All language subtitles for Bridezilla.2019.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RSG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,625 --> 00:00:22,166
What are we doing here?
2
00:00:23,375 --> 00:00:24,625
Siska.
3
00:00:26,041 --> 00:00:28,875
There's something
I've been wanting to tell you.
4
00:00:31,708 --> 00:00:33,583
I need to get home soon.
5
00:00:35,083 --> 00:00:36,375
Siska.
6
00:00:37,583 --> 00:00:38,875
Actually,
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,166
Actually I…
8
00:00:43,083 --> 00:00:44,666
I like you.
9
00:00:45,500 --> 00:00:47,083
Andre.
10
00:00:47,166 --> 00:00:50,000
-I don't know.
-Siska.
11
00:00:50,083 --> 00:00:51,875
Trust me.
12
00:00:51,958 --> 00:00:55,583
I really like you.
13
00:00:55,666 --> 00:00:58,583
Would you be my girlfriend?
14
00:01:00,333 --> 00:01:03,250
-Siska.
-Andre.
15
00:01:03,333 --> 00:01:05,041
Siska.
16
00:01:05,125 --> 00:01:06,333
Andre.
17
00:01:08,500 --> 00:01:09,958
Mom, no.
18
00:01:11,208 --> 00:01:13,750
Dara, you're still a kid.
19
00:01:13,833 --> 00:01:16,333
I know, but that part was exciting.
20
00:01:16,416 --> 00:01:18,708
I want to know what happens next.
21
00:01:20,375 --> 00:01:21,500
Dara,
22
00:01:22,083 --> 00:01:28,291
you'll be able to feel it yourself
once you're old enough.
23
00:01:30,166 --> 00:01:32,166
Promise me
24
00:01:32,250 --> 00:01:37,791
that when you get married,
your wedding will be beautiful,
25
00:01:37,875 --> 00:01:39,791
just like you dream it will be.
26
00:01:39,875 --> 00:01:44,208
"Find the right person
and have a perfect wedding"
27
00:01:44,291 --> 00:01:47,916
was the best piece of advice I got from
my mom, and I still remember it today.
28
00:01:48,958 --> 00:01:53,750
Well, I don't know clearly yet
who the person is that I'm going to marry.
29
00:01:53,833 --> 00:01:58,250
But, I have a clear picture of the wedding
that I'm going to have in the future.
30
00:01:58,916 --> 00:02:01,250
How romantic.
31
00:02:01,333 --> 00:02:04,208
I have to work so hard
to pay off the wedding debt!
32
00:02:04,291 --> 00:02:07,500
You agreed to my choice of wedding.
33
00:02:07,583 --> 00:02:11,000
It was a once-in-a-lifetime experience.
34
00:02:11,083 --> 00:02:13,416
Stop bringing it up.
35
00:02:15,250 --> 00:02:16,708
Thanks to my mom's advice,
36
00:02:16,791 --> 00:02:19,750
I've succeeded in making
people's dream weddings come true.
37
00:02:19,833 --> 00:02:21,916
All department chiefs, please come here.
38
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
Is everything ready?
39
00:02:27,166 --> 00:02:28,500
-Yes.
-It's ready.
40
00:02:28,583 --> 00:02:29,833
All clear?
41
00:02:29,916 --> 00:02:32,541
I want the decorations to be ready
in three hours.
42
00:02:32,625 --> 00:02:37,041
Remember, no mistakes,
not even little ones.
43
00:02:38,125 --> 00:02:39,333
Hold it.
44
00:02:39,416 --> 00:02:43,000
Look! Dara. Nyinyir Show has made
a post about our wedding!
45
00:02:43,083 --> 00:02:46,666
"The Wedding of The Century."
46
00:02:46,750 --> 00:02:49,541
Oh my God, that's great, right?
47
00:02:49,625 --> 00:02:52,416
I still have one more bit of information.
48
00:02:52,500 --> 00:02:55,583
We have a number of media confirmed
to be coming to cover us.
49
00:02:55,666 --> 00:02:58,458
We got 200 of them!
50
00:03:01,083 --> 00:03:04,000
OK, guys,
let's make this wedding a successful one.
51
00:03:04,083 --> 00:03:05,500
-Break a leg!
-Break a leg!
52
00:03:05,583 --> 00:03:06,958
Let's go!
53
00:03:07,041 --> 00:03:08,875
Have any of you seen Key?
54
00:03:08,958 --> 00:03:10,625
Dara!
55
00:03:10,708 --> 00:03:14,875
Dara, I can't find the dress and headpiece
for that skunk.
56
00:03:14,958 --> 00:03:20,458
I swear, I had everything prepared,
it was right in front of me.
57
00:03:22,458 --> 00:03:26,125
The dress and headpiece
are in her hotel room.
58
00:03:28,958 --> 00:03:30,708
-Really?
-Yeah.
59
00:03:30,791 --> 00:03:32,541
Calm down.
60
00:03:32,625 --> 00:03:36,083
Gosh, I swear,
that skunk gave me such a headache.
61
00:03:36,166 --> 00:03:39,750
She called me, like, so many times.
62
00:03:39,833 --> 00:03:43,750
She doesn't have any patience.
63
00:03:44,250 --> 00:03:47,791
I know, but relax, just wait.
64
00:03:47,875 --> 00:03:51,041
When we get the Wedding of the Year award,
everything will be worth it.
65
00:03:51,125 --> 00:03:54,583
I hope this Bridezilla skunk
will be the makings of us.
66
00:03:54,666 --> 00:03:58,500
We've dealt with loads of Bridezillas.
They're really something.
67
00:03:58,583 --> 00:04:01,958
-She is the worst.
-Yes, she is the worst.
68
00:04:02,041 --> 00:04:04,041
She's calling.
69
00:04:04,125 --> 00:04:06,916
Just answer it
and tell her I'm on my way to her room.
70
00:04:15,000 --> 00:04:16,583
Yes, hello?
71
00:04:33,583 --> 00:04:37,791
How could you hire someone
who put this tacky makeup on my face?
72
00:04:37,875 --> 00:04:39,041
Geez!
73
00:04:42,791 --> 00:04:45,791
We'll fix the makeup later.
74
00:04:45,875 --> 00:04:48,541
Mm, cimol!
75
00:04:48,625 --> 00:04:52,291
Dig in. Is it good?
76
00:04:53,500 --> 00:04:58,791
Tell me, do you run a second-rate
wedding organizer place?
77
00:04:58,875 --> 00:05:02,541
I paid billions for this.
78
00:05:02,625 --> 00:05:05,291
I mean real money, got it?
79
00:05:05,375 --> 00:05:08,291
Of course not,
it's a first-class organizer business.
80
00:05:08,375 --> 00:05:11,291
Look at my makeup.
You said it was waterproof!
81
00:05:13,500 --> 00:05:17,041
I've never let anyone put
this kind of makeup on my face before!
82
00:05:17,125 --> 00:05:21,500
Lucinta Luna, the public figure!
Trending topic number one!
83
00:05:23,333 --> 00:05:24,250
HOW IS IT?
84
00:05:24,333 --> 00:05:25,500
I can't believe it!
85
00:05:25,583 --> 00:05:31,458
Look how cakey the makeup is!
86
00:05:37,166 --> 00:05:41,041
Lucinta, calm down.
87
00:05:41,125 --> 00:05:44,541
You should be happy.
You will soon be married to Bobby.
88
00:05:44,625 --> 00:05:45,708
What!
89
00:05:48,916 --> 00:05:50,166
Look!
90
00:05:50,250 --> 00:05:54,333
Look at what my friend sent me last night.
91
00:05:54,916 --> 00:05:59,458
My future husband had fun
with a foreign hooker.
92
00:05:59,541 --> 00:06:02,583
It's crazy. Today is my wedding day.
93
00:06:03,375 --> 00:06:04,958
My makeup is messed up.
94
00:06:05,041 --> 00:06:06,833
Bobby cheated with a foreign hooker.
95
00:06:06,916 --> 00:06:09,458
What could be worse than this?
96
00:06:10,833 --> 00:06:16,291
That's just a photo
from the bachelor party.
97
00:06:16,375 --> 00:06:19,625
It's probably a common thing
to invite strippers.
98
00:06:19,708 --> 00:06:23,000
It doesn't mean anything, so calm down.
99
00:06:23,500 --> 00:06:26,208
I'm sure Bobby really loves you.
100
00:06:28,416 --> 00:06:29,583
Calm down.
101
00:06:36,833 --> 00:06:39,125
"Your team is second-rate, isn't it?
102
00:06:39,208 --> 00:06:43,583
Don't you know
that I spent billions on this wedding?"
103
00:06:45,500 --> 00:06:49,541
I was an inch away
from stuffing her mouth with cimol.
104
00:06:55,583 --> 00:06:59,875
Calm down, Dara.
105
00:07:01,000 --> 00:07:03,291
You can handle this.
106
00:07:15,500 --> 00:07:16,958
Wait.
107
00:07:17,041 --> 00:07:19,458
How come there are cords on the floor?
108
00:07:19,541 --> 00:07:21,541
I said I wanted wireless cameras.
109
00:07:21,625 --> 00:07:24,291
Sorry, we're running out
of wireless cameras.
110
00:07:24,375 --> 00:07:27,625
Stop making excuses!
I told you clearly what I needed.
111
00:07:27,708 --> 00:07:29,541
I don't think it'll be a problem.
112
00:07:29,625 --> 00:07:31,958
We'll still capture the moment.
113
00:07:32,041 --> 00:07:34,250
Of course it's a problem!
114
00:07:34,333 --> 00:07:38,625
Enough. I don't want to see the cords
lying there like that.
115
00:07:38,708 --> 00:07:40,166
-Yes, ma'am.
-Be careful.
116
00:07:41,083 --> 00:07:42,333
Excuse me, miss.
117
00:07:48,916 --> 00:07:50,166
Honey.
118
00:07:51,291 --> 00:07:54,208
I said it had to be a wireless camera,
119
00:07:54,291 --> 00:07:57,250
but they brought the wrong one.
120
00:08:10,541 --> 00:08:12,500
I was just annoyed.
121
00:08:15,083 --> 00:08:15,958
Oh no!
