All language subtitles for Butley 1976. Harold Pinter-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:36,998 LONDON 2 00:00:38,100 --> 00:00:41,777 IN THE MORNING 3 00:02:23,994 --> 00:02:25,953 Shit! 4 00:03:02,907 --> 00:03:06,161 Closing doors, closing doors. 5 00:04:10,087 --> 00:04:14,885 - It has to be around here. - Yes, it can only be here. 6 00:04:16,600 --> 00:04:18,975 Gardner, J. K. 7 00:04:33,844 --> 00:04:35,221 Good morning 8 00:04:40,316 --> 00:04:41,694 Can I help you? 9 00:04:41,944 --> 00:04:45,613 I have a tutor for El Preludio, by Wordsworth. 10 00:04:45,994 --> 00:04:49,747 I don't just tutor after the holidays. 11 00:04:50,003 --> 00:04:52,923 - There is too much paperwork. - When am I coming? 12 00:04:53,176 --> 00:04:55,883 At the same time next week. 13 00:04:56,141 --> 00:04:57,553 - The next one? - Yes. 14 00:04:57,811 --> 00:05:01,397 If we keep the schedule, We will know where we are. 15 00:05:34,177 --> 00:05:35,459 Good morning 16 00:05:36,975 --> 00:05:39,765 - I'm glad to see you. - And me too. 17 00:05:40,064 --> 00:05:41,774 What happened to your chin? 18 00:05:42,027 --> 00:05:44,817 I want to grow cotton in it. 19 00:05:46,285 --> 00:05:51,533 Yours shines that gives pleasure. Have you shaved with a razor? 20 00:05:51,796 --> 00:05:53,078 What about you? 21 00:05:53,550 --> 00:05:57,422 Anne left a behind the fridge. 22 00:05:57,725 --> 00:06:00,100 Or mice know how to shave ... 23 00:06:00,356 --> 00:06:03,195 or had hair on his calves. 24 00:06:03,446 --> 00:06:06,366 I thought about keeping them as a souvenir. 25 00:06:07,037 --> 00:06:09,744 You took the only one we have. 26 00:06:10,042 --> 00:06:12,287 It is the only one I have. 27 00:06:12,840 --> 00:06:15,678 Couldn't you share it with Ted? 28 00:06:16,305 --> 00:06:20,473 No grace cut yourself with the blade of the ex. 29 00:06:20,731 --> 00:06:23,486 It will be very symbolic, but it still hurts. 30 00:06:23,737 --> 00:06:27,609 I didn't want to take it with me, I put it in the bag without thinking. 31 00:06:28,956 --> 00:06:33,006 Lust is no excuse to be clueless. 32 00:06:36,889 --> 00:06:38,931 Where is your bag? 33 00:06:41,649 --> 00:06:43,608 I've left her with Reg. 34 00:06:44,112 --> 00:06:46,154 Who is Reg? 35 00:06:47,035 --> 00:06:51,203 Who are you calling Ted, I call Reg, and he does too. 36 00:06:51,836 --> 00:06:53,213 How sweet. 37 00:06:53,465 --> 00:06:56,755 In fact, you just call him Ted. 38 00:06:58,934 --> 00:07:01,344 And why will he do it? 39 00:07:01,857 --> 00:07:03,687 To intimidate me. 40 00:07:04,321 --> 00:07:06,649 Yes, that will be. 41 00:07:08,704 --> 00:07:11,709 - What about the weekend? - All right. 42 00:07:26,533 --> 00:07:28,077 Butley. English. 43 00:07:29,247 --> 00:07:31,823 Hello James. � And the holidays? 44 00:07:45,196 --> 00:07:49,365 I can not talk now, I am in full tutoring. 45 00:07:49,789 --> 00:07:50,953 Bye. 46 00:07:51,835 --> 00:07:53,331 How are you this morning? 47 00:07:53,589 --> 00:07:55,251 - Who? - James. 48 00:07:56,511 --> 00:07:58,007 Our teacher. 49 00:07:58,474 --> 00:08:04,519 �I and Hazel have been in bed, after a Hazel stew. 50 00:08:04,779 --> 00:08:06,440 Is something already known? 51 00:08:07,367 --> 00:08:10,538 From James' diarrhea? 52 00:08:10,958 --> 00:08:12,953 I mean my court. 53 00:08:14,507 --> 00:08:16,466 Your court. 54 00:08:16,720 --> 00:08:20,009 - Yes. When is it? - Within 15 days. 55 00:08:26,365 --> 00:08:31,280 '' How are you, kitty? Kitty, how are you? '' 56 00:08:31,542 --> 00:08:34,332 Thank you very much, puppy. As well as you. '' 57 00:08:34,590 --> 00:08:36,134 Did he say something? 58 00:08:37,554 --> 00:08:41,224 You are very interested on this climb. 59 00:08:43,274 --> 00:08:45,483 He hasn't said anything, 60 00:08:45,738 --> 00:08:48,362 and I won't until 61 00:08:49,287 --> 00:08:52,410 according to the rules, 62 00:08:52,668 --> 00:08:54,747 pull the strings ... 63 00:08:55,007 --> 00:08:58,176 and someone is chosen closer to the rector, 64 00:08:58,430 --> 00:09:01,055 or with better grades. 65 00:09:01,312 --> 00:09:04,814 There are so many of ones like the others. 66 00:09:05,529 --> 00:09:08,366 '' Cecilia PerejiI lived in a corral, 67 00:09:08,619 --> 00:09:11,326 brewed beer for men... 68 00:09:11,583 --> 00:09:13,542 that they went every day, 69 00:09:14,046 --> 00:09:16,622 until Cecilia PerejiI fled. '' 70 00:09:17,387 --> 00:09:18,763 � Why ... 71 00:09:19,766 --> 00:09:23,638 do you have your bag 72 00:09:24,443 --> 00:09:26,936 He picked it up as he got off the train. 73 00:09:27,198 --> 00:09:29,691 There are no such gallant young men. 74 00:09:31,249 --> 00:09:34,751 - Haven't you been home yet? - Do not. 75 00:09:35,006 --> 00:09:38,296 - Why not? - I have not had time. 76 00:09:39,306 --> 00:09:41,266 I've been waiting for you. 77 00:09:42,270 --> 00:09:43,933 It tastes bad to me. 78 00:09:45,402 --> 00:09:48,941 Have the holidays gone well? 79 00:09:49,201 --> 00:09:53,038 - The normal. - Shall I take you out? 80 00:09:53,753 --> 00:09:55,664 I'll tell you about it. 81 00:09:55,924 --> 00:09:59,213 You get so lovely when they question you 82 00:09:59,472 --> 00:10:02,393 Your submission fits with my strength. 83 00:10:02,688 --> 00:10:06,523 � Or vacation have they changed you? 84 00:10:08,033 --> 00:10:09,991 I knew it: Blake! 85 00:10:10,245 --> 00:10:13,035 Why is there so many things about Blake? 86 00:10:13,293 --> 00:10:15,121 I will talk about him. 87 00:10:15,381 --> 00:10:16,924 Don't mess up my notes. 88 00:10:17,176 --> 00:10:19,848 - Will you return them to me? - Are they notes for Reg? 89 00:10:20,099 --> 00:10:23,970 '' What immortal hand or eye did your cruel symmetry? '' 90 00:10:24,232 --> 00:10:28,020 Ted is quite symmetrical, is corpulent. 91 00:10:28,281 --> 00:10:31,287 '' Did the God smile at his work ...? '' 92 00:10:32,332 --> 00:10:34,125 Let's be childish. 93 00:10:35,212 --> 00:10:39,631 The briefcase I ask myself, I haven't opened it in weeks. 94 00:10:48,699 --> 00:10:50,658 It looks like a movie script, 95 00:10:51,956 --> 00:10:55,125 it will be a thesis from an American master. 96 00:10:56,173 --> 00:10:59,176 '' Henry James and the crucified conscience. '' 97 00:11:02,227 --> 00:11:04,221 Where is the other one? 98 00:11:04,481 --> 00:11:06,476 Have you not returned the thesis? 99 00:11:06,736 --> 00:11:11,487 At the moment I have not read it. Then I will not return it. 100 00:11:11,829 --> 00:11:15,833 Suspend Americans It is a slow ritual, that's why they come. 101 00:11:16,089 --> 00:11:17,371 For the ritual. 102 00:11:18,510 --> 00:11:19,840 Here it is. 103 00:11:20,222 --> 00:11:23,013 - They are mine. - Here you are. 104 00:11:24,147 --> 00:11:28,647 - I'd never wear a pair of them like that. - They are also mine. 105 00:11:28,906 --> 00:11:33,075 Don't buy cheap socks, I have a hole in my finger. 106 00:11:33,333 --> 00:11:35,624 If you cut your nails! 107 00:11:36,380 --> 00:11:37,757 We discuss? 108 00:11:38,009 --> 00:11:41,096 I just want Don't let your trash invade me. 109 00:11:42,017 --> 00:11:43,810 I feel like arguing. 110 00:11:44,062 --> 00:11:48,646 I'd know you're back you are absent. 111 00:11:49,073 --> 00:11:51,114 There is not enough space. 112 00:12:08,196 --> 00:12:10,737 I was wondering... 113 00:12:11,369 --> 00:12:14,825 if you would tell me how is your friend. 114 00:12:15,544 --> 00:12:17,539 How good! 115 00:12:18,467 --> 00:12:20,462 These are already, right? 116 00:12:20,971 --> 00:12:24,677 � You had not on the train with your friend? 117 00:12:24,938 --> 00:12:28,393 If a job is worth it, worth ignoring. 118 00:12:31,243 --> 00:12:32,443 Sorry. 119 00:12:32,705 --> 00:12:34,366 When are my tutorials? 120 00:12:34,625 --> 00:12:37,416 Same as last quarter. 121 00:12:37,716 --> 00:12:41,218 He didn't have me last quarter. My name is Carol Heasman. 122 00:12:41,639 --> 00:12:43,801 I am replacing Mrs. Grainger. 123 00:12:44,103 --> 00:12:46,977 - Mrs. Grainger? - Yes. 124 00:12:47,360 --> 00:12:51,493 I didn't see her very often for administrative paperwork. 125 00:12:52,036 --> 00:12:54,791 � Mrs. Grainger Did you have administrative problems? 126 00:12:55,836 --> 00:12:58,079 Not you. 127 00:12:59,427 --> 00:13:03,131 I wish they would let us show! 128 00:13:05,355 --> 00:13:08,562 Come at the same times than Mrs. Grainger. 129 00:13:08,821 --> 00:13:10,649 What were they? 130 00:13:12,035 --> 00:13:14,494 Could I ask her? 131 00:13:16,670 --> 00:13:18,332 I will try. 132 00:13:20,719 --> 00:13:21,967 Thank you. 133 00:13:27,192 --> 00:13:28,522 Go one. 134 00:13:28,779 --> 00:13:32,566 He had an air of devotion that reminded me of my mother-in-law, 135 00:13:32,829 --> 00:13:34,205 the crazy monk. 136 00:13:42,515 --> 00:13:44,474 You're having trouble, Joey. 137 00:13:45,313 --> 00:13:46,689 What? 138 00:13:47,066 --> 00:13:48,645 I'm sorry. 139 00:13:49,988 --> 00:13:51,900 I didn't know how to tell you. 140 00:13:52,912 --> 00:13:57,209 How do you still have 15 days before court, 141 00:13:58,674 --> 00:14:03,305 a member of the department is on the warpath. 142 00:14:04,017 --> 00:14:05,395 Who? 143 00:14:05,897 --> 00:14:10,444 At the meeting where you left before to meet Reg ... 144 00:14:10,697 --> 00:14:11,944 � Yes? 145 00:14:12,201 --> 00:14:15,656 - The list of contemporary books. - Follow. 146 00:14:16,919 --> 00:14:18,878 Apparently you were very clever. 147 00:14:19,132 --> 00:14:20,794 You didn't support me 148 00:14:21,053 --> 00:14:26,931 but you coughed with dialect authority when i was talking. 149 00:14:28,151 --> 00:14:34,195 How would you think that Would that resource offend someone? 150 00:14:35,834 --> 00:14:37,412 Who offended? 151 00:14:39,549 --> 00:14:45,344 Who proposed to add a list from contemporary authors, 152 00:14:45,603 --> 00:14:49,142 Burroughs, Genet, Roth, to the curriculum? 153 00:14:49,652 --> 00:14:50,686 You. 154 00:14:50,947 --> 00:14:53,322 - And who opposed it? - All except I. 155 00:14:54,079 --> 00:14:56,999 - Who won? - We, you. 156 00:14:58,714 --> 00:15:00,126 They yielded at the end. 157 00:15:01,762 --> 00:15:04,969 They approved it unanimously. 158 00:15:06,146 --> 00:15:10,942 But i found out that a powerful person ... 159 00:15:12,492 --> 00:15:16,030 our victory tasted bad and blames you. 160 00:15:17,042 --> 00:15:18,587 Yes, you. 161 00:15:18,837 --> 00:15:21,926 It's ridiculous, I hardly said anything. 162 00:15:22,178 --> 00:15:23,508 Exact. 163 00:15:24,642 --> 00:15:26,601 That person wanted ... 164 00:15:26,937 --> 00:15:30,892 that you opposed to the list firmly. 165 00:15:31,280 --> 00:15:34,154 - Please! - Think, boy. 166 00:15:34,538 --> 00:15:38,835 Who had the most to lose if that list was approved? 167 00:15:39,088 --> 00:15:43,470 No one. You will teach them, will be your classes, your seminars ... 168 00:15:48,023 --> 00:15:49,852 � Exactly! 169 00:15:50,529 --> 00:15:52,773 You are absolutely right. 170 00:15:54,328 --> 00:15:56,904 Fool, imb�ciI, traitor! 171 00:15:58,879 --> 00:16:00,339 Footman. 172 00:16:01,467 --> 00:16:03,462 I'm not going to read those books ... 173 00:16:03,722 --> 00:16:06,596 and it exhausts me teach books that I haven't read. 174 00:16:07,730 --> 00:16:09,523 Why did you not object? 175 00:16:10,027 --> 00:16:12,271 Your instructions were clear. 176 00:16:13,659 --> 00:16:16,034 � You don't know what the subtext is? 177 00:16:16,373 --> 00:16:18,083 It is very fashionable. 178 00:16:18,335 --> 00:16:21,375 I recommended you that you use that word ... 179 00:16:21,634 --> 00:16:24,209 when you were preparing the endings. 180 00:16:25,809 --> 00:16:27,354 What is wrong with you? 181 00:16:27,605 --> 00:16:30,098 You're turning pale. 182 00:16:31,362 --> 00:16:33,108 Are you scared? 183 00:16:34,327 --> 00:16:35,906 It is not necessary. 184 00:16:36,164 --> 00:16:38,657 You were the perfect ball. 185 00:16:40,005 --> 00:16:42,879 Is that subtext or do you insult me? 186 00:16:43,805 --> 00:16:45,847 I insult you. Can you bear it? 187 00:16:46,351 --> 00:16:47,812 Not for much more. 188 00:16:48,355 --> 00:16:50,814 - Where are you going? - To the library. 189 00:16:51,070 --> 00:16:52,351 I have a class at twelve. 190 00:16:52,614 --> 00:16:57,412 - You can't run away so soon. - I must look for things about Herrick. 191 00:16:57,667 --> 00:17:03,128 '' Zapa Socav�n searches the ground in his black velvet frock coat. '' 192 00:17:03,386 --> 00:17:07,091 Is this jacket velvet? 193 00:17:08,438 --> 00:17:09,815 Do not be angry. 194 00:17:13,908 --> 00:17:16,366 You had to return last night. 195 00:17:16,663 --> 00:17:20,666 - Is there a difference? - I've spent the night waiting for you. 196 00:17:20,922 --> 00:17:24,342 I said I would come back last night or this morning. 197 00:17:24,847 --> 00:17:26,676 You didn't call either. 198 00:17:26,935 --> 00:17:29,690 I was only in Leeds for four days. 199 00:17:30,067 --> 00:17:32,358 Do you have language problems? 200 00:17:34,827 --> 00:17:38,959 I had reserved a table at Bianchi's. 201 00:17:42,968 --> 00:17:45,640 - Sorry, I didn't think about it. - Never mind. 202 00:17:45,891 --> 00:17:48,384 - I'm sure... - I sure do. 203 00:17:51,569 --> 00:17:54,775 I assumed you would return. 204 00:17:56,789 --> 00:18:02,749 I spent four days on the phone talking to people who were not there. 205 00:18:04,763 --> 00:18:06,175 Shit. 206 00:18:09,898 --> 00:18:12,392 Excuse me, okay? 207 00:18:16,161 --> 00:18:18,287 And if that doesn't satisfy you, 208 00:18:19,000 --> 00:18:20,829 Edna likes you ... 209 00:18:21,088 --> 00:18:23,498 and James is more than satisfied. 210 00:18:24,386 --> 00:18:26,048 How do you know? 211 00:18:26,475 --> 00:18:30,179 Are things that come out when I question them. 212 00:18:37,120 --> 00:18:39,246 Edna is very important. 213 00:18:39,584 --> 00:18:42,161 It rather depends on the context. 214 00:18:42,424 --> 00:18:45,842 - Regarding influences. - To ascend. 215 00:18:51,108 --> 00:18:52,271 Good. 216 00:18:52,527 --> 00:18:55,022 While you had fun in Leeds, 217 00:18:55,492 --> 00:18:59,826 I saw a movie on TV from a publisher who hated himself. 218 00:19:00,085 --> 00:19:03,292 Does Ted hate himself? 219 00:19:04,845 --> 00:19:06,340 I think he quite likes it. 220 00:19:06,598 --> 00:19:10,933 � He tells you about his work or leave it in the office? 221 00:19:11,901 --> 00:19:14,476 When you make the dinners, 222 00:19:14,740 --> 00:19:19,704 Rest on the sofa while you cook or cook? 223 00:19:19,959 --> 00:19:22,084 I don't want to take you out. 224 00:19:23,550 --> 00:19:25,961 At our teacher's house, 225 00:19:26,222 --> 00:19:29,142 Hazel dissects the meat, 226 00:19:29,395 --> 00:19:32,815 while James drinks tea and read the headlines. 