أعتقد أنه يجب عليك الهروب
844
01:09:56,415 --> 01:09:57,918
. لا يا رجل، اللعنة على ذلك
845
01:09:58,051 --> 01:09:58,952
.هيا
846
01:10:18,370 --> 01:10:19,940
.لدينا 10 دقائق
847
01:10:20,073 --> 01:10:21,540
.يجب أن ننأى بأنفسنا على الأقل عن الشاطئ
848
01:10:21,675 --> 01:10:22,976
.لا نريد أن نفوت فرصتنا
849
01:10:23,109 --> 01:10:24,711
أين هم؟
850
01:10:26,378 --> 01:10:27,914
في مكان ما هنا
851
01:10:28,048 --> 01:10:31,885
أنت لا تفكر في فعل
ما أعتقد أنك تفعل ؟
852
01:10:32,018 --> 01:10:33,385
لو ذهبنا لإحضارهم
853
01:10:33,519 --> 01:10:34,654
سنكون قريبين من حقل القوة هناك
854
01:10:34,788 --> 01:10:35,689
كما نحن هنا، أليس كذلك ؟
855
01:10:35,822 --> 01:10:37,891
.أنا لا أملك الغاز بجانبي
856
01:10:38,024 --> 01:10:41,294
.تشايس , لا يمكن أن تكون موافق على هذا
857
01:10:41,427 --> 01:10:44,231
.هذا الرجل أخذ منك آخر عامين من حياتك
858
01:10:44,363 --> 01:10:45,866
.لقد جرنا جميعاً إلى هنا
859
01:10:45,999 --> 01:10:48,268
إنه كاذب وألحق ضررًا دائم
860
01:10:48,400 --> 01:10:50,369
.بحياتنا كلها
861
01:10:50,502 --> 01:10:51,872
.علينا الذهاب
862
01:10:54,241 --> 01:10:56,676
.أنت من يحدد ذلك
863
01:11:36,582 --> 01:11:38,151
لا,لا
864
01:11:38,285 --> 01:11:39,585
تاغ, تاغ, لا
865
01:11:50,429 --> 01:11:53,465
.تعالي هنا يا عزيزتي
.تعالي هنا يا عزيزتي
866
01:11:57,370 --> 01:11:58,537
.عزيزتي
867
01:11:58,672 --> 01:12:01,573
...لا
868
01:12:04,644 --> 01:12:07,513
.عزيزتي
869
01:12:42,916 --> 01:12:45,484
.لابد أنّك تمازحني
870
01:13:07,573 --> 01:13:09,242
أنت تعلم أنه من المفترض أن تستهدف الرأس
871
01:13:09,376 --> 01:13:10,777
.كنت أحاول
872
01:13:10,910 --> 01:13:14,881
لقد نسيت أنك كنت دائمًا بعيدًا لهذه الدرجة
873
01:13:15,648 --> 01:13:16,515
أنا أسف
874
01:13:16,649 --> 01:13:18,651
.وفر كلامك. علينا أن نذهب
875
01:13:23,490 --> 01:13:24,624
.ها هو هناك
876
01:13:24,758 --> 01:13:26,059
. لدينا خمس دقائق
877
01:13:37,904 --> 01:13:39,806
.تبًا، لقد نال منك
878
01:13:41,141 --> 01:13:41,708
إذهب,إذهب
879
01:13:41,841 --> 01:13:43,276
.لا, هيا
880
01:13:49,115 --> 01:13:51,117
.لم أرد مساعدة صديقك
881
01:13:51,251 --> 01:13:54,421
.لا، كنت أعرف فقط أنني لن أتركه
882
01:13:54,553 --> 01:13:55,789
. هذا كل شيء
883
01:13:55,922 --> 01:13:58,324
.أنت مرتاحة .يا للطافتك
884
01:14:12,105 --> 01:14:13,873
.إنه على وشك الظهور، عليك أن تذهب
885
01:14:14,007 --> 01:14:14,908
.لا
886
01:14:18,878 --> 01:14:20,713
.لقد أنقذت حياتي
887
01:14:21,881 --> 01:14:24,150
إسمع, أديسون
888
01:14:24,284 --> 01:14:28,788
لقد كنت هناك في اليوم الذي تقابلتم
.فيه يا رفاق في تلك الحفلة
889
01:14:32,325 --> 01:14:33,827
.إنها فتاتك
890
01:14:34,627 --> 01:14:36,663
.هذا هو اليوم الذي غادرنا فيه هنا
891
01:14:36,796 --> 01:14:39,032
.قديمًا أنت إختفيت
892
01:14:40,767 --> 01:14:43,403
.كنت هناك في حفل زفافك
893
01:14:43,536 --> 01:14:47,674
,كنت هناك من أجل كل شيء
إنها كل شيء بالنسبة لك
894
01:14:47,807 --> 01:14:49,275
لدينا ثلاث دقائق، علينا الذهاب
895
01:14:49,409 --> 01:14:50,910
.سيكون هنا
896
01:15:01,321 --> 01:15:02,355
.أنا أسف
897
01:15:06,726 --> 01:15:09,696
.لم أكن أريد فعل هذا حقًا
898
01:15:12,632 --> 01:15:13,900
تبًا إذهب
899
01:15:27,280 --> 01:15:31,151
أرهم الجحيم
900
01:15:31,284 --> 01:15:35,021
.ربما سأراك في المرة القادمة
901
01:16:11,824 --> 01:16:14,794
. أنا آسف لقد نفذ منا الوقت
902
