All language subtitles for Aporia (2023) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,982 --> 00:01:58,718 You're overthinking it. 2 00:01:58,751 --> 00:01:59,785 Okay, fine. 3 00:01:59,819 --> 00:02:00,953 The Leonids meteor shower. 4 00:02:02,822 --> 00:02:05,758 What? 5 00:02:05,791 --> 00:02:09,494 - What? That's not a thing. - Oh my God. Honey. 6 00:02:10,462 --> 00:02:11,262 - What is it? - Come on. 7 00:02:11,296 --> 00:02:12,898 Come on, look at this. 8 00:02:15,533 --> 00:02:17,368 Okay, well, first of all, it's your screensaver, 9 00:02:17,402 --> 00:02:21,539 which is offensive, but also that blur is the prettiest thing you've ever seen. 10 00:02:21,573 --> 00:02:23,308 It's the most beautiful thing. 11 00:02:23,341 --> 00:02:25,211 It's the second most beautiful thing 12 00:02:25,243 --> 00:02:27,046 - that I've ever seen. - Thank you. 13 00:02:27,079 --> 00:02:28,147 That's a little better. 14 00:02:28,180 --> 00:02:30,315 Ah, okay, fine. 15 00:02:31,217 --> 00:02:32,952 What's yours? 16 00:02:32,985 --> 00:02:34,519 Oh, that's easy. 17 00:02:35,587 --> 00:02:38,490 Sunset over the Grand Canyon. 18 00:02:38,523 --> 00:02:41,660 Mm. I cannot believe I've never been there. 19 00:02:42,695 --> 00:02:44,897 It's the closest thing to heaven on earth. 20 00:02:48,366 --> 00:02:51,237 I'd love to go there with you. 21 00:02:51,269 --> 00:02:52,772 I'd like that. 22 00:03:38,550 --> 00:03:41,319 Doctor Kent, 663. 23 00:03:44,355 --> 00:03:46,391 Sophie, phone. 24 00:03:46,424 --> 00:03:47,960 It's Riley's school again. 25 00:03:51,596 --> 00:03:53,431 Three strikes and a week suspension. 26 00:03:53,464 --> 00:03:55,701 We can't have kids skipping school. 27 00:03:55,734 --> 00:03:59,571 Isn't there, I don't know 28 00:03:59,605 --> 00:04:03,676 any kind of exception for special situations? 29 00:04:03,709 --> 00:04:05,978 There is nothing harder than losing a parent, 30 00:04:06,011 --> 00:04:08,848 but I have given her all the leeway I can. 31 00:04:08,881 --> 00:04:10,448 She's 11 years old. 32 00:04:10,481 --> 00:04:12,117 It's been nearly a year. 33 00:04:12,151 --> 00:04:15,221 May I remind you that this school is partnered with a grief counseling service? 34 00:04:15,254 --> 00:04:16,755 We're doing okay. 35 00:04:16,789 --> 00:04:18,489 Well, she has to be picked up. 36 00:04:18,523 --> 00:04:20,425 There's nothing else you can do? 37 00:04:20,458 --> 00:04:22,161 I am sorry. 38 00:04:22,194 --> 00:04:24,029 Isn't there someone who can help you? 39 00:04:34,740 --> 00:04:37,142 The airport is a monument to science. 40 00:04:38,543 --> 00:04:43,849 You know, 150 years ago, it took a man six months to travel halfway across America. 41 00:04:43,883 --> 00:04:47,019 Today we have planes that harness compressible flow, 42 00:04:47,052 --> 00:04:51,357 creating supersonic travel that can put you in Poland hours 43 00:04:51,389 --> 00:04:53,025 after leaving Los Angeles. 44 00:04:53,058 --> 00:04:54,058 Isn't that interesting? 45 00:04:55,261 --> 00:04:57,630 Yeah. Yes. 46 00:04:57,663 --> 00:05:00,065 My apology, I have to get this. 47 00:05:01,200 --> 00:05:02,400 Hello, Sophie. 48 00:05:02,433 --> 00:05:06,872 Hi, I hate, hate asking you this, but could you please, 49 00:05:06,906 --> 00:05:10,643 is there any way you could pick up Riley from school? 50 00:05:10,676 --> 00:05:12,945 - Oh. - She got suspended. 51 00:05:14,780 --> 00:05:17,149 I would go but I have to work and I have court. 52 00:05:19,351 --> 00:05:20,485 Sophie. 53 00:05:23,689 --> 00:05:25,324 Okay, you know what, I'll do it. 54 00:05:25,357 --> 00:05:26,357 No worries. 55 00:05:27,293 --> 00:05:28,293 You're a lifesaver. 56 00:05:58,556 --> 00:06:00,893 It's only gonna be a little longer. 57 00:06:00,926 --> 00:06:04,562 That's what you said in June. He should be in jail. 58 00:06:04,595 --> 00:06:06,597 It's a process. It takes time. 59 00:06:08,434 --> 00:06:10,636 I had my entire life stolen from me 60 00:06:10,669 --> 00:06:14,873 and this asshole, he gets to what, just walk around like nothing happened? 61 00:07:16,402 --> 00:07:18,003 You're selling your Saturn rocket? 62 00:07:19,705 --> 00:07:21,607 Yeah. I don't want it anymore. 63 00:07:24,109 --> 00:07:28,047 But, your dad gave you that and you built it together. 64 00:07:38,323 --> 00:07:42,761 Hey, you know what happens if you miss too many days of school, right? 65 00:07:44,363 --> 00:07:45,864 They hold you back a year. 66 00:07:47,598 --> 00:07:49,535 Gonna fail science anyway. 67 00:07:49,567 --> 00:07:51,537 Don't say that. 68 00:07:51,569 --> 00:07:53,172 You've never gotten worse than a B. 69 00:07:55,074 --> 00:07:56,074 'Cause of Dad. 70 00:08:06,819 --> 00:08:09,988 Arak. It helps to relax. 71 00:08:11,557 --> 00:08:12,825 Christ. 72 00:08:17,830 --> 00:08:19,798 Oh my God. 73 00:08:19,832 --> 00:08:23,268 Mallory reacted exactly the same when he first tried this. 74 00:08:23,302 --> 00:08:25,537 Is that what you guys would do together, drink? 75 00:08:25,571 --> 00:08:30,275 Drink, argue, pontificate. 76 00:08:30,309 --> 00:08:32,578 In my country, I had a community. 77 00:08:32,611 --> 00:08:34,780 You know, like physicists, futurists, scientists. 78 00:08:34,813 --> 00:08:36,849 But here, there's so little of that. 79 00:08:37,816 --> 00:08:39,685 When I met Mal for the first time, 80 00:08:39,718 --> 00:08:44,089 it was as if two electrons collided. 81 00:08:44,123 --> 00:08:46,125 Picking up mushrooms at a supermarket. 82 00:08:47,759 --> 00:08:49,828 There is a science to everything. 83 00:08:49,862 --> 00:08:54,333 He was so excited when he came home, he wouldn't shut up about you. 84 00:08:54,366 --> 00:08:55,734 The physicist. 85 00:08:56,535 --> 00:08:57,535 Yeah. 86 00:10:35,534 --> 00:10:36,534 Pizza! 87 00:10:42,541 --> 00:10:43,875 Where's Riley? 88 00:10:57,422 --> 00:10:58,422 Pizza's here. 89 00:11:00,926 --> 00:11:01,994 Where should I put it? 90 00:11:03,128 --> 00:11:04,763 Wherever. I don't want it. 91 00:11:04,796 --> 00:11:06,832 You love pizza. 92 00:11:06,865 --> 00:11:08,900 Not when we have it every day. 93 00:11:14,773 --> 00:11:16,541 Let's go be with your friends. 