Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,982 --> 00:01:58,718
You're overthinking it.
2
00:01:58,751 --> 00:01:59,785
Okay, fine.
3
00:01:59,819 --> 00:02:00,953
The Leonids meteor shower.
4
00:02:02,822 --> 00:02:05,758
What?
5
00:02:05,791 --> 00:02:09,494
- What? That's not a thing.
- Oh my God. Honey.
6
00:02:10,462 --> 00:02:11,262
- What is it?
- Come on.
7
00:02:11,296 --> 00:02:12,898
Come on, look at this.
8
00:02:15,533 --> 00:02:17,368
Okay, well, first of
all, it's your screensaver,
9
00:02:17,402 --> 00:02:21,539
which is offensive, but also that blur
is the prettiest thing you've ever seen.
10
00:02:21,573 --> 00:02:23,308
It's the most beautiful thing.
11
00:02:23,341 --> 00:02:25,211
It's the second
most beautiful thing
12
00:02:25,243 --> 00:02:27,046
- that I've ever seen.
- Thank you.
13
00:02:27,079 --> 00:02:28,147
That's a little better.
14
00:02:28,180 --> 00:02:30,315
Ah, okay, fine.
15
00:02:31,217 --> 00:02:32,952
What's yours?
16
00:02:32,985 --> 00:02:34,519
Oh, that's easy.
17
00:02:35,587 --> 00:02:38,490
Sunset over the Grand Canyon.
18
00:02:38,523 --> 00:02:41,660
Mm. I cannot believe
I've never been there.
19
00:02:42,695 --> 00:02:44,897
It's the closest thing
to heaven on earth.
20
00:02:48,366 --> 00:02:51,237
I'd love to go there with you.
21
00:02:51,269 --> 00:02:52,772
I'd like that.
22
00:03:38,550 --> 00:03:41,319
Doctor Kent, 663.
23
00:03:44,355 --> 00:03:46,391
Sophie, phone.
24
00:03:46,424 --> 00:03:47,960
It's Riley's school again.
25
00:03:51,596 --> 00:03:53,431
Three strikes
and a week suspension.
26
00:03:53,464 --> 00:03:55,701
We can't have kids
skipping school.
27
00:03:55,734 --> 00:03:59,571
Isn't there,
I don't know
28
00:03:59,605 --> 00:04:03,676
any kind of exception
for special situations?
29
00:04:03,709 --> 00:04:05,978
There is nothing
harder than losing a parent,
30
00:04:06,011 --> 00:04:08,848
but I have given her
all the leeway I can.
31
00:04:08,881 --> 00:04:10,448
She's 11 years old.
32
00:04:10,481 --> 00:04:12,117
It's
been nearly a year.
33
00:04:12,151 --> 00:04:15,221
May I remind you that this school is
partnered with a grief counseling service?
34
00:04:15,254 --> 00:04:16,755
We're doing okay.
35
00:04:16,789 --> 00:04:18,489
Well, she
has to be picked up.
36
00:04:18,523 --> 00:04:20,425
There's nothing
else you can do?
37
00:04:20,458 --> 00:04:22,161
I am sorry.
38
00:04:22,194 --> 00:04:24,029
Isn't there someone
who can help you?
39
00:04:34,740 --> 00:04:37,142
The airport is a
monument to science.
40
00:04:38,543 --> 00:04:43,849
You know, 150 years ago, it took a man six
months to travel halfway across America.
41
00:04:43,883 --> 00:04:47,019
Today we have planes that
harness compressible flow,
42
00:04:47,052 --> 00:04:51,357
creating supersonic travel that
can put you in Poland hours
43
00:04:51,389 --> 00:04:53,025
after leaving Los Angeles.
44
00:04:53,058 --> 00:04:54,058
Isn't that interesting?
45
00:04:55,261 --> 00:04:57,630
Yeah. Yes.
46
00:04:57,663 --> 00:05:00,065
My apology, I
have to get this.
47
00:05:01,200 --> 00:05:02,400
Hello, Sophie.
48
00:05:02,433 --> 00:05:06,872
Hi, I hate, hate asking you this,
but could you please,
49
00:05:06,906 --> 00:05:10,643
is there any way you could
pick up Riley from school?
50
00:05:10,676 --> 00:05:12,945
- Oh.
- She got suspended.
51
00:05:14,780 --> 00:05:17,149
I would go but I have to
work and I have court.
52
00:05:19,351 --> 00:05:20,485
Sophie.
53
00:05:23,689 --> 00:05:25,324
Okay, you know
what, I'll do it.
54
00:05:25,357 --> 00:05:26,357
No worries.
55
00:05:27,293 --> 00:05:28,293
You're a lifesaver.
56
00:05:58,556 --> 00:06:00,893
It's only
gonna be a little longer.
57
00:06:00,926 --> 00:06:04,562
That's what you said in
June. He should be in jail.
58
00:06:04,595 --> 00:06:06,597
It's a process. It takes time.
59
00:06:08,434 --> 00:06:10,636
I had my entire
life stolen from me
60
00:06:10,669 --> 00:06:14,873
and this asshole, he gets to what,
just walk around like nothing happened?
61
00:07:16,402 --> 00:07:18,003
You're selling
your Saturn rocket?
62
00:07:19,705 --> 00:07:21,607
Yeah. I don't want it anymore.
63
00:07:24,109 --> 00:07:28,047
But, your dad gave you that
and you built it together.
64
00:07:38,323 --> 00:07:42,761
Hey, you know what happens if you
miss too many days of school, right?
65
00:07:44,363 --> 00:07:45,864
They hold you back a year.
66
00:07:47,598 --> 00:07:49,535
Gonna fail science anyway.
67
00:07:49,567 --> 00:07:51,537
Don't say that.
68
00:07:51,569 --> 00:07:53,172
You've never gotten
worse than a B.
69
00:07:55,074 --> 00:07:56,074
'Cause of Dad.
70
00:08:06,819 --> 00:08:09,988
Arak.
It helps to relax.
71
00:08:11,557 --> 00:08:12,825
Christ.
72
00:08:17,830 --> 00:08:19,798
Oh my God.
73
00:08:19,832 --> 00:08:23,268
Mallory reacted exactly the
same when he first tried this.
74
00:08:23,302 --> 00:08:25,537
Is that what you guys
would do together, drink?
75
00:08:25,571 --> 00:08:30,275
Drink, argue, pontificate.
76
00:08:30,309 --> 00:08:32,578
In my country, I
had a community.
77
00:08:32,611 --> 00:08:34,780
You know, like physicists,
futurists, scientists.
78
00:08:34,813 --> 00:08:36,849
But here, there's
so little of that.
79
00:08:37,816 --> 00:08:39,685
When I met Mal for
the first time,
80
00:08:39,718 --> 00:08:44,089
it was as if two
electrons collided.
81
00:08:44,123 --> 00:08:46,125
Picking up mushrooms
at a supermarket.
82
00:08:47,759 --> 00:08:49,828
There is a science
to everything.
83
00:08:49,862 --> 00:08:54,333
He was so excited when he came home,
he wouldn't shut up about you.
84
00:08:54,366 --> 00:08:55,734
The physicist.
85
00:08:56,535 --> 00:08:57,535
Yeah.
86
00:10:35,534 --> 00:10:36,534
Pizza!
87
00:10:42,541 --> 00:10:43,875
Where's Riley?
88
00:10:57,422 --> 00:10:58,422
Pizza's here.
89
00:11:00,926 --> 00:11:01,994
Where should I put it?
90
00:11:03,128 --> 00:11:04,763
Wherever.
I don't want it.
91
00:11:04,796 --> 00:11:06,832
You love pizza.
92
00:11:06,865 --> 00:11:08,900
Not when
we have it every day.
93
00:11:14,773 --> 00:11:16,541
Let's go
be with your friends.
94
00:11:18,678 --> 00:11:20,912
You invited them. You
can go be with them.
95
00:11:24,116 --> 00:11:25,484
It's your birthday party.
96
00:11:25,517 --> 00:11:27,419
Exactly, it's my birthday.
97
00:11:27,452 --> 00:11:29,955
You're the last person
I wanna spend it with.
98
00:12:02,854 --> 00:12:06,626
Sophie, stop being
so hard on yourself.
99
00:12:06,659 --> 00:12:09,528
Her birthday and
I fucked it up.
100
00:12:09,561 --> 00:12:11,229
Mm, we all make mistakes.
101
00:12:13,432 --> 00:12:17,369
Sometimes I get so mad I just wanna
strangle the man that did this to us.
102
00:12:19,871 --> 00:12:21,073
Darby Brinkley.
103
00:12:26,878 --> 00:12:30,582
The man who took my family from me
was named Foad Sa'adi.
104
00:12:34,754 --> 00:12:35,921
What happened?
105
00:12:42,861 --> 00:12:47,065
This man Sa'adi was
a rival of my father's.
106
00:12:48,500 --> 00:12:52,504
He reported my family as
enemies of the government
107
00:12:52,537 --> 00:12:54,741
and it didn't matter that
it was bullshit and a lie,
108
00:12:54,774 --> 00:12:57,008
you know, the guard
took my family anyway.
109
00:12:59,444 --> 00:13:00,444
And I was lucky.
110
00:13:01,480 --> 00:13:04,416
If I wasn't at school,
I would've been taken too.
111
00:13:06,418 --> 00:13:07,418
Oh my God.
112
00:13:09,454 --> 00:13:10,989
I'm so sorry.
113
00:13:13,091 --> 00:13:14,459
Mal never told me.
114
00:13:19,998 --> 00:13:23,168
I still dream of saving
my family every day.
115
00:13:29,474 --> 00:13:30,474
Yeah.
116
00:13:35,313 --> 00:13:38,383
You know, for you it
doesn't have to be a dream.
117
00:13:54,767 --> 00:13:56,268
Say hello to my little friend.
118
00:13:58,470 --> 00:13:59,872
What is that thing?
119
00:13:59,906 --> 00:14:04,409
Believe it or not, this was
supposed to be a time machine.
120
00:14:06,612 --> 00:14:07,880
What?
121
00:14:07,914 --> 00:14:09,882
Yeah, I couldn't
get it to work.
122
00:14:09,916 --> 00:14:12,317
Listen, this does
something else.
123
00:14:13,518 --> 00:14:17,022
This machine can kill
a person in the past.
124
00:14:17,989 --> 00:14:22,060
And I was hoping to use it on Foad
to save my family one day.
125
00:14:26,866 --> 00:14:29,367
Uh, you know, that's
impossible, right?
126
00:14:30,302 --> 00:14:32,170
I wouldn't lie to you, Sophie.
127
00:14:33,271 --> 00:14:38,176
It's not powerful enough yet to save them,
but it can save Mal.
128
00:14:41,346 --> 00:14:42,346
Jabir.
129
00:14:46,184 --> 00:14:49,387
Sophie, trust me, please.
130
00:14:52,123 --> 00:14:54,559
We can save Mal.
131
00:14:54,593 --> 00:14:59,531
This machine is a gun
that can fire a bullet into the past.
132
00:14:59,564 --> 00:15:01,667
All we need is a target.
133
00:15:03,502 --> 00:15:04,502
Here.
134
00:15:05,570 --> 00:15:09,307
There are six men living in Los Angeles
with the name Darby Brinkley.
135
00:15:09,341 --> 00:15:12,410
I just wanna know which
one is the driver, okay?
136
00:15:14,346 --> 00:15:17,884
Mal is dead. It's impossible.
137
00:15:17,917 --> 00:15:21,419
So what harm is
there in trying?
