All language subtitles for Dna.S02E05.DANiSH.720p.HEVC.x265-EGEN.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:11,520 - Hvad for en sag? - Nogle menneskesmuglere. 1 00:00:11,520 --> 00:00:14,000 - Hvad for en sag? - Nogle menneskesmuglere. 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,520 Menneskesmuglere? 1 00:00:26,680 --> 00:00:28,800 - Der er Mario og søsteren taget hen. - Der med ham fra Integrationsrådet? 1 00:00:28,800 --> 00:00:30,960 - Der er Mario og søsteren taget hen. - Der med ham fra Integrationsrådet? 2 00:00:31,080 --> 00:00:33,240 - Ham, gerningsmanden ringede til? - Christian Hoxa. 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 - Telefonen har været tændt igen. - Hvad for en? 1 00:00:34,560 --> 00:00:36,400 - Telefonen har været tændt igen. - Hvad for en? 2 00:00:36,520 --> 00:00:39,200 - Traffickernes telefon. - Til Helgolandsgade? 1 00:00:56,480 --> 00:00:57,600 Jeg satte hende af her, men hun kom aldrig tilbage til hotellet. 1 00:00:57,600 --> 00:01:00,240 Jeg satte hende af her, men hun kom aldrig tilbage til hotellet. 2 00:01:00,360 --> 00:01:01,840 Hvem er hun? 1 00:01:04,680 --> 00:01:09,040 - Hvad med traffickerens telefon? - Den er slukket. 1 00:01:09,160 --> 00:01:12,880 - Er hun din kæreste? - Hendes telefonen ringer. 2 00:01:13,000 --> 00:01:14,880 Hun tager den ikke. Kan I spore signalet? 1 00:01:14,880 --> 00:01:16,840 Hun tager den ikke. Kan I spore signalet? 2 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 Herovre! 1 00:01:22,400 --> 00:01:24,640 For fanden, Rolf! 1 00:01:26,640 --> 00:01:30,920 Kiosken! De har video herovre. Kom! 1 00:02:07,560 --> 00:02:12,240 Det er den minivan, der fulgte efter jer. 1 00:02:17,000 --> 00:02:18,240 Samme trøje. Traffickeren fra lastbilen, der købte isterninger. 1 00:02:18,240 --> 00:02:21,200 Samme trøje. Traffickeren fra lastbilen, der købte isterninger. 2 00:02:22,880 --> 00:02:24,000 Det ligner ham, der brød ind hos Maria i går. 1 00:02:24,000 --> 00:02:26,760 Det ligner ham, der brød ind hos Maria i går. 2 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 Hvor kender du hende fra? Hvem er hun? Rolf? 1 00:02:29,760 --> 00:02:31,400 Hvor kender du hende fra? Hvem er hun? Rolf? 2 00:02:32,760 --> 00:02:35,520 Fik Neel fat på Hoxa? Det var ham, traffickerne ringede til. 1 00:02:35,520 --> 00:02:36,760 Fik Neel fat på Hoxa? Det var ham, traffickerne ringede til. 2 00:02:36,880 --> 00:02:41,280 Kasserer i EMIDA. Happy Trails har overført hundred tusind euro til dem. 1 00:02:41,280 --> 00:02:41,720 Kasserer i EMIDA. Happy Trails har overført hundred tusind euro til dem. 2 00:02:41,840 --> 00:02:47,040 Neel har afhørt de frivillige. Hun er kørt op for at tale med Hoxa. 1 00:02:47,040 --> 00:02:47,120 Neel har afhørt de frivillige. Hun er kørt op for at tale med Hoxa. 2 00:02:47,240 --> 00:02:52,800 - Hvor op? - Han har et landsted i Nordsjælland. 1 00:02:52,800 --> 00:02:52,920 - Hvor op? - Han har et landsted i Nordsjælland. 2 00:02:54,680 --> 00:02:58,560 Neel, Julita er blevet bortført. Hoxa skal anholdes. Jeg er på vej. 1 00:02:58,560 --> 00:03:00,960 Neel, Julita er blevet bortført. Hoxa skal anholdes. Jeg er på vej. 1 00:05:02,120 --> 00:05:05,280 Der er nogen i ridehuset. 