227 00:19:33,070 --> 00:19:35,111 In my house, 228 00:19:35,408 --> 00:19:39,112 Anne left the meat raw and passed the peas ... 229 00:19:39,375 --> 00:19:42,378 while I drank wine and the sugar rose in me. 230 00:19:42,631 --> 00:19:45,088 Now that we live together again, 231 00:19:45,344 --> 00:19:48,432 I open the cans and you remove the Nescaf�, 232 00:19:48,685 --> 00:19:50,929 as we did before, 233 00:19:51,441 --> 00:19:54,016 when you don't cook for Reg, 234 00:19:54,280 --> 00:19:57,486 and we go back to where we have started. 235 00:19:57,828 --> 00:20:02,662 Now that I think about it, You have never cooked for me! 236 00:20:04,676 --> 00:20:06,885 He cooks, actually. 237 00:20:14,112 --> 00:20:16,071 I feel terrible. 238 00:20:20,834 --> 00:20:23,043 While you've been gone, 239 00:20:23,506 --> 00:20:26,179 I did not receive any call. 240 00:20:27,181 --> 00:20:29,057 It is awful. 241 00:20:30,104 --> 00:20:32,182 Not even Tom. 242 00:20:33,235 --> 00:20:37,236 - I thought you couldn't stand him. - Yes. 243 00:20:37,785 --> 00:20:40,196 But I like to be asked. 244 00:20:41,126 --> 00:20:46,006 And that people are consistent, if not everything goes to hell. 245 00:20:46,555 --> 00:20:48,430 At least for me. 246 00:20:49,811 --> 00:20:53,182 How will you know Tom is the most boring guy in London ... 247 00:20:53,442 --> 00:20:56,151 if you don't call to confirm it? 248 00:20:56,908 --> 00:20:59,746 It's the fourth week that has me on edge. 249 00:21:01,543 --> 00:21:05,247 - I and Reg have a lot in common. - Oh yeah? 250 00:21:05,719 --> 00:21:09,851 �Ted did not do the military with the gurkas? 251 00:21:10,395 --> 00:21:13,897 I have never been interested Ted's military career ... 252 00:21:15,990 --> 00:21:19,528 From Reg. And that's been ten years ago. 253 00:21:19,831 --> 00:21:23,287 But anecdotes maintain live the experiences. 254 00:21:23,547 --> 00:21:25,791 And Ted is somewhat anecdotal. 255 00:21:26,469 --> 00:21:29,972 Like that funny anecdote. 256 00:21:30,226 --> 00:21:34,229 - I have to go to the library. - You repeated it to me. 257 00:21:34,486 --> 00:21:37,275 That of the gurka with the soup bowl. 258 00:21:37,533 --> 00:21:41,072 I don't know if it will come out so well imitation. 259 00:21:41,334 --> 00:21:43,707 '' One day I saw a cook ... 260 00:21:43,963 --> 00:21:47,467 who stirred the soup with my elbows, and I entered ... '' 261 00:21:47,722 --> 00:21:50,679 - I remember. - I knew it. 262 00:21:52,314 --> 00:21:55,235 Your imitation of Reg made me laugh so much ... 263 00:21:55,488 --> 00:21:58,195 who overlooked his cruelty. 264 00:21:59,871 --> 00:22:02,116 What I wanted to tell you ... 265 00:22:02,377 --> 00:22:07,542 is that Tom's military service it's also boring. 266 00:22:10,352 --> 00:22:13,189 That six-volume novel who writes ... 267 00:22:14,943 --> 00:22:16,405 There is something else. 268 00:22:16,657 --> 00:22:19,232 He no longer shows me the drafts. 269 00:22:19,495 --> 00:22:22,249 The last time you threw them in the tub. 270 00:22:22,501 --> 00:22:26,919 He brought 17 notebooks and only threw three. 271 00:22:27,345 --> 00:22:30,183 His silence is sinister. 272 00:22:30,644 --> 00:22:33,600 - You can call him. - I'm not done! 273 00:22:37,491 --> 00:22:40,067 I have to prepare my class! 274 00:22:40,330 --> 00:22:41,790 Why? 275 00:22:42,166 --> 00:22:43,959 Do you want to avoid me? 276 00:22:44,504 --> 00:22:47,593 Why are you so evasive? 277 00:22:47,845 --> 00:22:50,600 - I'm not evasive. - Have you seen Tom? 278 00:22:51,811 --> 00:22:53,224 No, what's up. 279 00:22:53,607 --> 00:22:55,816 Have you talked to him for a long time? 280 00:22:57,364 --> 00:22:59,074 I will be busy. 281 00:22:59,912 --> 00:23:01,373 Of course it is. 282 00:23:01,624 --> 00:23:04,414 It's too boring to do something else. 283 00:23:04,755 --> 00:23:07,843 Why is he no longer taking care of me? 284 00:23:08,806 --> 00:23:10,467 Would he have been angry? 285 00:23:11,519 --> 00:23:15,771 His attentions have been reduced since the end of my marriage. 286 00:23:18,076 --> 00:23:20,485 He is fond of Anne. 287 00:23:20,831 --> 00:23:22,114 That is an idea. 288 00:23:22,377 --> 00:23:24,621 He'll find out if he's harassed her. 289 00:23:26,551 --> 00:23:29,759 Yes, but Anne likes it. 290 00:23:30,017 --> 00:23:34,101 I always thought that Anne was fond of him. 291 00:23:35,570 --> 00:23:37,649 For her, it would be an addiction. 292 00:23:38,661 --> 00:23:42,745 He acquired all my vices, less smoking, drinking and you. 293 00:23:43,127 --> 00:23:45,965 Did you know that you were never interested? 294 00:23:46,426 --> 00:23:49,264 I suspected it, thanks for confirming it. 295 00:23:50,100 --> 00:23:53,223 I said Tom I was a teacher to demonstrate, 296 00:23:53,482 --> 00:23:58,029 after being my student, that education was serious, 297 00:23:58,827 --> 00:24:02,781 while you came back to your old university ... 298 00:24:03,252 --> 00:24:07,089 because you couldn't overcome those influences. 299 00:24:07,345 --> 00:24:09,386 Childhood dependency. 300 00:24:09,641 --> 00:24:14,474 That analysis was based that you are homosexual 301 00:24:14,859 --> 00:24:18,279 I also said that you were malicious and ambitious ... 302 00:24:18,534 --> 00:24:21,158 and that he didn't trust a hair of you. 303 00:24:22,751 --> 00:24:24,295 You didn't tell me. 304 00:24:24,546 --> 00:24:27,586 - You didn't ask me. - Neither now. 305 00:24:28,095 --> 00:24:30,554 I was tired of waiting. 306 00:24:32,604 --> 00:24:33,886 Did you like it? 307 00:24:34,650 --> 00:24:36,396 I thought we were friends. 308 00:24:37,448 --> 00:24:41,034 And you still are, but it can't stand you. 309 00:24:41,498 --> 00:24:44,586 Something about you makes her nervous. 310 00:24:47,218 --> 00:24:48,713 Of the nerves. 311 00:24:51,519 --> 00:24:54,807 What does Reg's father do? 312 00:24:57,740 --> 00:24:59,651 Will you not be ashamed? 313 00:25:01,455 --> 00:25:04,127 What does your dad do? 314 00:25:04,795 --> 00:25:06,256 He has a store. 315 00:25:06,508 --> 00:25:08,836 - What type of store? - A store. 316 00:25:09,597 --> 00:25:11,057 � A store? 317 00:25:11,517 --> 00:25:13,928 Like Harrod's, for example? 318 00:25:14,190 --> 00:25:15,734 What do you sell? 319 00:25:17,238 --> 00:25:18,519 Meat I think. 320 00:25:19,534 --> 00:25:20,911 Do you think? 321 00:25:21,789 --> 00:25:24,663 - Have you seen the store? - Clear. Why? 322 00:25:25,045 --> 00:25:27,421 - Was there meat in the window? - Yes. 323 00:25:28,178 --> 00:25:30,671 Or you have a meat museum, 324 00:25:31,225 --> 00:25:34,729 or if it was for sale, It has a meat store. 325 00:25:34,983 --> 00:25:37,357 He is what is called a butcher. 326 00:25:39,825 --> 00:25:41,286 That's right. 327 00:25:48,761 --> 00:25:50,221 He is a butcher. 328 00:25:54,773 --> 00:25:56,983 Do they live above the store? 329 00:25:57,989 --> 00:26:02,655 No, they live in a place outside of Leeds, actually. 330 00:26:03,207 --> 00:26:04,918 � Actually? 331 00:26:07,299 --> 00:26:11,217 � It is a semi-detached house, a Chippendale style flat, 332 00:26:11,934 --> 00:26:13,311 a refuge, 333 00:26:13,562 --> 00:26:15,308 a rural farm, 334 00:26:15,775 --> 00:26:17,105 a bungalow? 335 00:26:17,362 --> 00:26:19,156 Yes, a bungalow. 336 00:26:19,575 --> 00:26:21,200 � A bungalow? 337 00:26:22,706 --> 00:26:27,420 If we start with the garden, Do you have plaster elves? 338 00:26:28,384 --> 00:26:30,295 And to your delight, 339 00:26:30,555 --> 00:26:33,594 an electric fireplace with charcoal inside, 340 00:26:33,853 --> 00:26:35,896 a sofa with rugs ... 341 00:26:36,151 --> 00:26:39,986 and the complete works from Mazo de la Roche. 342 00:26:40,493 --> 00:26:42,702 In the garden? Witty. 343 00:26:43,165 --> 00:26:45,837 And the doorbell plays a tune. 344 00:26:47,215 --> 00:26:49,424 However, they are nice. 345 00:26:49,678 --> 00:26:51,305 However what? 346 00:26:53,018 --> 00:26:55,428 However, they are nice. 347 00:26:58,113 --> 00:26:59,442 What melody? 348 00:27:07,339 --> 00:27:10,877 - Does the mother work in the store? - Do not. 349 00:27:11,139 --> 00:27:13,764 - Where is he during the day? - Outside. 350 00:27:14,019 --> 00:27:15,563 - Where? - Outside. 351 00:27:15,815 --> 00:27:18,224 - Has a job. - Yes. 352 00:27:18,488 --> 00:27:21,325 Do you work on the street? 353 00:27:22,370 --> 00:27:23,783 It could be said so. 354 00:27:24,040 --> 00:27:25,702 Sweep the street? 355 00:27:26,254 --> 00:27:27,453 Do not. 356 00:27:29,009 --> 00:27:31,633 - Kick them. - Actually, yes. 357 00:27:31,890 --> 00:27:34,301 The neighborhood doesn't matter. 358 00:27:34,855 --> 00:27:36,979 Reg's mother ... 359 00:27:38,320 --> 00:27:40,694 she is a prostitute. 360 00:27:42,454 --> 00:27:45,029 No, he's a traffic guard. 361 00:27:46,962 --> 00:27:48,625 Don't tell me! 362 00:27:50,511 --> 00:27:54,727 - But what did you do? - Nothing special. 363 00:27:56,065 --> 00:27:58,226 - You went to a football game. - Football? 364 00:27:58,486 --> 00:28:00,730 Yes. They don't like it that much? 365 00:28:00,991 --> 00:28:02,403 In the south, 366 00:28:02,661 --> 00:28:06,450 is below the music and above the theater. 367 00:28:07,922 --> 00:28:09,334 - Well? - What? 368 00:28:09,592 --> 00:28:13,927 - Did you go see a game? - You guessed right, we did. 369 00:28:14,979 --> 00:28:18,482 In addition, we wore scarves, rosettes, 370 00:28:18,737 --> 00:28:20,363 caps and ratchets. 371 00:28:20,908 --> 00:28:22,949 � No! 372 00:28:25,668 --> 00:28:29,004 Carracas and Rosettes! Come now. 373 00:28:30,343 --> 00:28:33,633 Poor devil. And you stayed? 374 00:28:36,481 --> 00:28:38,606 Why did he take you there? 375 00:28:38,861 --> 00:28:42,199 � It was like presenting the last girlfriend to friends? 376 00:28:42,535 --> 00:28:44,280 Friends apart. 377 00:28:45,374 --> 00:28:47,833 He doesn't want them to know that he's gay, 378 00:28:48,632 --> 00:28:50,792 nor that I know it. 379 00:28:52,013 --> 00:28:55,885 He took me as a compliment, maybe as proof. 380 00:28:56,815 --> 00:29:00,021 To see if you accept him naturally. 381 00:29:00,948 --> 00:29:04,997 It's so much more natural as an editor who knows a lot about food. 382 00:29:05,249 --> 00:29:07,659 Much more natural and convincing. 383 00:29:09,591 --> 00:29:11,087 Tell me 384 00:29:11,720 --> 00:29:14,760 the butcher and the one with the fines, 385 00:29:15,353 --> 00:29:18,772 Do they know? 386 00:29:20,864 --> 00:29:22,240 What? 387 00:29:24,748 --> 00:29:26,160 I'm sorry. 388 00:29:26,418 --> 00:29:29,255 I was going to see the boss of admissions. 389 00:29:29,507 --> 00:29:31,086 Mrs. Grainger, right? 390 00:29:31,636 --> 00:29:35,223 I can not find it. I come for A Winter's Tale. 391 00:29:35,477 --> 00:29:39,063 Keep trying and maybe next week ... 392 00:29:39,318 --> 00:29:41,112 I'm going. Bye. 393 00:30:09,297 --> 00:30:11,874 Thank you very much, nurse. 394 00:30:25,790 --> 00:30:28,283 That you and Reg go to bed. 395 00:30:29,296 --> 00:30:30,756 Of course not! 396 00:30:31,008 --> 00:30:34,463 Let's change the subject, My stomach is churning. 397 00:30:34,933 --> 00:30:37,343 For the tripe and the beer? 398 00:30:37,772 --> 00:30:39,601 Sir, answer me. 399 00:30:39,860 --> 00:30:43,732 � I feel guilty or indigestion? 400 00:30:44,369 --> 00:30:47,824 Kidneys in Bianchi's wine ... 401 00:30:48,085 --> 00:30:51,339 they will calm your cracked soul. 402 00:30:52,469 --> 00:30:54,299 For dinner tonight? 403 00:30:55,142 --> 00:30:58,098 I don't feel like it at tea time. 404 00:31:02,073 --> 00:31:04,150 I'm meeting Reg. 405 00:31:06,248 --> 00:31:09,620 The way things are, I must go. 406 00:31:15,642 --> 00:31:18,646 If necessary, let him come. 407 00:31:19,858 --> 00:31:22,567 Reg has already made dinner. 408 00:31:23,157 --> 00:31:26,577 - What have you prepared? - Kidneys. 409 00:31:26,832 --> 00:31:30,786 His father gave him special lamb kidneys. 410 00:31:32,009 --> 00:31:35,049 - I'm sorry. - Nothing happens. 411 00:31:35,390 --> 00:31:38,431 I'll bring more and Ted will prepare them. 412 00:31:39,483 --> 00:31:41,062 What happens? 413 00:31:41,403 --> 00:31:43,112 Do not do it. 414 00:31:43,616 --> 00:31:46,193 Can I ask why? 415 00:31:47,667 --> 00:31:49,376 It could be violent. 416 00:31:50,464 --> 00:31:52,541 Can I ask why? 417 00:31:54,472 --> 00:31:56,930 Maybe he doesn't like you too much. 418 00:31:57,562 --> 00:31:59,105 You surprise me. 419 00:31:59,357 --> 00:32:02,195 I thought you liked it. 420 00:32:02,697 --> 00:32:07,244 You pretended to take him for an Australian and you called him a babysitter. 421 00:32:08,000 --> 00:32:10,410 And you pretended to take him for an interior designer, 422 00:32:10,672 --> 00:32:14,009 to remind Ted, whose is predecessor. 423 00:32:14,262 --> 00:32:16,637 And you threw up in his shoes. 424 00:32:19,314 --> 00:32:21,808 It was terrible, he hates you. 425 00:32:22,112 --> 00:32:23,691 You exaggerate. 426 00:32:23,949 --> 00:32:26,906 Confusion about their identity and profession ... 427 00:32:27,164 --> 00:32:29,158 it lasted twenty minutes. 428 00:32:29,544 --> 00:32:33,249 He vomited twenty seconds at the end. 429 00:32:33,886 --> 00:32:36,890 The middle hour was a success, 430 00:32:37,476 --> 00:32:41,146 despite a little discussion. 431 00:32:42,195 --> 00:32:44,819 I was drinking again, 432 00:32:45,077 --> 00:32:47,487 I was still thinking about Anne, 433 00:32:47,748 --> 00:32:49,908 I had a drinking problem, 434 00:32:50,212 --> 00:32:51,837 that I no longer have. 435 00:32:52,131 --> 00:32:54,840 You drink a lot every night. 436 00:32:55,305 --> 00:32:59,141 Exact. It is no longer a problem. I am used to it. 437 00:33:00,776 --> 00:33:01,939 Good. 438 00:33:05,492 --> 00:33:07,702 I wish I could fix it ... 439 00:33:07,957 --> 00:33:10,331 and be in good spirits ... 440 00:33:10,671 --> 00:33:12,332 with your friends. 441 00:33:13,676 --> 00:33:17,678 Not bear dine only five nights. 442 00:33:20,691 --> 00:33:24,229 - Well? - I don't want you to go. 443 00:33:24,825 --> 00:33:26,486 - Did you ask him? - Do not. 444 00:33:26,745 --> 00:33:29,703 Ask for it, we will know. 445 00:33:31,004 --> 00:33:32,630 - Not there. - How do you know? 446 00:33:32,883 --> 00:33:36,587 I won't be until after eating, I had things to do. 447 00:33:38,603 --> 00:33:41,559 - Hello, Ben. Joey. - Hello, Edna. 448 00:33:41,817 --> 00:33:43,693 - Am I interrupting something? - Do not. 449 00:33:43,947 --> 00:33:46,108 I was going to the library. 450 00:33:46,369 --> 00:33:50,452 It is closed, they install a new security system. 