94 00:11:18,678 --> 00:11:20,912 You invited them. You can go be with them. 95 00:11:24,116 --> 00:11:25,484 It's your birthday party. 96 00:11:25,517 --> 00:11:27,419 Exactly, it's my birthday. 97 00:11:27,452 --> 00:11:29,955 You're the last person I wanna spend it with. 98 00:12:02,854 --> 00:12:06,626 Sophie, stop being so hard on yourself. 99 00:12:06,659 --> 00:12:09,528 Her birthday and I fucked it up. 100 00:12:09,561 --> 00:12:11,229 Mm, we all make mistakes. 101 00:12:13,432 --> 00:12:17,369 Sometimes I get so mad I just wanna strangle the man that did this to us. 102 00:12:19,871 --> 00:12:21,073 Darby Brinkley. 103 00:12:26,878 --> 00:12:30,582 The man who took my family from me was named Foad Sa'adi. 104 00:12:34,754 --> 00:12:35,921 What happened? 105 00:12:42,861 --> 00:12:47,065 This man Sa'adi was a rival of my father's. 106 00:12:48,500 --> 00:12:52,504 He reported my family as enemies of the government 107 00:12:52,537 --> 00:12:54,741 and it didn't matter that it was bullshit and a lie, 108 00:12:54,774 --> 00:12:57,008 you know, the guard took my family anyway. 109 00:12:59,444 --> 00:13:00,444 And I was lucky. 110 00:13:01,480 --> 00:13:04,416 If I wasn't at school, I would've been taken too. 111 00:13:06,418 --> 00:13:07,418 Oh my God. 112 00:13:09,454 --> 00:13:10,989 I'm so sorry. 113 00:13:13,091 --> 00:13:14,459 Mal never told me. 114 00:13:19,998 --> 00:13:23,168 I still dream of saving my family every day. 115 00:13:29,474 --> 00:13:30,474 Yeah. 116 00:13:35,313 --> 00:13:38,383 You know, for you it doesn't have to be a dream. 117 00:13:54,767 --> 00:13:56,268 Say hello to my little friend. 118 00:13:58,470 --> 00:13:59,872 What is that thing? 119 00:13:59,906 --> 00:14:04,409 Believe it or not, this was supposed to be a time machine. 120 00:14:06,612 --> 00:14:07,880 What? 121 00:14:07,914 --> 00:14:09,882 Yeah, I couldn't get it to work. 122 00:14:09,916 --> 00:14:12,317 Listen, this does something else. 123 00:14:13,518 --> 00:14:17,022 This machine can kill a person in the past. 124 00:14:17,989 --> 00:14:22,060 And I was hoping to use it on Foad to save my family one day. 125 00:14:26,866 --> 00:14:29,367 Uh, you know, that's impossible, right? 126 00:14:30,302 --> 00:14:32,170 I wouldn't lie to you, Sophie. 127 00:14:33,271 --> 00:14:38,176 It's not powerful enough yet to save them, but it can save Mal. 128 00:14:41,346 --> 00:14:42,346 Jabir. 129 00:14:46,184 --> 00:14:49,387 Sophie, trust me, please. 130 00:14:52,123 --> 00:14:54,559 We can save Mal. 131 00:14:54,593 --> 00:14:59,531 This machine is a gun that can fire a bullet into the past. 132 00:14:59,564 --> 00:15:01,667 All we need is a target. 133 00:15:03,502 --> 00:15:04,502 Here. 134 00:15:05,570 --> 00:15:09,307 There are six men living in Los Angeles with the name Darby Brinkley. 135 00:15:09,341 --> 00:15:12,410 I just wanna know which one is the driver, okay? 136 00:15:14,346 --> 00:15:17,884 Mal is dead. It's impossible. 137 00:15:17,917 --> 00:15:21,419 So what harm is there in trying? 138 00:17:31,349 --> 00:17:34,519 Have yourself Have yourself a great night. 139 00:17:46,197 --> 00:17:49,835 Darby? What are you doing here? 140 00:17:49,869 --> 00:17:51,003 It's my home. 141 00:17:51,037 --> 00:17:52,203 You're drunk. 142 00:17:52,237 --> 00:17:53,739 I'm allowed to see my family. 143 00:17:53,773 --> 00:17:55,141 I will call the police, you know that. 144 00:17:55,173 --> 00:17:56,008 Oh yeah, call, call them. 145 00:17:56,042 --> 00:17:57,275 It's my fucking house. 146 00:17:57,308 --> 00:17:58,276 I'm not doing this with you tonight. 147 00:17:58,309 --> 00:17:59,511 - Oh, it's my- - Not tonight. 148 00:17:59,544 --> 00:18:01,080 I pay the fucking mortgage. 149 00:18:01,113 --> 00:18:02,280 You hear me? 150 00:18:03,515 --> 00:18:06,284 I pay the mortgage. Bitch! 151 00:18:06,317 --> 00:18:08,420 - Stop. - Kara, let me in! 152 00:18:08,453 --> 00:18:10,056 Kara, for fuck's sake! 153 00:18:11,589 --> 00:18:12,892 Kara, come on! 154 00:18:35,480 --> 00:18:38,884 Do you know what a particle accelerator is? 155 00:18:38,918 --> 00:18:39,985 - No. - No. Okay. 156 00:18:41,586 --> 00:18:43,488 Uh, this is kind of like that. 157 00:18:44,522 --> 00:18:46,659 The particle accelerator speeds up 158 00:18:46,692 --> 00:18:50,395 a subatomic particle into almost light speed. 159 00:18:50,428 --> 00:18:55,533 And this machine does that to abstract particles. 160 00:18:58,336 --> 00:18:59,872 Jabir, how? 161 00:18:59,905 --> 00:19:01,741 That's a good question. 162 00:19:01,774 --> 00:19:06,212 An abstract particle is a mathematical function 163 00:19:06,244 --> 00:19:09,247 that can affect the sub-atomic world. 164 00:19:09,280 --> 00:19:14,220 This machine sends an abstract particle 165 00:19:14,252 --> 00:19:17,355 into a specific point of space-time, okay? 166 00:19:17,388 --> 00:19:22,628 And that particle causes a series of quantum reactions 167 00:19:23,428 --> 00:19:26,431 resulting in a burst of energy. 168 00:19:26,464 --> 00:19:31,269 And if that burst of energy is in a person's head. 169 00:19:34,272 --> 00:19:36,809 Kill them. 170 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 That thing's ready. 171 00:19:40,545 --> 00:19:41,981 Would you? Thank you so much. 172 00:19:43,381 --> 00:19:45,517 First we have to find him. 173 00:19:55,161 --> 00:19:56,695 Now we find him. 174 00:19:58,931 --> 00:20:03,903 We need a photograph with a clearly identifiable location. 175 00:20:04,335 --> 00:20:07,338 That one. 176 00:20:07,372 --> 00:20:08,373 No, that is too old. 177 00:20:08,406 --> 00:20:11,076 The further back in time, the more power the engine requires. 178 00:20:12,343 --> 00:20:13,712 This one. 179 00:20:13,746 --> 00:20:16,982 So here he is at his company retreat. 180 00:20:18,449 --> 00:20:23,722 I will extract the metadata, find the GPS coordinates, 181 00:20:23,756 --> 00:20:27,726 and calculate Darby's distance from the cabin. 182 00:20:30,062 --> 00:20:31,062 Let's go over there. 