All language subtitles for Bridezilla.2019.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,625 --> 00:00:22,166 What are we doing here? 2 00:00:23,375 --> 00:00:24,625 Siska. 3 00:00:26,041 --> 00:00:28,875 There's something I've been wanting to tell you. 4 00:00:31,708 --> 00:00:33,583 I need to get home soon. 5 00:00:35,083 --> 00:00:36,375 Siska. 6 00:00:37,583 --> 00:00:38,875 Actually, 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,166 Actually I… 8 00:00:43,083 --> 00:00:44,666 I like you. 9 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 Andre. 10 00:00:47,166 --> 00:00:50,000 -I don't know. -Siska. 11 00:00:50,083 --> 00:00:51,875 Trust me. 12 00:00:51,958 --> 00:00:55,583 I really like you. 13 00:00:55,666 --> 00:00:58,583 Would you be my girlfriend? 14 00:01:00,333 --> 00:01:03,250 -Siska. -Andre. 15 00:01:03,333 --> 00:01:05,041 Siska. 16 00:01:05,125 --> 00:01:06,333 Andre. 17 00:01:08,500 --> 00:01:09,958 Mom, no. 18 00:01:11,208 --> 00:01:13,750 Dara, you're still a kid. 19 00:01:13,833 --> 00:01:16,333 I know, but that part was exciting. 20 00:01:16,416 --> 00:01:18,708 I want to know what happens next. 21 00:01:20,375 --> 00:01:21,500 Dara, 22 00:01:22,083 --> 00:01:28,291 you'll be able to feel it yourself once you're old enough. 23 00:01:30,166 --> 00:01:32,166 Promise me 24 00:01:32,250 --> 00:01:37,791 that when you get married, your wedding will be beautiful, 25 00:01:37,875 --> 00:01:39,791 just like you dream it will be. 26 00:01:39,875 --> 00:01:44,208 "Find the right person and have a perfect wedding" 27 00:01:44,291 --> 00:01:47,916 was the best piece of advice I got from my mom, and I still remember it today. 28 00:01:48,958 --> 00:01:53,750 Well, I don't know clearly yet who the person is that I'm going to marry. 29 00:01:53,833 --> 00:01:58,250 But, I have a clear picture of the wedding that I'm going to have in the future. 30 00:01:58,916 --> 00:02:01,250 How romantic. 31 00:02:01,333 --> 00:02:04,208 I have to work so hard to pay off the wedding debt! 32 00:02:04,291 --> 00:02:07,500 You agreed to my choice of wedding. 33 00:02:07,583 --> 00:02:11,000 It was a once-in-a-lifetime experience. 34 00:02:11,083 --> 00:02:13,416 Stop bringing it up. 35 00:02:15,250 --> 00:02:16,708 Thanks to my mom's advice, 36 00:02:16,791 --> 00:02:19,750 I've succeeded in making people's dream weddings come true. 37 00:02:19,833 --> 00:02:21,916 All department chiefs, please come here. 38 00:02:25,416 --> 00:02:27,083 Is everything ready? 39 00:02:27,166 --> 00:02:28,500 -Yes. -It's ready. 40 00:02:28,583 --> 00:02:29,833 All clear? 41 00:02:29,916 --> 00:02:32,541 I want the decorations to be ready in three hours. 42 00:02:32,625 --> 00:02:37,041 Remember, no mistakes, not even little ones. 43 00:02:38,125 --> 00:02:39,333 Hold it. 44 00:02:39,416 --> 00:02:43,000 Look! Dara. Nyinyir Show has made a post about our wedding! 45 00:02:43,083 --> 00:02:46,666 "The Wedding of The Century." 46 00:02:46,750 --> 00:02:49,541 Oh my God, that's great, right? 47 00:02:49,625 --> 00:02:52,416 I still have one more bit of information. 48 00:02:52,500 --> 00:02:55,583 We have a number of media confirmed to be coming to cover us. 49 00:02:55,666 --> 00:02:58,458 We got 200 of them! 50 00:03:01,083 --> 00:03:04,000 OK, guys, let's make this wedding a successful one. 51 00:03:04,083 --> 00:03:05,500 -Break a leg! -Break a leg! 52 00:03:05,583 --> 00:03:06,958 Let's go! 53 00:03:07,041 --> 00:03:08,875 Have any of you seen Key? 54 00:03:08,958 --> 00:03:10,625 Dara! 55 00:03:10,708 --> 00:03:14,875 Dara, I can't find the dress and headpiece for that skunk. 56 00:03:14,958 --> 00:03:20,458 I swear, I had everything prepared, it was right in front of me. 57 00:03:22,458 --> 00:03:26,125 The dress and headpiece are in her hotel room. 58 00:03:28,958 --> 00:03:30,708 -Really? -Yeah. 59 00:03:30,791 --> 00:03:32,541 Calm down. 60 00:03:32,625 --> 00:03:36,083 Gosh, I swear, that skunk gave me such a headache. 61 00:03:36,166 --> 00:03:39,750 She called me, like, so many times. 62 00:03:39,833 --> 00:03:43,750 She doesn't have any patience. 63 00:03:44,250 --> 00:03:47,791 I know, but relax, just wait. 64 00:03:47,875 --> 00:03:51,041 When we get the Wedding of the Year award, everything will be worth it. 65 00:03:51,125 --> 00:03:54,583 I hope this Bridezilla skunk will be the makings of us. 66 00:03:54,666 --> 00:03:58,500 We've dealt with loads of Bridezillas. They're really something. 67 00:03:58,583 --> 00:04:01,958 -She is the worst. -Yes, she is the worst. 68 00:04:02,041 --> 00:04:04,041 She's calling. 69 00:04:04,125 --> 00:04:06,916 Just answer it and tell her I'm on my way to her room. 70 00:04:15,000 --> 00:04:16,583 Yes, hello? 71 00:04:33,583 --> 00:04:37,791 How could you hire someone who put this tacky makeup on my face? 72 00:04:37,875 --> 00:04:39,041 Geez! 73 00:04:42,791 --> 00:04:45,791 We'll fix the makeup later. 74 00:04:45,875 --> 00:04:48,541 Mm, cimol! 75 00:04:48,625 --> 00:04:52,291 Dig in. Is it good? 76 00:04:53,500 --> 00:04:58,791 Tell me, do you run a second-rate wedding organizer place? 77 00:04:58,875 --> 00:05:02,541 I paid billions for this. 78 00:05:02,625 --> 00:05:05,291 I mean real money, got it? 79 00:05:05,375 --> 00:05:08,291 Of course not, it's a first-class organizer business. 80 00:05:08,375 --> 00:05:11,291 Look at my makeup. You said it was waterproof! 81 00:05:13,500 --> 00:05:17,041 I've never let anyone put this kind of makeup on my face before! 82 00:05:17,125 --> 00:05:21,500 Lucinta Luna, the public figure! Trending topic number one! 83 00:05:23,333 --> 00:05:24,250 HOW IS IT? 84 00:05:24,333 --> 00:05:25,500 I can't believe it! 85 00:05:25,583 --> 00:05:31,458 Look how cakey the makeup is! 86 00:05:37,166 --> 00:05:41,041 Lucinta, calm down. 87 00:05:41,125 --> 00:05:44,541 You should be happy. You will soon be married to Bobby. 88 00:05:44,625 --> 00:05:45,708 What! 89 00:05:48,916 --> 00:05:50,166 Look! 90 00:05:50,250 --> 00:05:54,333 Look at what my friend sent me last night. 91 00:05:54,916 --> 00:05:59,458 My future husband had fun with a foreign hooker. 92 00:05:59,541 --> 00:06:02,583 It's crazy. Today is my wedding day. 93 00:06:03,375 --> 00:06:04,958 My makeup is messed up. 94 00:06:05,041 --> 00:06:06,833 Bobby cheated with a foreign hooker. 95 00:06:06,916 --> 00:06:09,458 What could be worse than this? 96 00:06:10,833 --> 00:06:16,291 That's just a photo from the bachelor party. 97 00:06:16,375 --> 00:06:19,625 It's probably a common thing to invite strippers. 98 00:06:19,708 --> 00:06:23,000 It doesn't mean anything, so calm down. 99 00:06:23,500 --> 00:06:26,208 I'm sure Bobby really loves you. 100 00:06:28,416 --> 00:06:29,583 Calm down. 101 00:06:36,833 --> 00:06:39,125 "Your team is second-rate, isn't it? 102 00:06:39,208 --> 00:06:43,583 Don't you know that I spent billions on this wedding?" 103 00:06:45,500 --> 00:06:49,541 I was an inch away from stuffing her mouth with cimol. 104 00:06:55,583 --> 00:06:59,875 Calm down, Dara. 105 00:07:01,000 --> 00:07:03,291 You can handle this. 106 00:07:15,500 --> 00:07:16,958 Wait. 107 00:07:17,041 --> 00:07:19,458 How come there are cords on the floor? 108 00:07:19,541 --> 00:07:21,541 I said I wanted wireless cameras. 109 00:07:21,625 --> 00:07:24,291 Sorry, we're running out of wireless cameras. 110 00:07:24,375 --> 00:07:27,625 Stop making excuses! I told you clearly what I needed. 111 00:07:27,708 --> 00:07:29,541 I don't think it'll be a problem. 112 00:07:29,625 --> 00:07:31,958 We'll still capture the moment. 113 00:07:32,041 --> 00:07:34,250 Of course it's a problem! 114 00:07:34,333 --> 00:07:38,625 Enough. I don't want to see the cords lying there like that. 115 00:07:38,708 --> 00:07:40,166 -Yes, ma'am. -Be careful. 116 00:07:41,083 --> 00:07:42,333 Excuse me, miss. 117 00:07:48,916 --> 00:07:50,166 Honey. 118 00:07:51,291 --> 00:07:54,208 I said it had to be a wireless camera, 119 00:07:54,291 --> 00:07:57,250 but they brought the wrong one. 120 00:08:10,541 --> 00:08:12,500 I was just annoyed. 