Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
2
00:00:46,359 --> 00:00:50,071
DESTINED WITH YOU
3
00:00:52,156 --> 00:00:53,157
EPISODE 8
4
00:00:53,241 --> 00:00:56,077
Your girlfriend slapped me.
5
00:00:57,120 --> 00:00:58,663
She said I hit on you.
6
00:00:59,372 --> 00:01:01,666
She said we held hands,
hugged, and kissed.
7
00:01:01,749 --> 00:01:03,710
Why must I get slapped by her?
8
00:01:03,793 --> 00:01:05,420
What the hell did you tell her?
9
00:01:07,380 --> 00:01:08,756
That I'm being swayed.
10
00:01:10,884 --> 00:01:12,051
You must be insane.
11
00:01:13,469 --> 00:01:15,346
You weren't really swayed.
12
00:01:15,889 --> 00:01:17,682
You should've explained
13
00:01:17,765 --> 00:01:20,768
that it was the spell or neural coupling.
14
00:01:21,352 --> 00:01:23,855
You gave me so many excuses.
15
00:01:23,938 --> 00:01:26,191
Why didn't you tell Na-yeon any of those?
16
00:01:27,817 --> 00:01:28,902
Because it's true.
17
00:01:30,653 --> 00:01:32,113
You swayed me
18
00:01:33,406 --> 00:01:34,657
and are still swaying me.
19
00:01:37,994 --> 00:01:39,245
Asshole.
20
00:01:43,708 --> 00:01:45,251
What do you want from me?
21
00:01:46,461 --> 00:01:49,005
You want me to be honest? Fine.
22
00:02:21,829 --> 00:02:23,456
What are you doing?
23
00:02:24,707 --> 00:02:26,042
Do you really have to ask?
24
00:02:29,254 --> 00:02:30,338
Did you break up
25
00:02:31,339 --> 00:02:34,008
with Na-yeon?
26
00:02:39,180 --> 00:02:41,307
Are you playing with me?
27
00:02:45,270 --> 00:02:47,146
You're a lost cause.
28
00:02:47,230 --> 00:02:48,064
What about you?
29
00:02:48,147 --> 00:02:49,941
-What about me?
-Tell me honestly.
30
00:02:50,024 --> 00:02:52,151
Can you say you never wavered
when you saw me?
31
00:02:55,321 --> 00:02:56,155
Yes.
32
00:02:57,323 --> 00:02:58,491
I never did.
33
00:02:58,574 --> 00:03:00,910
So you shouldn't either.
34
00:03:02,578 --> 00:03:04,163
It's undesirable.
35
00:03:09,502 --> 00:03:10,670
I'll drive you home.
36
00:03:12,588 --> 00:03:14,549
If I get in your car in this situation,
37
00:03:16,134 --> 00:03:17,552
that means I'm out of my mind.
38
00:04:23,326 --> 00:04:25,703
It's a crime to take
and spread others' photos.
39
00:04:26,996 --> 00:04:27,830
Sin-yu.
40
00:04:27,914 --> 00:04:30,124
I'm not asking Jang Sin-yu, as the lawyer.
41
00:04:30,208 --> 00:04:32,418
I'm asking Jang Sin-yu, as my boyfriend.
42
00:04:36,172 --> 00:04:38,049
Why won't you say anything?
43
00:04:38,132 --> 00:04:40,968
Give me an excuse or anything.
Say something.
44
00:04:42,011 --> 00:04:43,513
There's no excuse to make.
45
00:04:44,931 --> 00:04:45,973
What do you mean?
46
00:04:48,184 --> 00:04:49,185
I was swayed.
47
00:04:51,479 --> 00:04:52,647
I didn't realize it.
48
00:04:54,273 --> 00:04:55,775
I didn't know I wavered.
49
00:05:06,953 --> 00:05:08,746
I think such things can happen
50
00:05:09,664 --> 00:05:11,082
in a long-term relationship.
51
00:05:12,708 --> 00:05:14,377
I can't go to City Hall for now.
52
00:05:14,961 --> 00:05:16,087
Wrap it up and call me.
53
00:05:17,922 --> 00:05:19,298
I won't ask anything.
54
00:05:22,218 --> 00:05:23,386
Just end it all.
55
00:05:24,804 --> 00:05:26,347
Whatever the feelings were.
56
00:06:38,711 --> 00:06:40,546
Why did you close your eyes?
57
00:06:40,630 --> 00:06:41,589
Why!
58
00:06:42,590 --> 00:06:44,383
You should've slapped him.
59
00:06:57,605 --> 00:06:58,606
Are you a fool?
60
00:06:58,689 --> 00:07:00,399
You got slapped and stayed still?
61
00:07:01,651 --> 00:07:03,194
I won't let this pass.
62
00:07:14,413 --> 00:07:15,248
HONG-JO
63
00:07:15,331 --> 00:07:17,792
I DON'T DESERVE
TO GET SLAPPED BY YOU.
64
00:07:17,875 --> 00:07:19,335
SEE YOU BEFORE WORK TOMORROW.
65
00:07:20,920 --> 00:07:22,171
What's this?
66
00:07:51,617 --> 00:07:53,953
I couldn't sleep
because I was mad at you.
67
00:07:55,162 --> 00:07:56,956
They say the offender sleeps well.
68
00:07:57,039 --> 00:07:57,957
Why couldn't you?
69
00:07:58,040 --> 00:07:59,458
You must've slept well then.
70
00:08:00,209 --> 00:08:01,210
You think so?
71
00:08:16,267 --> 00:08:19,395
I want to pay you back,
but I'm holding myself back.
72
00:08:19,478 --> 00:08:21,188
It's a waste of water.
73
00:08:26,569 --> 00:08:28,571
Is this why you called me out this early?
74
00:08:29,155 --> 00:08:30,906
No need to give me that dirty look.
75
00:08:30,990 --> 00:08:32,825
I called you out to tell you
76
00:08:32,908 --> 00:08:35,411
about what happened between Sin-yu and me.
77
00:08:36,412 --> 00:08:38,956
It seems like your boyfriend
that you love so much
78
00:08:39,540 --> 00:08:41,250
didn't tell you the full story.
79
00:09:05,107 --> 00:09:07,860
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
80
00:09:21,957 --> 00:09:23,209
Meet me on the rooftop.
81
00:09:30,132 --> 00:09:31,384
I'll come to your office.
82
00:09:59,036 --> 00:10:02,206
I need your consultation
regarding a stray cat feeding station.
83
00:10:04,875 --> 00:10:06,752
We have something else to talk about.
84
00:10:06,836 --> 00:10:07,837
No, I don't.
85
00:10:07,920 --> 00:10:10,631
I told Na-yeon everything
on my way to work.
86
00:10:11,716 --> 00:10:12,717
About what?
87
00:10:13,801 --> 00:10:15,761
Why we did what we did.
88
00:10:16,345 --> 00:10:18,639
If you had told her
it was due to the spell,
89
00:10:18,723 --> 00:10:20,725
she wouldn't have gotten it wrong.
90
00:10:20,808 --> 00:10:22,852
Why keep it a secret from your girlfriend?
91
00:10:24,019 --> 00:10:26,731
Were you too embarrassed to tell her?
92
00:10:29,817 --> 00:10:31,318
Did you tell her the truth?
93
00:10:31,402 --> 00:10:32,403
Yes.
94
00:10:32,862 --> 00:10:34,572
I told her the truth,
95
00:10:35,948 --> 00:10:37,324
but don't worry.
96
00:10:37,408 --> 00:10:39,160
I didn't tell her about last night.
97
00:10:41,620 --> 00:10:43,622
Why didn't you tell her about last night?
98
00:10:45,875 --> 00:10:47,042
It wasn't a big deal.
99
00:10:47,126 --> 00:10:48,878
A kiss isn't a big deal?
100
00:10:48,961 --> 00:10:51,046
It must be bothering you a lot.
101
00:10:51,130 --> 00:10:52,840
But I'm rather open-minded.
102
00:10:52,923 --> 00:10:54,967
I decided to get over with it.
103
00:10:55,050 --> 00:10:56,427
Everyone makes
104
00:10:57,303 --> 00:10:58,596
such mistakes.