183 00:20:42,308 --> 00:20:43,843 When I press enter, 184 00:20:45,244 --> 00:20:47,746 the processor will run a series of calculations 185 00:20:47,780 --> 00:20:51,549 to determine his exact location in space-time. 186 00:20:52,718 --> 00:20:54,653 And then the dome, that thing over there, 187 00:20:54,687 --> 00:20:57,488 - will generate waves. - And Mal will be alive. 188 00:20:57,522 --> 00:20:59,424 And Darby will be dead. 189 00:21:01,293 --> 00:21:02,293 If it works. 190 00:21:05,731 --> 00:21:06,731 Sophie, 191 00:21:09,467 --> 00:21:10,736 there is no undo button. 192 00:21:12,204 --> 00:21:13,404 You're killing a person. 193 00:21:15,540 --> 00:21:16,976 We cannot take that back. 194 00:21:18,177 --> 00:21:22,513 He killed Mal. 195 00:21:22,547 --> 00:21:24,316 Is there a problem? 196 00:21:24,350 --> 00:21:27,585 No, no, I just put so many years of my life 197 00:21:27,620 --> 00:21:29,520 - into this machine. - Okay. 198 00:21:29,554 --> 00:21:31,156 And now we are going to use it. 199 00:21:31,190 --> 00:21:32,590 And you never tested it? 200 00:21:32,625 --> 00:21:35,460 I never tested it because I didn't have to, 201 00:21:35,493 --> 00:21:39,397 but all my calculations show it will work. 202 00:21:39,430 --> 00:21:41,967 Well, we're gonna find out. 203 00:22:10,029 --> 00:22:11,029 What now? 204 00:22:12,331 --> 00:22:13,331 It's done. 205 00:22:14,199 --> 00:22:15,734 What do you mean it's done? 206 00:22:15,768 --> 00:22:17,303 The, the, the engine activated. 207 00:22:17,336 --> 00:22:19,338 It means it's done. 208 00:22:19,371 --> 00:22:21,307 But I don't, like, I don't feel any different. 209 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 Do you? 210 00:22:23,943 --> 00:22:26,612 You cannot say this. It's just like you never know. 211 00:22:26,645 --> 00:22:28,747 I mean, like, uh, let me, let me. 212 00:22:28,781 --> 00:22:31,549 I may made an error while, 213 00:22:31,582 --> 00:22:35,754 you know, coordinating this, uh, uh, thing, 214 00:22:35,788 --> 00:22:37,389 but there's an explanation for this. 215 00:22:37,423 --> 00:22:39,158 Yeah. I'm an idiot. 216 00:22:43,528 --> 00:22:45,197 What was I thinking? 217 00:22:46,165 --> 00:22:47,165 Wait. 218 00:22:48,367 --> 00:22:50,369 - I think I found the mistake. - Stop it. 219 00:22:50,402 --> 00:22:51,337 - Sophie look. - Just stop it. 220 00:22:51,370 --> 00:22:52,304 No, no, no. Listen to me. 221 00:22:52,338 --> 00:22:54,206 Jabir, I need you to stop. 222 00:22:54,239 --> 00:22:55,708 Riley is gonna be home soon. 223 00:22:55,741 --> 00:22:57,009 I have to clean up. I have to figure out dinner. 224 00:22:57,042 --> 00:23:01,146 I just, I cannot waste any more time on this. 225 00:23:01,180 --> 00:23:02,513 Fuck. 226 00:23:02,547 --> 00:23:05,483 I just. 227 00:23:05,516 --> 00:23:06,785 What is it? 228 00:23:15,493 --> 00:23:17,363 It's not working. 229 00:23:17,396 --> 00:23:18,563 Fuck! Gimme your phone. 230 00:23:18,596 --> 00:23:19,331 - I don't have it. - Gimme your phone! 231 00:23:19,365 --> 00:23:22,167 It's inside the house. 232 00:23:41,220 --> 00:23:42,921 Wait Wait 233 00:24:14,887 --> 00:24:16,922 You forgot the soda again, didn't you? 234 00:24:21,060 --> 00:24:22,161 I see no soda. 235 00:24:23,561 --> 00:24:24,930 Honey, you had one job. 236 00:24:27,232 --> 00:24:28,400 Sophie? 237 00:24:38,444 --> 00:24:42,381 Baby? 238 00:24:42,414 --> 00:24:46,185 - Oh my God. - What's going on? 239 00:24:46,218 --> 00:24:47,218 You okay? 240 00:24:48,887 --> 00:24:53,859 Oh my God. Oh, baby. 241 00:24:57,196 --> 00:24:58,196 You okay? 242 00:25:01,467 --> 00:25:02,467 Honey? 243 00:25:03,802 --> 00:25:05,471 What is happening with you? 244 00:25:05,504 --> 00:25:06,805 My goodness. 245 00:25:09,074 --> 00:25:11,410 What's up, Faraday? 246 00:25:11,443 --> 00:25:12,978 Hey, Einstein. 247 00:25:14,580 --> 00:25:16,281 That smile's not gonna get you outta trouble. 248 00:25:25,524 --> 00:25:26,725 Oh my God. 249 00:25:36,335 --> 00:25:38,337 Let's go, come on. 250 00:25:38,370 --> 00:25:40,339 - Ready? - Yes. 251 00:25:40,372 --> 00:25:42,609 Three, two, one. 252 00:25:44,611 --> 00:25:47,412 Ah! 253 00:25:47,446 --> 00:25:49,982 - What's up! - Yeah. 254 00:25:53,285 --> 00:25:54,853 Cabbage Patch Time. 255 00:26:01,760 --> 00:26:02,760 Let me see. 256 00:26:05,564 --> 00:26:10,736 Is that? 257 00:26:12,437 --> 00:26:13,739 - She's so happy. - Yeah. 258 00:26:13,772 --> 00:26:15,440 She really needs to be asleep right now. 259 00:26:15,474 --> 00:26:18,443 Oh, come on, let 'em have some fun. 260 00:26:18,477 --> 00:26:21,413 Okay, who are you and what did you do with my wife? 261 00:26:21,446 --> 00:26:23,081 I'm not that strict. 262 00:26:24,617 --> 00:26:25,617 I'm not. 263 00:26:27,886 --> 00:26:31,256 You know who else deserves a little fun? 264 00:26:38,363 --> 00:26:39,363 Mmm. 265 00:26:50,842 --> 00:26:52,211 - I missed that. - Me too. 266 00:26:54,746 --> 00:26:56,215 We should do that more often. 267 00:26:57,349 --> 00:26:58,717 Yeah, you always say that. 268 00:26:58,750 --> 00:27:00,552 This time I mean it. 269 00:27:00,586 --> 00:27:01,586 Yeah, you always say that too. 270 00:27:05,791 --> 00:27:06,892 I love you. 271 00:27:07,893 --> 00:27:09,294 I love you too. 272 00:27:24,843 --> 00:27:28,013 โ™ช I lived among the dirty โ™ช 273 00:27:28,046 --> 00:27:31,783 โ™ช I have lived among the sweet โ™ช 274 00:27:31,817 --> 00:27:35,454 โ™ช I realize I sucked against โ™ช 275 00:27:35,487 --> 00:27:38,857 โ™ช Your time to take the lead โ™ช 276 00:27:38,890 --> 00:27:42,861 โ™ช I try to stay alive, baby โ™ช 277 00:27:42,894 --> 00:27:48,066 โ™ช Take all that I can โ™ช โ™ช Got to tell you something โ™ช 278 00:27:48,100 --> 00:27:53,105 โ™ช When you get me from the promised land โ™ช 279 00:27:54,273 --> 00:27:58,243 โ™ช But first you try grab your shit and run โ™ช 280 00:28:00,713 --> 00:28:05,050 โ™ช I said, pull your lesson โ™ช โ™ช From your gun โ™ช 281 00:28:17,664 --> 00:28:19,498 - Okay. - Fix the chrome. 282 00:28:19,531 --> 00:28:21,333 - Ah. - You are too damn young 283 00:28:21,366 --> 00:28:22,934 to be this smart. 