All language subtitles for Bay.Of_.Angels.English-WWW.MY-SUBS.CO_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,770 --> 00:01:46,900 BAY OF ANGELS 2 00:02:55,510 --> 00:02:58,096 - Checked twice. - You got the other one? 3 00:02:58,221 --> 00:03:00,598 - Which one? - Davidson. 4 00:03:05,019 --> 00:03:06,354 Thanks. 5 00:03:06,771 --> 00:03:08,022 Something wrong? 6 00:03:08,147 --> 00:03:10,441 I'm beat. I've got to forget numbers. 7 00:03:10,567 --> 00:03:12,193 I'll take you home. 8 00:03:12,652 --> 00:03:14,863 - How? - In my car. 9 00:03:15,154 --> 00:03:16,781 You have a car? 10 00:03:17,073 --> 00:03:19,534 Since when? - Yesterday. 11 00:03:29,210 --> 00:03:31,379 - This is yours? - Surprised? 12 00:03:31,504 --> 00:03:33,172 Yeah, a little. 13 00:03:40,138 --> 00:03:43,641 - You inherit some money? - Curiosity will kill you. 14 00:03:43,808 --> 00:03:47,353 We earn about the same, and I hardly get by. 15 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 - Don't exaggerate. - I could never afford this. 16 00:03:50,607 --> 00:03:53,651 Since you insist, I'll tell you, but keep it a secret. 17 00:03:53,818 --> 00:03:56,321 I won a wad at roulette last week. 18 00:03:56,779 --> 00:03:59,407 - Where? - The new gaming room at Enghien. 19 00:03:59,574 --> 00:04:00,617 A lot? 20 00:04:00,742 --> 00:04:03,578 1,800,000. But my wife doesn't know. 21 00:04:03,828 --> 00:04:05,914 - You're kidding. - I swear. 22 00:04:06,039 --> 00:04:08,833 She must know you can't afford this. 23 00:04:09,000 --> 00:04:12,003 I told her I took out a two-year loan. 24 00:04:12,128 --> 00:04:13,838 She believed me. 25 00:04:17,508 --> 00:04:20,345 - So you're living a lie. - I have no choice. 26 00:04:20,470 --> 00:04:23,222 I'm not leaving my wife, and I have to gamble. 27 00:04:23,348 --> 00:04:25,141 Want one? - No, thanks. 28 00:04:25,266 --> 00:04:27,226 She suspects, though. 29 00:04:27,352 --> 00:04:30,063 I lost a lot once and got into debt. 30 00:04:30,188 --> 00:04:32,523 I couldn't keep the truth from her. 31 00:04:32,774 --> 00:04:34,776 We had a terrible scene. 32 00:04:34,901 --> 00:04:38,196 She made me swear on our kid's life that I'd stop. 33 00:04:38,363 --> 00:04:39,906 I promised. 34 00:04:40,031 --> 00:04:42,200 Now I play on the sly. 35 00:04:42,533 --> 00:04:44,619 You can't imagine what it's like. 36 00:04:44,744 --> 00:04:46,913 You've never gambled? - No. 37 00:04:47,372 --> 00:04:50,208 I don't know why. It's a bit like drugs. 38 00:04:50,375 --> 00:04:53,419 I think if I got started, I'd never stop. 39 00:04:53,544 --> 00:04:56,547 There's no comparison between gambling and drugs. 40 00:04:56,714 --> 00:04:59,676 You know exactly what you're doing. 41 00:04:59,801 --> 00:05:03,221 It's very stimulating. Come along next Saturday. 42 00:05:03,429 --> 00:05:04,973 I'd rather not. 43 00:05:05,098 --> 00:05:08,101 You have to try everything, learn who you really are. 44 00:05:08,226 --> 00:05:10,770 You might be really lucky. 45 00:05:10,895 --> 00:05:12,480 You ought to come. 46 00:05:12,605 --> 00:05:15,733 Even if you don't gamble, you'll find it interesting. 47 00:05:16,484 --> 00:05:17,944 Perhaps. 48 00:05:30,123 --> 00:05:31,749 Evening, Dad. 49 00:05:31,874 --> 00:05:34,377 - It's 7:00 already? - Caron drove me home. 50 00:05:34,502 --> 00:05:36,629 - He has a car? - He bought a DS. 51 00:05:36,754 --> 00:05:39,215 - Is he that rich? - He won gambling. 52 00:05:39,340 --> 00:05:42,385 - What kind of gambling? - Roulette, at Enghien. 53 00:05:42,510 --> 00:05:44,387 Then he'll sell it next week. 54 00:05:44,512 --> 00:05:46,556 - Why? - Gamblers always lose. 55 00:05:46,681 --> 00:05:49,600 - I'm out of money. - I gave you 10,000 last week. 56 00:05:49,726 --> 00:05:51,728 You try doing the shopping! 57 00:05:51,853 --> 00:05:54,605 Just warm up the soup. Good-bye. 58 00:05:54,731 --> 00:05:56,691 Good-bye, Marthe. 59 00:05:57,108 --> 00:05:59,110 I've known a few gamblers. 60 00:05:59,235 --> 00:06:02,572 They all ended up penniless. Like Ripert. 61 00:06:02,780 --> 00:06:05,825 You met Ripert. It was his downfall. 62 00:06:05,950 --> 00:06:10,038 He wrote bad checks and went bankrupt, and his wife left him. 63 00:06:10,163 --> 00:06:12,623 She was tired of begging for 50 francs. 64 00:06:12,749 --> 00:06:16,294 Now he's all alone. Know what he does? 65 00:06:16,461 --> 00:06:18,463 He's a night watchman. 66 00:06:18,588 --> 00:06:22,133 There's no shame in that, but when a man's run a large business 67 00:06:22,258 --> 00:06:25,511 and lived like a prince, you have to admit it's sad. 68 00:06:25,762 --> 00:06:29,348 And it didn't cure him. He still gambles during the day. 69 00:06:29,474 --> 00:06:31,601 - Where? - In cafรฉs. 70 00:06:31,726 --> 00:06:33,394 To each his own. 71 00:06:33,519 --> 00:06:35,480 I hope you never take it up. 72 00:06:35,605 --> 00:06:39,484 If I ever hear you're gambling, you can pack up and get out. 73 00:06:39,650 --> 00:06:40,985 That's nice. 74 00:06:41,110 --> 00:06:44,655 Your mother would say, "Twelve fishermen, 12 hunters, 75 00:06:44,781 --> 00:06:47,325 and 12 gamblers makes 36 loafers." 76 00:06:47,492 --> 00:06:49,368 I don't need a loafer around here. 77 00:06:49,494 --> 00:06:51,496 I'm old enough to decide. 78 00:06:51,621 --> 00:06:54,832 You can do as you like, but so will I. 79 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 - Bad news. - What's wrong? 80 00:07:09,847 --> 00:07:12,809 I lost a lot after dropping you off last night. 81 00:07:12,934 --> 00:07:15,812 - How much? - I can't tell you here. 82 00:07:16,938 --> 00:07:18,940 I have to win it back. 83 00:07:19,065 --> 00:07:21,859 Mr. Fournier, the manager would like to see you. 84 00:07:24,529 --> 00:07:27,365 - You start vacation Saturday? - Yes, sir. 85 00:07:27,532 --> 00:07:30,785 - Give Mr. Fournier his pay. - Yes, sir. 86 00:07:31,494 --> 00:07:33,412 Please sign here. 87 00:07:38,000 --> 00:07:41,379 You must come Saturday. I need you there to win. 88 00:07:41,546 --> 00:07:44,048 - Right! - I can feel it. You have to come. 89 00:07:44,298 --> 00:07:46,425 - When? - Saturday, I said. 90 00:07:46,551 --> 00:07:48,553 I can't. I have lots to do. 91 00:07:49,220 --> 00:07:51,055 Come or I'm done for. 92 00:07:52,807 --> 00:07:55,226 I'll try, but I can't promise. 93 00:08:00,565 --> 00:08:03,734 - How much you plan to bet? - I don't know. Five thousand? 94 00:08:04,485 --> 00:08:07,029 You have to bet more to win big. 95 00:08:07,655 --> 00:08:09,824 I took all the money I had left. 96 00:08:09,949 --> 00:08:13,494 It's double or nothing. I'm going all the way. 97 00:08:13,619 --> 00:08:15,496 I don't even know the rules. 98 00:08:15,872 --> 00:08:19,250 I'll explain it all. You'll see. It's child's play. 99 00:08:44,859 --> 00:08:48,029 - I don't have a card. - They'll give you one. 100 00:08:48,154 --> 00:08:50,114 - For how long? - I don't know. 101 00:08:50,281 --> 00:08:52,116 - Get the minimum. - Which is? 102 00:08:52,283 --> 00:08:54,243 - Two weeks. - I'm not coming back. 103 00:08:54,368 --> 00:08:56,787 Stop being so difficult. Sorry! 104 00:08:56,913 --> 00:08:58,831 May I see some ID? 105 00:09:01,167 --> 00:09:02,752 You're all thieves! 106 00:09:02,877 --> 00:09:05,796 Be quiet! Don't make me call the police. 107 00:09:05,922 --> 00:09:08,049 Please just leave. - Don't touch me! 108 00:09:08,174 --> 00:09:10,927 I'll make a scandal! - I wouldn't try it. 109 00:09:11,052 --> 00:09:12,845 I'll have this place closed down! 110 00:09:12,970 --> 00:09:14,805 - Please leave. - Crook! 111 00:09:14,931 --> 00:09:16,974 You have the manners of a stablehand! 112 00:09:17,099 --> 00:09:20,353 - Who's that? - An industrialist's wife. Big gambler. 113 00:09:20,478 --> 00:09:22,939 - Why did they throw her out? - I don't know. 114 00:09:23,814 --> 00:09:25,274 Inform everyone. 115 00:09:25,399 --> 00:09:28,361 She's not allowed in the casino anymore. 116 00:09:28,486 --> 00:09:31,447 Hello. Not very gallant of you. 117 00:09:31,572 --> 00:09:35,159 We can't keep upsetting our clientele, sir. 118 00:09:35,284 --> 00:09:37,787 She received a first warning last week. 119 00:09:37,912 --> 00:09:41,749 - Was she cheating? - Not exactly. The usual ploy. 120 00:09:41,874 --> 00:09:43,834 She tried to rob us twice. 121 00:09:44,001 --> 00:09:46,254 Anyway, let's put this incident behind us. 122 00:09:46,379 --> 00:09:48,005 Good afternoon, gentlemen. 123 00:09:48,172 --> 00:09:50,675 Come on. We've lost enough time. 124 00:09:53,344 --> 00:09:55,721 Thirty thousand in chips of 5,000. 125 00:09:59,308 --> 00:10:00,601 Five thousand. 