All language subtitles for Bobs Burgers - 12x12 - Ferry on My Wayward Bob and Linda.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,503 --> 00:00:10,503 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,706 --> 00:00:21,963 Here you go, hon. 3 00:00:21,988 --> 00:00:24,541 One Burger of the Day with fries from France. 4 00:00:24,559 --> 00:00:26,112 That's what I call French fries sometimes. 5 00:00:26,136 --> 00:00:27,946 - For fun, you know. - (laughs) Thanks. 6 00:00:27,971 --> 00:00:30,155 So, Valentine's Day tomorrow, huh, guys? 7 00:00:30,180 --> 00:00:31,490 - Any big plans? - Oh. 8 00:00:31,515 --> 00:00:33,952 - Uh... - We have plans, kind of, sort of. 9 00:00:33,977 --> 00:00:36,766 - We're gonna make dinner. - Well, heat up leftovers. 10 00:00:36,791 --> 00:00:38,532 Right. Then we'll watch TV 11 00:00:38,557 --> 00:00:40,625 and say I love you, I assume. 12 00:00:40,650 --> 00:00:42,225 - Aw. - Huh. Okay. 13 00:00:42,244 --> 00:00:43,484 What? It's nice. 14 00:00:43,509 --> 00:00:45,630 Yeesh, guys. Do they make a Valentine's card 15 00:00:45,655 --> 00:00:47,247 that's also a condolence card? 16 00:00:47,272 --> 00:00:48,651 They do. I've gotten that one. 17 00:00:48,676 --> 00:00:50,969 - Mmm. Mmm. Mmm. - Uh-oh, she's choking. 18 00:00:50,994 --> 00:00:52,713 - Oh, God. - Where's the choking poster? 19 00:00:52,738 --> 00:00:54,058 Why can't they ever choke in front of the poster? 20 00:00:54,083 --> 00:00:56,733 - Give her the hymen. - Gene, no. It-It's Heimlich. 21 00:00:56,758 --> 00:00:59,046 - No, it's not. - Not choking, not choking. 22 00:00:59,071 --> 00:01:01,555 Just savoring. This burger's amazing. 23 00:01:01,580 --> 00:01:03,580 From one chef to another... mwah. 24 00:01:03,605 --> 00:01:05,006 Thanks. You're a chef? 25 00:01:05,025 --> 00:01:07,675 I mean, you did a chef's kiss, so probably, yes? 26 00:01:07,695 --> 00:01:09,677 Yeah, hi, my name is Rachel. 27 00:01:09,702 --> 00:01:11,368 I have a little place on Kingshead Island. 28 00:01:11,393 --> 00:01:12,891 It's called Tomato Shack. 29 00:01:12,916 --> 00:01:14,682 Tomato Shack? Oh, yeah, I've heard of it. 30 00:01:14,702 --> 00:01:16,184 - It's-it's kind of a big deal. - Eh. 31 00:01:16,203 --> 00:01:19,067 Thanks, but I want to talk about this amazing burger. 32 00:01:19,092 --> 00:01:21,684 Oh, uh, sure, but how do we do this? 33 00:01:21,709 --> 00:01:23,450 Do I start, or do you? 34 00:01:23,475 --> 00:01:24,912 Oh, my God, am I messing this up? 35 00:01:24,937 --> 00:01:26,027 Sorry about my dad. 36 00:01:26,052 --> 00:01:28,173 That's the first compliment he's ever gotten. 37 00:01:28,198 --> 00:01:30,251 Uh, it's not, but I-I can't think of any others right now. 38 00:01:30,275 --> 00:01:33,729 -I'm Linda. His muse and his wife. -His mife. 39 00:01:33,754 --> 00:01:35,847 You guys are a couple? Mommin' and poppin'? 40 00:01:35,872 --> 00:01:38,280 Ha. Yeah. So, what brings you to the mainland? 41 00:01:38,305 --> 00:01:40,703 Do Kingshead Island people call this the mainland? 42 00:01:40,728 --> 00:01:42,702 - We do call it that. - Yay, Dad. 43 00:01:42,727 --> 00:01:44,788 I was just passing by on my way to the farmer's market. 44 00:01:44,806 --> 00:01:46,836 Stocking up on ingredients for tomorrow night. 45 00:01:46,861 --> 00:01:49,390 Right. Valentine's Day must be big for your restaurant. 46 00:01:49,415 --> 00:01:51,064 Well, we're usually closed on Mondays, 47 00:01:51,083 --> 00:01:53,370 but I decided to host a little private seating 48 00:01:53,395 --> 00:01:54,911 for friends and family, just for fun. 49 00:01:54,936 --> 00:01:57,047 Actually, you know, if you guys are free... 50 00:01:57,072 --> 00:01:59,026 Oh, they're free. Sorry to answer for you guys, 51 00:01:59,051 --> 00:02:01,218 but your Valentine's plans are not plans. 52 00:02:01,243 --> 00:02:03,910 Come on, let me cook for my new favorite power couple. 53 00:02:03,935 --> 00:02:05,389 - Um... - Power couple? 54 00:02:05,414 --> 00:02:07,156 Bob, she called us a power couple. 55 00:02:07,174 --> 00:02:09,538 Power couple is also what we call Dad's boobs. 56 00:02:09,562 --> 00:02:10,795 Gene. 57 00:02:10,820 --> 00:02:13,162 JEN: I'm excited to be babysitting you guys tonight. 58 00:02:13,180 --> 00:02:15,831 Also, I'm really enjoying your house's warm air 59 00:02:15,849 --> 00:02:17,143 and green bean smells. 60 00:02:17,168 --> 00:02:18,758 - Nice, right? - Definitely. 61 00:02:18,778 --> 00:02:21,261 - Look out, power couple's here. - Damn, guys. 62 00:02:21,280 --> 00:02:23,385 Yeah, usually at this range I can see nose hair. 63 00:02:23,410 --> 00:02:26,152 Not tonight. Lot of trimming. Don't look in the sink. 64 00:02:26,177 --> 00:02:28,262 And did you... get your bodies straightened? 65 00:02:28,287 --> 00:02:31,455 This is how power couples stand. Chest out. Kind of hurts. 66 00:02:31,480 --> 00:02:32,848 Yeah, a little bit. 67 00:02:32,866 --> 00:02:34,010 Thanks for coming so last-minute, Jen. 68 00:02:34,034 --> 00:02:35,775 We would've just had Tina babysit, 69 00:02:35,795 --> 00:02:37,422 but if the ferry to Kingshead Island sinks, 70 00:02:37,446 --> 00:02:38,687 we want a sort of adult in charge 71 00:02:38,706 --> 00:02:40,280 until the kids find new parents. 72 00:02:40,305 --> 00:02:42,678 I don't think I could keep my eye on the ball tonight anyway. 