1 00:05:05,280 --> 00:05:05,480 Der er nogen i ridehuset. 1 00:05:18,760 --> 00:05:22,560 - Vi skal tale med Christian Hoxa. - Hvad drejer det sig om? 1 00:05:22,560 --> 00:05:22,960 - Vi skal tale med Christian Hoxa. - Hvad drejer det sig om? 2 00:05:24,400 --> 00:05:28,320 - Hvad sker der? - Det er bare gensynsglæde. 1 00:05:28,320 --> 00:05:29,000 - Hvad sker der? - Det er bare gensynsglæde. 2 00:05:29,120 --> 00:05:34,080 Min mand har ikke set pigerne i 14 dage. Vi har været til ridestævne. 1 00:05:34,080 --> 00:05:34,400 Min mand har ikke set pigerne i 14 dage. Vi har været til ridestævne. 2 00:05:36,040 --> 00:05:39,000 Hvad vil I? 1 00:05:49,480 --> 00:05:51,360 Hej. 1 00:05:55,920 --> 00:05:57,120 - Hvad kan jeg gøre for jer? - Følg med. 1 00:05:57,120 --> 00:05:58,840 - Hvad kan jeg gøre for jer? - Følg med. 2 00:05:58,960 --> 00:06:02,880 - Hvad går det ud på? - Du er sigtet for menneskehandel. 1 00:06:02,880 --> 00:06:03,560 - Hvad går det ud på? - Du er sigtet for menneskehandel. 2 00:06:03,680 --> 00:06:07,080 Hvad bilder I jer ind? I kan ikke bare komme her... 3 00:06:07,200 --> 00:06:08,640 Melania, tag pigerne med over. Jeg kommer om lidt, skat. Lav lektier. 1 00:06:08,640 --> 00:06:13,640 Melania, tag pigerne med over. Jeg kommer om lidt, skat. Lav lektier. 1 00:06:20,840 --> 00:06:25,920 - Det her må være en misforståelse. - Du har brugt EMIDA som cover. 1 00:06:25,920 --> 00:06:26,240 - Det her må være en misforståelse. - Du har brugt EMIDA som cover. 2 00:06:26,360 --> 00:06:31,680 I forbindelse med trafficking af ulovlig arbejdskraft til Work-Force. 1 00:06:31,800 --> 00:06:35,600 - Det er dit firma, ikke? - Jeg har aldrig hørt om det. 2 00:06:35,720 --> 00:06:37,440 Vi har talt med de frivillige. 1 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Vi har talt med de frivillige. 2 00:06:38,560 --> 00:06:42,080 Mario Zaharia var flygtet fra Work-Force - 3 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 - og søgte hjælp hos EMIDA sammen med sin søster, Nico. 1 00:06:43,200 --> 00:06:46,080 - og søgte hjælp hos EMIDA sammen med sin søster, Nico. 2 00:06:46,200 --> 00:06:48,960 De frivillige sagde, du tog dig af dem for 14 dage siden. 1 00:06:48,960 --> 00:06:51,280 De frivillige sagde, du tog dig af dem for 14 dage siden. 2 00:06:51,400 --> 00:06:54,720 Jeg hjalp dem. Det er næsten to uger siden. 1 00:06:54,720 --> 00:06:55,240 Jeg hjalp dem. Det er næsten to uger siden. 1 00:07:01,920 --> 00:07:05,000 Lazar sagde, jeg kunne hente pigen. 1 00:08:27,200 --> 00:08:29,960 Hvem er han? 2 00:08:31,680 --> 00:08:32,640 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Det er ham her. 1 00:08:32,640 --> 00:08:35,200 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Det er ham her. 2 00:08:35,320 --> 00:08:38,400 Hans telefon ringede til dig fra lastbilen med de 19 døde. 1 00:08:38,400 --> 00:08:39,040 Hans telefon ringede til dig fra lastbilen med de 19 døde. 2 00:08:39,160 --> 00:08:44,160 - Min klient har forklaret det. - Kom nu! En kvinde er kidnappet. 