451 00:33:50,710 --> 00:33:53,798 - They'll open this afternoon. - What are we going to do to him? 452 00:33:54,051 --> 00:33:56,545 Commentary very of our time. 453 00:33:56,807 --> 00:33:58,682 Certainly. 454 00:33:59,271 --> 00:34:02,524 � You know what they said Some students? 455 00:34:02,777 --> 00:34:08,074 That there would be no tutoring during this first week. 456 00:34:08,623 --> 00:34:10,249 What do you think? 457 00:34:13,508 --> 00:34:15,420 Delusions of greatness. 458 00:34:15,930 --> 00:34:18,719 They must let us decide. 459 00:34:19,019 --> 00:34:20,301 What would they say ... 460 00:34:20,564 --> 00:34:23,818 if we gave them long for some absurdity? 461 00:34:24,071 --> 00:34:25,733 Yes, you are right. 462 00:34:26,701 --> 00:34:30,870 They are so many that never you just met them. 463 00:34:31,128 --> 00:34:34,131 � you know something of my particular black sheep? 464 00:34:34,384 --> 00:34:37,057 - His name is Gardner. - Gardner. 465 00:34:37,975 --> 00:34:39,305 Gardner ... 466 00:34:40,146 --> 00:34:44,315 - Sometimes he wears feathers. - Feathers? 467 00:34:44,947 --> 00:34:46,741 He wears a feathered hat. 468 00:34:46,993 --> 00:34:51,210 Yes, I would like to be able to do something about it. 469 00:34:51,837 --> 00:34:55,541 - Don't you remember? - The hat, no. 470 00:34:56,137 --> 00:35:00,270 � You did not speak to him before the holidays in a pub? 471 00:35:00,981 --> 00:35:02,891 � A young man with feathers? 472 00:35:03,152 --> 00:35:05,312 � In a pub? 473 00:35:05,573 --> 00:35:06,903 Sure not. 474 00:35:07,160 --> 00:35:11,957 I ask you about him because You interviewed for admission. 475 00:35:12,587 --> 00:35:14,748 It's in your file. 476 00:35:15,510 --> 00:35:19,594 I just remember whom we reject, 477 00:35:20,353 --> 00:35:22,349 like Father O'Couligan. 478 00:35:22,608 --> 00:35:25,612 The director's report was unfavorable. 479 00:35:25,865 --> 00:35:28,442 Father O'Couligan was in his forties, 480 00:35:28,705 --> 00:35:32,124 the director would have it 20 years in high school. 481 00:35:32,378 --> 00:35:38,505 - Five minutes with him and ... - No, he was talking about Gardner. 482 00:35:38,933 --> 00:35:41,772 I don't know why you accepted it. 483 00:35:43,736 --> 00:35:48,983 I guess I decided that it was no use for anything else. 484 00:35:50,917 --> 00:35:54,170 University It is not a charitable association. 485 00:35:55,342 --> 00:35:58,015 � You say it for me or by the students? 486 00:35:59,393 --> 00:36:02,350 I'm not in the mood to frivolize ... 487 00:36:02,733 --> 00:36:06,569 with the incident from the library so cool. 488 00:36:06,824 --> 00:36:09,579 - What happened? - It was in the Times today. 489 00:36:09,831 --> 00:36:12,158 I have read it in the Guardian. 490 00:36:12,419 --> 00:36:16,801 They have destroyed the collection of Arist�teles entirely. 491 00:36:17,345 --> 00:36:19,673 They were protesting for South Africa. 492 00:36:19,934 --> 00:36:22,892 Was it not Rhodesia? 493 00:36:23,150 --> 00:36:25,358 Any excuse is a good one. 494 00:36:25,613 --> 00:36:28,189 I heard it was by the Greek colonels, 495 00:36:28,494 --> 00:36:32,793 but maybe we underestimate logical connections ... 496 00:36:33,420 --> 00:36:36,544 and they will protest for the Aristotle collection. 497 00:36:36,803 --> 00:36:38,263 I wouldn't be surprised. 498 00:36:38,514 --> 00:36:41,803 They rebelled against me by The Fairy Queen. 499 00:36:42,063 --> 00:36:44,984 By the rector? It should be more discreet. 500 00:36:47,908 --> 00:36:50,450 Ben, don't say those things. 501 00:36:53,044 --> 00:36:56,381 Aristotle's collection it is not to laugh. 502 00:36:56,635 --> 00:37:00,471 I will have to stop his feet young Gardner. 503 00:37:00,727 --> 00:37:03,980 I don't want a thug skip my seminars. 504 00:37:04,819 --> 00:37:09,652 Any thug You can skip mine. 505 00:37:10,080 --> 00:37:13,583 I see what will have than talk to James. 506 00:37:14,297 --> 00:37:15,959 - With James? - Clear. 507 00:37:16,217 --> 00:37:18,626 Gardner deserves a dean's report. 508 00:37:22,647 --> 00:37:27,529 Come one day to my apartment with Anne. 509 00:37:28,158 --> 00:37:30,319 - And Joey, of course. - Thank you. 510 00:37:30,580 --> 00:37:32,040 I would love it. 511 00:37:32,917 --> 00:37:35,708 - How is the baby? - All right. 512 00:37:36,008 --> 00:37:38,680 To be a baby. 513 00:37:39,097 --> 00:37:42,933 They are indecipherable. How long do you have? 514 00:37:43,189 --> 00:37:46,443 About nine or ten months. 515 00:37:47,991 --> 00:37:52,289 I've forgotten what it's called he was a charming little boy. 516 00:37:52,542 --> 00:37:54,702 - Miranda. - Marine. 517 00:37:55,590 --> 00:37:57,918 Yes, her name is Marina. 518 00:37:58,220 --> 00:38:02,601 I always think of babies male or neutral. 519 00:38:02,854 --> 00:38:07,568 Well done, the end always ignore the principle. 520 00:38:08,324 --> 00:38:10,568 Do you have babysitting problems? 521 00:38:10,829 --> 00:38:13,288 � Kangaroo? Do not. 522 00:38:13,544 --> 00:38:16,797 Marina's mother she is a wonderful kangaroo. 523 00:38:18,428 --> 00:38:22,300 I'm afraid we went through what professionals call ... 524 00:38:22,687 --> 00:38:25,775 a bad streak. 525 00:38:26,487 --> 00:38:29,111 Ben, I'm sorry. 526 00:38:29,994 --> 00:38:31,703 I don't know what to say. 527 00:38:31,956 --> 00:38:34,450 You will be having a terrible time. 528 00:38:35,505 --> 00:38:39,341 It is sad for the children. 529 00:38:39,722 --> 00:38:41,801 We are the ones who suffer the most. 530 00:38:45,275 --> 00:38:49,063 You still live in a room for rent, Joey? 531 00:38:49,367 --> 00:38:53,998 I'm living with Ben again, actually. 532 00:38:54,962 --> 00:38:56,921 You have returned to the origins. 533 00:38:57,509 --> 00:38:59,053 Exactly. 534 00:39:00,765 --> 00:39:04,138 The office next to mine is free. 535 00:39:04,398 --> 00:39:07,485 - If one of us wants ... - Thanks, Edna. 536 00:39:07,738 --> 00:39:10,658 - We are used to it. - As you want. 537 00:39:11,372 --> 00:39:15,039 Well i leave you to continue with mine. 538 00:39:19,846 --> 00:39:24,560 Send me young Gardner, if you don't want a report from the dean. 539 00:39:33,625 --> 00:39:35,037 I have enjoyed. 540 00:39:35,546 --> 00:39:37,339 How funny. 541 00:39:39,595 --> 00:39:42,600 � A little office next to Edna! OMG! 542 00:39:44,647 --> 00:39:46,808 What would you want Gardner for? 543 00:39:47,068 --> 00:39:49,230 He has his clique, 544 00:39:49,491 --> 00:39:52,281 all looking to be cursed. 545 00:39:52,997 --> 00:39:56,620 His obsession with Byron it's a sad perversion, 546 00:39:56,882 --> 00:39:59,885 you shouldn't practice with the students. 547 00:40:00,137 --> 00:40:03,142 - You already have the book. - You already finished it. 548 00:40:03,394 --> 00:40:05,804 You told me before. 549 00:40:10,535 --> 00:40:12,992 Well done, Edna. 550 00:40:15,378 --> 00:40:19,082 Two decades will pass until you find an editor. 551 00:40:19,344 --> 00:40:21,219 You have already found it. 552 00:40:22,642 --> 00:40:25,137 He has never understood his role, 553 00:40:25,399 --> 00:40:29,613 which is not to end an unpublishable book on Byron. 554 00:40:31,493 --> 00:40:36,291 � The center does not hold, poor Edna lets loose in the world! 555 00:40:37,089 --> 00:40:38,833 Damn woman. 556 00:40:39,134 --> 00:40:41,047 Shit! 557 00:40:43,852 --> 00:40:46,013 A report from the dean. 558 00:40:48,321 --> 00:40:50,398 You told me about Gardner. 559 00:40:50,742 --> 00:40:53,532 Complained of his seminars in a pub. 560 00:40:53,914 --> 00:40:57,038 Edna gives the seminars in the pub? 561 00:40:57,339 --> 00:40:59,583 You said it was interesting. 562 00:40:59,844 --> 00:41:04,595 I'm not interested in a student who complains about Edna's classes. 563 00:41:04,855 --> 00:41:07,526 You did it and you're boring. 564 00:41:07,776 --> 00:41:09,237 Did you encourage him? 565 00:41:09,698 --> 00:41:12,072 I hardly remember anything, 566 00:41:12,536 --> 00:41:16,289 but we talk over Edna's vagina, 567 00:41:16,545 --> 00:41:18,171 its length and width. 568 00:41:18,424 --> 00:41:21,344 - Please. - Do not get jealous. 569 00:41:21,597 --> 00:41:24,054 You too have been impertinent. 570 00:41:24,310 --> 00:41:26,602 I can't argue with Edna. 571 00:41:26,858 --> 00:41:28,769 I have to like it. 572 00:41:29,655 --> 00:41:32,066 But I don't have to like it. 573 00:41:32,327 --> 00:41:35,664 Believe that we are allies, He will blame me too. 574 00:41:37,296 --> 00:41:39,921 What are you doing here? 575 00:41:40,177 --> 00:41:42,505 You don't teach until later. 576 00:41:42,766 --> 00:41:45,603 You could have gone home you have the room upside down. 577 00:41:46,022 --> 00:41:49,110 It is the only that is not upside down. 578 00:41:49,363 --> 00:41:54,028 � Well, why does it seem that a worthy and intelligent man ... 579 00:41:54,289 --> 00:41:56,580 has been abandoned in him? 580 00:41:57,421 --> 00:41:58,965 Have you used my room? 581 00:41:59,216 --> 00:42:01,710 He could not bear the disorder. 582 00:42:02,890 --> 00:42:06,060 It's easy for you have everything clean. 583 00:42:06,314 --> 00:42:11,397 So you will understand how I sink into an ethyl coma. 584 00:42:13,787 --> 00:42:16,412 Is that why you get mad? How ridiculous! 585 00:42:16,669 --> 00:42:18,913 Let me work a little bit, 586 00:42:19,508 --> 00:42:21,835 since i can't go to the library? 587 00:42:22,096 --> 00:42:24,091 When will you call Reg? 588 00:42:24,476 --> 00:42:25,758 After eating. 589 00:42:26,021 --> 00:42:28,895 - Why are you lying to me? - I don't usually lie. 590 00:42:29,153 --> 00:42:31,314 That's why you do it so badly. 591 00:42:35,083 --> 00:42:36,247 Good morning 592 00:42:36,628 --> 00:42:39,087 I wanted to know my tutoring schedule. 593 00:42:39,343 --> 00:42:43,011 - Did you bring me a rehearsal? - You haven't asked. 594 00:42:43,267 --> 00:42:46,141 - Well, write one. - About what? 595 00:42:46,482 --> 00:42:49,439 Decide for yourself. Think a little. 596 00:42:50,364 --> 00:42:51,694 There it is. 597 00:42:55,459 --> 00:42:57,750 I have found Mrs. Grainger. 598 00:42:58,005 --> 00:43:01,426 He would have come on Tuesdays at three. 599 00:43:01,680 --> 00:43:05,017 Tuesdays at three. I will cross my fingers. 600 00:43:05,855 --> 00:43:07,851 Today is Tuesday. 601 00:43:09,989 --> 00:43:12,363 I wouldn't have seen her today either, 602 00:43:12,619 --> 00:43:15,409 should first write me an essay. 603 00:43:15,667 --> 00:43:19,336 I have written one. 604 00:43:19,842 --> 00:43:21,837 The title could be: 605 00:43:22,096 --> 00:43:25,184 '' Hate and redemption in A Winter's Tale. '' 606 00:43:27,065 --> 00:43:29,143 The title must be worked. 607 00:43:30,573 --> 00:43:33,245 � Don't want to read it before seeing us? 608 00:43:33,495 --> 00:43:36,119 You must read it to me out loud. 609 00:43:36,960 --> 00:43:38,243 Leave it here ... 610 00:43:38,506 --> 00:43:43,302 and I will try to have read it for the next week. 611 00:43:49,862 --> 00:43:53,366 No, I will read it out loud. At three. 612 00:44:02,931 --> 00:44:04,177 Shit! 613 00:44:07,566 --> 00:44:10,605 Hate and redemption. She is crazy. 614 00:44:13,577 --> 00:44:17,532 It has to be a secret agent at the service of Edna. 615 00:44:20,884 --> 00:44:22,630 Hate and redemption, 616 00:44:22,888 --> 00:44:24,384 pity and terror, 617 00:44:24,642 --> 00:44:25,924 sin and salvation, 618 00:44:26,187 --> 00:44:29,191 faith and despair in Pride and Prejudice, 619 00:44:29,444 --> 00:44:31,403 Sesame and parsley! 620 00:44:36,459 --> 00:44:41,671 � Why cleaning women don't they do their job? 621 00:44:42,971 --> 00:44:45,726 There are fewer and fewer principles. 622 00:44:47,356 --> 00:44:49,433 � John Stuart Mills' Maid ... 623 00:44:49,735 --> 00:44:52,692 I threw the story of the French Revolution ... 624 00:44:52,950 --> 00:44:55,195 along with the rest of the trash! 625 00:44:58,545 --> 00:45:01,835 Before they were proud From his job. 626 00:45:07,648 --> 00:45:11,066 Reg would enjoy cooking my kidneys. 627 00:45:12,532 --> 00:45:15,620 Sounds worse than "mincemeat". 628 00:45:16,332 --> 00:45:18,742 Anne's mother makes mincemeat ... 629 00:45:19,589 --> 00:45:22,796 to bus drivers, to the postmen, 630 00:45:23,055 --> 00:45:25,808 whoever loses time insulting her. 631 00:45:26,060 --> 00:45:28,387 "I always make them mincemeat." 632 00:45:30,069 --> 00:45:33,607 I got gustillo after finishing her husband. 633 00:45:33,993 --> 00:45:38,577 I wonder if there would be any reference in the forensic report. 634 00:45:41,550 --> 00:45:43,676 Oh my life 635 00:45:44,598 --> 00:45:47,519 this long illness ... 636 00:45:53,534 --> 00:45:56,324 Why did we name it Marina? 637 00:45:59,128 --> 00:46:00,790 '' I have done this, 638 00:46:01,049 --> 00:46:04,385 and I've forgotten, but I remember ... 639 00:46:04,890 --> 00:46:08,939 the weak rig and rotten tarps ... 640 00:46:09,191 --> 00:46:13,240 between June and September. '' 641 00:46:14,702 --> 00:46:16,328 Born in June. 642 00:46:16,581 --> 00:46:18,040 ApriI, May, 643 00:46:18,292 --> 00:46:19,622 February... 644 00:46:21,425 --> 00:46:23,466 Conceived in September. 645 00:46:23,846 --> 00:46:27,633 In September there was what can be called ... 646 00:46:28,105 --> 00:46:30,728 a seminal powder. 647 00:46:33,532 --> 00:46:34,992 Where? 648 00:46:36,246 --> 00:46:38,288 In the park, once. 649 00:46:38,877 --> 00:46:40,158 Let's see... 650 00:46:42,342 --> 00:46:44,467 Under the trees. 651 00:46:46,684 --> 00:46:49,973 '' Under the trees there is no rest... 652 00:46:50,234 --> 00:46:53,606 for the bored brain, living wishes ... 653 00:46:53,866 --> 00:46:56,359 and quick eyes of a furry bear. '' 654 00:46:59,168 --> 00:47:01,163 It had to be the last one. 655 00:47:01,423 --> 00:47:03,583 We had already fallen in the drought, 656 00:47:05,641 --> 00:47:07,682 on the yellowish sheet. 657 00:47:09,940 --> 00:47:13,314 The flash of a thigh on the yellowish sheet. 658 00:47:14,825 --> 00:47:16,202 '' What seas, what coasts, 659 00:47:16,454 --> 00:47:19,457 what granite islands against my frames. 660 00:47:19,920 --> 00:47:23,672 And the thrush calling me through the mist. '' 661 00:47:27,769 --> 00:47:29,431 '' My daughter. '' 662 00:47:33,739 --> 00:47:35,022 You miss her. 663 00:47:39,376 --> 00:47:44,340 It shows that you are a repressed and a pervert ... 664 00:47:44,595 --> 00:47:47,267 for your sentimentality with the children. 665 00:47:47,726 --> 00:47:49,971 Marina does not need parents, 666 00:47:50,232 --> 00:47:53,652 needs to be changed and feed it. 667 00:47:54,031 --> 00:47:56,025 I will need a father. 