121 00:08:15,083 --> 00:08:15,958 Oh no! 122 00:08:16,750 --> 00:08:18,416 Wait a minute. 123 00:08:29,375 --> 00:08:32,207 -Sir, please take our photo? -Sure. 124 00:08:34,500 --> 00:08:37,082 I wish your family happiness. 125 00:08:37,916 --> 00:08:40,375 May your family be filled with blessings and love. 126 00:08:43,750 --> 00:08:45,458 Excuse me. 127 00:08:46,333 --> 00:08:50,041 Kirana, do you have something to say to the bride and groom? 128 00:08:50,833 --> 00:08:55,375 I am Kirana and we are The Fabulous. 129 00:08:57,125 --> 00:09:00,000 One more time, The Fabulous. 130 00:09:00,083 --> 00:09:04,500 You see the friendship pin, right? Yeah? OK, so… 131 00:09:04,583 --> 00:09:06,125 I don't understand. 132 00:09:06,208 --> 00:09:08,041 Why would they invite people like them? 133 00:09:09,333 --> 00:09:13,666 Social climbers. What can we say? 134 00:09:13,750 --> 00:09:17,333 As you can see, we wear these friendship pins. 135 00:09:17,416 --> 00:09:19,041 Oh my God. 136 00:09:19,125 --> 00:09:21,666 Miss Ana is here. 137 00:09:26,291 --> 00:09:27,333 Ana. 138 00:09:28,083 --> 00:09:29,833 Miss, welcome. 139 00:09:29,916 --> 00:09:32,208 Was the traffic bad? 140 00:09:39,083 --> 00:09:44,208 I know. We looked for them everywhere, from Norway to the Keukenhof, but… 141 00:09:44,291 --> 00:09:48,916 It would be nice if the foreground 142 00:09:49,000 --> 00:09:51,875 of my magazine photos had tulips. 143 00:09:55,000 --> 00:09:56,875 But I have other flowers, miss. 144 00:10:16,291 --> 00:10:18,291 Yes. Excuse me. 145 00:10:19,083 --> 00:10:20,333 Enjoy the evening, miss. 146 00:10:39,208 --> 00:10:40,541 Check it. Is it safe? 147 00:10:41,625 --> 00:10:43,041 It's safe. 148 00:10:45,250 --> 00:10:47,791 I'm so anxious right now. 149 00:10:49,625 --> 00:10:51,708 Just calm down. 150 00:10:51,791 --> 00:10:54,458 Once it's done, 151 00:10:54,541 --> 00:10:59,166 we won't need to deal with that loudmouth anymore. 152 00:10:59,750 --> 00:11:02,625 -Yeah? It's going to be great. -Yeah. 153 00:11:07,666 --> 00:11:12,333 This is what we've been waiting for-- the hottest couple of Jakarta, 154 00:11:12,416 --> 00:11:16,333 Queen Lucinta and Lord Bobby. 155 00:12:01,291 --> 00:12:04,375 Gosh, Lucinta! Dara, Key, please help! 156 00:12:05,125 --> 00:12:06,500 What do we do? 157 00:12:07,375 --> 00:12:09,416 Bobby! Bobby, sorry… 158 00:12:10,500 --> 00:12:13,291 Jak 101 FM plays the best music in Jakarta. 159 00:12:13,375 --> 00:12:16,166 Joki 3in1 with Jodi and Vecky here! 160 00:12:16,250 --> 00:12:18,458 Did you guys hear about Lucinta Luna? 161 00:12:18,541 --> 00:12:20,916 Do you know why the queen's wedding was wrecked? 162 00:12:21,000 --> 00:12:22,875 She fell down the stairs on her wedding day. 163 00:12:22,958 --> 00:12:25,500 LUCINTA LUNA ROLLING DOWN REACTION VIDEO 164 00:12:25,583 --> 00:12:28,708 Poor her, we're so sad for her. 165 00:12:28,791 --> 00:12:32,541 And now the wedding organizer has been blacklisted by the whole country. 166 00:12:36,125 --> 00:12:39,125 LUCINTA'S WEDDING DISASTER 167 00:12:39,208 --> 00:12:41,000 LUCINTA LUNA ROLLING DOWN 168 00:13:01,916 --> 00:13:05,583 Yes, but this was the Queen of Bridezilla's wedding. 169 00:13:14,958 --> 00:13:17,041 Dara, more bad news. 170 00:13:17,125 --> 00:13:19,750 Vony wants us to refund her advance payment. 171 00:13:23,416 --> 00:13:25,333 And it's not only Vony. 172 00:13:25,416 --> 00:13:29,000 Our clients for next year also want to cancel their weddings. 173 00:13:29,916 --> 00:13:30,916 So? 174 00:13:33,625 --> 00:13:36,958 This must be because of that skunk, Lucinta. 175 00:13:38,541 --> 00:13:40,416 I really want to strangle her. 176 00:13:40,500 --> 00:13:46,666 Yes, you can, but Juni, Vero, and Tia all want to cancel. 177 00:13:46,750 --> 00:13:51,291 -What do we do now? -For now, just do what they want. 178 00:13:53,750 --> 00:13:56,416 But, Dara, we're running out of money. 179 00:14:01,375 --> 00:14:05,750 Well, you can use my savings. 180 00:14:07,958 --> 00:14:11,208 Key, please take care of everything. 181 00:14:12,083 --> 00:14:15,166 Sure. Take it easy there, yeah? 182 00:14:15,250 --> 00:14:17,333 -OK? Bye. -Thanks, Key. 183 00:14:21,666 --> 00:14:26,708 Why on earth do I have to deal with that unbelievable Bridezilla, Lucinta? 184 00:14:29,958 --> 00:14:33,583 Everyone wants their wedding to go well. 185 00:14:53,458 --> 00:14:57,041 We don't use "what if" here. 186 00:15:06,333 --> 00:15:07,833 How come there's so little left? 187 00:15:07,916 --> 00:15:09,541 I ate it. 188 00:15:09,625 --> 00:15:10,791 How could you? 189 00:15:14,541 --> 00:15:16,208 -Honey. -Yes? 190 00:15:18,916 --> 00:15:19,791 Honey! 191 00:15:36,541 --> 00:15:39,416 -Do you have a time machine? -Hmm? 192 00:15:42,333 --> 00:15:44,791 I don't have a time machine, 193 00:15:45,458 --> 00:15:49,750 but I can take you somewhere. 194 00:15:51,708 --> 00:15:53,000 Where? 195 00:16:10,291 --> 00:16:11,791 You remember my birthday, right? 196 00:16:22,208 --> 00:16:24,458 You can use these. 197 00:16:25,875 --> 00:16:29,583 No, really, it's OK. 198 00:16:30,541 --> 00:16:31,833 I'm fine. 199 00:16:32,791 --> 00:16:35,125 I don't want to use your money. 200 00:16:37,291 --> 00:16:40,583 And I'm not sure I still want to do it. 201 00:16:41,416 --> 00:16:44,583 I'm so tired of putting up with crazies. 202 00:16:48,041 --> 00:16:50,083 Not all girls are like Lucinta. 203 00:16:53,166 --> 00:16:56,500 Well, anyway, you won't be a Bridezilla, right? 204 00:16:57,250 --> 00:16:59,291 Of course not! 205 00:17:02,250 --> 00:17:03,208 Your drink, ma'am. 206 00:17:08,500 --> 00:17:09,665 Please, enjoy. 207 00:17:16,208 --> 00:17:18,875 Thank you for this getaway. 208 00:17:21,583 --> 00:17:25,333 I know I must be really annoying. 209 00:17:25,415 --> 00:17:26,750 Sorry. 210 00:17:38,125 --> 00:17:41,208 but you still have the chance to prepare one more wedding. 211 00:17:42,708 --> 00:17:46,250 No, not now. 212 00:17:46,333 --> 00:17:47,750 I can't do it. 213 00:17:49,000 --> 00:17:53,458 I'm not ready to face any more Bridezillas now. 214 00:17:54,750 --> 00:17:58,708 No, she said she won't be a Bridezilla. 215 00:17:59,833 --> 00:18:00,708 Yeah? 216 00:18:04,375 --> 00:18:09,000 You want to start preparing for our wedding? 217 00:18:16,416 --> 00:18:19,500 I'm sorry, I didn't catch that, what? 218 00:19:48,583 --> 00:19:54,083 See? I know for sure that Alvin is the right one for you. 219 00:19:54,750 --> 00:19:55,958 Where is it? 220 00:20:01,000 --> 00:20:02,583 Let me see. 221 00:20:05,333 --> 00:20:07,708 It was his mother's. 222 00:20:09,000 --> 00:20:13,250 It means you're a very important woman to him. 223 00:20:13,333 --> 00:20:14,541 I know. 224 00:20:15,916 --> 00:20:17,666 We're doing the next move. 225 00:20:18,291 --> 00:20:19,833 Left thigh. 226 00:20:21,541 --> 00:20:23,791 What about the office? 227 00:20:26,875 --> 00:20:30,416 Lucinta is giving us more than a headache. 228 00:20:42,791 --> 00:20:47,041 the media is still buzzing around our office 229 00:20:47,125 --> 00:20:49,583 because they demand your confirmation. 230 00:20:49,666 --> 00:20:52,583 Sorry. About Lucinta's wedding, 231 00:20:52,666 --> 00:20:55,083 She's still stirring the drama in the media. 232 00:20:55,166 --> 00:20:56,000 Yeah. 233 00:21:00,875 --> 00:21:01,875 What is it? 234 00:21:04,958 --> 00:21:11,875 You've gained a million followers on Instagram. 235 00:21:11,958 --> 00:21:14,041 I swear, 236 00:21:14,125 --> 00:21:20,250 I wish I was in your shoes, with Lucinta keeping on mentioning my name, 237 00:21:20,333 --> 00:21:24,166 so I could get that many followers. 238 00:21:24,250 --> 00:21:26,833 I could live off endorsements 239 00:21:26,916 --> 00:21:30,166 for body slimming and skin-whitening products. 240 00:21:34,333 --> 00:21:37,791 Now. Next pose. 241 00:21:38,541 --> 00:21:40,708 The person on the left will bend first. 242 00:21:46,791 --> 00:21:48,958 Then don't be surprised. 243 00:21:49,041 --> 00:21:53,375 I will ask you one question. One more time. 244 00:22:00,583 --> 00:22:06,083 that Ana Soedardjo is 245 00:22:06,166 --> 00:22:08,125 now following you? 246 00:22:10,000 --> 00:22:11,166 Really? 