284 00:28:29,074 --> 00:28:32,511 Oh my God! Honey, look at you! 285 00:28:32,544 --> 00:28:35,347 Ooh, lemme see, lemme see. 286 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 So proud. 287 00:28:36,248 --> 00:28:38,685 - Oh my gosh. - Look at you. 288 00:28:38,718 --> 00:28:41,486 Amazing! 289 00:28:41,520 --> 00:28:43,055 You guys celebrate without me? 290 00:28:54,801 --> 00:28:56,001 Good morning! 291 00:28:57,603 --> 00:28:58,805 You're making breakfast? 292 00:28:58,837 --> 00:29:03,008 Yes, yes, you do so much for us, and I just, I wanna give you the morning off, 293 00:29:03,041 --> 00:29:06,311 but first I need to find the spatula, which? 294 00:29:09,081 --> 00:29:10,949 Ha, sunny-side up, right? 295 00:29:11,917 --> 00:29:12,618 You know I could do this, right? 296 00:29:12,652 --> 00:29:14,152 No, no. No. 297 00:29:14,186 --> 00:29:17,255 No, mister, you are getting a morning off from cooking. 298 00:29:52,924 --> 00:29:54,559 I'm still with you, I'm still with you. 299 00:29:54,593 --> 00:29:56,094 There you go, there you go. 300 00:30:08,273 --> 00:30:09,273 Hey, you. 301 00:30:25,924 --> 00:30:27,025 Oh my gosh. Look at that. 302 00:30:30,962 --> 00:30:32,899 - Oh, wow. - Where? 303 00:30:32,931 --> 00:30:34,433 - Over there. - Oh. 304 00:30:41,440 --> 00:30:43,108 What's going on? 305 00:30:43,141 --> 00:30:44,844 What do you mean? 306 00:30:44,877 --> 00:30:49,080 I mean, what's going on with you? 307 00:30:51,583 --> 00:30:52,785 You're being lax on the rules. 308 00:30:52,819 --> 00:30:55,688 You're making me eggs. 309 00:30:56,955 --> 00:30:57,989 The Perseids. 310 00:30:59,458 --> 00:31:01,126 You have been complaining about having to come here 311 00:31:01,159 --> 00:31:02,994 ever since Riley said that this is what she wanted to do. 312 00:31:03,896 --> 00:31:08,634 "Who wants to spend their birthday freezing on the side of a mountain?" 313 00:31:08,668 --> 00:31:09,668 Direct quote. 314 00:31:10,402 --> 00:31:11,704 "Meteor shower? 315 00:31:11,737 --> 00:31:14,506 That sounds so boring." 316 00:31:17,275 --> 00:31:18,644 Well, it's not that cold. 317 00:31:21,279 --> 00:31:22,447 This is not like you. 318 00:31:24,684 --> 00:31:25,684 I'm happy. 319 00:31:26,686 --> 00:31:29,087 I'm just happier than I've been in so long. 320 00:31:30,255 --> 00:31:32,557 What is the catch? 321 00:31:33,826 --> 00:31:35,193 What's the catch? 322 00:31:35,227 --> 00:31:36,929 There is no catch. 323 00:31:36,963 --> 00:31:38,664 You're just an incredible husband. 324 00:31:39,799 --> 00:31:42,534 You're an amazing dad and I don't tell you that enough. 325 00:31:51,109 --> 00:31:52,110 You're sweet. 326 00:31:53,345 --> 00:31:54,714 You make it easy. 327 00:32:07,192 --> 00:32:09,194 Doctor Kent, 33. 328 00:32:09,227 --> 00:32:10,227 Hi. 329 00:32:21,273 --> 00:32:22,909 - Oh, hey. - Hi. 330 00:32:22,942 --> 00:32:24,010 Thanks for the chess tip. 331 00:32:24,042 --> 00:32:24,944 I picked it up. 332 00:32:24,977 --> 00:32:26,444 Greg is already beating me. 333 00:32:27,546 --> 00:32:29,481 That's great. 334 00:32:30,215 --> 00:32:32,484 That's great. Um. 335 00:32:32,517 --> 00:32:34,519 I think I got the wrong shift notes. 336 00:32:36,221 --> 00:32:37,221 Looks right to me. 337 00:32:39,926 --> 00:32:41,928 Well, these, um. 338 00:32:41,961 --> 00:32:44,496 These are for the, the hospice unit. 339 00:32:45,363 --> 00:32:47,132 And I'm in long-term care. 340 00:32:49,735 --> 00:32:50,803 Is everything okay, Sophie? 341 00:32:57,075 --> 00:32:58,076 Yeah. 342 00:32:59,779 --> 00:33:01,781 Yeah, don't mind me. I'm sorry. 343 00:33:01,814 --> 00:33:02,982 Ignore me. 344 00:33:03,015 --> 00:33:04,650 I don't know what I was thinking. 345 00:33:57,036 --> 00:33:58,036 Hey! 346 00:34:01,974 --> 00:34:06,177 When I was a kid, I, um, I dreamt to being an inventor. 347 00:34:06,211 --> 00:34:08,114 Obviously. 348 00:34:08,146 --> 00:34:12,584 I dreamt of building flying cars and rockets to outer space. 349 00:34:12,618 --> 00:34:15,153 I know, you promised me a hover board, remember? 350 00:34:15,186 --> 00:34:16,421 Yeah. 351 00:34:16,454 --> 00:34:17,089 Like from "Back To The Future." 352 00:34:17,123 --> 00:34:18,123 Exactly. 353 00:34:23,294 --> 00:34:26,264 After the accident, 354 00:34:28,199 --> 00:34:30,102 that dream died, right? 355 00:34:30,136 --> 00:34:31,302 No one would hire me. 356 00:34:32,337 --> 00:34:33,906 My brain stagnated. 357 00:34:35,074 --> 00:34:38,410 I just felt like I didn't matter at all. 358 00:34:38,443 --> 00:34:39,577 - Right? - You did matter. 359 00:34:39,612 --> 00:34:40,780 You do matter. 360 00:34:40,813 --> 00:34:43,049 You matter so much, Mal, to me and to Riley. 361 00:34:43,082 --> 00:34:45,450 No, I know, that's, that's actually not what I'm talking about. 362 00:34:50,089 --> 00:34:51,089 Okay. 363 00:34:52,058 --> 00:34:54,827 Okay, what are you? What is it? 364 00:34:59,965 --> 00:35:04,904 Okay, so. 365 00:35:09,842 --> 00:35:11,276 About three years ago, 366 00:35:12,778 --> 00:35:17,717 Jabir approached me for an idea for a time machine. 367 00:35:23,488 --> 00:35:25,323 I know it sounds stupid as fuck. 368 00:35:25,356 --> 00:35:26,257 - No, I'm listening. - Listen. 369 00:35:26,291 --> 00:35:28,627 I'm listening. 370 00:35:28,661 --> 00:35:29,661 Okay, well. 371 00:35:32,965 --> 00:35:34,532 It just made me feel so alive. 372 00:35:35,668 --> 00:35:36,669 Just the idea. 373 00:35:38,269 --> 00:35:41,207 So we started building it and the more that we started working on it, 374 00:35:41,239 --> 00:35:43,809 the more we realized that this thing would actually never be a time machine, 375 00:35:43,843 --> 00:35:46,879 but it could be something. 376 00:35:46,912 --> 00:35:48,413 Why are you telling me this? 377 00:35:53,284 --> 00:35:55,520 I was embarrassed. 378 00:35:55,553 --> 00:35:58,624 I've been working on this thing for three years 379 00:35:58,657 --> 00:36:01,861 and you've just been so nice to me. 380 00:36:01,894 --> 00:36:04,997 And I just think that there should be no secrets between us. 381 00:36:06,331 --> 00:36:07,767 I know about the machine. 