01:16:14,928 --> 01:16:16,162
.سنكون بأمان
903
01:16:21,301 --> 01:16:22,735
الأمر يحدث
904
01:16:29,776 --> 01:16:32,078
.لا, تبحث
905
01:17:27,767 --> 01:17:29,135
أنت
906
01:17:35,208 --> 01:17:37,076
.حسنًا, أيها الفتى الكبير
907
01:18:52,753 --> 01:18:54,153
لن ننجح
908
01:18:54,287 --> 01:18:56,389
سننجح
909
01:19:21,782 --> 01:19:23,182
تشايس
910
01:19:24,083 --> 01:19:25,351
تشايس
911
01:19:29,989 --> 01:19:33,059
.تشايس، تشايس، تعال هنا
912
01:19:39,432 --> 01:19:40,900
.مرحبًا
913
01:19:49,909 --> 01:19:51,444
.أسبح
914
01:20:01,254 --> 01:20:03,322
ماذا حدث؟
915
01:20:08,494 --> 01:20:10,163
من أنت؟
916
01:20:12,900 --> 01:20:15,334
. كان تشايس فاقدًا للوعي
917
01:20:15,468 --> 01:20:17,003
,لا بد أنه ضرب رأسه أو ما شابه
918
01:20:17,136 --> 01:20:20,641
.لكن عندما إستيقظ، لم يتذكر أي شيء
919
01:20:27,648 --> 01:20:29,382
لحظة واحدة
920
01:20:46,733 --> 01:20:48,100
تمهل، تمهل، لا بأس، أنت بخير
921
01:20:48,234 --> 01:20:51,070
.حسناً، هيا
922
01:20:57,210 --> 01:20:59,445
ماذا حدث؟ -
إهدء -
923
01:21:00,613 --> 01:21:01,815
أين أنا ؟
924
01:21:01,949 --> 01:21:03,349
.أنت فتى محظوظ
925
01:21:03,483 --> 01:21:06,085
.لقد وجدتك فاقدًا للوعي وتطفو هناك
926
01:21:06,820 --> 01:21:08,454
ماذا كنت تفعل ؟
927
01:21:20,701 --> 01:21:21,835
لو أخبرتك بالحقيقة
928
01:21:21,969 --> 01:21:23,402
هل تصدقني ؟
929
01:21:28,107 --> 01:21:30,610
.الآن، تشايس، يمكنك البدء من جديد
930
01:21:31,845 --> 01:21:34,681
,إذا كان بإمكانك أن تعيش أسوأ لحظاتك
931
01:21:36,349 --> 01:21:40,286
مرةً أخرى وجعلها أفضل بنسبة 10٪ فقط, هل ستفعل؟
932
01:22:25,064 --> 01:22:26,900
.تبدو بحالة مزرية, تشايس
933
01:22:27,634 --> 01:22:29,402
كيف يمكنك أن تعرفي هذا الإسم؟
934
01:22:30,403 --> 01:22:31,939
.أعرف الكثير عنك
935
01:22:32,104 --> 01:22:34,507
.أجل؟ حسنًا
936
01:22:34,641 --> 01:22:37,911
.إلى تشايس، أو أي ناجي في المستقبل
937
01:22:38,712 --> 01:22:41,614
.إذا كنت تقرأ هذه الرسالة، فإن الخطة لم تنجح
938
01:22:41,748 --> 01:22:45,084
.لكن آمل أن تفهم لماذا فعلت ما فعلته
939
01:22:46,620 --> 01:22:48,187
اليوم الذي هربنا فيه من الجزيرة
940
01:22:48,321 --> 01:22:51,357
.إخترت الإختباء وتركك تذهب وحدك
941
01:22:52,059 --> 01:22:53,526
بدا الأمر أفضل من البقاء
942
01:22:53,660 --> 01:22:56,429
.ومحاولة إخبارك بالحقيقة التي لن تصدقها أبدًا
943
01:22:56,562 --> 01:22:59,666
.بحيث تدفعك بعيدً, إلى الأبد
944
01:23:01,500 --> 01:23:03,169
.يجب علينا أن نعود
945
01:23:03,302 --> 01:23:04,805
.إبن السافلة
946
01:23:06,138 --> 01:23:10,644
.كان روس مُحق
.سيذهبون معنا أو بدوننا
947
01:23:11,912 --> 01:23:13,981
.لم يكن من المفترض أن نهرب
948
01:23:14,113 --> 01:23:18,819
نحن فئران مختبر أرسلت إلى الجزيرة للتجربة بعد تجربة
949
01:23:18,952 --> 01:23:21,755
.في بحثهم عن الجندي المثالي
950
01:23:22,856 --> 01:23:26,492
.لكن هذه المرة، هذه المرة، سنكون مستعدين
951
01:23:26,994 --> 01:23:29,062
.نحن قادمون من أجل الجميع
952
01:23:30,496 --> 01:23:33,399
.وبعد ذلك، نحن قادمون من أجلهم
953
01:23:33,934 --> 01:23:35,301
..إركب السيارة
954
01:23:36,003 --> 01:23:37,269
أين سنذهب؟
955
01:24:12,293 --> 01:24:39,293
{\an0}{\fnArabic Typesetting\fs45\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&\blur3}# ترجمة # {\c&H6D7806&\fs45}
\\ {\c&HFF4600&\fs45}الأَخْضَرْ قُرْطِي {\c&H6D7806&\fs45}//
75935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.