73 00:02:42,703 --> 00:02:44,928 I'm still riding my Valentine's Day high. 74 00:02:44,953 --> 00:02:46,211 My shoe came off in gym class, 75 00:02:46,236 --> 00:02:48,345 and Jimmy Junior found it and gave it back to me. 76 00:02:48,450 --> 00:02:49,708 Cinderella much? 77 00:02:49,733 --> 00:02:51,200 Didn't you say he tried to throw it away first 78 00:02:51,202 --> 00:02:52,868 'cause he didn't know whose it was? 79 00:02:52,961 --> 00:02:54,030 Then he saw you hopping around 80 00:02:54,054 --> 00:02:55,721 in one shoe by the pull-up bar? 81 00:02:55,746 --> 00:02:57,366 Mm-hmm. It was like a fairy tale. 82 00:02:57,391 --> 00:03:00,633 Great, great. Okay, off you go, you lovebirds. 83 00:03:00,653 --> 00:03:02,060 We'll just be sitting here 84 00:03:02,085 --> 00:03:03,947 like good little children until you return. 85 00:03:03,972 --> 00:03:06,351 Not planning anything or taking advantage 86 00:03:06,376 --> 00:03:08,877 of dear, sweet Jen here. (laughs) Far from it. 87 00:03:08,902 --> 00:03:11,053 - Thank you for that. - Uh, okay. 88 00:03:11,071 --> 00:03:13,007 Well, we'll be back around 11:00. 89 00:03:13,032 --> 00:03:14,791 - O' the clock? - Uh, yeah. 90 00:03:14,816 --> 00:03:16,742 - Just checking. - Bring me back a doggy bag. 91 00:03:16,894 --> 00:03:18,744 I'm serious. I want a bag of dogs. 92 00:03:18,769 --> 00:03:20,130 Listen up, I've got a plan. 93 00:03:20,155 --> 00:03:21,988 We're gonna take advantage of Jen. 94 00:03:22,013 --> 00:03:23,818 - What? - Tina, keep your voice down. 95 00:03:23,843 --> 00:03:25,825 All you need to know now is that it involves 96 00:03:25,845 --> 00:03:27,919 discount drugstore Valentine's Day candy 97 00:03:27,944 --> 00:03:29,807 - and us getting it into our mouths. - GENE: Hmm? 98 00:03:29,831 --> 00:03:31,498 I'll tell you the rest later, now shush. 99 00:03:31,517 --> 00:03:33,666 Hey, guys. Whispering, huh? 100 00:03:33,686 --> 00:03:34,926 (whispers): I like it, too. 101 00:03:34,951 --> 00:03:37,223 Jen. We weren't talking about anything. 102 00:03:37,248 --> 00:03:40,098 Hey, you're a babysitter. Come sit with these babies. 103 00:03:40,123 --> 00:03:42,319 Okay. Uh, here goes nothing. 104 00:03:42,344 --> 00:03:43,510 Not bad. 105 00:03:43,678 --> 00:03:46,439 ♪ Power couple on their way to the ferry ♪ 106 00:03:46,464 --> 00:03:49,682 ♪ It's a boat that goes back and forth all day, every day ♪ 107 00:03:49,702 --> 00:03:51,277 ♪ Which sometimes I think is sad ♪ 108 00:03:51,302 --> 00:03:53,906 ♪ But not tonight ♪ 109 00:03:53,931 --> 00:03:56,447 - Bobby, take it. - ♪ Not tonight ♪ 110 00:03:56,472 --> 00:03:59,595 - ♪ Not tonight ♪ - ♪ Not tonight. ♪ 111 00:03:59,620 --> 00:04:00,913 Sorry, couldn't help myself. 112 00:04:00,938 --> 00:04:02,695 You guys have great energy, you know? 113 00:04:02,715 --> 00:04:04,301 - He gets it. - Yeah, I do. 114 00:04:04,326 --> 00:04:06,585 So, we're cutting it a little close with the ferry. 115 00:04:06,610 --> 00:04:07,671 Also, I'm nervous. 116 00:04:07,696 --> 00:04:09,179 Are you nervous? 117 00:04:09,204 --> 00:04:11,424 It's probably gonna be a bunch of impressive people, right? 118 00:04:11,448 --> 00:04:13,465 And we are, you know, not that. 119 00:04:13,490 --> 00:04:16,595 ♪ Not nervous about the dinner ♪ 120 00:04:16,620 --> 00:04:17,803 ♪ 'Cause we're really great ♪ 121 00:04:17,828 --> 00:04:19,765 - Take it! - ♪ Here's the terminal ♪ 122 00:04:19,790 --> 00:04:20,806 ♪ I drove really well. ♪ 123 00:04:20,831 --> 00:04:23,164 Yeah. Bobby, tip him good. 124 00:04:23,189 --> 00:04:24,027 Oh, uh... 125 00:04:24,052 --> 00:04:25,425 Okay. Is that good? 126 00:04:25,450 --> 00:04:27,030 I-I didn't know we were gonna sing together. 127 00:04:27,055 --> 00:04:29,556 - I only have singles. - It's fine. 128 00:04:29,581 --> 00:04:30,581 (ferry horn honking) 129 00:04:30,606 --> 00:04:31,888 LINDA: Oh, no, they're leaving. 130 00:04:31,913 --> 00:04:33,855 What? No, no, no, no, no. 131 00:04:34,846 --> 00:04:36,696 Power couple coming through. 132 00:04:36,721 --> 00:04:39,646 Hold that ferry! Uh-oh. We're gonna have to jump. 133 00:04:39,671 --> 00:04:41,729 I mean, do we? It hasn't pulled away yet. 134 00:04:41,754 --> 00:04:43,236 I think if we just run onto it, it would... 135 00:04:43,255 --> 00:04:44,646 I want to pretend we have to jump. 136 00:04:44,665 --> 00:04:46,125 It's romantic, like in the movies. 137 00:04:46,150 --> 00:04:48,074 Wait, is it romantic in the movies or dramatic? 138 00:04:48,094 --> 00:04:49,484 Depends what music's playing. 139 00:04:49,503 --> 00:04:50,986 Let's do it together. Hold hands, hold hands. 140 00:04:51,004 --> 00:04:52,556 Oop, it's too narrow. Un-hold hands. 141 00:04:52,581 --> 00:04:54,581 - Un-hold hands. - It was a nice idea. 142 00:04:54,600 --> 00:04:56,595 - (both grunt) - Yeah, baby. 143 00:04:56,620 --> 00:04:59,638 I just jumped in dress shoes. Has that ever been done? 144 00:04:59,663 --> 00:05:00,679 JEN: Wow. 145 00:05:00,704 --> 00:05:02,141 You guys are good at this puzzle. 146 00:05:02,166 --> 00:05:03,360 It's not really a puzzle. 147 00:05:03,385 --> 00:05:05,311 You just took fortune cookie fortunes 148 00:05:05,336 --> 00:05:07,646 and tore them in half and had us put them back together. 149 00:05:07,671 --> 00:05:08,831 Didn't see that in my future. 150 00:05:08,856 --> 00:05:10,808 Yeah. Well, should we shake up 151 00:05:10,833 --> 00:05:12,075 the fortune pieces in a hat 152 00:05:12,100 --> 00:05:14,952 or a large decorative bowl and start again? 153 00:05:15,179 --> 00:05:16,580 We have real puzzles. 154 00:05:16,605 --> 00:05:19,531 Uh, guys? Can you help me with something in the hallway? 155 00:05:19,556 --> 00:05:21,769 A, uh, wedgie that needs tackling? 156 00:05:21,794 --> 00:05:23,646 - Uh, okay. - Tina? 157 00:05:23,671 --> 00:05:25,831 I do have the strongest wedgie-picking fingers. 