247 00:22:22,625 --> 00:22:24,083 I have an idea. 248 00:22:24,166 --> 00:22:25,250 Ouch! 249 00:22:26,250 --> 00:22:27,125 Miss? 250 00:22:27,750 --> 00:22:29,916 If you want to chat, do it in a chat group. 251 00:22:30,833 --> 00:22:32,583 I'm sorry. 252 00:22:37,666 --> 00:22:40,541 A childhood dream is the crème de la crème 253 00:22:40,625 --> 00:22:42,958 when it comes to wedding concepts. 254 00:22:50,166 --> 00:22:53,625 A six-tiered wedding cake. 255 00:22:54,708 --> 00:22:58,458 And, periwinkle blue as the color tone. 256 00:22:58,541 --> 00:23:01,708 My goodness, Dara, this is something I have never seen before. 257 00:23:01,791 --> 00:23:03,125 This is really cool. 258 00:23:03,708 --> 00:23:05,208 That's it. 259 00:23:05,750 --> 00:23:08,708 I don't want to do my own wedding for nothing. 260 00:23:09,500 --> 00:23:12,708 Seeing how the media is still curious about me, 261 00:23:13,375 --> 00:23:17,458 what if we take advantage of this hype to get our business back on top again? 262 00:23:19,291 --> 00:23:21,208 Come again? I don't get it. 263 00:23:21,291 --> 00:23:22,458 Well, 264 00:23:23,000 --> 00:23:25,458 we will use my wedding to get 265 00:23:25,541 --> 00:23:27,583 the Wedding Organizer of the Year award. 266 00:23:30,458 --> 00:23:31,875 What do you think? 267 00:23:40,083 --> 00:23:43,833 OK, that's fantastic. 268 00:23:43,916 --> 00:23:47,750 With this concept, it's decided. 269 00:23:51,500 --> 00:23:55,125 I love it, too. I totally agree on this one! 270 00:23:55,208 --> 00:23:56,541 This will be really cool. 271 00:23:56,625 --> 00:24:00,208 Use the concept for my wedding, too, please. 272 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 -Dream on! -Dream on! 273 00:24:06,000 --> 00:24:07,416 But, 274 00:24:08,833 --> 00:24:12,958 we have to see the mother of all weddings first. 275 00:24:36,666 --> 00:24:38,250 -Hey. -Mm? 276 00:24:39,791 --> 00:24:41,583 Should we really ask for her blessing? 277 00:24:43,875 --> 00:24:46,541 Why so scared? 278 00:24:52,666 --> 00:24:54,625 Key, Dara. Let's go to the meeting room. 279 00:25:01,333 --> 00:25:06,291 I don't care if your father 280 00:25:07,125 --> 00:25:08,041 is a congressman. 281 00:25:10,000 --> 00:25:13,250 My magazine will never cover 282 00:25:13,333 --> 00:25:19,000 a wedding with a glow-in-the-dark concept. 283 00:25:23,250 --> 00:25:24,833 Dara. 284 00:25:25,958 --> 00:25:27,583 Morning, miss. 285 00:25:28,625 --> 00:25:29,708 I am disappointed. 286 00:25:38,333 --> 00:25:42,041 -I'm Key. We met at Lucinta's wedding. -Dara? 287 00:25:45,416 --> 00:25:49,125 You used cable for that wedding? 288 00:25:50,916 --> 00:25:55,333 I know. I told the rental staff 289 00:25:55,416 --> 00:25:57,250 to use the wireless camera, but-- 290 00:25:57,333 --> 00:26:02,125 Do you even know what year this is? 291 00:26:02,208 --> 00:26:03,208 Yes. 292 00:26:05,041 --> 00:26:11,875 You should make sure the bride and groom get seated safe and sound from the aisle. 293 00:26:13,166 --> 00:26:18,208 You almost got named Wedding Organizer of the Year. 294 00:26:21,000 --> 00:26:26,916 I know. I will try to be better in the future. 295 00:26:28,750 --> 00:26:32,583 Regarding my visit here… 296 00:26:34,041 --> 00:26:34,958 Actually, 297 00:26:36,083 --> 00:26:39,125 I'm getting married. 298 00:26:41,250 --> 00:26:43,541 I'm not your mother. 299 00:26:45,041 --> 00:26:46,666 That's not what I mean, but… 300 00:26:48,000 --> 00:26:49,166 I… 301 00:26:50,500 --> 00:26:53,916 So, you don't need my blessing? 302 00:26:54,000 --> 00:26:57,041 I'm almost flattered. 303 00:26:58,208 --> 00:27:01,708 So, here is the thing, 304 00:27:01,791 --> 00:27:05,833 Dara is now a trending topic after Lucinta's wedding accident. 305 00:27:05,916 --> 00:27:10,583 We want to seize the moment by making Dara's wedding the Wedding of the Year. 306 00:27:10,666 --> 00:27:13,791 Just imagine, a wedding organizer who just hit rock bottom, 307 00:27:13,875 --> 00:27:19,875 but then manages to organize her own magnificent wedding 308 00:27:19,958 --> 00:27:22,625 and claims both the Wedding Organizer of the Year 309 00:27:22,708 --> 00:27:25,875 and also The Wedding of the Year awards. 310 00:27:35,666 --> 00:27:38,625 Interesting strategy, Rey. 311 00:27:38,708 --> 00:27:39,833 Key. 312 00:27:44,125 --> 00:27:47,500 Not a celebrity, not the child of a government official. 313 00:27:47,583 --> 00:27:51,416 Just an owner of a wedding organizer company 314 00:27:51,500 --> 00:27:52,958 who failed. 315 00:27:53,750 --> 00:27:57,625 Somehow, she manages to organize a very grand wedding for herself… 316 00:27:59,833 --> 00:28:02,625 and becomes the cover of Wedding Star. 317 00:28:11,250 --> 00:28:16,625 Wedding Star readers will be inspired. 318 00:28:31,458 --> 00:28:33,916 S-sorry? 319 00:28:35,791 --> 00:28:38,916 Dara, you're an experienced wedding organizer. 320 00:28:39,916 --> 00:28:45,375 You don't even know the standard for rings in Wedding Star? 321 00:28:47,916 --> 00:28:50,666 Don't you know about the four C's? 322 00:29:05,333 --> 00:29:07,125 but your ring 323 00:29:07,875 --> 00:29:08,875 is old-fashioned. 324 00:29:10,625 --> 00:29:11,541 But this is… 325 00:29:11,625 --> 00:29:14,958 There's no way, ever, 326 00:29:15,041 --> 00:29:17,625 that Wedding Star would ever use… 327 00:29:19,916 --> 00:29:21,500 a ring like that. 328 00:29:23,000 --> 00:29:28,375 This is a legacy from my fiancé's mother. 329 00:29:45,375 --> 00:29:47,708 You'll get fat if you keep munching like that. 330 00:29:48,583 --> 00:29:51,583 This is baked, not fried. It won't make me fat. 331 00:29:52,250 --> 00:29:53,291 Just do what you want. 332 00:29:53,375 --> 00:29:56,333 Alvin bought me the whole box. I can't just leave them there. 333 00:29:56,416 --> 00:29:57,666 OK. 334 00:29:58,458 --> 00:30:01,333 Alvin really cares about me. 335 00:30:10,625 --> 00:30:14,791 But I can't ask him to change the ring. 336 00:30:16,291 --> 00:30:21,750 His father worked hard for this ring. 337 00:30:23,416 --> 00:30:26,625 He saved money for so many years 338 00:30:26,708 --> 00:30:30,333 and sold his house to buy this ring for his mother. 339 00:30:33,125 --> 00:30:34,250 What should I do? 340 00:30:37,041 --> 00:30:38,458 What if… 341 00:30:41,125 --> 00:30:43,000 What if I sell my house this time, 342 00:30:44,791 --> 00:30:49,875 and then I buy a Harry Winston round brilliant cut ring. 343 00:30:49,958 --> 00:30:51,791 I just need to keep it from him. 344 00:30:53,958 --> 00:30:55,125 Dara, 345 00:30:56,791 --> 00:30:58,916 are you nuts? 346 00:30:59,000 --> 00:31:00,333 What the heck? 347 00:31:02,291 --> 00:31:09,000 You paid off this house starting from back when we worked at The Marcello 348 00:31:09,083 --> 00:31:12,958 right through to when we established our own wedding organizer agency. 349 00:31:13,041 --> 00:31:14,500 You can't just sell it. 350 00:31:14,583 --> 00:31:20,791 I will only use the ring when I meet Miss Ana. 351 00:31:20,875 --> 00:31:23,125 I will use this ring for the actual wedding. 352 00:31:26,041 --> 00:31:30,666 We will find another way. 353 00:31:32,375 --> 00:31:33,916 -Should I…? -Stop. 354 00:31:34,000 --> 00:31:37,291 You should eat, not babble. Eat more. 355 00:31:41,333 --> 00:31:43,333 -Give it to me. -You'll get fat. 356 00:31:43,416 --> 00:31:45,458 I'm not the bride. 357 00:31:46,041 --> 00:31:48,083 I'm not really sure about this song. 358 00:31:49,208 --> 00:31:55,458 I poured the water to your sad face 359 00:32:01,333 --> 00:32:02,833 Why are you using it as a necklace? 360 00:32:03,958 --> 00:32:06,583 It's the trend nowadays. 361 00:32:06,666 --> 00:32:08,416 Do you want to show it to Aba? 362 00:32:09,083 --> 00:32:10,125 Where is he? 363 00:32:15,333 --> 00:32:16,833 -Aba. -Hello, Aba. 364 00:32:16,916 --> 00:32:20,833 Dara and Alvin. 