382 00:36:11,170 --> 00:36:12,437 Jabir told me. 383 00:36:12,470 --> 00:36:15,007 - But why? - I got thirty touches jugg- 384 00:36:15,040 --> 00:36:16,040 Riley, not now. 385 00:36:18,276 --> 00:36:20,212 Are you guys okay? 386 00:36:20,246 --> 00:36:22,447 Can you go play in your room and we'll talk at dinner. 387 00:36:28,654 --> 00:36:29,654 Okay. 388 00:36:34,325 --> 00:36:37,495 Why would Jabir tell you about the machine? 389 00:36:40,398 --> 00:36:41,901 Why would he say something to you? 390 00:36:46,371 --> 00:36:48,506 Because he wanted to help me. 391 00:36:50,910 --> 00:36:51,910 Help you how? 392 00:36:59,317 --> 00:37:02,520 You were killed by a drunk driver 393 00:37:05,456 --> 00:37:09,028 and we, and we killed him. 394 00:37:29,148 --> 00:37:30,148 Please say something. 395 00:37:33,585 --> 00:37:35,955 It was the longest eight months of my life. 396 00:37:40,491 --> 00:37:43,729 I didn't know what I was gonna do. 397 00:37:43,762 --> 00:37:47,032 Our daughter was unrecognizable and, oh my God, she, 398 00:37:50,302 --> 00:37:51,402 she quit everything. 399 00:37:52,238 --> 00:37:53,739 She quit her rocket club 400 00:37:55,207 --> 00:37:56,474 and she barely spoke to me. 401 00:37:56,507 --> 00:37:58,611 I was drowning. We both were. 402 00:38:12,157 --> 00:38:14,425 You saved me. 403 00:38:14,459 --> 00:38:16,494 It just wasn't our family without you. 404 00:38:50,262 --> 00:38:51,363 Wait, wait, wait, wait. 405 00:38:51,397 --> 00:38:52,831 What are you doing? 406 00:38:55,034 --> 00:38:56,434 Uh, we are, uh. 407 00:38:59,939 --> 00:39:04,442 There is this man, Yacqub Adabi, okay? 408 00:39:04,475 --> 00:39:07,947 This guy drove his car into a crowd 409 00:39:07,980 --> 00:39:11,984 and he murdered three people, maimed 17 others. 410 00:39:13,218 --> 00:39:14,218 We can save them. 411 00:39:15,988 --> 00:39:17,256 We saved Mal. 412 00:39:17,289 --> 00:39:18,556 Why do we have to kill someone else? 413 00:39:18,589 --> 00:39:19,992 A radical terrorist. 414 00:39:20,960 --> 00:39:22,861 Whoever he is, we're killing him. 415 00:39:22,895 --> 00:39:25,197 Maybe it's not about who we kill. 416 00:39:25,230 --> 00:39:26,699 Maybe it's about who we save. 417 00:39:27,900 --> 00:39:30,836 So it's one bad life for three good ones. 418 00:39:30,869 --> 00:39:33,672 Now, of course, we don't know if these lives are good lives. 419 00:39:33,706 --> 00:39:36,275 We do know that Mal, there are kids. 420 00:39:36,308 --> 00:39:37,876 All kids are worth saving. 421 00:39:37,910 --> 00:39:39,812 It's way more complicated than that. 422 00:39:39,845 --> 00:39:41,613 And that's exactly why we're having this conversation. 423 00:39:41,647 --> 00:39:43,849 No, it screws with your memory. 424 00:39:45,583 --> 00:39:46,952 What do you mean? 425 00:39:46,986 --> 00:39:49,621 It's akin to the quantum theory. 426 00:39:49,655 --> 00:39:52,590 The observer determines the reality, right? 427 00:39:52,624 --> 00:39:57,997 So we, being in this room, using this machine, makes us observers to the change 428 00:39:58,030 --> 00:39:59,999 - to the timeline. - We used the machine. 429 00:40:00,032 --> 00:40:05,871 So we remember the world like it was not the new one we created. 430 00:40:07,206 --> 00:40:10,142 Are you telling me you don't remember the last eight months? 431 00:40:10,175 --> 00:40:11,744 No, I- I do. 432 00:40:11,777 --> 00:40:13,779 I just, I remember a different eight months. 433 00:40:13,812 --> 00:40:17,515 I remember the eight months where I lost you. 434 00:40:17,548 --> 00:40:20,753 I remember coming home and telling Riley. 435 00:40:20,786 --> 00:40:24,690 I remember, when I closed my eyes, I could see your body. 436 00:40:25,758 --> 00:40:27,993 I'm here now and I'm not going anywhere. 437 00:40:34,666 --> 00:40:37,369 Uh, so don't you guys 438 00:40:37,403 --> 00:40:41,006 want to spare someone that grief? 439 00:40:42,908 --> 00:40:45,778 Two boys and a mother of three were killed in this attack. 440 00:40:46,945 --> 00:40:47,945 We can save them. 441 00:40:49,148 --> 00:40:52,851 Sophie, save their parents, their children, their husband, 442 00:40:52,885 --> 00:40:56,488 their wives from all the pains and the suffering, 443 00:40:56,522 --> 00:40:58,057 from everything we've been through. 444 00:40:59,425 --> 00:41:02,261 We have this power. Why shouldn't we use it? 445 00:41:03,495 --> 00:41:04,797 It's too risky. 446 00:41:04,830 --> 00:41:09,701 We saved Mal and now I work in the hospice unit and not long-term care. 447 00:41:09,735 --> 00:41:12,938 I don't remember my patients and the ones I do know, 448 00:41:14,073 --> 00:41:15,140 they don't know who I. 449 00:41:15,174 --> 00:41:16,442 That's 'cause of me. 450 00:41:16,475 --> 00:41:18,844 We switched your schedule to make picking up Riley easier. 451 00:41:18,877 --> 00:41:21,313 Okay, the small changes to the house, the furniture. 452 00:41:21,346 --> 00:41:22,346 It's also me. 453 00:41:23,415 --> 00:41:28,020 The real question is, are there any changes that cannot be tied back to me? 454 00:41:28,053 --> 00:41:29,053 Or Darby? 455 00:41:32,391 --> 00:41:33,391 Who's that? 456 00:41:35,661 --> 00:41:37,796 Mal, he's the drunk driver who, who. 457 00:41:51,110 --> 00:41:52,644 You guys left me. 458 00:41:52,678 --> 00:41:55,280 Oh my gosh, it's already dark. 459 00:41:55,314 --> 00:41:56,782 Sorry, you must be starving. 460 00:41:56,815 --> 00:41:58,584 Well, good things come to those who wait. 461 00:41:58,617 --> 00:41:59,952 What do you want? 462 00:42:01,120 --> 00:42:03,755 Hm? Chicken nuggets. 463 00:42:03,789 --> 00:42:05,057 I'll see what I can do. 464 00:42:05,858 --> 00:42:07,593 - Race you home? - Sure. 465 00:42:07,626 --> 00:42:09,862 Wait! No! 466 00:42:09,895 --> 00:42:13,465 Oh, oh, wait, wait, you're too fast. 467 00:42:13,499 --> 00:42:14,967 Slow down. 468 00:42:15,000 --> 00:42:17,069 You think I'm selfish that I don't wanna use it, but I'm not. 469 00:42:18,303 --> 00:42:19,303 I'm scared. 470 00:42:21,340 --> 00:42:22,341 You can be both. 471 00:44:28,567 --> 00:44:30,602 I'm sorry, what did, what did you say the name was? 472 00:44:30,637 --> 00:44:32,504 Brinkley. Kara Brinkley. 