668 00:47:56,327 --> 00:48:01,125 You like me to talk of the failure of my marriage. 669 00:48:02,298 --> 00:48:04,590 I don't know if you miss it. 670 00:48:04,846 --> 00:48:06,757 Only sex and violence. 671 00:48:07,350 --> 00:48:09,261 And that is everywhere. 672 00:48:09,521 --> 00:48:12,360 - Is there no chance? - From what? 673 00:48:12,612 --> 00:48:14,689 To rekindle your marriage. 674 00:48:14,949 --> 00:48:18,903 If he never died. I consider it immaculate. 675 00:48:19,459 --> 00:48:22,083 I am a man of a woman, and luckily I've already had mine. 676 00:48:22,340 --> 00:48:24,631 But things they can't go on like this. 677 00:48:24,886 --> 00:48:26,168 Why not? 678 00:48:26,431 --> 00:48:28,640 What if you want to remarry? 679 00:48:28,895 --> 00:48:32,101 - Will someone marry her? - You did it. 680 00:48:32,485 --> 00:48:34,695 It wasn't so worn out. 681 00:48:35,075 --> 00:48:39,122 You could be wrong. If you don't want to lose it ... 682 00:48:39,374 --> 00:48:44,172 Your conversation seems out of the songs of the 50s: 683 00:48:44,427 --> 00:48:46,837 Make a mistake with Anne ... 684 00:48:47,098 --> 00:48:49,427 If you don't want to lose it ... 685 00:48:49,813 --> 00:48:51,475 I'm trying to tell you something. 686 00:48:51,733 --> 00:48:53,313 Haylife and Forling's, 687 00:48:53,696 --> 00:48:55,655 341 ... 688 00:48:56,200 --> 00:48:58,908 2121. 689 00:48:59,165 --> 00:49:00,281 What do you do? 690 00:49:01,420 --> 00:49:05,672 Haylife and Forling's? With Mr. Reg Nuttall? 691 00:49:05,930 --> 00:49:07,805 - Not there. - Thank you. 692 00:49:10,021 --> 00:49:13,476 - With Mr. Nuttall, thanks. - I'm telling you. 693 00:49:20,960 --> 00:49:22,242 Well? 694 00:49:22,756 --> 00:49:25,926 Will you stay here while I ask you? 695 00:49:26,597 --> 00:49:27,973 Clear. 696 00:49:28,225 --> 00:49:31,514 - Go away and I'll find out. - I will. 697 00:49:33,109 --> 00:49:34,986 What are you afraid of? 698 00:49:35,240 --> 00:49:38,410 If you say no, It will make your life impossible. 699 00:49:38,663 --> 00:49:40,373 Perhaps I fear that I will accept. 700 00:49:40,709 --> 00:49:42,751 Do you care about him? 701 00:49:43,005 --> 00:49:44,501 Why do you think so? 702 00:49:44,843 --> 00:49:47,253 You only care about yourself. 703 00:49:49,185 --> 00:49:50,811 Ben, damn stupid. 704 00:49:55,155 --> 00:49:56,700 Butley, nursery. 705 00:49:58,161 --> 00:49:59,788 James, excuse me. 706 00:50:00,667 --> 00:50:02,412 I only quoted these verses: 707 00:50:02,670 --> 00:50:05,165 '' His rhythm showed in the nursery, 708 00:50:05,427 --> 00:50:07,837 in the leafy amaranth from the garden in April. '' 709 00:50:08,641 --> 00:50:09,888 I am not free. 710 00:50:12,149 --> 00:50:13,395 Gardner. 711 00:50:16,074 --> 00:50:19,411 I don't remember her. What year is it from? 712 00:50:21,000 --> 00:50:22,247 Ah, a boy. 713 00:50:24,131 --> 00:50:25,758 OMG! 714 00:50:27,013 --> 00:50:28,758 Poor Edna! 715 00:50:29,810 --> 00:50:31,140 Let him go. 716 00:50:33,234 --> 00:50:34,860 Says I what? 717 00:50:37,075 --> 00:50:40,412 No, I didn't tell Gardner ... 718 00:50:40,958 --> 00:50:43,286 who would give him Eliot classes ... 719 00:50:47,262 --> 00:50:49,507 James, I miscalculated. 720 00:50:49,768 --> 00:50:51,810 I have a student. 721 00:50:54,527 --> 00:50:57,069 We will speak later. Bye. 722 00:51:00,832 --> 00:51:02,209 How are you? 723 00:51:02,670 --> 00:51:05,294 Thank you. What about you? 724 00:51:06,385 --> 00:51:08,345 Holding Edna. 725 00:51:08,597 --> 00:51:09,881 Do you remember Edna? 726 00:51:10,143 --> 00:51:13,313 You called her human contraceptive. 727 00:51:13,567 --> 00:51:15,193 He called it a pill. 728 00:51:17,910 --> 00:51:19,738 I have updated it. 729 00:51:22,001 --> 00:51:25,124 - How are you, Joey? - Very well thanks. 730 00:51:25,717 --> 00:51:27,878 - How is Miranda? - Marine. 731 00:51:28,848 --> 00:51:31,555 Eat, wet the diapers, 732 00:51:31,812 --> 00:51:34,104 his teeth come out, he cries. 733 00:51:35,529 --> 00:51:37,155 What an adult, 734 00:51:37,741 --> 00:51:40,449 except for the teeth, they fall off. 735 00:51:41,917 --> 00:51:45,206 I wanted to change dentist. 736 00:51:46,843 --> 00:51:50,632 You go to Tonks, but he is very effeminate. 737 00:51:50,894 --> 00:51:54,231 You sit there with the body at your mercy. 738 00:51:57,115 --> 00:51:59,905 - Which one are you going to? - A man from Pimlico. 739 00:52:00,914 --> 00:52:03,491 Joey's teeth is impeccable. 740 00:52:03,754 --> 00:52:04,917 Let's see. 741 00:52:05,173 --> 00:52:06,835 Let me see the teeth. 742 00:52:09,474 --> 00:52:11,350 You're right, they sparkle. 743 00:52:11,603 --> 00:52:12,932 But sometimes... 744 00:52:18,241 --> 00:52:21,199 One of Ben's jokes, it is rare that you did not know it. 745 00:52:21,456 --> 00:52:24,377 - Well, no. - All a compliment. 746 00:52:25,548 --> 00:52:28,635 I'd better be going. 747 00:52:28,888 --> 00:52:30,848 - Why? - He's uncomfortable. 748 00:52:31,100 --> 00:52:33,227 - Really? - I have a class. 749 00:52:33,481 --> 00:52:37,185 - It is true. About Blake. - Well, go away. 750 00:52:46,006 --> 00:52:47,468 Is sensible, 751 00:52:47,719 --> 00:52:49,263 you scare him. 752 00:52:51,226 --> 00:52:53,470 It gives me the creeps and he knows it. 753 00:52:53,732 --> 00:52:56,308 Yes, I have told you and he has taken it badly. 754 00:52:59,367 --> 00:53:01,493 Have you adapted well? 755 00:53:01,748 --> 00:53:03,826 We have our ups and downs. 756 00:53:04,086 --> 00:53:05,831 Good. Can I sit down? 757 00:53:07,175 --> 00:53:11,344 I came to see you over the weekend as we were, but you were not. 758 00:53:11,602 --> 00:53:15,223 - Yes, sorry. - It gives for a scene. 759 00:53:15,817 --> 00:53:17,362 I will have to wait. 760 00:53:19,283 --> 00:53:22,453 I went to see the director Tom's for a job. 761 00:53:23,877 --> 00:53:26,121 - Did they give it to you? - Yes. 762 00:53:27,008 --> 00:53:28,420 I'm glad. 763 00:53:30,515 --> 00:53:34,600 But you are whiter than the cigarette paper. 764 00:53:36,777 --> 00:53:38,323 Are you okay? 765 00:53:38,657 --> 00:53:40,319 Perfectly. 766 00:53:40,912 --> 00:53:42,193 How good 767 00:53:45,880 --> 00:53:49,335 A delicious and unexpected visit. 768 00:53:51,183 --> 00:53:52,927 What do I owe it to? 769 00:53:56,026 --> 00:53:59,398 I wanted to know if you wanted us to come back. 770 00:54:02,624 --> 00:54:04,285 Is it an offer? 771 00:54:05,003 --> 00:54:06,333 Do not. 772 00:54:06,589 --> 00:54:08,169 It is a question. 773 00:54:08,427 --> 00:54:10,338 The truth please. 774 00:54:10,723 --> 00:54:12,884 Do you want us to come back? 775 00:54:14,355 --> 00:54:15,685 Often, 776 00:54:16,443 --> 00:54:18,105 but not always. 777 00:54:20,034 --> 00:54:21,695 Do you want to return? 778 00:54:23,333 --> 00:54:24,662 Do not. 779 00:54:26,630 --> 00:54:28,709 Well, we have already clarified it. 780 00:54:28,969 --> 00:54:31,843 Henceforth we will get along better. 781 00:54:33,645 --> 00:54:36,055 Joey hasn't told you. 782 00:54:36,400 --> 00:54:38,063 What? 783 00:54:38,489 --> 00:54:40,697 He has known for weeks. 784 00:54:41,578 --> 00:54:44,618 His friend Reg has had to tell him. 785 00:54:45,170 --> 00:54:46,368 Reg? 786 00:54:46,630 --> 00:54:48,257 Tom told him. 787 00:54:48,717 --> 00:54:50,344 At least that's what he told me. 788 00:54:50,596 --> 00:54:51,760 Tom? 789 00:54:52,643 --> 00:54:54,471 Tom and Reg? 790 00:54:55,022 --> 00:54:58,311 What do they have to do with us? 791 00:54:59,781 --> 00:55:01,991 He asked me to get married. 792 00:55:05,794 --> 00:55:07,206 Which of the two? 793 00:55:10,221 --> 00:55:11,716 You will not. 794 00:55:12,600 --> 00:55:14,179 It can't be! 795 00:55:14,897 --> 00:55:16,274 Yes. 796 00:55:17,694 --> 00:55:19,238 Do you mind? 797 00:55:19,907 --> 00:55:22,698 Sure, I care a lot. 798 00:55:32,851 --> 00:55:36,934 In the end, a man is judged for his wife's husband. 799 00:55:37,777 --> 00:55:40,068 The dullest man in London. 800 00:55:40,324 --> 00:55:42,319 That you said. 801 00:55:43,872 --> 00:55:47,292 - It was before I met him. - What do you think, now? 802 00:55:47,547 --> 00:55:49,755 The most bland man with whom I have spent the night. 803 00:55:51,472 --> 00:55:53,466 Why would you care? 804 00:55:54,603 --> 00:55:56,015 Why... 805 00:55:58,611 --> 00:56:01,901 I will miss old Tom. 806 00:56:03,496 --> 00:56:07,083 I'm old to do new friends die. 807 00:56:07,338 --> 00:56:11,719 They have to grow in you hour by hour, year after year, 808 00:56:12,724 --> 00:56:15,265 even help don't fall apart 809 00:56:15,814 --> 00:56:18,568 like ivy on the ruined walls. 810 00:56:18,944 --> 00:56:20,607 Is that why you love him? 811 00:56:24,080 --> 00:56:25,873 Will you put a lot of obstacles? 812 00:56:26,126 --> 00:56:28,370 - What? - With the divorce. 813 00:56:30,177 --> 00:56:31,458 Divorce? 814 00:56:31,722 --> 00:56:35,343 I can not get married until I divorce you. 815 00:56:35,604 --> 00:56:38,941 Is the law. Will you put a lot of obstacles? 816 00:56:42,034 --> 00:56:44,076 That is humiliating. 817 00:56:45,208 --> 00:56:48,414 We deserve it. Both. 818 00:56:54,727 --> 00:56:57,517 Of course it will put obstacles. 819 00:56:58,736 --> 00:57:02,440 It will be the only phase of the marriage that you enjoy, 820 00:57:03,661 --> 00:57:06,334 at least since registration, 821 00:57:06,585 --> 00:57:09,958 when the official I thought I was going to join ... 822 00:57:10,217 --> 00:57:12,426 the crazy monk, your mother. 823 00:57:13,014 --> 00:57:15,639 I have to enjoy something. 824 00:57:15,896 --> 00:57:19,315 A moment of pleasure in a year it is not much. 825 00:57:20,362 --> 00:57:22,691 You have a moment more than me. 826 00:57:24,204 --> 00:57:27,541 � How many moments do you expect in the future? 827 00:57:29,007 --> 00:57:30,881 I will not count them. 828 00:57:31,344 --> 00:57:33,386 I don't do it for fun, 829 00:57:33,641 --> 00:57:35,100 I never did it. 830 00:57:35,854 --> 00:57:37,314 Nor you. 831 00:57:39,903 --> 00:57:41,529 Why did I do it? 832 00:57:43,787 --> 00:57:45,865 Maybe you wanted a change. 833 00:57:47,252 --> 00:57:50,421 Now I do change. 834 00:57:51,218 --> 00:57:53,213 Maybe you were afraid. 835 00:57:54,307 --> 00:57:57,561 But that does not matter because you don't have it anymore. 836 00:57:57,815 --> 00:58:00,356 And you don't need to try it again, 837 00:58:00,613 --> 00:58:03,866 you have already discovered what you wanted to learn. 838 00:58:07,752 --> 00:58:09,332 I do not care, 839 00:58:09,631 --> 00:58:11,257 absolutely. 840 00:58:15,811 --> 00:58:17,769 You are halfway there. 841 00:58:19,067 --> 00:58:22,487 Tom sure teaches you to sit up straight. 842 00:58:28,796 --> 00:58:32,880 If you want to get married again, you can get better. 843 00:58:33,138 --> 00:58:36,641 In six weeks, you will be the most bland in London. 844 00:58:36,896 --> 00:58:40,482 You have already developed a new hue, 845 00:58:40,737 --> 00:58:44,822 a didactic combination and enigmatically stoic ... 846 00:58:45,080 --> 00:58:49,033 similar to Tom's prose style. 847 00:58:51,050 --> 00:58:53,590 � Know that you receive spring ... 848 00:58:53,847 --> 00:58:57,053 wheezing and sneezing because of your allergy? 849 00:58:58,440 --> 00:59:02,941 Tom admires spring, for his moral exuberance. 850 00:59:04,954 --> 00:59:08,123 You still make those little noises when you drink coffee 851 00:59:09,713 --> 00:59:14,179 � No, the nose always has offended me! Or is it the mouth? 852 00:59:18,731 --> 00:59:22,104 You can't marry Tom. 853 00:59:24,160 --> 00:59:25,869 Of course I do. 854 00:59:26,705 --> 00:59:30,162 Sure, you can do lots of crap. 855 00:59:30,422 --> 00:59:33,177 You are tough, versatile and brutal. 856 00:59:33,554 --> 00:59:34,884 What I mean... 857 00:59:38,146 --> 00:59:39,559 Do not do it. 858 00:59:41,361 --> 00:59:42,857 Why not? 859 00:59:46,706 --> 00:59:47,987 Well? 860 00:59:55,557 --> 00:59:58,182 - Can we talk? - Of course. 861 00:59:59,107 --> 01:00:02,026 Sorry. I hadn't realized it. 862 01:00:02,655 --> 01:00:04,567 I'll be back later. 863 01:00:12,175 --> 01:00:15,345 He has asked me to live with him until we get married. 864 01:00:16,225 --> 01:00:18,433 Will you put up a scandal? 865 01:00:21,694 --> 01:00:24,235 When do we throw the last powder? 866 01:00:25,494 --> 01:00:28,665 � It was the one in the park under the trees? 867 01:00:28,918 --> 01:00:31,494 � Or there was another in bed, 868 01:00:31,757 --> 01:00:33,632 or under the kitchen table? 869 01:00:33,886 --> 01:00:35,881 Joey and I figured it out. 870 01:00:44,492 --> 01:00:47,412 � You will live with him until you get married? 871 01:00:49,377 --> 01:00:52,000 That is a realistic forecast. 872 01:00:57,727 --> 01:00:59,271 Goodbye, darling! 873 01:01:01,025 --> 01:01:02,224 Goodbye! 874 01:01:03,865 --> 01:01:07,034 Goodbye, sweet princess! 875 01:01:09,835 --> 01:01:11,035 Goodbye! 876 01:01:26,787 --> 01:01:29,744 Butley is himself again. 877 01:01:32,966 --> 01:01:36,006 OMG today you have bad breath 878 01:01:36,265 --> 01:01:41,477 Halitosis! Halitosis! 879 01:01:46,493 --> 01:01:47,824 Damn woman, 880 01:01:49,083 --> 01:01:50,744 damn woman. 881 01:02:48,856 --> 01:02:51,184 '' Hermione's awakening, 882 01:02:52,029 --> 01:02:57,492 the statue that comes to life after a winter of 16 years, 883 01:02:57,749 --> 01:03:02,712 It is indeed, Leontes' spiritual awakening, 884 01:03:02,969 --> 01:03:05,676 the most moving example ... 885 01:03:05,974 --> 01:03:10,308 both the theme of revitalization like the topic of forgiveness ... 886 01:03:10,693 --> 01:03:13,400 on a theological and human scale. '' 887 01:03:13,657 --> 01:03:15,698 - At scale? - Yes. 888 01:03:16,830 --> 01:03:19,703 - On a human scale? - Yes. 889 01:03:22,592 --> 01:03:24,088 Do I continue? 890 01:03:29,690 --> 01:03:32,778 '' The central image born of nature ... 891 01:03:33,030 --> 01:03:35,191 and makes up for the first part ... 892 01:03:35,493 --> 01:03:38,580 highlighting disease and deformity. 893 01:03:38,833 --> 01:03:42,622 A winter tale of a frozen soul ... '' 894 01:03:42,884 --> 01:03:45,044 A little bit by the hair. 895 01:03:48,061 --> 01:03:52,692 '' ... deals thematically and symbolically of revitalization. '' 896 01:03:52,946 --> 01:03:54,691 Revita ... what? 897 01:03:55,744 --> 01:03:57,868 Revitalization. 898 01:04:00,586 --> 01:04:02,129 Thematic ... 899 01:04:03,635 --> 01:04:05,926 and symbolically, huh? 900 01:04:06,599 --> 01:04:08,011 Yes. 901 01:04:11,693 --> 01:04:13,688 '' The central image ... '' 902 01:04:13,947 --> 01:04:15,324 Do not. 903 01:04:16,744 --> 01:04:19,369 - ''In this context... '' - You don't see it? 904 01:04:20,126 --> 01:04:21,587 Have. 905 01:04:27,016 --> 01:04:29,141 Sorry, I didn't want to ironize. 