105
00:11:04,059 --> 00:11:07,188
I'm glad that you're nonchalant.
106
00:11:08,105 --> 00:11:11,692
I thought you'd attach
too much meaning to it.
107
00:11:11,776 --> 00:11:13,569
So I was very bothered.
108
00:11:15,780 --> 00:11:17,781
You shouldn't be.
109
00:11:17,865 --> 00:11:20,409
I didn't put any meaning to it.
110
00:11:29,793 --> 00:11:31,086
Check the documents fast.
111
00:11:31,170 --> 00:11:33,297
I need to go out for work. I'm in a hurry.
112
00:11:34,381 --> 00:11:37,885
ONJU STRAY CAT FEEDING STATION SET UP
113
00:11:39,386 --> 00:11:42,014
Someone set up
a feeding station in the park.
114
00:11:42,097 --> 00:11:43,849
I know it's unauthorized,
115
00:11:43,933 --> 00:11:46,101
but I want to leave it as is, if possible.
116
00:11:46,185 --> 00:11:49,271
Please check if that's doable legally.
117
00:11:50,731 --> 00:11:51,732
Okay.
118
00:11:53,275 --> 00:11:55,069
I would need it as soon as possible.
119
00:11:55,152 --> 00:11:56,862
Please don't call or text,
120
00:11:56,946 --> 00:12:00,616
but use the in-house email or messenger
to contact me.
121
00:12:02,910 --> 00:12:03,911
Okay.
122
00:12:03,994 --> 00:12:06,038
I'll review it at my earliest opportunity
123
00:12:06,121 --> 00:12:10,000
and contact you
using the in-house email or messenger.
124
00:12:10,668 --> 00:12:11,669
Is that all?
125
00:12:12,670 --> 00:12:14,046
Yes, thank you.
126
00:12:23,264 --> 00:12:25,933
As if it'd make any difference
if I put meaning to it.
127
00:12:26,016 --> 00:12:28,811
It changes a lot of things.
128
00:12:30,229 --> 00:12:32,273
Before I called her name
129
00:12:32,356 --> 00:12:35,025
She was merely a moving gesture
130
00:12:35,526 --> 00:12:37,361
But when I called her name
131
00:12:37,444 --> 00:12:39,530
She came to me and became a flower
132
00:12:41,323 --> 00:12:42,449
Now.
133
00:12:42,533 --> 00:12:43,867
I'll call your name.
134
00:12:44,827 --> 00:12:46,036
Hong-jo?
135
00:12:49,081 --> 00:12:51,125
Why aren't you becoming a flower?
136
00:12:53,335 --> 00:12:54,420
You're already a flower.
137
00:12:57,423 --> 00:13:00,217
Mr. Kwon. It's not funny at all.
138
00:13:01,844 --> 00:13:03,053
I find it funny.
139
00:13:14,106 --> 00:13:15,107
What are you doing?
140
00:13:16,150 --> 00:13:17,985
Didn't you say you were in a hurry?
141
00:13:18,068 --> 00:13:20,029
I am. I was going to leave now.
142
00:13:22,323 --> 00:13:24,867
I feel much better
thanks to you, Mr. Kwon.
143
00:13:25,367 --> 00:13:26,368
I'll get going now.
144
00:13:26,452 --> 00:13:28,037
Okay. Good luck with your work.
145
00:13:41,008 --> 00:13:42,676
This isn't important now.
146
00:13:42,760 --> 00:13:46,472
I feel like Admiral Yi Sun-sin fighting
in the Battle of Hansan Island.
147
00:13:46,555 --> 00:13:49,433
What strategy should I use
for the blind date?
148
00:13:49,516 --> 00:13:50,768
Give me some ideas.
149
00:13:50,851 --> 00:13:53,729
It's just a blind date.
Don't make a big fuss.
150
00:13:54,313 --> 00:13:55,648
It might be LBDOML.
151
00:13:55,731 --> 00:13:57,107
Last blind date of my life.
152
00:13:57,191 --> 00:13:58,651
Speaking of which,
153
00:13:59,234 --> 00:14:01,236
I asked all my friends
to find out about her.
154
00:14:01,987 --> 00:14:04,031
She's a pesco-vegetarian.
155
00:14:05,783 --> 00:14:06,617
A what?
156
00:14:06,700 --> 00:14:09,286
A vegetarian who doesn't eat
poultry or meat.
157
00:14:09,370 --> 00:14:11,038
Poultry means chicken.
158
00:14:11,121 --> 00:14:12,247
Yes.
159
00:14:12,331 --> 00:14:13,332
It sounds bad already.
160
00:14:13,916 --> 00:14:14,917
Mr. Gong.
161
00:14:15,000 --> 00:14:16,377
Get a grip.
162
00:14:16,460 --> 00:14:19,254
You might stay single
for the rest of your life.
163
00:14:19,338 --> 00:14:21,590
I could lose chicken
for the rest of my life.
164
00:14:21,674 --> 00:14:25,636
You can think about that
after the blind date goes well.
165
00:14:25,719 --> 00:14:26,762
Firstly,
166
00:14:27,346 --> 00:14:30,057
eat seafood pasta for dinner.
167
00:14:30,140 --> 00:14:32,518
For the second round,
have a glass of wine.
168
00:14:33,227 --> 00:14:34,937
Then the third round…
169
00:14:35,020 --> 00:14:35,854
The third round--
170
00:14:35,938 --> 00:14:38,023
How does
Buyongjae Fireworks Festival sound?
171
00:14:38,107 --> 00:14:39,024
Karaoke should do…
172
00:14:41,318 --> 00:14:43,529
You cry whenever you go to karaoke.
173
00:14:43,612 --> 00:14:46,073
Will Seung-yeon
from the Tax Department like that?
174
00:14:46,824 --> 00:14:47,950
Who knows?
175
00:14:48,033 --> 00:14:50,327
She might like sensitive men.
176
00:14:52,079 --> 00:14:54,581
Look at our hopeless team leader.
177
00:14:55,416 --> 00:14:58,168
The festival's near
and he wants to talk about his blind date.
178
00:14:58,252 --> 00:15:00,546
-We finished talking about the festival.
-Really?
179
00:15:01,255 --> 00:15:02,673
How many fireworks do we need?
180
00:15:04,091 --> 00:15:07,094
Why do you keep bringing up
this blind date topic in a meeting?
181
00:15:08,387 --> 00:15:09,471
Why do you do that?
182
00:15:19,356 --> 00:15:21,984
He said they weren't so bad.
183
00:15:22,568 --> 00:15:25,404
I think they're very bad.
184
00:15:26,363 --> 00:15:27,531
My grandpa said
185
00:15:28,157 --> 00:15:31,243
real bad guys would even put
pesticide in the cat food.
186
00:15:32,411 --> 00:15:34,163
I won't let that happen.
187
00:15:34,246 --> 00:15:37,332
I'm a very brave
and skilled civil servant.
188
00:15:37,416 --> 00:15:38,876
That doesn't matter.
189
00:15:38,959 --> 00:15:41,712
Even if they kill cats,
it'll be hard to catch them.
190
00:15:42,296 --> 00:15:43,881
-Why?
-Look.
191
00:15:43,964 --> 00:15:45,758
Here's the blind spot of the CCTV.
192
00:15:49,344 --> 00:15:50,888
You know what a blind spot is?
193
00:15:54,058 --> 00:15:56,518
If you're free,
let's have a cup of hot chocolate.
194
00:15:59,688 --> 00:16:01,648
On my way back home after class,
195
00:16:02,232 --> 00:16:04,693
Ji-woo suddenly held my hand.
196
00:16:05,694 --> 00:16:08,530
I'm not interested
in having a girlfriend now.
197
00:16:08,614 --> 00:16:11,658
And honestly, she's not my type.
198
00:16:12,659 --> 00:16:15,788
But since that day, I couldn't sleep.
199
00:16:16,288 --> 00:16:18,332
She keeps getting on my mind.
200
00:16:20,459 --> 00:16:21,877
What's important is
201
00:16:21,960 --> 00:16:24,046
how long you two held hands.