122
00:08:16,750 --> 00:08:18,416
Wait a minute.
123
00:08:29,375 --> 00:08:32,207
-Sir, please take our photo?
-Sure.
124
00:08:34,500 --> 00:08:37,082
I wish your family happiness.
125
00:08:37,916 --> 00:08:40,375
May your family be filled
with blessings and love.
126
00:08:43,750 --> 00:08:45,458
Excuse me.
127
00:08:46,333 --> 00:08:50,041
Kirana, do you have something to say
to the bride and groom?
128
00:08:50,833 --> 00:08:55,375
I am Kirana and we are The Fabulous.
129
00:08:57,125 --> 00:09:00,000
One more time, The Fabulous.
130
00:09:00,083 --> 00:09:04,500
You see the friendship pin, right?
Yeah? OK, so…
131
00:09:04,583 --> 00:09:06,125
I don't understand.
132
00:09:06,208 --> 00:09:08,041
Why would they invite people like them?
133
00:09:09,333 --> 00:09:13,666
Social climbers. What can we say?
134
00:09:13,750 --> 00:09:17,333
As you can see,
we wear these friendship pins.
135
00:09:17,416 --> 00:09:19,041
Oh my God.
136
00:09:19,125 --> 00:09:21,666
Miss Ana is here.
137
00:09:26,291 --> 00:09:27,333
Ana.
138
00:09:28,083 --> 00:09:29,833
Miss, welcome.
139
00:09:29,916 --> 00:09:32,208
Was the traffic bad?
140
00:09:39,083 --> 00:09:44,208
I know. We looked for them everywhere,
from Norway to the Keukenhof, but…
141
00:09:44,291 --> 00:09:48,916
It would be nice if the foreground
142
00:09:49,000 --> 00:09:51,875
of my magazine photos had tulips.
143
00:09:55,000 --> 00:09:56,875
But I have other flowers, miss.
144
00:10:16,291 --> 00:10:18,291
Yes. Excuse me.
145
00:10:19,083 --> 00:10:20,333
Enjoy the evening, miss.
146
00:10:39,208 --> 00:10:40,541
Check it. Is it safe?
147
00:10:41,625 --> 00:10:43,041
It's safe.
148
00:10:45,250 --> 00:10:47,791
I'm so anxious right now.
149
00:10:49,625 --> 00:10:51,708
Just calm down.
150
00:10:51,791 --> 00:10:54,458
Once it's done,
151
00:10:54,541 --> 00:10:59,166
we won't need to deal with
that loudmouth anymore.
152
00:10:59,750 --> 00:11:02,625
-Yeah? It's going to be great.
-Yeah.
153
00:11:07,666 --> 00:11:12,333
This is what we've been waiting for--
the hottest couple of Jakarta,
154
00:11:12,416 --> 00:11:16,333
Queen Lucinta and Lord Bobby.
155
00:12:01,291 --> 00:12:04,375
Gosh, Lucinta! Dara, Key, please help!
156
00:12:05,125 --> 00:12:06,500
What do we do?
157
00:12:07,375 --> 00:12:09,416
Bobby! Bobby, sorry…
158
00:12:10,500 --> 00:12:13,291
Jak 101 FM plays
the best music in Jakarta.
159
00:12:13,375 --> 00:12:16,166
Joki 3in1 with Jodi and Vecky here!
160
00:12:16,250 --> 00:12:18,458
Did you guys hear about Lucinta Luna?
161
00:12:18,541 --> 00:12:20,916
Do you know why the queen's wedding
was wrecked?
162
00:12:21,000 --> 00:12:22,875
She fell down the stairs
on her wedding day.
163
00:12:22,958 --> 00:12:25,500
LUCINTA LUNA ROLLING DOWN
REACTION VIDEO
164
00:12:25,583 --> 00:12:28,708
Poor her, we're so sad for her.
165
00:12:28,791 --> 00:12:32,541
And now the wedding organizer has been
blacklisted by the whole country.
166
00:12:36,125 --> 00:12:39,125
LUCINTA'S WEDDING DISASTER
167
00:12:39,208 --> 00:12:41,000
LUCINTA LUNA ROLLING DOWN
168
00:13:01,916 --> 00:13:05,583
Yes, but this was
the Queen of Bridezilla's wedding.
169
00:13:14,958 --> 00:13:17,041
Dara, more bad news.
170
00:13:17,125 --> 00:13:19,750
Vony wants us to refund
her advance payment.
171
00:13:23,416 --> 00:13:25,333
And it's not only Vony.
172
00:13:25,416 --> 00:13:29,000
Our clients for next year
also want to cancel their weddings.
173
00:13:29,916 --> 00:13:30,916
So?
174
00:13:33,625 --> 00:13:36,958
This must be because of
that skunk, Lucinta.
175
00:13:38,541 --> 00:13:40,416
I really want to strangle her.
176
00:13:40,500 --> 00:13:46,666
Yes, you can, but Juni, Vero,
and Tia all want to cancel.
177
00:13:46,750 --> 00:13:51,291
-What do we do now?
-For now, just do what they want.
178
00:13:53,750 --> 00:13:56,416
But, Dara, we're running out of money.
179
00:14:01,375 --> 00:14:05,750
Well, you can use my savings.
180
00:14:07,958 --> 00:14:11,208
Key, please take care of everything.
181
00:14:12,083 --> 00:14:15,166
Sure. Take it easy there, yeah?
182
00:14:15,250 --> 00:14:17,333
-OK? Bye.
-Thanks, Key.
183
00:14:21,666 --> 00:14:26,708
Why on earth do I have to deal with
that unbelievable Bridezilla, Lucinta?
184
00:14:29,958 --> 00:14:33,583
Everyone wants their wedding to go well.
185
00:14:53,458 --> 00:14:57,041
We don't use "what if" here.
186
00:15:06,333 --> 00:15:07,833
How come there's so little left?
187
00:15:07,916 --> 00:15:09,541
I ate it.
188
00:15:09,625 --> 00:15:10,791
How could you?
189
00:15:14,541 --> 00:15:16,208
-Honey.
-Yes?
190
00:15:18,916 --> 00:15:19,791
Honey!
191
00:15:36,541 --> 00:15:39,416
-Do you have a time machine?
-Hmm?
192
00:15:42,333 --> 00:15:44,791
I don't have a time machine,
193
00:15:45,458 --> 00:15:49,750
but I can take you somewhere.
194
00:15:51,708 --> 00:15:53,000
Where?
195
00:16:10,291 --> 00:16:11,791
You remember my birthday, right?
196
00:16:22,208 --> 00:16:24,458
You can use these.
197
00:16:25,875 --> 00:16:29,583
No, really, it's OK.
198
00:16:30,541 --> 00:16:31,833
I'm fine.
199
00:16:32,791 --> 00:16:35,125
I don't want to use your money.
200
00:16:37,291 --> 00:16:40,583
And I'm not sure I still want to do it.
201
00:16:41,416 --> 00:16:44,583
I'm so tired of putting up with crazies.
202
00:16:48,041 --> 00:16:50,083
Not all girls are like Lucinta.
203
00:16:53,166 --> 00:16:56,500
Well, anyway,
you won't be a Bridezilla, right?
204
00:16:57,250 --> 00:16:59,291
Of course not!
205
00:17:02,250 --> 00:17:03,208
Your drink, ma'am.
206
00:17:08,500 --> 00:17:09,665
Please, enjoy.
207
00:17:16,208 --> 00:17:18,875
Thank you for this getaway.
208
00:17:21,583 --> 00:17:25,333
I know I must be really annoying.
209
00:17:25,415 --> 00:17:26,750
Sorry.
210
00:17:38,125 --> 00:17:41,208
but you still have the chance
to prepare one more wedding.
211
00:17:42,708 --> 00:17:46,250
No, not now.
212
00:17:46,333 --> 00:17:47,750
I can't do it.
213
00:17:49,000 --> 00:17:53,458
I'm not ready
to face any more Bridezillas now.
214
00:17:54,750 --> 00:17:58,708
No, she said she won't be a Bridezilla.
215
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
Yeah?
216
00:18:04,375 --> 00:18:09,000
You want to start preparing
for our wedding?
217
00:18:16,416 --> 00:18:19,500
I'm sorry, I didn't catch that, what?
218
00:19:48,583 --> 00:19:54,083
See? I know for sure
that Alvin is the right one for you.
219
00:19:54,750 --> 00:19:55,958
Where is it?
220
00:20:01,000 --> 00:20:02,583
Let me see.
221
00:20:05,333 --> 00:20:07,708
It was his mother's.
222
00:20:09,000 --> 00:20:13,250
It means
you're a very important woman to him.
223
00:20:13,333 --> 00:20:14,541
I know.
224
00:20:15,916 --> 00:20:17,666
We're doing the next move.
225
00:20:18,291 --> 00:20:19,833
Left thigh.
226
00:20:21,541 --> 00:20:23,791
What about the office?
227
00:20:26,875 --> 00:20:30,416
Lucinta is giving us more than a headache.
228
00:20:42,791 --> 00:20:47,041
the media is still buzzing
around our office
229
00:20:47,125 --> 00:20:49,583
because they demand your confirmation.
230
00:20:49,666 --> 00:20:52,583
Sorry. About Lucinta's wedding,
231
00:20:52,666 --> 00:20:55,083
She's still stirring the drama
in the media.
232
00:20:55,166 --> 00:20:56,000
Yeah.
233
00:21:00,875 --> 00:21:01,875
What is it?
234
00:21:04,958 --> 00:21:11,875
You've gained a million followers
on Instagram.
235
00:21:11,958 --> 00:21:14,041
I swear,
236
00:21:14,125 --> 00:21:20,250
I wish I was in your shoes, with Lucinta
keeping on mentioning my name,
237
00:21:20,333 --> 00:21:24,166
so I could get that many followers.
238
00:21:24,250 --> 00:21:26,833
I could live off endorsements
239
00:21:26,916 --> 00:21:30,166
for body slimming
and skin-whitening products.
240
00:21:34,333 --> 00:21:37,791
Now. Next pose.
241
00:21:38,541 --> 00:21:40,708
The person on the left will bend first.