906 01:04:30,356 --> 01:04:31,852 Context. 907 01:04:36,202 --> 01:04:37,483 All right. 908 01:04:39,918 --> 01:04:41,628 ''In this context, 909 01:04:41,880 --> 01:04:45,086 Leontes represents affliction, 910 01:04:45,345 --> 01:04:50,428 which is a universal evil and contingently human, 911 01:04:51,775 --> 01:04:54,697 and in this sense, a shared evil. '' 912 01:04:57,788 --> 01:04:59,532 A shared evil. Wow. 913 01:05:01,128 --> 01:05:03,704 Is it much longer? 914 01:05:05,470 --> 01:05:07,511 Hey, you know what? 915 01:05:07,766 --> 01:05:11,221 As time runs out, 916 01:05:11,984 --> 01:05:14,773 Read the last two or three sentences ... 917 01:05:15,031 --> 01:05:18,155 to make me an idea of ​​the conclusion. 918 01:05:26,639 --> 01:05:27,754 Ready? 919 01:05:28,100 --> 01:05:29,430 Please. 920 01:05:34,363 --> 01:05:38,281 '' As well as seasonal winter it was the winter of the soul, 921 01:05:38,538 --> 01:05:41,827 seasonal spring it is also that of the soul. 922 01:05:42,087 --> 01:05:44,711 The imaginary changes from sick to floral, 923 01:05:44,968 --> 01:05:47,807 from a bitter tone to a happy one. 924 01:05:48,225 --> 01:05:50,552 As we climax, 925 01:05:50,813 --> 01:05:54,020 our spiritual sap rises. '' 926 01:05:57,619 --> 01:05:58,996 Sap? 927 01:06:01,419 --> 01:06:02,879 Sap. 928 01:06:03,716 --> 01:06:05,840 Sap, sap. 929 01:06:07,974 --> 01:06:10,894 Yes, I think sap it's a better word ... 930 01:06:11,147 --> 01:06:13,475 than others that could arise. 931 01:06:16,742 --> 01:06:17,858 Very good. 932 01:06:20,875 --> 01:06:22,335 Good. 933 01:06:22,712 --> 01:06:24,542 Thank you. 934 01:06:30,186 --> 01:06:34,235 What do you want to do? After the exams. 935 01:06:34,946 --> 01:06:36,441 Teach. 936 01:06:38,412 --> 01:06:40,454 - English? - Yes. 937 01:06:42,252 --> 01:06:46,125 That's more radical than being an examining teacher, 938 01:06:46,679 --> 01:06:49,682 for which it is already qualified. 939 01:06:50,102 --> 01:06:52,227 Take it as a compliment. 940 01:06:54,319 --> 01:06:57,074 But it isn't, is it? 941 01:06:57,492 --> 01:06:59,902 Whatever you think of my essay, 942 01:07:00,164 --> 01:07:03,869 if I don't pass the exams, I cannot be a teacher. 943 01:07:04,548 --> 01:07:07,718 - Who's teacher? - High school. 944 01:07:10,268 --> 01:07:13,522 � It is not more stimulating have them before? 945 01:07:13,776 --> 01:07:16,696 High school teachers they are like firefighters ... 946 01:07:16,949 --> 01:07:18,778 that extinguish extinguished flames. 947 01:07:20,999 --> 01:07:23,125 � What do you want to do next week? 948 01:07:23,379 --> 01:07:26,586 We have to cover at least six Shakespeares. 949 01:07:28,431 --> 01:07:31,471 Shakespeare is more than covered. 950 01:07:38,368 --> 01:07:41,954 � Could do any written comments? 951 01:07:43,127 --> 01:07:45,087 It's good to be ruthless 952 01:07:45,341 --> 01:07:47,834 very TIi among young people. 953 01:07:48,138 --> 01:07:52,187 It can be unpleasant you want. It does not affect me. 954 01:07:53,984 --> 01:07:57,652 Another way to take away fun to teach. 955 01:07:57,908 --> 01:08:00,319 Good afternoon, Miss Heasman. 956 01:08:13,483 --> 01:08:14,861 Oh my God. 957 01:08:19,663 --> 01:08:21,125 Damn girl. 958 01:08:48,640 --> 01:08:51,264 '' Knock, knock, knock, you've heard it before already, 959 01:08:51,813 --> 01:08:55,149 but when it looks out, no one will find. 960 01:08:55,403 --> 01:08:58,658 Fantasy packages only stacked on the ladder. 961 01:08:58,912 --> 01:09:01,155 Or is it something that scares you ... 962 01:09:01,416 --> 01:09:06,499 and that's why he looks through the glass, twisting the whiskers? '' 963 01:09:06,761 --> 01:09:10,845 Anne is gone. Edna has not yet arrived. 964 01:09:11,102 --> 01:09:13,643 - I thought Anne and you ... - What? 965 01:09:13,942 --> 01:09:17,195 � We'd be fighting or throwing a powder? 966 01:09:20,037 --> 01:09:23,576 � What we were going to do after two hours? 967 01:09:23,838 --> 01:09:27,292 It was always very succinct, even with the panties down. 968 01:09:29,557 --> 01:09:33,012 I have seen Edna in the staff room. 969 01:09:33,690 --> 01:09:36,101 Did it look good? 970 01:09:36,363 --> 01:09:37,859 It seemed annoying. 971 01:09:39,411 --> 01:09:41,986 � It was Miss Heasman who have I come across? 972 01:09:42,250 --> 01:09:44,209 Did it look good? 973 01:09:44,923 --> 01:09:49,922 - She hid her face like she was crying. - It sure was her. 974 01:09:50,934 --> 01:09:53,974 Everything goes on wheels. 975 01:09:56,529 --> 01:09:58,690 Tell me, what did you think ... 976 01:09:58,951 --> 01:10:01,955 the appearance of Anne, so innovative? 977 01:10:02,416 --> 01:10:04,660 - I don't know. - Really? 978 01:10:06,008 --> 01:10:10,721 Well she thought you knew a while ago. 979 01:10:12,939 --> 01:10:16,607 - I tried to warn you. - Yes, I appreciate it. 980 01:10:18,783 --> 01:10:21,075 How come you already knew? 981 01:10:22,583 --> 01:10:24,209 Reg told me. 982 01:10:25,755 --> 01:10:28,131 Reg? � seriously? 983 01:10:28,387 --> 01:10:32,175 Tom and Reg met for some of the work. 984 01:10:32,645 --> 01:10:34,306 They fell very well. 985 01:10:34,566 --> 01:10:35,896 Tom told Reg, 986 01:10:36,152 --> 01:10:38,942 but I asked him to Neither Reg nor I would tell you ... 987 01:10:39,200 --> 01:10:41,991 until he or Anne they would have told you. 988 01:10:44,796 --> 01:10:48,713 I recognize Tom's touch in the sentence structure. 989 01:10:49,681 --> 01:10:54,846 You will have fun while I I babbled about my marriage. 990 01:10:55,359 --> 01:10:58,814 - I tried to warn you. - Has it been entertaining? 991 01:10:59,409 --> 01:11:00,904 � Fun? 992 01:11:04,670 --> 01:11:06,664 Are you going to answer me? 993 01:11:06,966 --> 01:11:09,341 I thought it was a rhetorical question. 994 01:11:09,805 --> 01:11:11,717 Okay! Well I ask you ... 995 01:11:11,977 --> 01:11:14,684 why didn't you say to your best friend... 996 01:11:14,941 --> 01:11:17,730 that his wife intended to marry ... 997 01:11:17,988 --> 01:11:20,613 with the man London's most boring. 998 01:11:20,869 --> 01:11:24,289 - Does it seem less rhetorical to you? - It was none of my business. 999 01:11:24,544 --> 01:11:28,760 � And how many of the dramas about those who have whispered ... 1000 01:11:29,012 --> 01:11:30,756 Was it your business? 1001 01:11:31,015 --> 01:11:34,305 Lately there had been awkward silences, 1002 01:11:34,565 --> 01:11:39,314 that information would have done raise a puzzled eyebrow. 1003 01:11:39,575 --> 01:11:41,700 Okay, I'm a coward, sorry. 1004 01:11:43,708 --> 01:11:45,619 Actually sorry. 1005 01:11:46,839 --> 01:11:49,678 '' Actually '' sneaks in your syntax ... 1006 01:11:49,929 --> 01:11:53,052 since you go with the butcher's son. 1007 01:11:53,729 --> 01:11:55,889 I hoped it didn't happen, 1008 01:11:56,276 --> 01:11:58,567 I wish it hadn't happened. 1009 01:11:59,950 --> 01:12:01,991 You could get it back. 1010 01:12:03,123 --> 01:12:04,536 How far? 1011 01:12:05,253 --> 01:12:07,829 Until you lived together again. 1012 01:12:08,092 --> 01:12:10,300 Too far. 1013 01:12:11,934 --> 01:12:13,477 What will you do? 1014 01:12:15,732 --> 01:12:18,308 Have my share of fun. 1015 01:12:18,948 --> 01:12:21,904 I must be quick, I've given myself a week ... 1016 01:12:22,162 --> 01:12:25,332 so that man London's most boring ... 1017 01:12:25,586 --> 01:12:27,332 lose home and job. 1018 01:12:27,590 --> 01:12:29,252 I'll start with the landlady. 1019 01:12:30,095 --> 01:12:31,377 � Fun? 1020 01:12:31,807 --> 01:12:34,597 Or problems. I don't remember it well. 1021 01:12:34,855 --> 01:12:37,313 What will you gain? causing problems? 1022 01:12:37,610 --> 01:12:42,159 Fun, why leave him without work and home is not a problem. 1023 01:12:42,746 --> 01:12:44,906 If the municipalities do it, 1024 01:12:45,168 --> 01:12:47,840 you can also do it A particular. 1025 01:12:49,219 --> 01:12:50,678 Where are you going? 1026 01:12:51,932 --> 01:12:56,683 - The library is open. - And you will hide from Edna! 1027 01:12:56,943 --> 01:12:58,652 Insurance. 1028 01:12:59,196 --> 01:13:01,773 I won't be here when you fight. 1029 01:13:02,411 --> 01:13:06,330 - Does not suit me. - I'll take care of it. 1030 01:13:06,587 --> 01:13:07,868 Go Go. 1031 01:13:08,173 --> 01:13:10,002 Haylife and Forling's? 1032 01:13:10,260 --> 01:13:14,477 If they take time to eat, speaks with a full mouth. 1033 01:13:16,649 --> 01:13:20,865 I am Joseph Keystone, Reg Nuttall's friend, follow me? 1034 01:13:21,117 --> 01:13:22,910 Could I speak to him? 1035 01:13:27,588 --> 01:13:29,334 Life repeats, 1036 01:13:30,094 --> 01:13:32,634 with ever lower climaxes. 1037 01:13:32,892 --> 01:13:36,145 Do you want to give me some sermon ... 1038 01:13:36,524 --> 01:13:38,981 or are you not going to keep your promise? 1039 01:13:39,488 --> 01:13:43,704 Cancel Reg. We will both go to Bianchi's. 1040 01:13:44,874 --> 01:13:47,450 � Cancel Reg? 1041 01:13:48,048 --> 01:13:50,256 You speak of a human being, 1042 01:13:50,511 --> 01:13:53,598 not from a check, of a human being. 1043 01:13:53,851 --> 01:13:58,019 I'm more attracted to you than your shyness. 1044 01:13:58,443 --> 01:14:01,531 Our games are highly viewed. 1045 01:14:01,825 --> 01:14:04,783 With Reg there will be news. 1046 01:14:05,249 --> 01:14:07,078 Reg doesn't like to play. 1047 01:14:07,337 --> 01:14:10,092 Don't worry, we'll have fun. 1048 01:14:11,137 --> 01:14:12,252 Also, 1049 01:14:12,765 --> 01:14:14,391 in this bag ... 1050 01:14:15,645 --> 01:14:17,141 there are kidneys. 1051 01:14:17,400 --> 01:14:18,978 Yes, boy, kidneys! 1052 01:14:19,404 --> 01:14:20,983 Not tonight. 1053 01:14:25,124 --> 01:14:27,035 So don't invite me. 1054 01:14:28,422 --> 01:14:29,834 I will not go. 1055 01:14:30,801 --> 01:14:33,759 We eat on the floor or at Bianchi's. 1056 01:14:34,643 --> 01:14:39,024 There will be more kidneys for Reginald and me. 1057 01:14:39,319 --> 01:14:41,694 What will you say to that offer? 1058 01:14:42,410 --> 01:14:43,953 Don't you mind? 1059 01:14:45,540 --> 01:14:46,953 No, not anymore. 1060 01:14:47,628 --> 01:14:52,046 You will not break with him. What are you trying to tell me? 1061 01:14:53,724 --> 01:14:54,889 Do not. 1062 01:14:55,771 --> 01:14:59,439 Everything will be better if you forget of that part of my life. 1063 01:15:00,697 --> 01:15:02,906 I can't stop you from calling him, 1064 01:15:03,160 --> 01:15:06,615 but you won't have fun with it. 1065 01:15:09,088 --> 01:15:11,927 You had a bad day with Tom and Anne, 1066 01:15:12,179 --> 01:15:13,758 but it will be worse. 1067 01:15:28,587 --> 01:15:32,043 � You let pass a good showdown? 1068 01:15:33,849 --> 01:15:35,558 Are you not interested? 1069 01:15:35,977 --> 01:15:38,137 I have warned you. 1070 01:15:39,819 --> 01:15:41,860 Two notices in one day? 1071 01:15:46,333 --> 01:15:47,959 What is it, Joey? 1072 01:15:52,177 --> 01:15:54,802 - Tell me. - What? 1073 01:15:55,936 --> 01:15:57,895 Your notices. 1074 01:15:59,317 --> 01:16:00,433 Is nothing. 1075 01:16:00,695 --> 01:16:03,271 - Come on, Joey. - It doesn't matter, forget it. 1076 01:16:04,328 --> 01:16:05,906 Are you free now? 1077 01:16:08,294 --> 01:16:13,424 Will you tell me what happened between you and that Gardner? 1078 01:16:13,680 --> 01:16:15,555 I don't know anything. 1079 01:16:16,896 --> 01:16:19,816 Says my classes are not up to it. 1080 01:16:20,068 --> 01:16:22,027 � seriously? 1081 01:16:23,409 --> 01:16:26,366 I assure you that they are mine. 1082 01:16:27,208 --> 01:16:30,331 I know that society is egalitarian, 1083 01:16:31,008 --> 01:16:32,670 but i can't believe ... 1084 01:16:32,929 --> 01:16:36,217 that Gardner's verdict have so much weight. 1085 01:16:36,604 --> 01:16:39,727 It is the first complaint in 20 years of teaching. 1086 01:16:39,986 --> 01:16:42,396 You are a very good teacher. 1087 01:16:42,658 --> 01:16:44,404 Let's get down to business. 1088 01:16:44,705 --> 01:16:47,280 - Who have you complained to? - James. 1089 01:16:47,753 --> 01:16:49,546 And what did James say? 1090 01:16:49,798 --> 01:16:53,218 That you promised Gardner I would go to your seminars. 1091 01:16:53,473 --> 01:16:55,763 You talked in a pub. 1092 01:16:57,313 --> 01:16:58,394 What? 1093 01:16:59,359 --> 01:17:00,820 I don't know ... 1094 01:17:03,159 --> 01:17:05,948 Now that I think about it... 1095 01:17:06,290 --> 01:17:09,912 I had forgotten ... It had to be Gardner. 1096 01:17:10,173 --> 01:17:13,011 He had no feathers in his hat. 1097 01:17:13,263 --> 01:17:15,757 � you didn't speak of a young man with feathers? 1098 01:17:16,270 --> 01:17:18,845 And you didn't talk about Eliot? 1099 01:17:19,150 --> 01:17:24,364 - He was excited about Eliot. - Eliot enthusiast. 1100 01:17:24,996 --> 01:17:28,950 He said he wanted do some class, 1101 01:17:29,255 --> 01:17:31,498 but I did not care. 1102 01:17:31,760 --> 01:17:35,262 � you told him What would replace my seminar? 1103 01:17:36,645 --> 01:17:38,106 Of course not! 1104 01:17:38,356 --> 01:17:43,438 � And to tell James that my seminars were useless? 1105 01:17:44,537 --> 01:17:46,032 Is that what James said? 1106 01:17:46,289 --> 01:17:48,961 He has tried hard not to tell me, 1107 01:17:50,046 --> 01:17:52,588 but I was smiling diplomatically, 1108 01:17:52,845 --> 01:17:55,302 with that rabbit look. 1109 01:17:56,018 --> 01:17:59,557 I should thank you not to encourage that rat ... 1110 01:17:59,817 --> 01:18:01,313 to burn my notes. 1111 01:18:02,239 --> 01:18:05,777 - I prepare the seminars. - We already know. 1112 01:18:06,038 --> 01:18:07,832 I don't expect gratitude, 1113 01:18:08,085 --> 01:18:09,628 far from it, 1114 01:18:09,880 --> 01:18:12,800 but I do know a minimum of civilized conduct. 1115 01:18:13,052 --> 01:18:16,426 And count on the support of the entire department ... 1116 01:18:16,769 --> 01:18:19,726 when I hit with a stirrer. 1117 01:18:20,025 --> 01:18:21,855 Of course we support you. 1118 01:18:22,531 --> 01:18:24,407 How dare you ... 1119 01:18:25,161 --> 01:18:26,705 To complain? 1120 01:18:28,333 --> 01:18:31,458 The best thing would be to continue with me. 1121 01:18:32,259 --> 01:18:34,550 Not to mention, Ben. 1122 01:18:34,847 --> 01:18:37,139 He stays in my seminars. 1123 01:18:38,439 --> 01:18:41,111 Of course, as you want. 1124 01:18:42,363 --> 01:18:44,738 But you won't see much of him. 1125 01:18:46,204 --> 01:18:48,246 Are you on their side? 1126 01:18:49,127 --> 01:18:50,838 No way. 1127 01:18:51,089 --> 01:18:52,716 - Edna, I ... - Let me. 1128 01:18:52,968 --> 01:18:56,257 I didn't take Gardner seriously. 