202
00:16:24,129 --> 00:16:24,963
How long was it?
203
00:16:25,547 --> 00:16:26,673
Let's see.
204
00:16:27,341 --> 00:16:28,300
About five minutes?
205
00:16:29,384 --> 00:16:31,303
Hey, that means you like her.
206
00:16:32,012 --> 00:16:35,015
You should've let go immediately
if you didn't like her.
207
00:16:35,099 --> 00:16:37,226
That's why she keeps getting on my mind.
208
00:16:37,309 --> 00:16:41,021
I was taken aback, so I couldn't let go.
But she might think I liked it.
209
00:16:42,272 --> 00:16:46,110
I really don't like
tall girls like Ji-woo.
210
00:16:46,693 --> 00:16:48,529
She's over 150 cm.
211
00:16:50,197 --> 00:16:51,115
U-ram.
212
00:16:51,198 --> 00:16:53,659
You're in denial now.
213
00:16:54,243 --> 00:16:57,788
You started liking someone,
but you don't want to admit it.
214
00:16:59,456 --> 00:17:01,500
Is this consultation really going fine?
215
00:17:02,334 --> 00:17:03,836
You don't even have experience.
216
00:17:04,461 --> 00:17:06,463
Aren't you taking this too lightly?
217
00:17:06,547 --> 00:17:08,090
I'm not.
218
00:17:09,216 --> 00:17:11,426
It annoys me to think about it too.
219
00:17:11,510 --> 00:17:12,886
Why did I close my eyes?
220
00:17:12,970 --> 00:17:14,221
Why didn't I push him away?
221
00:17:14,304 --> 00:17:16,223
It felt so weird,
222
00:17:16,306 --> 00:17:17,683
but I needed to act cool.
223
00:17:18,517 --> 00:17:20,352
You're in denial too, right?
224
00:17:21,478 --> 00:17:22,813
I'm not.
225
00:17:22,896 --> 00:17:25,315
I'm not denying
that I don't like him when I do.
226
00:17:26,024 --> 00:17:27,025
I just
227
00:17:27,860 --> 00:17:29,194
don't like him.
228
00:17:37,202 --> 00:17:38,203
What is going on?
229
00:17:38,912 --> 00:17:39,913
What is this?
230
00:17:39,997 --> 00:17:42,249
What were you doing with Hong-jo?
231
00:17:47,754 --> 00:17:51,341
PROSECUTOR HAN MIN-GYU
232
00:17:57,472 --> 00:17:59,141
Sin-yu? I didn't expect you to call.
233
00:17:59,224 --> 00:18:01,768
Can you track down a phone number?
234
00:18:01,852 --> 00:18:05,230
They took photos without consent
and sent them to a third party.
235
00:18:05,314 --> 00:18:07,774
There's a high chance
they used a burner phone.
236
00:18:08,358 --> 00:18:09,776
Did you report it?
237
00:18:09,860 --> 00:18:11,361
It's not bad enough to report.
238
00:18:11,945 --> 00:18:13,030
Seems like a stalker.
239
00:18:13,113 --> 00:18:14,281
Is it serious?
240
00:18:14,364 --> 00:18:16,325
Is that stalker stalking you?
241
00:18:17,743 --> 00:18:19,161
I don't think so.
242
00:18:20,037 --> 00:18:22,289
They're stalking my acquaintance.
243
00:18:25,584 --> 00:18:26,835
Let me ask this first.
244
00:18:26,919 --> 00:18:30,714
What did Sin-yu tell you about me?
245
00:18:31,548 --> 00:18:33,217
He didn't say anything about you.
246
00:18:33,300 --> 00:18:35,594
Then why did you suddenly slap me?
247
00:18:35,677 --> 00:18:38,847
Someone sent me pictures
of you and him together.
248
00:18:39,598 --> 00:18:42,184
You guys in front of your house,
in a park, and so on.
249
00:18:44,603 --> 00:18:49,316
Who sent you those pictures and why?
250
00:18:50,234 --> 00:18:51,485
I don't know either.
251
00:18:51,568 --> 00:18:54,404
I called the sender,
but the number didn't exist.
252
00:18:59,785 --> 00:19:00,869
You better watch out.
253
00:19:02,621 --> 00:19:04,206
Someone might be stalking you.
254
00:19:18,637 --> 00:19:19,638
Get in.
255
00:19:29,022 --> 00:19:31,149
You have nothing going on
with Sin-yu now, right?
256
00:19:32,609 --> 00:19:33,735
What do you mean?
257
00:19:35,654 --> 00:19:37,823
Does he still talk about spells?
258
00:19:37,906 --> 00:19:41,118
Did he come to his senses now?
That's what I wanted to ask.
259
00:19:44,538 --> 00:19:45,998
I don't know.
260
00:19:48,458 --> 00:19:50,627
Why? Did something happen again?
261
00:19:52,045 --> 00:19:53,046
You know the saying,
262
00:19:53,630 --> 00:19:55,507
"Whoever cares more, loses."
263
00:19:56,258 --> 00:19:57,592
I won't care about him.
264
00:20:00,262 --> 00:20:02,264
You saying that makes me care even more.
265
00:20:09,062 --> 00:20:10,522
Any plans for the end of this year?
266
00:20:14,401 --> 00:20:16,820
I must go to a gathering
I don't want to attend.
267
00:20:18,322 --> 00:20:19,406
Would you come with me?
268
00:20:20,574 --> 00:20:22,159
You don't want to attend it.
269
00:20:22,242 --> 00:20:23,994
So why are you inviting me?
270
00:20:25,829 --> 00:20:27,289
It's a gathering for couples.
271
00:20:33,628 --> 00:20:36,340
That kind of a gathering is a bit…
272
00:20:40,302 --> 00:20:41,803
From now until we arrive home,
273
00:20:41,887 --> 00:20:44,389
if all traffic lights stay green,
let's go together.
274
00:20:44,973 --> 00:20:47,225
If any of them turns red,
let's go together.
275
00:20:48,602 --> 00:20:50,062
So either way, I have to go.
276
00:20:51,313 --> 00:20:52,314
That's right.
277
00:20:54,691 --> 00:20:56,401
Isn't it a bit hot in here?
278
00:20:59,154 --> 00:21:00,614
No.
279
00:21:03,325 --> 00:21:04,659
I'm cold.
280
00:21:06,453 --> 00:21:07,454
I see.
281
00:21:28,725 --> 00:21:30,018
So envious.
282
00:21:31,019 --> 00:21:33,688
It's been a million years
since I last kissed.
283
00:21:36,024 --> 00:21:38,860
What on earth is he doing?
284
00:21:46,118 --> 00:21:47,119
Hey.
285
00:21:47,702 --> 00:21:49,913
Have you arrived? Where are you?
286
00:21:49,996 --> 00:21:53,708
The situation is bleak.
We have an issue at the commercial shoot.
287
00:21:53,792 --> 00:21:54,918
What issue?
288
00:21:55,627 --> 00:21:56,837
Is there an accident?
289
00:21:56,920 --> 00:21:58,505
I need to hang up now.
290
00:21:59,214 --> 00:22:00,173
Mr. Jang.
291
00:22:00,257 --> 00:22:02,759
Yes, Hee-ae. Yes.
292
00:22:08,765 --> 00:22:10,225
Did he stand his wife up
293
00:22:11,184 --> 00:22:13,145
to meet a celebrity?
294
00:22:29,911 --> 00:22:31,621
Isn't this a reason for a divorce?
295
00:22:32,289 --> 00:22:34,416
I'll scold him real bad.
296
00:22:53,435 --> 00:22:54,436
Why are you alone?
297
00:22:55,187 --> 00:22:56,354
Didn't he come with you?
298
00:22:59,149 --> 00:23:01,610
I… got stood up.
299
00:23:04,029 --> 00:23:05,780
What about you, Wook?
300
00:23:06,489 --> 00:23:10,118
I'm here to meet my dad
and help out with the event.
301
00:23:10,785 --> 00:23:11,703
Let me carry that.
302
00:23:11,786 --> 00:23:12,871
It's okay.
303
00:23:13,580 --> 00:23:16,041
I'm thinking of going back.
