All language subtitles for IT.LIV.[01]__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,240 --> 00:02:14,280 My hair. 2 00:02:15,440 --> 00:02:16,240 Lastly. 3 00:02:17,200 --> 00:02:20,080 In my hands, in my, 4 00:02:21,560 --> 00:02:25,240 in my chair, looks like me. 5 00:02:28,080 --> 00:02:29,680 Take my seat. 6 00:02:37,600 --> 00:02:38,400 Lovely. 7 00:02:41,840 --> 00:02:42,520 Sleep 8 00:02:43,320 --> 00:02:46,720 with my hands in my teeth. 9 00:02:55,720 --> 00:02:56,120 You. 10 00:03:30,280 --> 00:03:30,840 Morning, Mom. 11 00:03:32,320 --> 00:03:35,200 Samantha to Madrid Mirsad Prasad Banario. 12 00:03:36,680 --> 00:03:37,040 Yeah. 13 00:03:39,080 --> 00:03:39,680 Wait, 14 00:03:40,600 --> 00:03:41,760 hanging with Kitty later? 15 00:03:44,480 --> 00:03:46,520 Tomorrow, first thing, Custom. 16 00:03:47,200 --> 00:03:47,760 Don't know. 17 00:03:47,880 --> 00:03:49,480 Bought back because somebody Cassidy. 18 00:03:50,200 --> 00:03:52,970 Mom, it's just getting catered like deep Auntie does. 19 00:03:53,200 --> 00:03:55,150 Poincare hot Gabbana Prasad. 20 00:03:55,840 --> 00:03:57,910 So please take it seriously now. 21 00:03:59,100 --> 00:04:01,070 But these things were way more fun when you were a kid. 22 00:04:03,460 --> 00:04:04,090 But then 23 00:04:05,160 --> 00:04:06,600 I had been having prevented. 24 00:04:08,160 --> 00:04:10,430 Make tumhari Nani ke sath khana banati 25 00:04:10,850 --> 00:04:13,470 Buhari Nani mini Mani kisat kanati. 26 00:04:18,950 --> 00:04:20,970 My Manookian, Isabelle Prasad. 27 00:04:22,500 --> 00:04:23,460 And Barani coming. 28 00:04:26,220 --> 00:04:26,980 Good morning. 29 00:04:31,010 --> 00:04:31,330 Thank you. 30 00:04:33,590 --> 00:04:35,080 Said Carl. 31 00:04:36,890 --> 00:04:37,210 No. 32 00:04:38,750 --> 00:04:39,260 How's the night? 33 00:04:40,250 --> 00:04:40,730 Commander. 34 00:04:42,250 --> 00:04:43,320 Your mum's food now. 35 00:04:44,430 --> 00:04:45,090 Sure. 36 00:04:45,600 --> 00:04:46,700 Not all bad. 37 00:04:48,190 --> 00:04:49,270 But tell me. 38 00:04:50,110 --> 00:04:51,200 I was driving then. 39 00:04:51,330 --> 00:04:53,490 I don't know my babies are licenced driver 40 00:04:53,610 --> 00:04:54,700 you feel away person. 41 00:04:56,940 --> 00:04:58,150 But you know what they say? 42 00:04:58,160 --> 00:04:59,560 They say the third time is done. 43 00:05:00,260 --> 00:05:03,190 Charm you, these three barita. 44 00:05:05,450 --> 00:05:06,100 Send me that. 45 00:05:08,450 --> 00:05:09,210 City manager. 46 00:05:10,400 --> 00:05:10,750 Buddha. 47 00:05:13,490 --> 00:05:14,280 Gotta go. 48 00:05:14,530 --> 00:05:14,870 Love you. 49 00:05:14,880 --> 00:05:15,420 Love you. 50 00:05:16,070 --> 00:05:16,760 Love you. 51 00:05:19,950 --> 00:05:20,370 Piggy. 52 00:05:25,660 --> 00:05:26,460 Tell me that. 53 00:05:47,230 --> 00:05:51,260 So Winthrop City on the Hill is kind of a normative fantasy. 