242
00:21:46,791 --> 00:21:48,958
Then don't be surprised.
243
00:21:49,041 --> 00:21:53,375
I will ask you one question.
One more time.
244
00:22:00,583 --> 00:22:06,083
that Ana Soedardjo is
245
00:22:06,166 --> 00:22:08,125
now following you?
246
00:22:10,000 --> 00:22:11,166
Really?
247
00:22:22,625 --> 00:22:24,083
I have an idea.
248
00:22:24,166 --> 00:22:25,250
Ouch!
249
00:22:26,250 --> 00:22:27,125
Miss?
250
00:22:27,750 --> 00:22:29,916
If you want to chat,
do it in a chat group.
251
00:22:30,833 --> 00:22:32,583
I'm sorry.
252
00:22:37,666 --> 00:22:40,541
A childhood dream is the crème de la crème
253
00:22:40,625 --> 00:22:42,958
when it comes to wedding concepts.
254
00:22:50,166 --> 00:22:53,625
A six-tiered wedding cake.
255
00:22:54,708 --> 00:22:58,458
And, periwinkle blue as the color tone.
256
00:22:58,541 --> 00:23:01,708
My goodness, Dara, this is something
I have never seen before.
257
00:23:01,791 --> 00:23:03,125
This is really cool.
258
00:23:03,708 --> 00:23:05,208
That's it.
259
00:23:05,750 --> 00:23:08,708
I don't want to do my own wedding
for nothing.
260
00:23:09,500 --> 00:23:12,708
Seeing how the media is
still curious about me,
261
00:23:13,375 --> 00:23:17,458
what if we take advantage of this hype
to get our business back on top again?
262
00:23:19,291 --> 00:23:21,208
Come again? I don't get it.
263
00:23:21,291 --> 00:23:22,458
Well,
264
00:23:23,000 --> 00:23:25,458
we will use my wedding to get
265
00:23:25,541 --> 00:23:27,583
the Wedding Organizer of the Year award.
266
00:23:30,458 --> 00:23:31,875
What do you think?
267
00:23:40,083 --> 00:23:43,833
OK, that's fantastic.
268
00:23:43,916 --> 00:23:47,750
With this concept, it's decided.
269
00:23:51,500 --> 00:23:55,125
I love it, too.
I totally agree on this one!
270
00:23:55,208 --> 00:23:56,541
This will be really cool.
271
00:23:56,625 --> 00:24:00,208
Use the concept
for my wedding, too, please.
272
00:24:00,291 --> 00:24:01,583
-Dream on!
-Dream on!
273
00:24:06,000 --> 00:24:07,416
But,
274
00:24:08,833 --> 00:24:12,958
we have to see
the mother of all weddings first.
275
00:24:36,666 --> 00:24:38,250
-Hey.
-Mm?
276
00:24:39,791 --> 00:24:41,583
Should we really ask for her blessing?
277
00:24:43,875 --> 00:24:46,541
Why so scared?
278
00:24:52,666 --> 00:24:54,625
Key, Dara. Let's go to the meeting room.
279
00:25:01,333 --> 00:25:06,291
I don't care if your father
280
00:25:07,125 --> 00:25:08,041
is a congressman.
281
00:25:10,000 --> 00:25:13,250
My magazine will never cover
282
00:25:13,333 --> 00:25:19,000
a wedding with a glow-in-the-dark concept.
283
00:25:23,250 --> 00:25:24,833
Dara.
284
00:25:25,958 --> 00:25:27,583
Morning, miss.
285
00:25:28,625 --> 00:25:29,708
I am disappointed.
286
00:25:38,333 --> 00:25:42,041
-I'm Key. We met at Lucinta's wedding.
-Dara?
287
00:25:45,416 --> 00:25:49,125
You used cable for that wedding?
288
00:25:50,916 --> 00:25:55,333
I know. I told the rental staff
289
00:25:55,416 --> 00:25:57,250
to use the wireless camera, but--
290
00:25:57,333 --> 00:26:02,125
Do you even know what year this is?
291
00:26:02,208 --> 00:26:03,208
Yes.
292
00:26:05,041 --> 00:26:11,875
You should make sure the bride and groom
get seated safe and sound from the aisle.
293
00:26:13,166 --> 00:26:18,208
You almost got named
Wedding Organizer of the Year.
294
00:26:21,000 --> 00:26:26,916
I know.
I will try to be better in the future.
295
00:26:28,750 --> 00:26:32,583
Regarding my visit here…
296
00:26:34,041 --> 00:26:34,958
Actually,
297
00:26:36,083 --> 00:26:39,125
I'm getting married.
298
00:26:41,250 --> 00:26:43,541
I'm not your mother.
299
00:26:45,041 --> 00:26:46,666
That's not what I mean, but…
300
00:26:48,000 --> 00:26:49,166
I…
301
00:26:50,500 --> 00:26:53,916
So, you don't need my blessing?
302
00:26:54,000 --> 00:26:57,041
I'm almost flattered.
303
00:26:58,208 --> 00:27:01,708
So, here is the thing,
304
00:27:01,791 --> 00:27:05,833
Dara is now a trending topic
after Lucinta's wedding accident.
305
00:27:05,916 --> 00:27:10,583
We want to seize the moment by making
Dara's wedding the Wedding of the Year.
306
00:27:10,666 --> 00:27:13,791
Just imagine, a wedding organizer
who just hit rock bottom,
307
00:27:13,875 --> 00:27:19,875
but then manages to organize
her own magnificent wedding
308
00:27:19,958 --> 00:27:22,625
and claims both
the Wedding Organizer of the Year
309
00:27:22,708 --> 00:27:25,875
and also The Wedding of the Year awards.
310
00:27:35,666 --> 00:27:38,625
Interesting strategy, Rey.
311
00:27:38,708 --> 00:27:39,833
Key.
312
00:27:44,125 --> 00:27:47,500
Not a celebrity,
not the child of a government official.
313
00:27:47,583 --> 00:27:51,416
Just an owner
of a wedding organizer company
314
00:27:51,500 --> 00:27:52,958
who failed.
315
00:27:53,750 --> 00:27:57,625
Somehow, she manages to organize
a very grand wedding for herself…
316
00:27:59,833 --> 00:28:02,625
and becomes the cover of
Wedding Star.
317
00:28:11,250 --> 00:28:16,625
Wedding Star readers will be inspired.
318
00:28:31,458 --> 00:28:33,916
S-sorry?
319
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
Dara,
you're an experienced wedding organizer.
320
00:28:39,916 --> 00:28:45,375
You don't even know the standard for rings
in
Wedding Star?
321
00:28:47,916 --> 00:28:50,666
Don't you know about the four C's?
322
00:29:05,333 --> 00:29:07,125
but your ring
323
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
is old-fashioned.
324
00:29:10,625 --> 00:29:11,541
But this is…
325
00:29:11,625 --> 00:29:14,958
There's no way, ever,
326
00:29:15,041 --> 00:29:17,625
that
Wedding Star would ever use…
327
00:29:19,916 --> 00:29:21,500
a ring like that.
328
00:29:23,000 --> 00:29:28,375
This is a legacy from my fiancé's mother.
329
00:29:45,375 --> 00:29:47,708
You'll get fat
if you keep munching like that.
330
00:29:48,583 --> 00:29:51,583
This is baked, not fried.
It won't make me fat.
331
00:29:52,250 --> 00:29:53,291
Just do what you want.
332
00:29:53,375 --> 00:29:56,333
Alvin bought me the whole box.
I can't just leave them there.
333
00:29:56,416 --> 00:29:57,666
OK.
334
00:29:58,458 --> 00:30:01,333
Alvin really cares about me.
335
00:30:10,625 --> 00:30:14,791
But I can't ask him to change the ring.
336
00:30:16,291 --> 00:30:21,750
His father worked hard for this ring.
337
00:30:23,416 --> 00:30:26,625
He saved money for so many years
338
00:30:26,708 --> 00:30:30,333
and sold his house
to buy this ring for his mother.
339
00:30:33,125 --> 00:30:34,250
What should I do?
340
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
What if…
341
00:30:41,125 --> 00:30:43,000
What if I sell my house this time,
342
00:30:44,791 --> 00:30:49,875
and then I buy
a Harry Winston round brilliant cut ring.
343
00:30:49,958 --> 00:30:51,791
I just need to keep it from him.
344
00:30:53,958 --> 00:30:55,125
Dara,
345
00:30:56,791 --> 00:30:58,916
are you nuts?
346
00:30:59,000 --> 00:31:00,333
What the heck?
347
00:31:02,291 --> 00:31:09,000
You paid off this house starting from
back when we worked at The Marcello
348
00:31:09,083 --> 00:31:12,958
right through to when we established
our own wedding organizer agency.
349
00:31:13,041 --> 00:31:14,500
You can't just sell it.
350
00:31:14,583 --> 00:31:20,791
I will only use the ring
when I meet Miss Ana.
351
00:31:20,875 --> 00:31:23,125
I will use this ring
for the actual wedding.
352
00:31:26,041 --> 00:31:30,666
We will find another way.
353
00:31:32,375 --> 00:31:33,916
-Should I…?
-Stop.
354
00:31:34,000 --> 00:31:37,291
You should eat, not babble. Eat more.
355
00:31:41,333 --> 00:31:43,333
-Give it to me.
-You'll get fat.
356
00:31:43,416 --> 00:31:45,458
I'm not the bride.
357
00:31:46,041 --> 00:31:48,083
I'm not really sure about this song.
358
00:31:49,208 --> 00:31:55,458
I poured the water to your sad face
359
00:32:01,333 --> 00:32:02,833
Why are you using it as a necklace?
360
00:32:03,958 --> 00:32:06,583
It's the trend nowadays.
361
00:32:06,666 --> 00:32:08,416
Do you want to show it to Aba?
362
00:32:09,083 --> 00:32:10,125
Where is he?
363
00:32:15,333 --> 00:32:16,833
-Aba.
-Hello, Aba.
364
00:32:16,916 --> 00:32:20,833
Dara and Alvin.
365
00:32:20,916 --> 00:32:23,916
I've missed you so much, Dara.
366
00:32:24,791 --> 00:32:27,458
-Was the traffic bad?
-Nope, it was good.