158 00:05:25,856 --> 00:05:27,384 Oh, rub it in, why don't you? 159 00:05:27,409 --> 00:05:29,501 Listen up, here's the "take advantage of Jen" plan. 160 00:05:29,526 --> 00:05:32,004 My sources tell me the drugstore down the street 161 00:05:32,029 --> 00:05:34,673 discounts their Valentine's Day candy at 8:00. 162 00:05:34,698 --> 00:05:35,955 We need to pool our allowance 163 00:05:35,975 --> 00:05:38,033 and get Jen to take us over there stat. 164 00:05:38,051 --> 00:05:40,397 - Yes! - Wait, how do we get Jen on board? 165 00:05:40,422 --> 00:05:42,514 Tina, it's Jen. She'll let us. 166 00:05:42,539 --> 00:05:43,849 She's putty in our hands. 167 00:05:43,874 --> 00:05:45,108 Funny you say that 168 00:05:45,133 --> 00:05:46,893 'cause I think I saw Silly Putty in her hair. 169 00:05:46,918 --> 00:05:48,827 Also, Mom and Dad don't like us to leave the house 170 00:05:48,852 --> 00:05:50,778 at night when they're gone? 171 00:05:50,803 --> 00:05:52,967 Tina, we're talking about chocolate samplers. 172 00:05:52,992 --> 00:05:54,641 There's so many different kinds 173 00:05:54,660 --> 00:05:56,385 they have to make a map on the box. 174 00:05:56,403 --> 00:05:57,948 (sighs) Fine. Let's do it. 175 00:05:57,973 --> 00:05:58,973 Great, follow my lead. 176 00:05:59,514 --> 00:06:01,723 Hey, Jen, we were just talking, and, uh, 177 00:06:01,742 --> 00:06:03,067 what do you say we take a stroll? 178 00:06:03,092 --> 00:06:04,559 Get some fresh night air, 179 00:06:04,561 --> 00:06:05,985 maybe pass by the drugstore, 180 00:06:06,079 --> 00:06:07,487 see if they have any interesting wares for sale. 181 00:06:07,506 --> 00:06:08,655 - (cell phone chimes) - Um... 182 00:06:08,749 --> 00:06:10,156 Actually, no. 183 00:06:10,176 --> 00:06:11,824 Great, I'll get my coat and my candy sack. 184 00:06:12,124 --> 00:06:13,660 Wait, did you just say no? 185 00:06:13,679 --> 00:06:16,009 Jen? Honey? What's gotten into you? 186 00:06:16,034 --> 00:06:19,587 I just think it would be really fun to sit here for 30 minutes, 187 00:06:19,612 --> 00:06:22,888 and then you all go to your rooms. How about it, gang? 188 00:06:22,913 --> 00:06:23,929 Uh... 189 00:06:23,954 --> 00:06:26,172 Is this what responsible babysitting looks like? 190 00:06:26,192 --> 00:06:26,857 I hate it. 191 00:06:27,452 --> 00:06:29,811 LINDA: Look at us powering through the night. 192 00:06:29,836 --> 00:06:32,054 - Getting some windy power hair. - You know it. 193 00:06:32,079 --> 00:06:33,868 - Huh. That's weird. - What? 194 00:06:33,893 --> 00:06:36,075 The downtown part of Kingshead looks like it's on our right. 195 00:06:36,100 --> 00:06:38,714 Shouldn't it be, like, in front of us? Um, excuse me? 196 00:06:38,739 --> 00:06:40,095 W-We're going to Kingshead Island, right? 197 00:06:40,113 --> 00:06:42,097 - Uh, yup. - Oh, good, because I noticed 198 00:06:42,115 --> 00:06:44,643 we don't seem to be heading for the ferry terminal. 199 00:06:44,668 --> 00:06:47,021 - Sure we are. Littleneck Harbor. - Littleneck Harbor? 200 00:06:47,046 --> 00:06:48,954 Yeah, you know, the one most people don't go to 201 00:06:48,979 --> 00:06:50,892 because it's far from all the popular things? 202 00:06:50,917 --> 00:06:51,917 - What? - Uh-oh. 203 00:06:51,942 --> 00:06:54,575 Hey, why are you dressed so fancy for Littleneck Harbor? 204 00:06:54,628 --> 00:06:56,996 You're gonna get Littleneck all over that fancy stuff. 205 00:06:57,021 --> 00:06:58,361 But we have to get to... 206 00:06:58,386 --> 00:07:00,220 Oh, you must've wanted Kingshead Harbor. 207 00:07:00,245 --> 00:07:03,262 Whoops. Anyway, you guys have a nice Valentine's Day. 208 00:07:03,287 --> 00:07:05,753 I'm here, so you know how mine's going. 209 00:07:05,778 --> 00:07:08,267 Thank you... Power couple. 210 00:07:08,292 --> 00:07:10,489 Oh, my God. 211 00:07:13,981 --> 00:07:15,700 (sighs) I can't believe we got on the wrong ferry. 212 00:07:15,724 --> 00:07:17,132 I must've misread the schedule, 213 00:07:17,157 --> 00:07:19,058 and now we're on the opposite side of the island 214 00:07:19,078 --> 00:07:21,355 - from the restaurant. - Bob, it's fine. 215 00:07:21,380 --> 00:07:23,100 We'll get a cab. We'll just be a little late. 216 00:07:23,124 --> 00:07:26,383 Uh, yeah, maybe you're right. Hopefully, like, only ten, 15 minutes. 217 00:07:26,403 --> 00:07:28,961 - Mm-hm. Yeah, the cool kind of late. - Um, excuse me, 218 00:07:28,980 --> 00:07:31,107 my wife and I got on the wrong ferry. 219 00:07:31,132 --> 00:07:32,590 We're trying to get to Kingshead Harbor? 220 00:07:32,614 --> 00:07:34,300 - Uh-oh. - Why "uh-oh"? 221 00:07:34,318 --> 00:07:35,743 No more ferries from here to there. 222 00:07:35,768 --> 00:07:37,359 Just ferries going back to the mainland. 223 00:07:37,384 --> 00:07:41,168 (groans) O-Okay. Well, we're supposed to be at Tomato Shack 224 00:07:41,193 --> 00:07:43,286 in, like, now-ish. Can we call a cab? 225 00:07:43,311 --> 00:07:44,326 A-Are there cabs? 226 00:07:44,351 --> 00:07:46,500 Sure there are cabs. There are three cabs. 227 00:07:46,525 --> 00:07:47,893 There's three cabs? 228 00:07:47,918 --> 00:07:51,461 - Yup. Tom's, Lonnie's, and Phil's. - Um, can we call one? 229 00:07:51,486 --> 00:07:54,987 Let's see, Tom is married to Lonnie, so don't call them. 230 00:07:55,080 --> 00:07:56,776 - Why not? - On Valentine's Day? 231 00:07:56,801 --> 00:07:58,824 You're not the only couple out for a romantic dinner. 232 00:07:58,826 --> 00:08:00,612 Um, okay. Are you sure they went out? 233 00:08:00,637 --> 00:08:03,063 I mean, not all couples go out on Valentine's Day. 234 00:08:03,088 --> 00:08:05,285 Some just like to stay home and, 235 00:08:05,310 --> 00:08:07,477 you know, heat up leftovers. 