138
00:17:31,349 --> 00:17:34,519
Have yourself Have yourself a great night.
139
00:17:46,197 --> 00:17:49,835
Darby? What
are you doing here?
140
00:17:49,869 --> 00:17:51,003
It's my home.
141
00:17:51,037 --> 00:17:52,203
You're drunk.
142
00:17:52,237 --> 00:17:53,739
I'm allowed
to see my family.
143
00:17:53,773 --> 00:17:55,141
I will call the
police, you know that.
144
00:17:55,173 --> 00:17:56,008
Oh yeah,
call, call them.
145
00:17:56,042 --> 00:17:57,275
It's my fucking house.
146
00:17:57,308 --> 00:17:58,276
I'm not doing
this with you tonight.
147
00:17:58,309 --> 00:17:59,511
- Oh, it's my-
- Not tonight.
148
00:17:59,544 --> 00:18:01,080
I pay the
fucking mortgage.
149
00:18:01,113 --> 00:18:02,280
You hear me?
150
00:18:03,515 --> 00:18:06,284
I pay the mortgage. Bitch!
151
00:18:06,317 --> 00:18:08,420
- Stop.
- Kara, let me in!
152
00:18:08,453 --> 00:18:10,056
Kara, for fuck's sake!
153
00:18:11,589 --> 00:18:12,892
Kara, come on!
154
00:18:35,480 --> 00:18:38,884
Do you know what
a particle accelerator is?
155
00:18:38,918 --> 00:18:39,985
- No.
- No. Okay.
156
00:18:41,586 --> 00:18:43,488
Uh, this is kind of like that.
157
00:18:44,522 --> 00:18:46,659
The particle
accelerator speeds up
158
00:18:46,692 --> 00:18:50,395
a subatomic particle
into almost light speed.
159
00:18:50,428 --> 00:18:55,533
And this machine does that
to abstract particles.
160
00:18:58,336 --> 00:18:59,872
Jabir, how?
161
00:18:59,905 --> 00:19:01,741
That's a good question.
162
00:19:01,774 --> 00:19:06,212
An abstract particle is
a mathematical function
163
00:19:06,244 --> 00:19:09,247
that can affect the
sub-atomic world.
164
00:19:09,280 --> 00:19:14,220
This machine sends an abstract particle
165
00:19:14,252 --> 00:19:17,355
into a specific point
of space-time, okay?
166
00:19:17,388 --> 00:19:22,628
And that particle causes
a series of quantum reactions
167
00:19:23,428 --> 00:19:26,431
resulting in a burst of energy.
168
00:19:26,464 --> 00:19:31,269
And if that burst of energy
is in a person's head.
169
00:19:34,272 --> 00:19:36,809
Kill them.
170
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
That thing's ready.
171
00:19:40,545 --> 00:19:41,981
Would you? Thank you so much.
172
00:19:43,381 --> 00:19:45,517
First we have to find him.
173
00:19:55,161 --> 00:19:56,695
Now we find him.
174
00:19:58,931 --> 00:20:03,903
We need a photograph with a
clearly identifiable location.
175
00:20:04,335 --> 00:20:07,338
That one.
176
00:20:07,372 --> 00:20:08,373
No, that is too old.
177
00:20:08,406 --> 00:20:11,076
The further back in time,
the more power the engine requires.
178
00:20:12,343 --> 00:20:13,712
This one.
179
00:20:13,746 --> 00:20:16,982
So here he is at
his company retreat.
180
00:20:18,449 --> 00:20:23,722
I will extract the metadata,
find the GPS coordinates,
181
00:20:23,756 --> 00:20:27,726
and calculate Darby's
distance from the cabin.
182
00:20:30,062 --> 00:20:31,062
Let's go over there.
183
00:20:42,308 --> 00:20:43,843
When I press enter,
184
00:20:45,244 --> 00:20:47,746
the processor will run
a series of calculations
185
00:20:47,780 --> 00:20:51,549
to determine his exact
location in space-time.
186
00:20:52,718 --> 00:20:54,653
And then the dome,
that thing over there,
187
00:20:54,687 --> 00:20:57,488
- will generate waves.
- And Mal will be alive.
188
00:20:57,522 --> 00:20:59,424
And Darby will be dead.
189
00:21:01,293 --> 00:21:02,293
If it works.
190
00:21:05,731 --> 00:21:06,731
Sophie,
191
00:21:09,467 --> 00:21:10,736
there is no undo button.
192
00:21:12,204 --> 00:21:13,404
You're killing a person.
193
00:21:15,540 --> 00:21:16,976
We cannot take that back.
194
00:21:18,177 --> 00:21:22,513
He killed Mal.
195
00:21:22,547 --> 00:21:24,316
Is there a problem?
196
00:21:24,350 --> 00:21:27,585
No, no, I just put so
many years of my life
197
00:21:27,620 --> 00:21:29,520
- into this machine.
- Okay.
198
00:21:29,554 --> 00:21:31,156
And now we are
going to use it.
199
00:21:31,190 --> 00:21:32,590
And you never tested it?
200
00:21:32,625 --> 00:21:35,460
I never tested it
because I didn't have to,
201
00:21:35,493 --> 00:21:39,397
but all my calculations
show it will work.
202
00:21:39,430 --> 00:21:41,967
Well, we're gonna find out.
203
00:22:10,029 --> 00:22:11,029
What now?
204
00:22:12,331 --> 00:22:13,331
It's done.
205
00:22:14,199 --> 00:22:15,734
What do you mean it's done?
206
00:22:15,768 --> 00:22:17,303
The, the, the
engine activated.
207
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
It means it's done.
208
00:22:19,371 --> 00:22:21,307
But I don't, like, I
don't feel any different.
209
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
Do you?
210
00:22:23,943 --> 00:22:26,612
You cannot say this. It's
just like you never know.
211
00:22:26,645 --> 00:22:28,747
I mean, like, uh,
let me, let me.
212
00:22:28,781 --> 00:22:31,549
I may made an error while,
213
00:22:31,582 --> 00:22:35,754
you know, coordinating
this, uh, uh, thing,
214
00:22:35,788 --> 00:22:37,389
but there's an
explanation for this.
215
00:22:37,423 --> 00:22:39,158
Yeah. I'm an idiot.
216
00:22:43,528 --> 00:22:45,197
What was I thinking?
217
00:22:46,165 --> 00:22:47,165
Wait.
218
00:22:48,367 --> 00:22:50,369
- I think I found the mistake.
- Stop it.
219
00:22:50,402 --> 00:22:51,337
- Sophie look.
- Just stop it.
220
00:22:51,370 --> 00:22:52,304
No, no, no. Listen to me.
221
00:22:52,338 --> 00:22:54,206
Jabir, I need you to stop.
222
00:22:54,239 --> 00:22:55,708
Riley is gonna be home soon.
223
00:22:55,741 --> 00:22:57,009
I have to clean up. I
have to figure out dinner.
224
00:22:57,042 --> 00:23:01,146
I just, I cannot waste
any more time on this.
225
00:23:01,180 --> 00:23:02,513
Fuck.
226
00:23:02,547 --> 00:23:05,483
I just.
227
00:23:05,516 --> 00:23:06,785
What is it?
228
00:23:15,493 --> 00:23:17,363
It's not working.
229
00:23:17,396 --> 00:23:18,563
Fuck! Gimme your phone.
230
00:23:18,596 --> 00:23:19,331
- I don't have it.
- Gimme your phone!
231
00:23:19,365 --> 00:23:22,167
It's inside the house.
232
00:23:41,220 --> 00:23:42,921
Wait Wait
233
00:24:14,887 --> 00:24:16,922
You forgot the soda
again, didn't you?
234
00:24:21,060 --> 00:24:22,161
I see no soda.
235
00:24:23,561 --> 00:24:24,930
Honey, you had one job.
236
00:24:27,232 --> 00:24:28,400
Sophie?
237
00:24:38,444 --> 00:24:42,381
Baby?
238
00:24:42,414 --> 00:24:46,185
- Oh my God.
- What's going on?
239
00:24:46,218 --> 00:24:47,218
You okay?
240
00:24:48,887 --> 00:24:53,859
Oh my God. Oh, baby.
241
00:24:57,196 --> 00:24:58,196
You okay?
242
00:25:01,467 --> 00:25:02,467
Honey?
243
00:25:03,802 --> 00:25:05,471
What is happening with you?
244
00:25:05,504 --> 00:25:06,805
My goodness.
245
00:25:09,074 --> 00:25:11,410
What's up, Faraday?
246
00:25:11,443 --> 00:25:12,978
Hey, Einstein.
247
00:25:14,580 --> 00:25:16,281
That smile's not gonna
get you outta trouble.
248
00:25:25,524 --> 00:25:26,725
Oh my God.
249
00:25:36,335 --> 00:25:38,337
Let's go, come on.
250
00:25:38,370 --> 00:25:40,339
- Ready?
- Yes.
251
00:25:40,372 --> 00:25:42,609
Three, two, one.
252
00:25:44,611 --> 00:25:47,412
Ah!
253
00:25:47,446 --> 00:25:49,982
- What's up!
- Yeah.
254
00:25:53,285 --> 00:25:54,853
Cabbage Patch Time.
255
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
Let me see.
256
00:26:05,564 --> 00:26:10,736
Is that?
257
00:26:12,437 --> 00:26:13,739
- She's so happy.
- Yeah.
258
00:26:13,772 --> 00:26:15,440
She really needs to
be asleep right now.
259
00:26:15,474 --> 00:26:18,443
Oh, come on, let
'em have some fun.
260
00:26:18,477 --> 00:26:21,413
Okay, who are you and what
did you do with my wife?
261
00:26:21,446 --> 00:26:23,081
I'm not that strict.
262
00:26:24,617 --> 00:26:25,617
I'm not.
263
00:26:27,886 --> 00:26:31,256
You know who else
deserves a little fun?
264
00:26:38,363 --> 00:26:39,363
Mmm.
265
00:26:50,842 --> 00:26:52,211
- I missed that.
- Me too.
266
00:26:54,746 --> 00:26:56,215
We should do that more often.
267
00:26:57,349 --> 00:26:58,717
Yeah, you always say that.
268
00:26:58,750 --> 00:27:00,552
This time I mean it.
269
00:27:00,586 --> 00:27:01,586
Yeah, you always say that too.
270
00:27:05,791 --> 00:27:06,892
I love you.
271
00:27:07,893 --> 00:27:09,294
I love you too.
272
00:27:24,843 --> 00:27:28,013
โช I lived among the dirty โช
273
00:27:28,046 --> 00:27:31,783
โช I have lived among the sweet โช
274
00:27:31,817 --> 00:27:35,454
โช I realize I sucked against โช
275
00:27:35,487 --> 00:27:38,857
โช Your time to take the lead โช
276
00:27:38,890 --> 00:27:42,861
โช I try to stay alive, baby โช
277
00:27:42,894 --> 00:27:48,066
โช Take all that I can โช
โช Got to tell you something โช
278
00:27:48,100 --> 00:27:53,105
โช When you get me from
the promised land โช
279
00:27:54,273 --> 00:27:58,243
โช But first you try
grab your shit and run โช
280
00:28:00,713 --> 00:28:05,050
โช I said, pull your lesson โช
โช From your gun โช
281
00:28:17,664 --> 00:28:19,498
- Okay.
- Fix the chrome.
282
00:28:19,531 --> 00:28:21,333
- Ah.
- You are too damn young
283
00:28:21,366 --> 00:28:22,934
to be this smart.