367
00:32:27,541 --> 00:32:29,333
Praise be to God.
368
00:32:29,416 --> 00:32:31,750
Aba, you painted all of them?
369
00:32:31,833 --> 00:32:33,291
Yeah.
370
00:32:33,375 --> 00:32:37,166
I'm not Picasso or Van Gogh,
371
00:32:37,250 --> 00:32:38,291
or even Van Gug,
372
00:32:39,458 --> 00:32:43,583
but my paintings have the potential
to be displayed in museums.
373
00:32:44,833 --> 00:32:47,333
We take them in in the morning
and we take them out at night.
374
00:32:48,875 --> 00:32:52,083
It's a joke.
375
00:32:52,166 --> 00:32:54,583
You want to talk here or inside?
376
00:32:54,666 --> 00:32:55,625
We can talk here, sir.
377
00:32:55,708 --> 00:32:57,375
You like it here?
378
00:32:57,458 --> 00:33:00,875
-Then we'll talk inside.
-OK.
379
00:33:02,833 --> 00:33:04,375
Come on.
380
00:33:04,458 --> 00:33:06,833
Aba is great at painting.
381
00:33:06,916 --> 00:33:09,666
Why did you choose August 29th?
382
00:33:10,375 --> 00:33:11,625
Dara…
383
00:33:12,291 --> 00:33:13,416
Guess.
384
00:33:13,916 --> 00:33:16,041
I don't remember.
385
00:33:16,125 --> 00:33:19,875
So I'll have the same wedding date
as you and Mom.
386
00:33:19,958 --> 00:33:21,958
The same one?
387
00:33:23,416 --> 00:33:27,916
Aba, I want to show you the concept
for my wedding.
388
00:33:29,375 --> 00:33:31,041
Have you two talked about it?
389
00:33:31,125 --> 00:33:36,958
So, we will do it in a garden, like this.
390
00:33:38,291 --> 00:33:40,375
-This is how it will look.
-It's beautiful.
391
00:33:40,458 --> 00:33:42,500
Isn't it beautiful?
392
00:33:42,583 --> 00:33:44,916
I really like this.
393
00:33:45,000 --> 00:33:48,500
I want this to be the Wedding of the Year,
394
00:33:49,291 --> 00:33:54,916
so I will invite about 100 editors
from
Wedding Star,
395
00:33:55,000 --> 00:33:56,916
influencers or socialites.
396
00:33:57,500 --> 00:34:02,333
So, I need to limit the guests
to 200 or 250 for our family members.
397
00:34:03,416 --> 00:34:05,750
I will follow what you say.
398
00:34:09,208 --> 00:34:12,041
You will invite
Wedding Star editorial staff
399
00:34:12,125 --> 00:34:15,125
and social media influencers?
400
00:34:15,875 --> 00:34:17,375
What for?
401
00:34:18,125 --> 00:34:23,458
Because I want our wedding
to be a Wedding of the Year candidate.
402
00:34:25,625 --> 00:34:28,625
Mom used to say that a wedding
403
00:34:28,708 --> 00:34:31,625
is something that only happens
once in a lifetime.
404
00:34:31,708 --> 00:34:34,500
We have to make it memorable.
405
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Right?
406
00:34:40,458 --> 00:34:42,708
Dara, Alvin.
407
00:34:43,250 --> 00:34:46,083
You better talk it out.
408
00:34:46,791 --> 00:34:51,833
We can't let the wish of one person
become a problem for the other.
409
00:34:53,791 --> 00:35:00,041
Now, just listen to Aba singing
for the stars and the moon.
410
00:35:08,333 --> 00:35:09,583
Are you angry?
411
00:35:12,375 --> 00:35:13,458
Alvin.
412
00:35:14,666 --> 00:35:18,958
I'm sorry,
but I need this to help my business.
413
00:35:35,250 --> 00:35:37,416
I'm not in a rush
414
00:35:37,500 --> 00:35:39,708
He has a good voice.
415
00:35:39,791 --> 00:35:41,958
Not in a rush
416
00:35:51,125 --> 00:35:52,375
What?
417
00:35:54,000 --> 00:35:57,625
This is Dara Candranegara's
wedding organizer.
418
00:36:00,666 --> 00:36:05,291
Gosh. We have collaborated for years.
419
00:36:05,375 --> 00:36:08,875
We helped establish
your florist shop's reputation.
420
00:36:08,958 --> 00:36:12,500
Without us, you'd have ended up as a small
flower stall only used to supply funerals!
421
00:36:15,458 --> 00:36:17,250
Geez, they hung up.
422
00:36:18,250 --> 00:36:19,583
Dara.
423
00:36:19,666 --> 00:36:21,291
This is crazy.
424
00:36:21,375 --> 00:36:25,083
All our vendors are asking
for cancellations.
425
00:36:25,166 --> 00:36:28,500
The vendors we want
are all booked on August 29th.
426
00:36:28,583 --> 00:36:29,583
Not all of them, right?
427
00:36:32,458 --> 00:36:34,875
We paid the vendors
for Lucinta's wedding, right?
428
00:36:34,958 --> 00:36:37,458
I paid them all.
429
00:36:38,708 --> 00:36:41,791
Look at Nyinyir Show's post.
430
00:36:42,291 --> 00:36:46,666
So, I want to hold
the most magnificent wedding
431
00:36:46,750 --> 00:36:51,625
for the second time on August 29th.
432
00:36:59,166 --> 00:37:02,375
I knew it.
433
00:37:03,458 --> 00:37:04,291
Right?
434
00:37:04,375 --> 00:37:08,125
Bobby had an affair with Kirana, right?
435
00:37:08,208 --> 00:37:10,375
What are you talking about?
Go get our coffee!
436
00:37:11,166 --> 00:37:13,333
OK.
437
00:37:15,666 --> 00:37:19,541
How come we have the same wedding date?
438
00:37:19,625 --> 00:37:22,166
It's sabotage.
439
00:37:22,250 --> 00:37:24,416
That wench! She's playing dirty.
440
00:37:24,500 --> 00:37:25,791
Enough, Dara.
441
00:37:25,875 --> 00:37:30,375
-I think we need to find another vendor.
-Dara, Key.
442
00:37:30,458 --> 00:37:35,458
I can't, Key. This is my childhood dream.
443
00:37:35,541 --> 00:37:39,708
I know, but let's face it,
we can't book them.
444
00:37:39,791 --> 00:37:41,708
New vendors aren't up to my standard.
445
00:37:41,791 --> 00:37:44,208
We have to keep trying until we succeed!
446
00:37:45,166 --> 00:37:47,375
-Look over there!
-What's the matter?
447
00:37:47,458 --> 00:37:49,458
Lucinta is over there.
448
00:37:52,625 --> 00:37:53,833
Why didn't you say so sooner?
449
00:37:53,916 --> 00:37:55,791
I tried to tell you, but…
450
00:37:57,375 --> 00:37:59,375
Hey, Lucinta!
451
00:37:59,458 --> 00:38:01,041
Calm down!
452
00:38:01,125 --> 00:38:03,083
You ruined my business.
453
00:38:03,166 --> 00:38:07,083
Now you're choosing the same date
for your wedding?
454
00:38:07,166 --> 00:38:09,333
You're doing it on purpose, aren't you?
455
00:38:11,375 --> 00:38:17,625
I can't believe this mediocre girl
has the audacity to scream in my face.
456
00:38:17,708 --> 00:38:22,833
You want to know who ruined my wedding?
457
00:38:22,916 --> 00:38:25,291
This second-rate wedding organizer did!
458
00:38:25,375 --> 00:38:27,166
Watch your mouth!
459
00:38:27,250 --> 00:38:32,375
You think I don't know
that you're just a social climber?
460
00:38:32,458 --> 00:38:35,041
Enough.
461
00:38:38,291 --> 00:38:41,125
You have the guts to go against me?
462
00:38:41,208 --> 00:38:43,125
-Stop it.
-Do you know who I am?
463
00:38:44,000 --> 00:38:47,708
Who? I don't care who you are!
464
00:38:47,791 --> 00:38:50,791
I don't care about the people around you.
465
00:38:50,875 --> 00:38:54,000
You've got no right to be so proud!
It's your friends who made you famous.
466
00:38:54,083 --> 00:38:58,291
-Why on earth do you brag so much?
-You're wrong.
467
00:38:58,375 --> 00:39:01,291
I have friends around me
because I'm famous.
468
00:39:01,375 --> 00:39:04,666
And just so you know,
I didn't even know about your wedding.
469
00:39:04,750 --> 00:39:07,291
-You want to marry a monkey?
-Monkey?
470
00:39:07,375 --> 00:39:13,375
Your stubby and boring boyfriend
even cheated on you with a stripper!
471
00:39:13,458 --> 00:39:16,083
-Don't you dare insult me!
-Watch your mouth.
472
00:39:16,166 --> 00:39:17,791
Enough.
473
00:39:17,875 --> 00:39:23,916
-Stop it, Dara.
-I'm going to make this viral!
474
00:39:24,000 --> 00:39:28,375
You tried to approach my father,
asking for his money for your wedding.
475
00:39:28,458 --> 00:39:30,208
Damn you!
476
00:39:30,291 --> 00:39:31,625
Shut up!
477
00:39:31,708 --> 00:39:32,916
Oh my God!
478
00:39:33,000 --> 00:39:37,166
-I'm not in the mood! She's crazy.
-Calm down.
479
00:39:37,250 --> 00:39:40,416
She showed up from nowhere and annoyed me.
I'm annoyed, too.
480
00:39:40,500 --> 00:39:42,750
I am also annoyed.
481
00:39:49,166 --> 00:39:52,375
Let's watch the telenovela here.
482
00:39:56,916 --> 00:40:03,375
Nyinyir Show witnessed Dara the socialite…
483
00:40:03,458 --> 00:40:07,500
She reportedly talked to Lucinta about
her boyfriend cheating with a stripper.
484
00:40:12,958 --> 00:40:16,166
Why does it matter
if we have the same wedding date?
485
00:40:22,041 --> 00:40:23,791
What's with that question?
486
00:40:24,916 --> 00:40:28,416
Nobody will come to our wedding.