236 00:08:07,502 --> 00:08:08,425 - Ew. - Ew? 237 00:08:08,450 --> 00:08:10,767 It's Tom and Lonnie. They definitely went out. 238 00:08:10,792 --> 00:08:12,257 - Good for them. - Okay. Wh... Uh, what about Phil? 239 00:08:12,282 --> 00:08:14,674 - Do you have his number? - He doesn't drive at night. 240 00:08:14,692 --> 00:08:16,676 He... doesn't drive at night. 241 00:08:16,694 --> 00:08:18,488 I don't know why I mentioned him. 242 00:08:18,513 --> 00:08:19,937 I just didn't want to leave him out, you know? It's... Phil. 243 00:08:19,956 --> 00:08:21,416 The guy can't help his night blindness 244 00:08:21,440 --> 00:08:23,159 and, you know, what happened. 245 00:08:23,184 --> 00:08:25,624 - Oh, God, what happened? - Let's just say nobody 246 00:08:25,648 --> 00:08:27,604 - died, but one person did. - Oh, boy. 247 00:08:27,628 --> 00:08:29,663 But hey, the good news is you can walk. 248 00:08:29,688 --> 00:08:31,949 It's only two miles that way and Phil's not on the road, 249 00:08:31,968 --> 00:08:34,018 so you should be safe. 250 00:08:34,043 --> 00:08:35,301 Okay... 251 00:08:36,442 --> 00:08:39,393 What's with Jen? Sending us to our rooms at 8:00? 252 00:08:39,418 --> 00:08:41,010 To what, get a good night's sleep? 253 00:08:41,035 --> 00:08:43,066 That choc-blocking monster. 254 00:08:43,091 --> 00:08:44,174 Tina, you should talk to her. 255 00:08:44,199 --> 00:08:46,158 - Why me? - Because you speak babysitter. 256 00:08:46,183 --> 00:08:48,108 Ken's learning babysitter on Rosetta Stone. 257 00:08:48,133 --> 00:08:49,650 He loves their culture. 258 00:08:49,877 --> 00:08:51,348 (sighs) Fine. 259 00:08:52,489 --> 00:08:54,063 (humming) 260 00:08:54,128 --> 00:08:56,178 - Uh, hey, Jen. - Oh! Hi, Tina. 261 00:08:56,203 --> 00:08:59,524 Why aren't you in your room? Is it on fire? 262 00:08:59,549 --> 00:09:01,399 Um, no, not on fire. 263 00:09:01,424 --> 00:09:04,867 Phew. Fire is not good for rooms. 264 00:09:04,892 --> 00:09:07,030 - Hey, uh, could you help me? - Sure. 265 00:09:07,055 --> 00:09:10,540 Adult boys enjoy lips that are colored in, right? 266 00:09:10,565 --> 00:09:12,245 Uh... yes? 267 00:09:12,270 --> 00:09:14,567 Can you tell me if I'm doing this correctly? 268 00:09:14,654 --> 00:09:18,734 - (humming) - Um, maybe try to stay on the lips. 269 00:09:18,759 --> 00:09:20,895 You know, you could just use the mirror in the bathroom. 270 00:09:20,920 --> 00:09:22,286 Wait, you guys have a bathroom? 271 00:09:22,311 --> 00:09:24,605 Okay, listen, Jen, one babysitter to another. 272 00:09:24,630 --> 00:09:27,105 Is there something going on? I mean, you got that text, 273 00:09:27,130 --> 00:09:28,806 and then you sent us to our rooms super early, 274 00:09:28,841 --> 00:09:30,082 and now you're doing your makeup 275 00:09:30,101 --> 00:09:32,434 because you think adult boys like it... Oh... 276 00:09:32,587 --> 00:09:34,652 Should I also put this on my eyelids? 277 00:09:34,677 --> 00:09:36,783 No. Also, maybe touch that up? 278 00:09:36,808 --> 00:09:39,493 - Bathroom's down the hall. - You guys have a hall? 279 00:09:40,321 --> 00:09:41,933 Jen's got an adult boy coming over. 280 00:09:41,958 --> 00:09:43,441 What? She told you that? 281 00:09:43,466 --> 00:09:45,133 No, but think about it. The text? 282 00:09:45,152 --> 00:09:47,802 And she was putting on lipstick just now, or trying to. 283 00:09:47,822 --> 00:09:50,120 Huh. That conniving little caregiver. 284 00:09:50,145 --> 00:09:52,307 Hey, let's cut her some slack. It's Valentine's Day. 285 00:09:52,384 --> 00:09:54,976 No way, Tina. There's candy at stake. 286 00:09:54,995 --> 00:09:56,386 - Yeah. Heard of it? - Wait. 287 00:09:56,405 --> 00:09:58,163 Having a boy over while you're babysitting 288 00:09:58,188 --> 00:09:59,981 definitely seems like it's against the rules. 289 00:10:00,000 --> 00:10:02,483 If Jen's boy comes over soon, and we catch her, 290 00:10:02,503 --> 00:10:03,704 it's "use it against her 291 00:10:03,729 --> 00:10:05,337 so she takes us to the drugstore" time. 292 00:10:05,362 --> 00:10:06,991 - But... - Buh-buh-buh. Tina! 293 00:10:07,066 --> 00:10:09,900 Jen can have her romantic Valentine's Day blah-de-blah, 294 00:10:09,918 --> 00:10:11,326 whatever you said. 295 00:10:11,345 --> 00:10:13,156 We're just gonna catch her and blackmail her with it. 296 00:10:13,180 --> 00:10:14,639 It's a win-win. 297 00:10:14,664 --> 00:10:17,242 Is this what the song "I smell sex and candy" is about? 298 00:10:17,734 --> 00:10:19,328 Ugh. I'm such an idiot. 299 00:10:19,353 --> 00:10:21,056 I should've double-checked the ferry schedule. 300 00:10:21,080 --> 00:10:24,422 Hey, don't beat yourself up. I've seen the ferry schedule. 301 00:10:24,447 --> 00:10:26,464 It's crazy looking. What are we, NASA people? 302 00:10:26,585 --> 00:10:28,343 Plus, we were running. How were we supposed to know 303 00:10:28,362 --> 00:10:30,162 there was a big obvious sign we didn't notice? 304 00:10:30,197 --> 00:10:32,232 - (winces) - You okay? How's your feet? 305 00:10:32,257 --> 00:10:35,161 They're killing me. I haven't quite broken in these dress shoes yet. 306 00:10:35,185 --> 00:10:36,610 You've had them 20 years. 307 00:10:36,635 --> 00:10:39,239 Yeah, but I've only worn them, like, five times. (hisses) 308 00:10:39,264 --> 00:10:41,219 We're almost there, okay? Maybe. 309 00:10:41,244 --> 00:10:44,094 Actually, no, I can still see the ferry guy looking at us. 310 00:10:44,119 --> 00:10:45,676 - Hi. - (sighs) Now we're gonna be 311 00:10:45,700 --> 00:10:48,482 an uncool number of minutes late because I didn't know how to 312 00:10:48,506 --> 00:10:52,344 - read a ferry schedule or signs. - Come on, quit being a ferry pooper. 