54 00:05:51,330 --> 00:05:52,850 Like if you set up a society 55 00:05:52,930 --> 00:05:54,950 based on the moral superiority of its people, 56 00:05:55,030 --> 00:05:55,630 it's going 57 00:05:55,710 --> 00:05:57,570 to be super rigid and a little homogeneous. 58 00:05:58,520 --> 00:06:00,020 OK, anyone want to rebut? 59 00:06:03,230 --> 00:06:03,930 Anyone. 60 00:06:06,070 --> 00:06:08,120 OK, well, let's talk about the economic repercussions 61 00:06:08,200 --> 00:06:09,030 of this statement. 62 00:06:09,600 --> 00:06:11,350 There's not saying this in a vacuum. 63 00:06:11,360 --> 00:06:13,870 And he's also dealing with the young Reds on Marbella. 64 00:06:14,360 --> 00:06:16,440 I would settlers, They're making this long. 65 00:06:19,830 --> 00:06:20,510 The society. 66 00:06:21,600 --> 00:06:21,840 Hey. 67 00:06:23,110 --> 00:06:23,730 Hey, Russ. 68 00:06:24,500 --> 00:06:28,430 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 69 00:06:28,980 --> 00:06:30,050 It's BYOB. 70 00:06:30,660 --> 00:06:33,050 My mom would blow fuse if I miss Pooja Day. 71 00:06:33,690 --> 00:06:34,290 What's that? 72 00:06:39,470 --> 00:06:44,600 So this one, like God named Durga killed this demon Maisha Sarah. 73 00:06:44,610 --> 00:06:47,020 And every year we celebrate her victory. 74 00:06:50,050 --> 00:06:51,780 And the labour system that hasn't quite found it. 75 00:06:53,390 --> 00:06:53,900 Bearings. 76 00:06:56,810 --> 00:06:58,790 You're half an hour late, Tamira again. 77 00:07:00,010 --> 00:07:01,780 I don't suppose you have a note for me this time? 78 00:07:05,010 --> 00:07:05,350 Gone. 79 00:07:27,270 --> 00:07:28,350 Thank you. 80 00:07:36,490 --> 00:07:37,360 Some choice. 81 00:07:38,500 --> 00:07:39,340 See you tomorrow. 82 00:07:42,520 --> 00:07:43,320 Sam, wait. 83 00:07:47,530 --> 00:07:48,810 What is the deal with Tamira? 84 00:07:50,800 --> 00:07:51,930 Why are you asking me? 85 00:07:52,980 --> 00:07:55,200 The other teacher said you 2 used to be close. 86 00:07:57,000 --> 00:07:57,450 I mean. 87 00:07:58,100 --> 00:07:59,080 Is she doing all right? 88 00:08:01,340 --> 00:08:02,470 Why wouldn't she be? 89 00:08:03,040 --> 00:08:05,320 I hear the way the kids talk about her in the halls and. 90 00:08:06,740 --> 00:08:08,690 She eats her lunch on the bleachers. 91 00:08:09,880 --> 00:08:11,800 Does she ever tell you anything? 92 00:08:16,820 --> 00:08:18,778 Well, we got to look after our own Sam, 93 00:08:19,260 --> 00:08:21,050 especially when one of them was falling behind. 94 00:08:21,140 --> 00:08:21,490 Choice. 95 00:08:21,500 --> 00:08:22,770 I really got to get the bus. 96 00:08:22,780 --> 00:08:24,710 She or either of you were struggling to fit in 97 00:08:24,790 --> 00:08:25,780 and struggling to fit in. 98 00:08:26,770 --> 00:08:29,130 But if you were, you could always 99 00:08:29,210 --> 00:08:30,960 come to me for help and. 100 00:08:34,120 --> 00:08:35,450 I know you're good, Sam. 101 00:08:35,540 --> 00:08:37,470 I just want to make sure we're looking out for Tamir. 102 00:08:38,330 --> 00:08:40,020 Tamara is a big girl, Joyce. 