284
00:28:29,074 --> 00:28:32,511
Oh my God!
Honey, look at you!
285
00:28:32,544 --> 00:28:35,347
Ooh, lemme see, lemme see.
286
00:28:35,380 --> 00:28:36,214
So proud.
287
00:28:36,248 --> 00:28:38,685
- Oh my gosh.
- Look at you.
288
00:28:38,718 --> 00:28:41,486
Amazing!
289
00:28:41,520 --> 00:28:43,055
You guys celebrate without me?
290
00:28:54,801 --> 00:28:56,001
Good morning!
291
00:28:57,603 --> 00:28:58,805
You're making breakfast?
292
00:28:58,837 --> 00:29:03,008
Yes, yes, you do so much for us, and I
just, I wanna give you the morning off,
293
00:29:03,041 --> 00:29:06,311
but first I need to
find the spatula, which?
294
00:29:09,081 --> 00:29:10,949
Ha, sunny-side up, right?
295
00:29:11,917 --> 00:29:12,618
You know I could
do this, right?
296
00:29:12,652 --> 00:29:14,152
No, no. No.
297
00:29:14,186 --> 00:29:17,255
No, mister, you are getting
a morning off from cooking.
298
00:29:52,924 --> 00:29:54,559
I'm still with you,
I'm still with you.
299
00:29:54,593 --> 00:29:56,094
There you go, there you go.
300
00:30:08,273 --> 00:30:09,273
Hey, you.
301
00:30:25,924 --> 00:30:27,025
Oh my gosh. Look at that.
302
00:30:30,962 --> 00:30:32,899
- Oh, wow.
- Where?
303
00:30:32,931 --> 00:30:34,433
- Over there.
- Oh.
304
00:30:41,440 --> 00:30:43,108
What's going on?
305
00:30:43,141 --> 00:30:44,844
What do you mean?
306
00:30:44,877 --> 00:30:49,080
I mean, what's
going on with you?
307
00:30:51,583 --> 00:30:52,785
You're being lax on the rules.
308
00:30:52,819 --> 00:30:55,688
You're making me eggs.
309
00:30:56,955 --> 00:30:57,989
The Perseids.
310
00:30:59,458 --> 00:31:01,126
You have been complaining
about having to come here
311
00:31:01,159 --> 00:31:02,994
ever since Riley said that
this is what she wanted to do.
312
00:31:03,896 --> 00:31:08,634
"Who wants to spend their birthday
freezing on the side of a mountain?"
313
00:31:08,668 --> 00:31:09,668
Direct quote.
314
00:31:10,402 --> 00:31:11,704
"Meteor shower?
315
00:31:11,737 --> 00:31:14,506
That sounds so boring."
316
00:31:17,275 --> 00:31:18,644
Well, it's not that cold.
317
00:31:21,279 --> 00:31:22,447
This is not like you.
318
00:31:24,684 --> 00:31:25,684
I'm happy.
319
00:31:26,686 --> 00:31:29,087
I'm just happier than
I've been in so long.
320
00:31:30,255 --> 00:31:32,557
What is the catch?
321
00:31:33,826 --> 00:31:35,193
What's the catch?
322
00:31:35,227 --> 00:31:36,929
There is no catch.
323
00:31:36,963 --> 00:31:38,664
You're just an
incredible husband.
324
00:31:39,799 --> 00:31:42,534
You're an amazing dad
and I don't tell you that enough.
325
00:31:51,109 --> 00:31:52,110
You're sweet.
326
00:31:53,345 --> 00:31:54,714
You make it easy.
327
00:32:07,192 --> 00:32:09,194
Doctor Kent, 33.
328
00:32:09,227 --> 00:32:10,227
Hi.
329
00:32:21,273 --> 00:32:22,909
- Oh, hey.
- Hi.
330
00:32:22,942 --> 00:32:24,010
Thanks
for the chess tip.
331
00:32:24,042 --> 00:32:24,944
I picked it up.
332
00:32:24,977 --> 00:32:26,444
Greg is already beating me.
333
00:32:27,546 --> 00:32:29,481
That's great.
334
00:32:30,215 --> 00:32:32,484
That's great. Um.
335
00:32:32,517 --> 00:32:34,519
I think I got the
wrong shift notes.
336
00:32:36,221 --> 00:32:37,221
Looks right to me.
337
00:32:39,926 --> 00:32:41,928
Well, these, um.
338
00:32:41,961 --> 00:32:44,496
These are for the,
the hospice unit.
339
00:32:45,363 --> 00:32:47,132
And I'm in long-term care.
340
00:32:49,735 --> 00:32:50,803
Is everything okay, Sophie?
341
00:32:57,075 --> 00:32:58,076
Yeah.
342
00:32:59,779 --> 00:33:01,781
Yeah, don't mind me. I'm sorry.
343
00:33:01,814 --> 00:33:02,982
Ignore me.
344
00:33:03,015 --> 00:33:04,650
I don't know what
I was thinking.
345
00:33:57,036 --> 00:33:58,036
Hey!
346
00:34:01,974 --> 00:34:06,177
When I was a kid, I, um, I
dreamt to being an inventor.
347
00:34:06,211 --> 00:34:08,114
Obviously.
348
00:34:08,146 --> 00:34:12,584
I dreamt of building flying cars
and rockets to outer space.
349
00:34:12,618 --> 00:34:15,153
I know, you promised me
a hover board, remember?
350
00:34:15,186 --> 00:34:16,421
Yeah.
351
00:34:16,454 --> 00:34:17,089
Like from "Back
To The Future."
352
00:34:17,123 --> 00:34:18,123
Exactly.
353
00:34:23,294 --> 00:34:26,264
After the accident,
354
00:34:28,199 --> 00:34:30,102
that dream died, right?
355
00:34:30,136 --> 00:34:31,302
No one would hire me.
356
00:34:32,337 --> 00:34:33,906
My brain stagnated.
357
00:34:35,074 --> 00:34:38,410
I just felt like I
didn't matter at all.
358
00:34:38,443 --> 00:34:39,577
- Right?
- You did matter.
359
00:34:39,612 --> 00:34:40,780
You do matter.
360
00:34:40,813 --> 00:34:43,049
You matter so much,
Mal, to me and to Riley.
361
00:34:43,082 --> 00:34:45,450
No, I know, that's, that's actually
not what I'm talking about.
362
00:34:50,089 --> 00:34:51,089
Okay.
363
00:34:52,058 --> 00:34:54,827
Okay, what are you? What is it?
364
00:34:59,965 --> 00:35:04,904
Okay, so.
365
00:35:09,842 --> 00:35:11,276
About three years ago,
366
00:35:12,778 --> 00:35:17,717
Jabir approached me for an
idea for a time machine.
367
00:35:23,488 --> 00:35:25,323
I know it sounds stupid as fuck.
368
00:35:25,356 --> 00:35:26,257
- No, I'm listening.
- Listen.
369
00:35:26,291 --> 00:35:28,627
I'm listening.
370
00:35:28,661 --> 00:35:29,661
Okay, well.
371
00:35:32,965 --> 00:35:34,532
It just made me feel so alive.
372
00:35:35,668 --> 00:35:36,669
Just the idea.
373
00:35:38,269 --> 00:35:41,207
So we started building it and the
more that we started working on it,
374
00:35:41,239 --> 00:35:43,809
the more we realized that this thing
would actually never be a time machine,
375
00:35:43,843 --> 00:35:46,879
but it could be something.
376
00:35:46,912 --> 00:35:48,413
Why are you telling me this?
377
00:35:53,284 --> 00:35:55,520
I was embarrassed.
378
00:35:55,553 --> 00:35:58,624
I've been working on this
thing for three years
379
00:35:58,657 --> 00:36:01,861
and you've just
been so nice to me.
380
00:36:01,894 --> 00:36:04,997
And I just think that there
should be no secrets between us.
381
00:36:06,331 --> 00:36:07,767
I know about the machine.
382
00:36:11,170 --> 00:36:12,437
Jabir told me.
383
00:36:12,470 --> 00:36:15,007
- But why?
- I got thirty touches jugg-
384
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
Riley, not now.
385
00:36:18,276 --> 00:36:20,212
Are you guys okay?
386
00:36:20,246 --> 00:36:22,447
Can you go play in your room
and we'll talk at dinner.
387
00:36:28,654 --> 00:36:29,654
Okay.
388
00:36:34,325 --> 00:36:37,495
Why would Jabir tell
you about the machine?
389
00:36:40,398 --> 00:36:41,901
Why would he say
something to you?
390
00:36:46,371 --> 00:36:48,506
Because he wanted to help me.
391
00:36:50,910 --> 00:36:51,910
Help you how?
392
00:36:59,317 --> 00:37:02,520
You were killed
by a drunk driver
393
00:37:05,456 --> 00:37:09,028
and we, and we killed him.
394
00:37:29,148 --> 00:37:30,148
Please say something.
395
00:37:33,585 --> 00:37:35,955
It was the longest
eight months of my life.
396
00:37:40,491 --> 00:37:43,729
I didn't know what I
was gonna do.
397
00:37:43,762 --> 00:37:47,032
Our daughter was unrecognizable
and, oh my God, she,
398
00:37:50,302 --> 00:37:51,402
she quit everything.
399
00:37:52,238 --> 00:37:53,739
She quit her rocket club
400
00:37:55,207 --> 00:37:56,474
and she barely spoke to me.
401
00:37:56,507 --> 00:37:58,611
I was drowning. We both were.
402
00:38:12,157 --> 00:38:14,425
You saved me.
403
00:38:14,459 --> 00:38:16,494
It just wasn't our
family without you.
404
00:38:50,262 --> 00:38:51,363
Wait, wait, wait, wait.
405
00:38:51,397 --> 00:38:52,831
What are you doing?
406
00:38:55,034 --> 00:38:56,434
Uh, we are, uh.
407
00:38:59,939 --> 00:39:04,442
There is this man,
Yacqub Adabi, okay?
408
00:39:04,475 --> 00:39:07,947
This guy drove his
car into a crowd
409
00:39:07,980 --> 00:39:11,984
and he murdered three
people, maimed 17 others.
410
00:39:13,218 --> 00:39:14,218
We can save them.
411
00:39:15,988 --> 00:39:17,256
We saved Mal.
412
00:39:17,289 --> 00:39:18,556
Why do we have to
kill someone else?
413
00:39:18,589 --> 00:39:19,992
A radical terrorist.
414
00:39:20,960 --> 00:39:22,861
Whoever he is,
we're killing him.
415
00:39:22,895 --> 00:39:25,197
Maybe it's not
about who we kill.
416
00:39:25,230 --> 00:39:26,699
Maybe it's about who we save.
417
00:39:27,900 --> 00:39:30,836
So it's one bad life
for three good ones.
418
00:39:30,869 --> 00:39:33,672
Now, of course, we don't know
if these lives are good lives.
419
00:39:33,706 --> 00:39:36,275
We do know that
Mal, there are kids.
420
00:39:36,308 --> 00:39:37,876
All kids are worth saving.
421
00:39:37,910 --> 00:39:39,812
It's way more
complicated than that.
422
00:39:39,845 --> 00:39:41,613
And that's exactly why we're
having this conversation.
423
00:39:41,647 --> 00:39:43,849
No, it screws
with your memory.
424
00:39:45,583 --> 00:39:46,952
What do you mean?
425
00:39:46,986 --> 00:39:49,621
It's akin to the
quantum theory.
426
00:39:49,655 --> 00:39:52,590
The observer determines
the reality, right?