126 00:10:00,726 --> 00:10:02,770 - Chips of 200 or 500? - Five hundred. 127 00:10:02,895 --> 00:10:04,855 That won't go far. 128 00:10:11,362 --> 00:10:14,699 - What's that? - To note what numbers come up. 129 00:10:14,824 --> 00:10:18,202 - What for? - Helps predict what's coming. 130 00:10:37,888 --> 00:10:40,266 Thirty-six, red, even, passe. 131 00:10:40,725 --> 00:10:42,852 Last three split. 132 00:10:46,022 --> 00:10:49,692 Minimum bet is 500. Maximum is 15,000. 133 00:10:49,942 --> 00:10:52,236 I don't understand a thing. 134 00:10:52,611 --> 00:10:55,573 For instance, you put 10,000 on 5. 135 00:10:56,073 --> 00:10:58,367 You can win 35 times your bet โ€” 136 00:10:58,492 --> 00:11:01,704 350,000 francs, plus your bet, or 360,000. 137 00:11:01,829 --> 00:11:04,540 - For every number? - That's right. 138 00:11:04,915 --> 00:11:07,918 - What's red, black, odd, even? - Hang on. 139 00:11:08,085 --> 00:11:13,090 They only double your bet. - It's hardly worth it. 140 00:11:13,215 --> 00:11:15,926 Sure, it's better odds. You've got a 1-in-2 chance, 141 00:11:16,344 --> 00:11:18,721 as opposed to 1 in 36. 142 00:11:19,096 --> 00:11:20,931 Thirteen, black, odd, manque. 143 00:11:21,265 --> 00:11:23,309 Ah-hah... 13. 144 00:11:23,976 --> 00:11:27,021 There are also trio, split, and square bets. 145 00:11:27,146 --> 00:11:28,689 - "Split"? - Like that. 146 00:11:28,814 --> 00:11:31,776 Two numbers at once. But it pays half as much. 147 00:11:32,651 --> 00:11:36,739 You know as much as me now. You'll learn the rest as you go. 148 00:11:36,864 --> 00:11:38,949 What should I bet on? - Now? 149 00:11:39,075 --> 00:11:41,118 We came here to bet. 150 00:11:41,243 --> 00:11:43,496 - Thirteen. - It just came up. 151 00:11:43,621 --> 00:11:46,791 A number rarely comes up twice in a row. But sometimes. 152 00:11:46,916 --> 00:11:49,126 Suit yourself. I'm betting on 13. 153 00:11:49,627 --> 00:11:50,920 This is crazy. 154 00:11:51,045 --> 00:11:52,630 Thirteen. 155 00:11:52,755 --> 00:11:54,924 - How much you bet? - Ten thousand. 156 00:11:55,049 --> 00:11:56,967 Five hundred is enough for me. 157 00:12:02,098 --> 00:12:03,641 Place your bets. 158 00:12:22,159 --> 00:12:23,661 No more bets. 159 00:12:27,498 --> 00:12:30,793 Thirty-three, black, odd, passe. 160 00:12:33,796 --> 00:12:36,465 Maybe you're not lucky after all. 161 00:12:36,590 --> 00:12:40,052 - I don't get it. - Simple: You chose a bad number. 162 00:12:41,345 --> 00:12:43,514 Seven, and the first dozen. 163 00:12:44,140 --> 00:12:45,599 Thirteen. 164 00:12:45,724 --> 00:12:48,018 Never keep playing the same number. 165 00:12:49,562 --> 00:12:51,689 No more bets. 166 00:13:02,366 --> 00:13:04,994 Thirteen, black, odd, manque. 167 00:13:12,543 --> 00:13:16,046 - Pure luck. - Luck counts in a game of chance. 168 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 - Who bet on 13? - I did. 169 00:13:18,340 --> 00:13:20,676 17,500. 170 00:13:20,801 --> 00:13:23,220 Place your bets. - Twenty-four. 171 00:13:23,471 --> 00:13:24,597 You sure? 172 00:13:24,722 --> 00:13:27,224 Do as you like, but leave me alone. 173 00:13:27,349 --> 00:13:30,060 Square, 20-24. 174 00:13:43,699 --> 00:13:45,326 Twenty-four. 175 00:13:50,414 --> 00:13:52,208 For the staff. 176 00:13:53,751 --> 00:13:55,586 For the staff. 177 00:14:00,090 --> 00:14:01,175 Three. 178 00:14:13,896 --> 00:14:16,357 Three, red, odd, manque. 179 00:14:24,823 --> 00:14:27,159 Let's go or I'll start losing. 180 00:14:27,284 --> 00:14:30,663 - Let's play a bit longer. - Suit yourself. I'm leaving. 181 00:14:43,884 --> 00:14:45,636 480,000. 182 00:14:57,314 --> 00:14:58,983 410,000. 183 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 You weren't daring enough. 184 00:15:06,657 --> 00:15:08,993 With your luck, you could have won more. 185 00:15:09,118 --> 00:15:11,537 - Or lost it all. - You should have kept going. 186 00:15:11,662 --> 00:15:14,123 I could feel my luck was turning. 187 00:15:15,457 --> 00:15:19,169 - What are you thinking about? - Nothing. Gambling. 188 00:15:19,461 --> 00:15:22,548 It's immoral. I won six months' pay in an hour. 189 00:15:22,673 --> 00:15:24,883 - You can lose it too. - That's no better. 190 00:15:25,217 --> 00:15:29,179 - What will you do with it? - I don't know. Take a trip. 191 00:15:29,305 --> 00:15:31,849 - Go to the Riviera. - Why? 192 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 We could meet up there. 193 00:15:34,018 --> 00:15:36,186 Nice and Monte Carlo are great. 194 00:15:36,353 --> 00:15:38,981 You can win big. The stakes are higher. 195 00:15:39,106 --> 00:15:42,776 It's a different world. People there live for gambling. 196 00:15:43,569 --> 00:15:46,280 I'm going to Cannes. I have good friends there. 197 00:15:46,780 --> 00:15:50,034 I always spend my vacations with relatives in the country. 198 00:15:50,367 --> 00:15:52,369 I'd never hear the end of it. 199 00:15:53,287 --> 00:15:57,207 Besides, gambling's fun, but limited. - It felt good to win, right? 200 00:15:57,958 --> 00:16:01,545 Yes, but I still feel uneasy about it. 201 00:16:01,670 --> 00:16:05,591 I did nothing to deserve that money. It's like I stole it. 202 00:16:05,716 --> 00:16:08,469 - Idiotic reasoning! - Thanks a lot. 203 00:16:08,594 --> 00:16:10,346 See you soon. 204 00:16:10,929 --> 00:16:12,556 On the Riviera. 205 00:16:13,766 --> 00:16:15,059 We'll see. 206 00:16:22,733 --> 00:16:24,693 Your uncle wrote. 207 00:16:24,818 --> 00:16:27,821 They're expecting us next week. Your room's ready. 208 00:16:27,946 --> 00:16:30,032 - I'm not going. - Why? 209 00:16:30,157 --> 00:16:32,076 I want to travel. 210 00:16:32,242 --> 00:16:34,411 You can travel later. You're young. 211 00:16:34,536 --> 00:16:37,247 - Not that young. - You've always enjoyed it there. 212 00:16:37,373 --> 00:16:38,999 I've changed. 213 00:16:39,124 --> 00:16:42,419 - You know what it costs to travel? - Yes. "An arm and a leg." 214 00:16:42,586 --> 00:16:45,756 - Don't count on me to help. - I won't. 215 00:16:45,881 --> 00:16:49,551 Fine! Spend all your savings in three weeks! 216 00:16:49,677 --> 00:16:52,680 - They're my savings. - You should buy shirts. 217 00:16:52,805 --> 00:16:54,973 Shirts? I'll show you shirts. 218 00:16:55,099 --> 00:16:57,434 Dozens and hundreds of shirts! 219 00:16:57,810 --> 00:17:00,562 What's this? The other day you said โ€” 220 00:17:00,854 --> 00:17:03,857 I had no money? Well, today I have. 221 00:17:03,982 --> 00:17:07,486 It happens. There's plenty out there. 222 00:17:07,611 --> 00:17:11,281 - What did you do? - Nothing bad. I gambled and won. 223 00:17:11,407 --> 00:17:15,035 I've been the studious, mild-mannered boy up until now. 224 00:17:15,160 --> 00:17:18,288 That's over now. I need something else. 225 00:17:18,580 --> 00:17:21,041 Don't worry. I won't end up like Ripert. 226 00:17:21,166 --> 00:17:23,335 My feet are firmly on the ground. 227 00:17:24,086 --> 00:17:26,797 And I intend to win even more. 228 00:17:26,964 --> 00:17:28,966 So Uncle can wait. 229 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 How much did you win? 230 00:17:30,926 --> 00:17:33,220 500,000 in less than an hour. 231 00:17:33,595 --> 00:17:36,932 It's immoral, but no more than anything else. 232 00:17:37,057 --> 00:17:39,518 No more than poverty or ugliness. 233 00:17:40,519 --> 00:17:43,313 I won't be responsible for your gambling debts. 234 00:17:43,480 --> 00:17:46,900 - Meaning? - I won't have a gambler here. 235 00:17:47,151 --> 00:17:49,987 - So you're turning me out? - Get out. 236 00:17:50,154 --> 00:17:52,823 - Don't say it twice. - Get out. 237 00:18:23,270 --> 00:18:24,980 A room, please. 238 00:18:25,856 --> 00:18:28,108 Show the gentleman to 18. 239 00:19:37,344 --> 00:19:40,347 Please fill out this form, sir. 240 00:19:42,558 --> 00:19:45,352 Will you be staying long? - About two weeks. 241 00:19:50,983 --> 00:19:54,278 Is the Promenade des Anglais far? - Two minutes away. 242 00:19:54,444 --> 00:19:56,697 Straight ahead, then left. 243 00:19:56,822 --> 00:19:59,449 - And the casino? - On the promenade? 244 00:19:59,575 --> 00:20:02,786 The big white building on the right. 245 00:20:02,911 --> 00:20:05,247 Are you going to gamble? 246 00:20:05,956 --> 00:20:09,126 - Is there some problem? - I couldn't care less. 247 00:20:09,293 --> 00:20:12,754 But give me one week in advance as security. 248 00:20:12,880 --> 00:20:15,132 You never know with gamblers. 249 00:20:15,257 --> 00:20:19,303 Some lose everything, and when it's time to pay โ€” 250 00:21:11,229 --> 00:21:12,731 I need a card. 251 00:21:12,856 --> 00:21:15,192 - For how long? - A month. 