1 00:08:44,160 --> 00:08:44,840 - Min klient har forklaret det. - Kom nu! En kvinde er kidnappet. 2 00:08:44,960 --> 00:08:49,760 Bortført på åben gade. Hun har en lille datter. 3 00:08:49,880 --> 00:08:49,920 Hvem er han? 1 00:08:49,920 --> 00:08:51,560 Hvem er han? 2 00:08:53,200 --> 00:08:55,680 Hvis der sker hende noget, holder jeg dig personlig ansvarlig. 1 00:08:55,680 --> 00:08:58,200 Hvis der sker hende noget, holder jeg dig personlig ansvarlig. 2 00:08:58,320 --> 00:09:01,440 Hører du, hvad jeg siger? 1 00:09:01,440 --> 00:09:01,520 Hører du, hvad jeg siger? 2 00:09:01,640 --> 00:09:05,200 De døde skulle have arbejdet for Work-Force. Hvad gik galt? 3 00:09:05,320 --> 00:09:07,200 Jeg har intet med det firma at gøre. 1 00:09:07,200 --> 00:09:08,280 Jeg har intet med det firma at gøre. 2 00:09:08,400 --> 00:09:12,960 Hvorfor har det vietnamesiske rejseselskab, der stod for rejsen - 1 00:09:12,960 --> 00:09:14,080 Hvorfor har det vietnamesiske rejseselskab, der stod for rejsen - 2 00:09:14,200 --> 00:09:18,720 - overført flere millioner til et firma, du er kasserer i? 1 00:09:18,720 --> 00:09:19,360 - overført flere millioner til et firma, du er kasserer i? 2 00:09:19,480 --> 00:09:23,800 Er det sådan, vietnameserne betaler for at bruge dit rumænske netværk? 3 00:09:23,920 --> 00:09:24,480 EMIDA er baseret på frivillige donationer. 1 00:09:24,480 --> 00:09:27,440 EMIDA er baseret på frivillige donationer. 2 00:09:27,560 --> 00:09:30,240 - Vi er ikke herre over donorerne. - Nej, men du er kasserer. 1 00:09:30,240 --> 00:09:32,840 - Vi er ikke herre over donorerne. - Nej, men du er kasserer. 2 00:09:32,960 --> 00:09:36,000 Meget belejligt, at du er herre over, hvem der modtager bidragene. 1 00:09:36,000 --> 00:09:37,960 Meget belejligt, at du er herre over, hvem der modtager bidragene. 2 00:09:38,080 --> 00:09:41,760 Som I kan se ud fra regnskabet, er der redegjort for hver en krone. 1 00:09:41,760 --> 00:09:44,600 Som I kan se ud fra regnskabet, er der redegjort for hver en krone. 2 00:09:46,720 --> 00:09:47,520 - Transylvanian Contractors? - Det er et eventbureau. 1 00:09:47,520 --> 00:09:51,080 - Transylvanian Contractors? - Det er et eventbureau. 2 00:09:51,200 --> 00:09:53,280 I Rumænien? De modtager pengene? 1 00:09:53,280 --> 00:09:54,160 I Rumænien? De modtager pengene? 2 00:09:54,280 --> 00:09:57,480 De er dygtige og arbejder internationalt. 3 00:09:57,600 --> 00:09:59,040 De har afholdt samtlige kultur- og erhvervsarrangementer for EMIDA. 1 00:09:59,040 --> 00:10:02,880 De har afholdt samtlige kultur- og erhvervsarrangementer for EMIDA. 2 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 Få vores kollegaer i Rumænien til at tjekke op på det firma. 1 00:10:04,800 --> 00:10:07,680 Få vores kollegaer i Rumænien til at tjekke op på det firma. 2 00:10:07,800 --> 00:10:10,560 Hvad med Mario og søsteren? 1 00:10:10,560 --> 00:10:10,680 Hvad med Mario og søsteren? 2 00:10:10,800 --> 00:10:14,920 De ville vidne mod Work-Force, men har været væk, siden du hentede dem. 3 00:10:15,040 --> 00:10:16,320 Jeg kørte dem til Center mod Menneskehandel. 