304
00:23:16,917 --> 00:23:17,918
Jeez.
305
00:23:18,001 --> 00:23:21,379
I'm the only one who came alone,
so it feels awkward.
306
00:23:21,963 --> 00:23:24,299
No, you're not alone.
307
00:23:25,675 --> 00:23:26,676
What?
308
00:23:28,803 --> 00:23:32,057
I made some mulled wine today.
309
00:23:38,521 --> 00:23:39,856
You're very sweet.
310
00:23:48,323 --> 00:23:51,451
Nobody does this for me.
311
00:23:51,534 --> 00:23:53,787
I do for others
312
00:23:54,371 --> 00:23:56,539
what I wish others would
313
00:23:57,499 --> 00:23:59,459
do for me.
314
00:24:00,418 --> 00:24:04,297
I'm someone who's full of love.
315
00:24:05,966 --> 00:24:08,134
But there's nobody to receive my love.
316
00:24:09,177 --> 00:24:10,470
That makes me
317
00:24:11,638 --> 00:24:12,722
so upset.
318
00:24:17,060 --> 00:24:18,645
I can relate.
319
00:24:19,938 --> 00:24:23,108
I want to receive lots of love,
320
00:24:24,025 --> 00:24:25,402
but nobody gives it to me.
321
00:24:28,154 --> 00:24:29,614
That's a pity.
322
00:24:31,866 --> 00:24:33,326
Gosh, it's a shooting star.
323
00:24:34,202 --> 00:24:35,287
Quick, make a wish.
324
00:24:38,873 --> 00:24:40,125
You should look at the star.
325
00:24:40,959 --> 00:24:41,960
Right.
326
00:24:54,306 --> 00:24:56,308
It's the Geminids meteor shower.
327
00:24:56,391 --> 00:24:58,476
It's been ten years since that many fell.
328
00:25:04,232 --> 00:25:05,525
It's so beautiful.
329
00:25:21,916 --> 00:25:23,043
What is it?
330
00:25:23,626 --> 00:25:25,962
Why are you all dressed up?
Are you going out?
331
00:25:26,046 --> 00:25:28,798
I'm not going out. I just came back.
332
00:25:28,882 --> 00:25:31,051
How could you sleep
when I wasn't even back?
333
00:25:31,634 --> 00:25:33,011
Weren't you worried
334
00:25:33,094 --> 00:25:34,387
about what I was doing?
335
00:25:35,138 --> 00:25:37,057
You must've gone and seen the stars alone.
336
00:25:38,475 --> 00:25:39,517
I wasn't alone.
337
00:25:40,101 --> 00:25:41,895
I saw them together with a man.
338
00:25:43,688 --> 00:25:46,399
Good job.
339
00:25:46,483 --> 00:25:48,193
I said I was with a man.
340
00:25:48,818 --> 00:25:49,819
Aren't you jealous?
341
00:25:49,903 --> 00:25:52,447
I am.
342
00:25:53,073 --> 00:25:56,951
If you sleep now, you fail as a husband.
343
00:25:57,035 --> 00:25:58,620
I'll really get a divorce!
344
00:25:58,703 --> 00:26:00,914
Sure, do it.
345
00:26:00,997 --> 00:26:03,500
Do everything you want.
346
00:26:14,761 --> 00:26:16,221
Why did you bring this?
347
00:26:16,805 --> 00:26:18,848
She just passed it on to me.
348
00:26:20,141 --> 00:26:22,852
Keeping it at home
makes me keep thinking about it.
349
00:26:22,936 --> 00:26:25,897
But it doesn't feel right
to throw away a 300-year-old book.
350
00:26:26,439 --> 00:26:27,899
Do whatever you want with it.
351
00:26:27,982 --> 00:26:29,609
This must be in the owner's hands.
352
00:26:29,692 --> 00:26:30,944
You're not fooling me.
353
00:26:32,529 --> 00:26:33,988
There were no spells.
354
00:26:35,740 --> 00:26:37,784
Just return it to Hong-jo.
355
00:26:37,867 --> 00:26:38,910
I can't.
356
00:26:39,536 --> 00:26:40,787
I can't meet her.
357
00:26:44,666 --> 00:26:45,834
How nice.
358
00:26:46,418 --> 00:26:47,752
Nothing's nice.
359
00:26:49,629 --> 00:26:51,047
I feel like trash.
360
00:26:52,590 --> 00:26:54,008
I hate messy things.
361
00:26:55,051 --> 00:26:56,344
But I'm a mess now.
362
00:26:59,806 --> 00:27:03,184
Love is always messy and foolish.
363
00:27:03,268 --> 00:27:04,853
Who said it was love?
364
00:27:07,355 --> 00:27:12,485
You and Hong-jo's destinies
cannot be severed, so--
365
00:27:12,569 --> 00:27:14,404
Inseverable destinies?
366
00:27:15,321 --> 00:27:16,614
There are no such things.
367
00:27:17,490 --> 00:27:20,577
Your heart racing crazily
doesn't mean it's love.
368
00:27:20,660 --> 00:27:22,871
It just means you're crazy.
369
00:27:25,540 --> 00:27:27,500
If I dated someone for a long time,
370
00:27:28,293 --> 00:27:29,752
I should stay loyal to her.
371
00:27:29,836 --> 00:27:32,630
Being loyal alone
is the dumbest thing in the world.
372
00:27:32,714 --> 00:27:34,591
Both the spell book and the box.
373
00:27:35,592 --> 00:27:37,051
Deal with them as you like.
374
00:27:37,594 --> 00:27:39,345
Do you really want to call it quits?
375
00:27:45,727 --> 00:27:47,228
Then there's only one way.
376
00:27:53,151 --> 00:27:56,279
Everything depends on your mindset.
377
00:27:58,740 --> 00:28:00,825
It's excruciating!
378
00:28:03,578 --> 00:28:05,497
No. You'll lose if you do this.
379
00:28:05,580 --> 00:28:08,500
Even at this moment,
he's not thinking about you at all.
380
00:28:08,583 --> 00:28:10,835
He might be just enjoying his date.
381
00:28:12,837 --> 00:28:13,963
What should I do first?
382
00:28:15,590 --> 00:28:17,050
Delete everything.
383
00:28:19,761 --> 00:28:21,346
GROOT
384
00:28:21,429 --> 00:28:23,097
EUN-WOL
385
00:28:27,936 --> 00:28:29,020
Hello, Eun-wol.
386
00:28:32,524 --> 00:28:34,400
Outside? Why?
387
00:28:50,625 --> 00:28:52,210
I didn't intend this.
388
00:28:53,294 --> 00:28:55,839
I know. Eun-wol told me about it.
389
00:28:57,215 --> 00:28:58,383
What were you doing?
390
00:28:59,759 --> 00:29:01,052
Nothing much.
391
00:29:04,264 --> 00:29:05,849
Looks pretty without makeup.
392
00:29:08,017 --> 00:29:09,018
What did you say?
393
00:29:12,313 --> 00:29:16,317
Eun-wol looks pretty without makeup.
394
00:29:18,361 --> 00:29:19,487
She is beautiful indeed.
395
00:29:20,071 --> 00:29:22,824
Why did you bother taking that to her?
396
00:29:23,408 --> 00:29:24,993
You could've just thrown it away.
397
00:29:25,076 --> 00:29:28,079
Just like you threw it away
and didn't give it to me?
398
00:29:30,331 --> 00:29:33,001
She said something would happen
if you kept the box.
399
00:29:33,084 --> 00:29:34,711
What does she mean?
400
00:29:36,421 --> 00:29:38,047
Didn't something already happen?
401
00:29:39,924 --> 00:29:40,925
I see.
402
00:29:41,009 --> 00:29:44,429
From the moment we met, to the kiss.
It's been a big mess.
403
00:29:45,305 --> 00:29:47,891
You know it all started
because of you, right?
404
00:29:47,974 --> 00:29:50,810
That's why I'm here
to take the final responsibility.
405
00:29:53,354 --> 00:29:54,814
Can I really trust you?
406
00:29:54,898 --> 00:29:56,900
If I put it back to where it was,
407
00:29:56,983 --> 00:29:58,568
will everything be settled?