365 00:32:20,916 --> 00:32:23,916 I've missed you so much, Dara. 366 00:32:24,791 --> 00:32:27,458 -Was the traffic bad? -Nope, it was good. 367 00:32:27,541 --> 00:32:29,333 Praise be to God. 368 00:32:29,416 --> 00:32:31,750 Aba, you painted all of them? 369 00:32:31,833 --> 00:32:33,291 Yeah. 370 00:32:33,375 --> 00:32:37,166 I'm not Picasso or Van Gogh, 371 00:32:37,250 --> 00:32:38,291 or even Van Gug, 372 00:32:39,458 --> 00:32:43,583 but my paintings have the potential to be displayed in museums. 373 00:32:44,833 --> 00:32:47,333 We take them in in the morning and we take them out at night. 374 00:32:48,875 --> 00:32:52,083 It's a joke. 375 00:32:52,166 --> 00:32:54,583 You want to talk here or inside? 376 00:32:54,666 --> 00:32:55,625 We can talk here, sir. 377 00:32:55,708 --> 00:32:57,375 You like it here? 378 00:32:57,458 --> 00:33:00,875 -Then we'll talk inside. -OK. 379 00:33:02,833 --> 00:33:04,375 Come on. 380 00:33:04,458 --> 00:33:06,833 Aba is great at painting. 381 00:33:06,916 --> 00:33:09,666 Why did you choose August 29th? 382 00:33:10,375 --> 00:33:11,625 Dara… 383 00:33:12,291 --> 00:33:13,416 Guess. 384 00:33:13,916 --> 00:33:16,041 I don't remember. 385 00:33:16,125 --> 00:33:19,875 So I'll have the same wedding date as you and Mom. 386 00:33:19,958 --> 00:33:21,958 The same one? 387 00:33:23,416 --> 00:33:27,916 Aba, I want to show you the concept for my wedding. 388 00:33:29,375 --> 00:33:31,041 Have you two talked about it? 389 00:33:31,125 --> 00:33:36,958 So, we will do it in a garden, like this. 390 00:33:38,291 --> 00:33:40,375 -This is how it will look. -It's beautiful. 391 00:33:40,458 --> 00:33:42,500 Isn't it beautiful? 392 00:33:42,583 --> 00:33:44,916 I really like this. 393 00:33:45,000 --> 00:33:48,500 I want this to be the Wedding of the Year, 394 00:33:49,291 --> 00:33:54,916 so I will invite about 100 editors from Wedding Star, 395 00:33:55,000 --> 00:33:56,916 influencers or socialites. 396 00:33:57,500 --> 00:34:02,333 So, I need to limit the guests to 200 or 250 for our family members. 397 00:34:03,416 --> 00:34:05,750 I will follow what you say. 398 00:34:09,208 --> 00:34:12,041 You will invite Wedding Star editorial staff 399 00:34:12,125 --> 00:34:15,125 and social media influencers? 400 00:34:15,875 --> 00:34:17,375 What for? 401 00:34:18,125 --> 00:34:23,458 Because I want our wedding to be a Wedding of the Year candidate. 402 00:34:25,625 --> 00:34:28,625 Mom used to say that a wedding 403 00:34:28,708 --> 00:34:31,625 is something that only happens once in a lifetime. 404 00:34:31,708 --> 00:34:34,500 We have to make it memorable. 405 00:34:34,583 --> 00:34:35,416 Right? 406 00:34:40,458 --> 00:34:42,708 Dara, Alvin. 407 00:34:43,250 --> 00:34:46,083 You better talk it out. 408 00:34:46,791 --> 00:34:51,833 We can't let the wish of one person become a problem for the other. 409 00:34:53,791 --> 00:35:00,041 Now, just listen to Aba singing for the stars and the moon. 410 00:35:08,333 --> 00:35:09,583 Are you angry? 411 00:35:12,375 --> 00:35:13,458 Alvin. 412 00:35:14,666 --> 00:35:18,958 I'm sorry, but I need this to help my business. 413 00:35:35,250 --> 00:35:37,416 I'm not in a rush 414 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 He has a good voice. 415 00:35:39,791 --> 00:35:41,958 Not in a rush 416 00:35:51,125 --> 00:35:52,375 What? 417 00:35:54,000 --> 00:35:57,625 This is Dara Candranegara's wedding organizer. 418 00:36:00,666 --> 00:36:05,291 Gosh. We have collaborated for years. 419 00:36:05,375 --> 00:36:08,875 We helped establish your florist shop's reputation. 420 00:36:08,958 --> 00:36:12,500 Without us, you'd have ended up as a small flower stall only used to supply funerals! 421 00:36:15,458 --> 00:36:17,250 Geez, they hung up. 422 00:36:18,250 --> 00:36:19,583 Dara. 423 00:36:19,666 --> 00:36:21,291 This is crazy. 424 00:36:21,375 --> 00:36:25,083 All our vendors are asking for cancellations. 425 00:36:25,166 --> 00:36:28,500 The vendors we want are all booked on August 29th. 426 00:36:28,583 --> 00:36:29,583 Not all of them, right? 427 00:36:32,458 --> 00:36:34,875 We paid the vendors for Lucinta's wedding, right? 428 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 I paid them all. 429 00:36:38,708 --> 00:36:41,791 Look at Nyinyir Show's post. 430 00:36:42,291 --> 00:36:46,666 So, I want to hold the most magnificent wedding 431 00:36:46,750 --> 00:36:51,625 for the second time on August 29th. 432 00:36:59,166 --> 00:37:02,375 I knew it. 433 00:37:03,458 --> 00:37:04,291 Right? 434 00:37:04,375 --> 00:37:08,125 Bobby had an affair with Kirana, right? 435 00:37:08,208 --> 00:37:10,375 What are you talking about? Go get our coffee! 436 00:37:11,166 --> 00:37:13,333 OK. 437 00:37:15,666 --> 00:37:19,541 How come we have the same wedding date? 438 00:37:19,625 --> 00:37:22,166 It's sabotage. 439 00:37:22,250 --> 00:37:24,416 That wench! She's playing dirty. 440 00:37:24,500 --> 00:37:25,791 Enough, Dara. 441 00:37:25,875 --> 00:37:30,375 -I think we need to find another vendor. -Dara, Key. 442 00:37:30,458 --> 00:37:35,458 I can't, Key. This is my childhood dream. 443 00:37:35,541 --> 00:37:39,708 I know, but let's face it, we can't book them. 444 00:37:39,791 --> 00:37:41,708 New vendors aren't up to my standard. 445 00:37:41,791 --> 00:37:44,208 We have to keep trying until we succeed! 446 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 -Look over there! -What's the matter? 447 00:37:47,458 --> 00:37:49,458 Lucinta is over there. 448 00:37:52,625 --> 00:37:53,833 Why didn't you say so sooner? 449 00:37:53,916 --> 00:37:55,791 I tried to tell you, but… 450 00:37:57,375 --> 00:37:59,375 Hey, Lucinta! 451 00:37:59,458 --> 00:38:01,041 Calm down! 452 00:38:01,125 --> 00:38:03,083 You ruined my business. 453 00:38:03,166 --> 00:38:07,083 Now you're choosing the same date for your wedding? 454 00:38:07,166 --> 00:38:09,333 You're doing it on purpose, aren't you? 455 00:38:11,375 --> 00:38:17,625 I can't believe this mediocre girl has the audacity to scream in my face. 456 00:38:17,708 --> 00:38:22,833 You want to know who ruined my wedding? 457 00:38:22,916 --> 00:38:25,291 This second-rate wedding organizer did! 458 00:38:25,375 --> 00:38:27,166 Watch your mouth! 459 00:38:27,250 --> 00:38:32,375 You think I don't know that you're just a social climber? 460 00:38:32,458 --> 00:38:35,041 Enough. 461 00:38:38,291 --> 00:38:41,125 You have the guts to go against me? 462 00:38:41,208 --> 00:38:43,125 -Stop it. -Do you know who I am? 463 00:38:44,000 --> 00:38:47,708 Who? I don't care who you are! 464 00:38:47,791 --> 00:38:50,791 I don't care about the people around you. 465 00:38:50,875 --> 00:38:54,000 You've got no right to be so proud! It's your friends who made you famous. 466 00:38:54,083 --> 00:38:58,291 -Why on earth do you brag so much? -You're wrong. 467 00:38:58,375 --> 00:39:01,291 I have friends around me because I'm famous. 468 00:39:01,375 --> 00:39:04,666 And just so you know, I didn't even know about your wedding. 469 00:39:04,750 --> 00:39:07,291 -You want to marry a monkey? -Monkey? 470 00:39:07,375 --> 00:39:13,375 Your stubby and boring boyfriend even cheated on you with a stripper! 471 00:39:13,458 --> 00:39:16,083 -Don't you dare insult me! -Watch your mouth. 472 00:39:16,166 --> 00:39:17,791 Enough. 473 00:39:17,875 --> 00:39:23,916 -Stop it, Dara. -I'm going to make this viral! 474 00:39:24,000 --> 00:39:28,375 You tried to approach my father, asking for his money for your wedding. 475 00:39:28,458 --> 00:39:30,208 Damn you! 476 00:39:30,291 --> 00:39:31,625 Shut up! 477 00:39:31,708 --> 00:39:32,916 Oh my God! 478 00:39:33,000 --> 00:39:37,166 -I'm not in the mood! She's crazy. -Calm down. 479 00:39:37,250 --> 00:39:40,416 She showed up from nowhere and annoyed me. I'm annoyed, too. 480 00:39:40,500 --> 00:39:42,750 I am also annoyed. 481 00:39:49,166 --> 00:39:52,375 Let's watch the telenovela here. 482 00:39:56,916 --> 00:40:03,375 Nyinyir Show witnessed Dara the socialite… 483 00:40:03,458 --> 00:40:07,500 She reportedly talked to Lucinta about her boyfriend cheating with a stripper. 484 00:40:12,958 --> 00:40:16,166 Why does it matter if we have the same wedding date? 485 00:40:22,041 --> 00:40:23,791 What's with that question? 