427
00:39:52,624 --> 00:39:57,997
So we, being in this room, using this
machine, makes us observers to the change
428
00:39:58,030 --> 00:39:59,999
- to the timeline.
- We used the machine.
429
00:40:00,032 --> 00:40:05,871
So we remember the world
like it was not the new one we created.
430
00:40:07,206 --> 00:40:10,142
Are you telling me
you don't remember the last eight months?
431
00:40:10,175 --> 00:40:11,744
No, I- I do.
432
00:40:11,777 --> 00:40:13,779
I just, I remember a
different eight months.
433
00:40:13,812 --> 00:40:17,515
I remember the eight
months where I lost you.
434
00:40:17,548 --> 00:40:20,753
I remember coming home
and telling Riley.
435
00:40:20,786 --> 00:40:24,690
I remember, when I closed my eyes,
I could see your body.
436
00:40:25,758 --> 00:40:27,993
I'm here now and I'm
not going anywhere.
437
00:40:34,666 --> 00:40:37,369
Uh, so don't you guys
438
00:40:37,403 --> 00:40:41,006
want to spare
someone that grief?
439
00:40:42,908 --> 00:40:45,778
Two boys and a mother of three
were killed in this attack.
440
00:40:46,945 --> 00:40:47,945
We can save them.
441
00:40:49,148 --> 00:40:52,851
Sophie, save their parents,
their children, their husband,
442
00:40:52,885 --> 00:40:56,488
their wives from all the
pains and the suffering,
443
00:40:56,522 --> 00:40:58,057
from everything
we've been through.
444
00:40:59,425 --> 00:41:02,261
We have this power. Why
shouldn't we use it?
445
00:41:03,495 --> 00:41:04,797
It's too risky.
446
00:41:04,830 --> 00:41:09,701
We saved Mal and now I work in the
hospice unit and not long-term care.
447
00:41:09,735 --> 00:41:12,938
I don't remember my patients
and the ones I do know,
448
00:41:14,073 --> 00:41:15,140
they don't know who I.
449
00:41:15,174 --> 00:41:16,442
That's 'cause of me.
450
00:41:16,475 --> 00:41:18,844
We switched your schedule to
make picking up Riley easier.
451
00:41:18,877 --> 00:41:21,313
Okay, the small changes
to the house, the furniture.
452
00:41:21,346 --> 00:41:22,346
It's also me.
453
00:41:23,415 --> 00:41:28,020
The real question is, are there any
changes that cannot be tied back to me?
454
00:41:28,053 --> 00:41:29,053
Or Darby?
455
00:41:32,391 --> 00:41:33,391
Who's that?
456
00:41:35,661 --> 00:41:37,796
Mal, he's the drunk
driver who, who.
457
00:41:51,110 --> 00:41:52,644
You guys left me.
458
00:41:52,678 --> 00:41:55,280
Oh my gosh, it's already dark.
459
00:41:55,314 --> 00:41:56,782
Sorry, you must be starving.
460
00:41:56,815 --> 00:41:58,584
Well, good things come
to those who wait.
461
00:41:58,617 --> 00:41:59,952
What do you want?
462
00:42:01,120 --> 00:42:03,755
Hm? Chicken nuggets.
463
00:42:03,789 --> 00:42:05,057
I'll see what I can do.
464
00:42:05,858 --> 00:42:07,593
- Race you home?
- Sure.
465
00:42:07,626 --> 00:42:09,862
Wait! No!
466
00:42:09,895 --> 00:42:13,465
Oh, oh, wait,
wait, you're too fast.
467
00:42:13,499 --> 00:42:14,967
Slow down.
468
00:42:15,000 --> 00:42:17,069
You think I'm selfish that I
don't wanna use it, but I'm not.
469
00:42:18,303 --> 00:42:19,303
I'm scared.
470
00:42:21,340 --> 00:42:22,341
You can be both.
471
00:44:28,567 --> 00:44:30,602
I'm sorry, what did, what
did you say the name was?
472
00:44:30,637 --> 00:44:32,504
Brinkley. Kara Brinkley.
473
00:44:34,339 --> 00:44:36,241
She used to live here?
474
00:44:36,275 --> 00:44:37,542
Yeah, no, I don't.
475
00:44:37,576 --> 00:44:39,177
Sorry, I don't know who that is.
476
00:44:41,813 --> 00:44:43,282
Who did you buy
the house from?
477
00:44:44,783 --> 00:44:46,051
I bought the, the
house from the bank.
478
00:44:46,084 --> 00:44:47,853
It was a foreclosure. So.
479
00:44:55,861 --> 00:44:58,330
Yo, you ever hear,
if it ain't broke, don't fix it?
480
00:44:58,363 --> 00:45:00,966
Yeah, there's always room
for improvement, brother.
481
00:45:07,506 --> 00:45:09,541
Come on.
482
00:45:10,475 --> 00:45:11,476
- Let me.
- No, man,
483
00:45:11,510 --> 00:45:12,510
I got it, I got it.
484
00:45:13,646 --> 00:45:15,514
Ow. Fuck!
485
00:45:16,481 --> 00:45:18,817
Here. Done.
486
00:45:20,252 --> 00:45:21,252
You okay?
487
00:45:29,294 --> 00:45:30,294
Mal.
488
00:45:32,230 --> 00:45:35,901
Why did we build this machine
if we are not going to use it?
489
00:45:40,205 --> 00:45:43,975
I never said that
we're not gonna use it.
490
00:45:47,245 --> 00:45:51,183
Okay, we are sitting on
this incredible creation.
491
00:45:51,216 --> 00:45:53,786
Something no one
has built before.
492
00:45:53,820 --> 00:45:56,723
Something that-
That has the ability to change the world.
493
00:45:56,756 --> 00:45:58,290
You don't have to
tell me, Jabir.
494
00:45:58,323 --> 00:45:59,323
I know this.
495
00:46:04,229 --> 00:46:07,866
It was so much easier
when it was theory,
496
00:46:10,135 --> 00:46:12,605
when it was just you and
me spitballing ideas.
497
00:46:14,306 --> 00:46:15,306
Mm-hmm.
498
00:46:17,142 --> 00:46:20,445
Maybe it's because we
did it over baklava.
499
00:46:21,681 --> 00:46:22,849
- Maybe.
- Huh?
500
00:46:22,881 --> 00:46:24,883
Everything is easier
over baklava my friend.
501
00:46:26,585 --> 00:46:29,087
There might be some
truth to that, Jabir.
502
00:46:32,557 --> 00:46:33,626
We're gonna figure this out.
503
00:46:34,960 --> 00:46:37,062
It's gonna take some time,
but we're gonna figure it out.
504
00:46:38,731 --> 00:46:40,065
It's our fault.
505
00:46:40,932 --> 00:46:43,001
That seems overly simplistic.
506
00:46:43,034 --> 00:46:46,304
A woman went bankrupt
because we used the machine.
507
00:46:46,338 --> 00:46:49,776
Or she may have been
going bankrupt anyway,
508
00:46:49,809 --> 00:46:52,344
and all we did was
increase the speed of the-
509
00:46:52,377 --> 00:46:54,012
I don't know about
that theory, Jabir.
510
00:46:54,045 --> 00:46:56,548
Now listen, whatever
happened, if we were held.
511
00:46:59,951 --> 00:47:02,387
If we were held responsible
for the byproduct
512
00:47:02,421 --> 00:47:06,158
of every choice we made,
we'd all be in jail.
513
00:47:06,191 --> 00:47:07,760
You just don't care.
514
00:47:07,794 --> 00:47:09,928
I do care, Sophie.
515
00:47:09,961 --> 00:47:12,397
I told you there's
no undo button.
516
00:47:14,700 --> 00:47:17,035
Well, I wanna do something.
517
00:47:17,068 --> 00:47:19,438
Hey, you saved my life.
518
00:47:19,471 --> 00:47:21,139
You saved our family.
Don't forget that.
519
00:47:21,173 --> 00:47:25,611
No, I- I don't, and I wouldn't trade
you for anything, but I can't.
520
00:47:25,645 --> 00:47:28,113
We hurt an innocent woman
and I can't let it go.
521
00:48:58,671 --> 00:48:59,772
All right, guys, here we go.
522
00:49:02,140 --> 00:49:03,575
Thanks.
523
00:49:03,609 --> 00:49:06,278
And I will be back to check
on you in just a bit, okay?
524
00:49:09,949 --> 00:49:11,082
Hey, here you go.
525
00:49:15,988 --> 00:49:17,055
Ready?
526
00:49:18,590 --> 00:49:19,590
Kara?
527
00:49:20,392 --> 00:49:23,094
That's, uh, what it says.
528
00:49:23,128 --> 00:49:24,128
It's Sophie.
529
00:49:24,964 --> 00:49:26,531
I'm an old friend of Darby's.
530
00:49:38,476 --> 00:49:40,746
- Mine's a baseball nut.
- Mm.
531
00:49:40,780 --> 00:49:42,080
She's obsessed with, um.
532
00:49:43,649 --> 00:49:45,116
Ah, God, what's his name?
533
00:49:45,985 --> 00:49:47,853
The guy with the chin.
534
00:49:47,887 --> 00:49:49,588
- Kershaw?
- Kershaw.
535
00:49:49,622 --> 00:49:51,423
Yeah. You know baseball.
536
00:49:51,456 --> 00:49:52,892
That's why you and
Darby were friends.
537
00:49:52,925 --> 00:49:53,925
Yeah.
538
00:49:56,227 --> 00:50:01,466
He used to take Aggie
to at least two games a month.
539
00:50:03,568 --> 00:50:05,871
Wow, that's
really sweet of him.
540
00:50:07,405 --> 00:50:10,375
She wasn't even his. My ex's.
541
00:50:12,177 --> 00:50:13,177
Didn't matter.
542
00:50:14,479 --> 00:50:15,781
Darby was just that kinda guy.
543
00:50:19,619 --> 00:50:22,287
How are you doing
with everything?
544
00:50:22,320 --> 00:50:24,522
It must be so hard
on you and Aggie.
545
00:50:28,694 --> 00:50:30,528
When was the last
time you saw him?
546
00:50:31,429 --> 00:50:34,033
Uh, I can't remember exactly.
547
00:50:34,066 --> 00:50:36,434
We were pretty drunk.
548
00:50:36,468 --> 00:50:39,304
- Drunk? Wow.
- Yeah.
549
00:50:39,337 --> 00:50:41,907
Mm, Darby barely ever drank.
550
00:50:45,044 --> 00:50:46,044
But when he did.
551
00:50:47,113 --> 00:50:50,548
Maybe. High school,
you know, people change.
552
00:50:52,550 --> 00:50:54,787
He wasn't a saint,
or anything. So.
553
00:51:22,915 --> 00:51:25,851
So she leaps up and traps
the ball with her chest, right?
554
00:51:25,885 --> 00:51:27,086
Yeah. Yes, yes.
555
00:51:27,119 --> 00:51:27,753
Like it drops
right at her feet.
556
00:51:27,787 --> 00:51:29,187
Right.
557
00:51:29,220 --> 00:51:30,890
She cuts around the
first offender, and whoosh!
558
00:51:30,923 --> 00:51:32,590
- All right, don't split the
pole. - Bread and butter.
559
00:51:32,625 --> 00:51:34,126
Butter.
560
00:51:39,464 --> 00:51:40,633
- The goalie charges out.
- Okay.
561
00:51:40,666 --> 00:51:42,467
She taps it with
her left foot.
562
00:51:42,500 --> 00:51:44,536
- Goal!