1 00:10:16,320 --> 00:10:18,520 Jeg kørte dem til Center mod Menneskehandel. 2 00:10:18,640 --> 00:10:21,720 - De har ikke set dem. - Jeg satte dem af. 3 00:10:21,840 --> 00:10:22,080 Jeg kan ikke gøre for, at de ombestemte sig. 1 00:10:22,080 --> 00:10:25,080 Jeg kan ikke gøre for, at de ombestemte sig. 2 00:10:27,400 --> 00:10:27,840 Ifølge de frivillige hos EMIDA havde Mario sådan en trøje på. 1 00:10:27,840 --> 00:10:32,840 Ifølge de frivillige hos EMIDA havde Mario sådan en trøje på. 2 00:10:32,960 --> 00:10:33,600 Hvorfor blev den fundet i en container ude foran dit ridehus? 1 00:10:33,600 --> 00:10:37,480 Hvorfor blev den fundet i en container ude foran dit ridehus? 2 00:10:37,600 --> 00:10:39,360 Er det blod, det der? 1 00:10:39,360 --> 00:10:40,240 Er det blod, det der? 2 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 Formentlig. 3 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Staklen var jo blevet mishandlet. Jeg gav ham en ren trøje fra bilen. 1 00:10:45,120 --> 00:10:50,360 Staklen var jo blevet mishandlet. Jeg gav ham en ren trøje fra bilen. 2 00:10:50,480 --> 00:10:50,880 Han efterlod den der. Jeg smed den ud derhjemme. 1 00:10:50,880 --> 00:10:55,320 Han efterlod den der. Jeg smed den ud derhjemme. 2 00:10:55,440 --> 00:10:56,640 Han har virksomheder i Rumænien og et netværk. Hans kone er derfra. 1 00:10:56,640 --> 00:11:00,200 Han har virksomheder i Rumænien og et netværk. Hans kone er derfra. 2 00:11:00,320 --> 00:11:02,400 Happy Trails' donationer er betaling for menneskehandel. 1 00:11:02,400 --> 00:11:05,000 Happy Trails' donationer er betaling for menneskehandel. 2 00:11:05,120 --> 00:11:08,160 Det holder ikke. Uden vægtige beviser får vi ham ikke varetægtsfængslet. 1 00:11:08,160 --> 00:11:11,080 Det holder ikke. Uden vægtige beviser får vi ham ikke varetægtsfængslet. 2 00:11:11,200 --> 00:11:13,920 Find Mario og hans søster og tjek op på det eventbureau. 1 00:11:13,920 --> 00:11:14,960 Find Mario og hans søster og tjek op på det eventbureau. 2 00:11:15,080 --> 00:11:18,680 Vi skal lige tale om din inhabilitet. 3 00:11:18,800 --> 00:11:19,680 Jeg havde ikke påtaget mig ansvaret, hvis jeg var i tvivl. Tro mig. 1 00:11:19,680 --> 00:11:23,240 Jeg havde ikke påtaget mig ansvaret, hvis jeg var i tvivl. Tro mig. 2 00:11:23,360 --> 00:11:25,440 Jeg bliver nødt til at gøre det her. 1 00:11:25,440 --> 00:11:26,000 Jeg bliver nødt til at gøre det her. 2 00:11:27,960 --> 00:11:31,200 Ifølge retsgenetisk er der match på dna på den trøje. 1 00:11:31,200 --> 00:11:32,040 Ifølge retsgenetisk er der match på dna på den trøje. 2 00:11:32,160 --> 00:11:36,960 - Hoxa har indrømmet, det er Marios. - Vi har ikke Marios dna. 1 00:11:36,960 --> 00:11:37,240 - Hoxa har indrømmet, det er Marios. - Vi har ikke Marios dna. 2 00:11:37,360 --> 00:11:39,600 Men jeg kan sige... 3 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 Marios? Trøjen fra Hoxas container? Er I sikre? 1 00:11:42,720 --> 00:11:46,280 Marios? Trøjen fra Hoxas container? Er I sikre? 2 00:11:46,400 --> 00:11:48,480 Hvad hjælper det? Vi må finde Mario og få ham til at vidne først. 