486 00:40:24,916 --> 00:40:28,416 Nobody will come to our wedding. 487 00:40:29,291 --> 00:40:32,333 All the vendors will prefer to be booked by Lucinta. 488 00:40:34,833 --> 00:40:36,541 But you can find other vendors. 489 00:40:36,625 --> 00:40:37,666 I can't. 490 00:40:37,750 --> 00:40:39,208 As for the guests? 491 00:40:42,041 --> 00:40:44,500 Everything I have is at stake here, Vin. 492 00:40:45,875 --> 00:40:47,125 Ang, turn down the volume. 493 00:40:47,208 --> 00:40:48,583 OK. 494 00:40:59,833 --> 00:41:02,833 So, how come the wedding is everything for you now? 495 00:41:04,166 --> 00:41:06,000 It's not like that. 496 00:41:06,083 --> 00:41:07,708 Don't you understand 497 00:41:08,375 --> 00:41:10,916 that I have a lot of things at stake? 498 00:41:11,583 --> 00:41:12,916 You're eavesdropping, huh? 499 00:41:13,000 --> 00:41:15,291 Of course not. 500 00:41:18,791 --> 00:41:21,083 This wedding is everything to me. 501 00:41:21,166 --> 00:41:24,916 This party is everything. This has to be the Wedding of the Year. 502 00:41:31,958 --> 00:41:38,166 I don't like the idea of you using our wedding for your business. 503 00:41:38,250 --> 00:41:39,833 If you're just like Lucinta, 504 00:41:39,916 --> 00:41:42,416 let's just get married at the Office of Religious Affairs. 505 00:41:44,750 --> 00:41:46,208 He's eavesdropping. 506 00:41:51,125 --> 00:41:52,375 Alvin. 507 00:41:52,458 --> 00:41:54,458 Don't be like that. 508 00:41:55,250 --> 00:41:57,166 I'm sorry. 509 00:41:59,291 --> 00:42:02,125 I just got carried away. 510 00:42:28,833 --> 00:42:30,458 -Don't eavesdrop! -Don't eavesdrop! 511 00:42:34,833 --> 00:42:38,250 We both have things to do tomorrow, right? 512 00:42:38,833 --> 00:42:40,333 Take a break. 513 00:42:40,416 --> 00:42:43,041 I really need a break. 514 00:42:54,000 --> 00:42:56,250 I'm turning up the volume, OK? 515 00:43:03,791 --> 00:43:04,791 Bye. 516 00:43:04,875 --> 00:43:08,000 -Be careful. -Be careful. 517 00:43:19,583 --> 00:43:21,458 Key, please check this out. 518 00:43:21,541 --> 00:43:22,541 Dara. 519 00:43:24,291 --> 00:43:27,916 Dara, it's the revised version. Please check it out. 520 00:43:29,875 --> 00:43:33,625 This is not periwinkle blue. 521 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 I told you specifically. 522 00:43:36,916 --> 00:43:38,833 The envelope has to be that color. 523 00:43:38,916 --> 00:43:40,416 Didn't you understand? 524 00:43:41,333 --> 00:43:45,875 I'll ask the vendor later for the 29th revision. 525 00:43:45,958 --> 00:43:48,791 They keep doing it wrong. 526 00:43:49,500 --> 00:43:51,166 You don't have to be angry with Aang. 527 00:43:51,250 --> 00:43:53,583 You can't blame him for the vendor's mistake. 528 00:44:08,750 --> 00:44:10,291 Hello, Miss Ana. 529 00:44:11,166 --> 00:44:13,166 No need for small talk, Dara. 530 00:44:17,666 --> 00:44:21,916 After my meeting with the board of directors, 531 00:44:22,000 --> 00:44:23,583 we've decided 532 00:44:23,666 --> 00:44:28,250 that your marriage will be the cover 533 00:44:28,333 --> 00:44:29,416 of Wedding Star. 534 00:44:32,000 --> 00:44:33,541 You don't have to scream like that. 535 00:44:34,791 --> 00:44:40,916 We have to make it the Wedding of the Year, 536 00:44:41,458 --> 00:44:45,083 to replace Lucinta's wedding that you ruined before. 537 00:44:46,208 --> 00:44:49,666 What's the reason for that? 538 00:44:54,750 --> 00:44:58,541 It's due to her husband's scandal, of course. 539 00:44:59,333 --> 00:45:01,875 I can't let that ruin our reputation. 540 00:45:01,958 --> 00:45:03,416 OK, miss. 541 00:45:06,208 --> 00:45:08,958 I won't disappoint you. 542 00:45:13,708 --> 00:45:16,125 During the photo shoot, 543 00:45:16,666 --> 00:45:19,083 you have to take off your ring. 544 00:45:21,041 --> 00:45:25,041 You should make sure important figures 545 00:45:25,125 --> 00:45:29,666 and socialites are guests at your wedding. 546 00:45:43,125 --> 00:45:44,791 How is it? 547 00:45:44,875 --> 00:45:46,083 I think it's done, ma'am. 548 00:45:50,125 --> 00:45:51,250 We can turn it on. 549 00:45:55,625 --> 00:45:57,583 What did she say? 550 00:45:58,750 --> 00:46:01,750 Miss Ana just called me to say… 551 00:46:16,875 --> 00:46:20,958 Oh my God. I'm really happy, I can finally sleep peacefully. 552 00:46:24,916 --> 00:46:27,250 -No, I don't want to hear it. -Well… 553 00:46:28,750 --> 00:46:32,166 No, I don't want to hear it, I hate conditions. 554 00:46:32,250 --> 00:46:33,208 Listen! 555 00:46:33,291 --> 00:46:34,541 I don't want to. 556 00:46:35,541 --> 00:46:37,458 First, 557 00:46:38,291 --> 00:46:40,875 just for the photo shoot, 558 00:46:40,958 --> 00:46:42,583 I have to change my ring. 559 00:46:43,458 --> 00:46:45,083 Secondly, 560 00:46:45,166 --> 00:46:49,541 she wants me to invite important figures 561 00:46:49,625 --> 00:46:53,000 and socialites from Jakarta. 562 00:46:53,583 --> 00:46:56,750 I can see what she's trying to do. 563 00:46:56,833 --> 00:46:58,875 OK. First, 564 00:46:59,708 --> 00:47:04,250 I am sure all the socialites in Jakarta will go to Lucinta Luna's wedding. 565 00:47:05,833 --> 00:47:12,000 She bribed them with first class tickets and five-star hotel reservations, right? 566 00:47:12,666 --> 00:47:15,291 What do I do now? Should I… 567 00:47:16,625 --> 00:47:22,375 use my insurance money to buy a car for the door prize? 568 00:47:23,958 --> 00:47:28,333 That's something Lucinta would do. It's too tacky. 569 00:47:28,416 --> 00:47:32,208 Excuse me, Key. This is the list you asked for. 570 00:47:32,291 --> 00:47:34,333 OK, thank you. 571 00:47:34,416 --> 00:47:36,875 -There's something else, too. -What? 572 00:47:36,958 --> 00:47:40,750 Can I go home early today, please? 573 00:47:40,833 --> 00:47:42,208 Have you finished your work? 574 00:47:42,916 --> 00:47:47,416 Not yet, but I have to hurry to the mall to buy a friendship pin. 575 00:47:47,500 --> 00:47:50,625 It's the hype now. It's almost sold out. 576 00:47:50,708 --> 00:47:51,791 What pin? 577 00:47:51,875 --> 00:47:53,375 Geez, you don't know? 578 00:47:53,458 --> 00:47:56,875 The Fabulous is holding a charity event for street children. 579 00:47:56,958 --> 00:48:00,708 They made friendship pins. I have to get one. 580 00:48:05,416 --> 00:48:09,625 Buy a lot for the whole office. We'll reimburse you later. 581 00:48:10,166 --> 00:48:11,041 What? 582 00:48:11,125 --> 00:48:13,666 I'll go since the boss said, "OK." 583 00:48:13,750 --> 00:48:15,791 Bye, Key. Bye, Dara. 584 00:48:22,500 --> 00:48:26,000 I don't like the look on your face. 585 00:48:26,083 --> 00:48:28,583 What do you mean? 586 00:48:29,416 --> 00:48:30,708 Key. 587 00:48:31,458 --> 00:48:32,791 You have to know, 588 00:48:33,791 --> 00:48:36,041 the key is The Fabulous. 589 00:48:36,125 --> 00:48:39,666 If they agree to be my guests, 590 00:48:39,750 --> 00:48:42,583 I'm sure all the socialites in Jakarta will come, too. 591 00:48:55,958 --> 00:48:59,791 Dara. Come on, I don't want you to be a social climber. 592 00:49:01,333 --> 00:49:05,291 I won't be a social climber. 593 00:49:05,375 --> 00:49:06,458 Are you sure? 594 00:49:07,208 --> 00:49:10,166 Yes, of course. 595 00:49:10,250 --> 00:49:13,166 You won't be a social climber? 596 00:49:13,750 --> 00:49:14,750 Not at all. 597 00:49:17,000 --> 00:49:20,208 Let's just assume we want to organize an event, 598 00:49:20,291 --> 00:49:22,458 so we need influencers, right? 599 00:49:25,833 --> 00:49:26,750 Fine. 600 00:49:28,083 --> 00:49:32,291 Anyway, we still have to deal with these vendors' dramas. 601 00:51:02,166 --> 00:51:05,875 Key, I'm off, I have to see Alvin tomorrow morning. 602 00:51:07,333 --> 00:51:09,375 -Bye, all. -Bye. 603 00:51:39,875 --> 00:51:43,541 Look ahead. Line up. 604 00:51:43,625 --> 00:51:50,041 OK, don't stand alone in the front. Pose in the center with the auntie. 605 00:51:50,625 --> 00:51:51,916 One, two. 606 00:51:52,000 --> 00:51:53,833 -Use this… -Yes. 607 00:51:53,916 --> 00:51:56,000 -Look at the banner. -Look at the banner. 608 00:51:56,083 --> 00:52:00,583 -Everyone look at the banner. -Everyone… 609 00:52:00,666 --> 00:52:02,666 Wait a minute. 