313 00:10:52,369 --> 00:10:53,886 Hey, look, up ahead. There's a light. 314 00:10:53,911 --> 00:10:55,203 - Yeah? - So... 315 00:10:55,222 --> 00:10:56,515 someone's home. Let's go knock on the door. 316 00:10:56,539 --> 00:10:58,724 - What? No. - It's the country, Bob. 317 00:10:58,749 --> 00:11:00,784 They can give us a lift. People probably do that here. 318 00:11:00,802 --> 00:11:01,748 Come on, I think I see 319 00:11:01,772 --> 00:11:04,098 - blood seeping out of your shoe. - Oh. Oh, God. 320 00:11:04,123 --> 00:11:06,565 "Trespassers will be sheared." 321 00:11:06,590 --> 00:11:08,878 LINDA: Okay, that's a funny joke, 322 00:11:08,903 --> 00:11:10,385 I think. 323 00:11:10,404 --> 00:11:13,018 Less funny at night, when you don't know the people, and you're about 324 00:11:13,042 --> 00:11:14,606 - to knock on their door. - (sheep baas) 325 00:11:14,631 --> 00:11:17,075 - Oh, you hear that? Sheep. - Oh, yeah. 326 00:11:17,100 --> 00:11:19,060 See? Just a hilarious sheep person. 327 00:11:19,229 --> 00:11:20,378 Okay, I'm knocking. 328 00:11:20,403 --> 00:11:21,652 Uh... 329 00:11:21,677 --> 00:11:23,394 - Can I help you? - Oh, my God! - (screams) 330 00:11:23,419 --> 00:11:26,352 - Uh-oh. Let me guess. Wrong ferry? - How'd you know? 331 00:11:26,376 --> 00:11:28,565 You're dressed pretty nice for this side of the island. 332 00:11:28,596 --> 00:11:30,337 Yeah, sorry to bother you. 333 00:11:30,362 --> 00:11:32,240 I-I'm Bob, and this is my wife Linda. 334 00:11:32,334 --> 00:11:34,684 - Hi. - I'm not sure how to ask this, 335 00:11:34,686 --> 00:11:36,077 so I'm just gonna say it. 336 00:11:36,096 --> 00:11:38,246 Is there any chance you can give us a ride into town? 337 00:11:38,265 --> 00:11:39,391 Yeah, I could do that. 338 00:11:39,416 --> 00:11:40,915 - Really? Thank you. - Yay! 339 00:11:40,935 --> 00:11:42,417 But I can't actually go anywhere until I catch 340 00:11:42,436 --> 00:11:44,269 - Midnight and Moonlight. - Huh? - Excuse me? 341 00:11:44,294 --> 00:11:46,277 That's my loose ewe and her main dude. 342 00:11:46,348 --> 00:11:47,975 They got out of the pasture 343 00:11:48,000 --> 00:11:49,667 and snuck into the hoop house to steal carrots. 344 00:11:49,692 --> 00:11:51,311 And, since you're here, 345 00:11:51,336 --> 00:11:52,669 if you guys could help me catch them, 346 00:11:52,688 --> 00:11:54,407 I could get that done quicker and give you that ride. 347 00:11:54,431 --> 00:11:56,316 Yeah, that sounds easy and fun. 348 00:11:56,341 --> 00:11:57,524 (sighs) Okay. Yeah. 349 00:11:57,618 --> 00:11:59,176 Let's help you catch some sheep. 350 00:11:59,269 --> 00:12:00,654 Great! Right this way. 351 00:12:00,679 --> 00:12:02,287 All you got to do is yell and scare them 352 00:12:02,312 --> 00:12:04,658 - and send them towards me. - Uh-huh. Lin, 353 00:12:04,683 --> 00:12:06,419 you know why everything is going terribly tonight? 354 00:12:06,443 --> 00:12:08,109 It's because we shouldn't have come here, 355 00:12:08,128 --> 00:12:10,231 to a fancy dinner with fancy people. 356 00:12:10,256 --> 00:12:12,757 Ah, stuff your fancy down your pantsy with that talk. 357 00:12:12,782 --> 00:12:13,948 Come on, let's go get these sheep. 358 00:12:13,968 --> 00:12:15,616 - Ugh. - Attaboy. 359 00:12:15,636 --> 00:12:19,339 -Hey, sheep! Go that way. That way. -Nah, nah, nah, nah, nah. 360 00:12:19,364 --> 00:12:20,621 - Go away, go away. - Ugh, I stepped in sheep poop. 361 00:12:20,641 --> 00:12:23,781 Oh, that's just mud. That was sheep poop. 362 00:12:23,806 --> 00:12:25,614 - (sheep bleating) - Oh, yeah. (screams) 363 00:12:28,599 --> 00:12:30,465 I'm okay. I just fell down 364 00:12:30,484 --> 00:12:32,300 because a giant fat sheep knocked me over. 365 00:12:32,394 --> 00:12:33,688 But you know what? That's what I wanted. 366 00:12:33,712 --> 00:12:35,303 That's how I get inside their head. 367 00:12:35,322 --> 00:12:37,192 Let's do this. We'll get that ride to the restaurant, 368 00:12:37,216 --> 00:12:38,381 we'll be back on track. 369 00:12:38,400 --> 00:12:40,618 Sorry about that. Just keep making noise. 370 00:12:40,643 --> 00:12:42,569 I feel like you're not fully committing. 371 00:12:42,594 --> 00:12:44,387 Oh, hey there, Russ. Good boy. 372 00:12:44,406 --> 00:12:45,739 Wait, is that a sheepdog? 373 00:12:45,764 --> 00:12:48,535 - Yup, this is Russ. - Could he help us? 374 00:12:48,560 --> 00:12:50,651 Russ? With the sheep? No, he's allergic. 375 00:12:50,676 --> 00:12:53,435 - Oh, my God. (screams) - KELLY: Don't let him win that one. 376 00:12:53,507 --> 00:12:54,708 Charge him right back. 377 00:12:54,733 --> 00:12:56,324 Oh, I don't want to do that. 378 00:12:56,343 --> 00:12:58,597 Midnight and Moonlight are a handful, aren't they? 379 00:12:58,622 --> 00:13:00,547 They were overfed by the previous owner. 380 00:13:00,572 --> 00:13:02,842 We keep them on a diet. That's why they break out 381 00:13:02,867 --> 00:13:05,012 and sneak into the hoop house to eat my carrots. 382 00:13:05,037 --> 00:13:07,554 Dieting is hard. Hey. Do they kind of look like us? 383 00:13:07,579 --> 00:13:09,763 BOB: Oh, my God. They do look like us. 384 00:13:09,788 --> 00:13:11,248 Just a little. Shoo! Go! 385 00:13:11,266 --> 00:13:14,146 Wait, Lin. Don't you see? It makes perfect sense. 386 00:13:14,171 --> 00:13:17,036 - We are Midnight and Moonlight. - Huh? How? 387 00:13:17,061 --> 00:13:20,153 We wandered away from where we belong, and we're overfed, 388 00:13:20,178 --> 00:13:21,880 at least I am. Go on! Shoo! 389 00:13:21,905 --> 00:13:24,306 We're not sheep, Bob. We're a great human couple 390 00:13:24,331 --> 00:13:26,589 who got invited to a neat thing by someone who likes us, 391 00:13:26,608 --> 00:13:28,379 and we're just having trouble getting there. 