1 00:11:48,480 --> 00:11:51,200 Hvad hjælper det? Vi må finde Mario og få ham til at vidne først. 2 00:11:51,320 --> 00:11:54,240 - Hvad for et match snakker du om? - Lastbilen. Køletrucken. 1 00:11:54,240 --> 00:11:56,680 - Hvad for et match snakker du om? - Lastbilen. Køletrucken. 2 00:11:56,800 --> 00:12:00,000 Dna fra trøjen matcher dna fra førersædet og fra rattet. 1 00:12:00,000 --> 00:12:01,560 Dna fra trøjen matcher dna fra førersædet og fra rattet. 2 00:12:01,680 --> 00:12:05,760 Marios dna? Er du sikker? 1 00:12:05,760 --> 00:12:06,000 Marios dna? Er du sikker? 2 00:12:06,120 --> 00:12:09,520 Så det var Mario, der kørte lastbilen? 1 00:16:16,680 --> 00:16:19,200 Retten vil ikke varetægtsfængsle på foreliggende grundlag - 1 00:16:19,200 --> 00:16:21,440 Retten vil ikke varetægtsfængsle på foreliggende grundlag - 2 00:16:21,560 --> 00:16:24,960 - men vi fik opretholdt anholdelsen i tre døgn. 1 00:16:24,960 --> 00:16:25,160 - men vi fik opretholdt anholdelsen i tre døgn. 2 00:16:25,280 --> 00:16:29,120 Vi har tre dage til at komme med nyt, ellers må vi lade Hoxa gå. 3 00:16:29,240 --> 00:16:30,720 Work-Forces økonomi efterforskes af Europol og rumænsk politi. 1 00:16:30,720 --> 00:16:34,640 Work-Forces økonomi efterforskes af Europol og rumænsk politi. 2 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 Mario Zaharia og mindst en mere kørte lastbilen. 1 00:16:36,480 --> 00:16:39,000 Mario Zaharia og mindst en mere kørte lastbilen. 2 00:16:39,120 --> 00:16:42,240 De er gerningsmænd og vidner. Ud over stepperne! Rolf, to minutter. 1 00:16:42,240 --> 00:16:44,640 De er gerningsmænd og vidner. Ud over stepperne! Rolf, to minutter. 1 00:16:49,360 --> 00:16:53,760 Ledelsen mener, du er inhabil, men jeg vil have dig på sagen i tre dage. 1 00:16:53,760 --> 00:16:54,240 Ledelsen mener, du er inhabil, men jeg vil have dig på sagen i tre dage. 2 00:16:54,360 --> 00:16:57,640 - Kan jeg regne med dig? - Jeg løser sagen. 3 00:16:57,760 --> 00:16:59,520 Godt. 1 00:16:59,520 --> 00:17:00,400 Godt. 2 00:17:00,520 --> 00:17:05,280 Vietnameserne i Frankrig betaler Hoxa for at bruge hans rumænske netværk. 1 00:17:05,280 --> 00:17:05,400 Vietnameserne i Frankrig betaler Hoxa for at bruge hans rumænske netværk. 2 00:17:05,520 --> 00:17:08,640 Ifølge EMIDAs regnskaber er det foregået i årevis. 3 00:17:08,760 --> 00:17:11,040 Work-Force får arbejdere fra Vietnam. 1 00:17:11,040 --> 00:17:11,320 Work-Force får arbejdere fra Vietnam. 2 00:17:11,440 --> 00:17:14,720 Hvad med bilen og Julita. Nogen spor? 3 00:17:14,840 --> 00:17:16,800 Hverken fra trafikkameraer eller nummerpladeskannere. 1 00:17:16,800 --> 00:17:18,960 Hverken fra trafikkameraer eller nummerpladeskannere. 2 00:17:19,080 --> 00:17:22,560 Hvem er hun? Fransk statsborger... Hvad er jeres forhold? 1 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 Hvem er hun? Fransk statsborger... Hvad er jeres forhold? 2 00:17:23,520 --> 00:17:28,000 - Jeg tager derned. - Til Frankrig? Hvorfor? 3 00:17:28,120 --> 00:17:28,320 - For at hente min datter. - Har du en datter? 