610 00:52:02,750 --> 00:52:05,583 Wait. 611 00:52:13,000 --> 00:52:14,041 Of course. 612 00:52:14,125 --> 00:52:17,083 Who doesn't want to help this fabulous charity? 613 00:52:25,750 --> 00:52:27,791 But you had your part, too, so… 614 00:52:29,416 --> 00:52:31,375 It's all in the past. 615 00:52:33,000 --> 00:52:35,625 The most important thing is to forgive each other. 616 00:52:42,666 --> 00:52:46,791 Here is the thing: I'm getting married soon. 617 00:52:46,875 --> 00:52:49,083 -Will you come as my guest? -Hmm. 618 00:52:49,166 --> 00:52:53,625 I want you to be the host of my wedding. 619 00:52:53,708 --> 00:52:56,666 You can invite all of your socialite friends. 620 00:53:00,166 --> 00:53:04,000 Because I'm sure all the socialites will be going to Lucinta's wedding. 621 00:53:06,750 --> 00:53:09,291 You should know that Miss Ana has decided 622 00:53:09,375 --> 00:53:13,958 to write about my wedding and make it a cover. 623 00:53:16,208 --> 00:53:17,791 Of course I'll help you. 624 00:53:27,125 --> 00:53:28,541 Listen. 625 00:53:29,291 --> 00:53:32,666 We're doing this campaign, 626 00:53:32,750 --> 00:53:36,625 and we need more platforms. 627 00:53:37,916 --> 00:53:43,458 So, I want The Fabulous, all of us, 628 00:53:43,541 --> 00:53:45,541 to be 629 00:53:45,625 --> 00:53:47,166 your bridesmaids. 630 00:53:51,833 --> 00:53:53,458 OK, sure. 631 00:53:54,541 --> 00:54:00,375 Sure, my bridesmaids will be 632 00:54:00,458 --> 00:54:02,666 my friend, Key, and The Fabulous. 633 00:54:04,791 --> 00:54:05,791 Listen. 634 00:54:08,458 --> 00:54:10,750 But if she does it with us… 635 00:54:15,666 --> 00:54:18,500 You want our help, right? 636 00:54:35,125 --> 00:54:36,541 Good afternoon. 637 00:54:39,666 --> 00:54:40,583 So? 638 00:54:41,083 --> 00:54:46,375 I will use an outdoor venue. 639 00:54:46,458 --> 00:54:52,458 There will be a rustic vibe with a lot of trees. 640 00:54:53,875 --> 00:54:58,500 I asked you about the guests. 641 00:55:00,875 --> 00:55:06,291 I am sure you won't plan a bad wedding 642 00:55:06,375 --> 00:55:08,541 for yourself. 643 00:55:10,750 --> 00:55:14,208 Yes, I've got the guest list. 644 00:55:14,291 --> 00:55:16,458 I've prepared it for you here if want to see it. 645 00:55:17,458 --> 00:55:20,833 I got some socialites… 646 00:55:20,916 --> 00:55:21,875 Some? 647 00:55:26,500 --> 00:55:29,375 Dara, remember our deal. 648 00:55:30,666 --> 00:55:35,875 You still need this magazine cover. 649 00:55:42,375 --> 00:55:43,500 I understand. 650 00:55:44,916 --> 00:55:48,208 I talked to The Fabulous, 651 00:55:49,083 --> 00:55:52,083 and they've agreed to come. 652 00:55:56,000 --> 00:55:59,541 And don't forget that for the photo shoot, 653 00:56:07,416 --> 00:56:11,833 Mr. Yusuf, we will have a meeting at two. 654 00:56:35,791 --> 00:56:38,791 -I'm hungry. -Sorry. 655 00:56:38,875 --> 00:56:40,708 I'm just a bridesmaid, 656 00:56:40,791 --> 00:56:44,916 but I'm only eating veggies and cucumbers so that I can get into my dress. 657 00:56:45,000 --> 00:56:47,041 But you're eating carbs. 658 00:56:50,958 --> 00:56:56,833 My bridesmaid dress is finished. It's so cute. I'm so happy. 659 00:56:59,416 --> 00:57:02,708 The dress is flowy. 660 00:57:02,791 --> 00:57:04,458 It's super cute. 661 00:57:05,666 --> 00:57:08,958 I can't imagine you'll be angry with me if I wear a dress this beautiful 662 00:57:09,041 --> 00:57:10,583 and pair it with boots. 663 00:57:13,875 --> 00:57:16,541 The salt! 664 00:57:18,666 --> 00:57:22,625 I get how much you want to get married, but that's so unnecessary. 665 00:57:23,375 --> 00:57:26,583 But seriously, it's so cute, right? 666 00:57:26,666 --> 00:57:28,791 -Key… -I want to wear this every day. 667 00:57:31,166 --> 00:57:32,041 Key. 668 00:57:35,208 --> 00:57:37,333 You're my best friend, right? 669 00:57:40,708 --> 00:57:43,833 You're willing to do anything for our friendship 670 00:57:43,916 --> 00:57:46,541 and our business, right? 671 00:57:47,541 --> 00:57:51,041 Yes, but not if you ask me to sell my kidneys. 672 00:58:02,958 --> 00:58:04,208 Is it OK if… 673 00:58:06,166 --> 00:58:11,166 If you aren't my bridesmaid? 674 00:58:12,750 --> 00:58:13,875 Of course not. 675 00:58:13,958 --> 00:58:17,666 If I'm not going to be your bridesmaid, I can't go to your wedding wearing this. 676 00:58:17,750 --> 00:58:22,375 I'm sure I will look cute in this dress, and I want to show off. 677 00:58:23,416 --> 00:58:27,416 You can come to my wedding, 678 00:58:27,500 --> 00:58:29,666 but not as the bridesmaid. 679 00:58:30,291 --> 00:58:32,291 You're kidding, right? 680 00:58:34,375 --> 00:58:36,291 I'm serious. 681 00:58:40,291 --> 00:58:44,750 I'm sorry, but you can't be my bridesmaid. 682 00:58:49,000 --> 00:58:51,166 OK, wait. 683 00:58:51,916 --> 00:58:53,583 You're OK with it, right? 684 00:59:03,166 --> 00:59:07,541 They requested to be my bridesmaids, and they don't want you to join them. 685 00:59:08,458 --> 00:59:12,041 I know it's a bummer. 686 00:59:18,041 --> 00:59:19,791 But you're still my best friend. 687 00:59:20,541 --> 00:59:22,833 Nothing will ever change… 688 00:59:23,666 --> 00:59:28,875 Well, the bridesmaid is supposed to be your best friend, right? 689 00:59:32,875 --> 00:59:34,125 Right? 690 00:59:38,833 --> 00:59:42,875 The bridesmaid should be 691 00:59:42,958 --> 00:59:45,875 the friend who knows you. 692 00:59:47,750 --> 00:59:48,708 Who… 693 00:59:50,375 --> 00:59:53,708 Who helped you out when your mother was sick. 694 00:59:54,666 --> 00:59:58,750 Who held your hair when you threw up. 695 00:59:59,666 --> 01:00:01,000 Who held… 696 01:00:02,875 --> 01:00:07,625 I helped you finish two gallons of ice cream 697 01:00:07,708 --> 01:00:12,708 after you got dumped by your ex. 698 01:00:12,791 --> 01:00:16,041 -It's supposed to be that kind of friend. -I know. 699 01:00:16,125 --> 01:00:20,250 Not a bunch of unknown, rackety social climbers 700 01:00:20,333 --> 01:00:25,208 that you only met yesterday. 701 01:00:25,291 --> 01:00:29,250 Yeah, I understand, but this is for our wedding organizer business. 702 01:00:36,625 --> 01:00:39,625 You and Lucinta Luna are the same. 703 01:00:39,708 --> 01:00:46,208 Now you're just another Bridezilla, like those you've always complained about. 704 01:00:46,291 --> 01:00:47,500 You are all the same. 705 01:00:49,541 --> 01:00:50,750 It's always me. 706 01:00:51,625 --> 01:00:54,458 I'm the one trying to save our business. 707 01:00:55,708 --> 01:00:58,208 This business belongs to both of us, 708 01:01:01,250 --> 01:01:04,583 but I take care of everything. 709 01:01:05,875 --> 01:01:08,250 I got the cover of Wedding Star, 710 01:01:09,000 --> 01:01:12,416 even when our business was about to hit the ground. 711 01:01:13,250 --> 01:01:15,708 I took care of everything. 712 01:01:15,791 --> 01:01:20,208 I tried everything I could to put our name on top again. 713 01:01:21,500 --> 01:01:24,083 It was always me, even when you did nothing. 714 01:01:24,708 --> 01:01:28,208 You didn't even bother to think about how to fix it, you know that? 715 01:01:29,875 --> 01:01:31,791 I handled everything. 716 01:01:40,625 --> 01:01:45,708 It's always about you. 717 01:02:15,208 --> 01:02:16,916 Are you sure you want to leave? 718 01:02:19,458 --> 01:02:23,041 I talked to Key earlier, but… 719 01:02:28,625 --> 01:02:30,541 Where are you going? 720 01:02:31,583 --> 01:02:33,833 We should talk first. 721 01:02:38,416 --> 01:02:39,833 Tell your boss, 722 01:02:41,541 --> 01:02:43,208 good luck with the wedding. 723 01:03:35,541 --> 01:03:36,666 Move. 724 01:03:45,875 --> 01:03:47,666 What do you want to drink? 725 01:03:48,750 --> 01:03:50,208 It's on me. 726 01:03:54,125 --> 01:03:56,333 Can I have a tamarillo juice? 727 01:03:56,416 --> 01:03:57,750 Tamarillo juice? 728 01:04:01,375 --> 01:04:04,041 Please, anything extraordinary, OK? 729 01:04:04,750 --> 01:04:07,583 I'll call the waitress. 730 01:04:08,541 --> 01:04:12,083 Can I have the special guava juice? Thanks. 731 01:04:13,791 --> 01:04:14,916 Yes, ma'am. 732 01:04:19,458 --> 01:04:25,500 I called Miss Ana, and she's agreed that I'll take care of the photo shoot. 