103 00:08:40,110 --> 00:08:42,120 If she needed help, she would probably ask. 104 00:08:48,710 --> 00:08:50,170 Dude, thank you. 105 00:08:50,230 --> 00:08:52,650 My parents would slaughter me if I got to be in calc. 106 00:08:53,280 --> 00:08:54,550 It's unfair how easy it is for you. 107 00:09:08,340 --> 00:09:10,920 My stomach seriously drops every time she, like, 108 00:09:11,000 --> 00:09:12,540 appears at a thin air like that. 109 00:09:17,970 --> 00:09:20,600 So you know, when whatever she's doing that I'm not against it, 110 00:09:20,680 --> 00:09:21,290 if it's some kind of, 111 00:09:21,370 --> 00:09:21,640 like, 112 00:09:22,470 --> 00:09:25,290 cultural thing, it's not a cultural thing. 113 00:09:28,770 --> 00:09:31,820 So Ross was asking about human health. 114 00:09:32,790 --> 00:09:33,520 Seriously. 115 00:09:33,610 --> 00:09:35,500 He wanted to know if you spoke the language. 116 00:09:35,550 --> 00:09:36,220 Told me you do. 117 00:09:37,700 --> 00:09:38,210 Thank you. 118 00:09:40,240 --> 00:09:40,970 Hindi. 119 00:09:41,930 --> 00:09:45,720 Say say Kitty is my best friend in in Hindi. 120 00:09:49,250 --> 00:09:49,510 No. 121 00:09:52,510 --> 00:09:53,160 Kitty. 122 00:09:53,330 --> 00:09:54,840 Mary substantially dosed her. 123 00:09:56,200 --> 00:09:57,290 That is so cool. 124 00:10:03,770 --> 00:10:06,300 Hey, let's let's get out of here. 125 00:10:06,730 --> 00:10:07,220 Ohh. 126 00:10:07,230 --> 00:10:07,640 OK? 127 00:10:38,560 --> 00:10:39,590 Yeah. 128 00:11:03,130 --> 00:11:03,530 Thank you. 129 00:12:21,370 --> 00:12:21,890 Thank you. 130 00:12:29,500 --> 00:12:30,090 Shut. 131 00:12:37,560 --> 00:12:38,010 Shut up. 132 00:13:13,500 --> 00:13:13,920 Thank you. 133 00:14:31,460 --> 00:14:32,750 Acting like such a bitch. 134 00:14:33,480 --> 00:14:34,450 I think she's going to pause. 135 00:14:35,240 --> 00:14:36,810 Did you know we're supposed to end up like her mom? 136 00:14:36,820 --> 00:14:42,420 Some older hate tend to flip my mom what Looks like she's 25. 137 00:14:42,700 --> 00:14:44,670 Not how she looks, just how she is. 138 00:14:45,520 --> 00:14:48,530 She's so afraid, you know. 139 00:14:57,060 --> 00:14:58,090 I'll see you later. 140 00:15:11,070 --> 00:15:11,580 Hey. 141 00:15:15,180 --> 00:15:17,890 You know, you could just call me Sam now. 142 00:15:17,960 --> 00:15:20,070 Everyone else does need your help. 143 00:15:23,210 --> 00:15:24,200 What what do you need? 144 00:15:26,130 --> 00:15:28,100 Can you tell you something and you just? 145 00:15:29,530 --> 00:15:31,160 You have to believe me. 146 00:15:41,370 --> 00:15:43,070 To marry you look really tired. 147 00:15:43,450 --> 00:15:45,810 How long has it been since you promise you'll believe me? 148 00:15:49,240 --> 00:15:49,570 Promise. 149 00:15:52,710 --> 00:15:53,290 Custom. 150 00:16:08,270 --> 00:16:09,880 There's something in here. 151 00:16:11,530 --> 00:16:13,090 I know you can't see it, 152 00:16:13,170 --> 00:16:13,800 but 153 00:16:14,650 --> 00:16:16,270 it it lives inside. 