473 00:44:34,339 --> 00:44:36,241 She used to live here? 474 00:44:36,275 --> 00:44:37,542 Yeah, no, I don't. 475 00:44:37,576 --> 00:44:39,177 Sorry, I don't know who that is. 476 00:44:41,813 --> 00:44:43,282 Who did you buy the house from? 477 00:44:44,783 --> 00:44:46,051 I bought the, the house from the bank. 478 00:44:46,084 --> 00:44:47,853 It was a foreclosure. So. 479 00:44:55,861 --> 00:44:58,330 Yo, you ever hear, if it ain't broke, don't fix it? 480 00:44:58,363 --> 00:45:00,966 Yeah, there's always room for improvement, brother. 481 00:45:07,506 --> 00:45:09,541 Come on. 482 00:45:10,475 --> 00:45:11,476 - Let me. - No, man, 483 00:45:11,510 --> 00:45:12,510 I got it, I got it. 484 00:45:13,646 --> 00:45:15,514 Ow. Fuck! 485 00:45:16,481 --> 00:45:18,817 Here. Done. 486 00:45:20,252 --> 00:45:21,252 You okay? 487 00:45:29,294 --> 00:45:30,294 Mal. 488 00:45:32,230 --> 00:45:35,901 Why did we build this machine if we are not going to use it? 489 00:45:40,205 --> 00:45:43,975 I never said that we're not gonna use it. 490 00:45:47,245 --> 00:45:51,183 Okay, we are sitting on this incredible creation. 491 00:45:51,216 --> 00:45:53,786 Something no one has built before. 492 00:45:53,820 --> 00:45:56,723 Something that- That has the ability to change the world. 493 00:45:56,756 --> 00:45:58,290 You don't have to tell me, Jabir. 494 00:45:58,323 --> 00:45:59,323 I know this. 495 00:46:04,229 --> 00:46:07,866 It was so much easier when it was theory, 496 00:46:10,135 --> 00:46:12,605 when it was just you and me spitballing ideas. 497 00:46:14,306 --> 00:46:15,306 Mm-hmm. 498 00:46:17,142 --> 00:46:20,445 Maybe it's because we did it over baklava. 499 00:46:21,681 --> 00:46:22,849 - Maybe. - Huh? 500 00:46:22,881 --> 00:46:24,883 Everything is easier over baklava my friend. 501 00:46:26,585 --> 00:46:29,087 There might be some truth to that, Jabir. 502 00:46:32,557 --> 00:46:33,626 We're gonna figure this out. 503 00:46:34,960 --> 00:46:37,062 It's gonna take some time, but we're gonna figure it out. 504 00:46:38,731 --> 00:46:40,065 It's our fault. 505 00:46:40,932 --> 00:46:43,001 That seems overly simplistic. 506 00:46:43,034 --> 00:46:46,304 A woman went bankrupt because we used the machine. 507 00:46:46,338 --> 00:46:49,776 Or she may have been going bankrupt anyway, 508 00:46:49,809 --> 00:46:52,344 and all we did was increase the speed of the- 509 00:46:52,377 --> 00:46:54,012 I don't know about that theory, Jabir. 510 00:46:54,045 --> 00:46:56,548 Now listen, whatever happened, if we were held. 511 00:46:59,951 --> 00:47:02,387 If we were held responsible for the byproduct 512 00:47:02,421 --> 00:47:06,158 of every choice we made, we'd all be in jail. 513 00:47:06,191 --> 00:47:07,760 You just don't care. 514 00:47:07,794 --> 00:47:09,928 I do care, Sophie. 515 00:47:09,961 --> 00:47:12,397 I told you there's no undo button. 516 00:47:14,700 --> 00:47:17,035 Well, I wanna do something. 517 00:47:17,068 --> 00:47:19,438 Hey, you saved my life. 518 00:47:19,471 --> 00:47:21,139 You saved our family. Don't forget that. 519 00:47:21,173 --> 00:47:25,611 No, I- I don't, and I wouldn't trade you for anything, but I can't. 520 00:47:25,645 --> 00:47:28,113 We hurt an innocent woman and I can't let it go. 521 00:48:58,671 --> 00:48:59,772 All right, guys, here we go. 522 00:49:02,140 --> 00:49:03,575 Thanks. 523 00:49:03,609 --> 00:49:06,278 And I will be back to check on you in just a bit, okay? 524 00:49:09,949 --> 00:49:11,082 Hey, here you go. 525 00:49:15,988 --> 00:49:17,055 Ready? 526 00:49:18,590 --> 00:49:19,590 Kara? 527 00:49:20,392 --> 00:49:23,094 That's, uh, what it says. 528 00:49:23,128 --> 00:49:24,128 It's Sophie. 529 00:49:24,964 --> 00:49:26,531 I'm an old friend of Darby's. 530 00:49:38,476 --> 00:49:40,746 - Mine's a baseball nut. - Mm. 531 00:49:40,780 --> 00:49:42,080 She's obsessed with, um. 532 00:49:43,649 --> 00:49:45,116 Ah, God, what's his name? 533 00:49:45,985 --> 00:49:47,853 The guy with the chin. 534 00:49:47,887 --> 00:49:49,588 - Kershaw? - Kershaw. 535 00:49:49,622 --> 00:49:51,423 Yeah. You know baseball. 536 00:49:51,456 --> 00:49:52,892 That's why you and Darby were friends. 537 00:49:52,925 --> 00:49:53,925 Yeah. 538 00:49:56,227 --> 00:50:01,466 He used to take Aggie to at least two games a month. 539 00:50:03,568 --> 00:50:05,871 Wow, that's really sweet of him. 540 00:50:07,405 --> 00:50:10,375 She wasn't even his. My ex's. 541 00:50:12,177 --> 00:50:13,177 Didn't matter. 542 00:50:14,479 --> 00:50:15,781 Darby was just that kinda guy. 543 00:50:19,619 --> 00:50:22,287 How are you doing with everything? 544 00:50:22,320 --> 00:50:24,522 It must be so hard on you and Aggie. 545 00:50:28,694 --> 00:50:30,528 When was the last time you saw him? 546 00:50:31,429 --> 00:50:34,033 Uh, I can't remember exactly. 547 00:50:34,066 --> 00:50:36,434 We were pretty drunk. 548 00:50:36,468 --> 00:50:39,304 - Drunk? Wow. - Yeah. 549 00:50:39,337 --> 00:50:41,907 Mm, Darby barely ever drank. 550 00:50:45,044 --> 00:50:46,044 But when he did. 551 00:50:47,113 --> 00:50:50,548 Maybe. High school, you know, people change. 552 00:50:52,550 --> 00:50:54,787 He wasn't a saint, or anything. So. 553 00:51:22,915 --> 00:51:25,851 So she leaps up and traps the ball with her chest, right? 554 00:51:25,885 --> 00:51:27,086 Yeah. Yes, yes. 555 00:51:27,119 --> 00:51:27,753 Like it drops right at her feet. 556 00:51:27,787 --> 00:51:29,187 Right. 557 00:51:29,220 --> 00:51:30,890 She cuts around the first offender, and whoosh! 558 00:51:30,923 --> 00:51:32,590 - All right, don't split the pole. - Bread and butter. 559 00:51:32,625 --> 00:51:34,126 Butter. 560 00:51:39,464 --> 00:51:40,633 - The goalie charges out. - Okay. 561 00:51:40,666 --> 00:51:42,467 She taps it with her left foot. 562 00:51:42,500 --> 00:51:44,536 - Goal! - Goal! Come on! 563 00:51:44,569 --> 00:51:46,304 I love it. I love it, I love it. 564 00:51:46,337 --> 00:51:47,873 Oh, check it out. 565 00:52:22,041 --> 00:52:23,041 Yes. 566 00:52:27,545 --> 00:52:28,545 Yes! 567 00:53:15,560 --> 00:53:18,764 Hey, Kara, it's Sophie from the other night. 