- Goal! Come on!
563
00:51:44,569 --> 00:51:46,304
I love it. I love it, I love it.
564
00:51:46,337 --> 00:51:47,873
Oh, check it out.
565
00:52:22,041 --> 00:52:23,041
Yes.
566
00:52:27,545 --> 00:52:28,545
Yes!
567
00:53:15,560 --> 00:53:18,764
Hey, Kara, it's Sophie
from the other night.
568
00:53:18,798 --> 00:53:21,667
But classical
physics and common sense
569
00:53:21,700 --> 00:53:25,738
dictated that the energy
of the.
570
00:53:25,771 --> 00:53:27,472
- Hey.
- Hey.
571
00:53:27,505 --> 00:53:29,708
What did I say about using
your phone while we're eating?
572
00:53:29,742 --> 00:53:31,376
- We're watching TV.
- We are watching TV.
573
00:53:31,409 --> 00:53:32,878
This is a family
activity, kiddo.
574
00:53:34,079 --> 00:53:35,281
Uh, can I?
575
00:53:35,313 --> 00:53:36,481
There's chicken
in the kitchen.
576
00:53:36,514 --> 00:53:38,918
- Talk to you outside first?
- Yeah.
577
00:53:45,057 --> 00:53:48,694
I invited Kara Brinkley for
dinner on Wednesday night.
578
00:53:50,595 --> 00:53:52,298
Why would, why'd you do that?
579
00:53:52,330 --> 00:53:54,900
Because I know what it's
like to lose your husband.
580
00:54:07,646 --> 00:54:12,251
It's like one of those math problems
that you just can't stop trying to solve.
581
00:54:12,284 --> 00:54:15,754
How do we use what we created
but without the moral cost?
582
00:54:15,788 --> 00:54:17,256
Mm-hmm.
583
00:54:17,289 --> 00:54:19,325
So this woman that I
went to grad school with,
584
00:54:20,525 --> 00:54:22,695
she's an editor at
Science Academy, but-
585
00:54:22,728 --> 00:54:25,764
It's not seriously
thinking of calling her?
586
00:54:25,798 --> 00:54:28,033
I'm just going to float some
theories out there, right?
587
00:54:28,067 --> 00:54:31,871
If someone were to transmit
abstract particles through time,
588
00:54:31,904 --> 00:54:34,405
that's something that they
would be interested in.
589
00:54:35,808 --> 00:54:37,943
But we are speaking
hypothetically, aren't we?
590
00:54:39,979 --> 00:54:40,913
- Totally.
- Yeah.
591
00:54:40,946 --> 00:54:41,946
Yeah.
592
00:54:43,983 --> 00:54:44,984
Nah bro, I called, dude.
593
00:54:46,417 --> 00:54:47,552
- Mal, what?
- Okay.
594
00:54:47,585 --> 00:54:48,453
Okay, I need you
just to listen to me.
595
00:54:48,486 --> 00:54:49,722
- Mal!
- I'm not going to talk
596
00:54:49,755 --> 00:54:50,623
- about the machine.
- No, listen, what?
597
00:54:50,656 --> 00:54:51,857
Okay? I'm going to...
598
00:54:51,891 --> 00:54:52,992
What the hell
were you thinking.
599
00:54:53,025 --> 00:54:53,591
Talk about the science.
600
00:54:53,626 --> 00:54:54,793
No, listen to me.
601
00:54:54,827 --> 00:54:55,794
- The science, dude.
- When this woman calls-
602
00:54:55,828 --> 00:54:56,962
- The science!
- You cannot.
603
00:54:56,996 --> 00:54:57,897
- We sent-
- Oh my God.
604
00:54:57,930 --> 00:55:00,032
An abstract
particle through time.
605
00:55:00,065 --> 00:55:01,466
And we did it without CERN.
606
00:55:03,002 --> 00:55:04,837
We did it without
a government grant.
607
00:55:06,906 --> 00:55:11,010
We did something that no
one has ever done before
608
00:55:11,043 --> 00:55:13,178
and we did it in your
spare bedroom, Jabir.
609
00:55:14,713 --> 00:55:17,049
That's, that's like a miracle.
610
00:55:17,082 --> 00:55:18,617
Okay? And it's huge.
611
00:55:18,651 --> 00:55:20,986
And that has scientific
value beyond ki...
612
00:55:23,789 --> 00:55:27,393
This is a breakthrough
that can literally redefine
613
00:55:27,425 --> 00:55:29,962
our very understanding
of quantum physics.
614
00:55:31,429 --> 00:55:34,499
Okay, if you wanna change the world,
like I know you wanna change the world.
615
00:55:34,532 --> 00:55:35,968
I wanna change the world.
616
00:55:38,170 --> 00:55:39,504
We do it as scientists.
617
00:55:43,175 --> 00:55:44,076
So when do we eat?
618
00:55:44,109 --> 00:55:46,511
Aggie. Uh, manners, please.
619
00:55:46,544 --> 00:55:47,680
What? I'm hungry.
620
00:55:50,548 --> 00:55:52,685
This looks amazing.
621
00:55:52,718 --> 00:55:54,954
- Uh, homemade, so.
- Really?
622
00:55:54,987 --> 00:55:55,586
- Yes.
- No.
623
00:55:55,621 --> 00:55:57,156
Uh, thank you. It is.
624
00:55:57,189 --> 00:55:58,057
Thank you for having us.
625
00:55:58,090 --> 00:55:59,758
Oh. Hi, honey.
626
00:55:59,792 --> 00:56:02,027
- Hey.
- Hi, uh, Kara Brinkley.
627
00:56:02,061 --> 00:56:04,462
Nice to meet you. This
is my daughter, Aggie.
628
00:56:10,601 --> 00:56:12,838
Hey! Why didn't you tell me?
629
00:56:13,872 --> 00:56:15,407
'Cause you wouldn't have come.
630
00:56:15,441 --> 00:56:17,443
Of course. We
killed her husband.
631
00:56:17,475 --> 00:56:19,278
I know that.
632
00:56:19,311 --> 00:56:21,347
That's why I invited her.
633
00:56:21,380 --> 00:56:26,085
When I lost Mal,
I felt like I- I fell into quicksand
634
00:56:26,118 --> 00:56:29,021
and I just kept getting
sucked deeper and deeper.
635
00:56:29,054 --> 00:56:31,023
I couldn't have
done it without you.
636
00:56:31,056 --> 00:56:32,658
Sophie, that is
totally different.
637
00:56:32,691 --> 00:56:35,160
- No.
- Mal was my best friend.
638
00:56:35,194 --> 00:56:36,729
I would do anything for Mal.
639
00:56:36,762 --> 00:56:39,564
Look, Jabir, you
are our lifeline.
640
00:56:46,138 --> 00:56:47,639
I'm gonna sit next to you.
641
00:56:47,673 --> 00:56:51,744
Actually, your mom wants
you to sit next to Aggie.
642
00:56:51,777 --> 00:56:53,212
- Do I have to?
- Yes.
643
00:56:59,818 --> 00:57:02,021
My mom made me sit here.
644
00:57:02,054 --> 00:57:03,054
Blackmail or bribe?
645
00:57:04,189 --> 00:57:05,958
- What?
- How's she making you?
646
00:57:07,092 --> 00:57:08,092
Kara bribes me.
647
00:57:09,328 --> 00:57:11,663
Come here tonight, then I
can watch Dodgers tomorrow.
648
00:57:18,536 --> 00:57:20,706
You really didn't
have to do all this.
649
00:57:20,739 --> 00:57:22,474
Oh, it was our pleasure.
650
00:57:22,508 --> 00:57:23,909
It looks delicious.
651
00:57:25,044 --> 00:57:27,413
Well, Mal's the one with the skills
in the kitchen.
652
00:57:27,446 --> 00:57:29,114
Mm, it
was a team effort.
653
00:57:29,148 --> 00:57:30,249
Is it?
654
00:57:30,282 --> 00:57:32,684
No.
655
00:57:32,718 --> 00:57:35,120
Well, thank you. I
know how hard it can be.
656
00:57:37,156 --> 00:57:40,025
So, have you always
worked in restaurants?
657
00:57:40,059 --> 00:57:43,495
Oh, well, I wouldn't call
the Star Diner a restaurant.
658
00:57:43,529 --> 00:57:45,431
What were you doing there?
659
00:57:45,464 --> 00:57:46,698
That was so random.
660
00:57:46,732 --> 00:57:49,501
Just running into you
there, of all places.
661
00:57:49,535 --> 00:57:52,704
Hmm. I know, it was so random.
662
00:57:52,738 --> 00:57:56,008
Um. I just wanted
a cup of coffee.
663
00:57:57,376 --> 00:57:59,078
What were you doing in Bell?
664
00:57:59,111 --> 00:58:00,913
Um.
665
00:58:00,946 --> 00:58:03,882
Uh, they have the
best bakeries in Bell.
666
00:58:05,250 --> 00:58:06,618
- Do they?
- Yes, they do.
667
00:58:06,652 --> 00:58:08,987
Never been in Del Bosque's?
668
00:58:09,021 --> 00:58:10,089
No? You should.
669
00:58:11,223 --> 00:58:12,991
I go every time I'm around.
670
00:58:14,326 --> 00:58:15,794
Yeah, no, I've never been.
671
00:58:15,828 --> 00:58:18,464
But I- I really like to
make my own desert, so.
672
00:58:18,497 --> 00:58:20,299
Yeah, I can tell.
673
00:58:20,332 --> 00:58:21,967
You really cook with one arm?
674
00:58:22,000 --> 00:58:23,068
Agatha!
675
00:58:23,102 --> 00:58:24,102
Kara.
676
00:58:25,037 --> 00:58:25,804
I'm so sorry.
677
00:58:25,838 --> 00:58:27,840
Uh, she definitely knows better.
678
00:58:28,674 --> 00:58:30,075
It's okay, really.
679
00:58:30,109 --> 00:58:31,910
You get used to it.
680
00:58:31,944 --> 00:58:34,046
So you wanna know how
I cook with one arm?
681
00:58:35,013 --> 00:58:39,284
Very slowly and very carefully.
682
00:58:39,318 --> 00:58:40,318
My dad's the best.
683
00:58:42,488 --> 00:58:44,256
What happened to your arm?
684
00:58:44,289 --> 00:58:47,893
Riley, did you tell Aggie
about your rocket club?
685
00:58:49,128 --> 00:58:52,264
They're, they're competing in the
section champion- I can tell her.
686
00:58:53,665 --> 00:58:59,204
Uh, I used to work for Lockheed
and we were testing the engine
687
00:58:59,238 --> 00:59:05,177
for the F-22 Raptor and it was a
beautiful, sleek piece of engineering.
688
00:59:05,210 --> 00:59:09,648
Everybody was very excited about it,
including Danny Albert, who was, uh,
689
00:59:11,316 --> 00:59:17,256
bit of an idiot, because he forgot to
tighten the strap on the fuel tank.
690
00:59:17,289 --> 00:59:22,127
And I was, uh,
691
00:59:23,295 --> 00:59:25,030
I was underneath it when
it came crashing down.
692
00:59:26,331 --> 00:59:27,866
Oh my God.
693
00:59:27,900 --> 00:59:30,002
I was in and out
of the hospitals.
694
00:59:33,872 --> 00:59:36,475
Doctors said that there wasn't
much that they could do, so.
695
00:59:36,508 --> 00:59:37,843
Well that doesn't surprise me.
696
00:59:37,876 --> 00:59:41,947
Well, the silver lining is that Riley got
to grow up with her dad around a lot.