154 00:16:18,350 --> 00:16:19,080 Don't you hear? 155 00:16:22,400 --> 00:16:22,930 Where? 156 00:16:23,060 --> 00:16:25,190 Where did you even get this thing, Tamara? 157 00:16:26,060 --> 00:16:27,150 That is how's it? 158 00:16:27,190 --> 00:16:30,510 It was saying my name's calling out to me at his house, 159 00:16:30,590 --> 00:16:32,480 whose house was strong enough 160 00:16:32,560 --> 00:16:33,270 to keep it inside? 161 00:16:33,360 --> 00:16:36,100 I thought, I thought if I just fed it, 162 00:16:36,180 --> 00:16:40,280 but it's so hungry all the time and all it wants 163 00:16:40,360 --> 00:16:40,530 is. 164 00:16:41,740 --> 00:16:43,750 Heat camera and it's getting stronger 165 00:16:43,830 --> 00:16:45,280 and I'm not strong enough to keep this time. 166 00:16:46,380 --> 00:16:47,260 I need your help. 167 00:16:49,450 --> 00:16:50,540 I want to help you. 168 00:16:50,590 --> 00:16:51,400 I do. 169 00:16:51,850 --> 00:16:52,330 It's just. 170 00:16:53,020 --> 00:16:54,790 Calm down, hey. 171 00:16:56,970 --> 00:16:58,340 Tell me the truth. 172 00:17:02,180 --> 00:17:03,410 What's going on with you? 173 00:17:08,940 --> 00:17:10,370 There's some monster in here. 174 00:17:27,680 --> 00:17:29,460 It's it's all, it's all the stories. 175 00:17:32,150 --> 00:17:33,000 They're all true. 176 00:17:33,010 --> 00:17:35,140 There's such a fucking sycho. 177 00:17:37,550 --> 00:17:37,800 No. 178 00:17:40,300 --> 00:17:41,050 Tell me that. 179 00:17:42,340 --> 00:17:42,820 Thank you. 180 00:18:11,790 --> 00:18:12,050 Yeah. 181 00:18:46,830 --> 00:18:48,070 Drop drop this. 182 00:18:51,710 --> 00:18:52,610 I'm sorry. 183 00:18:55,860 --> 00:18:56,840 I'm sorry, OK? 184 00:18:56,850 --> 00:18:57,700 I'm I. 185 00:19:04,120 --> 00:19:04,530 Turning on. 186 00:19:05,870 --> 00:19:07,040 What is it? 187 00:19:21,710 --> 00:19:22,270 Tamara. 188 00:19:25,050 --> 00:19:25,690 Tamir. 189 00:19:27,780 --> 00:19:28,510 Tamira, 190 00:19:29,340 --> 00:19:30,640 hey, hey. 191 00:19:36,140 --> 00:19:36,650 What about? 192 00:19:38,140 --> 00:19:38,790 I think it would. 193 00:19:41,270 --> 00:19:42,080 Ohh. 194 00:19:45,630 --> 00:19:46,820 Can you repeat please? 195 00:19:50,640 --> 00:19:51,270 Don't know. 196 00:21:25,410 --> 00:21:25,760 Hey. 197 00:21:28,440 --> 00:21:31,030 Tamara's mom is filing a missing persons report. 198 00:21:32,530 --> 00:21:33,860 He talked to her. 199 00:21:34,200 --> 00:21:35,850 Did she know where there's been no she? 200 00:21:41,710 --> 00:21:42,500 Sam. 201 00:21:43,980 --> 00:21:45,580 You were the last person to see her. 202 00:21:47,650 --> 00:21:49,570 There's something happened between you and Tamira. 203 00:25:31,840 --> 00:25:32,120 Now. 204 00:25:37,170 --> 00:25:38,220 Welcome everybody. 205 00:25:41,290 --> 00:25:42,290 Auto Maridos. 206 00:25:43,480 --> 00:25:47,630 Would it help me Betty Tami Raki Suraksha T fab Sikeli Pragma career? 207 00:25:49,010 --> 00:25:50,110 Ohh, I'm sub linking. 208 00:25:50,910 --> 00:25:52,350 Damira Killip Ratnagiri. 