252 00:21:15,359 --> 00:21:17,235 Your ID, please. 253 00:21:19,988 --> 00:21:22,282 Have you been here before? - No. 254 00:21:32,167 --> 00:21:33,835 A thousand francs. 255 00:21:50,894 --> 00:21:51,937 100,000. 256 00:21:52,062 --> 00:21:54,564 - Plaques or chips? - Chips. 257 00:21:54,731 --> 00:21:57,693 - 5,000s or 10,000s? - 5,000s. 258 00:22:27,597 --> 00:22:29,391 Place your bets. 259 00:22:37,816 --> 00:22:38,984 Thirteen. 260 00:22:39,109 --> 00:22:41,611 Five thousand on 13. No more bets. 261 00:22:48,368 --> 00:22:51,204 Twelve, red, even, manque. 262 00:23:04,593 --> 00:23:05,927 Thirteen. 263 00:23:06,053 --> 00:23:08,263 Five thousand on 13. No more bets. 264 00:23:12,517 --> 00:23:14,978 Nine, red, odd, manque. 265 00:23:28,033 --> 00:23:29,868 No more bets. 266 00:23:33,121 --> 00:23:35,540 Thirteen, black, odd, manque. 267 00:23:45,717 --> 00:23:48,678 Place your bets. - Seventeen. 268 00:23:48,970 --> 00:23:51,306 Five thousand on 17 for madame. 269 00:23:51,431 --> 00:23:52,516 Seventeen. 270 00:23:52,641 --> 00:23:55,435 Five thousand on 17 for the gentleman. 271 00:24:01,358 --> 00:24:04,694 Thirty-five, black, odd, passe. 272 00:24:15,580 --> 00:24:18,834 - Three. - Five thousand on 3. 273 00:24:19,960 --> 00:24:22,838 - Three. - Five thousand on 3 for madame. 274 00:24:31,179 --> 00:24:34,057 Three, red, odd, manque. 275 00:24:37,894 --> 00:24:42,065 175,000 for madame's 5,000 francs. 276 00:24:42,607 --> 00:24:45,277 175,000 for the gentleman. 277 00:24:45,402 --> 00:24:47,696 - For the staff. - Thank you, sir. 278 00:25:00,208 --> 00:25:01,585 Thank you. 279 00:25:01,751 --> 00:25:03,962 - Are you talking to me? - Yes. 280 00:25:04,087 --> 00:25:06,798 - It was just luck. - If you say so. 281 00:25:08,341 --> 00:25:10,177 What do you suggest? 282 00:25:10,760 --> 00:25:12,596 Seventeen has a good chance. 283 00:25:13,889 --> 00:25:15,265 Why 17? 284 00:25:15,682 --> 00:25:17,517 Why not? Seventeen. 285 00:25:18,643 --> 00:25:19,853 Seventeen. 286 00:25:37,829 --> 00:25:40,540 Seventeen, black, odd, manque. 287 00:25:45,337 --> 00:25:48,089 175,000 for 5,000 francs. 288 00:25:53,428 --> 00:25:54,930 Place your bets. 289 00:25:59,559 --> 00:26:00,894 Twenty-one. 290 00:26:03,521 --> 00:26:04,689 Twenty-one. 291 00:26:10,070 --> 00:26:13,073 350,000 for the 10,000 on 21. 292 00:26:24,709 --> 00:26:25,877 Eight. 293 00:26:31,758 --> 00:26:35,053 350,000 for the 10,000 on 8. 294 00:26:36,680 --> 00:26:39,182 - For the staff. - Thank you, sir. 295 00:26:39,975 --> 00:26:43,478 - Let's go or we'll start losing. - You sure? We're winning! 296 00:26:43,603 --> 00:26:45,105 I'm positive. 297 00:27:01,204 --> 00:27:03,039 850,000. 298 00:27:16,177 --> 00:27:17,721 900,000. 299 00:27:41,911 --> 00:27:44,873 It's funny. It's really funny! 300 00:27:44,998 --> 00:27:46,458 What is? 301 00:27:46,958 --> 00:27:49,461 Well, no, it's not so funny. 302 00:27:49,586 --> 00:27:54,007 I mean, you know, life has its tricks. 303 00:27:54,132 --> 00:27:56,760 - Its oddities. Know what I mean? - Not really. 304 00:27:56,885 --> 00:27:59,304 When you came along, I'd lost everything. 305 00:27:59,429 --> 00:28:02,474 - Your money? - And my jewels. Then you came along. 306 00:28:02,599 --> 00:28:07,187 I was on my last chip when you said to bet on 3. 307 00:28:07,312 --> 00:28:09,522 Ice cream? - No, thanks. 308 00:28:10,940 --> 00:28:12,984 A strawberry ice cream. 309 00:28:13,109 --> 00:28:15,195 No, coffee. No, strawberry. 310 00:28:15,320 --> 00:28:17,113 A hundred francs. 311 00:28:20,617 --> 00:28:22,911 I couldn't even get back to Paris. 312 00:28:23,036 --> 00:28:25,789 I had bet my train ticket. 313 00:28:25,914 --> 00:28:28,458 I mean, the money for it. 314 00:28:28,625 --> 00:28:31,336 - You're right. That's not funny. - Oh, but it is. 315 00:28:31,461 --> 00:28:33,338 Want some? It's not very good. 316 00:28:33,463 --> 00:28:35,590 I mean, not very โ€” - Very what? 317 00:28:35,715 --> 00:28:37,425 Not very โ€” 318 00:28:37,550 --> 00:28:39,469 Ah, to heck with it. 319 00:28:40,303 --> 00:28:43,098 - What was I saying? - That it was funny. 320 00:28:43,223 --> 00:28:44,724 Oh, right. 321 00:28:49,145 --> 00:28:51,481 When I left my hotel this morning, 322 00:28:51,606 --> 00:28:54,025 I'd really decided to go back to Paris. 323 00:28:54,150 --> 00:28:58,238 I went to the station with my bag. I had just enough money. 324 00:28:58,363 --> 00:29:02,200 As I was about to buy my ticket, the urge came over me. 325 00:29:02,325 --> 00:29:05,453 I left my suitcase there and came back here, 326 00:29:05,578 --> 00:29:08,581 almost against my will. You understand? 327 00:29:08,832 --> 00:29:13,044 I gambled all afternoon, hoping to make up my losses. 328 00:29:13,169 --> 00:29:17,465 Like a fool I kept playing 17, sure it'd win, but no. 329 00:29:17,590 --> 00:29:20,844 I was losing my train money, but I thought to myself, 330 00:29:21,010 --> 00:29:24,431 "If not Paris, I can get as far as Dijon." 331 00:29:24,556 --> 00:29:27,350 Then it was Lyon. Then it was hitchhiking. 332 00:29:27,475 --> 00:29:30,520 With my last chip I couldn't even get to Marseille, 333 00:29:30,645 --> 00:29:32,814 so I gambled that away too. 334 00:29:32,939 --> 00:29:35,108 - Like in Enghien. - Enghien? 335 00:29:35,233 --> 00:29:37,193 I believe I saw you there. 336 00:29:37,318 --> 00:29:39,028 You're mistaken. 337 00:29:40,280 --> 00:29:42,699 I don't know Enghien, unfortunately. 338 00:29:42,866 --> 00:29:45,368 They say it's nice, as resorts go. 339 00:29:45,535 --> 00:29:48,079 - I thought โ€” - It wasn't me. 340 00:29:56,421 --> 00:30:00,592 Maybe we met in Deauville. I was there a lot last winter. 341 00:30:00,717 --> 00:30:04,220 - I've never been there. - Then you're just mistaken. 342 00:30:07,891 --> 00:30:11,394 What if you'd lost your last chip? 343 00:30:11,561 --> 00:30:15,231 I've been in that predicament before. 344 00:30:15,899 --> 00:30:18,234 I'd have slept in the station 345 00:30:18,359 --> 00:30:20,612 and then gone to Marijo's. She's a friend. 346 00:30:20,737 --> 00:30:22,655 She's helped me out twice before. 347 00:30:22,780 --> 00:30:25,283 I promised her I'd stop gambling last time. 348 00:30:25,408 --> 00:30:27,118 - Why? - Why what? 349 00:30:27,243 --> 00:30:29,370 Why did you promise? 350 00:30:29,496 --> 00:30:33,082 To reassure her. I had no intention of quitting. 351 00:30:33,249 --> 00:30:36,044 The name's Jacqueline Demaistre. 352 00:30:36,169 --> 00:30:38,338 Jackie to my friends. You? 353 00:30:38,463 --> 00:30:41,674 Jean Fournier. I don't see what's so โ€” 354 00:30:41,799 --> 00:30:44,385 No, I'm laughing because I'm starved. 355 00:30:44,511 --> 00:30:47,764 I realize I haven't eaten in two days, except that ice cream. 356 00:30:47,931 --> 00:30:49,432 I'll treat you. 357 00:30:49,599 --> 00:30:52,769 I'd like โ€” if it's all right with you โ€” 358 00:30:52,936 --> 00:30:54,938 I'd like the best, 359 00:30:55,063 --> 00:30:58,608 with a terrace, a band, and champagne. 360 00:31:08,076 --> 00:31:11,371 - This was a funny idea. - Doesn't it ever happen to you? 361 00:31:11,496 --> 00:31:13,748 Actually, this is all new to me. 362 00:31:13,873 --> 00:31:17,377 I didn't think such a lifestyle existed anymore. 363 00:31:17,502 --> 00:31:19,963 Don't get me wrong. I mean... 364 00:31:20,088 --> 00:31:23,591 except in the movies or certain American novels. 365 00:31:23,716 --> 00:31:24,968 What lifestyle? 366 00:31:25,093 --> 00:31:28,763 This hotel, this terrace, this band. 367 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 This opulence. And you. 368 00:31:32,100 --> 00:31:35,144 Me? So I'm like an American novel? 369 00:31:35,311 --> 00:31:37,814 A character in a novel, yes. 370 00:31:37,939 --> 00:31:39,566 That's funny. 371 00:31:39,691 --> 00:31:41,818 I'd never thought about it. 372 00:31:50,410 --> 00:31:53,162 I love this song. You like to dance? 373 00:31:53,288 --> 00:31:55,164 I'm not a good dancer. 374 00:31:55,290 --> 00:31:57,083 I feel like moving. 375 00:32:08,511 --> 00:32:10,763 - Go ahead. - No, you first. 376 00:32:10,888 --> 00:32:13,182 I'd like to ask you a question. 377 00:32:13,349 --> 00:32:15,184 Why do you gamble? 378 00:32:15,351 --> 00:32:16,728 It's simple. 379 00:32:16,853 --> 00:32:21,232 No other pleasure can compare to the pleasure I get from gambling. 380 00:32:21,816 --> 00:32:24,694 When I was married, I gambled on the sly. 381 00:32:25,612 --> 00:32:27,447 Did I step on you? 382 00:32:27,572 --> 00:32:30,074 Not you. Someone kicked me. 383 00:32:30,199 --> 00:32:32,493 - He didn't know? - Who? 384 00:32:32,619 --> 00:32:33,828 Your husband. 