392 00:13:28,404 --> 00:13:30,145 Go that way, sheep who look like us. 393 00:13:30,170 --> 00:13:31,980 This is no place for you, you hear me? 394 00:13:32,005 --> 00:13:35,050 - You don't belong here! - Bobby, calm down. 395 00:13:35,075 --> 00:13:37,427 No, keep it up. They're heading right for me. 396 00:13:37,452 --> 00:13:39,119 I think you're making them uncomfortable. 397 00:13:39,144 --> 00:13:40,678 You're making me uncomfortable. 398 00:13:41,201 --> 00:13:42,438 TINA: I don't love our plan. 399 00:13:42,457 --> 00:13:43,848 I mean, waiting till Jen's date gets here, 400 00:13:43,867 --> 00:13:46,177 then using their romantic rendezvousing against her, 401 00:13:46,202 --> 00:13:48,438 it kind of makes me feel like the opposite of Cupid. 402 00:13:48,463 --> 00:13:50,345 - An evil leprechaun? - Sort of, yeah. 403 00:13:50,370 --> 00:13:51,833 Tina, this is a sting. 404 00:13:51,858 --> 00:13:53,449 Jen's the one breaking the rules, 405 00:13:53,510 --> 00:13:55,451 and we're here to bust their lovey-dovey butts, 406 00:13:55,545 --> 00:13:56,947 so we can break the rules. 407 00:13:56,972 --> 00:13:59,175 If you know a better way to get to cheap drugstore candy, 408 00:13:59,199 --> 00:14:01,460 we'd love to hear it, and don't say zip line, because 409 00:14:01,485 --> 00:14:04,359 it seems like it's the solution to everything, but it's not. 410 00:14:04,384 --> 00:14:06,184 - (front door opens) - (gasps) Someone's here. 411 00:14:06,211 --> 00:14:07,780 - JEN: How was your Valen-Times? - That must be him. 412 00:14:07,804 --> 00:14:10,138 TINA: Briefcase, huh? This guy means business. 413 00:14:10,163 --> 00:14:12,141 (chuckles) Seriously, though, looks like a nice fella. 414 00:14:12,166 --> 00:14:13,166 Good for Jen. 415 00:14:13,191 --> 00:14:15,099 Okay, we wait for them to get cozy, 416 00:14:15,124 --> 00:14:18,889 - and then we spring our trap. - A cozy trap, like beanbag chairs. 417 00:14:18,907 --> 00:14:22,210 Okay, we got them. Hope those carrots were worth it. 418 00:14:22,235 --> 00:14:24,895 You made these people all muddy for their nice dinner. 419 00:14:24,913 --> 00:14:27,397 - Oh, my God, I'm sweating so much. - Aw! 420 00:14:27,490 --> 00:14:29,249 - (bleating) - Sheep Bob is winded, too. 421 00:14:29,274 --> 00:14:31,423 I think he's in better shape than me, possibly. 422 00:14:31,661 --> 00:14:34,162 You see, Bob? Just like that, we're on our way. 423 00:14:34,181 --> 00:14:36,188 Ah, forgot to mention, the new seat isn't coming 424 00:14:36,213 --> 00:14:39,166 for another few weeks. It'll be a little cold in back, 425 00:14:39,191 --> 00:14:41,391 - but you can cuddle up with Russ. - BOB: Okay. 426 00:14:41,416 --> 00:14:43,021 Lin, there's a good amount 427 00:14:43,046 --> 00:14:44,725 of mud and poop back there. 428 00:14:44,750 --> 00:14:45,891 Well, that's what's on us now. 429 00:14:45,916 --> 00:14:48,251 - What's a little more, right? - Mm-hmm. Mm-hmm. 430 00:14:48,338 --> 00:14:50,472 All right, when I say go, 431 00:14:50,497 --> 00:14:51,839 we jump out and bust them. 432 00:14:51,864 --> 00:14:54,452 And throw a giant net over them? Anybody? No? 433 00:14:54,500 --> 00:14:56,017 Thank you for coming, Christopher. 434 00:14:56,042 --> 00:14:57,648 On Valen-Times, no less. 435 00:14:57,673 --> 00:14:59,284 Can't believe you were free. 436 00:14:59,309 --> 00:15:01,333 Well, documents need notarizing, 437 00:15:01,358 --> 00:15:03,257 even on holidays of the heart, 438 00:15:03,282 --> 00:15:04,856 and you are one of my best clients. 439 00:15:04,881 --> 00:15:07,024 I am not. (laughs) 440 00:15:07,049 --> 00:15:09,566 You are. Had to get a new ink pad 'cause of you. 441 00:15:09,591 --> 00:15:11,532 Huh? What kind of date is this? 442 00:15:11,557 --> 00:15:14,041 - I think Christopher's a notary. - A what-ary? 443 00:15:14,066 --> 00:15:16,596 It's someone grown-ups hire to watch them sign things? 444 00:15:16,614 --> 00:15:18,206 I went with Dad to a notary once. 445 00:15:18,231 --> 00:15:19,417 I thought there would be notes there. 446 00:15:19,442 --> 00:15:21,439 I was thinking gossip notes, love notes. 447 00:15:21,464 --> 00:15:24,437 There weren't any notes. It was a long afternoon. 448 00:15:24,455 --> 00:15:25,599 So, tonight, you're notarizing 449 00:15:25,623 --> 00:15:27,466 your birth certificate request form? 450 00:15:27,491 --> 00:15:30,276 Okay. Let's crack the old briefcase. (chuckles) 451 00:15:30,294 --> 00:15:32,589 Yes, please. Crack the briefcase. 452 00:15:32,614 --> 00:15:34,318 So... jump out now? 453 00:15:34,343 --> 00:15:36,874 (sighs) I don't think we can bust her for this yet. 454 00:15:36,893 --> 00:15:39,376 TINA: I mean, the vibe is there, but there are also papers. 455 00:15:39,596 --> 00:15:41,021 I guess it's kind of a gray area? 456 00:15:41,046 --> 00:15:43,714 I can't believe this is how babies are made. 457 00:15:44,357 --> 00:15:46,550 Hey, let's have her drop us off a block away, 458 00:15:46,569 --> 00:15:48,362 so we can pull ourselves together 459 00:15:48,387 --> 00:15:49,720 before anyone gets a look at us. 460 00:15:49,739 --> 00:15:51,775 Hey, you're probably right. What do you think, Russ? 461 00:15:51,799 --> 00:15:52,815 - (snorts) - Uh-huh. 462 00:15:52,909 --> 00:15:54,467 - Hey, Kelly. - Yeah? 463 00:15:54,762 --> 00:15:55,748 Could you drop us off a 464 00:15:55,772 --> 00:15:57,614 - block from the restaurant? - Huh? 465 00:15:57,639 --> 00:16:00,590 Could you drop us off a block from the restaurant, please? 