408
00:29:58,651 --> 00:30:00,445
There's no harm trying.
409
00:30:00,528 --> 00:30:02,989
She says misfortune
will fall upon us if we don't.
410
00:30:05,825 --> 00:30:08,328
Give me that and leave. I'll do it myself.
411
00:30:08,411 --> 00:30:11,664
It has to be the exact spot
where the wooden box was found.
412
00:30:11,748 --> 00:30:14,000
Do you know where it was?
413
00:30:21,132 --> 00:30:22,175
Not there.
414
00:30:22,759 --> 00:30:24,552
That's the wooden box's seat.
415
00:30:35,146 --> 00:30:37,565
PRIVATE PROPERTY
DO NOT ENTER
416
00:30:37,649 --> 00:30:40,610
You walk like a snail
and are alert like a meerkat.
417
00:30:41,110 --> 00:30:43,071
Isn't it really strange?
418
00:30:43,655 --> 00:30:45,657
It's not as if we're celebrities.
419
00:30:45,740 --> 00:30:47,492
Why would they take pictures of us?
420
00:30:48,826 --> 00:30:49,827
Aren't you cold?
421
00:30:51,120 --> 00:30:52,205
No.
422
00:30:53,331 --> 00:30:56,334
Sin-yu. You saw those pictures, right?
423
00:30:57,835 --> 00:30:59,671
Yes. If it's heavy, I'll carry it.
424
00:31:00,254 --> 00:31:01,506
It's okay.
425
00:31:02,090 --> 00:31:04,133
What were the pictures like?
426
00:31:07,261 --> 00:31:08,388
I was shocked.
427
00:31:09,055 --> 00:31:11,391
We've spent a lot of time together.
428
00:31:13,059 --> 00:31:14,060
What?
429
00:31:17,188 --> 00:31:18,189
What I'm saying is,
430
00:31:18,773 --> 00:31:20,942
they have been following us
for a long time.
431
00:31:21,025 --> 00:31:22,944
What was their intention of doing it?
432
00:31:23,027 --> 00:31:24,529
I couldn't help but question.
433
00:31:26,823 --> 00:31:28,741
Are they taking pictures of us even now?
434
00:31:30,201 --> 00:31:31,911
There are only two of us for now.
435
00:31:31,995 --> 00:31:34,163
How can you be sure?
436
00:31:34,247 --> 00:31:36,249
I can see from a higher place.
437
00:31:38,042 --> 00:31:40,545
You always could,
so why didn't you spot them before?
438
00:31:42,255 --> 00:31:43,548
Don't worry too much.
439
00:31:43,631 --> 00:31:45,717
We're not doing anything strange.
440
00:31:45,800 --> 00:31:48,052
It's strange no matter how you see it.
441
00:31:48,136 --> 00:31:49,470
In the 21st century,
442
00:31:49,554 --> 00:31:52,223
two people are going
to a shrine to bury a spell book.
443
00:31:53,182 --> 00:31:58,062
I really hope today will be the last day.
444
00:31:58,146 --> 00:32:00,773
I don't want
to meet you outside of City Hall
445
00:32:00,857 --> 00:32:02,066
unless it's for work.
446
00:32:02,859 --> 00:32:04,610
Watch out. The leaves are slippery.
447
00:32:07,238 --> 00:32:09,240
See? I told you to watch out.
448
00:32:09,323 --> 00:32:10,700
You're wearing white pants.
449
00:32:11,993 --> 00:32:13,244
Are you okay?
450
00:32:14,120 --> 00:32:15,204
This is bad.
451
00:32:15,955 --> 00:32:17,540
What should we do?
452
00:32:22,628 --> 00:32:23,629
Wait.
453
00:32:23,713 --> 00:32:26,716
There must've been another spell book.
454
00:32:34,724 --> 00:32:36,017
"Black Magic Spell"?
455
00:32:36,934 --> 00:32:40,521
It seems these spells are used
to curse someone.
456
00:32:40,605 --> 00:32:42,356
It feels strange.
457
00:32:43,983 --> 00:32:45,777
The content is horrendous.
458
00:32:49,113 --> 00:32:50,615
It doesn't matter.
459
00:32:50,698 --> 00:32:52,241
We're going to bury it anyway.
460
00:32:59,457 --> 00:33:00,708
Can't you remember?
461
00:33:01,584 --> 00:33:03,252
I want to go back down.
462
00:33:03,336 --> 00:33:05,046
Were you always easily frightened?
463
00:33:05,922 --> 00:33:07,757
I would get scared even if I wasn't.
464
00:33:07,840 --> 00:33:09,175
It's ominous.
465
00:33:09,258 --> 00:33:11,594
I'm holding a spell book
used to kill people.
466
00:33:11,677 --> 00:33:14,305
Then stop carrying it
and put it on the ground.
467
00:33:17,892 --> 00:33:20,436
The wooden floor was around here.
468
00:33:20,520 --> 00:33:22,396
A big room was at the back.
469
00:33:22,980 --> 00:33:24,690
A door to the side.
470
00:33:24,774 --> 00:33:27,693
There was a small room in it.
471
00:33:29,070 --> 00:33:30,071
It should be here.
472
00:33:31,823 --> 00:33:32,657
Start digging.
473
00:33:32,740 --> 00:33:34,492
She said you had to bury it yourself.
474
00:33:34,575 --> 00:33:36,369
I'll bury it.
475
00:33:36,452 --> 00:33:37,787
You dig.
476
00:33:39,831 --> 00:33:40,790
Here.
477
00:33:47,839 --> 00:33:48,840
What is it?
478
00:33:52,385 --> 00:33:54,428
Did you hear that just now?
479
00:33:55,555 --> 00:33:57,265
I heard nothing.
480
00:33:57,932 --> 00:33:58,766
That can't be.
481
00:34:10,153 --> 00:34:11,279
What is it?
482
00:34:11,821 --> 00:34:12,822
Don't look.
483
00:34:14,198 --> 00:34:15,241
What is it?
484
00:34:16,701 --> 00:34:17,702
Is there something?
485
00:34:17,785 --> 00:34:20,204
No. There's nothing.
486
00:34:21,289 --> 00:34:23,374
What is it? What's wrong?
487
00:34:29,005 --> 00:34:30,214
I told you not to look.
488
00:34:33,050 --> 00:34:34,051
This won't do.
489
00:34:34,677 --> 00:34:36,429
We should just go back today.
490
00:34:38,389 --> 00:34:39,390
Wait.
491
00:34:40,808 --> 00:34:41,809
Those clothes.
492
00:34:45,021 --> 00:34:46,606
I think they're mine.
493
00:34:50,026 --> 00:34:50,860
JANG SIN-YU
494
00:35:02,246 --> 00:35:05,333
So those are your pajamas, right?
495
00:35:06,042 --> 00:35:07,168
Yes.
496
00:35:07,251 --> 00:35:08,794
It's been long since I lost them.
497
00:35:09,378 --> 00:35:11,964
I hung them on a drying rack.
Then they disappeared.
498
00:35:12,048 --> 00:35:15,801
I never thought someone broke into
my house and stole them.
499
00:35:15,885 --> 00:35:19,597
As a lawyer, you must know well.
500
00:35:20,181 --> 00:35:21,849
Even if they curse you like this,
501
00:35:21,933 --> 00:35:24,352
it's impossible to punish them by law.
502
00:35:24,435 --> 00:35:26,687
Theft is a bigger issue than that.
503
00:35:26,771 --> 00:35:30,358
They clearly trespassed too,
and there are signs of stalking.
504
00:35:31,609 --> 00:35:32,610
You're right.
505
00:35:35,029 --> 00:35:37,865
JANG SIN-YU
506
00:35:48,334 --> 00:35:50,002
That doll from earlier.
507
00:35:50,086 --> 00:35:52,004
They cursed both of us, right?
508
00:35:59,011 --> 00:36:00,388
Pull over.
509
00:36:00,471 --> 00:36:03,099
I saw something similar
in the black magic spell book.
510
00:36:03,182 --> 00:36:05,309
I want to check what curse it was.
511
00:36:05,393 --> 00:36:06,727
I didn't read it properly.