487
00:40:29,291 --> 00:40:32,333
All the vendors will prefer
to be booked by Lucinta.
488
00:40:34,833 --> 00:40:36,541
But you can find other vendors.
489
00:40:36,625 --> 00:40:37,666
I can't.
490
00:40:37,750 --> 00:40:39,208
As for the guests?
491
00:40:42,041 --> 00:40:44,500
Everything I have is at stake here, Vin.
492
00:40:45,875 --> 00:40:47,125
Ang, turn down the volume.
493
00:40:47,208 --> 00:40:48,583
OK.
494
00:40:59,833 --> 00:41:02,833
So, how come the wedding is everything
for you now?
495
00:41:04,166 --> 00:41:06,000
It's not like that.
496
00:41:06,083 --> 00:41:07,708
Don't you understand
497
00:41:08,375 --> 00:41:10,916
that I have a lot of things at stake?
498
00:41:11,583 --> 00:41:12,916
You're eavesdropping, huh?
499
00:41:13,000 --> 00:41:15,291
Of course not.
500
00:41:18,791 --> 00:41:21,083
This wedding is everything to me.
501
00:41:21,166 --> 00:41:24,916
This party is everything.
This has to be the Wedding of the Year.
502
00:41:31,958 --> 00:41:38,166
I don't like the idea of you using
our wedding for your business.
503
00:41:38,250 --> 00:41:39,833
If you're just like Lucinta,
504
00:41:39,916 --> 00:41:42,416
let's just get married
at the Office of Religious Affairs.
505
00:41:44,750 --> 00:41:46,208
He's eavesdropping.
506
00:41:51,125 --> 00:41:52,375
Alvin.
507
00:41:52,458 --> 00:41:54,458
Don't be like that.
508
00:41:55,250 --> 00:41:57,166
I'm sorry.
509
00:41:59,291 --> 00:42:02,125
I just got carried away.
510
00:42:28,833 --> 00:42:30,458
-Don't eavesdrop!
-Don't eavesdrop!
511
00:42:34,833 --> 00:42:38,250
We both have things to do tomorrow, right?
512
00:42:38,833 --> 00:42:40,333
Take a break.
513
00:42:40,416 --> 00:42:43,041
I really need a break.
514
00:42:54,000 --> 00:42:56,250
I'm turning up the volume, OK?
515
00:43:03,791 --> 00:43:04,791
Bye.
516
00:43:04,875 --> 00:43:08,000
-Be careful.
-Be careful.
517
00:43:19,583 --> 00:43:21,458
Key, please check this out.
518
00:43:21,541 --> 00:43:22,541
Dara.
519
00:43:24,291 --> 00:43:27,916
Dara, it's the revised version.
Please check it out.
520
00:43:29,875 --> 00:43:33,625
This is not periwinkle blue.
521
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
I told you specifically.
522
00:43:36,916 --> 00:43:38,833
The envelope has to be that color.
523
00:43:38,916 --> 00:43:40,416
Didn't you understand?
524
00:43:41,333 --> 00:43:45,875
I'll ask the vendor later
for the 29th revision.
525
00:43:45,958 --> 00:43:48,791
They keep doing it wrong.
526
00:43:49,500 --> 00:43:51,166
You don't have to be angry with Aang.
527
00:43:51,250 --> 00:43:53,583
You can't blame him
for the vendor's mistake.
528
00:44:08,750 --> 00:44:10,291
Hello, Miss Ana.
529
00:44:11,166 --> 00:44:13,166
No need for small talk, Dara.
530
00:44:17,666 --> 00:44:21,916
After my meeting
with the board of directors,
531
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
we've decided
532
00:44:23,666 --> 00:44:28,250
that your marriage will be the cover
533
00:44:28,333 --> 00:44:29,416
of
Wedding Star.
534
00:44:32,000 --> 00:44:33,541
You don't have to scream like that.
535
00:44:34,791 --> 00:44:40,916
We have to make it
the Wedding of the Year,
536
00:44:41,458 --> 00:44:45,083
to replace Lucinta's wedding
that you ruined before.
537
00:44:46,208 --> 00:44:49,666
What's the reason for that?
538
00:44:54,750 --> 00:44:58,541
It's due to her husband's scandal,
of course.
539
00:44:59,333 --> 00:45:01,875
I can't let that ruin our reputation.
540
00:45:01,958 --> 00:45:03,416
OK, miss.
541
00:45:06,208 --> 00:45:08,958
I won't disappoint you.
542
00:45:13,708 --> 00:45:16,125
During the photo shoot,
543
00:45:16,666 --> 00:45:19,083
you have to take off your ring.
544
00:45:21,041 --> 00:45:25,041
You should make sure important figures
545
00:45:25,125 --> 00:45:29,666
and socialites are guests at your wedding.
546
00:45:43,125 --> 00:45:44,791
How is it?
547
00:45:44,875 --> 00:45:46,083
I think it's done, ma'am.
548
00:45:50,125 --> 00:45:51,250
We can turn it on.
549
00:45:55,625 --> 00:45:57,583
What did she say?
550
00:45:58,750 --> 00:46:01,750
Miss Ana just called me to say…
551
00:46:16,875 --> 00:46:20,958
Oh my God. I'm really happy,
I can finally sleep peacefully.
552
00:46:24,916 --> 00:46:27,250
-No, I don't want to hear it.
-Well…
553
00:46:28,750 --> 00:46:32,166
No, I don't want to hear it,
I hate conditions.
554
00:46:32,250 --> 00:46:33,208
Listen!
555
00:46:33,291 --> 00:46:34,541
I don't want to.
556
00:46:35,541 --> 00:46:37,458
First,
557
00:46:38,291 --> 00:46:40,875
just for the photo shoot,
558
00:46:40,958 --> 00:46:42,583
I have to change my ring.
559
00:46:43,458 --> 00:46:45,083
Secondly,
560
00:46:45,166 --> 00:46:49,541
she wants me to invite important figures
561
00:46:49,625 --> 00:46:53,000
and socialites from Jakarta.
562
00:46:53,583 --> 00:46:56,750
I can see what she's trying to do.
563
00:46:56,833 --> 00:46:58,875
OK. First,
564
00:46:59,708 --> 00:47:04,250
I am sure all the socialites in Jakarta
will go to Lucinta Luna's wedding.
565
00:47:05,833 --> 00:47:12,000
She bribed them with first class tickets
and five-star hotel reservations, right?
566
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
What do I do now? Should I…
567
00:47:16,625 --> 00:47:22,375
use my insurance money
to buy a car for the door prize?
568
00:47:23,958 --> 00:47:28,333
That's something Lucinta would do.
It's too tacky.
569
00:47:28,416 --> 00:47:32,208
Excuse me, Key.
This is the list you asked for.
570
00:47:32,291 --> 00:47:34,333
OK, thank you.
571
00:47:34,416 --> 00:47:36,875
-There's something else, too.
-What?
572
00:47:36,958 --> 00:47:40,750
Can I go home early today, please?
573
00:47:40,833 --> 00:47:42,208
Have you finished your work?
574
00:47:42,916 --> 00:47:47,416
Not yet, but I have to hurry to the mall
to buy a friendship pin.
575
00:47:47,500 --> 00:47:50,625
It's the hype now. It's almost sold out.
576
00:47:50,708 --> 00:47:51,791
What pin?
577
00:47:51,875 --> 00:47:53,375
Geez, you don't know?
578
00:47:53,458 --> 00:47:56,875
The Fabulous is holding a charity event
for street children.
579
00:47:56,958 --> 00:48:00,708
They made friendship pins.
I have to get one.
580
00:48:05,416 --> 00:48:09,625
Buy a lot for the whole office.
We'll reimburse you later.
581
00:48:10,166 --> 00:48:11,041
What?
582
00:48:11,125 --> 00:48:13,666
I'll go since the boss said, "OK."
583
00:48:13,750 --> 00:48:15,791
Bye, Key. Bye, Dara.
584
00:48:22,500 --> 00:48:26,000
I don't like the look on your face.
585
00:48:26,083 --> 00:48:28,583
What do you mean?
586
00:48:29,416 --> 00:48:30,708
Key.
587
00:48:31,458 --> 00:48:32,791
You have to know,
588
00:48:33,791 --> 00:48:36,041
the key is The Fabulous.
589
00:48:36,125 --> 00:48:39,666
If they agree to be my guests,
590
00:48:39,750 --> 00:48:42,583
I'm sure all the socialites in Jakarta
will come, too.
591
00:48:55,958 --> 00:48:59,791
Dara. Come on,
I don't want you to be a social climber.
592
00:49:01,333 --> 00:49:05,291
I won't be a social climber.
593
00:49:05,375 --> 00:49:06,458
Are you sure?
594
00:49:07,208 --> 00:49:10,166
Yes, of course.
595
00:49:10,250 --> 00:49:13,166
You won't be a social climber?
596
00:49:13,750 --> 00:49:14,750
Not at all.
597
00:49:17,000 --> 00:49:20,208
Let's just assume
we want to organize an event,
598
00:49:20,291 --> 00:49:22,458
so we need influencers, right?
599
00:49:25,833 --> 00:49:26,750
Fine.
600
00:49:28,083 --> 00:49:32,291
Anyway, we still have to deal with
these vendors' dramas.
601
00:51:02,166 --> 00:51:05,875
Key, I'm off,
I have to see Alvin tomorrow morning.
602
00:51:07,333 --> 00:51:09,375
-Bye, all.
-Bye.
603
00:51:39,875 --> 00:51:43,541
Look ahead. Line up.
604
00:51:43,625 --> 00:51:50,041
OK, don't stand alone in the front.
Pose in the center with the auntie.
605
00:51:50,625 --> 00:51:51,916
One, two.
606
00:51:52,000 --> 00:51:53,833
-Use this…
-Yes.
607
00:51:53,916 --> 00:51:56,000
-Look at the banner.
-Look at the banner.
608
00:51:56,083 --> 00:52:00,583
-Everyone look at the banner.
-Everyone…
609
00:52:00,666 --> 00:52:02,666
Wait a minute.
610
00:52:02,750 --> 00:52:05,583
Wait.
611
00:52:13,000 --> 00:52:14,041
Of course.