1129 01:18:56,768 --> 01:18:59,012 No one takes anything seriously anymore. 1130 01:18:59,273 --> 01:19:02,194 Before the universities they were serious 1131 01:19:03,114 --> 01:19:04,859 now they despise them, 1132 01:19:05,118 --> 01:19:07,529 like you you despise me. 1133 01:19:07,790 --> 01:19:11,044 - Despise yourself? - I didn't want to hurt you. 1134 01:19:11,298 --> 01:19:13,507 That's what I mean. 1135 01:19:15,097 --> 01:19:16,379 Excuse me. 1136 01:19:16,684 --> 01:19:18,310 Butley, English. 1137 01:19:19,690 --> 01:19:21,436 It's not a good time. 1138 01:19:21,695 --> 01:19:22,940 I am gathered. 1139 01:19:23,197 --> 01:19:26,071 If it's James, tell him I'm going home 1140 01:19:26,495 --> 01:19:28,906 Since education is optional, 1141 01:19:29,168 --> 01:19:32,707 I suspend classes the rest of the day. 1142 01:19:36,726 --> 01:19:39,183 Sorry James. Can we talk later? 1143 01:19:45,076 --> 01:19:46,358 Damn woman. 1144 01:19:55,013 --> 01:19:56,841 You agreed to accept Gardner. 1145 01:19:58,980 --> 01:20:01,021 One of us did it. 1146 01:20:01,693 --> 01:20:03,853 Then I will find out who. 1147 01:20:04,365 --> 01:20:05,945 You will enjoy it. 1148 01:20:07,706 --> 01:20:09,415 I deserve it. 1149 01:20:10,878 --> 01:20:12,624 And what about Edna? 1150 01:20:13,050 --> 01:20:16,754 Damn woman... That's about Edna. 1151 01:20:17,851 --> 01:20:21,307 He's lucky to get rid of him, but does not recognize it. 1152 01:20:22,402 --> 01:20:26,238 You could have told him Gardner that could not be. 1153 01:20:30,168 --> 01:20:31,664 But it can be. 1154 01:20:32,507 --> 01:20:36,343 Holy God. Why? 1155 01:20:37,141 --> 01:20:40,145 I felt an emptiness in my life ... 1156 01:20:42,194 --> 01:20:44,271 and I needed to fill it. 1157 01:20:44,574 --> 01:20:48,906 � And your legitimate students, the ones you don't want to teach? 1158 01:20:49,499 --> 01:20:52,421 They are all bastards. 1159 01:20:53,216 --> 01:20:55,923 What is my understatement for jerk. 1160 01:20:58,268 --> 01:21:00,144 Gardner is interesting. 1161 01:21:00,398 --> 01:21:02,475 It really interests me. 1162 01:21:03,487 --> 01:21:06,491 At least I think so. I don't remember much. 1163 01:21:08,372 --> 01:21:10,580 And I want to see the hat. 1164 01:21:12,756 --> 01:21:15,083 You interested me once. 1165 01:21:15,345 --> 01:21:18,716 And you've already become an adjunct professor. 1166 01:21:19,060 --> 01:21:22,897 I don't know if I can help you with the court. 1167 01:21:23,403 --> 01:21:25,979 I will have a relationship with you, 1168 01:21:26,408 --> 01:21:30,743 Edna will only offer you a relationship with Byron at the seminar. 1169 01:21:37,015 --> 01:21:40,102 What possibilities do you have? 1170 01:21:40,437 --> 01:21:43,893 Edna says you despise her and he is right. 1171 01:21:45,156 --> 01:21:49,028 Making the ball is the most sincere form of disdain. 1172 01:21:52,420 --> 01:21:55,175 Memory when you stood there 1173 01:21:55,552 --> 01:21:58,972 dark dress to enhance your melancholy, 1174 01:22:00,437 --> 01:22:03,310 and made you read Eliot, Do you remember 1175 01:22:05,573 --> 01:22:09,824 Little did we imagine that in a distant time ... 1176 01:22:10,583 --> 01:22:14,455 we would worry about your position. 1177 01:22:18,015 --> 01:22:21,637 The end always ignores the beginning. 1178 01:22:22,149 --> 01:22:24,939 They are always very sad. 1179 01:22:28,620 --> 01:22:31,826 Don't be outraged, Manzanitas, does not favor you. 1180 01:22:33,254 --> 01:22:35,665 It's not my fault You screwed up with Anne. 1181 01:22:35,927 --> 01:22:37,720 Don't screw with me. 1182 01:22:38,140 --> 01:22:42,474 I do it as a favor and to have fun. 1183 01:22:43,735 --> 01:22:46,026 I'm sick of your fun. 1184 01:22:46,532 --> 01:22:48,860 Maric! 1185 01:22:50,040 --> 01:22:51,286 Maric! 1186 01:22:54,006 --> 01:22:56,131 Teacher's lap dog! 1187 01:24:12,417 --> 01:24:14,745 '' Green apples, a little mouse, 1188 01:24:15,673 --> 01:24:18,464 inside the closet looking for little things. 1189 01:24:19,306 --> 01:24:22,560 Inside the closet there are very rich things. 1190 01:24:24,274 --> 01:24:27,362 Cakes, cheese, milk, sugar ... 1191 01:24:30,078 --> 01:24:33,416 and delicious cookies. '' 1192 01:24:43,231 --> 01:24:44,775 Hello, is there anyone? 1193 01:24:45,193 --> 01:24:47,687 Hello? Hello? 1194 01:24:48,992 --> 01:24:50,537 Furry Bear, English. 1195 01:24:50,537 --> 01:24:53,161 Here's a lord who You want to see Mr. Keyston. 1196 01:24:54,713 --> 01:24:56,506 Who wants to see Mr. Keystone? 1197 01:24:56,550 --> 01:24:58,924 A young man... who says his name is Reg. 1198 01:24:59,388 --> 01:25:01,514 - What? - A young man who says his name is Reg! 1199 01:25:01,768 --> 01:25:03,680 Didn't you hear me? 1200 01:25:03,731 --> 01:25:06,307 - Really? - Well then... 1201 01:25:06,487 --> 01:25:09,326 - Is Mr. Keyston there? - Yes, it's here. Just a moment. 1202 01:25:20,683 --> 01:25:24,471 Mr. Keystone says to come to his office. 1203 01:26:01,057 --> 01:26:02,173 Ahead. 1204 01:26:04,523 --> 01:26:06,102 One moment, please. 1205 01:26:06,527 --> 01:26:08,070 Is Joey gone? 1206 01:26:09,241 --> 01:26:12,031 Mother of mine! If you are Reg! 1207 01:26:12,790 --> 01:26:14,701 Of course I do. 1208 01:26:14,960 --> 01:26:17,003 I'm sorry. Pass. 1209 01:26:17,257 --> 01:26:20,095 - They told me it was. - Now he comes. 1210 01:26:20,347 --> 01:26:24,895 Has come out to calm to a distraught colleague. 1211 01:26:26,401 --> 01:26:27,600 How are you? 1212 01:26:27,988 --> 01:26:29,781 Very well thanks. What about you? 1213 01:26:30,367 --> 01:26:31,698 You see it. 1214 01:26:33,374 --> 01:26:35,748 Yes, you are busy. 1215 01:26:36,004 --> 01:26:37,833 I wait for you at the concierge. 1216 01:26:38,091 --> 01:26:41,928 No man no. Sit there, now I'm done. 1217 01:26:42,309 --> 01:26:43,721 It won't be long. 1218 01:26:44,313 --> 01:26:45,559 Please. 1219 01:26:47,779 --> 01:26:51,649 - What brought you here? - I come to visit. 1220 01:26:53,499 --> 01:26:57,666 I make the letter illegible so they don't see the faults. 1221 01:26:59,845 --> 01:27:01,674 You come to see how it is, huh? 1222 01:27:02,767 --> 01:27:04,263 How about what? 1223 01:27:05,106 --> 01:27:10,698 Joey always says if you put hands in our office, 1224 01:27:11,787 --> 01:27:16,418 it's a mess because of me ... 1225 01:27:16,672 --> 01:27:18,880 You would have to see our flat. 1226 01:27:19,135 --> 01:27:22,554 To Joey's room it's a pigsty. 1227 01:27:22,808 --> 01:27:25,647 You have to spend a day. 1228 01:27:25,898 --> 01:27:28,986 Says what have you done wonders with your kitchen. 1229 01:27:30,157 --> 01:27:32,069 I work in a publishing house. 1230 01:27:33,998 --> 01:27:35,244 � Yes? 1231 01:27:35,501 --> 01:27:37,496 I do not decorate interiors. 1232 01:27:38,842 --> 01:27:40,967 My God, forgive me. 1233 01:27:41,305 --> 01:27:45,522 It would be unforgivable to be wrong again. 1234 01:27:46,149 --> 01:27:48,821 I always ask Joey. 1235 01:27:49,154 --> 01:27:52,491 Yes, it tells me who has to tell you about it. 1236 01:27:54,750 --> 01:27:57,920 He says you are a great cook. 1237 01:27:59,468 --> 01:28:01,379 I'm glad you eat well. 1238 01:28:02,390 --> 01:28:04,385 It also preserves the line. 1239 01:28:06,816 --> 01:28:11,780 I am happy that we can talk to ourselves. 1240 01:28:12,369 --> 01:28:15,576 I acted fatal the last time we saw each other. 1241 01:28:15,835 --> 01:28:19,587 I hope you have forgiven me ... 1242 01:28:20,803 --> 01:28:22,548 Io of the shoes. 1243 01:28:22,807 --> 01:28:25,812 - I never apologized. - Those things happen. 1244 01:28:26,774 --> 01:28:29,814 Did your shoes survive? 1245 01:28:31,116 --> 01:28:32,576 They were suede. 1246 01:28:34,957 --> 01:28:36,369 Oh my gosh. 1247 01:28:37,337 --> 01:28:38,537 Before! 1248 01:28:40,469 --> 01:28:42,178 I will go to the concierge. 1249 01:28:42,431 --> 01:28:44,508 - Do not do it. - I do not care. 1250 01:28:44,936 --> 01:28:48,772 The concierge is a fan of Arsenal, we have a theme. 1251 01:28:49,403 --> 01:28:51,694 Is it really? 1252 01:28:53,412 --> 01:28:55,407 - I leave you with ... - Have something. 1253 01:28:55,667 --> 01:28:57,126 I don't think I should. 1254 01:28:59,298 --> 01:29:02,588 You're in luck, so you'll enjoy it. 1255 01:29:09,737 --> 01:29:12,361 I think you know my friend Tom. 1256 01:29:12,868 --> 01:29:15,826 - Tom Weatherly. - I know Tom. 1257 01:29:16,961 --> 01:29:19,418 And you know my family situation. 1258 01:29:19,674 --> 01:29:21,585 I found out today. 1259 01:29:21,846 --> 01:29:24,422 Yes, I have heard something. I'm sorry. 1260 01:29:24,685 --> 01:29:28,520 Do you like warm whiskey? I don't know how you drink it. 1261 01:29:29,236 --> 01:29:30,732 Okay. 1262 01:29:32,117 --> 01:29:34,241 - Health. - Health. 1263 01:29:35,039 --> 01:29:36,321 Thank you. 1264 01:29:56,709 --> 01:29:58,584 It is nice to have company. 1265 01:30:00,008 --> 01:30:01,669 In these last hours, 1266 01:30:01,928 --> 01:30:04,682 I have felt like Antonio in his ending: 1267 01:30:05,351 --> 01:30:09,270 '' The air is full of music of gods leaving. '' 1268 01:30:09,819 --> 01:30:13,571 Forgive my tendency to chatter. 1269 01:30:13,828 --> 01:30:16,582 - Nothing happens, I get it. - Health. 1270 01:30:17,710 --> 01:30:21,879 This whole thing has made me realize ... 1271 01:30:23,681 --> 01:30:26,803 How I depend on the past. 1272 01:30:28,315 --> 01:30:31,237 It was a short marriage. 1273 01:30:33,200 --> 01:30:35,326 No, I meant Joey. 1274 01:30:38,628 --> 01:30:41,502 My marriage It was an interruption. 1275 01:30:41,760 --> 01:30:47,008 Now I recover the past, which will also be the future. 1276 01:30:48,315 --> 01:30:49,597 � seriously? 1277 01:30:50,152 --> 01:30:51,649 I am very literary. 1278 01:30:51,906 --> 01:30:54,530 I think you are a romantic born ... 1279 01:30:54,787 --> 01:30:59,038 because of how Joey describes your past, a touch of butterfly. 1280 01:31:00,006 --> 01:31:01,336 � seriously? 1281 01:31:01,592 --> 01:31:03,386 And what does Joey say? 1282 01:31:05,768 --> 01:31:09,390 How have you uprooted from North, 1283 01:31:09,692 --> 01:31:13,445 what i imagine it is your emotional model, 1284 01:31:13,701 --> 01:31:14,982 your love... 1285 01:31:15,248 --> 01:31:17,158 so eccentric. 1286 01:31:17,419 --> 01:31:19,461 And how is that expressed? 1287 01:31:19,799 --> 01:31:22,588 Joey always repeat your experiences, 1288 01:31:23,013 --> 01:31:25,472 for example with the gurkas. 1289 01:31:26,395 --> 01:31:29,649 I was posted there ten years ago. 1290 01:31:30,069 --> 01:31:33,358 I did not know what a gurka was. 1291 01:31:33,618 --> 01:31:37,074 I still think it's something you mix in a cocktail. 1292 01:31:38,504 --> 01:31:40,997 Sure they are of the hardest. 1293 01:31:41,342 --> 01:31:42,887 They are. 1294 01:31:44,098 --> 01:31:46,722 You did not do military service. 1295 01:31:47,898 --> 01:31:51,983 - Wow! Sorry, no. - And that? 1296 01:31:55,163 --> 01:31:56,992 They took me for weird. 1297 01:32:02,344 --> 01:32:04,969 - Do you want another? - Better than not, actually. 1298 01:32:05,226 --> 01:32:08,894 - The neighborhood doesn't matter. - What neighborhood? 1299 01:32:09,149 --> 01:32:13,864 It's a joke with Joey, not understood without context. 1300 01:32:15,329 --> 01:32:18,785 - How are the books going? - I dont complain. 1301 01:32:19,045 --> 01:32:20,956 What do you work on now? 1302 01:32:22,553 --> 01:32:25,260 In two cookbooks, 1303 01:32:25,850 --> 01:32:29,105 an observation guide of birds in Lincolnshire, 1304 01:32:29,359 --> 01:32:34,489 the only true version of the farce from El Alamein, from a non-commissioned officer, 1305 01:32:35,288 --> 01:32:37,365 and the New Testament commented. 1306 01:32:38,836 --> 01:32:40,830 Is it ready for fiction? 1307 01:32:41,467 --> 01:32:43,378 No, next month. 1308 01:32:44,055 --> 01:32:45,848 Is there no novel? 1309 01:32:46,101 --> 01:32:50,399 One of those where the hero stick the sword to the villains ... 1310 01:32:50,652 --> 01:32:52,861 and the cock to the ladies. 1311 01:32:53,199 --> 01:32:56,536 Criticism will ignore it, but we will earn money. 1312 01:32:59,670 --> 01:33:02,544 If I did it the other way around, the hero would win criticism. 1313 01:33:04,222 --> 01:33:09,814 With what we earn, we post quality stuff later. 1314 01:33:10,651 --> 01:33:14,238 Like a novel on the life of military service. 1315 01:33:15,996 --> 01:33:17,540 One of them. 1316 01:33:18,083 --> 01:33:20,292 Are they not out of date? 1317 01:33:20,547 --> 01:33:22,625 It is not one of those, 1318 01:33:23,553 --> 01:33:25,595 is something special. 1319 01:33:26,184 --> 01:33:29,390 You won't be interested, 1320 01:33:30,317 --> 01:33:33,654 but i found her touching, intelligent, 1321 01:33:33,908 --> 01:33:36,282 very well structured and poetic. 1322 01:33:38,166 --> 01:33:40,292 From military service? 1323 01:33:41,298 --> 01:33:42,711 Holy God. 1324 01:33:43,719 --> 01:33:46,973 All of that is missing easily in art, 1325 01:33:47,227 --> 01:33:49,685 much less in life, 1326 01:33:50,776 --> 01:33:53,531 especially in the Armed Forces. 1327 01:33:54,491 --> 01:33:55,952 Health. 1328 01:33:56,287 --> 01:33:58,781 This case will interest you. 1329 01:33:59,335 --> 01:34:02,588 I can not tell you the author's name, 1330 01:34:04,221 --> 01:34:07,390 but he is a high school teacher. 1331 01:34:08,729 --> 01:34:10,011 Health. 1332 01:34:15,786 --> 01:34:17,197 Go, go. 1333 01:34:17,707 --> 01:34:21,624 The most bland man in London attack again. 1334 01:34:21,881 --> 01:34:23,258 I'm sorry. 1335 01:34:26,140 --> 01:34:27,386 Why? 1336 01:34:27,643 --> 01:34:29,685 It has to be painful. 1337 01:34:30,607 --> 01:34:33,695 - Why? - For his relationship with you. 1338 01:34:34,365 --> 01:34:36,194 I shouldn't mention it. 1339 01:34:36,453 --> 01:34:37,735 Unlike, 1340 01:34:39,334 --> 01:34:41,163 It was a good move. 1341 01:34:47,268 --> 01:34:49,641 - Joey read it? - Not yet. 1342 01:34:49,897 --> 01:34:53,234 It should be confidential until I decided. 1343 01:34:53,488 --> 01:34:56,861 Now I can tell you. I think you will like it. 1344 01:34:57,288 --> 01:34:59,448 You don't know him well. 1345 01:35:01,129 --> 01:35:04,252 In personal relationships it can be dilettante, 1346 01:35:04,511 --> 01:35:07,005 but not in the important thing. 1347 01:35:08,685 --> 01:35:10,147 We made a list ... 1348 01:35:10,399 --> 01:35:14,234 of literary themes most boring in the world. 