385 00:32:33,953 --> 00:32:36,205 Not at first. You know how it is. 386 00:32:36,331 --> 00:32:39,000 But I've always been passionate. I can't help it. 387 00:32:39,125 --> 00:32:41,169 Then a strange thing happened: 388 00:32:41,294 --> 00:32:45,048 Pierre became jealous of my passion. So jealous! 389 00:32:45,173 --> 00:32:47,634 You can't imagine how jealous! 390 00:32:47,759 --> 00:32:50,428 But perhaps you're the jealous kind too. 391 00:32:50,553 --> 00:32:52,889 Not at all. Go on. 392 00:32:53,014 --> 00:32:55,308 It was absolutely ridiculous. 393 00:32:55,433 --> 00:32:58,353 He begged me to stop, but I couldn't. 394 00:32:58,478 --> 00:33:02,315 And it wasn't the money. Pierre's rich. No, it was pure jealousy. 395 00:33:02,440 --> 00:33:06,110 Scenes, fits of anger. Everything I hate. 396 00:33:06,235 --> 00:33:09,906 Living together was unbearable, so I asked for a divorce. 397 00:33:10,031 --> 00:33:12,075 Thanks for indulging me. 398 00:33:19,874 --> 00:33:21,876 I took all the blame. 399 00:33:22,001 --> 00:33:25,171 He got custody of Michou, my little boy. 400 00:33:25,296 --> 00:33:29,550 I got nothing. Just the right to see him once a week. 401 00:33:29,759 --> 00:33:32,553 My husband offers me money, but I always refuse. 402 00:33:32,679 --> 00:33:34,806 Today I could have said, 403 00:33:34,931 --> 00:33:37,934 "Pierre, I'm on the Riviera. I need money." 404 00:33:38,101 --> 00:33:40,103 He'd have sent it at once. 405 00:33:40,269 --> 00:33:43,272 But I don't need him. I can manage by myself. 406 00:33:43,439 --> 00:33:45,983 - You're proud. - No, I'm really not. 407 00:33:46,109 --> 00:33:48,444 But why drag up the past? 408 00:33:50,863 --> 00:33:53,783 Look. This is Michou last summer. 409 00:33:54,283 --> 00:33:56,285 - How old is he? - Three. 410 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 The check, please. 411 00:34:05,336 --> 00:34:08,881 I don't know why, but I feel my luck's come back. 412 00:34:09,006 --> 00:34:11,008 Do you ever get that feeling? 413 00:34:11,134 --> 00:34:13,720 - What feeling? - It's hard to explain. 414 00:34:13,845 --> 00:34:16,347 If I went back to the casino right now, 415 00:34:16,472 --> 00:34:18,725 I'm sure I'd win every time. 416 00:34:18,850 --> 00:34:20,435 Come with me. 417 00:34:20,560 --> 00:34:23,980 I'm going to my hotel. I'm tired from gambling so much. 418 00:34:24,147 --> 00:34:26,023 I promise we won't stay long. 419 00:34:26,149 --> 00:34:29,360 Believe me, you must never let luck pass you by. 420 00:34:29,485 --> 00:34:30,987 Come on. 421 00:34:46,919 --> 00:34:48,171 500,000. 422 00:34:48,296 --> 00:34:50,006 How would you like it? 423 00:34:50,131 --> 00:34:52,842 100,000, 50,000, 10,000, and 1,000. 424 00:34:55,595 --> 00:34:56,888 Here you are. 425 00:34:57,263 --> 00:34:58,806 300,000... 426 00:34:58,931 --> 00:35:00,850 450,000... 427 00:35:02,185 --> 00:35:04,020 480,000... 428 00:35:05,313 --> 00:35:06,773 and 500,000. 429 00:35:07,482 --> 00:35:09,358 - Sir? - 500,000. 430 00:35:09,484 --> 00:35:11,736 - Same thing, sir? - Same thing. 431 00:35:40,348 --> 00:35:42,099 What's your luck say? 432 00:35:42,225 --> 00:35:44,977 - It says three. No? - Perhaps. 433 00:35:45,228 --> 00:35:47,230 Thirty thousand on 3. 434 00:35:48,815 --> 00:35:50,066 I bet on 5. 435 00:35:50,191 --> 00:35:52,109 - You shouldn't. - We'll see. 436 00:35:52,235 --> 00:35:54,904 Then let's both play 3 and 5. 437 00:35:55,238 --> 00:35:57,281 Thirty thousand on 5. 438 00:35:58,324 --> 00:35:59,951 Three... 439 00:36:00,743 --> 00:36:03,120 and red. - No more bets. 440 00:36:07,792 --> 00:36:10,253 Thirty-five, black, odd, passe. 441 00:36:11,420 --> 00:36:13,256 Place your bets. 442 00:36:14,173 --> 00:36:16,092 Thirty thousand on 7. 443 00:36:17,176 --> 00:36:19,178 200,000 on red. 444 00:36:19,303 --> 00:36:21,722 - What are you doing? - I have to win. 445 00:36:25,101 --> 00:36:26,435 And you? 446 00:36:26,561 --> 00:36:28,938 Seven and red. You seem so sure. 447 00:36:38,239 --> 00:36:40,867 Thirty-three, black, odd, passe. 448 00:36:41,367 --> 00:36:44,036 - I don't get it. - Play the third dozen. 449 00:36:44,161 --> 00:36:46,289 - You think so? - It's obvious. 450 00:36:46,789 --> 00:36:50,459 - Where are you going? - I'm out. I need more chips. 451 00:36:53,170 --> 00:36:55,548 Thirty-one and 35. 452 00:36:55,756 --> 00:36:57,758 150,000 on black. 453 00:37:13,816 --> 00:37:16,485 Three, red, odd, manque. 454 00:37:16,652 --> 00:37:19,697 Take my place. I'm all out. It didn't work. 455 00:37:19,822 --> 00:37:22,325 But we're going to win. I can feel it. 456 00:37:30,875 --> 00:37:33,502 300,000 in plaques of 100,000. 457 00:37:38,174 --> 00:37:40,009 Give me 50. 458 00:37:53,314 --> 00:37:55,274 - He tried to cheat. - How? 459 00:37:55,399 --> 00:37:56,859 Ask the croupier. 460 00:37:57,026 --> 00:38:00,571 He tried to steal that woman's stack of chips. 461 00:38:00,696 --> 00:38:04,659 Calm down, please. The game continues. 462 00:38:04,867 --> 00:38:08,204 - What happened? - The croupier gestured, 463 00:38:08,371 --> 00:38:11,332 and they came and took that man away. 464 00:38:24,637 --> 00:38:26,222 Seventeen. 465 00:38:27,264 --> 00:38:28,891 Black. 466 00:38:30,559 --> 00:38:31,936 Eleven. 467 00:38:33,437 --> 00:38:34,897 Black. 468 00:38:48,077 --> 00:38:50,079 Nineteen, red, odd, passe. 469 00:38:57,628 --> 00:38:59,630 - That's that. - What? 470 00:38:59,922 --> 00:39:02,466 - I'm out of chips. - No more money? 471 00:39:02,591 --> 00:39:04,760 I changed it all. And you? 472 00:39:04,885 --> 00:39:06,429 Me too. 473 00:39:14,020 --> 00:39:15,896 How much you have left? 474 00:39:16,022 --> 00:39:18,566 Thirty thousand, and about as much at the hotel. 475 00:39:18,691 --> 00:39:19,859 Lend it to me. 476 00:39:19,984 --> 00:39:21,110 Your 30,000. 477 00:39:21,235 --> 00:39:22,653 You'll lose it. 478 00:39:22,778 --> 00:39:25,948 You have more at the hotel. I'll pay you back tomorrow. 479 00:39:26,115 --> 00:39:28,951 You won't be able to. You'll lose it. 480 00:39:29,201 --> 00:39:30,828 How do you know? 481 00:39:30,953 --> 00:39:33,289 We're both out of luck tonight. Let's go. 482 00:39:33,414 --> 00:39:34,957 Lend it to me. 483 00:39:35,082 --> 00:39:36,834 Ask the casino for a loan. 484 00:39:36,959 --> 00:39:39,712 I can't ask them for any more money. 485 00:39:39,837 --> 00:39:42,048 I can't give them enough security. 486 00:39:42,173 --> 00:39:43,716 Then stop playing. 487 00:39:43,841 --> 00:39:46,052 I have to win. I'm broke. 488 00:39:46,177 --> 00:39:50,347 I admit I was reckless. I swear I'll pay you back tomorrow. 489 00:39:51,766 --> 00:39:54,935 I'll bet on 23. I'm sure to win. 490 00:39:55,644 --> 00:39:58,147 You're stupid. - Thanks. 491 00:39:58,272 --> 00:40:00,441 Twenty-three, quick. 492 00:40:06,739 --> 00:40:09,700 Twenty-three, red, odd, passe. 493 00:40:09,825 --> 00:40:12,119 - I'll never forgive you. - I'm sorry. 494 00:40:12,244 --> 00:40:14,663 - Now lend it to me. - What number this time? 495 00:40:14,830 --> 00:40:16,540 - Seventeen. - Why? 496 00:40:16,665 --> 00:40:18,876 Don't argue. Give it to me. 497 00:40:21,629 --> 00:40:23,380 Seventeen. 498 00:40:24,173 --> 00:40:27,259 Thirty thousand on 17. No more bets. 499 00:40:32,348 --> 00:40:34,850 Nine, red, odd, manque. 500 00:40:34,975 --> 00:40:36,393 Let's go. 501 00:40:45,945 --> 00:40:48,614 - I'm such an idiot! - There's nothing we can do. 502 00:40:48,739 --> 00:40:51,659 I get had every time. I'm never gambling again. 503 00:40:51,784 --> 00:40:53,452 You're just saying that. 504 00:40:53,577 --> 00:40:55,246 Come off it. 505 00:40:56,080 --> 00:40:58,457 I forced you to come. You were tired. 506 00:40:58,582 --> 00:41:00,167 I half wanted to. 507 00:41:00,292 --> 00:41:03,212 You only say that to make me feel better. 508 00:41:03,337 --> 00:41:04,964 Gambling is stupid. 509 00:41:05,089 --> 00:41:07,633 I behaved like a lunatic. I'm furious. 510 00:41:07,758 --> 00:41:09,426 Forget it. 511 00:41:09,552 --> 00:41:12,930 I'm thirsty. We have enough for a scotch? 512 00:41:13,305 --> 00:41:15,141 I have some change. 513 00:41:15,266 --> 00:41:18,561 Five, six, seven... 730 francs. 514 00:41:18,727 --> 00:41:20,229 Nothing. 515 00:41:20,396 --> 00:41:23,232 Oh, 1,000 francs! We're saved. 516 00:41:32,867 --> 00:41:35,661 - How much? - Fifteen hundred francs. 517 00:41:35,786 --> 00:41:37,830 We can't afford another? 