612
00:52:14,125 --> 00:52:17,083
Who doesn't want to help
this fabulous charity?
613
00:52:25,750 --> 00:52:27,791
But you had your part, too, so…
614
00:52:29,416 --> 00:52:31,375
It's all in the past.
615
00:52:33,000 --> 00:52:35,625
The most important thing
is to forgive each other.
616
00:52:42,666 --> 00:52:46,791
Here is the thing:
I'm getting married soon.
617
00:52:46,875 --> 00:52:49,083
-Will you come as my guest?
-Hmm.
618
00:52:49,166 --> 00:52:53,625
I want you to be the host of my wedding.
619
00:52:53,708 --> 00:52:56,666
You can invite
all of your socialite friends.
620
00:53:00,166 --> 00:53:04,000
Because I'm sure all the socialites
will be going to Lucinta's wedding.
621
00:53:06,750 --> 00:53:09,291
You should know that Miss Ana has decided
622
00:53:09,375 --> 00:53:13,958
to write about my wedding
and make it a cover.
623
00:53:16,208 --> 00:53:17,791
Of course I'll help you.
624
00:53:27,125 --> 00:53:28,541
Listen.
625
00:53:29,291 --> 00:53:32,666
We're doing this campaign,
626
00:53:32,750 --> 00:53:36,625
and we need more platforms.
627
00:53:37,916 --> 00:53:43,458
So, I want The Fabulous, all of us,
628
00:53:43,541 --> 00:53:45,541
to be
629
00:53:45,625 --> 00:53:47,166
your bridesmaids.
630
00:53:51,833 --> 00:53:53,458
OK, sure.
631
00:53:54,541 --> 00:54:00,375
Sure, my bridesmaids will be
632
00:54:00,458 --> 00:54:02,666
my friend, Key, and The Fabulous.
633
00:54:04,791 --> 00:54:05,791
Listen.
634
00:54:08,458 --> 00:54:10,750
But if she does it with us…
635
00:54:15,666 --> 00:54:18,500
You want our help, right?
636
00:54:35,125 --> 00:54:36,541
Good afternoon.
637
00:54:39,666 --> 00:54:40,583
So?
638
00:54:41,083 --> 00:54:46,375
I will use an outdoor venue.
639
00:54:46,458 --> 00:54:52,458
There will be a rustic vibe
with a lot of trees.
640
00:54:53,875 --> 00:54:58,500
I asked you about the guests.
641
00:55:00,875 --> 00:55:06,291
I am sure you won't plan a bad wedding
642
00:55:06,375 --> 00:55:08,541
for yourself.
643
00:55:10,750 --> 00:55:14,208
Yes, I've got the guest list.
644
00:55:14,291 --> 00:55:16,458
I've prepared it for you here
if want to see it.
645
00:55:17,458 --> 00:55:20,833
I got some socialites…
646
00:55:20,916 --> 00:55:21,875
Some?
647
00:55:26,500 --> 00:55:29,375
Dara, remember our deal.
648
00:55:30,666 --> 00:55:35,875
You still need this magazine cover.
649
00:55:42,375 --> 00:55:43,500
I understand.
650
00:55:44,916 --> 00:55:48,208
I talked to The Fabulous,
651
00:55:49,083 --> 00:55:52,083
and they've agreed to come.
652
00:55:56,000 --> 00:55:59,541
And don't forget that for the photo shoot,
653
00:56:07,416 --> 00:56:11,833
Mr. Yusuf, we will have a meeting at two.
654
00:56:35,791 --> 00:56:38,791
-I'm hungry.
-Sorry.
655
00:56:38,875 --> 00:56:40,708
I'm just a bridesmaid,
656
00:56:40,791 --> 00:56:44,916
but I'm only eating veggies and cucumbers
so that I can get into my dress.
657
00:56:45,000 --> 00:56:47,041
But you're eating carbs.
658
00:56:50,958 --> 00:56:56,833
My bridesmaid dress is finished.
It's so cute. I'm so happy.
659
00:56:59,416 --> 00:57:02,708
The dress is flowy.
660
00:57:02,791 --> 00:57:04,458
It's super cute.
661
00:57:05,666 --> 00:57:08,958
I can't imagine you'll be angry with me
if I wear a dress this beautiful
662
00:57:09,041 --> 00:57:10,583
and pair it with boots.
663
00:57:13,875 --> 00:57:16,541
The salt!
664
00:57:18,666 --> 00:57:22,625
I get how much you want to get married,
but that's so unnecessary.
665
00:57:23,375 --> 00:57:26,583
But seriously, it's so cute, right?
666
00:57:26,666 --> 00:57:28,791
-Key…
-I want to wear this every day.
667
00:57:31,166 --> 00:57:32,041
Key.
668
00:57:35,208 --> 00:57:37,333
You're my best friend, right?
669
00:57:40,708 --> 00:57:43,833
You're willing to do anything
for our friendship
670
00:57:43,916 --> 00:57:46,541
and our business, right?
671
00:57:47,541 --> 00:57:51,041
Yes, but not if you ask me
to sell my kidneys.
672
00:58:02,958 --> 00:58:04,208
Is it OK if…
673
00:58:06,166 --> 00:58:11,166
If you aren't my bridesmaid?
674
00:58:12,750 --> 00:58:13,875
Of course not.
675
00:58:13,958 --> 00:58:17,666
If I'm not going to be your bridesmaid,
I can't go to your wedding wearing this.
676
00:58:17,750 --> 00:58:22,375
I'm sure I will look cute in this dress,
and I want to show off.
677
00:58:23,416 --> 00:58:27,416
You can come to my wedding,
678
00:58:27,500 --> 00:58:29,666
but not as the bridesmaid.
679
00:58:30,291 --> 00:58:32,291
You're kidding, right?
680
00:58:34,375 --> 00:58:36,291
I'm serious.
681
00:58:40,291 --> 00:58:44,750
I'm sorry, but you can't be my bridesmaid.
682
00:58:49,000 --> 00:58:51,166
OK, wait.
683
00:58:51,916 --> 00:58:53,583
You're OK with it, right?
684
00:59:03,166 --> 00:59:07,541
They requested to be my bridesmaids,
and they don't want you to join them.
685
00:59:08,458 --> 00:59:12,041
I know it's a bummer.
686
00:59:18,041 --> 00:59:19,791
But you're still my best friend.
687
00:59:20,541 --> 00:59:22,833
Nothing will ever change…
688
00:59:23,666 --> 00:59:28,875
Well, the bridesmaid is supposed to be
your best friend, right?
689
00:59:32,875 --> 00:59:34,125
Right?
690
00:59:38,833 --> 00:59:42,875
The bridesmaid should be
691
00:59:42,958 --> 00:59:45,875
the friend who knows you.
692
00:59:47,750 --> 00:59:48,708
Who…
693
00:59:50,375 --> 00:59:53,708
Who helped you out
when your mother was sick.
694
00:59:54,666 --> 00:59:58,750
Who held your hair when you threw up.
695
00:59:59,666 --> 01:00:01,000
Who held…
696
01:00:02,875 --> 01:00:07,625
I helped you finish
two gallons of ice cream
697
01:00:07,708 --> 01:00:12,708
after you got dumped by your ex.
698
01:00:12,791 --> 01:00:16,041
-It's supposed to be that kind of friend.
-I know.
699
01:00:16,125 --> 01:00:20,250
Not a bunch of unknown,
rackety social climbers
700
01:00:20,333 --> 01:00:25,208
that you only met yesterday.
701
01:00:25,291 --> 01:00:29,250
Yeah, I understand, but this is for
our wedding organizer business.
702
01:00:36,625 --> 01:00:39,625
You and Lucinta Luna are the same.
703
01:00:39,708 --> 01:00:46,208
Now you're just another Bridezilla,
like those you've always complained about.
704
01:00:46,291 --> 01:00:47,500
You are all the same.
705
01:00:49,541 --> 01:00:50,750
It's always me.
706
01:00:51,625 --> 01:00:54,458
I'm the one trying to save our business.
707
01:00:55,708 --> 01:00:58,208
This business belongs to both of us,
708
01:01:01,250 --> 01:01:04,583
but I take care of everything.
709
01:01:05,875 --> 01:01:08,250
I got the cover of
Wedding Star,
710
01:01:09,000 --> 01:01:12,416
even when our business was
about to hit the ground.
711
01:01:13,250 --> 01:01:15,708
I took care of everything.
712
01:01:15,791 --> 01:01:20,208
I tried everything I could
to put our name on top again.
713
01:01:21,500 --> 01:01:24,083
It was always me,
even when you did nothing.
714
01:01:24,708 --> 01:01:28,208
You didn't even bother to think about
how to fix it, you know that?
715
01:01:29,875 --> 01:01:31,791
I handled everything.
716
01:01:40,625 --> 01:01:45,708
It's always about you.
717
01:02:15,208 --> 01:02:16,916
Are you sure you want to leave?
718
01:02:19,458 --> 01:02:23,041
I talked to Key earlier, but…
719
01:02:28,625 --> 01:02:30,541
Where are you going?
720
01:02:31,583 --> 01:02:33,833
We should talk first.
721
01:02:38,416 --> 01:02:39,833
Tell your boss,
722
01:02:41,541 --> 01:02:43,208
good luck with the wedding.
723
01:03:35,541 --> 01:03:36,666
Move.
724
01:03:45,875 --> 01:03:47,666
What do you want to drink?
725
01:03:48,750 --> 01:03:50,208
It's on me.
726
01:03:54,125 --> 01:03:56,333
Can I have a tamarillo juice?
727
01:03:56,416 --> 01:03:57,750
Tamarillo juice?
728
01:04:01,375 --> 01:04:04,041
Please, anything extraordinary, OK?
729
01:04:04,750 --> 01:04:07,583
I'll call the waitress.
730
01:04:08,541 --> 01:04:12,083
Can I have the special guava juice?
Thanks.
731
01:04:13,791 --> 01:04:14,916
Yes, ma'am.
732
01:04:19,458 --> 01:04:25,500
I called Miss Ana, and she's agreed
that I'll take care of the photo shoot.
733
01:04:25,583 --> 01:04:28,125
Really? She hasn't said anything to me.