697
00:59:48,854 --> 00:59:49,888
Wanna hear a secret?
698
00:59:49,922 --> 00:59:50,956
Is that a trick question?
699
00:59:52,724 --> 00:59:53,892
I'm a cripple too.
700
00:59:55,727 --> 00:59:58,397
Oh, Aggie, don't,
don't say that, sweetie.
701
00:59:58,430 --> 00:59:59,798
It's true. I have MS.
702
00:59:59,831 --> 01:00:01,967
You can still do
everything other kids do.
703
01:00:02,000 --> 01:00:03,101
For now.
704
01:00:03,135 --> 01:00:04,369
Aggie, please.
705
01:00:05,938 --> 01:00:07,439
We lost our
house 'cause of me.
706
01:00:07,472 --> 01:00:11,410
No, no, we lost our house
because of doctors and hospitals.
707
01:00:11,443 --> 01:00:14,012
And we only had to go to
those doctors 'cause of me.
708
01:00:26,858 --> 01:00:28,894
Well, thank you again
for having us over.
709
01:00:28,927 --> 01:00:32,064
It was really kind
of you and I just.
710
01:00:33,031 --> 01:00:35,267
- Kara!
- I'm so sorry.
711
01:00:35,300 --> 01:00:37,369
Give me just one
second, babe, okay?
712
01:00:47,346 --> 01:00:50,582
Didn't your mom ever teach
you not to sneak up on people?
713
01:00:50,617 --> 01:00:52,317
No.
714
01:00:52,351 --> 01:00:53,351
Well, don't.
715
01:00:55,454 --> 01:00:58,190
Is she still gonna let
you watch the game tomorrow?
716
01:00:58,223 --> 01:00:59,324
Why wouldn't she?
717
01:00:59,358 --> 01:01:00,759
I didn't do anything wrong.
718
01:01:00,792 --> 01:01:04,096
Well, if she won't,
maybe I can stream it to you.
719
01:01:07,734 --> 01:01:08,767
Cool.
720
01:01:27,019 --> 01:01:31,056
It's, it's an awful feeling
to lose those you love.
721
01:01:33,693 --> 01:01:34,960
We owe her.
722
01:01:36,763 --> 01:01:39,197
We will find a way to help.
723
01:01:40,365 --> 01:01:41,365
Okay.
724
01:02:43,730 --> 01:02:45,030
Kara used to be a baker.
725
01:02:46,231 --> 01:02:49,134
13 years ago she owned
a very successful cafe
726
01:02:49,167 --> 01:02:52,404
until she got her money
tied up with this guy.
727
01:02:52,437 --> 01:02:55,340
He's considered to be
Arizona's Bernie Madoff.
728
01:02:59,211 --> 01:03:01,681
You wanna use
the machine again?
729
01:03:01,714 --> 01:03:04,817
This guy is a
convicted embezzler.
730
01:03:04,851 --> 01:03:06,952
He took her for
everything that she had.
731
01:03:06,985 --> 01:03:08,920
She lost the bakery,
she went bankrupt.
732
01:03:09,955 --> 01:03:13,191
We kill him, she has the money
to pay the doctor bills
733
01:03:13,225 --> 01:03:14,559
and get Aggie the
medication that she needs.
734
01:03:14,593 --> 01:03:15,862
Uh, wait a moment.
735
01:03:15,894 --> 01:03:18,930
Uh, we're killing
someone for stealing?
736
01:03:18,964 --> 01:03:21,366
I- I don't think.
737
01:03:21,400 --> 01:03:26,672
The thing is, this guy died in jail,
so we'd just be shortening his life
738
01:03:26,706 --> 01:03:28,140
by two, two-and-a-half years.
739
01:03:28,173 --> 01:03:29,274
That's a long time.
740
01:03:31,611 --> 01:03:32,911
You wanted to help Kara.
741
01:03:33,646 --> 01:03:35,080
This can help Kara.
742
01:03:37,449 --> 01:03:41,987
Okay, but doesn't,
doesn't changing Kara's life
743
01:03:42,020 --> 01:03:43,989
also change Darby's life?
744
01:03:46,992 --> 01:03:48,193
I'm not losing you again.
745
01:03:51,631 --> 01:03:54,466
I will do some diggings.
746
01:04:03,876 --> 01:04:05,477
Okay, I don't think
it will be a problem.
747
01:04:05,510 --> 01:04:08,714
Darby has worked at
Erimos since he was 22.
748
01:04:10,115 --> 01:04:11,316
I don't know.
749
01:04:12,484 --> 01:04:14,252
Honestly, it might
not even be possible.
750
01:04:14,286 --> 01:04:17,022
Still have to figure out a way
to extend the machine's range.
751
01:04:18,156 --> 01:04:20,058
There's the plasma idea.
752
01:04:20,091 --> 01:04:22,527
Uh-uh, our upper
limit is five years.
753
01:04:22,561 --> 01:04:23,696
That maybe doubles it.
754
01:04:23,729 --> 01:04:24,596
- It's not enough.
- No, actually
755
01:04:24,630 --> 01:04:26,398
it's eight years, the range.
756
01:04:26,431 --> 01:04:27,800
- Actually it's five years.
- No, no, no.
757
01:04:27,834 --> 01:04:31,470
I can assure you, the engine can
affect eight years in the past.
758
01:04:32,805 --> 01:04:34,039
You can assure us, how?
759
01:04:36,441 --> 01:04:38,644
Do you remember the
Mirror Hill shooting?
760
01:04:42,748 --> 01:04:43,748
No?
761
01:04:46,518 --> 01:04:48,453
You used the
machine without us?
762
01:04:48,487 --> 01:04:50,489
And saved 26 children.
763
01:04:50,522 --> 01:04:51,757
That's not the point.
764
01:04:51,791 --> 01:04:54,861
We are considering killing
a person for stealing.
765
01:04:54,894 --> 01:04:56,963
I stopped a mass shooting.
766
01:04:56,995 --> 01:04:58,631
Considering, not
actually killing.
767
01:04:58,664 --> 01:05:01,600
Jabir, we are partners, right?
768
01:05:01,634 --> 01:05:04,937
You didn't think for one second to consult
with me about these kinds of decisions?
769
01:05:04,971 --> 01:05:06,438
No, brother.
770
01:05:06,471 --> 01:05:08,875
You know I've always been
honest about my intentions.
771
01:05:08,908 --> 01:05:10,643
You used the machine
behind our back.
772
01:05:10,676 --> 01:05:11,811
How many times?
773
01:05:11,844 --> 01:05:13,111
- Only once.
- How many times?
774
01:05:13,144 --> 01:05:15,013
Come on, I'm telling
you, only one time.
775
01:05:15,046 --> 01:05:16,147
- Really?
- Yes.
776
01:05:16,181 --> 01:05:17,683
I wish I could believe that.
777
01:05:22,420 --> 01:05:26,993
Listen, I cannot
save my family.
778
01:05:27,058 --> 01:05:31,631
No matter how powerful we make this
machine, I cannot get them back, okay?
779
01:05:34,099 --> 01:05:36,903
You made the machine
to save your family.
780
01:05:36,936 --> 01:05:41,072
Yes, but if I save
them, everything resets.
781
01:05:45,645 --> 01:05:48,513
Everything resets.
Everything he's done is undone.
782
01:05:48,547 --> 01:05:50,783
If he saves his family, he
doesn't move to America.
783
01:05:50,816 --> 01:05:51,784
We don't build the machine.
784
01:05:51,817 --> 01:05:53,385
You don't use it to kill Darby.
785
01:05:55,988 --> 01:05:57,088
And you're dead.
786
01:05:59,591 --> 01:06:00,591
Possibly.
787
01:06:05,297 --> 01:06:10,302
Listen, I cannot
help my family,
788
01:06:11,037 --> 01:06:12,070
so I help others.
789
01:06:13,471 --> 01:06:16,609
If we want to use this
machine to help Kara,
790
01:06:17,843 --> 01:06:20,478
we can use it to help Kara.
791
01:06:58,884 --> 01:07:01,553
You're always missing-
Did you hear about David got detention?
792
01:07:01,586 --> 01:07:03,355
Yeah, that's what
we're just talking about.
793
01:07:03,388 --> 01:07:06,626
- It's so weird.
- I know, it's so weird.
794
01:07:06,659 --> 01:07:07,660
- Mom?
- Hey.
795
01:07:09,061 --> 01:07:10,963
Shouldn't you be be at work?
796
01:07:10,997 --> 01:07:16,134
Well, um, I thought maybe
you might wanna skip soccer practice
797
01:07:16,167 --> 01:07:17,870
and we do something instead.
798
01:07:17,903 --> 01:07:19,170
Like what?
799
01:07:19,204 --> 01:07:20,204
Whatever we want.
800
01:07:24,476 --> 01:07:26,712
If I say yes, can
we invite Aggie?
801
01:07:38,024 --> 01:07:41,359
Yay!
802
01:07:41,393 --> 01:07:43,796
- Goal!
- I had that.
803
01:07:52,203 --> 01:07:53,939
- Oh!
- It was so close.
804
01:07:57,242 --> 01:08:00,412
It was this close.
805
01:08:03,515 --> 01:08:06,584
Hey, you guys want
some milkshakes?
806
01:08:07,419 --> 01:08:08,888
I just wanna have fun.
807
01:08:08,921 --> 01:08:10,422
Yeah. Thank you.
808
01:08:14,827 --> 01:08:17,830
I mean, that one made,
made me really irritated.
809
01:08:17,863 --> 01:08:19,264
- Oh yeah.
- Yeah.
810
01:08:19,297 --> 01:08:21,801
- That one, um.
- Are you okay?
811
01:08:23,368 --> 01:08:25,638
What's going on?
812
01:08:25,671 --> 01:08:26,739
Aggie? Mom!
813
01:08:28,140 --> 01:08:29,340
- Mom!
- Aggie!
814
01:08:58,003 --> 01:09:01,040
Doctor Robert,
please head to ortho.
815
01:09:01,073 --> 01:09:03,408
Doctor Robert,
please head to ortho.
816
01:09:03,441 --> 01:09:04,610
What's wrong with her?
817
01:09:04,643 --> 01:09:08,480
I dunno, sweetie. I'm
sorry, I don't know.
818
01:09:08,513 --> 01:09:11,884
Your dad's here.
819
01:10:00,132 --> 01:10:02,433
There's no guarantee
it will work.
820
01:10:08,439 --> 01:10:10,743
Well, then we will
find something that does.
821
01:10:30,095 --> 01:10:32,731
So the radius times two.
822
01:10:32,765 --> 01:10:34,532
So that's. I don't wanna
use my own handwriting.
823
01:10:34,566 --> 01:10:36,869
I don't want you
to get in trouble.
824
01:11:00,491 --> 01:11:02,427
All right, Aggie, time
to get something in your belly.
825
01:11:02,460 --> 01:11:03,863
Mom, I'm not hungry.
826
01:11:03,896 --> 01:11:05,064
Soup, how about soup?
827
01:11:05,097 --> 01:11:06,097
Hey.
828
01:11:49,540 --> 01:11:51,377
Aggie gets to go home today.
829
01:11:51,409 --> 01:11:52,611
That's great.
830
01:11:53,779 --> 01:11:55,180
She has to go
back in a few weeks.
831
01:11:55,214 --> 01:11:56,949
Some kind of follow-up surgery.
832
01:11:58,083 --> 01:11:59,083
God, that poor girl.