466 00:16:00,615 --> 00:16:02,266 - What? - Drop us off a block 467 00:16:02,290 --> 00:16:03,615 from the restaurant... 468 00:16:03,640 --> 00:16:05,618 And... you're pulling up to it right now. Oh, Great. 469 00:16:05,643 --> 00:16:08,689 - Okay, here we are. - LINDA: It's fine. 470 00:16:08,714 --> 00:16:10,146 The more we move around, 471 00:16:10,171 --> 00:16:11,488 the more the dirt just falls off, kind of. 472 00:16:11,513 --> 00:16:13,387 Thanks again for your help with the sheep. 473 00:16:13,412 --> 00:16:15,632 You guys have a lovely dinner tonight, all right? 474 00:16:15,657 --> 00:16:17,750 - (grunts) - Bob, you coming? 475 00:16:17,775 --> 00:16:20,059 I don't know. Now we have to go in there, 476 00:16:20,084 --> 00:16:22,827 late and covered in poop, in a nice restaurant, 477 00:16:22,845 --> 00:16:24,011 with non-poop people. 478 00:16:24,036 --> 00:16:27,106 Aw, no, I'm sure there's some poop people. 479 00:16:27,131 --> 00:16:28,690 Linda, we're out of our league. 480 00:16:28,715 --> 00:16:30,518 Kelly, maybe you could just drive us 481 00:16:30,543 --> 00:16:31,767 to the ferry terminal, please? 482 00:16:31,792 --> 00:16:33,400 Bobby, no. We came this far. 483 00:16:33,425 --> 00:16:34,999 - We're going in. - (groans) 484 00:16:35,024 --> 00:16:37,006 - (sneezes, whines) - Gesundheit. 485 00:16:39,482 --> 00:16:41,693 Bye. Bob, we're here. 486 00:16:41,718 --> 00:16:43,334 We kind of went through a lot of trouble to get here, 487 00:16:43,359 --> 00:16:44,717 so come on, let's go in. 488 00:16:44,742 --> 00:16:46,607 Mama needs a drink, and I think you do, too. 489 00:16:46,632 --> 00:16:48,277 Linda, everything that's happened tonight, 490 00:16:48,296 --> 00:16:51,022 from the sheep poop, to all the blood in my shoes, 491 00:16:51,040 --> 00:16:52,131 to more sheep poop, 492 00:16:52,156 --> 00:16:54,191 is happening because we don't belong here. 493 00:16:54,193 --> 00:16:56,360 No. Rachel called us a power couple. 494 00:16:56,379 --> 00:16:58,098 You don't just throw words like that around. 495 00:16:58,122 --> 00:17:00,069 We're not a power couple. Look at us. 496 00:17:00,094 --> 00:17:02,061 We're a... "need a shower" couple. 497 00:17:02,086 --> 00:17:04,041 Hey, Bob, you remember my air hockey story? 498 00:17:04,066 --> 00:17:06,370 About how you're really good at air hockey? 499 00:17:06,389 --> 00:17:07,647 Yeah. You tell it a lot. 500 00:17:07,672 --> 00:17:09,126 - Let me tell it again. - BOB: Okay. 501 00:17:09,150 --> 00:17:10,950 LINDA: One night I was at a bar, and I played 502 00:17:10,985 --> 00:17:12,893 for the first time, and I beat my friend. 503 00:17:12,918 --> 00:17:15,418 Then I beat her again, and then I beat my other friend, 504 00:17:15,548 --> 00:17:17,300 and then I beat some guy who was annoyed 505 00:17:17,325 --> 00:17:19,895 that I'd been playing so long, and then I beat his dumb friend. 506 00:17:20,375 --> 00:17:22,393 The whole bar started buying me drinks, 507 00:17:22,418 --> 00:17:25,222 - calling me "Hockey Queen." - Linda, I know about "Hockey Queen." 508 00:17:25,241 --> 00:17:27,437 Sometimes, you still make me call you that. 509 00:17:27,462 --> 00:17:29,220 Hush, just listen. I couldn't lose. 510 00:17:29,245 --> 00:17:30,485 So, I got show-off-y. 511 00:17:30,510 --> 00:17:32,866 I smacked a shot against this one guy so hard 512 00:17:32,891 --> 00:17:34,915 the puck bounced back and hit me in the boob. 513 00:17:35,009 --> 00:17:39,070 (slow-motion): Ow! 514 00:17:39,163 --> 00:17:41,255 But aren't air hockey pucks pretty light? 515 00:17:41,349 --> 00:17:44,166 It stung, Bob. Also, you don't have boobs, so you don't know. 516 00:17:44,185 --> 00:17:45,334 I kind of do. 517 00:17:45,353 --> 00:17:46,955 LINDA: Anyway, I got hit in the boob, 518 00:17:46,980 --> 00:17:49,074 and all of a sudden, I wasn't Hockey Queen anymore. 519 00:17:49,098 --> 00:17:50,835 Everyone was laughing at me getting hit in the boob, 520 00:17:50,859 --> 00:17:52,249 but I stuck some ice in my bra, 521 00:17:52,268 --> 00:17:54,085 and I went back and I beat that guy, 522 00:17:54,148 --> 00:17:55,753 and then I beat two more people, 523 00:17:55,771 --> 00:17:58,232 and I went home a winner with a wet bra. 524 00:17:58,257 --> 00:18:00,993 So, yeah, maybe the universe hit us in the boob a little tonight, 525 00:18:01,018 --> 00:18:02,351 but we're gonna stay in the game. 526 00:18:02,370 --> 00:18:04,704 We're gonna go in there and try to have a good time. 527 00:18:04,729 --> 00:18:07,171 Because you know what? We deserve it. The end. 528 00:18:07,196 --> 00:18:08,857 Really good story. Very wise. 529 00:18:08,918 --> 00:18:11,026 (sighs) Okay, yeah. Maybe you're right. 530 00:18:11,045 --> 00:18:12,861 - I am. - But, before we go in, 531 00:18:12,886 --> 00:18:15,600 do you want me to take the clumps of what I hope is mud 532 00:18:15,625 --> 00:18:17,383 off your back and your hair? 533 00:18:17,408 --> 00:18:18,677 Yeah. I'll do you, too. 534 00:18:18,702 --> 00:18:20,794 What's going on? Are we doing this? 535 00:18:20,819 --> 00:18:22,181 I either want to be eating candy 536 00:18:22,206 --> 00:18:23,890 or asleep dreaming of eating candy. 537 00:18:23,966 --> 00:18:25,707 I still don't know what I'm looking at here. 538 00:18:25,727 --> 00:18:29,044 I don't know how notaries work. Tina, is it usually this steamy? 539 00:18:29,063 --> 00:18:32,100 I don't think so? The guy who notarized Dad's stuff 540 00:18:32,125 --> 00:18:34,125 didn't seem interested in Dad's whole thing. 