734
01:04:28,208 --> 01:04:29,833
She's going to call you.
735
01:04:29,916 --> 01:04:32,666
You just need to trust me,
736
01:04:45,250 --> 01:04:46,375
Wait a minute.
737
01:04:53,833 --> 01:04:54,708
Hi, honey.
738
01:04:55,875 --> 01:05:00,708
You didn't answer my call.
739
01:05:00,791 --> 01:05:03,166
Sorry, I was in a meeting earlier.
740
01:05:04,000 --> 01:05:05,958
It's OK.
741
01:05:06,041 --> 01:05:07,125
A meeting about what?
742
01:05:07,208 --> 01:05:11,791
This is for the
Wedding Star
photo shoot tomorrow.
743
01:05:11,875 --> 01:05:14,250
I see.
744
01:05:14,333 --> 01:05:16,166
So, you're with Key?
745
01:05:17,875 --> 01:05:21,166
Yes, I'm with Key.
746
01:05:21,250 --> 01:05:23,333
OK, tell her I said hi.
747
01:05:23,416 --> 01:05:29,333
Just tell me
the photo shoot location tomorrow.
748
01:05:30,708 --> 01:05:33,333
It's OK if you don't come.
749
01:05:33,416 --> 01:05:37,958
I know you must be busy
with our honeymoon coming up, right?
750
01:05:39,416 --> 01:05:42,458
OK, then. Take care.
751
01:05:48,208 --> 01:05:52,833
Let's discuss ideas for the wedding,
shall we?
752
01:05:53,708 --> 01:05:55,583
Sorry, Alvin called me.
753
01:05:55,666 --> 01:05:58,583
Listen, while you were busy
answering that call,
754
01:05:58,666 --> 01:06:01,458
I got the endorsement
for the ring and hand bouquet.
755
01:06:05,333 --> 01:06:09,625
So, thanks to me, you don't have to worry
about your old ring tomorrow.
756
01:06:09,708 --> 01:06:12,291
Miss Ana is going to be very happy.
757
01:06:17,916 --> 01:06:21,541
-Let's take a photo.
-Yes.
758
01:06:21,625 --> 01:06:24,958
It's a video, Dara, come closer.
759
01:06:30,291 --> 01:06:34,708
Now time for some pictures, guys!
Come closer, Dara.
760
01:06:55,333 --> 01:06:56,833
Thank you, Ana.
761
01:07:08,083 --> 01:07:10,625
To make you more perfect…
762
01:07:22,791 --> 01:07:24,916
Don't be shy.
763
01:07:44,083 --> 01:07:48,208
All right, guys, let's start now.
764
01:07:54,416 --> 01:07:56,250
One more time. One, two.
765
01:07:57,208 --> 01:07:58,625
Good.
766
01:08:04,166 --> 01:08:08,625
One more time. One, two.
767
01:08:19,875 --> 01:08:24,207
Make the smile bigger. Look here.
768
01:08:24,291 --> 01:08:28,250
One more time. One, two. Good.
769
01:08:29,082 --> 01:08:31,082
Look here. One, two.
770
01:08:34,375 --> 01:08:37,166
Look to the left. One, two.
771
01:08:38,500 --> 01:08:40,375
Now, look to the right.
772
01:08:48,375 --> 01:08:49,791
Sorry.
773
01:08:53,332 --> 01:08:55,166
Honey, wait.
774
01:08:59,457 --> 01:09:03,791
It's only for the magazine cover.
775
01:09:03,875 --> 01:09:05,625
It's just for this photo shoot.
776
01:09:05,707 --> 01:09:07,207
You could've explained it to me,
777
01:09:07,291 --> 01:09:10,000
and you could've said no
to this photo shoot anyway.
778
01:09:12,582 --> 01:09:14,207
We need this magazine cover for…
779
01:09:32,707 --> 01:09:34,541
Be strong, Dara.
780
01:09:34,625 --> 01:09:38,457
Men don't understand
how much weddings mean to us.
781
01:09:41,250 --> 01:09:44,125
Let's continue with the photo shoot. Yes?
782
01:09:44,207 --> 01:09:48,000
We still need to take some photos
of the hand bouquet.
783
01:10:02,625 --> 01:10:04,791
You won't leave her, right?
784
01:10:09,166 --> 01:10:10,416
I just feel like…
785
01:10:19,708 --> 01:10:20,875
Well…
786
01:10:23,666 --> 01:10:26,000
From what I can see,
787
01:10:26,958 --> 01:10:30,333
she's been under a lot of pressure.
788
01:10:33,750 --> 01:10:38,083
But I'm sure you know
this wedding has to happen.
789
01:10:41,875 --> 01:10:45,375
you should be the one who understands most
how important this wedding is to her.
790
01:10:45,458 --> 01:10:48,083
-This is her childhood dream.
-I know.
791
01:10:55,291 --> 01:10:56,375
Maybe…
792
01:10:57,833 --> 01:11:01,250
only you can convince her.
793
01:11:04,125 --> 01:11:07,333
You could change her back
into the Dara that I used to know.
794
01:11:09,291 --> 01:11:12,083
I really want to help,
795
01:11:13,916 --> 01:11:14,875
but, well,
796
01:11:16,166 --> 01:11:21,250
what she did to me hurt me too much.
797
01:11:33,625 --> 01:11:34,583
Yes.
798
01:11:35,833 --> 01:11:38,750
But even so…
799
01:11:38,833 --> 01:11:40,333
Key, just this once.
800
01:11:58,916 --> 01:12:00,250
I can't help.
801
01:12:04,041 --> 01:12:06,250
But I know who can help Dara.
802
01:12:22,375 --> 01:12:23,625
Dara.
803
01:12:24,958 --> 01:12:27,375
Aba. How come…?
804
01:12:28,458 --> 01:12:30,916
Why are you here?
805
01:12:31,000 --> 01:12:32,833
What's with the tears?
806
01:12:33,625 --> 01:12:35,041
Are you crying?
807
01:12:35,125 --> 01:12:36,416
I'm fine.
808
01:12:36,500 --> 01:12:39,958
Why are you crying again?
809
01:12:42,166 --> 01:12:44,375
Geez, Dara.
810
01:12:48,208 --> 01:12:50,958
You've organized hundreds of weddings,
811
01:12:51,041 --> 01:12:53,958
so why are you all tangled
812
01:12:54,791 --> 01:13:00,875
with your own wedding?
813
01:13:03,541 --> 01:13:05,916
Mom said to me once…
814
01:13:06,458 --> 01:13:08,208
Promise me…
815
01:13:09,791 --> 01:13:16,625
that your wedding will be beautiful,
just like you dream it will be.
816
01:13:18,125 --> 01:13:23,375
When you no longer love your husband,
817
01:13:25,208 --> 01:13:27,500
you can still revisit that moment.
818
01:13:30,958 --> 01:13:34,541
Our wedding
819
01:13:35,583 --> 01:13:42,583
was so beautiful… and grand.
820
01:13:45,000 --> 01:13:49,916
Everything went how your mom wanted it to.
821
01:13:51,541 --> 01:13:55,708
But it had a price.
822
01:13:57,083 --> 01:14:00,250
I spent all my savings.
823
01:14:00,333 --> 01:14:04,583
I desperately tried to earn money.
824
01:14:08,125 --> 01:14:13,458
And the highest price we had to pay
825
01:14:14,291 --> 01:14:18,541
was our endless fighting.
826
01:14:20,666 --> 01:14:23,250
So, why did you do it?
827
01:14:25,958 --> 01:14:28,708
That's love, Dara.
828
01:14:30,916 --> 01:14:32,583
There's no logic.
829
01:14:33,250 --> 01:14:36,541
It's even more mysterious
than the Bermuda Triangle.
830
01:14:38,291 --> 01:14:44,333
I thought your mom would be happy.
831
01:14:50,291 --> 01:14:54,125
This is my advice.
832
01:14:56,583 --> 01:15:03,041
Marriage is not only about the wedding,
833
01:15:04,208 --> 01:15:09,041
but about how you build your life
after that moment.
834
01:15:11,375 --> 01:15:17,416
Your mom and I didn't build anything.
835
01:15:24,791 --> 01:15:26,500
I shouldn't have done this.
836
01:15:29,541 --> 01:15:33,291
I hope you can do it differently.
837
01:15:33,791 --> 01:15:37,125
I know you can get through this.
838
01:15:39,166 --> 01:15:40,291
And…
839
01:15:43,250 --> 01:15:45,000
I'm sure
840
01:15:46,041 --> 01:15:47,166
Alvin…
841
01:15:49,208 --> 01:15:51,000
will forgive you.
842
01:15:52,375 --> 01:15:58,291
I can't go anywhere if nobody picks me up.
843
01:16:24,166 --> 01:16:28,083
Honey, can I have a word with you?
844
01:16:28,166 --> 01:16:30,166
I can't do it, can I?
The match is too fun, right?
845
01:16:30,250 --> 01:16:36,708
Honey, I'm really sorry.
I know I was wrong.
846
01:16:36,791 --> 01:16:41,083
I only thought about what I wanted.
I should have thought of you, too.
847
01:16:41,791 --> 01:16:45,500
Shit that was a foul!
Stupid referee! That was a foul!
848
01:16:47,291 --> 01:16:50,208
-Honey, listen to me.
-Yes, dear.
849
01:16:50,291 --> 01:16:53,958
I'm sorry, I promise, honey.
I'll fix everything.
850
01:16:54,041 --> 01:16:59,125
I'll forget about the Wedding of the Year
as long as I can be with you.
851
01:17:00,625 --> 01:17:02,625
Goal!
852
01:17:25,958 --> 01:17:27,666
Good morning.
853
01:17:27,750 --> 01:17:31,416
Yes, what's up, Dara? I'm very busy.
854
01:17:34,208 --> 01:17:38,583
I want to cancel our deal about my wedding
as the cover for
Wedding Star.
855
01:17:40,416 --> 01:17:44,500
After a long and deep discussion
between me and Alvin,
856
01:17:44,583 --> 01:17:49,958
we've decided that
we want to have a simple wedding.
857
01:17:53,291 --> 01:17:58,500
Are you sure it's not a reckless decision
because you became a Bridezilla?