568 00:53:18,798 --> 00:53:21,667 But classical physics and common sense 569 00:53:21,700 --> 00:53:25,738 dictated that the energy of the. 570 00:53:25,771 --> 00:53:27,472 - Hey. - Hey. 571 00:53:27,505 --> 00:53:29,708 What did I say about using your phone while we're eating? 572 00:53:29,742 --> 00:53:31,376 - We're watching TV. - We are watching TV. 573 00:53:31,409 --> 00:53:32,878 This is a family activity, kiddo. 574 00:53:34,079 --> 00:53:35,281 Uh, can I? 575 00:53:35,313 --> 00:53:36,481 There's chicken in the kitchen. 576 00:53:36,514 --> 00:53:38,918 - Talk to you outside first? - Yeah. 577 00:53:45,057 --> 00:53:48,694 I invited Kara Brinkley for dinner on Wednesday night. 578 00:53:50,595 --> 00:53:52,298 Why would, why'd you do that? 579 00:53:52,330 --> 00:53:54,900 Because I know what it's like to lose your husband. 580 00:54:07,646 --> 00:54:12,251 It's like one of those math problems that you just can't stop trying to solve. 581 00:54:12,284 --> 00:54:15,754 How do we use what we created but without the moral cost? 582 00:54:15,788 --> 00:54:17,256 Mm-hmm. 583 00:54:17,289 --> 00:54:19,325 So this woman that I went to grad school with, 584 00:54:20,525 --> 00:54:22,695 she's an editor at Science Academy, but- 585 00:54:22,728 --> 00:54:25,764 It's not seriously thinking of calling her? 586 00:54:25,798 --> 00:54:28,033 I'm just going to float some theories out there, right? 587 00:54:28,067 --> 00:54:31,871 If someone were to transmit abstract particles through time, 588 00:54:31,904 --> 00:54:34,405 that's something that they would be interested in. 589 00:54:35,808 --> 00:54:37,943 But we are speaking hypothetically, aren't we? 590 00:54:39,979 --> 00:54:40,913 - Totally. - Yeah. 591 00:54:40,946 --> 00:54:41,946 Yeah. 592 00:54:43,983 --> 00:54:44,984 Nah bro, I called, dude. 593 00:54:46,417 --> 00:54:47,552 - Mal, what? - Okay. 594 00:54:47,585 --> 00:54:48,453 Okay, I need you just to listen to me. 595 00:54:48,486 --> 00:54:49,722 - Mal! - I'm not going to talk 596 00:54:49,755 --> 00:54:50,623 - about the machine. - No, listen, what? 597 00:54:50,656 --> 00:54:51,857 Okay? I'm going to... 598 00:54:51,891 --> 00:54:52,992 What the hell were you thinking. 599 00:54:53,025 --> 00:54:53,591 Talk about the science. 600 00:54:53,626 --> 00:54:54,793 No, listen to me. 601 00:54:54,827 --> 00:54:55,794 - The science, dude. - When this woman calls- 602 00:54:55,828 --> 00:54:56,962 - The science! - You cannot. 603 00:54:56,996 --> 00:54:57,897 - We sent- - Oh my God. 604 00:54:57,930 --> 00:55:00,032 An abstract particle through time. 605 00:55:00,065 --> 00:55:01,466 And we did it without CERN. 606 00:55:03,002 --> 00:55:04,837 We did it without a government grant. 607 00:55:06,906 --> 00:55:11,010 We did something that no one has ever done before 608 00:55:11,043 --> 00:55:13,178 and we did it in your spare bedroom, Jabir. 609 00:55:14,713 --> 00:55:17,049 That's, that's like a miracle. 610 00:55:17,082 --> 00:55:18,617 Okay? And it's huge. 611 00:55:18,651 --> 00:55:20,986 And that has scientific value beyond ki... 612 00:55:23,789 --> 00:55:27,393 This is a breakthrough that can literally redefine 613 00:55:27,425 --> 00:55:29,962 our very understanding of quantum physics. 614 00:55:31,429 --> 00:55:34,499 Okay, if you wanna change the world, like I know you wanna change the world. 615 00:55:34,532 --> 00:55:35,968 I wanna change the world. 616 00:55:38,170 --> 00:55:39,504 We do it as scientists. 617 00:55:43,175 --> 00:55:44,076 So when do we eat? 618 00:55:44,109 --> 00:55:46,511 Aggie. Uh, manners, please. 619 00:55:46,544 --> 00:55:47,680 What? I'm hungry. 620 00:55:50,548 --> 00:55:52,685 This looks amazing. 621 00:55:52,718 --> 00:55:54,954 - Uh, homemade, so. - Really? 622 00:55:54,987 --> 00:55:55,586 - Yes. - No. 623 00:55:55,621 --> 00:55:57,156 Uh, thank you. It is. 624 00:55:57,189 --> 00:55:58,057 Thank you for having us. 625 00:55:58,090 --> 00:55:59,758 Oh. Hi, honey. 626 00:55:59,792 --> 00:56:02,027 - Hey. - Hi, uh, Kara Brinkley. 627 00:56:02,061 --> 00:56:04,462 Nice to meet you. This is my daughter, Aggie. 628 00:56:10,601 --> 00:56:12,838 Hey! Why didn't you tell me? 629 00:56:13,872 --> 00:56:15,407 'Cause you wouldn't have come. 630 00:56:15,441 --> 00:56:17,443 Of course. We killed her husband. 631 00:56:17,475 --> 00:56:19,278 I know that. 632 00:56:19,311 --> 00:56:21,347 That's why I invited her. 633 00:56:21,380 --> 00:56:26,085 When I lost Mal, I felt like I- I fell into quicksand 634 00:56:26,118 --> 00:56:29,021 and I just kept getting sucked deeper and deeper. 635 00:56:29,054 --> 00:56:31,023 I couldn't have done it without you. 636 00:56:31,056 --> 00:56:32,658 Sophie, that is totally different. 637 00:56:32,691 --> 00:56:35,160 - No. - Mal was my best friend. 638 00:56:35,194 --> 00:56:36,729 I would do anything for Mal. 639 00:56:36,762 --> 00:56:39,564 Look, Jabir, you are our lifeline. 640 00:56:46,138 --> 00:56:47,639 I'm gonna sit next to you. 641 00:56:47,673 --> 00:56:51,744 Actually, your mom wants you to sit next to Aggie. 642 00:56:51,777 --> 00:56:53,212 - Do I have to? - Yes. 643 00:56:59,818 --> 00:57:02,021 My mom made me sit here. 644 00:57:02,054 --> 00:57:03,054 Blackmail or bribe? 645 00:57:04,189 --> 00:57:05,958 - What? - How's she making you? 646 00:57:07,092 --> 00:57:08,092 Kara bribes me. 647 00:57:09,328 --> 00:57:11,663 Come here tonight, then I can watch Dodgers tomorrow. 648 00:57:18,536 --> 00:57:20,706 You really didn't have to do all this. 649 00:57:20,739 --> 00:57:22,474 Oh, it was our pleasure. 650 00:57:22,508 --> 00:57:23,909 It looks delicious. 651 00:57:25,044 --> 00:57:27,413 Well, Mal's the one with the skills in the kitchen. 652 00:57:27,446 --> 00:57:29,114 Mm, it was a team effort. 653 00:57:29,148 --> 00:57:30,249 Is it? 654 00:57:30,282 --> 00:57:32,684 No. 655 00:57:32,718 --> 00:57:35,120 Well, thank you. I know how hard it can be. 656 00:57:37,156 --> 00:57:40,025 So, have you always worked in restaurants? 