512
00:36:07,311 --> 00:36:09,105
We verified it recently.
513
00:36:09,188 --> 00:36:11,732
And we concluded that spells didn't work.
514
00:36:11,816 --> 00:36:13,567
So don't get scared by a doll.
515
00:36:13,651 --> 00:36:15,861
Still, I feel uneasy.
516
00:36:15,945 --> 00:36:17,571
Curses don't exist.
517
00:36:17,655 --> 00:36:19,031
People are the scary ones.
518
00:36:19,782 --> 00:36:22,618
The person who made the curse doll,
not the curse itself.
519
00:36:35,840 --> 00:36:37,049
Where are we?
520
00:36:44,015 --> 00:36:45,099
Welcome.
521
00:36:56,402 --> 00:36:57,945
You told me not to get scared.
522
00:36:58,029 --> 00:36:59,822
You must be very scared.
523
00:36:59,905 --> 00:37:02,992
Yes, I'm very scared
that something might happen to you.
524
00:37:05,328 --> 00:37:07,788
-This, this and this. Give me these three.
-Okay.
525
00:37:14,587 --> 00:37:16,213
Change your door lock password.
526
00:37:16,297 --> 00:37:18,549
Don't use your birthday
or your phone number.
527
00:37:25,056 --> 00:37:27,224
How can you leave the windows unlocked?
528
00:37:27,892 --> 00:37:29,101
I'll lock them later.
529
00:37:29,185 --> 00:37:30,269
This won't do.
530
00:37:30,353 --> 00:37:31,687
Install some grilles.
531
00:37:31,771 --> 00:37:34,148
It's okay. I'll handle it myself.
532
00:37:34,231 --> 00:37:36,400
A man could easily push this open.
533
00:37:37,401 --> 00:37:39,320
Mr. Kwon's downstairs.
534
00:37:39,403 --> 00:37:41,113
If something happens, I'll scream.
535
00:37:41,197 --> 00:37:42,448
Then he'll come running.
536
00:37:42,531 --> 00:37:44,283
What if he's not at home like now?
537
00:37:45,451 --> 00:37:47,078
Don't worry.
538
00:37:47,161 --> 00:37:50,039
Actually, I am a yellow belt in taekwondo.
539
00:37:51,415 --> 00:37:53,542
Isn't that the belt you get
when you sign up?
540
00:37:53,626 --> 00:37:54,877
-That's a white belt.
-So?
541
00:37:54,960 --> 00:37:57,963
Do you think
you can protect yourself with that?
542
00:37:58,547 --> 00:38:02,009
I have the spray
and the stun gun you bought for me.
543
00:38:05,846 --> 00:38:06,931
Should I stay with you?
544
00:38:08,808 --> 00:38:09,809
It's okay.
545
00:38:09,892 --> 00:38:11,018
Are you sure?
546
00:38:11,811 --> 00:38:13,229
Is it fine for me to leave?
547
00:38:15,523 --> 00:38:16,565
Sin-yu.
548
00:38:16,649 --> 00:38:17,650
What now?
549
00:38:18,526 --> 00:38:20,319
I shouldn't care for you personally?
550
00:38:22,488 --> 00:38:23,406
No.
551
00:38:23,906 --> 00:38:25,324
Thank you for today.
552
00:38:34,291 --> 00:38:35,543
If you're that grateful…
553
00:38:41,132 --> 00:38:42,174
let's go on a date.
554
00:39:06,449 --> 00:39:07,741
Must you make it so obvious?
555
00:39:11,454 --> 00:39:13,914
I guess we must.
556
00:39:16,250 --> 00:39:19,086
Taking photos and spreading them
without consent are crimes.
557
00:39:19,170 --> 00:39:21,464
And I'm a victim of those crimes too.
558
00:39:22,214 --> 00:39:23,632
The pajamas were yours,
559
00:39:23,716 --> 00:39:25,801
but it was my name that was nailed.
560
00:39:26,927 --> 00:39:29,096
Should we just wait
since we filed a report?
561
00:39:29,680 --> 00:39:32,099
Having a very uncomfortable
and uneasy weekend?
562
00:39:35,060 --> 00:39:37,146
I didn't want to stay at home either.
563
00:39:37,730 --> 00:39:40,900
Actually, staying at home
doesn't feel safe.
564
00:39:42,985 --> 00:39:43,986
You did well.
565
00:39:44,487 --> 00:39:45,488
Let's go.
566
00:39:54,455 --> 00:39:55,623
Enjoy.
567
00:39:55,706 --> 00:39:56,916
Thank you.
568
00:40:03,839 --> 00:40:05,925
It was hard to make a reservation here.
569
00:40:06,008 --> 00:40:07,676
I can tell. The food is good.
570
00:40:09,512 --> 00:40:11,430
You haven't even started eating yet.
571
00:40:12,139 --> 00:40:13,349
Relax.
572
00:40:19,605 --> 00:40:20,940
Did you get some sleep?
573
00:40:23,025 --> 00:40:24,068
No.
574
00:40:24,568 --> 00:40:26,862
I couldn't sleep,
and I nodded off this afternoon.
575
00:40:28,405 --> 00:40:29,907
I gave it some thought.
576
00:40:29,990 --> 00:40:32,910
I think the prime suspect
is the garden owner.
577
00:40:34,203 --> 00:40:36,038
Jae-gyeong's on my list of suspects too.
578
00:40:36,622 --> 00:40:38,791
It's easy for him to steal your pajamas.
579
00:40:39,375 --> 00:40:41,335
We came across each other quite often too.
580
00:40:42,336 --> 00:40:44,338
He's not someone who would do that.
581
00:40:45,047 --> 00:40:46,465
With his hair down,
582
00:40:46,549 --> 00:40:48,467
he looks very cute and docile.
583
00:40:48,551 --> 00:40:50,928
I look cute and docile
with my hair down too.
584
00:40:51,011 --> 00:40:52,263
Like now.
585
00:41:02,940 --> 00:41:04,108
Do you still eat alone?
586
00:41:04,692 --> 00:41:07,152
No. My seniors take good care of me.
587
00:41:08,988 --> 00:41:10,906
It's all thanks to you.
588
00:41:10,990 --> 00:41:12,616
I must've looked pitiful.
589
00:41:12,700 --> 00:41:15,578
They think I hit on you
and then was turned down.
590
00:41:15,661 --> 00:41:18,247
They said we were in the same boat.
591
00:41:18,330 --> 00:41:19,707
They even bought me drinks.
592
00:41:21,375 --> 00:41:22,543
Then this one's on you.
593
00:41:22,626 --> 00:41:24,545
You're not an outcast anymore,
thanks to me.
594
00:41:25,296 --> 00:41:26,130
Come on.
595
00:41:26,213 --> 00:41:28,507
You're the son
of a construction company owner,
596
00:41:28,591 --> 00:41:32,177
have lots of land, and have an ancestor
mentioned in Joseon Dynasty Records.
597
00:41:32,261 --> 00:41:33,137
Don't do this.
598
00:41:36,181 --> 00:41:37,725
You know a lot about me.
599
00:41:38,309 --> 00:41:40,561
I don't know much about you.
600
00:41:47,192 --> 00:41:51,488
Do you have other family members?
Mom, aunt, or uncle?
601
00:41:53,157 --> 00:41:55,784
My mom passed away
soon after she gave birth to me.
602
00:41:56,660 --> 00:41:59,538
My dad was an only child,
so I don't have any relatives.
603
00:42:02,333 --> 00:42:04,960
Have I now passed
the "friend you share snacks with" level?
604
00:42:06,795 --> 00:42:09,715
You said you don't talk
about yourself to strangers.
605
00:42:15,471 --> 00:42:19,016
Since white magic didn't work,
black magic won't as well, right?
606
00:42:20,225 --> 00:42:22,227
Actually, it bothers me
607
00:42:22,311 --> 00:42:25,147
that they nailed your name.
608
00:42:26,982 --> 00:42:28,484
It's not a Death Note.
609
00:42:28,567 --> 00:42:30,861
I won't die
from my name being written there.
610
00:42:31,737 --> 00:42:32,821
Don't worry.