833
01:12:00,786 --> 01:12:03,588
I was wondering if I can skip my
launch meeting so I could be there.
834
01:12:05,324 --> 01:12:06,324
Would that be okay?
835
01:12:08,294 --> 01:12:10,963
Yeah. I think that'd
be really sweet.
836
01:12:12,998 --> 01:12:13,998
- Mom?
- Hmm?
837
01:12:15,334 --> 01:12:17,502
I'm glad you invited
her over for dinner.
838
01:12:19,405 --> 01:12:20,438
Me too.
839
01:12:39,358 --> 01:12:41,026
I'll do it.
840
01:12:41,060 --> 01:12:42,428
You sure?
841
01:12:42,460 --> 01:12:43,796
I owe it to her.
842
01:12:45,264 --> 01:12:47,066
Should we say something?
843
01:12:47,099 --> 01:12:48,867
Like what?
844
01:12:48,901 --> 01:12:50,468
I don't know.
845
01:12:50,501 --> 01:12:52,972
My dad used to apologize
before killing a spider.
846
01:12:55,674 --> 01:12:57,142
We're about to
kill a human being.
847
01:13:02,480 --> 01:13:07,485
For the animals and the plants and all
the good things, we thank you, Lord.
848
01:13:08,854 --> 01:13:11,890
For all things great
and all things small
849
01:13:11,924 --> 01:13:14,960
and all of our good days
and all of our bad days,
850
01:13:15,995 --> 01:13:19,098
for the birds in the sky
and the fish in the sea,
851
01:13:19,131 --> 01:13:22,735
our family and our friends and
all the love that we share.
852
01:13:26,038 --> 01:13:27,038
Amen.
853
01:13:31,576 --> 01:13:35,080
Hey, Riley. What
you got today?
854
01:13:35,114 --> 01:13:37,416
Welcome home present,
peanut butter cups.
855
01:13:37,449 --> 01:13:38,784
Ah, be careful.
856
01:13:39,584 --> 01:13:40,919
You're gonna spoil her.
857
01:13:45,224 --> 01:13:46,859
Second floor. Room 216.
858
01:14:08,380 --> 01:14:09,580
Okay. And here you go.
859
01:14:09,615 --> 01:14:10,883
Bring it right out.
860
01:14:14,585 --> 01:14:16,655
Welcome. Uh, we'll
be right with you.
861
01:14:22,061 --> 01:14:23,729
I don't see Aggie.
862
01:14:26,131 --> 01:14:27,131
There's photos.
863
01:14:29,068 --> 01:14:30,068
It's her.
864
01:14:32,771 --> 01:14:34,907
Hi, guys. Sorry for the wait.
865
01:14:34,940 --> 01:14:38,343
We have our new Caprice
prosciutto sandwich on ciabatta,
866
01:14:38,377 --> 01:14:39,812
if you would like that.
867
01:14:39,845 --> 01:14:41,613
And then we also have
our coffee menu up there.
868
01:14:46,552 --> 01:14:47,585
Hello?
869
01:14:48,554 --> 01:14:50,956
- I'll take some baklava.
- Yeah.
870
01:14:57,529 --> 01:14:59,731
We have to find a way
to reintroduce them.
871
01:15:00,466 --> 01:15:01,467
Well, you did it before.
872
01:15:01,500 --> 01:15:02,768
You can do it again.
873
01:15:02,801 --> 01:15:04,336
Wish you were
there this morning.
874
01:15:06,171 --> 01:15:07,739
Riley really likes her.
875
01:15:08,807 --> 01:15:10,876
- My wife, the matchmaker.
- Matchmaker.
876
01:15:12,811 --> 01:15:17,316
I hate to tell you this, my friend,
but you have some competition.
877
01:15:17,349 --> 01:15:20,219
- No, I don't.
- Yeah, you do.
878
01:15:20,252 --> 01:15:22,454
- I know.
- Oh my God.
879
01:15:22,488 --> 01:15:23,655
- Come on.
- I swear.
880
01:15:23,689 --> 01:15:25,657
- Okay, I know.
- This is incredible.
881
01:15:25,691 --> 01:15:28,026
- Mm-hmm.
- Okay, stop exaggerating.
882
01:15:31,230 --> 01:15:32,230
Okay.
883
01:15:35,701 --> 01:15:37,269
Yeah.
884
01:15:37,302 --> 01:15:38,203
Outstanding.
885
01:15:38,237 --> 01:15:40,405
- Outstanding.
- Yeah.
886
01:15:40,439 --> 01:15:41,673
It's a close second.
887
01:15:41,707 --> 01:15:44,476
- A close second?
- You are a liar.
888
01:15:44,510 --> 01:15:46,845
It's 1:30, we have to go,
if we're gonna make it to Riley's launch.
889
01:15:46,879 --> 01:15:49,148
I'll stay. You guys go.
890
01:15:49,181 --> 01:15:51,016
I wanna enjoy our coffee.
891
01:15:51,049 --> 01:15:52,584
Hey, bring these for me, okay?
892
01:15:52,619 --> 01:15:53,652
Okay.
893
01:15:54,786 --> 01:15:55,854
Sure?
894
01:15:55,888 --> 01:15:56,955
- Sure.
- Lying ass. My God.
895
01:16:09,968 --> 01:16:10,968
Mm.
896
01:16:31,557 --> 01:16:33,660
Her launch is at 3:00, right?
897
01:16:33,692 --> 01:16:35,127
On the dot.
898
01:16:35,160 --> 01:16:36,562
Can you check?
899
01:16:36,595 --> 01:16:37,664
- I'm sure it's fine.
- Please?
900
01:16:37,696 --> 01:16:38,597
Probably just mixed
up the location.
901
01:16:38,631 --> 01:16:39,598
I'm gonna try her cell phone.
902
01:16:39,632 --> 01:16:40,532
She's got a launch.
903
01:16:40,566 --> 01:16:41,333
She's not gonna pick it up.
904
01:16:41,366 --> 01:16:42,366
Maybe.
905
01:16:48,974 --> 01:16:50,576
Your call
has been forwarded.
906
01:16:50,610 --> 01:16:51,376
Went to voicemail.
907
01:16:51,410 --> 01:16:52,511
I'm gonna try the house.
908
01:16:52,544 --> 01:16:54,379
Wrong location. Eldon Park.
909
01:16:55,514 --> 01:16:58,016
Don't.
910
01:17:09,728 --> 01:17:11,396
Maybe we should have
brought some more snacks.
911
01:17:11,430 --> 01:17:15,867
Oh my gosh,
you know the other parents would kill us.
912
01:17:18,437 --> 01:17:19,437
Here.
913
01:17:20,539 --> 01:17:22,274
Mary-Lou, we
brought some snacks.
914
01:17:22,307 --> 01:17:23,542
Hey.
915
01:17:23,575 --> 01:17:25,544
Oh, uh, this is the
table for Virgil.
916
01:17:25,577 --> 01:17:26,878
Rio Arroyo is over there.
917
01:17:28,280 --> 01:17:29,280
Mary-Lou, it's me.
918
01:17:31,016 --> 01:17:33,952
Oh, pardon,
uh, who are you again?
919
01:17:35,454 --> 01:17:40,492
I'm Mal. Riley's dad?
920
01:17:44,896 --> 01:17:47,199
Uh. Who's Riley?
921
01:17:53,606 --> 01:17:54,506
- I'm here.
- Should be pulling up
922
01:17:54,539 --> 01:17:55,708
to her school any minute, okay?
923
01:17:55,742 --> 01:17:56,775
Okay.
924
01:18:01,280 --> 01:18:02,280
Riley?
925
01:18:03,515 --> 01:18:05,250
- Riley.
- Is she there?
926
01:18:08,487 --> 01:18:10,088
- Oh my God.
- What?
927
01:18:12,625 --> 01:18:16,428
Sophie?
928
01:18:16,461 --> 01:18:18,030
Sophie, talk to me.
929
01:18:19,298 --> 01:18:22,067
Talk, talk to me,
Sophie, please.
930
01:18:24,202 --> 01:18:25,404
Sophie.
931
01:18:29,408 --> 01:18:30,909
She's in a show.
932
01:18:32,110 --> 01:18:34,446
- What?
- She's in a show!
933
01:18:34,479 --> 01:18:35,479
Where?
934
01:18:41,688 --> 01:18:43,055
Hello?
935
01:18:57,302 --> 01:18:58,302
Mal?
936
01:19:00,172 --> 01:19:01,506
Mal?
937
01:19:01,540 --> 01:19:03,108
Mal! Is she here?
938
01:19:05,377 --> 01:19:07,546
Lisa's mom had a
crown. Solid metal too.
939
01:19:08,648 --> 01:19:09,648
Told you, Mom.
940
01:19:18,857 --> 01:19:20,992
Mom, are you okay?
941
01:19:23,562 --> 01:19:24,562
Riley?
942
01:19:27,834 --> 01:19:29,267
We don't have
time. We're late.
943
01:19:40,780 --> 01:19:42,514
Terry and Leo think
it's gonna suck.
944
01:19:42,547 --> 01:19:44,817
They love to be haters.
945
01:19:44,851 --> 01:19:45,818
Hi, Mr. Abante!
946
01:19:45,852 --> 01:19:47,052
Hey, Riley.
947
01:19:47,085 --> 01:19:48,587
When are we getting
that dinner scheduled?
948
01:19:54,761 --> 01:19:56,061
What's up, Mal?
949
01:19:57,229 --> 01:19:59,331
- Thursday. Right?
- Okay.
950
01:20:03,836 --> 01:20:06,639
You know how you said
that I shouldn't be scared?
951
01:20:06,672 --> 01:20:09,508
That people like me
and will be excited to see what I do?
952
01:20:12,879 --> 01:20:14,546
Thanks for always
having my back.
953
01:20:18,417 --> 01:20:19,417
You're welcome.
954
01:20:23,656 --> 01:20:25,357
There's Lisa. BRB!
955
01:20:33,733 --> 01:20:36,101
This just doesn't
make any sense.
956
01:20:36,134 --> 01:20:37,770
Don't give me that look.
957
01:20:37,804 --> 01:20:40,038
There's no way this
should've happened.
958
01:20:40,071 --> 01:20:43,041
Hank Montclair should've
had nothing to do with this.
959
01:20:43,074 --> 01:20:44,242
It doesn't matter.
960
01:20:44,276 --> 01:20:46,411
- Of course it matters.
- No, it doesn't.
961
01:20:46,445 --> 01:20:47,914
It doesn't.
962
01:20:47,946 --> 01:20:50,182
That boy is gonna walk
outta here to his parents.
963
01:20:50,215 --> 01:20:51,851
Us and he's gonna
be holding a crown.
964
01:20:51,884 --> 01:20:53,285
- I don't know, I just-
- And we're gonna need-
965
01:20:53,318 --> 01:20:54,821
- to pull our shit together Mal.
- It doesn't make any sense.
966
01:20:54,854 --> 01:20:56,421
This guy's from Arizona, he's
a stockbroker from Arizona.
967
01:20:56,455 --> 01:20:58,557
- I know. I know.
- We've never been
968
01:20:58,590 --> 01:21:00,125
- to Arizona.
- Mal?
969
01:21:00,158 --> 01:21:01,593
I don't. It- it.
970
01:21:01,627 --> 01:21:02,895
There's gotta be some kind
of correlation or something.
971
01:21:02,929 --> 01:21:05,631
Honey, I don't know, maybe we had sex
on a different day or a different hour,
972
01:21:05,665 --> 01:21:06,866
a different sperm won,
973
01:21:06,899 --> 01:21:09,301
- but we have a son.