733 01:04:25,583 --> 01:04:28,125 Really? She hasn't said anything to me. 734 01:04:28,208 --> 01:04:29,833 She's going to call you. 735 01:04:29,916 --> 01:04:32,666 You just need to trust me, 736 01:04:45,250 --> 01:04:46,375 Wait a minute. 737 01:04:53,833 --> 01:04:54,708 Hi, honey. 738 01:04:55,875 --> 01:05:00,708 You didn't answer my call. 739 01:05:00,791 --> 01:05:03,166 Sorry, I was in a meeting earlier. 740 01:05:04,000 --> 01:05:05,958 It's OK. 741 01:05:06,041 --> 01:05:07,125 A meeting about what? 742 01:05:07,208 --> 01:05:11,791 This is for the Wedding Star photo shoot tomorrow. 743 01:05:11,875 --> 01:05:14,250 I see. 744 01:05:14,333 --> 01:05:16,166 So, you're with Key? 745 01:05:17,875 --> 01:05:21,166 Yes, I'm with Key. 746 01:05:21,250 --> 01:05:23,333 OK, tell her I said hi. 747 01:05:23,416 --> 01:05:29,333 Just tell me the photo shoot location tomorrow. 748 01:05:30,708 --> 01:05:33,333 It's OK if you don't come. 749 01:05:33,416 --> 01:05:37,958 I know you must be busy with our honeymoon coming up, right? 750 01:05:39,416 --> 01:05:42,458 OK, then. Take care. 751 01:05:48,208 --> 01:05:52,833 Let's discuss ideas for the wedding, shall we? 752 01:05:53,708 --> 01:05:55,583 Sorry, Alvin called me. 753 01:05:55,666 --> 01:05:58,583 Listen, while you were busy answering that call, 754 01:05:58,666 --> 01:06:01,458 I got the endorsement for the ring and hand bouquet. 755 01:06:05,333 --> 01:06:09,625 So, thanks to me, you don't have to worry about your old ring tomorrow. 756 01:06:09,708 --> 01:06:12,291 Miss Ana is going to be very happy. 757 01:06:17,916 --> 01:06:21,541 -Let's take a photo. -Yes. 758 01:06:21,625 --> 01:06:24,958 It's a video, Dara, come closer. 759 01:06:30,291 --> 01:06:34,708 Now time for some pictures, guys! Come closer, Dara. 760 01:06:55,333 --> 01:06:56,833 Thank you, Ana. 761 01:07:08,083 --> 01:07:10,625 To make you more perfect… 762 01:07:22,791 --> 01:07:24,916 Don't be shy. 763 01:07:44,083 --> 01:07:48,208 All right, guys, let's start now. 764 01:07:54,416 --> 01:07:56,250 One more time. One, two. 765 01:07:57,208 --> 01:07:58,625 Good. 766 01:08:04,166 --> 01:08:08,625 One more time. One, two. 767 01:08:19,875 --> 01:08:24,207 Make the smile bigger. Look here. 768 01:08:24,291 --> 01:08:28,250 One more time. One, two. Good. 769 01:08:29,082 --> 01:08:31,082 Look here. One, two. 770 01:08:34,375 --> 01:08:37,166 Look to the left. One, two. 771 01:08:38,500 --> 01:08:40,375 Now, look to the right. 772 01:08:48,375 --> 01:08:49,791 Sorry. 773 01:08:53,332 --> 01:08:55,166 Honey, wait. 774 01:08:59,457 --> 01:09:03,791 It's only for the magazine cover. 775 01:09:03,875 --> 01:09:05,625 It's just for this photo shoot. 776 01:09:05,707 --> 01:09:07,207 You could've explained it to me, 777 01:09:07,291 --> 01:09:10,000 and you could've said no to this photo shoot anyway. 778 01:09:12,582 --> 01:09:14,207 We need this magazine cover for… 779 01:09:32,707 --> 01:09:34,541 Be strong, Dara. 780 01:09:34,625 --> 01:09:38,457 Men don't understand how much weddings mean to us. 781 01:09:41,250 --> 01:09:44,125 Let's continue with the photo shoot. Yes? 782 01:09:44,207 --> 01:09:48,000 We still need to take some photos of the hand bouquet. 783 01:10:02,625 --> 01:10:04,791 You won't leave her, right? 784 01:10:09,166 --> 01:10:10,416 I just feel like… 785 01:10:19,708 --> 01:10:20,875 Well… 786 01:10:23,666 --> 01:10:26,000 From what I can see, 787 01:10:26,958 --> 01:10:30,333 she's been under a lot of pressure. 788 01:10:33,750 --> 01:10:38,083 But I'm sure you know this wedding has to happen. 789 01:10:41,875 --> 01:10:45,375 you should be the one who understands most how important this wedding is to her. 790 01:10:45,458 --> 01:10:48,083 -This is her childhood dream. -I know. 791 01:10:55,291 --> 01:10:56,375 Maybe… 792 01:10:57,833 --> 01:11:01,250 only you can convince her. 793 01:11:04,125 --> 01:11:07,333 You could change her back into the Dara that I used to know. 794 01:11:09,291 --> 01:11:12,083 I really want to help, 795 01:11:13,916 --> 01:11:14,875 but, well, 796 01:11:16,166 --> 01:11:21,250 what she did to me hurt me too much. 797 01:11:33,625 --> 01:11:34,583 Yes. 798 01:11:35,833 --> 01:11:38,750 But even so… 799 01:11:38,833 --> 01:11:40,333 Key, just this once. 800 01:11:58,916 --> 01:12:00,250 I can't help. 801 01:12:04,041 --> 01:12:06,250 But I know who can help Dara. 802 01:12:22,375 --> 01:12:23,625 Dara. 803 01:12:24,958 --> 01:12:27,375 Aba. How come…? 804 01:12:28,458 --> 01:12:30,916 Why are you here? 805 01:12:31,000 --> 01:12:32,833 What's with the tears? 806 01:12:33,625 --> 01:12:35,041 Are you crying? 807 01:12:35,125 --> 01:12:36,416 I'm fine. 808 01:12:36,500 --> 01:12:39,958 Why are you crying again? 809 01:12:42,166 --> 01:12:44,375 Geez, Dara. 810 01:12:48,208 --> 01:12:50,958 You've organized hundreds of weddings, 811 01:12:51,041 --> 01:12:53,958 so why are you all tangled 812 01:12:54,791 --> 01:13:00,875 with your own wedding? 813 01:13:03,541 --> 01:13:05,916 Mom said to me once… 814 01:13:06,458 --> 01:13:08,208 Promise me… 815 01:13:09,791 --> 01:13:16,625 that your wedding will be beautiful, just like you dream it will be. 816 01:13:18,125 --> 01:13:23,375 When you no longer love your husband, 817 01:13:25,208 --> 01:13:27,500 you can still revisit that moment. 818 01:13:30,958 --> 01:13:34,541 Our wedding 819 01:13:35,583 --> 01:13:42,583 was so beautiful… and grand. 820 01:13:45,000 --> 01:13:49,916 Everything went how your mom wanted it to. 821 01:13:51,541 --> 01:13:55,708 But it had a price. 822 01:13:57,083 --> 01:14:00,250 I spent all my savings. 823 01:14:00,333 --> 01:14:04,583 I desperately tried to earn money. 824 01:14:08,125 --> 01:14:13,458 And the highest price we had to pay 825 01:14:14,291 --> 01:14:18,541 was our endless fighting. 826 01:14:20,666 --> 01:14:23,250 So, why did you do it? 827 01:14:25,958 --> 01:14:28,708 That's love, Dara. 828 01:14:30,916 --> 01:14:32,583 There's no logic. 829 01:14:33,250 --> 01:14:36,541 It's even more mysterious than the Bermuda Triangle. 830 01:14:38,291 --> 01:14:44,333 I thought your mom would be happy. 831 01:14:50,291 --> 01:14:54,125 This is my advice. 832 01:14:56,583 --> 01:15:03,041 Marriage is not only about the wedding, 833 01:15:04,208 --> 01:15:09,041 but about how you build your life after that moment. 834 01:15:11,375 --> 01:15:17,416 Your mom and I didn't build anything. 835 01:15:24,791 --> 01:15:26,500 I shouldn't have done this. 836 01:15:29,541 --> 01:15:33,291 I hope you can do it differently. 837 01:15:33,791 --> 01:15:37,125 I know you can get through this. 838 01:15:39,166 --> 01:15:40,291 And… 839 01:15:43,250 --> 01:15:45,000 I'm sure 840 01:15:46,041 --> 01:15:47,166 Alvin… 841 01:15:49,208 --> 01:15:51,000 will forgive you. 842 01:15:52,375 --> 01:15:58,291 I can't go anywhere if nobody picks me up. 843 01:16:24,166 --> 01:16:28,083 Honey, can I have a word with you? 844 01:16:28,166 --> 01:16:30,166 I can't do it, can I? The match is too fun, right? 845 01:16:30,250 --> 01:16:36,708 Honey, I'm really sorry. I know I was wrong. 846 01:16:36,791 --> 01:16:41,083 I only thought about what I wanted. I should have thought of you, too. 847 01:16:41,791 --> 01:16:45,500 Shit that was a foul! Stupid referee! That was a foul! 848 01:16:47,291 --> 01:16:50,208 -Honey, listen to me. -Yes, dear. 849 01:16:50,291 --> 01:16:53,958 I'm sorry, I promise, honey. I'll fix everything. 850 01:16:54,041 --> 01:16:59,125 I'll forget about the Wedding of the Year as long as I can be with you. 851 01:17:00,625 --> 01:17:02,625 Goal! 852 01:17:25,958 --> 01:17:27,666 Good morning. 853 01:17:27,750 --> 01:17:31,416 Yes, what's up, Dara? I'm very busy. 854 01:17:34,208 --> 01:17:38,583 I want to cancel our deal about my wedding as the cover for Wedding Star. 855 01:17:40,416 --> 01:17:44,500 After a long and deep discussion between me and Alvin, 856 01:17:44,583 --> 01:17:49,958 we've decided that we want to have a simple wedding. 