1349 01:35:14,490 --> 01:35:16,901 Military service was the fifth, 1350 01:35:17,788 --> 01:35:20,626 after Milton's Latin poems. 1351 01:35:20,877 --> 01:35:23,751 � And what occupied the other three posts? 1352 01:35:24,217 --> 01:35:26,129 Milton's English Poems. 1353 01:35:27,809 --> 01:35:30,978 At York, I majored in Milton. 1354 01:35:32,110 --> 01:35:34,484 It is a great choice: 1355 01:35:36,118 --> 01:35:38,658 Confining it in the north. 1356 01:35:39,959 --> 01:35:44,126 Around here, we already have Suckling and Lovelace. 1357 01:35:44,384 --> 01:35:46,177 And Beatrix Potter. 1358 01:35:46,430 --> 01:35:50,302 Joey says you admire a lot to kindergarten poets. 1359 01:35:50,564 --> 01:35:52,309 With some reservation. 1360 01:35:52,818 --> 01:35:57,153 Some short novels they are unbearable toast. 1361 01:36:01,335 --> 01:36:04,257 I call Joey Green apples. 1362 01:36:04,968 --> 01:36:06,713 - Really? - Yes. 1363 01:36:07,182 --> 01:36:09,473 He calls me Old Mr. Hedgehog, 1364 01:36:09,937 --> 01:36:13,725 '' who has no coat where to stick your skewers. '' 1365 01:36:14,237 --> 01:36:19,154 And sometimes I call him Zapa Socav�n, when you get into a book. 1366 01:36:21,043 --> 01:36:23,619 What did you mean by weird? 1367 01:36:24,968 --> 01:36:26,630 You know that, man. 1368 01:36:28,600 --> 01:36:31,890 - It seems like I missed you. - It's amazing. 1369 01:36:33,235 --> 01:36:36,192 Because it does not surprise me absolutely. 1370 01:36:36,533 --> 01:36:40,370 - You don't see anything shameful about it. - In what? 1371 01:36:42,254 --> 01:36:44,129 In escaping from the military. 1372 01:36:44,383 --> 01:36:48,385 Thousands of children of workers they didn't know how to do it, 1373 01:36:49,268 --> 01:36:53,437 even if they never wanted get kicked out like that. 1374 01:36:54,153 --> 01:36:59,615 - Then you look embarrassing to be weird. - I speak of pretending what one is not. 1375 01:37:00,249 --> 01:37:02,458 - It's not what? - What he pretends to be. 1376 01:37:04,257 --> 01:37:09,850 But if they take you for weird, we must blame nature. 1377 01:37:10,729 --> 01:37:13,353 Medicine is still in diapers. 1378 01:37:14,278 --> 01:37:16,950 - Why do you use that word? - What word? 1379 01:37:17,284 --> 01:37:18,565 Rare. 1380 01:37:19,288 --> 01:37:22,992 - Does it offend you? - Start offending me. 1381 01:37:23,422 --> 01:37:24,918 Forgives. 1382 01:37:25,425 --> 01:37:27,420 It comes from my childhood. 1383 01:37:27,680 --> 01:37:29,758 A maid used to say it. 1384 01:37:30,018 --> 01:37:32,809 When something happened to me, he said: 1385 01:37:33,276 --> 01:37:36,694 '' Our Ben is weird, poor kid. '' 1386 01:37:41,709 --> 01:37:45,546 Not very appropriate to refer to tuberculosis. 1387 01:37:45,801 --> 01:37:47,083 Tuberculosis? 1388 01:37:47,346 --> 01:37:50,433 They discovered it in the medical review. 1389 01:37:53,776 --> 01:37:55,984 Why don't you like the word? 1390 01:37:56,323 --> 01:37:57,866 No it does not matter. 1391 01:37:59,120 --> 01:38:01,080 It has been a missunderstanding. 1392 01:38:06,635 --> 01:38:08,465 I get it! 1393 01:38:09,809 --> 01:38:11,518 Rare. 1394 01:38:12,313 --> 01:38:13,857 Oh my gosh. 1395 01:38:16,490 --> 01:38:19,992 You will not have thought What have I fallen so low? 1396 01:38:20,748 --> 01:38:22,029 Forgives. 1397 01:38:22,292 --> 01:38:23,920 Nothing happens. 1398 01:38:24,965 --> 01:38:26,924 - Health. - Health. 1399 01:38:28,472 --> 01:38:29,850 Homosexual. 1400 01:38:30,101 --> 01:38:31,680 - What? - Homosexual. 1401 01:38:32,022 --> 01:38:36,522 It should be said instead of weird, in that sense. 1402 01:38:38,242 --> 01:38:39,738 Homosexual. 1403 01:38:39,996 --> 01:38:43,249 It's not important. It does not worry me. 1404 01:38:47,135 --> 01:38:52,349 � You feel the same with ladybug than with weird? 1405 01:38:52,772 --> 01:38:55,777 Yes, actually, since you ask. 1406 01:38:56,363 --> 01:38:58,987 Okay, I get it. 1407 01:39:02,209 --> 01:39:05,247 They have almost disappeared: 1408 01:39:05,548 --> 01:39:10,430 The old reigns, fags, butterflies, nymphs. 1409 01:39:10,684 --> 01:39:16,230 They conjure a magical world of forbidden fruits. 1410 01:39:17,489 --> 01:39:18,689 Sorry. 1411 01:39:19,243 --> 01:39:21,238 I liked to see them enjoy, 1412 01:39:21,498 --> 01:39:25,963 his performances were part of my amusements, 1413 01:39:26,383 --> 01:39:31,383 but the law, by making them harmless, it has taken away their grace, 1414 01:39:31,852 --> 01:39:34,607 like heterosexuals. 1415 01:39:36,361 --> 01:39:39,532 Poor things, right? 1416 01:39:40,704 --> 01:39:45,122 There is already a lot of affectation and bad milk among heterosexuals. 1417 01:39:46,466 --> 01:39:48,127 � No? 1418 01:39:50,015 --> 01:39:52,010 It's about to arrive. 1419 01:39:54,190 --> 01:39:56,766 How are things going for you? 1420 01:39:57,530 --> 01:40:00,203 - What things? - No problem? 1421 01:40:00,453 --> 01:40:02,863 What kind of problems? 1422 01:40:04,837 --> 01:40:09,254 That our routine does not interfere in your plural sense 1423 01:40:10,181 --> 01:40:11,463 routine. 1424 01:40:11,726 --> 01:40:14,481 What do you mean with plural sense? 1425 01:40:15,401 --> 01:40:17,645 Yours and theirs 1426 01:40:17,906 --> 01:40:21,195 Your routines together. 1427 01:40:21,956 --> 01:40:24,200 Honestly, yes, 1428 01:40:25,505 --> 01:40:27,298 since you ask. 1429 01:40:28,762 --> 01:40:31,171 But from now on, no longer. 1430 01:40:33,687 --> 01:40:36,443 You start to get the hang of it. 1431 01:40:36,945 --> 01:40:38,571 Perfect. 1432 01:40:39,450 --> 01:40:43,618 Sometimes I suspect that our friendship, 1433 01:40:43,876 --> 01:40:45,870 for so long, 1434 01:40:46,631 --> 01:40:49,754 with so many things of his and so many other things, 1435 01:40:50,723 --> 01:40:53,763 they have become in our things, 1436 01:40:54,022 --> 01:40:56,182 this time in the singular, 1437 01:40:56,777 --> 01:41:02,620 makes it difficult for those who we meet along the way. 1438 01:41:03,917 --> 01:41:05,578 Do you mean your wife? 1439 01:41:06,882 --> 01:41:08,425 Very good. 1440 01:41:09,429 --> 01:41:11,589 Yes, like poor Anne. 1441 01:41:11,849 --> 01:41:15,388 I guess i felt that was a little unfaithful to him. 1442 01:41:16,693 --> 01:41:18,688 Metaphorically, of course. 1443 01:41:19,115 --> 01:41:23,948 Marriage is the best metaphor for our intense relationships, 1444 01:41:24,709 --> 01:41:28,047 except the conjugal ones. 1445 01:41:29,177 --> 01:41:30,459 Clear. 1446 01:41:31,808 --> 01:41:34,479 Do you consider yourself married to Joey? 1447 01:41:37,152 --> 01:41:39,112 Metaphorically. 1448 01:41:41,619 --> 01:41:42,783 Sorry. 1449 01:41:43,123 --> 01:41:44,535 Butley, English. 1450 01:41:44,793 --> 01:41:48,710 James, I still can't speak, 1451 01:41:49,010 --> 01:41:51,219 I am in full tutoring. 1452 01:41:52,934 --> 01:41:54,265 Okay, yeah. 1453 01:41:54,520 --> 01:41:55,720 Bye. 1454 01:41:56,441 --> 01:41:58,602 What metaphor would you use ... 1455 01:41:58,863 --> 01:42:02,152 knowing that Joey are you going to live with another? 1456 01:42:02,412 --> 01:42:05,453 Would it be a divorce, metaphorically? 1457 01:42:13,393 --> 01:42:14,854 What? 1458 01:42:15,106 --> 01:42:16,304 Forgives. 1459 01:42:16,566 --> 01:42:18,145 I shouldn't do this, 1460 01:42:18,403 --> 01:42:22,322 but that's how you found out of two divorces in the same day. 1461 01:42:27,213 --> 01:42:30,087 Joey hasn't said anything to me. 1462 01:42:30,345 --> 01:42:31,626 Do not. 1463 01:42:31,889 --> 01:42:33,266 I will give you the news. 1464 01:42:33,893 --> 01:42:35,936 When you come with me, 1465 01:42:36,566 --> 01:42:41,197 our Joey abandon� figurative speech. 1466 01:42:42,453 --> 01:42:45,826 Ours will be a marriage without metaphors. 1467 01:42:47,129 --> 01:42:49,671 I thought that you didn't recognize that you were ... 1468 01:42:50,345 --> 01:42:51,543 What? 1469 01:42:52,891 --> 01:42:54,386 � Different? 1470 01:42:54,937 --> 01:42:58,144 This is a moment To be honest. 1471 01:42:58,486 --> 01:43:04,031 Our Joey was waiting the queen, butterfly, fag ... 1472 01:43:05,167 --> 01:43:07,956 or suitable homosexual. 1473 01:43:08,757 --> 01:43:10,418 And it has arrived. 1474 01:43:13,642 --> 01:43:15,054 What luck! 1475 01:43:20,699 --> 01:43:23,156 - Hi. - And health! 1476 01:43:26,837 --> 01:43:29,246 Ben and I have cleared things up. 1477 01:43:29,509 --> 01:43:34,639 Yes. Our Reg has given me the second news of the day. 1478 01:43:35,395 --> 01:43:39,231 As is tradition, metaphorically, 1479 01:43:39,486 --> 01:43:41,648 I have been the last to know. 1480 01:43:42,244 --> 01:43:43,955 I wanted to tell you. 1481 01:43:44,207 --> 01:43:45,786 Did you want? 1482 01:43:47,505 --> 01:43:50,178 And you expected a scene? 1483 01:43:50,428 --> 01:43:51,710 Do not. 1484 01:43:52,014 --> 01:43:55,268 How different we are, I would have enjoyed it. 1485 01:43:55,523 --> 01:43:57,850 - How has the class gone? - All right. 1486 01:43:58,111 --> 01:44:00,236 - Do you have more classes? - Do not. 1487 01:44:00,699 --> 01:44:02,195 Well, let's go. 1488 01:44:03,748 --> 01:44:05,291 We will move your things. 1489 01:44:05,543 --> 01:44:08,166 No, I can't until later. 1490 01:44:08,715 --> 01:44:11,674 - Why not? - I have to do something. 1491 01:44:11,931 --> 01:44:15,979 - Don't do it for me. - I promised Edna. 1492 01:44:16,440 --> 01:44:18,815 - Shall we have a tea? - Yes. 1493 01:44:19,071 --> 01:44:20,317 Reg! 1494 01:44:21,075 --> 01:44:23,568 Will you be back after tea? 1495 01:44:23,955 --> 01:44:25,701 I don't see the reason. 1496 01:44:30,260 --> 01:44:32,836 I think you're a great guy, Reg, 1497 01:44:33,225 --> 01:44:35,018 your way. 1498 01:44:35,855 --> 01:44:37,565 It's not mine 1499 01:44:37,817 --> 01:44:40,109 but you get what you want. 1500 01:44:40,615 --> 01:44:42,325 Until now. 1501 01:44:42,619 --> 01:44:45,077 - Thank you. - Just a moment. 1502 01:44:50,468 --> 01:44:53,507 - What is this? - My English lamb kidneys. 1503 01:44:54,643 --> 01:44:57,517 They've scammed you: They are from New Zealand. 1504 01:44:59,362 --> 01:45:01,023 The most ironic ... 1505 01:45:01,281 --> 01:45:05,534 is that I've been trying all day invite me to your dinner. 1506 01:45:05,792 --> 01:45:07,204 - Can I? - Clear. 1507 01:45:07,462 --> 01:45:09,123 - We can not. - Why? 1508 01:45:09,382 --> 01:45:13,218 I have bought two tickets for tonight's game. 1509 01:45:13,474 --> 01:45:14,804 Another day will be. 1510 01:45:16,981 --> 01:45:18,263 Thank you. 1511 01:45:18,985 --> 01:45:22,405 - Do we have to go to the game? - Yes, it is important. 1512 01:45:22,659 --> 01:45:24,453 Let's go for you. 1513 01:45:26,292 --> 01:45:31,208 Reg, I didn't know you were bloated from a London club. 1514 01:45:31,469 --> 01:45:33,714 Leeds visit Arsenal. 1515 01:45:34,852 --> 01:45:37,309 - Enjoy. - Thank you. 1516 01:45:38,609 --> 01:45:39,891 Reg! 1517 01:45:44,579 --> 01:45:47,156 Will you put it all on? 1518 01:45:47,712 --> 01:45:49,373 Put on what? 1519 01:45:49,632 --> 01:45:54,180 All clothing. Do you already have it? 1520 01:45:55,937 --> 01:45:57,016 What? 1521 01:45:57,272 --> 01:46:01,738 Scarf, cap, ratchet and the studded boots. 1522 01:46:02,075 --> 01:46:04,864 Isn't that your habit? 1523 01:46:05,664 --> 01:46:07,624 I am thirsty. 1524 01:46:07,878 --> 01:46:10,716 � We can compare customs another day? 1525 01:46:16,479 --> 01:46:17,891 Reg! 1526 01:46:20,070 --> 01:46:21,648 Reg! 1527 01:46:39,443 --> 01:46:43,029 It's not about customs, Reg. 1528 01:46:43,534 --> 01:46:45,613 It's about you. 1529 01:46:46,541 --> 01:46:51,753 I don't give a shit Dad and mom live in Leeds ... 1530 01:46:52,595 --> 01:46:54,756 and may your tribe go to soccer ... 1531 01:46:55,017 --> 01:46:58,270 disguised as the back cover from the Daily Mirror. 1532 01:46:58,523 --> 01:47:01,481 And you shout: '' Up, Rovers! '' 1533 01:47:02,741 --> 01:47:06,409 Or have a butcher and put fines. 1534 01:47:06,665 --> 01:47:09,123 I don't care, no, no, no. 1535 01:47:09,379 --> 01:47:13,796 Culturally entertaining ... 1536 01:47:15,307 --> 01:47:17,101 it's you. 1537 01:47:18,690 --> 01:47:20,518 I'm talking about your ... 1538 01:47:21,737 --> 01:47:24,528 hypocrisy, honey. 1539 01:47:25,120 --> 01:47:27,162 Are you talking about that? 1540 01:47:27,583 --> 01:47:31,882 You are very good get what you want ... 1541 01:47:32,259 --> 01:47:36,178 because you are a fraud, That's what you are. 1542 01:47:38,940 --> 01:47:42,229 You only show up from the north twice a year, 1543 01:47:42,489 --> 01:47:44,733 with your last boyfriend in town. 1544 01:47:44,993 --> 01:47:48,414 Sure you keep soccer on TV, 1545 01:47:49,253 --> 01:47:52,922 except when you fuck with your entrances to a southern asshole, 1546 01:47:53,178 --> 01:47:56,882 That word offends you, friend? Like me; 1547 01:47:57,729 --> 01:48:00,353 and you show to another asshole from the south, 1548 01:48:00,610 --> 01:48:02,355 like him, 1549 01:48:02,781 --> 01:48:04,740 how hard you are 1550 01:48:05,870 --> 01:48:11,381 You speak like that naturally or did you learn it? 1551 01:48:11,632 --> 01:48:15,765 You are not from Yorkshire, nor are you working class. 1552 01:48:16,225 --> 01:48:20,607 You're a lucky fag! 1553 01:48:21,444 --> 01:48:25,149 To be honest, I feel like vomiting. 1554 01:48:25,411 --> 01:48:26,692 Sorry. 1555 01:48:28,208 --> 01:48:31,128 On your suede shoes. 1556 01:48:31,632 --> 01:48:33,626 - Shut up, Ben. - What's up? 1557 01:48:34,596 --> 01:48:36,555 Have I bothered you, Reg? 1558 01:48:36,976 --> 01:48:39,434 � You did not like direct guys, 1559 01:48:39,690 --> 01:48:43,906 who speak clearly, tough guys without metaphors? 1560 01:48:45,327 --> 01:48:48,533 I do not blame you for being ashamed of yours, 1561 01:48:48,792 --> 01:48:52,664 except when you take them this weirdo. Sorry, homo ... 1562 01:48:52,926 --> 01:48:54,885 Sorry ... Kid. 1563 01:48:56,015 --> 01:48:58,770 - I would do the same in your ... - Ben! 1564 01:48:59,271 --> 01:49:01,232 Anything else? 1565 01:49:02,153 --> 01:49:03,482 Yes. 1566 01:49:05,326 --> 01:49:10,408 � have you had a sincere chat with mom, 1567 01:49:10,712 --> 01:49:13,799 When did I get back from fines? 1568 01:49:15,138 --> 01:49:17,596 Or with papa, between giblets. 1569 01:49:17,852 --> 01:49:21,556 �Sure you would receive a spanking with the sharpener! 1570 01:49:21,944 --> 01:49:26,777 � Or take you to the pub with the boys, all with a cap? 1571 01:49:27,037 --> 01:49:29,328 '' This is Reg. She's a fag. 1572 01:49:29,960 --> 01:49:32,584 Sorry, Homosexual Reg. 1573 01:49:33,300 --> 01:49:36,506 It was a surprise for mom and me. 1574 01:49:36,765 --> 01:49:39,260 Mam was frying tripe ... 