209 00:26:24,740 --> 00:26:25,050 OK. 210 00:26:25,870 --> 00:26:28,200 Remember when the chorus used to come into these things? 211 00:26:30,420 --> 00:26:31,300 What was their deal? 212 00:26:41,680 --> 00:26:44,670 When you first met that, we knew there was something. 213 00:26:46,780 --> 00:26:47,330 Broken. 214 00:26:49,250 --> 00:26:50,430 About that family here, 215 00:26:50,510 --> 00:26:53,830 it's like they were running from something in India. 216 00:26:56,770 --> 00:26:58,180 And the boy got on. 217 00:27:00,230 --> 00:27:00,970 Thought he was. 218 00:27:01,800 --> 00:27:02,060 Good. 219 00:27:02,070 --> 00:27:02,390 Good. 220 00:27:03,410 --> 00:27:05,000 It's mine one future. 221 00:27:07,540 --> 00:27:09,880 And then something changed. 222 00:27:12,510 --> 00:27:14,780 You should have seen that boy last time I saw him. 223 00:27:18,110 --> 00:27:20,220 Talking to something. 224 00:27:23,820 --> 00:27:24,570 That was a man. 225 00:27:34,100 --> 00:27:35,720 Good morning, John. 226 00:27:46,790 --> 00:27:47,110 Great. 227 00:27:48,820 --> 00:27:49,370 Sabina. 228 00:27:51,060 --> 00:27:51,330 To me. 229 00:27:53,030 --> 00:27:54,020 I can't be here right now. 230 00:27:54,030 --> 00:27:54,580 Somebody doesn't. 231 00:27:56,810 --> 00:27:58,480 Yeah, my guys. 232 00:27:58,490 --> 00:27:59,240 Sure. 233 00:28:00,500 --> 00:28:02,030 You put a tourniquet what she's going to get. 234 00:28:07,340 --> 00:28:07,710 Got it. 235 00:28:09,190 --> 00:28:09,610 Yeah. 236 00:28:12,280 --> 00:28:12,790 Could you? 237 00:28:14,230 --> 00:28:14,600 We don't. 238 00:28:16,460 --> 00:28:16,920 Space. 239 00:28:19,780 --> 00:28:20,270 Macho. 240 00:30:23,830 --> 00:30:24,130 Please. 241 00:31:59,590 --> 00:32:00,030 You're in. 242 00:32:02,600 --> 00:32:03,010 You know. 243 00:32:04,710 --> 00:32:05,250 Just. 244 00:32:06,160 --> 00:32:06,510 Why? 245 00:32:15,590 --> 00:32:17,070 Do you like Do you like dancing? 246 00:32:18,480 --> 00:32:19,210 I don't need it. 247 00:32:21,370 --> 00:32:21,900 Come on. 248 00:32:30,760 --> 00:32:31,400 On my way out. 249 00:32:33,500 --> 00:32:34,440 No thank you. 250 00:32:34,480 --> 00:32:36,170 No, I don't even know what you want to hear. 251 00:32:36,180 --> 00:32:37,000 Who gives a shit? 252 00:32:38,640 --> 00:32:39,470 All right, come on. 253 00:32:42,140 --> 00:32:42,600 Oh my God. 254 00:33:38,800 --> 00:33:40,600 All in your car and I'm so sorry. 255 00:33:40,710 --> 00:33:41,470 I don't care. 256 00:33:43,140 --> 00:33:43,360 That's. 257 00:33:54,520 --> 00:33:55,040 Keep doing. 258 00:34:02,130 --> 00:34:02,800 Tamira. 259 00:34:04,110 --> 00:34:06,230 Ohh shit, you're on the train. 260 00:34:06,890 --> 00:34:07,240 I mean. 261 00:34:07,970 --> 00:34:09,720 Were you guys close or? 262 00:34:13,360 --> 00:34:14,690 She ran away, didn't she? 263 00:34:15,540 --> 00:34:16,630 That's what I heard. 