518 00:41:38,330 --> 00:41:39,915 What will you do? 519 00:41:40,040 --> 00:41:42,877 You made me yawn. I'll go and sleep. 520 00:41:43,002 --> 00:41:46,130 I could go to Marijo's. It's a bar like this. 521 00:41:46,255 --> 00:41:47,840 Bars are all alike. 522 00:41:47,965 --> 00:41:50,926 She'd have no room anyway. 523 00:41:51,093 --> 00:41:52,761 No, I'll go to the station. 524 00:41:52,887 --> 00:41:54,680 - The waiting room. - You know it? 525 00:41:54,805 --> 00:41:56,473 A little. 526 00:41:56,765 --> 00:41:58,475 I'm really sleepy. 527 00:41:58,601 --> 00:42:02,605 We'll get your bag from the station and go to my hotel. 528 00:42:02,771 --> 00:42:04,231 I'll get you a room. 529 00:42:04,356 --> 00:42:07,526 You'll sleep better there than on a bench 530 00:42:07,651 --> 00:42:09,737 between a cop and a soldier. 531 00:42:09,862 --> 00:42:11,572 You're very kind. 532 00:42:31,467 --> 00:42:33,886 There's no bell. 533 00:42:37,097 --> 00:42:39,058 There's no one around. 534 00:42:39,183 --> 00:42:41,310 No point waking everyone up. 535 00:42:41,435 --> 00:42:45,105 I can sleep just fine in a chair in your room. 536 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 And we'll save money. 537 00:43:01,830 --> 00:43:04,166 Make yourself at home. 538 00:43:05,084 --> 00:43:08,337 There are hangers there and an armchair there. 539 00:43:23,769 --> 00:43:27,189 You often sleep in rooms of men you don't know? 540 00:43:27,314 --> 00:43:29,775 - I know you. - I could be a con man. 541 00:43:29,900 --> 00:43:33,028 What would you con me out of? I'm broke. 542 00:43:33,153 --> 00:43:36,365 As for the rest, I'm not shy. - I guessed as much. 543 00:43:36,490 --> 00:43:40,244 And what's it mean to "know" somebody? I'm here with you. 544 00:43:40,369 --> 00:43:42,955 I could be with another man in another room. 545 00:43:43,080 --> 00:43:46,041 My husband, say. I know him no better than you. 546 00:43:46,208 --> 00:43:49,461 So him, you, or another man โ€” it's all the same to me. 547 00:43:53,716 --> 00:43:55,718 Is that the bathroom? 548 00:44:06,061 --> 00:44:07,354 May I? 549 00:44:21,076 --> 00:44:23,537 When I'm broke, I gamble by myself. 550 00:44:23,662 --> 00:44:27,041 I've spent whole days in hotel rooms doing that. 551 00:44:27,166 --> 00:44:29,168 Whole Sundays. 552 00:44:34,089 --> 00:44:36,592 You ever done that? - No, never. 553 00:44:37,009 --> 00:44:39,845 - What? - I'm not a real gambler. 554 00:44:39,970 --> 00:44:42,264 - When did you get here? - This morning. 555 00:44:42,431 --> 00:44:44,350 - On vacation? - Yes. 556 00:44:46,643 --> 00:44:47,770 It needs ice. 557 00:44:47,895 --> 00:44:51,815 I could try to get some sent up, but a hotel like this โ€” 558 00:44:52,399 --> 00:44:53,984 Don't bother. 559 00:44:55,194 --> 00:44:57,112 I see a Sioux's head. 560 00:44:58,238 --> 00:44:59,490 Where? 561 00:44:59,782 --> 00:45:01,241 There. 562 00:45:01,367 --> 00:45:03,952 The feathers, the eyes. You see it? 563 00:45:07,790 --> 00:45:10,751 Someone really kicked me hard. 564 00:45:10,876 --> 00:45:12,920 Now I've got a run. 565 00:45:15,672 --> 00:45:17,800 I lied to you earlier. 566 00:45:18,133 --> 00:45:20,469 I know Enghien very well. 567 00:45:20,677 --> 00:45:23,389 They kicked me out of the casino because โ€” 568 00:45:23,514 --> 00:45:25,099 It's none of my business. 569 00:45:42,491 --> 00:45:44,827 You really don't want to know? 570 00:45:59,508 --> 00:46:03,262 Jean, give me the courage to leave tomorrow. 571 00:46:47,806 --> 00:46:49,808 I dreamed you were leaving. 572 00:46:50,809 --> 00:46:53,228 And when I woke up, you weren't there. 573 00:46:53,395 --> 00:46:57,107 For a moment, I didn't know if it was a dream or not. 574 00:47:00,652 --> 00:47:03,655 - What did that make you feel? - I don't know. Nothing. 575 00:47:03,780 --> 00:47:05,407 At least you're honest! 576 00:47:05,532 --> 00:47:07,743 I mean, it felt kind of funny. 577 00:47:07,868 --> 00:47:12,331 Don't get all sentimental. Anyway, I'd have said good-bye first. 578 00:47:12,581 --> 00:47:15,459 - Have you decided what to do? - Yes. 579 00:47:16,001 --> 00:47:17,961 I'm going back to Paris. 580 00:47:20,339 --> 00:47:22,257 You know the time? 581 00:47:22,424 --> 00:47:24,301 Half past noon. 582 00:47:24,801 --> 00:47:27,763 No breakfast? - I don't have time. 583 00:47:28,555 --> 00:47:31,141 No, I'm going to go see Marijo. 584 00:47:31,391 --> 00:47:35,521 Not at her bar. At her place. Well, her boyfriend's. 585 00:47:35,646 --> 00:47:39,274 Then I'll go to the station to wait for my train. 586 00:47:41,485 --> 00:47:44,404 - I could give you some money. - Don't bother. 587 00:47:44,530 --> 00:47:47,407 Marijo owes me a bit. 588 00:47:48,659 --> 00:47:50,994 She's a funny girl. 589 00:47:51,119 --> 00:47:54,456 She was a big gambler. One day she'd had enough. 590 00:47:54,623 --> 00:47:57,793 She took a bold step โ€” Are you listening? 591 00:47:58,418 --> 00:48:01,129 She got herself banned from the casinos 592 00:48:01,255 --> 00:48:04,174 by writing to some government office. 593 00:48:04,591 --> 00:48:08,011 I could never do that. Smart, huh? 594 00:48:08,345 --> 00:48:10,347 Yes. Let me do that. 595 00:48:11,640 --> 00:48:13,141 I admire her. 596 00:48:13,267 --> 00:48:16,562 When the temptation got strong, she'd go to Italy to gamble, 597 00:48:16,687 --> 00:48:20,732 but the trips cost so much that she gradually stopped entirely. 598 00:48:21,191 --> 00:48:24,152 She doesn't gamble anymore. She runs that bar. 599 00:48:28,156 --> 00:48:30,158 I think I've got everything. 600 00:48:33,495 --> 00:48:35,998 Thank you. Good-bye, Jean. 601 00:48:36,832 --> 00:48:40,502 I may not see you again. I could leave my address in Paris. 602 00:48:40,627 --> 00:48:41,878 If you like. 603 00:48:42,004 --> 00:48:44,381 4 rue Louis-le-Grand. 604 00:48:44,506 --> 00:48:46,675 Near the Opรฉra. - I know. 605 00:48:46,842 --> 00:48:48,218 Good-bye. 606 00:48:51,555 --> 00:48:54,600 Jackie, I'll be on the beach. 607 00:48:54,725 --> 00:48:57,352 If you have a moment before your train โ€” 608 00:48:57,477 --> 00:48:59,104 Yes, maybe. 609 00:49:14,161 --> 00:49:15,954 I didn't think you'd come back. 610 00:49:16,079 --> 00:49:18,749 Me neither. Yet here I am. 611 00:49:22,628 --> 00:49:25,922 I waited an hour for Marijo. She was still asleep. 612 00:49:26,048 --> 00:49:29,384 When she came down with her guy, we had to chitchat. 613 00:49:29,509 --> 00:49:31,511 I didn't want him to know. 614 00:49:31,637 --> 00:49:35,223 After he left, I had to argue and persuade her. 615 00:49:35,390 --> 00:49:38,894 She said she had no money. Lies, of course. 616 00:49:39,019 --> 00:49:42,397 In the end I got 20,000 francs out of her. 617 00:49:42,522 --> 00:49:44,900 Then I walked to the station. 618 00:49:45,025 --> 00:49:47,027 Why did you come back? 619 00:49:47,152 --> 00:49:49,363 To say good-bye. 620 00:49:49,488 --> 00:49:53,533 To say good-bye, or to gamble one last time, like yesterday? 621 00:49:53,659 --> 00:49:57,245 I don't know. I wanted to stay here longer. 622 00:49:57,371 --> 00:50:00,248 Here or Paris โ€” what's the difference? 623 00:50:00,415 --> 00:50:02,376 You have to be somewhere. 624 00:50:02,501 --> 00:50:06,380 And no one's waiting for me there. At least the weather's nice here. 625 00:50:06,505 --> 00:50:08,340 What about Michou? 626 00:50:10,717 --> 00:50:14,096 I feel like I gambled him away too. 627 00:50:14,429 --> 00:50:17,933 Anyone waiting for you? - No, no one. 628 00:50:19,726 --> 00:50:21,395 What do you do? 629 00:50:21,520 --> 00:50:23,021 - What? - For work. 630 00:50:23,772 --> 00:50:26,400 In a bank. I give chips away, like here. 631 00:50:26,775 --> 00:50:28,318 You live alone? 632 00:50:28,819 --> 00:50:31,029 With my father. My mother's dead. 633 00:50:33,448 --> 00:50:35,617 Don't you want to get married? 634 00:50:36,785 --> 00:50:38,912 I was engaged once, 635 00:50:39,037 --> 00:50:42,165 but at the last moment, I think I got scared. 636 00:50:42,290 --> 00:50:44,334 I saw what I'd turn into. 637 00:50:44,459 --> 00:50:48,630 I saw a sensible life ahead, with no risks or surprises. 638 00:50:48,880 --> 00:50:50,632 So I broke it off. 639 00:50:54,302 --> 00:50:57,723 These pebbles are so uncomfortable. How do you do it? 640 00:50:57,848 --> 00:50:59,641 Sit on this. 641 00:51:00,058 --> 00:51:03,145 - You staying here? - Why? You want to go? 642 00:51:03,270 --> 00:51:05,981 Maybe I could make up some of my losses. 643 00:51:09,484 --> 00:51:11,820 Just suppose I won 100,000. 644 00:51:11,945 --> 00:51:13,947 I'm not asking for much. 645 00:51:14,156 --> 00:51:18,827 With 100,000, I swear I'd walk away and go back to Paris. 