611
00:42:44,083 --> 00:42:46,377
Don't run, Hong-jo. It's dangerous.
612
00:42:46,460 --> 00:42:47,628
Come quickly.
613
00:42:58,722 --> 00:43:01,433
Sin-yu. Aren't you coming?
614
00:43:05,229 --> 00:43:06,730
I'll come when the wind stops.
615
00:43:10,359 --> 00:43:11,360
Do you need help?
616
00:43:11,985 --> 00:43:12,986
Yes, please.
617
00:43:24,707 --> 00:43:27,459
-Be careful. You might fall.
-One, two…
618
00:43:32,548 --> 00:43:34,007
You prepared a lot.
619
00:43:34,091 --> 00:43:36,218
Our goal is to make this look like a date.
620
00:43:36,301 --> 00:43:38,512
Look at my pathetic life.
621
00:43:39,888 --> 00:43:42,433
I'm on a fake date to catch a stalker.
622
00:43:44,351 --> 00:43:46,854
Regardless, the night view was nice.
623
00:43:48,021 --> 00:43:49,898
By the way, I think you're amazing.
624
00:43:51,233 --> 00:43:52,401
Why?
625
00:43:53,068 --> 00:43:54,737
You said you had a fear of heights.
626
00:43:54,820 --> 00:43:56,780
Still, you went all the way up there.
627
00:43:56,864 --> 00:43:58,615
I don't have that fear.
628
00:43:58,699 --> 00:44:01,618
I generally don't have any fear.
629
00:44:01,702 --> 00:44:04,997
Since I was young,
everyone told me I was bold.
630
00:44:05,706 --> 00:44:06,749
That's a lie.
631
00:44:06,832 --> 00:44:10,252
You're so tall, but you have tiny guts.
632
00:44:10,878 --> 00:44:14,381
You're scared of bugs,
dogs, and even heights.
633
00:44:14,465 --> 00:44:16,383
Didn't the curse doll scare you?
634
00:44:16,467 --> 00:44:18,594
You might have a nightmare and say,
635
00:44:19,178 --> 00:44:21,764
"A ghost appeared in my dream."
636
00:44:30,564 --> 00:44:31,815
Don't look at me like that.
637
00:44:34,193 --> 00:44:35,444
How am I looking at you?
638
00:44:38,155 --> 00:44:39,782
In a way that makes me confused.
639
00:44:48,373 --> 00:44:51,543
Sin-yu. Why did you do that?
640
00:44:55,631 --> 00:44:57,216
What do you want to do with me?
641
00:45:01,678 --> 00:45:04,223
What do you want to do with me?
642
00:45:06,975 --> 00:45:08,685
Why are you pushing it back to me?
643
00:45:09,269 --> 00:45:11,021
It's as if you're playing with me.
644
00:45:11,104 --> 00:45:13,273
You show a bit
of your feelings and hide them.
645
00:45:13,357 --> 00:45:15,067
Then you feel me out.
646
00:45:15,651 --> 00:45:16,860
You're such a coward.
647
00:45:26,245 --> 00:45:29,831
At first, I thought it couldn't be helped
because of the Love Spell.
648
00:45:31,458 --> 00:45:32,876
But spells didn't work.
649
00:45:33,752 --> 00:45:35,587
Then I need to wake up.
650
00:45:37,422 --> 00:45:38,423
But…
651
00:45:41,093 --> 00:45:42,261
I'm still a mess.
652
00:45:46,223 --> 00:45:48,892
I don't want to believe
in temporary feelings either.
653
00:45:50,769 --> 00:45:51,770
I really…
654
00:45:55,232 --> 00:45:57,192
I really don't want to.
655
00:46:00,988 --> 00:46:02,864
But when I look at you…
656
00:46:06,743 --> 00:46:07,953
I can't control myself.
657
00:46:27,014 --> 00:46:28,015
You know,
658
00:46:28,765 --> 00:46:30,809
I'm not friends with Na-yeon.
659
00:46:31,560 --> 00:46:33,937
I thought we were for a while,
660
00:46:34,438 --> 00:46:35,731
but I was mistaken.
661
00:46:37,274 --> 00:46:40,277
But I don't want
to steal someone else's boyfriend.
662
00:46:41,737 --> 00:46:44,698
So don't do anything.
663
00:46:47,075 --> 00:46:48,869
You're a City Hall lawyer.
664
00:46:49,661 --> 00:46:51,788
I'm a civil servant of the same City Hall.
665
00:46:52,289 --> 00:46:55,459
Let's just stay that way.
666
00:46:56,209 --> 00:46:58,253
Let's not get any closer.
667
00:47:26,823 --> 00:47:27,824
Stay right there.
668
00:47:49,012 --> 00:47:52,015
Thank you for showing me
the great night view.
669
00:48:04,111 --> 00:48:06,405
This needs to look
like a real date until the end.
670
00:48:12,369 --> 00:48:13,370
Go in.
671
00:48:13,453 --> 00:48:15,539
I'll check around the house
before I leave.
672
00:48:17,290 --> 00:48:19,376
-Take the spray.
-No.
673
00:48:21,753 --> 00:48:23,296
Keep it with you.
674
00:48:26,341 --> 00:48:27,384
Be careful.
675
00:48:29,886 --> 00:48:30,887
Don't worry.
676
00:48:32,639 --> 00:48:33,765
I'll get going now.
677
00:49:43,585 --> 00:49:45,295
Why are you so late?
678
00:49:51,009 --> 00:49:52,010
You weren't
679
00:49:53,303 --> 00:49:54,679
waiting for me, were you?
680
00:49:54,763 --> 00:49:57,224
Where have you been?
You weren't home yesterday.
681
00:49:57,307 --> 00:49:58,517
You were here last night?
682
00:49:59,142 --> 00:50:00,560
To see me?
683
00:50:04,356 --> 00:50:06,650
Or are you still not over Hong-jo?
684
00:50:09,694 --> 00:50:11,988
Tell me where you've been first.
685
00:50:15,116 --> 00:50:17,536
I was on a three-day business trip
with the mayor.
686
00:50:17,619 --> 00:50:19,037
Now tell me why you're here.
687
00:50:22,541 --> 00:50:23,917
I need your permission.
688
00:52:26,289 --> 00:52:28,792
You can't be here
to buy flowers at this late hour.
689
00:52:33,713 --> 00:52:35,465
I'll be straightforward.
690
00:52:36,758 --> 00:52:38,009
The straw that was there.
691
00:52:38,802 --> 00:52:40,136
What did you use it for?
692
00:52:44,766 --> 00:52:47,060
Gosh, this is unbelievable.
693
00:53:09,332 --> 00:53:10,333
Ms. Yoo. Look at me.
694
00:53:13,044 --> 00:53:14,045
How do I look?
695
00:53:14,129 --> 00:53:17,257
Naturally smudged makeup
that makes people want to kiss me.
696
00:53:19,884 --> 00:53:21,720
Did you not wipe your mouth after eating?
697
00:53:24,014 --> 00:53:25,557
Men might think differently.
698
00:53:25,640 --> 00:53:28,601
I'm going to Mr. Jang for a consultation.
699
00:53:30,562 --> 00:53:32,188
He won't fall for you.
700
00:53:32,272 --> 00:53:33,106
Why not?
701
00:53:35,108 --> 00:53:37,861
The woman on the first floor
is nowhere to be seen recently.
702
00:53:37,944 --> 00:53:39,404
They might've broken up.
703
00:53:40,280 --> 00:53:42,073
No love lasts forever.
704
00:53:42,157 --> 00:53:43,158
Love
705
00:53:44,159 --> 00:53:45,577
changes.
706
00:53:47,996 --> 00:53:50,874
Ms. Son. Can you pass mine to him too?
707
00:53:50,957 --> 00:53:55,587
I asked him about the stray cat issue,
but he hasn't replied or picked up.
708
00:53:55,670 --> 00:53:56,963
That kind of a request…
709
00:53:59,299 --> 00:54:00,425
I love it.
710
00:54:01,718 --> 00:54:03,219
You're thoughtful.
711
00:54:05,055 --> 00:54:06,181
I'm off.