264 00:34:16,700 --> 00:34:18,030 At least I don't. 265 00:34:18,140 --> 00:34:19,400 I don't think she ran away. 266 00:34:21,930 --> 00:34:23,140 Do you remember that? 267 00:34:24,000 --> 00:34:26,390 That Indian kid who died last year. 268 00:34:28,210 --> 00:34:31,210 Yeah, he killed himself, right. 269 00:34:31,540 --> 00:34:32,370 OK, so. 270 00:34:33,890 --> 00:34:35,220 Tamara had his journal. 271 00:34:36,660 --> 00:34:38,610 I think she found it at his house. 272 00:34:43,560 --> 00:34:45,430 It was like he was burned or something. 273 00:34:45,440 --> 00:34:45,670 But 274 00:34:46,590 --> 00:34:47,390 it wasn't fire. 275 00:34:47,540 --> 00:34:48,740 Yeah, I heard that too. 276 00:34:49,760 --> 00:34:50,480 No shit. 277 00:34:53,860 --> 00:34:57,250 Something about him and the house just feels important. 278 00:34:59,410 --> 00:34:59,860 You know. 279 00:36:01,460 --> 00:36:03,880 Sorry, I know you're OK here. 280 00:36:06,510 --> 00:36:06,790 Yeah. 281 00:36:08,110 --> 00:36:08,600 Thanks. 282 00:36:09,390 --> 00:36:10,100 Oh my God. 283 00:36:38,590 --> 00:36:41,760 Neighbours heard screaming, so they called the cops. 284 00:36:44,330 --> 00:36:46,030 Parents were kind of mutilated. 285 00:36:50,050 --> 00:36:51,430 They found his body downstairs. 286 00:36:56,450 --> 00:36:58,350 Definitely not going downstairs then. 287 00:37:55,130 --> 00:37:58,960 He had drawings like this last term, but this is new. 288 00:38:02,200 --> 00:38:03,170 Coming out of the kid. 289 00:38:04,130 --> 00:38:04,870 Consider. 290 00:40:21,590 --> 00:40:22,630 Yeah. 291 00:41:12,240 --> 00:41:12,910 Good morning, Mom. 292 00:41:14,360 --> 00:41:15,350 I need your help. 293 00:41:16,850 --> 00:41:19,610 I think something really bad is happening to medical care. 294 00:41:22,980 --> 00:41:24,130 Can't miss Amita? 295 00:41:28,980 --> 00:41:29,270 Hey. 296 00:41:37,030 --> 00:41:37,560 Durga puja. 297 00:41:40,140 --> 00:41:42,490 I'm suddenly milk Tamra Kelly Pratt naked. 298 00:41:43,660 --> 00:41:46,290 Hobo Prashad to submit Nafrat Karti. 299 00:41:48,460 --> 00:41:49,100 Panty. 300 00:41:50,140 --> 00:41:50,850 Whiskey swork. 301 00:41:50,860 --> 00:41:52,610 Shockingly whiskey Blakey. 302 00:41:52,680 --> 00:41:54,110 I'm sorry for leaving. 303 00:41:58,620 --> 00:41:59,060 The money. 304 00:42:02,110 --> 00:42:02,390 Night. 305 00:42:04,840 --> 00:42:05,730 Than we had before. 306 00:42:07,010 --> 00:42:07,740 Course I do. 307 00:42:09,830 --> 00:42:10,830 Don't kill yourself. 308 00:42:24,070 --> 00:42:25,390 Why did you even come here, Mom? 309 00:42:26,390 --> 00:42:27,930 If that's all you were ever going to be. 310 00:42:29,050 --> 00:42:31,510 Just another Daisy, housewife of cooks and cleans. 311 00:42:56,510 --> 00:42:57,100 Got it. 312 00:43:01,470 --> 00:43:01,910 Dropped it. 313 00:43:05,950 --> 00:43:06,270 Thanks. 314 00:43:12,500 --> 00:43:12,990 You good? 315 00:43:18,380 --> 00:43:19,110 I. 316 00:43:21,280 --> 00:43:22,620 I lied about something. 317 00:43:24,790 --> 00:43:25,140 What? 318 00:43:41,520 --> 00:43:42,950 Tamara was my best friend. 