646 00:51:18,952 --> 00:51:20,829 What do you think? 647 00:51:20,954 --> 00:51:22,873 What can I say? 648 00:51:23,457 --> 00:51:26,251 - Will you come along? - Not now. 649 00:51:26,376 --> 00:51:27,878 Maybe tonight. 650 00:51:28,003 --> 00:51:31,089 I'll be long gone. Now or tonight โ€” it's all the same. 651 00:51:31,214 --> 00:51:35,218 All I have is one week paid at the hotel and 30,000 francs. 652 00:51:36,011 --> 00:51:39,264 Anyway, this display of flabby flesh makes me sick. 653 00:51:39,389 --> 00:51:41,558 I'd rather watch people gambling. 654 00:51:42,684 --> 00:51:44,603 Sure you won't come? 655 00:51:44,853 --> 00:51:46,605 We'll just watch. 656 00:51:46,897 --> 00:51:49,232 You'll lose your ticket money again. 657 00:51:49,357 --> 00:51:51,860 - I'm not crazy. - Then leave it with me. 658 00:51:51,985 --> 00:51:54,988 No, because I'm not coming back here. 659 00:52:00,535 --> 00:52:02,370 Good-bye. 660 00:52:32,734 --> 00:52:36,363 - Three. - Five thousand on 3. 661 00:52:42,911 --> 00:52:44,663 Red. 662 00:52:53,672 --> 00:52:56,258 Six, black, even, and manque. 663 00:52:59,678 --> 00:53:02,806 - Where are you going? - I lost my ticket money. 664 00:53:02,931 --> 00:53:05,100 Now leave me alone. 665 00:53:11,481 --> 00:53:13,608 - Excuse me. - Care to sit down? 666 00:53:13,775 --> 00:53:15,777 No, I'm just watching. 667 00:53:15,902 --> 00:53:19,573 I can't decide between 22 and 28. What do you think? 668 00:53:20,448 --> 00:53:23,118 Do you have a favorite number? 669 00:53:23,243 --> 00:53:25,620 - Yes, 17. - Really? 670 00:53:25,745 --> 00:53:28,123 - I assure you. - Take this. 671 00:53:28,290 --> 00:53:30,292 Go on. Play for me. 672 00:53:30,584 --> 00:53:33,295 - Seventeen. - Ten thousand on 17. 673 00:53:37,632 --> 00:53:39,134 You gamble often? 674 00:53:39,301 --> 00:53:41,428 Sometimes. You won all this? 675 00:53:41,553 --> 00:53:43,555 Yes, luck's on my side. 676 00:53:46,141 --> 00:53:48,894 Seventeen, black, odd, manque. 677 00:53:49,019 --> 00:53:51,146 - But not on yours. - Sorry. 678 00:53:51,271 --> 00:53:54,190 Luck's always changing. Come have a drink on me. 679 00:53:54,316 --> 00:53:55,817 I'd love to. 680 00:54:06,036 --> 00:54:07,996 - Twenty thousand. - 1,000s or 5,000s? 681 00:54:08,121 --> 00:54:09,748 5,000s. 682 00:54:40,362 --> 00:54:43,031 - Twenty-three. - Ten thousand on 23. 683 00:54:43,531 --> 00:54:45,033 Sit down. 684 00:54:53,875 --> 00:54:56,920 He got the message. - You know him? 685 00:54:57,837 --> 00:55:00,131 You were having a good time. - What? 686 00:55:00,256 --> 00:55:01,508 Forget it. 687 00:55:01,633 --> 00:55:03,551 - Twenty-three, red, odd, and passe. - I won! 688 00:55:03,677 --> 00:55:06,346 350,000 for 10,000 francs. 689 00:55:11,393 --> 00:55:13,395 You brought my luck back. 690 00:55:13,728 --> 00:55:15,730 - Slut. - What? 691 00:55:15,939 --> 00:55:17,357 I said "slut." 692 00:55:18,066 --> 00:55:21,361 - Don't make a jealous scene. - You're like a cheap hooker. 693 00:55:21,486 --> 00:55:23,279 - Thirty-two โ€” - No, don't. 694 00:55:23,405 --> 00:55:25,657 First dozen, and straight 8 or square bet. 695 00:55:25,782 --> 00:55:27,242 Eight. 696 00:55:28,243 --> 00:55:30,578 300,000 on black. - Eight. 697 00:55:30,745 --> 00:55:34,249 - I didn't know you were a hustler. - He gave me a chip. 698 00:55:34,416 --> 00:55:36,751 For a chip you'd walk the streets. 699 00:55:36,918 --> 00:55:38,336 Be quiet! 700 00:55:39,796 --> 00:55:42,215 Eight, black, even, manque. 701 00:55:45,802 --> 00:55:48,263 Don't look so glum. Smile. 702 00:55:49,806 --> 00:55:52,017 Smile or I'm changing tables. 703 00:55:56,438 --> 00:55:58,189 You won't smile? 704 00:55:58,565 --> 00:56:00,108 No, stay. 705 00:56:01,359 --> 00:56:03,153 Forgive me. 706 00:56:05,113 --> 00:56:06,823 First or third dozen? 707 00:56:06,948 --> 00:56:09,409 The first dozen again, 6 and black. 708 00:56:09,701 --> 00:56:12,287 - Twenty thousand on 6. - Six. 709 00:56:12,412 --> 00:56:14,414 200,000 on black. 710 00:56:14,539 --> 00:56:15,957 Black. 711 00:56:22,172 --> 00:56:24,174 Six, black, even, manque. 712 00:56:27,844 --> 00:56:29,137 For the staff. 713 00:56:29,804 --> 00:56:31,431 Red and 1. 714 00:56:32,140 --> 00:56:34,059 Red and 1. 715 00:56:36,978 --> 00:56:38,063 For the staff. 716 00:56:38,855 --> 00:56:39,981 Thirteen. 717 00:56:40,648 --> 00:56:42,317 Thirteen. 718 00:57:00,168 --> 00:57:03,713 One... two... three... four million 719 00:57:03,922 --> 00:57:05,924 and 200,000. 720 00:57:09,219 --> 00:57:10,595 Thank you. 721 00:57:19,646 --> 00:57:23,149 Good thing I have my suitcase or I'd never manage. 722 00:57:25,777 --> 00:57:27,320 It's crazy. 723 00:57:27,445 --> 00:57:30,740 When you think everything's lost, it all works out. 724 00:57:36,955 --> 00:57:39,582 - My suitcase! - Right here. 725 00:57:39,749 --> 00:57:41,876 I was scared for a minute! 726 00:57:43,086 --> 00:57:45,338 I absolutely must go to Monte Carlo. 727 00:57:45,463 --> 00:57:47,382 - When? - Now. 728 00:57:47,507 --> 00:57:50,635 It's 3:00, right? - 4:10. 729 00:57:50,927 --> 00:57:52,512 Mine stopped. 730 00:57:53,263 --> 00:57:56,474 I left my jewels in Monte Carlo. That's a whole story. 731 00:57:56,599 --> 00:57:58,309 I sold them โ€” 732 00:57:58,434 --> 00:58:01,729 for a pittance, of course, but I had no choice. 733 00:58:01,855 --> 00:58:06,151 I owed the casino a lot, and at times like that, you'll do anything. 734 00:58:08,945 --> 00:58:11,281 Maybe I can get them back now. 735 00:58:11,406 --> 00:58:14,909 Especially a pair of pretty diamond earrings. 736 00:58:15,076 --> 00:58:18,079 I had a necklace too, but I never wore it anyway. 737 00:58:18,246 --> 00:58:20,206 What? - You amuse me. 738 00:58:20,623 --> 00:58:22,792 Did I say something silly? 739 00:58:23,334 --> 00:58:26,337 You know Monte Carlo? You have to come! 740 00:58:26,462 --> 00:58:30,300 One of the finest casinos in the world. - I know. 741 00:58:30,425 --> 00:58:32,427 - So you'll come? - If you like. 742 00:58:32,552 --> 00:58:35,513 I have no evening dress. It's optional, but it's more chic. 743 00:58:35,638 --> 00:58:37,640 And you'd need a tuxedo. 744 00:58:37,765 --> 00:58:40,727 We'll live the high life. You'll see. 745 00:58:49,527 --> 00:58:51,446 You know the Hรดtel de Paris? 746 00:58:51,613 --> 00:58:54,449 Of course not, since you've never been there. 747 00:58:54,616 --> 00:58:56,451 You're quiet. - You talk nonstop. 748 00:58:56,576 --> 00:58:58,411 Because I'm happy. 749 00:58:58,536 --> 00:59:01,789 It makes me... versatile. No, voluble. Is that the word? 750 00:59:02,165 --> 00:59:03,958 Ah, the Hรดtel de Paris! 751 00:59:04,083 --> 00:59:06,544 There's no finer hotel. 752 00:59:06,669 --> 00:59:09,297 And there's no point staying here. 753 00:59:09,464 --> 00:59:13,176 - We can leave right away. - It'd be nice to have a car. 754 00:59:13,301 --> 00:59:15,386 - I knew it. - What do you mean? 755 00:59:15,511 --> 00:59:19,724 Listen: If you buy the car, I'll pay for the hotel. 756 00:59:19,849 --> 00:59:21,726 That's fair. - It's fair. 757 00:59:21,851 --> 00:59:25,146 You can find some very nice used cars here. 758 01:00:00,139 --> 01:00:02,141 Just what we need. 759 01:00:02,267 --> 01:00:04,519 - It's 1,200,000. - So what? 760 01:00:31,796 --> 01:00:34,924 - A room for two. - Darling, get a suite. 761 01:00:35,049 --> 01:00:38,720 With a terrace, if possible. We'll be more comfortable. 762 01:00:57,447 --> 01:00:59,073 Look, Jean. 763 01:00:59,240 --> 01:01:00,908 It's marvelous. 764 01:01:04,245 --> 01:01:05,747 I'm so happy. 765 01:01:26,434 --> 01:01:28,269 - Coffee. - Madame? 766 01:01:28,394 --> 01:01:30,104 Nothing, thank you. 767 01:01:45,620 --> 01:01:47,080 This one or this one? 768 01:01:48,498 --> 01:01:50,666 - That one. - Really? 769 01:01:50,792 --> 01:01:52,794 You asked my opinion. 770 01:01:54,295 --> 01:01:56,089 Yes, you're right. 771 01:01:57,632 --> 01:02:01,135 I should have gone to get my jewels. I'll go tomorrow. 772 01:02:02,804 --> 01:02:04,806 You like this luxury? 773 01:02:04,972 --> 01:02:06,557 What luxury? Here? 774 01:02:06,682 --> 01:02:08,643 What you call the high life. 775 01:02:08,810 --> 01:02:11,521 Yes and no. It amuses me sometimes. 776 01:02:11,646 --> 01:02:15,108 But I don't mind not having it. 777 01:02:15,566 --> 01:02:17,777 Yet you gamble to make money. 778 01:02:17,902 --> 01:02:19,904 Not at all. I don't like money. 