1 00:17:28,320 --> 00:17:32,040 - For at hente min datter. - Har du en datter? 1 00:17:35,480 --> 00:17:38,400 Uden Julita er det her, hun skal være. 2 00:17:38,520 --> 00:17:39,840 Rolf, hvad har du gang i? 1 00:17:39,840 --> 00:17:41,800 Rolf, hvad har du gang i? 2 00:17:43,960 --> 00:17:45,600 Han har en datter med hende? 1 00:17:45,600 --> 00:17:47,120 Han har en datter med hende? 2 00:17:47,240 --> 00:17:51,360 Det er en lidt lang historie. Det er bedst, at han... fortæller den selv. 1 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 Det er en lidt lang historie. Det er bedst, at han... fortæller den selv. 1 00:22:17,400 --> 00:22:21,200 - Ja, Neel? - Vi har fundet kidnapperens bil. 2 00:22:21,320 --> 00:22:22,080 To kilometer fra den tyske grænse. Den er totalt nedbrændt. 1 00:22:22,080 --> 00:22:26,000 To kilometer fra den tyske grænse. Den er totalt nedbrændt. 1 00:22:29,880 --> 00:22:33,600 Og hvad med...? Er der nogen spor? 1 00:22:33,720 --> 00:22:39,360 Julita var ikke i den, da den brændte. Ingen har set noget. 1 00:22:39,360 --> 00:22:39,520 Julita var ikke i den, da den brændte. Ingen har set noget. 2 00:22:39,640 --> 00:22:42,600 Der er forhøjet beredskab ved grænsen - 3 00:22:42,720 --> 00:22:45,120 - men menneskesmuglere ved nok, hvordan man smugler nogen ud. 1 00:22:45,120 --> 00:22:46,880 - men menneskesmuglere ved nok, hvordan man smugler nogen ud. 2 00:22:47,000 --> 00:22:50,080 Okay, tak. Vi snakkes ved. 1 00:28:35,880 --> 00:28:36,480 Politiet har fortalt os, hvad der er sket. 1 00:28:36,480 --> 00:28:39,640 Politiet har fortalt os, hvad der er sket. 2 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 Hej. 1 00:28:42,240 --> 00:28:42,880 Hej. 2 00:28:46,120 --> 00:28:48,000 Hej med dig. 1 00:28:48,000 --> 00:28:49,240 Hej med dig. 1 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 Er det hendes? 1 00:29:04,280 --> 00:29:05,280 Jeg vidste ikke, hun havde en datter. 1 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 Jeg vidste ikke, hun havde en datter. 1 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 Hej. 1 00:29:58,600 --> 00:30:00,320 Ja. 1 00:38:10,840 --> 00:38:12,480 - Bliver pigen passet af Maria? - Hvad skal jeg gøre? 1 00:38:12,480 --> 00:38:14,560 - Bliver pigen passet af Maria? - Hvad skal jeg gøre? 2 00:38:14,680 --> 00:38:17,320 - Og hun ved ikke noget. - Nej. 3 00:38:17,440 --> 00:38:18,240 Seriøst, Rolf! 1 00:38:18,240 --> 00:38:20,040 Seriøst, Rolf! 2 00:38:20,160 --> 00:38:24,000 Efter at du hentede Mario og Nico, røg Mario tilbage til traffickerne. 1 00:38:24,000 --> 00:38:27,080 Efter at du hentede Mario og Nico, røg Mario tilbage til traffickerne. 2 00:38:29,080 --> 00:38:29,760 Undskyld forsinkelsen. 1 00:38:29,760 --> 00:38:31,560 Undskyld forsinkelsen. 2 00:38:33,000 --> 00:38:35,520 Vi ved, at Mario kørte lastbilen. 1 00:38:35,520 --> 00:38:36,720 Vi ved, at Mario kørte lastbilen. 