541 00:18:34,143 --> 00:18:36,467 Now, I'll need your thumb print. May I? 542 00:18:36,492 --> 00:18:38,462 Yes. Which one is the thumb again? 543 00:18:38,481 --> 00:18:40,648 Oh, right, the unusual one. 544 00:18:40,673 --> 00:18:42,167 Perfect thumb. 545 00:18:42,985 --> 00:18:45,136 Yup. This is definitely a sort of date. 546 00:18:45,161 --> 00:18:48,116 Also, I think it's the hottest thing I've ever seen? 547 00:18:48,141 --> 00:18:50,307 Okay, so that means we know all we need to know, 548 00:18:50,401 --> 00:18:53,068 and we go in for the kill, and Gene get candy soon? 549 00:18:53,087 --> 00:18:55,289 LOUISE: Ugh. She does look pretty damn happy, 550 00:18:55,314 --> 00:18:57,481 and her breathing's getting deep and weird. 551 00:18:57,506 --> 00:18:59,961 - Let's just leave them to it. - Oh, thank God. 552 00:18:59,986 --> 00:19:02,577 Fine. I guess we could just eat the Valentine's candy 553 00:19:02,672 --> 00:19:04,291 I have stashed in my sock drawer, 554 00:19:04,316 --> 00:19:06,984 and under my pillow, and packed in a balloon in the toilet tank. 555 00:19:07,009 --> 00:19:09,251 Let's sneak back to our rooms very quietly. 556 00:19:09,339 --> 00:19:10,821 - (farts) - Gene! 557 00:19:10,846 --> 00:19:12,012 Oops. Sorry. 558 00:19:12,165 --> 00:19:14,756 - What was that? - I don't know. Maybe I farted? 559 00:19:14,776 --> 00:19:15,924 Oh. Where were we? 560 00:19:15,944 --> 00:19:17,501 - Close one. - (farts) - Gene! 561 00:19:17,526 --> 00:19:20,648 I'm sorry. My butt doesn't like being this sneaky. 562 00:19:20,673 --> 00:19:22,782 Kids? Is that you out there farting? 563 00:19:22,807 --> 00:19:23,822 Uh, yeah. 564 00:19:23,847 --> 00:19:25,261 Sorry to disturb you. 565 00:19:25,286 --> 00:19:26,989 We know you're doing important notary stuff. 566 00:19:27,013 --> 00:19:28,770 Right. Just notary stuff. 567 00:19:28,939 --> 00:19:30,650 - That's all this has ever been. - Uh... 568 00:19:30,675 --> 00:19:33,752 Yes. Hi, young people. Well, I've rendered my services. 569 00:19:33,845 --> 00:19:36,755 I'll send my invoice. Since you're a preferred customer, 570 00:19:36,780 --> 00:19:38,706 there's no rush with the payment. Bye, Jen. 571 00:19:38,858 --> 00:19:40,967 Um, okay. Bye, Christopher. 572 00:19:41,043 --> 00:19:43,473 - Enjoy your Valen-Times. - You, too. 573 00:19:43,498 --> 00:19:44,930 Wait. Uh, don't leave yet. 574 00:19:44,955 --> 00:19:47,047 Oh, how rude of me. My business card. 575 00:19:47,072 --> 00:19:48,600 Ooh, card. Give me, give me. 576 00:19:48,625 --> 00:19:51,978 No, it's just... Ugh, I'm bad at this Valentine-y crap. 577 00:19:52,146 --> 00:19:53,554 Tina, a little help? 578 00:19:53,648 --> 00:19:56,207 Oh, um, seems like you guys obviously have a connection 579 00:19:56,225 --> 00:19:58,633 that's more than just notary to notar... oo? 580 00:19:58,728 --> 00:20:00,711 - Is that... Is it "notaroo"? - No. 581 00:20:00,804 --> 00:20:03,714 Sorry. What I'm saying is, maybe turn off the clock, 582 00:20:03,739 --> 00:20:04,801 and stay and talk. 583 00:20:04,826 --> 00:20:06,492 - Maybe she's right. - Oh? 584 00:20:06,517 --> 00:20:07,879 Maybe we needed these children, 585 00:20:07,903 --> 00:20:09,063 that I don't think are yours, 586 00:20:09,222 --> 00:20:10,822 but I'm not sure, to witness our feelings 587 00:20:10,906 --> 00:20:12,406 to make them real to us, 588 00:20:12,558 --> 00:20:15,334 kind of like I would witness the signing of a boat title 589 00:20:15,486 --> 00:20:16,502 or a mortgage loan. 590 00:20:16,527 --> 00:20:17,981 Ooh, this guy talks the talk. 591 00:20:18,006 --> 00:20:20,989 - Yeah. - So, yeah, I guess I could stay. 592 00:20:21,009 --> 00:20:23,400 Do you have anything else that needs notarizing? 593 00:20:23,419 --> 00:20:24,735 - Do I. - Do you? 594 00:20:24,828 --> 00:20:26,012 - I do. - My pad is inked. 595 00:20:26,163 --> 00:20:29,073 I mean, it's self-inking, so it's always ready. 596 00:20:29,091 --> 00:20:31,666 My thumb's ready... for whatever. 597 00:20:31,686 --> 00:20:33,145 LOUISE: We should go. 598 00:20:33,609 --> 00:20:35,223 Happy Valentine's Day, you crazy kids. 599 00:20:35,248 --> 00:20:36,165 Thanks for the card. 600 00:20:36,190 --> 00:20:37,839 Cool if I call for personal chats? 601 00:20:37,859 --> 00:20:39,944 - Uh, sure. - Nice, bro. 602 00:20:39,969 --> 00:20:42,821 Yeah, that's not coming off. Sorry, I tried. 603 00:20:42,846 --> 00:20:46,365 It's okay. Also, we really smell, right? 604 00:20:46,390 --> 00:20:47,608 Yup. Yup, we do. 605 00:20:47,760 --> 00:20:48,960 - Power couple? - Power couple. 606 00:20:49,095 --> 00:20:51,428 - Valentine's kiss? - BOTH: Mwah. 607 00:20:51,430 --> 00:20:52,625 Okay. 608 00:20:52,650 --> 00:20:54,333 - Love you. - Love you, too. 609 00:20:54,358 --> 00:20:55,766 BOB: Here goes. 610 00:20:55,785 --> 00:20:57,859 ♪ Power couple ♪ 611 00:20:57,953 --> 00:21:00,195 ♪ Riding the ferry ♪ 612 00:21:00,214 --> 00:21:03,607 ♪ It's a boat that goes back and forth ♪ 613 00:21:03,632 --> 00:21:07,588 ♪ All day and every day ♪ 614 00:21:07,613 --> 00:21:09,780 ♪ Sometimes, we think it's sad ♪ 615 00:21:09,799 --> 00:21:11,873 ♪ But not tonight ♪ 616 00:21:11,893 --> 00:21:15,227 ♪ No, not tonight ♪ 617 00:21:17,949 --> 00:21:20,192 - ♪ Power couple ♪ - ♪ Power couple ♪ 618 00:21:20,217 --> 00:21:23,127 - ♪ Riding the ferry ♪ - ♪ Riding the ferry ♪ 619 00:21:23,220 --> 00:21:25,796 ♪ It's a boat that goes back and forth ♪ 620 00:21:25,815 --> 00:21:27,481 ♪ All day and every day. ♪ 621 00:21:27,506 --> 00:21:32,506 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 48932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.