- Isn't it awesome?
974
01:21:12,537 --> 01:21:13,606
It's great.
975
01:21:16,107 --> 01:21:18,109
Yeah, it's, it's perfect.
976
01:21:18,143 --> 01:21:19,978
Mom's gonna look
so good in it.
977
01:21:21,246 --> 01:21:22,246
What?
978
01:21:22,715 --> 01:21:23,715
Try it on.
979
01:21:36,261 --> 01:21:38,363
Awesome. We better
get backstage.
980
01:21:38,396 --> 01:21:39,396
We're first.
981
01:21:45,036 --> 01:21:46,739
- Hamlet?
- Yes, mother.
982
01:21:46,772 --> 01:21:48,473
Do you
have the script?
983
01:21:48,507 --> 01:21:50,776
We've only practiced
this like a thousand times.
984
01:22:02,087 --> 01:22:05,958
Thank you all for coming tonight
for our Winter Acting Showcase.
985
01:22:05,992 --> 01:22:08,593
First up, a new twist
on an old classic.
986
01:22:08,628 --> 01:22:11,931
Riley Rice will be performing
a scene from "Hamlet,"
987
01:22:11,964 --> 01:22:16,669
and he has cast his mother Sophie
as Hamlet's mother Gertrude.
988
01:22:29,247 --> 01:22:31,049
Now Mother, what's the matter?
989
01:22:42,862 --> 01:22:44,529
Dost it regard my father?
990
01:23:01,781 --> 01:23:03,114
I'm sorry. I.
991
01:23:08,054 --> 01:23:09,120
I'm so sorry.
992
01:24:01,073 --> 01:24:02,207
I'm back!
993
01:24:02,240 --> 01:24:05,778
I thought we could
celebrate with my best.
994
01:24:16,989 --> 01:24:20,893
Hello? Sophie?
995
01:24:24,096 --> 01:24:25,096
Mal?
996
01:24:32,004 --> 01:24:33,105
Get out!
997
01:24:33,139 --> 01:24:34,774
Hey! Come on, stop!
998
01:24:34,807 --> 01:24:35,975
- What? Hey!
- Get out!
999
01:24:36,008 --> 01:24:37,475
- Stop.
- Call the police!
1000
01:24:37,509 --> 01:24:39,577
- Stop. Stop, stop, honey.
- Put the sword down, Riley.
1001
01:24:39,612 --> 01:24:40,512
Riley?
1002
01:24:40,545 --> 01:24:41,714
This guy broke into our house!
1003
01:24:41,747 --> 01:24:43,149
- No, no, no, no, he's-
- No, this is Jabir.
1004
01:24:43,181 --> 01:24:45,383
- He's our friend.
- He's our friend.
1005
01:24:46,317 --> 01:24:47,352
You know him?
1006
01:24:49,622 --> 01:24:50,622
Yes.
1007
01:25:12,310 --> 01:25:13,713
We have to go talk to him.
1008
01:25:14,512 --> 01:25:16,716
We don't even know who he is.
1009
01:25:16,749 --> 01:25:17,883
He's our son.
1010
01:25:38,003 --> 01:25:39,370
Riley, it's me.
1011
01:25:40,840 --> 01:25:41,840
Can I come in?
1012
01:25:49,380 --> 01:25:51,516
Or I can stay out here.
1013
01:25:55,286 --> 01:25:56,722
I just wanted to.
1014
01:25:58,691 --> 01:26:00,826
I just wanted to say
I'm sorry about today.
1015
01:26:03,461 --> 01:26:05,563
I can really suck sometimes,
1016
01:26:07,767 --> 01:26:09,835
but I'd love to
make it up to you.
1017
01:26:12,403 --> 01:26:16,909
Maybe you wanna
get some ice cream?
1018
01:26:22,547 --> 01:26:23,949
Or go to the movies, maybe?
1019
01:26:23,983 --> 01:26:27,352
We could go to the arcade
1020
01:26:30,022 --> 01:26:31,022
or the park?
1021
01:29:38,711 --> 01:29:39,711
What if,
1022
01:29:41,579 --> 01:29:43,916
what if Jabir saves this family?
1023
01:29:49,021 --> 01:29:50,021
You're joking, right?
1024
01:29:51,890 --> 01:29:55,761
I was wrong before.
We're not his parents.
1025
01:29:58,030 --> 01:30:00,833
His parents are the ones
that took him to plays.
1026
01:30:01,834 --> 01:30:03,702
They played with him and
they laughed with him.
1027
01:30:03,736 --> 01:30:07,740
And his parents held him when he cried
and they nursed him when he was sick.
1028
01:30:09,341 --> 01:30:13,112
We are imposters and we will
only ever disappoint him.
1029
01:30:17,649 --> 01:30:18,984
There's gotta be another way.
1030
01:30:22,221 --> 01:30:23,222
Mal could die.
1031
01:30:26,225 --> 01:30:31,230
I know that.
1032
01:30:32,831 --> 01:30:34,867
You told me the stories.
1033
01:30:34,900 --> 01:30:37,803
You cried so hard you
couldn't even move.
1034
01:30:37,836 --> 01:30:40,305
Picking up the phone and
having nobody to call.
1035
01:30:41,707 --> 01:30:43,108
I'm not gonna do
that to you again.
1036
01:30:45,277 --> 01:30:46,612
Maybe you don't.
1037
01:30:48,781 --> 01:30:52,785
Maybe without Jabir you don't cross
the street in that exact moment.
1038
01:30:52,818 --> 01:30:54,453
And maybe I still
do cross the street
1039
01:30:54,486 --> 01:30:55,454
- at that exact same moment.
- All I know,
1040
01:30:55,487 --> 01:30:56,889
the only thing I know
1041
01:30:58,123 --> 01:31:00,558
is that whatever
life we end up with,
1042
01:31:02,428 --> 01:31:04,263
it will be the
same as our child.
1043
01:31:08,400 --> 01:31:11,637
No. Oh no.
1044
01:31:11,670 --> 01:31:12,805
Is that even true?
1045
01:31:16,975 --> 01:31:20,979
As long as you're not in the room when I
use the machine, your memories will align.
1046
01:31:23,749 --> 01:31:25,818
And you're on board
with this, Jabir?
1047
01:31:26,952 --> 01:31:28,720
Yeah, I am.
1048
01:31:28,754 --> 01:31:30,923
But you have no idea
where you're gonna be.
1049
01:31:30,956 --> 01:31:33,591
You have no idea what your
life is gonna be like.
1050
01:31:33,625 --> 01:31:35,593
You'll have no
memories of anything.
1051
01:31:35,627 --> 01:31:37,262
But my family will be alive.
1052
01:31:38,897 --> 01:31:41,166
Maybe. Been 10 years, a
lot could have happened.
1053
01:31:41,200 --> 01:31:43,969
Then I will have
given us more time.
1054
01:31:58,050 --> 01:32:01,954
Nah. No, we have no
idea what's gonna happen.
1055
01:32:02,888 --> 01:32:05,557
The risk is way too high.
1056
01:32:05,591 --> 01:32:06,959
Not for our child.
1057
01:32:09,595 --> 01:32:10,996
Riley needs a parent.
1058
01:32:37,222 --> 01:32:38,222
Okay.
1059
01:32:39,258 --> 01:32:40,258
Okay.
1060
01:32:49,001 --> 01:32:51,870
Something that we
need to do first.
1061
01:34:07,012 --> 01:34:10,148
Uh, okay.
1062
01:34:10,182 --> 01:34:13,385
You should probably
go 'cause, uh,
1063
01:34:14,486 --> 01:34:18,523
you cannot know when I,
when I activate the engine.
1064
01:34:26,733 --> 01:34:31,436
I just couldn't have, I couldn't have
gone through all this without you.
1065
01:34:33,538 --> 01:34:34,973
I doubt that.
1066
01:34:42,615 --> 01:34:43,615
- Hey.
- Einstein, come here.
1067
01:34:46,318 --> 01:34:47,318
My friend.
1068
01:34:52,357 --> 01:34:53,959
I'll miss you guys.
1069
01:34:55,494 --> 01:34:56,494
We'll miss you.
1070
01:34:58,597 --> 01:35:00,532
You'll have no idea who I am.
1071
01:35:06,471 --> 01:35:07,471
Okay, go.
1072
01:36:04,296 --> 01:36:05,296
Mal?
1073
01:36:14,172 --> 01:36:17,209
Whatever I say to you
could be the last thing.
1074
01:36:17,242 --> 01:36:18,242
Just say it.
1075
01:36:20,912 --> 01:36:21,947
Say it.
1076
01:36:22,914 --> 01:36:24,049
I'm sorry.
1077
01:36:25,584 --> 01:36:27,787
- Sorry?
- I'm sorry.
1078
01:36:27,820 --> 01:36:29,822
What do you have
to be sorry for?
1079
01:36:29,856 --> 01:36:32,658
You have absolutely
nothing to be sorry for.
1080
01:36:32,692 --> 01:36:33,692
Nothing.
1081
01:36:38,997 --> 01:36:41,433
You are the greatest thing
that's ever happened to me.
1082
01:36:43,836 --> 01:36:44,836
Sophie.
1083
01:36:46,104 --> 01:36:50,142
Whatever happens,
you'll work it out.
1084
01:36:52,444 --> 01:36:54,112
You are the rock that
keeps this family together.
1085
01:36:54,146 --> 01:36:55,147
You understand that?
1086
01:36:57,048 --> 01:36:59,017
Me and, me and
Riley, we're just.
1087
01:37:01,219 --> 01:37:02,219
Christ.
1088
01:37:04,589 --> 01:37:05,589
I don't wanna lose you.
1089
01:37:07,592 --> 01:37:08,661
I wanna see Riley grow up.
1090
01:37:08,694 --> 01:37:10,328
I wanna see her go to college.
1091
01:37:11,764 --> 01:37:13,365
I wanna see her get married.
1092
01:37:13,398 --> 01:37:14,398
I think you will.
1093
01:37:17,502 --> 01:37:18,503
I know you will.
1094
01:37:20,539 --> 01:37:23,643
It's, hm, it's six o'clock.
1095
01:37:25,310 --> 01:37:27,078
I'm gonna come home
from work soon.
1096
01:37:28,547 --> 01:37:31,183
My feet are gonna hurt and
my arms are gonna be sore.
1097
01:37:33,585 --> 01:37:36,622
I'm gonna walk in the front door
and you guys are gonna be sitting there.
1098
01:37:36,656 --> 01:37:40,459
With all your rocket, crap
spread all over the living room.
1099
01:37:42,628 --> 01:37:43,562
There's gonna be glue
and pieces everywhere.
1100
01:37:43,595 --> 01:37:44,595
Yeah.
1101
01:37:46,097 --> 01:37:48,300
I'm gonna tell her to clean
it up, 'cause we gotta eat.
1102
01:37:48,333 --> 01:37:50,001
And she'll say, "One
minute, one minute.
1103
01:37:50,035 --> 01:37:51,036
I'm busy."
1104
01:37:52,772 --> 01:37:54,206
I'm gonna sit
down on the couch
1105
01:37:55,440 --> 01:37:56,975
just for a little
peace and quiet.
1106
01:37:57,008 --> 01:37:58,343
Just for one minute.
1107
01:38:00,011 --> 01:38:04,015
I'm gonna sit there
with you guys. Okay?
1108
01:38:11,022 --> 01:38:12,090
I love you.
1109
01:38:17,262 --> 01:38:18,262
I L...
78037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.