2 00:38:36,840 --> 00:38:41,280 Hvad vil I have, jeg skal sige? Jeg satte dem af. Det har jeg sagt. 1 00:38:41,280 --> 00:38:42,280 Hvad vil I have, jeg skal sige? Jeg satte dem af. Det har jeg sagt. 2 00:38:42,400 --> 00:38:47,040 Men ikke at du har kendt Dai Van Khanh fra Happy Trails siden 90'erne. 1 00:38:47,040 --> 00:38:48,600 Men ikke at du har kendt Dai Van Khanh fra Happy Trails siden 90'erne. 2 00:38:48,720 --> 00:38:52,800 Han havde en restaurant i Berlin. Jeg kendte ikke til hans rejsebureau. 1 00:38:52,800 --> 00:38:53,400 Han havde en restaurant i Berlin. Jeg kendte ikke til hans rejsebureau. 2 00:38:53,520 --> 00:38:56,920 Eller at hans firma donerede formuer til din forening? 3 00:38:57,040 --> 00:38:58,560 - Nu er det ikke hans forening. - Godt at vide, hvor pengene er fra. 1 00:38:58,560 --> 00:39:02,920 - Nu er det ikke hans forening. - Godt at vide, hvor pengene er fra. 2 00:39:03,040 --> 00:39:04,320 - Så kan jeg sende ham et julekort. - Er du på kort med fodboldspilleren? 1 00:39:04,320 --> 00:39:09,120 - Så kan jeg sende ham et julekort. - Er du på kort med fodboldspilleren? 2 00:39:09,240 --> 00:39:10,080 Det er længe siden. 1 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 Det er længe siden. 2 00:39:11,200 --> 00:39:15,360 Han investerede i ejendomme i Berlin, som jeg renoverede. 3 00:39:15,480 --> 00:39:15,840 Du importerede arbejderne. Han skaffede pengene allerede dengang? 1 00:39:15,840 --> 00:39:19,280 Du importerede arbejderne. Han skaffede pengene allerede dengang? 2 00:39:19,400 --> 00:39:21,600 - Lavede I også events? - Nej. Hvorfor? 1 00:39:21,600 --> 00:39:23,400 - Lavede I også events? - Nej. Hvorfor? 2 00:39:25,160 --> 00:39:27,360 Politiet i Bukarest har givet os lidt oplysninger. 1 00:39:27,360 --> 00:39:28,480 Politiet i Bukarest har givet os lidt oplysninger. 2 00:39:28,600 --> 00:39:33,120 De siger, du også samarbejdede med Transylvanian Contractors dengang. 1 00:39:33,120 --> 00:39:34,280 De siger, du også samarbejdede med Transylvanian Contractors dengang. 2 00:39:34,400 --> 00:39:38,880 - De hjalp med renoveringen. - Et alsidigt foretagende. 1 00:39:38,880 --> 00:39:39,440 - De hjalp med renoveringen. - Et alsidigt foretagende. 2 00:39:39,560 --> 00:39:44,640 - Var det sådan, Work-Force startede? - Jeg har intet med dem at gøre. 1 00:39:44,640 --> 00:39:44,960 - Var det sådan, Work-Force startede? - Jeg har intet med dem at gøre. 2 00:39:45,080 --> 00:39:50,040 Transylvanian Contractors er rumænske menneskesmuglere. 3 00:39:50,160 --> 00:39:50,400 Work-Force sælger arbejdskraften, mens Transylvanian leverer varen. 1 00:39:50,400 --> 00:39:55,760 Work-Force sælger arbejdskraften, mens Transylvanian leverer varen. 2 00:39:55,880 --> 00:39:56,160 Den rumænske leverandør har taget Julita med til Rumænien. 1 00:39:56,160 --> 00:40:00,000 Den rumænske leverandør har taget Julita med til Rumænien. 2 00:40:00,120 --> 00:40:01,920 - Kidnapperen? - På en tank nær den udbrændte bil. 1 00:40:01,920 --> 00:40:04,680 - Kidnapperen? - På en tank nær den udbrændte bil. 2 00:40:04,800 --> 00:40:07,680 Her, 40 minutter senere, grænsen ved Padborg. 1 00:40:07,680 --> 00:40:10,080 Her, 40 minutter senere, grænsen ved Padborg. 2 00:40:10,200 --> 00:40:12,920 Rumænske nummerplader. 22905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.