319 00:43:47,690 --> 00:43:48,860 Back when we were kids. 320 00:43:52,270 --> 00:43:54,010 But then we got to high school and. 321 00:43:55,710 --> 00:43:57,130 I wanted more friends. 322 00:43:58,130 --> 00:43:59,300 And I told Tamiri was. 323 00:43:59,960 --> 00:44:02,190 It was time for us to try and fit in. 324 00:44:03,730 --> 00:44:05,580 She just didn't want to grow up. 325 00:44:07,670 --> 00:44:10,030 And and I could feel the way people looked at me 326 00:44:10,110 --> 00:44:11,180 when I was with her and I just. 327 00:44:12,980 --> 00:44:13,830 I just hated it. 328 00:44:16,960 --> 00:44:18,330 I'm not crazy, right? 329 00:44:21,210 --> 00:44:22,900 Like I hate what I did to her. 330 00:44:23,660 --> 00:44:25,160 But after current it was like. 331 00:44:26,000 --> 00:44:27,880 People started looking at me different. 332 00:44:30,210 --> 00:44:30,650 They didn't. 333 00:44:32,250 --> 00:44:33,370 They didn't see me. 334 00:44:35,820 --> 00:44:36,400 I don't know. 335 00:44:38,300 --> 00:44:39,830 Just didn't want to be that girl. 336 00:44:41,470 --> 00:44:41,830 OK. 337 00:44:45,360 --> 00:44:46,310 Call Black Girl. 338 00:44:56,010 --> 00:44:57,600 You're nothing like Tamira. 339 00:45:02,620 --> 00:45:03,380 I'm sorry. 340 00:45:05,930 --> 00:45:07,920 I'm going to keep going on about all my shit. 341 00:45:12,610 --> 00:45:13,790 Is that OK? 342 00:45:40,180 --> 00:45:40,690 Only care. 343 00:45:52,150 --> 00:45:52,980 Can I hang up? 344 00:45:54,160 --> 00:45:54,490 Kind of. 345 00:45:58,600 --> 00:45:58,950 Yeah. 346 00:46:07,440 --> 00:46:08,150 Sorry. 347 00:46:32,900 --> 00:46:33,810 Where are you going? 348 00:48:48,360 --> 00:48:48,690 10/15. 349 00:48:51,010 --> 00:48:51,240 Yeah. 350 00:51:39,430 --> 00:51:39,740 Yeah. 351 00:51:41,510 --> 00:51:41,980 You know what? 352 00:51:42,170 --> 00:51:43,420 Yeah, Yeah, Yeah. 353 00:51:43,470 --> 00:51:44,040 Got him. 354 00:51:44,050 --> 00:51:45,530 OK, good, good, good. 355 00:51:47,920 --> 00:51:48,510 They can't even. 356 00:51:53,550 --> 00:51:53,880 Hey. 357 00:51:57,250 --> 00:51:57,620 I don't. 358 00:52:12,980 --> 00:52:13,730 Look something there. 359 00:52:14,840 --> 00:52:15,320 Them. 360 00:52:16,410 --> 00:52:17,000 They're not. 361 00:52:18,740 --> 00:52:20,030 I'm not angry with you. 362 00:52:20,100 --> 00:52:21,880 We just want to understand. 363 00:52:24,950 --> 00:52:26,080 Can I go to school please? 364 00:52:27,710 --> 00:52:29,080 No, Sam, 365 00:52:30,887 --> 00:52:31,460 I don't know. 366 00:52:35,440 --> 00:52:36,320 You wouldn't understand. 367 00:52:38,850 --> 00:52:39,820 I'm making some chicken. 368 00:52:41,040 --> 00:52:42,590 Please, Sam. 369 00:52:44,250 --> 00:52:45,070 The boy died. 370 00:52:46,040 --> 00:52:47,010 This is serious. 371 00:52:51,050 --> 00:52:51,890 I don't know any. 372 00:52:53,220 --> 00:52:53,730 You'll be good. 373 00:52:56,920 --> 00:52:57,760 I'm not thinking it's. 374 00:54:31,980 --> 00:54:32,420 Shut up. 375 00:54:37,220 --> 00:54:37,690 Shut up. 376 00:54:54,440 --> 00:54:54,840 Shut. 377 00:54:57,200 --> 00:54:57,620 Show. 378 00:56:33,050 --> 00:56:33,590 Yeah, right. 