712
00:54:07,057 --> 00:54:09,225
Thank you.
713
00:54:20,153 --> 00:54:21,362
Why are you back already?
714
00:54:22,280 --> 00:54:24,032
Mr. Jang's not there.
715
00:54:24,115 --> 00:54:25,033
He's on sick leave.
716
00:54:25,825 --> 00:54:28,495
-Why?
-I wouldn't know about that.
717
00:54:28,578 --> 00:54:30,163
Gi-dong told me that.
718
00:54:30,705 --> 00:54:32,665
I even bought new clothes.
719
00:54:33,166 --> 00:54:34,167
Wear them tomorrow.
720
00:54:34,250 --> 00:54:37,045
He won't know you wore
the same clothes two days in a row.
721
00:54:37,128 --> 00:54:41,007
He's not gone for a day or two.
Gi-dong doesn't know when he'll be back.
722
00:54:41,966 --> 00:54:43,134
Is he very ill?
723
00:54:43,802 --> 00:54:45,136
I hope he gets well soon.
724
00:54:45,220 --> 00:54:49,015
My heart breaks
when a handsome man falls ill.
725
00:54:51,392 --> 00:54:52,393
Yes?
726
00:54:52,477 --> 00:54:53,394
I didn't call you.
727
00:54:53,478 --> 00:54:56,773
The pamphlet's sample is here.
Let's check together.
728
00:54:58,149 --> 00:54:59,150
Where's Ms. Ma?
729
00:55:00,777 --> 00:55:02,237
Can we write this already?
730
00:55:03,738 --> 00:55:04,572
I'm sorry.
731
00:55:04,656 --> 00:55:06,533
-Hello.
-Where have you been?
732
00:55:06,616 --> 00:55:08,409
The festival's soon, so we're busy.
733
00:55:08,493 --> 00:55:09,953
I couldn't endure it anymore.
734
00:55:10,036 --> 00:55:12,038
-So I went to hospital.
-Oh, my.
735
00:55:12,622 --> 00:55:13,540
What happened?
736
00:55:13,623 --> 00:55:16,167
My unbalanced washing machine
would keep sticking out.
737
00:55:16,251 --> 00:55:18,253
I sprained a finger while fixing it.
738
00:55:19,337 --> 00:55:20,713
It's so hard living alone.
739
00:55:20,797 --> 00:55:23,633
I can't move a washing machine
nor my bed alone.
740
00:55:24,217 --> 00:55:25,552
My house is a mess.
741
00:55:25,635 --> 00:55:28,263
I cried because I couldn't uncork wine.
742
00:55:28,346 --> 00:55:30,932
My boyfriend would've
opened it for me if I had one.
743
00:55:31,015 --> 00:55:33,601
It made me feel so lonely and miserable.
744
00:55:33,685 --> 00:55:36,688
Speaking of which, all of us are single.
745
00:55:36,771 --> 00:55:38,815
Is this team under a curse?
746
00:55:38,898 --> 00:55:39,983
It is.
747
00:55:41,568 --> 00:55:42,694
Under a malicious one.
748
00:55:48,658 --> 00:55:50,702
Won't the curse be lifted soon?
749
00:55:50,785 --> 00:55:53,830
You're going on a blind date today.
750
00:55:53,913 --> 00:55:55,373
That's right.
751
00:55:57,584 --> 00:55:59,544
Stop your nonsense. Check the pamphlet.
752
00:55:59,627 --> 00:56:02,338
We got in big trouble last year
because of a typo.
753
00:56:04,591 --> 00:56:05,633
There's a typo here.
754
00:56:06,467 --> 00:56:08,636
Instead of "festival,"
it's written "testival."
755
00:56:12,557 --> 00:56:13,975
Who wrote the draft?
756
00:56:16,394 --> 00:56:17,395
I did.
757
00:56:17,979 --> 00:56:19,397
Are you going to work like this?
758
00:56:20,440 --> 00:56:22,108
It's not her fault.
759
00:56:22,192 --> 00:56:23,985
I didn't check properly at the end.
760
00:56:26,863 --> 00:56:29,490
-Call them and fix this.
-Okay.
761
00:56:30,074 --> 00:56:33,578
You're so prepared for the blind date,
but your work's a mess.
762
00:56:41,294 --> 00:56:42,295
You got good eyes.
763
00:56:42,378 --> 00:56:44,380
Yes. Maybe because she has big eyes.
764
00:56:44,464 --> 00:56:45,632
-Goodness.
-Good job.
765
00:56:45,715 --> 00:56:46,925
I'm sorry.
766
00:56:47,967 --> 00:56:49,093
But there's one more.
767
00:56:49,177 --> 00:56:50,220
Come on.
768
00:56:51,512 --> 00:56:52,555
Goodbye.
769
00:57:00,021 --> 00:57:01,606
Why do you want
770
00:57:01,689 --> 00:57:04,359
to set up a CCTV at my house?
771
00:57:04,442 --> 00:57:07,695
Someone stole Hong-jo's clothes
from her house.
772
00:57:07,779 --> 00:57:10,698
I'm worried about it happening again.
773
00:57:12,116 --> 00:57:14,118
Are you suspecting me?
774
00:57:14,702 --> 00:57:16,162
So you asked where I've been?
775
00:57:16,246 --> 00:57:19,040
If it sounded like that,
I guess that's true.
776
00:57:23,753 --> 00:57:25,672
I can't let you set up a CCTV.
777
00:57:25,755 --> 00:57:27,715
If we need one, I'll set it up myself.
778
00:57:27,799 --> 00:57:28,883
Stay out of it.
779
00:57:43,731 --> 00:57:44,732
Gosh.
780
00:57:44,816 --> 00:57:46,859
It looks pretty.
781
00:57:46,943 --> 00:57:48,403
Thank you for your hard work.
782
00:57:48,945 --> 00:57:51,197
The signboard will be done
tomorrow afternoon.
783
00:57:51,281 --> 00:57:52,574
I'll call you when it's up.
784
00:57:52,657 --> 00:57:53,700
Okay.
785
00:57:53,783 --> 00:57:55,910
I'll take pictures for my report.
786
00:58:04,168 --> 00:58:05,420
It's cool.
787
00:58:12,969 --> 00:58:13,970
What?
788
00:58:14,053 --> 00:58:15,930
Why are the lights off?
789
00:58:16,014 --> 00:58:18,182
This shouldn't happen
during the festival, sir.
790
00:58:19,434 --> 00:58:23,813
Sir?
791
00:58:30,653 --> 00:58:31,988
Goodness.
792
00:58:34,490 --> 00:58:36,576
UNKNOWN
793
00:58:39,037 --> 00:58:40,038
Hello?
794
00:58:43,124 --> 00:58:44,125
Hello--
795
00:58:47,211 --> 00:58:49,339
Jae-gyeong's on my list of suspects too.
796
00:58:49,422 --> 00:58:52,675
We came across each other quite often too.
797
00:58:56,262 --> 00:58:57,263
What's happening?
798
00:59:45,186 --> 00:59:47,772
UNKNOWN
799
01:00:54,672 --> 01:00:57,508
DESTINED WITH YOU
800
01:00:57,592 --> 01:01:00,803
-Will Sin-yu be fine?
-Hong-jo.
801
01:01:01,763 --> 01:01:03,556
I brought some sleeping pills.
802
01:01:03,639 --> 01:01:05,433
You need to sleep soundly.
803
01:01:05,516 --> 01:01:07,727
I'm concerned about the curse doll.
804
01:01:09,103 --> 01:01:12,440
Do you think Sin-yu's sick
because of this curse?
805
01:01:12,523 --> 01:01:14,984
"A disaster will happen for sure."
806
01:01:15,234 --> 01:01:17,695
"Your soul and body will be destroyed."
807
01:01:17,779 --> 01:01:19,572
You know nothing
808
01:01:19,655 --> 01:01:21,282
about what will happen to you.
809
01:01:21,365 --> 01:01:22,825
Let's run away.
810
01:01:23,326 --> 01:01:24,786
It doesn't matter where.
811
01:01:27,789 --> 01:01:30,625
Subtitle translation by: Kim Yeeun
51921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.