779 01:02:20,363 --> 01:02:23,658 You see what I do with it when I have it. 780 01:02:23,908 --> 01:02:26,702 If I loved money, I wouldn't squander it. 781 01:02:31,374 --> 01:02:33,376 What I love about gambling 782 01:02:33,501 --> 01:02:36,921 is this idiotic life of luxury and poverty. 783 01:02:37,046 --> 01:02:39,257 And also the mystery โ€” 784 01:02:39,382 --> 01:02:41,717 the mystery of numbers and chance. 785 01:02:41,843 --> 01:02:45,847 I've often wondered whether God rules over numbers. 786 01:02:46,013 --> 01:02:48,099 Perhaps you don't believe in God. 787 01:02:48,224 --> 01:02:51,310 So you've never wondered that. - Never. 788 01:02:51,436 --> 01:02:54,021 The first time I walked into a casino, 789 01:02:54,188 --> 01:02:58,192 I felt like I was in church. I felt the same emotion. 790 01:02:58,317 --> 01:03:01,529 Don't laugh. Try to understand. - I'm not laughing. 791 01:03:01,696 --> 01:03:05,074 I'm explaining how gambling is my religion, and you snigger. 792 01:03:05,199 --> 01:03:07,410 Money means nothing to me. 793 01:03:07,535 --> 01:03:09,829 Neither does this dress or this room. 794 01:03:09,954 --> 01:03:12,206 But that's probably beyond you. 795 01:03:15,710 --> 01:03:19,464 A single chip makes me happy. All the rest โ€” 796 01:03:19,589 --> 01:03:21,215 - And the others? - Who? 797 01:03:21,382 --> 01:03:23,176 Your husband, your friends? 798 01:03:23,301 --> 01:03:27,180 I don't owe anyone anything. Why deny myself this passion? 799 01:03:27,305 --> 01:03:30,224 In whose name? I'm free! 800 01:03:30,725 --> 01:03:34,437 Let me go! I don't need your pity. I deserve nothing. 801 01:03:34,562 --> 01:03:36,689 What am I to you? 802 01:03:36,814 --> 01:03:39,817 Am I nothing more than an object to you? 803 01:03:39,942 --> 01:03:43,446 Don't you have a heart? Look at me, damn it! 804 01:03:45,740 --> 01:03:47,909 Don't ever do that again. 805 01:03:48,242 --> 01:03:51,621 You have no rights over me. None. 806 01:03:52,788 --> 01:03:56,083 We're partners in a game. Let's leave it at that. 807 01:03:57,168 --> 01:03:58,711 Forgive me. 808 01:04:02,673 --> 01:04:05,885 I don't want there to be any misunderstandings. 809 01:04:06,135 --> 01:04:08,513 We mustn't mix our feelings with a situation 810 01:04:08,638 --> 01:04:11,766 that's hard enough already โ€” at least for me. 811 01:04:11,933 --> 01:04:14,644 Then why are we in this room together? 812 01:04:14,769 --> 01:04:17,104 Why are we staying together? 813 01:04:17,438 --> 01:04:18,981 Well? 814 01:04:19,440 --> 01:04:22,652 - I don't want to hurt you. - A little late for that. 815 01:04:22,777 --> 01:04:24,779 I thought you understood. 816 01:04:24,904 --> 01:04:26,489 Well? 817 01:04:27,657 --> 01:04:29,158 Answer me! 818 01:04:29,283 --> 01:04:30,826 You're hurting me. 819 01:04:30,952 --> 01:04:32,495 Well? 820 01:04:33,287 --> 01:04:35,164 You want to know? 821 01:04:35,289 --> 01:04:38,334 Why I drag you around with me like a dog? 822 01:04:38,459 --> 01:04:41,128 You bring me luck, like a lucky horseshoe. 823 01:04:44,799 --> 01:04:46,634 Forgive me! 824 01:05:03,609 --> 01:05:05,611 What did you bet on? 825 01:05:05,736 --> 01:05:07,655 Thirty-three and black. 826 01:05:10,241 --> 01:05:12,827 Nine, red, odd, manque. 827 01:05:13,327 --> 01:05:16,455 See? When you're not here, I have no luck. 828 01:05:18,541 --> 01:05:20,668 Try the first dozen again. 829 01:05:21,502 --> 01:05:24,755 - Three's only came up once. - Try it, if you like. 830 01:05:24,880 --> 01:05:27,550 - Three. - Twenty thousand on 3. 831 01:05:28,718 --> 01:05:31,721 - Three. - Ten thousand on three. 832 01:05:36,183 --> 01:05:38,519 Thirteen, black, odd, manque. 833 01:05:43,232 --> 01:05:45,359 Change this for me. 834 01:05:53,784 --> 01:05:55,578 600,000. 835 01:05:55,745 --> 01:05:57,622 Plaques of 100,000? 836 01:05:57,747 --> 01:05:59,874 10,000s, 50,000s, and 100,000s. 837 01:06:19,935 --> 01:06:23,314 Let's change tables. This croupier has the evil eye. 838 01:06:30,112 --> 01:06:32,573 Seventeen-nineteen. 839 01:06:32,740 --> 01:06:34,241 Odd. 840 01:06:36,827 --> 01:06:39,413 - What did you pick? - Two and black. 841 01:06:42,958 --> 01:06:45,086 Twelve, red, even, manque. 842 01:06:45,544 --> 01:06:49,215 - Let's go. - We have to win tonight. 843 01:07:02,269 --> 01:07:04,772 I'll put all I've got left on 5. 844 01:07:04,939 --> 01:07:06,941 - Eight has a good chance. - Why? 845 01:07:07,066 --> 01:07:10,111 I don't know why, but I feel 8 will come up. 846 01:07:11,112 --> 01:07:12,822 Eight. 847 01:07:14,031 --> 01:07:15,658 Black. 848 01:07:23,624 --> 01:07:26,419 Five, red, odd, manque. 849 01:07:26,794 --> 01:07:27,920 Let's go. 850 01:07:28,045 --> 01:07:29,880 - Nothing left? - No. You? 851 01:07:30,005 --> 01:07:33,175 - Five thousand. Should I play it? - No! Come on. 852 01:07:48,858 --> 01:07:51,736 - I lost 900,000 francs. - I lost 700,000. 853 01:07:51,861 --> 01:07:55,114 That's 1,600,000 between us. 854 01:07:55,239 --> 01:07:59,243 - We should have left when I said. - I was sure eight would come up. 855 01:07:59,493 --> 01:08:03,122 Fournier! I never expected to see you here. 856 01:08:03,247 --> 01:08:05,291 Caron, a friend. Jackie. 857 01:08:05,416 --> 01:08:08,294 - A pleasure. When did you get in? - Today. 858 01:08:08,419 --> 01:08:12,339 I'm at the Carlton in Cannes. It's so good to see you! 859 01:08:12,757 --> 01:08:14,341 Just a minute. 860 01:08:14,467 --> 01:08:17,553 I won two million at Cannes. I hope to double it here. 861 01:08:17,678 --> 01:08:21,849 You caught the bug, you rascal! How's your luck? 862 01:08:22,016 --> 01:08:24,602 I won a lot yesterday, a bit less today. 863 01:08:24,727 --> 01:08:26,687 - How much? - Almost 3,000,000. 864 01:08:26,812 --> 01:08:29,774 Wow! Congratulations. So long. 865 01:08:29,899 --> 01:08:32,276 Bye, miss. Look me up. 866 01:08:32,401 --> 01:08:34,320 Wait for me! 867 01:08:44,872 --> 01:08:47,458 - How much you got left? - A thousand francs. 868 01:08:47,583 --> 01:08:49,543 Can I have another scotch? 869 01:08:50,878 --> 01:08:53,005 Just one. Waiter, a scotch. 870 01:08:53,130 --> 01:08:54,715 Forget it. 871 01:08:54,882 --> 01:08:57,760 Money! What's money, after all? 872 01:08:59,011 --> 01:09:01,639 I'm sorry now. - About what? 873 01:09:01,764 --> 01:09:06,060 If I'd bought back my jewels, I could have sold them tomorrow. 874 01:09:07,394 --> 01:09:10,898 We'll have to sell the car to pay for the hotel. 875 01:09:12,566 --> 01:09:14,944 Why not? - I took precautions. 876 01:09:15,069 --> 01:09:18,572 Lend me 100 francs. What precautions? 877 01:09:18,697 --> 01:09:20,908 I left 100,000 francs at the hotel. 878 01:09:21,784 --> 01:09:23,577 You're wonderful! 879 01:09:24,829 --> 01:09:26,747 You really think of everything. 880 01:09:40,845 --> 01:09:42,847 Lend me another 100 francs. 881 01:09:57,695 --> 01:10:00,614 Money for another scotch, darling. 882 01:10:03,492 --> 01:10:05,411 We'll go back to Nice tomorrow. 883 01:10:05,536 --> 01:10:07,788 The Bay of Angels brings us luck. 884 01:10:48,829 --> 01:10:50,372 Same room? 885 01:10:50,497 --> 01:10:52,249 Yes, if possible. 886 01:10:52,541 --> 01:10:54,627 - Room 18? - Right. 887 01:11:15,689 --> 01:11:18,609 It feels like ages since we left this room. 888 01:11:21,612 --> 01:11:23,822 The Sioux is still there. 889 01:11:24,198 --> 01:11:26,450 I've been had. 890 01:11:26,575 --> 01:11:29,244 You knew I kept it to pay for the hotel. 891 01:11:29,370 --> 01:11:31,372 Why didn't you tell me? 892 01:11:31,538 --> 01:11:34,583 I'd have given it to you. - That's not true. 893 01:11:34,708 --> 01:11:37,711 I wouldn't have had to sell the car. 894 01:11:37,836 --> 01:11:40,172 The guy saw I needed money. 895 01:11:40,297 --> 01:11:42,675 What you did doesn't have a pretty name. 896 01:11:42,800 --> 01:11:45,052 - Meaning? - It's called theft. 897 01:11:45,219 --> 01:11:46,637 Oh, please! 898 01:11:48,263 --> 01:11:51,016 We won that money together. 899 01:11:51,684 --> 01:11:55,396 And I wanted to surprise you and win a pile. 900 01:11:55,521 --> 01:11:58,065 Nice surprise. Now we're broke. 901 01:11:58,190 --> 01:12:00,401 - How much have you got? - 360,000. 902 01:12:00,567 --> 01:12:04,405 - Then we're fine! We can win millions. - What if we lose? 903 01:12:04,571 --> 01:12:06,573 - We'll cheat. - Have you cheated before? 904 01:12:06,991 --> 01:12:08,575 Yes. 905 01:12:09,243 --> 01:12:12,579 Twice at Enghien, but they spotted me right away. 906 01:12:13,455 --> 01:12:15,165 I don't know. 907 01:12:21,964 --> 01:12:24,967 I could make eyes at the croupier. 908 01:12:25,300 --> 01:12:28,512 It'd be easier than forging chips or bills. 