857 01:17:53,291 --> 01:17:58,500 Are you sure it's not a reckless decision because you became a Bridezilla? 858 01:17:58,583 --> 01:18:01,208 Yes, I'm sure. 859 01:18:01,291 --> 01:18:05,000 OK, then, we don't have any business anymore. 860 01:18:06,916 --> 01:18:08,958 But there is one more thing. 861 01:18:09,666 --> 01:18:11,875 You are a person I truly admire. 862 01:18:12,666 --> 01:18:15,875 I would love to see you as a guest on my special day. 863 01:18:16,666 --> 01:18:18,083 Thank you. 864 01:18:34,875 --> 01:18:37,583 TO MISS ANA SOEDARDJO 865 01:18:42,958 --> 01:18:46,750 This side is for Alvin's family, 20 seats. 866 01:18:46,833 --> 01:18:50,916 Replace everything, change everything. Make sure everything looks the same. 867 01:18:51,000 --> 01:18:54,250 -It's ongoing. -Oh, is that so? I see. 868 01:18:59,583 --> 01:19:03,333 Let's apply the BB cream first, girl. 869 01:19:03,416 --> 01:19:04,875 But I don't want it to look heavy. 870 01:19:04,958 --> 01:19:07,541 Don't worry, it has a light finish. 871 01:19:10,583 --> 01:19:12,375 -Dara. -Yes. 872 01:19:13,791 --> 01:19:18,541 It looks like Lucinta Luna's wedding will be the Wedding of the Year. 873 01:19:19,500 --> 01:19:20,625 Oh, that's fine. 874 01:19:20,708 --> 01:19:22,958 -It doesn't matter. -I'll leave you two. 875 01:19:23,041 --> 01:19:24,833 Whatever happens, happens. 876 01:19:26,125 --> 01:19:29,333 I'll check things outside. 877 01:19:41,750 --> 01:19:42,875 Key. 878 01:20:12,541 --> 01:20:13,625 Key. 879 01:20:14,916 --> 01:20:16,375 I know I was wrong. 880 01:20:17,541 --> 01:20:19,291 I'm sorry. 881 01:20:21,791 --> 01:20:24,083 I know I'm too ambitious. 882 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 But, after you left, 883 01:20:29,291 --> 01:20:31,041 I finally understand… 884 01:20:32,875 --> 01:20:34,875 what made you disappointed. 885 01:20:34,958 --> 01:20:36,916 I didn't think about your feelings. 886 01:20:38,000 --> 01:20:41,125 I didn't think about what it meant for you to be a bridesmaid. 887 01:20:44,125 --> 01:20:45,458 Really? 888 01:20:48,041 --> 01:20:50,208 -May I? -Sure. 889 01:20:53,458 --> 01:20:54,875 It's the same. 890 01:21:12,833 --> 01:21:18,291 I know the bridesmaid title is more than a title for you. 891 01:21:18,375 --> 01:21:20,291 Congratulations. Now, you two are married. 892 01:21:20,375 --> 01:21:22,166 It's the meaning of friendship. 893 01:21:38,208 --> 01:21:42,250 Thank you, Dad. Thank you. OK. 894 01:21:42,333 --> 01:21:45,125 I want you to be there at my wedding. 895 01:21:47,500 --> 01:21:49,083 I want you by my side. 896 01:22:04,416 --> 01:22:05,583 Look here. 897 01:23:18,375 --> 01:23:21,208 OK, everyone. 898 01:23:21,291 --> 01:23:25,666 It's time for the speech of our fabulous couple. 899 01:23:46,333 --> 01:23:52,166 I feel like I am a lucky man right now 900 01:23:52,250 --> 01:23:57,375 with a great woman next to me. 901 01:24:11,208 --> 01:24:17,375 And me, I am a truly lucky woman 902 01:24:18,708 --> 01:24:23,791 who will be by Alvin's side forever. 903 01:24:28,583 --> 01:24:33,583 Thank you, guys, for coming. 904 01:24:33,666 --> 01:24:39,666 We still need to hear a few words 905 01:24:39,750 --> 01:24:45,000 from Alvin and Dara's father, right? 906 01:24:53,333 --> 01:24:58,000 Actually, giving speeches makes me really nervous. 907 01:24:59,291 --> 01:25:00,791 But… 908 01:25:02,458 --> 01:25:05,666 Dara is our only child. 909 01:25:05,750 --> 01:25:10,541 So, Dara's happiness is my happiness. 910 01:25:10,625 --> 01:25:14,833 And it's also her mother's, who is no longer with us. 911 01:25:15,916 --> 01:25:21,666 This is a wonderful gift for me and her mother. 912 01:25:21,750 --> 01:25:27,375 Dara was the inspiration 913 01:25:28,458 --> 01:25:31,166 for us to keep fighting the battle 914 01:25:31,250 --> 01:25:36,375 when my wife went through some critical periods. 915 01:25:37,083 --> 01:25:39,750 But God had another plan, 916 01:25:39,833 --> 01:25:44,375 and her mother left us. 917 01:25:45,291 --> 01:25:49,041 Then Alvin came, 918 01:25:50,333 --> 01:25:55,166 a man who has stood by Dara's side 919 01:25:55,250 --> 01:25:57,708 through her difficult times, 920 01:25:57,791 --> 01:26:04,250 while she finished her studies and endured the crisis Dara's mother went through. 921 01:26:04,333 --> 01:26:06,916 OK, I think that's enough, thank you. 922 01:26:07,000 --> 01:26:09,625 -There is still more. -Thank you. 923 01:26:09,708 --> 01:26:13,541 It's time for Dara's best friends, The Fabulous, to give a speech. 924 01:26:13,625 --> 01:26:15,166 Thank you very much. 925 01:26:19,166 --> 01:26:23,083 I'm Kirana, and my friends… 926 01:26:23,166 --> 01:26:24,375 Karina, stop! 927 01:26:25,625 --> 01:26:27,208 Stop! 928 01:26:27,291 --> 01:26:30,458 I'm Kirana, not Karina. 929 01:26:30,541 --> 01:26:33,541 First of all. Don't stop me, 930 01:26:33,625 --> 01:26:36,500 This is live, I can't say it more than once. 931 01:26:36,583 --> 01:26:39,291 We had a deal, honey! 932 01:26:39,375 --> 01:26:41,666 I don't care. Let my Dad continue! 933 01:26:41,750 --> 01:26:42,916 -Hurry up! -No, why? 934 01:26:43,000 --> 01:26:45,208 -This is my wedding. -So? 935 01:26:45,958 --> 01:26:47,083 Kirana! 936 01:27:15,500 --> 01:27:19,000 I have some important words for the newlyweds. 937 01:27:19,791 --> 01:27:23,958 If Formula One is the race for speed, 938 01:27:24,041 --> 01:27:27,708 then Formula Madura is the competition for being slow. 939 01:27:27,791 --> 01:27:30,541 When you go too fast, tell me. 940 01:27:31,458 --> 01:27:33,708 I have the formula. 941 01:27:33,791 --> 01:27:40,041 Thank you very much and I'm really sorry. 942 01:27:44,708 --> 01:27:46,375 You forgive me, right? 943 01:27:46,458 --> 01:27:51,333 -We can talk about that. -Miss Dar! 944 01:27:51,916 --> 01:27:54,625 Dara, take a look at Nyinyir Show's post. 945 01:27:54,708 --> 01:27:56,125 Geez, Aang. 946 01:27:56,208 --> 01:27:58,458 I don't care about that anymore. 947 01:27:58,541 --> 01:28:01,166 -What is it? Let me see. -How come you don't care? 948 01:28:01,250 --> 01:28:03,625 Aang, Key. 949 01:28:04,375 --> 01:28:06,958 We don't need to talk about that here. 950 01:28:07,041 --> 01:28:10,125 It's a happy day for Dara and Alvin, 951 01:28:10,208 --> 01:28:13,791 so let's just take some pictures. 952 01:28:14,708 --> 01:28:16,916 OK, then! Photo time! 953 01:28:17,000 --> 01:28:18,208 Your phone! 954 01:28:18,291 --> 01:28:21,958 -What are you doing? -We want to be in the photo, too. 955 01:28:24,250 --> 01:28:25,291 You guys are restless. 956 01:28:44,583 --> 01:28:49,791 That reminds me, how are preparations for the mass wedding in Klungkung? 957 01:28:49,875 --> 01:28:51,166 All good. 958 01:28:56,500 --> 01:28:59,416 We have a hundred couples. 959 01:29:01,250 --> 01:29:03,166 -A hundred? -Mm-hmm. 960 01:29:08,541 --> 01:29:12,750 Nobody's going to be a Bridezilla, right? 961 01:29:15,041 --> 01:29:16,958 Don't jinx it. 962 01:29:18,083 --> 01:29:21,583 Just imagine if you have a hundred Bridezillas. 963 01:29:23,083 --> 01:29:29,416 It's still early in the morning, don't ruin the mood. 964 01:29:29,500 --> 01:29:32,125 Oh my God, are you kidding me? 965 01:29:32,208 --> 01:29:35,041 You're wasting my time! Come on, honey, let's go home. 966 01:29:38,958 --> 01:29:40,958 Thank you, be careful on the road. 967 01:29:41,041 --> 01:29:43,041 Enough. 968 01:29:43,125 --> 01:29:45,083 Second-raters! 969 01:29:46,291 --> 01:29:47,625 Come on, honey! 970 01:29:51,833 --> 01:29:52,958 What's wrong with her? 971 01:29:53,833 --> 01:29:56,916 Just another one. 972 01:29:57,000 --> 01:29:58,333 How was the song? 973 01:30:02,750 --> 01:30:06,083 We know her type, right? 974 01:30:10,791 --> 01:30:12,666 Open it. 975 01:30:22,333 --> 01:30:23,666 Look at your face here. 976 01:30:25,833 --> 01:30:27,708 This is the certificate. 977 01:30:32,166 --> 01:30:35,333 -Let's put this on display! -Yes, let's do that. 978 01:30:37,333 --> 01:30:39,083 Go, go, go, let's put this on display! 979 01:30:44,250 --> 01:30:46,625 How about we put it over here? 70571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.