379 00:56:35,610 --> 00:56:37,150 I heard about wrestling, so sorry. 380 00:56:37,800 --> 00:56:38,960 No, I know, I just. 381 00:56:42,120 --> 00:56:42,980 See how you can. 382 00:56:45,060 --> 00:56:48,370 I'm going to tell you something, and I need you to believe me. 383 00:56:50,810 --> 00:56:51,940 Yeah, of course. 384 00:56:51,950 --> 00:56:52,540 Cross my heart. 385 00:56:52,550 --> 00:56:53,960 Now then, what was going on? 386 00:56:54,930 --> 00:56:56,440 The cops thing in Animal Kills? 387 00:56:56,450 --> 00:56:56,940 Rats. 388 00:56:58,440 --> 00:56:59,210 But I was there. 389 00:56:59,920 --> 00:57:01,620 It wasn't an animal or something else. 390 00:57:03,920 --> 00:57:04,870 Whatever it is. 391 00:57:07,040 --> 00:57:08,170 I think it took the mirror. 392 00:57:11,540 --> 00:57:12,630 Why are you whispering? 393 00:57:14,050 --> 00:57:14,650 It's listen. 394 00:57:18,790 --> 00:57:21,210 Tell me again, what is this thing? 395 00:57:21,450 --> 00:57:23,740 I don't know what it is like. 396 00:57:23,750 --> 00:57:25,420 Sometimes it's there, but it's not there at all. 397 00:57:25,430 --> 00:57:27,370 And then it shows me things in my dreams, 398 00:57:27,450 --> 00:57:28,740 but they feel so real. 399 00:57:29,940 --> 00:57:32,720 OK, Sam, you look like you haven't slept in days 400 00:57:32,800 --> 00:57:35,330 and lack of sleep can cause hallucination. 401 00:57:35,420 --> 00:57:38,810 Joyce, this is real. 402 00:57:39,120 --> 00:57:40,490 It's infected my mom. 403 00:57:41,500 --> 00:57:43,630 It's like everything I wanted outside of these, inside me 404 00:57:43,710 --> 00:57:44,570 and I can't get out. 405 00:57:51,350 --> 00:57:52,200 What do you need? 406 00:57:52,210 --> 00:57:52,370 What? 407 00:57:52,680 --> 00:57:53,490 How can I help you? 408 00:57:59,110 --> 00:58:01,460 That's what's after me. 409 00:58:02,840 --> 00:58:06,890 I looked all over and I I can't but I can't find anything. 410 00:58:06,980 --> 00:58:07,970 There's nothing. 411 00:58:08,080 --> 00:58:10,780 OK text that to me and I'll look into it. 412 00:58:12,500 --> 00:58:13,770 I'm telling you this favour. 413 00:58:13,780 --> 00:58:14,950 Now you do me one. 414 00:58:15,540 --> 00:58:16,570 Take it easy tonight. 415 00:58:16,580 --> 00:58:17,220 Lay low. 416 00:58:17,870 --> 00:58:21,760 And tomorrow I'd like to introduce you to something not crazy, I know, 417 00:58:22,200 --> 00:58:22,570 but you're also 418 00:58:22,650 --> 00:58:23,430 not alone. 419 00:58:24,050 --> 00:58:24,300 And. 420 00:58:27,110 --> 00:58:31,240 I know it might seem like there's no one in the whole planet that gets here. 421 00:58:32,750 --> 00:58:34,100 He's trying to get you. 422 00:58:36,820 --> 00:58:37,420 The people. 423 00:58:59,420 --> 00:59:00,140 Sam. 424 00:59:01,370 --> 00:59:01,920 Sam. 425 00:59:04,360 --> 00:59:05,210 Is still with me. 24467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.