909 01:12:28,637 --> 01:12:32,599 But croupiers are incorruptible. They can't cheat anyway. 910 01:12:32,766 --> 01:12:35,269 - How do you know? - Try it and see. 911 01:12:37,604 --> 01:12:39,440 I'm ready. 912 01:12:40,190 --> 01:12:42,443 - You're serious? - You afraid? 913 01:12:42,568 --> 01:12:44,778 Yes. Of ending up like you. 914 01:12:48,741 --> 01:12:49,950 I'm waiting. 915 01:12:50,117 --> 01:12:52,745 I swear this is the last time I'll gamble. 916 01:12:52,870 --> 01:12:55,372 - Even if you win big? - Even if I win millions. 917 01:12:55,497 --> 01:12:58,042 - What's gotten into you? - That's just how it is. 918 01:13:09,553 --> 01:13:11,805 Place your bets. 919 01:13:13,098 --> 01:13:15,350 Croupier, 26. 920 01:13:15,476 --> 01:13:16,852 Ten thousand on 26. 921 01:13:17,478 --> 01:13:19,980 I think I'll be lucky. 922 01:13:21,857 --> 01:13:24,985 The third dozen, croupier. 923 01:13:25,652 --> 01:13:27,654 Twenty thousand on the third dozen. 924 01:13:29,531 --> 01:13:31,492 I think it's working. 925 01:13:33,994 --> 01:13:35,662 No more bets. 926 01:13:37,247 --> 01:13:39,666 Ten, black, even, manque. 927 01:13:39,792 --> 01:13:42,586 - I don't think it's working. - Too bad. 928 01:13:45,130 --> 01:13:47,424 Place your bets. 929 01:13:49,093 --> 01:13:51,178 Third dozen? 930 01:13:51,845 --> 01:13:53,972 Thirty and 32. 931 01:13:54,765 --> 01:13:57,309 And red. 932 01:13:57,434 --> 01:13:59,561 - You surprise me. - Do as you like. 933 01:13:59,686 --> 01:14:02,564 Sixty thousand on 4-8, square bet. 934 01:14:03,148 --> 01:14:05,526 Sixty thousand on 4-8, square bet. 935 01:14:06,193 --> 01:14:08,195 - That's stupid. - Charming! 936 01:14:09,905 --> 01:14:11,532 No more bets. 937 01:14:15,035 --> 01:14:17,121 He's not even looking at you. 938 01:14:21,542 --> 01:14:24,128 Thirty-five, black, odd, passe. 939 01:14:27,548 --> 01:14:29,800 - That all you've got left? - Yes. 940 01:14:29,925 --> 01:14:31,135 I'm out. 941 01:14:35,180 --> 01:14:38,392 - Do I bet it or not? - Bet it. 942 01:14:38,517 --> 01:14:41,478 - You have money left? - Ten thousand at the hotel. 943 01:14:42,312 --> 01:14:44,022 It's your fault. - Why? 944 01:14:44,148 --> 01:14:46,859 You trusted the croupier too much. 945 01:14:47,234 --> 01:14:50,362 I'll play 17. My lucky number. 946 01:14:58,787 --> 01:15:01,748 Twelve, red, even, manque. 947 01:15:17,598 --> 01:15:19,641 We can't do much with 10,000. 948 01:15:19,766 --> 01:15:21,351 - One person could help us. - Who? 949 01:15:21,476 --> 01:15:23,103 - Caron. - Who? 950 01:15:23,270 --> 01:15:26,607 - The guy I ran into at Monte Carlo. - Oh, the tall guy. 951 01:15:26,732 --> 01:15:28,901 I'll call the Carlton. 952 01:15:37,826 --> 01:15:41,121 - The Carlton in Cannes. - You know the number? 953 01:15:43,916 --> 01:15:46,126 I'm going up to rest. 954 01:15:53,008 --> 01:15:55,302 Hello? The Carlton? 955 01:15:59,306 --> 01:16:01,141 No, I'll hold. 956 01:16:03,060 --> 01:16:04,728 Mr. Caron. 957 01:16:28,293 --> 01:16:30,462 Caron checked out this morning. 958 01:16:30,587 --> 01:16:34,216 - Where'd he go? - He didn't leave an address. 959 01:16:34,341 --> 01:16:37,219 What's wrong? - I have a headache. 960 01:16:37,594 --> 01:16:39,888 Can't you ask Marijo? 961 01:16:40,138 --> 01:16:43,392 If you knew how she treated me last time! 962 01:16:43,684 --> 01:16:47,646 I'll never ask her again. I refuse to see her. 963 01:16:47,771 --> 01:16:49,731 You said she owed you money. 964 01:16:49,856 --> 01:16:52,901 She did once. Now I owe her. 965 01:16:53,026 --> 01:16:54,486 So you lied! 966 01:16:54,611 --> 01:16:56,530 Don't shout! 967 01:16:56,822 --> 01:16:58,323 I feel awful. 968 01:16:59,866 --> 01:17:01,702 What about your husband? 969 01:17:01,868 --> 01:17:03,787 He refuses to give me anything. 970 01:17:03,912 --> 01:17:07,708 He's rich, it's true, but I'd rather beg than ask him. 971 01:17:07,833 --> 01:17:10,877 So you lied when you said he'd help you? 972 01:17:11,253 --> 01:17:12,504 Yes. 973 01:17:12,629 --> 01:17:13,880 Why? 974 01:17:14,548 --> 01:17:16,216 I don't know. 975 01:17:19,261 --> 01:17:20,971 Are you crying? 976 01:17:21,096 --> 01:17:22,723 It's nothing. 977 01:17:25,017 --> 01:17:27,227 Sometimes I feel ashamed. 978 01:17:27,811 --> 01:17:31,565 I feel rotten inside. 979 01:17:32,441 --> 01:17:36,069 I fight it, but the rottenness spreads everywhere. 980 01:17:36,903 --> 01:17:39,406 I lie. I let others down. 981 01:17:40,657 --> 01:17:43,702 I dirty everything I touch. - That's not true. 982 01:17:44,828 --> 01:17:46,913 What are we going to do? 983 01:17:48,206 --> 01:17:50,834 I'll write to my father. 984 01:17:50,959 --> 01:17:54,963 We parted in anger, but if I send him a nice letter, he'll soften. 985 01:17:56,757 --> 01:17:58,759 I'll admit I was wrong. 986 01:17:58,884 --> 01:18:02,929 I'll say, "Dear Dad, our quarrel grieved me very much. 987 01:18:03,096 --> 01:18:06,058 Forgive me for all the pain I caused you." 988 01:18:06,266 --> 01:18:08,268 See? I'm no better than you. 989 01:18:23,325 --> 01:18:26,411 I have something for you from the post office. 990 01:18:26,536 --> 01:18:29,956 It's for a money order. It needs a signature, 991 01:18:30,123 --> 01:18:32,125 and I couldn't sign for you. 992 01:18:32,292 --> 01:18:33,960 There's a letter too. 993 01:18:43,595 --> 01:18:45,472 - Good news! - What? 994 01:18:45,597 --> 01:18:47,974 - My father sent money. - I'm happy for you. 995 01:18:48,141 --> 01:18:50,727 You bought fruit? What nice peaches! 996 01:18:50,852 --> 01:18:53,146 And olives, apricots, and grapes. 997 01:18:53,313 --> 01:18:55,065 You're an angel. 998 01:18:55,482 --> 01:18:58,652 We can take the night train back to Paris tomorrow. 999 01:19:00,070 --> 01:19:03,907 That's sweet, but I'm not going back to Paris with you. 1000 01:19:04,032 --> 01:19:06,576 - This morning you said โ€” - I changed my mind. 1001 01:19:06,701 --> 01:19:09,830 - Why? - It's not easy, you know. 1002 01:19:10,038 --> 01:19:14,000 Sure, we could live together and be happy for a while. 1003 01:19:14,167 --> 01:19:16,002 But what for? 1004 01:19:16,169 --> 01:19:18,755 I'd never stop gambling. It would start all over. 1005 01:19:18,880 --> 01:19:20,632 So what's the use? 1006 01:19:21,341 --> 01:19:23,427 Let's part on good terms. 1007 01:19:23,552 --> 01:19:27,556 Let's spare ourselves pointless suffering, emotional scenes, 1008 01:19:27,681 --> 01:19:30,934 harsh words, and a lot of grief. 1009 01:19:31,435 --> 01:19:32,936 I love you. 1010 01:19:33,520 --> 01:19:35,021 I know. 1011 01:19:35,564 --> 01:19:37,441 Do you love me? 1012 01:19:38,775 --> 01:19:40,360 Yes, Jean... 1013 01:19:40,527 --> 01:19:42,279 but not the same way. 1014 01:19:42,529 --> 01:19:45,365 But I need you, and I can help. 1015 01:19:45,532 --> 01:19:49,327 We'll get through this together. We'll be happy. 1016 01:19:49,619 --> 01:19:51,663 I'd love to believe you. 1017 01:19:51,788 --> 01:19:55,959 I mean, it's a lovely idea, but it's impossible. 1018 01:19:56,084 --> 01:19:58,211 I know myself. It's too late. 1019 01:19:58,336 --> 01:20:00,839 What's that mean? You sound like a novel. 1020 01:20:00,964 --> 01:20:03,091 Call it what you like. 1021 01:20:06,887 --> 01:20:10,557 For the last time, please think it over. 1022 01:20:10,974 --> 01:20:13,602 - Where are you going? - To the post office. 1023 01:20:13,727 --> 01:20:15,562 Are you mad at me? 1024 01:20:15,687 --> 01:20:17,355 A little, yes. 1025 01:20:30,118 --> 01:20:32,412 "I'm sending you 50,000 francs. 1026 01:20:32,579 --> 01:20:34,915 Come home any time you like, 1027 01:20:35,081 --> 01:20:37,167 no questions asked." 1028 01:21:11,785 --> 01:21:13,662 Have you seen Madame Demaistre? 1029 01:21:13,787 --> 01:21:15,747 She left right after you. 1030 01:21:15,872 --> 01:21:17,832 She'll be back. She left her bag. 1031 01:21:17,958 --> 01:21:19,793 Did she say where she went? 1032 01:21:19,918 --> 01:21:22,837 I don't follow my guests' comings and goings. 1033 01:21:56,580 --> 01:22:00,333 - You could have left a note. - I was in a hurry. 1034 01:22:01,585 --> 01:22:04,588 Twenty-three. Second dozen. 1035 01:22:05,630 --> 01:22:08,508 - I'm going back to Paris. - I'm not stopping you. 1036 01:22:08,633 --> 01:22:11,553 - You had no money left. - My watch. 1037 01:22:11,678 --> 01:22:12,887 Care to bet? 1038 01:22:13,346 --> 01:22:15,682 - Come with me. - No, Jean. 1039 01:22:15,849 --> 01:22:19,269 You'll never break free. Come on. Come with me. 1040 01:22:20,812 --> 01:22:23,356 You're making me lose. Go away. 74533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.