1575 01:49:39,980 --> 01:49:44,898 and I settled down to read a good Mazo de la Roche book. '' 1576 01:49:51,337 --> 01:49:52,882 I get it. 1577 01:49:53,175 --> 01:49:56,879 The information from this parody comes from you. 1578 01:49:57,474 --> 01:49:59,351 Take care of yourself. 1579 01:49:59,689 --> 01:50:00,852 Reg! 1580 01:50:01,108 --> 01:50:02,224 Come, my son. 1581 01:50:02,694 --> 01:50:04,653 Take care of yourself. 1582 01:50:06,201 --> 01:50:07,401 Come on kid. 1583 01:50:09,375 --> 01:50:10,870 It is mom's job. 1584 01:50:13,591 --> 01:50:15,337 It's mom's feet, Reg. 1585 01:50:18,058 --> 01:50:20,552 I don't like these games, Joey. 1586 01:50:21,106 --> 01:50:23,684 Will you cook my kidneys? 1587 01:50:24,781 --> 01:50:26,158 Do you want that? 1588 01:50:26,451 --> 01:50:28,160 - Come on! - I Dont play with you. 1589 01:50:28,413 --> 01:50:30,373 Don't say anything else. 1590 01:50:32,422 --> 01:50:34,132 Not a word. 1591 01:50:35,303 --> 01:50:36,633 Reg! 1592 01:50:39,979 --> 01:50:41,309 Charm. 1593 01:50:42,484 --> 01:50:44,029 Come on. 1594 01:50:44,864 --> 01:50:48,034 Come on, you bastard, fagot. 1595 01:50:49,332 --> 01:50:50,661 - Bujarr�n! - No! 1596 01:50:54,926 --> 01:50:56,837 Is it what you wanted? 1597 01:51:02,859 --> 01:51:04,023 Sorry. 1598 01:51:04,279 --> 01:51:05,442 Living Theater, 1599 01:51:05,698 --> 01:51:07,444 Soon in Polish. 1600 01:51:08,913 --> 01:51:10,659 I'll be back later. 1601 01:51:13,799 --> 01:51:15,794 To kick my eggs? 1602 01:51:16,387 --> 01:51:18,382 Why would he marginalize her? 1603 01:51:18,642 --> 01:51:19,923 You are painful. 1604 01:51:21,648 --> 01:51:23,274 Painful. 1605 01:51:25,489 --> 01:51:28,660 � This is the man that you have told me so much about, 1606 01:51:29,873 --> 01:51:32,498 that I was jealous of? 1607 01:51:34,257 --> 01:51:36,502 You still don't swallow me. 1608 01:51:37,013 --> 01:51:38,675 Butcher! 1609 01:51:39,435 --> 01:51:41,096 It has been stupid. 1610 01:51:42,691 --> 01:51:44,733 You should get through all of this, Joey. 1611 01:52:10,623 --> 01:52:13,379 Your nymph has made me bleed. 1612 01:52:19,308 --> 01:52:23,145 Wrinkles start to come out around the eyes. 1613 01:52:24,904 --> 01:52:26,778 � They are laughable ... 1614 01:52:27,534 --> 01:52:31,322 or is the age in the form of crow's feet? 1615 01:52:34,005 --> 01:52:36,582 You will have a loose neck. 1616 01:52:37,596 --> 01:52:40,766 I will have a bloated face. 1617 01:52:41,354 --> 01:52:43,479 Reg will have ... 1618 01:52:46,197 --> 01:52:51,909 I watched you while you shaved the day you were leaving for Leeds. 1619 01:52:53,253 --> 01:52:57,005 If you had looked away, You would have seen me in the mirror. 1620 01:52:57,471 --> 01:53:00,343 I studied your neck ... 1621 01:53:01,394 --> 01:53:02,807 and my double chin. 1622 01:53:03,064 --> 01:53:04,441 I saw you. 1623 01:53:08,910 --> 01:53:11,700 What do you think of what happened with Reg? 1624 01:53:12,042 --> 01:53:13,703 It was horrible. 1625 01:53:15,006 --> 01:53:19,887 I wonder what the next one will be like. Don't be afraid to bring it home. 1626 01:53:20,351 --> 01:53:23,023 There will be no next, at least for a time. 1627 01:53:23,274 --> 01:53:24,769 Oh no? 1628 01:53:25,402 --> 01:53:27,113 Good idea. 1629 01:53:27,366 --> 01:53:31,034 - Abstinence makes you passionate. - I'm leaving with Reg. 1630 01:53:31,791 --> 01:53:35,496 I won't after your indiscretions. 1631 01:53:35,758 --> 01:53:37,087 Yes I will. 1632 01:53:40,475 --> 01:53:43,052 Will you run after him? 1633 01:53:43,774 --> 01:53:45,733 How degrading. 1634 01:53:46,070 --> 01:53:50,654 Better than the other way around, I've already lived it and could not bear it again. 1635 01:53:52,124 --> 01:53:53,668 Do you love him? 1636 01:53:54,211 --> 01:53:56,087 The son of the butcher? 1637 01:53:58,387 --> 01:54:01,261 He is not the son of any butcher, actually. 1638 01:54:18,512 --> 01:54:22,727 Her father teaches mathematics, her mother is a social worker, 1639 01:54:22,979 --> 01:54:25,270 they live in an Edwardian house. 1640 01:54:31,664 --> 01:54:33,956 How not. 1641 01:54:37,384 --> 01:54:39,675 Nice and horrible. 1642 01:54:42,770 --> 01:54:45,560 Horrible, horrible ... 1643 01:54:47,279 --> 01:54:48,610 I'm sorry. 1644 01:54:49,701 --> 01:54:51,780 Thanks for the story. 1645 01:54:53,334 --> 01:54:57,170 - So ... Do you love him? - Do not. 1646 01:54:58,094 --> 01:55:00,337 But I have to run away from you. 1647 01:55:01,684 --> 01:55:04,772 � seriously? Why? 1648 01:55:06,611 --> 01:55:08,689 I want to work. 1649 01:55:09,784 --> 01:55:13,038 In your married year, I went ahead and I want to finish it. 1650 01:55:14,085 --> 01:55:15,544 What work? 1651 01:55:15,796 --> 01:55:17,837 My edition of Herrick. 1652 01:55:18,469 --> 01:55:20,130 If your sexual appetite ... 1653 01:55:20,389 --> 01:55:23,393 supposes another edition of infumable verses, 1654 01:55:23,645 --> 01:55:26,140 you must control yourself. 1655 01:55:27,364 --> 01:55:30,653 I can also say, with improper humility, 1656 01:55:30,913 --> 01:55:36,624 that if I had not taken care of you when you were one of the bunch, 1657 01:55:37,885 --> 01:55:40,094 You would never have registered, 1658 01:55:40,475 --> 01:55:43,015 you are more remarkable. 1659 01:55:44,775 --> 01:55:47,565 Indecent notables in the case of Reg. 1660 01:55:47,823 --> 01:55:49,449 I know. 1661 01:55:50,704 --> 01:55:55,501 So you were still teaching. Now you only spread trivia. 1662 01:55:55,756 --> 01:55:58,879 Like your dirty socks in my drawer, 1663 01:56:00,265 --> 01:56:03,888 your butts on the floor, your foam from shaving on our blade, 1664 01:56:04,357 --> 01:56:08,192 or nursery rhymes that rumble in here. 1665 01:56:08,448 --> 01:56:09,993 Shut up! 1666 01:56:15,212 --> 01:56:16,792 You have tried it. 1667 01:56:17,969 --> 01:56:19,678 Thousands of times. 1668 01:56:53,667 --> 01:56:56,707 Sorry i had what to be today. 1669 01:56:57,800 --> 01:56:59,129 I would have waited. 1670 01:56:59,386 --> 01:57:02,842 You do not respect the classic units. 1671 01:57:04,856 --> 01:57:07,017 '' We preserve the units. 1672 01:57:07,278 --> 01:57:10,947 The use of couriers It has been very h�biI. '' 1673 01:57:14,834 --> 01:57:19,633 OK. Actually all this It doesn't matter much anymore. 1674 01:57:20,555 --> 01:57:22,383 What are you going to do? 1675 01:57:28,739 --> 01:57:31,315 Could you contain the bleeding? 1676 01:57:43,727 --> 01:57:45,307 If it is nothing. 1677 01:57:47,485 --> 01:57:51,238 The problem of these confessions, revelations, 1678 01:57:51,494 --> 01:57:53,323 cuts and epiphanies, 1679 01:57:53,582 --> 01:57:55,410 the right thing at this time, 1680 01:57:55,669 --> 01:57:58,424 is that we will keep in touch. 1681 01:57:59,677 --> 01:58:02,847 We still share this office. 1682 01:58:03,644 --> 01:58:08,774 You will have to live with your past with the same disorder as always. 1683 01:58:09,030 --> 01:58:11,072 I'll take care of it. 1684 01:58:13,163 --> 01:58:14,493 Can I come in? 1685 01:58:14,750 --> 01:58:17,125 Clear. It's up to you, Edna. 1686 01:58:18,132 --> 01:58:21,634 Now you will have more space, It is the most sensible. 1687 01:58:22,014 --> 01:58:25,221 I have moved my files. What do I do now? 1688 01:58:36,086 --> 01:58:37,748 I will continue alone. 1689 01:58:40,302 --> 01:58:43,971 I'm glad that one of the two take advantage of it. 1690 01:58:52,327 --> 01:58:54,655 I've calmed down, Ben. 1691 01:58:55,041 --> 01:58:57,962 I'm sorry for my tantrum, 1692 01:58:58,465 --> 01:59:01,089 I have to learn not to be so sensitive, 1693 01:59:01,346 --> 01:59:04,683 is the only system with this generation. 1694 01:59:05,938 --> 01:59:08,729 Yes, they are pretty scary. 1695 01:59:09,112 --> 01:59:11,950 I can't imagine you fearing them. 1696 01:59:13,788 --> 01:59:16,163 I don't have enough pride. 1697 01:59:17,170 --> 01:59:20,293 He will keep throwing me at his mercy. 1698 01:59:24,101 --> 01:59:28,353 I have not congratulated you on the book. 1699 01:59:29,111 --> 01:59:31,985 It would have been terrible they would have gotten ahead of me. 1700 01:59:32,243 --> 01:59:33,525 Twenty years. 1701 01:59:33,788 --> 01:59:35,413 What a shame. 1702 01:59:36,084 --> 01:59:38,578 Will you dedicate yourself to another author? 1703 01:59:39,216 --> 01:59:41,044 I don't know. 1704 01:59:41,720 --> 01:59:45,224 Last night I made a game. 1705 01:59:45,855 --> 01:59:50,770 I closed my eyes, turned a few pages and I stopped at one. 1706 01:59:51,407 --> 01:59:55,196 It was the comment of a letter from his sad wife. 1707 01:59:55,457 --> 01:59:58,544 I remembered when I started to work on it. 1708 01:59:58,797 --> 02:00:02,170 It was at Ursula's house, in Ockham, Surrey. 1709 02:00:03,098 --> 02:00:05,674 I even remember the weather. 1710 02:00:07,566 --> 02:00:09,893 How is your book on Eliot going? 1711 02:00:10,572 --> 02:00:15,156 - You still have 20 years left. - I do not think so. 1712 02:00:15,416 --> 02:00:18,169 James always says how fast you are. 1713 02:00:18,421 --> 02:00:20,831 You will finish it very soon. 1714 02:00:21,301 --> 02:00:25,055 But don't be distracted. Maybe I'll serve you as a lesson. 1715 02:00:26,688 --> 02:00:29,397 Are you still going to Ursula's house? 1716 02:00:31,615 --> 02:00:33,574 Not like before. 1717 02:00:33,828 --> 02:00:36,404 She married during Chapter 6. 1718 02:00:39,422 --> 02:00:40,752 Hi. 1719 02:00:41,427 --> 02:00:43,337 Mr. Gardner is here. 1720 02:00:44,225 --> 02:00:45,257 Yes. 1721 02:00:45,519 --> 02:00:47,264 Go ahead, Mr. Gardner. 1722 02:00:54,370 --> 02:00:57,576 Mr. Gardner, you came for Eliot. 1723 02:00:57,835 --> 02:00:59,665 Yes please. 1724 02:01:00,299 --> 02:01:03,885 What exactly did I say in the pub? 1725 02:01:05,350 --> 02:01:06,728 Let's see... 1726 02:01:07,731 --> 02:01:11,779 I said I couldn't stand Miss Shaft's seminars, 1727 02:01:12,031 --> 02:01:17,376 and you said you could study Eliot and go see James. 1728 02:01:18,420 --> 02:01:20,461 He said that when James have a problem, 1729 02:01:20,716 --> 02:01:24,135 the ball always passes to you. 1730 02:01:25,726 --> 02:01:28,268 I called it '' escaqueado ''. 1731 02:01:29,944 --> 02:01:31,488 Did I say that? 1732 02:01:34,911 --> 02:01:38,285 And here we are, first class. 1733 02:01:38,712 --> 02:01:41,668 Yes. Thank God. 1734 02:01:43,263 --> 02:01:44,806 Let us begin. 1735 02:01:51,655 --> 02:01:55,110 � You can start reading a passage? 1736 02:01:58,544 --> 02:01:59,956 East. 1737 02:02:00,506 --> 02:02:01,539 Do you mind? 1738 02:02:01,800 --> 02:02:03,629 - I do not like. - Thank you. 1739 02:02:11,320 --> 02:02:12,781 Oh sorry. 1740 02:02:14,577 --> 02:02:16,156 Mr. Gardner. 1741 02:02:17,583 --> 02:02:19,493 Mr. Gardner, Mr. Keystone. 1742 02:02:19,753 --> 02:02:21,880 - Hi. - Mr. Gardner. 1743 02:02:23,178 --> 02:02:27,594 A few years ago, I taught Mr. Keystone. 1744 02:02:28,606 --> 02:02:32,358 In our first tutorial, we talk about her clothes, 1745 02:02:32,613 --> 02:02:34,774 Eliot read to me. 1746 02:02:35,035 --> 02:02:37,910 Today I am wearing your socks. 1747 02:02:39,043 --> 02:02:44,506 Those are the key points of a relationship that is going down. 1748 02:02:45,516 --> 02:02:48,139 You see, be careful ... 1749 02:02:48,688 --> 02:02:51,064 if you appreciate your socks. 1750 02:02:58,208 --> 02:02:59,621 Please start. 1751 02:03:02,467 --> 02:03:04,260 '' In that open field, 1752 02:03:04,512 --> 02:03:08,562 if you don't get too close, 1753 02:03:09,064 --> 02:03:13,446 you can hear the music, double flute and drum, 1754 02:03:13,699 --> 02:03:16,453 and see them dance around the bonfire, 1755 02:03:16,704 --> 02:03:19,079 the union of man and woman ... 1756 02:03:19,335 --> 02:03:23,586 in various dances that indicate marriage, 1757 02:03:23,844 --> 02:03:26,848 a sacrament honorable and timely. 1758 02:03:27,101 --> 02:03:30,521 Two and two, necessary union, 1759 02:03:31,234 --> 02:03:34,357 in which take arm or hand ... 1760 02:03:34,617 --> 02:03:36,695 and thereby signify concord. 1761 02:03:36,955 --> 02:03:38,996 They revolve around the fire, 1762 02:03:39,251 --> 02:03:42,090 jumping the flames, forming corros, 1763 02:03:43,218 --> 02:03:46,506 with rustic severity and joy, 1764 02:03:46,808 --> 02:03:51,024 raising your feet in rude footwear, feet of earth, 1765 02:03:51,276 --> 02:03:52,736 clay feet, 1766 02:03:52,988 --> 02:03:56,490 in country I rejoice in elevation ... '' 1767 02:03:57,915 --> 02:04:00,490 So it's Gardner, right? 1768 02:04:02,339 --> 02:04:03,752 Yes. 1769 02:04:05,222 --> 02:04:09,353 '' The Nanny Apron has a red nose. 1770 02:04:09,605 --> 02:04:13,310 The older you are, more squat. '' 1771 02:04:14,657 --> 02:04:16,034 What? 1772 02:04:17,914 --> 02:04:20,669 Change the subject, Mr. Gardner. 1773 02:04:20,920 --> 02:04:22,665 I open another question. 1774 02:04:26,391 --> 02:04:28,599 Where's your hat? 1775 02:04:31,817 --> 02:04:33,527 I don't wear it anymore. 1776 02:04:33,779 --> 02:04:38,031 I wore it when I destroyed Aristotle's collection? 1777 02:04:39,416 --> 02:04:43,633 � And I will carry it when I attack Manzanitas and PerejiI? 1778 02:04:44,176 --> 02:04:45,588 What? 1779 02:04:45,846 --> 02:04:48,721 I do not recommend it. 1780 02:04:49,062 --> 02:04:55,070 Aristotle's collection she was alone, vulnerable, unreadable. 1781 02:04:55,449 --> 02:05:01,126 But Manzanitas and PerejiI they are in the infantile consciousness. 1782 02:05:01,586 --> 02:05:04,377 They can be rewritten with fire. 1783 02:05:06,097 --> 02:05:08,091 What is he talking about? 1784 02:05:09,437 --> 02:05:12,856 Wasn't close from the library when it happened. 1785 02:05:13,487 --> 02:05:15,481 I don't even know how it happened. 1786 02:05:18,539 --> 02:05:22,623 No, you are the typical boy personal relationships. 1787 02:05:24,425 --> 02:05:28,510 Please leave. Go back to Miss Shaft. 1788 02:05:32,859 --> 02:05:34,439 I can not, 1789 02:05:35,908 --> 02:05:37,950 after all the mess. 1790 02:05:38,371 --> 02:05:39,996 For you, 1791 02:05:40,960 --> 02:05:42,456 fun for me. 1792 02:05:45,803 --> 02:05:47,298 Go away, Gardner, 1793 02:05:47,556 --> 02:05:49,183 and take your laundry. 1794 02:05:49,644 --> 02:05:53,480 I don't want to start again. It was a terrible mistake. 1795 02:05:55,657 --> 02:05:57,698 It doesn't seem interesting to me anymore. 1796 02:05:59,289 --> 02:06:01,414 It is not what I thought, 1797 02:06:02,003 --> 02:06:04,378 not even remotely. 1798 02:06:06,554 --> 02:06:08,964 I'm not old enough to play with people like you. 127002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.