858
01:17:58,583 --> 01:18:01,208
Yes, I'm sure.
859
01:18:01,291 --> 01:18:05,000
OK, then,
we don't have any business anymore.
860
01:18:06,916 --> 01:18:08,958
But there is one more thing.
861
01:18:09,666 --> 01:18:11,875
You are a person I truly admire.
862
01:18:12,666 --> 01:18:15,875
I would love to see you as a guest
on my special day.
863
01:18:16,666 --> 01:18:18,083
Thank you.
864
01:18:34,875 --> 01:18:37,583
TO MISS ANA SOEDARDJO
865
01:18:42,958 --> 01:18:46,750
This side is for Alvin's family, 20 seats.
866
01:18:46,833 --> 01:18:50,916
Replace everything, change everything.
Make sure everything looks the same.
867
01:18:51,000 --> 01:18:54,250
-It's ongoing.
-Oh, is that so? I see.
868
01:18:59,583 --> 01:19:03,333
Let's apply the BB cream first, girl.
869
01:19:03,416 --> 01:19:04,875
But I don't want it to look heavy.
870
01:19:04,958 --> 01:19:07,541
Don't worry, it has a light finish.
871
01:19:10,583 --> 01:19:12,375
-Dara.
-Yes.
872
01:19:13,791 --> 01:19:18,541
It looks like Lucinta Luna's wedding
will be the Wedding of the Year.
873
01:19:19,500 --> 01:19:20,625
Oh, that's fine.
874
01:19:20,708 --> 01:19:22,958
-It doesn't matter.
-I'll leave you two.
875
01:19:23,041 --> 01:19:24,833
Whatever happens, happens.
876
01:19:26,125 --> 01:19:29,333
I'll check things outside.
877
01:19:41,750 --> 01:19:42,875
Key.
878
01:20:12,541 --> 01:20:13,625
Key.
879
01:20:14,916 --> 01:20:16,375
I know I was wrong.
880
01:20:17,541 --> 01:20:19,291
I'm sorry.
881
01:20:21,791 --> 01:20:24,083
I know I'm too ambitious.
882
01:20:26,708 --> 01:20:28,416
But, after you left,
883
01:20:29,291 --> 01:20:31,041
I finally understand…
884
01:20:32,875 --> 01:20:34,875
what made you disappointed.
885
01:20:34,958 --> 01:20:36,916
I didn't think about your feelings.
886
01:20:38,000 --> 01:20:41,125
I didn't think about what it meant
for you to be a bridesmaid.
887
01:20:44,125 --> 01:20:45,458
Really?
888
01:20:48,041 --> 01:20:50,208
-May I?
-Sure.
889
01:20:53,458 --> 01:20:54,875
It's the same.
890
01:21:12,833 --> 01:21:18,291
I know the bridesmaid title
is more than a title for you.
891
01:21:18,375 --> 01:21:20,291
Congratulations. Now, you two are married.
892
01:21:20,375 --> 01:21:22,166
It's the meaning of friendship.
893
01:21:38,208 --> 01:21:42,250
Thank you, Dad. Thank you. OK.
894
01:21:42,333 --> 01:21:45,125
I want you to be there at my wedding.
895
01:21:47,500 --> 01:21:49,083
I want you by my side.
896
01:22:04,416 --> 01:22:05,583
Look here.
897
01:23:18,375 --> 01:23:21,208
OK, everyone.
898
01:23:21,291 --> 01:23:25,666
It's time for the speech
of our fabulous couple.
899
01:23:46,333 --> 01:23:52,166
I feel like I am a lucky man right now
900
01:23:52,250 --> 01:23:57,375
with a great woman next to me.
901
01:24:11,208 --> 01:24:17,375
And me, I am a truly lucky woman
902
01:24:18,708 --> 01:24:23,791
who will be by Alvin's side forever.
903
01:24:28,583 --> 01:24:33,583
Thank you, guys, for coming.
904
01:24:33,666 --> 01:24:39,666
We still need to hear a few words
905
01:24:39,750 --> 01:24:45,000
from Alvin and Dara's father, right?
906
01:24:53,333 --> 01:24:58,000
Actually, giving speeches
makes me really nervous.
907
01:24:59,291 --> 01:25:00,791
But…
908
01:25:02,458 --> 01:25:05,666
Dara is our only child.
909
01:25:05,750 --> 01:25:10,541
So, Dara's happiness is my happiness.
910
01:25:10,625 --> 01:25:14,833
And it's also her mother's,
who is no longer with us.
911
01:25:15,916 --> 01:25:21,666
This is a wonderful gift for me
and her mother.
912
01:25:21,750 --> 01:25:27,375
Dara was the inspiration
913
01:25:28,458 --> 01:25:31,166
for us to keep fighting the battle
914
01:25:31,250 --> 01:25:36,375
when my wife went through
some critical periods.
915
01:25:37,083 --> 01:25:39,750
But God had another plan,
916
01:25:39,833 --> 01:25:44,375
and her mother left us.
917
01:25:45,291 --> 01:25:49,041
Then Alvin came,
918
01:25:50,333 --> 01:25:55,166
a man who has stood by Dara's side
919
01:25:55,250 --> 01:25:57,708
through her difficult times,
920
01:25:57,791 --> 01:26:04,250
while she finished her studies and endured
the crisis Dara's mother went through.
921
01:26:04,333 --> 01:26:06,916
OK, I think that's enough, thank you.
922
01:26:07,000 --> 01:26:09,625
-There is still more.
-Thank you.
923
01:26:09,708 --> 01:26:13,541
It's time for Dara's best friends,
The Fabulous, to give a speech.
924
01:26:13,625 --> 01:26:15,166
Thank you very much.
925
01:26:19,166 --> 01:26:23,083
I'm Kirana, and my friends…
926
01:26:23,166 --> 01:26:24,375
Karina, stop!
927
01:26:25,625 --> 01:26:27,208
Stop!
928
01:26:27,291 --> 01:26:30,458
I'm Kirana, not Karina.
929
01:26:30,541 --> 01:26:33,541
First of all. Don't stop me,
930
01:26:33,625 --> 01:26:36,500
This is live,
I can't say it more than once.
931
01:26:36,583 --> 01:26:39,291
We had a deal, honey!
932
01:26:39,375 --> 01:26:41,666
I don't care. Let my Dad continue!
933
01:26:41,750 --> 01:26:42,916
-Hurry up!
-No, why?
934
01:26:43,000 --> 01:26:45,208
-This is my wedding.
-So?
935
01:26:45,958 --> 01:26:47,083
Kirana!
936
01:27:15,500 --> 01:27:19,000
I have some important words
for the newlyweds.
937
01:27:19,791 --> 01:27:23,958
If Formula One is the race for speed,
938
01:27:24,041 --> 01:27:27,708
then Formula Madura
is the competition for being slow.
939
01:27:27,791 --> 01:27:30,541
When you go too fast, tell me.
940
01:27:31,458 --> 01:27:33,708
I have the formula.
941
01:27:33,791 --> 01:27:40,041
Thank you very much and I'm really sorry.
942
01:27:44,708 --> 01:27:46,375
You forgive me, right?
943
01:27:46,458 --> 01:27:51,333
-We can talk about that.
-Miss Dar!
944
01:27:51,916 --> 01:27:54,625
Dara, take a look at Nyinyir Show's post.
945
01:27:54,708 --> 01:27:56,125
Geez, Aang.
946
01:27:56,208 --> 01:27:58,458
I don't care about that anymore.
947
01:27:58,541 --> 01:28:01,166
-What is it? Let me see.
-How come you don't care?
948
01:28:01,250 --> 01:28:03,625
Aang, Key.
949
01:28:04,375 --> 01:28:06,958
We don't need to talk about that here.
950
01:28:07,041 --> 01:28:10,125
It's a happy day for Dara and Alvin,
951
01:28:10,208 --> 01:28:13,791
so let's just take some pictures.
952
01:28:14,708 --> 01:28:16,916
OK, then! Photo time!
953
01:28:17,000 --> 01:28:18,208
Your phone!
954
01:28:18,291 --> 01:28:21,958
-What are you doing?
-We want to be in the photo, too.
955
01:28:24,250 --> 01:28:25,291
You guys are restless.
956
01:28:44,583 --> 01:28:49,791
That reminds me, how are preparations
for the mass wedding in Klungkung?
957
01:28:49,875 --> 01:28:51,166
All good.
958
01:28:56,500 --> 01:28:59,416
We have a hundred couples.
959
01:29:01,250 --> 01:29:03,166
-A hundred?
-Mm-hmm.
960
01:29:08,541 --> 01:29:12,750
Nobody's going to be a Bridezilla, right?
961
01:29:15,041 --> 01:29:16,958
Don't jinx it.
962
01:29:18,083 --> 01:29:21,583
Just imagine
if you have a hundred Bridezillas.
963
01:29:23,083 --> 01:29:29,416
It's still early in the morning,
don't ruin the mood.
964
01:29:29,500 --> 01:29:32,125
Oh my God, are you kidding me?
965
01:29:32,208 --> 01:29:35,041
You're wasting my time!
Come on, honey, let's go home.
966
01:29:38,958 --> 01:29:40,958
Thank you, be careful on the road.
967
01:29:41,041 --> 01:29:43,041
Enough.
968
01:29:43,125 --> 01:29:45,083
Second-raters!
969
01:29:46,291 --> 01:29:47,625
Come on, honey!
970
01:29:51,833 --> 01:29:52,958
What's wrong with her?
971
01:29:53,833 --> 01:29:56,916
Just another one.
972
01:29:57,000 --> 01:29:58,333
How was the song?
973
01:30:02,750 --> 01:30:06,083
We know her type, right?
974
01:30:10,791 --> 01:30:12,666
Open it.
975
01:30:22,333 --> 01:30:23,666
Look at your face here.
976
01:30:25,833 --> 01:30:27,708
This is the certificate.
977
01:30:32,166 --> 01:30:35,333
-Let's put this on display!
-Yes, let's do that.
978
01:30:37,333 --> 01:30:39,083
Go, go, go, let's put this on display!
979
01:30:44,250 --> 01:30:46,625
How about we put it over here?
70571