657 00:57:40,059 --> 00:57:43,495 Oh, well, I wouldn't call the Star Diner a restaurant. 658 00:57:43,529 --> 00:57:45,431 What were you doing there? 659 00:57:45,464 --> 00:57:46,698 That was so random. 660 00:57:46,732 --> 00:57:49,501 Just running into you there, of all places. 661 00:57:49,535 --> 00:57:52,704 Hmm. I know, it was so random. 662 00:57:52,738 --> 00:57:56,008 Um. I just wanted a cup of coffee. 663 00:57:57,376 --> 00:57:59,078 What were you doing in Bell? 664 00:57:59,111 --> 00:58:00,913 Um. 665 00:58:00,946 --> 00:58:03,882 Uh, they have the best bakeries in Bell. 666 00:58:05,250 --> 00:58:06,618 - Do they? - Yes, they do. 667 00:58:06,652 --> 00:58:08,987 Never been in Del Bosque's? 668 00:58:09,021 --> 00:58:10,089 No? You should. 669 00:58:11,223 --> 00:58:12,991 I go every time I'm around. 670 00:58:14,326 --> 00:58:15,794 Yeah, no, I've never been. 671 00:58:15,828 --> 00:58:18,464 But I- I really like to make my own desert, so. 672 00:58:18,497 --> 00:58:20,299 Yeah, I can tell. 673 00:58:20,332 --> 00:58:21,967 You really cook with one arm? 674 00:58:22,000 --> 00:58:23,068 Agatha! 675 00:58:23,102 --> 00:58:24,102 Kara. 676 00:58:25,037 --> 00:58:25,804 I'm so sorry. 677 00:58:25,838 --> 00:58:27,840 Uh, she definitely knows better. 678 00:58:28,674 --> 00:58:30,075 It's okay, really. 679 00:58:30,109 --> 00:58:31,910 You get used to it. 680 00:58:31,944 --> 00:58:34,046 So you wanna know how I cook with one arm? 681 00:58:35,013 --> 00:58:39,284 Very slowly and very carefully. 682 00:58:39,318 --> 00:58:40,318 My dad's the best. 683 00:58:42,488 --> 00:58:44,256 What happened to your arm? 684 00:58:44,289 --> 00:58:47,893 Riley, did you tell Aggie about your rocket club? 685 00:58:49,128 --> 00:58:52,264 They're, they're competing in the section champion- I can tell her. 686 00:58:53,665 --> 00:58:59,204 Uh, I used to work for Lockheed and we were testing the engine 687 00:58:59,238 --> 00:59:05,177 for the F-22 Raptor and it was a beautiful, sleek piece of engineering. 688 00:59:05,210 --> 00:59:09,648 Everybody was very excited about it, including Danny Albert, who was, uh, 689 00:59:11,316 --> 00:59:17,256 bit of an idiot, because he forgot to tighten the strap on the fuel tank. 690 00:59:17,289 --> 00:59:22,127 And I was, uh, 691 00:59:23,295 --> 00:59:25,030 I was underneath it when it came crashing down. 692 00:59:26,331 --> 00:59:27,866 Oh my God. 693 00:59:27,900 --> 00:59:30,002 I was in and out of the hospitals. 694 00:59:33,872 --> 00:59:36,475 Doctors said that there wasn't much that they could do, so. 695 00:59:36,508 --> 00:59:37,843 Well that doesn't surprise me. 696 00:59:37,876 --> 00:59:41,947 Well, the silver lining is that Riley got to grow up with her dad around a lot. 697 00:59:48,854 --> 00:59:49,888 Wanna hear a secret? 698 00:59:49,922 --> 00:59:50,956 Is that a trick question? 699 00:59:52,724 --> 00:59:53,892 I'm a cripple too. 700 00:59:55,727 --> 00:59:58,397 Oh, Aggie, don't, don't say that, sweetie. 701 00:59:58,430 --> 00:59:59,798 It's true. I have MS. 702 00:59:59,831 --> 01:00:01,967 You can still do everything other kids do. 703 01:00:02,000 --> 01:00:03,101 For now. 704 01:00:03,135 --> 01:00:04,369 Aggie, please. 705 01:00:05,938 --> 01:00:07,439 We lost our house 'cause of me. 706 01:00:07,472 --> 01:00:11,410 No, no, we lost our house because of doctors and hospitals. 707 01:00:11,443 --> 01:00:14,012 And we only had to go to those doctors 'cause of me. 708 01:00:26,858 --> 01:00:28,894 Well, thank you again for having us over. 709 01:00:28,927 --> 01:00:32,064 It was really kind of you and I just. 710 01:00:33,031 --> 01:00:35,267 - Kara! - I'm so sorry. 711 01:00:35,300 --> 01:00:37,369 Give me just one second, babe, okay? 712 01:00:47,346 --> 01:00:50,582 Didn't your mom ever teach you not to sneak up on people? 713 01:00:50,617 --> 01:00:52,317 No. 714 01:00:52,351 --> 01:00:53,351 Well, don't. 715 01:00:55,454 --> 01:00:58,190 Is she still gonna let you watch the game tomorrow? 716 01:00:58,223 --> 01:00:59,324 Why wouldn't she? 717 01:00:59,358 --> 01:01:00,759 I didn't do anything wrong. 718 01:01:00,792 --> 01:01:04,096 Well, if she won't, maybe I can stream it to you. 719 01:01:07,734 --> 01:01:08,767 Cool. 720 01:01:27,019 --> 01:01:31,056 It's, it's an awful feeling to lose those you love. 721 01:01:33,693 --> 01:01:34,960 We owe her. 722 01:01:36,763 --> 01:01:39,197 We will find a way to help. 723 01:01:40,365 --> 01:01:41,365 Okay. 724 01:02:43,730 --> 01:02:45,030 Kara used to be a baker. 725 01:02:46,231 --> 01:02:49,134 13 years ago she owned a very successful cafe 726 01:02:49,167 --> 01:02:52,404 until she got her money tied up with this guy. 727 01:02:52,437 --> 01:02:55,340 He's considered to be Arizona's Bernie Madoff. 728 01:02:59,211 --> 01:03:01,681 You wanna use the machine again? 729 01:03:01,714 --> 01:03:04,817 This guy is a convicted embezzler. 730 01:03:04,851 --> 01:03:06,952 He took her for everything that she had. 731 01:03:06,985 --> 01:03:08,920 She lost the bakery, she went bankrupt. 732 01:03:09,955 --> 01:03:13,191 We kill him, she has the money to pay the doctor bills 733 01:03:13,225 --> 01:03:14,559 and get Aggie the medication that she needs. 734 01:03:14,593 --> 01:03:15,862 Uh, wait a moment. 735 01:03:15,894 --> 01:03:18,930 Uh, we're killing someone for stealing? 736 01:03:18,964 --> 01:03:21,366 I- I don't think. 737 01:03:21,400 --> 01:03:26,672 The thing is, this guy died in jail, so we'd just be shortening his life 738 01:03:26,706 --> 01:03:28,140 by two, two-and-a-half years. 739 01:03:28,173 --> 01:03:29,274 That's a long time. 740 01:03:31,611 --> 01:03:32,911 You wanted to help Kara. 741 01:03:33,646 --> 01:03:35,080 This can help Kara. 742 01:03:37,449 --> 01:03:41,987 Okay, but doesn't, doesn't changing Kara's life 743 01:03:42,020 --> 01:03:43,989 also change Darby's life? 744 01:03:46,992 --> 01:03:48,193 I'm not losing you again. 745 01:03:51,631 --> 01:03:54,466 I will do some diggings. 746 01:04:03,876 --> 01:04:05,477 Okay, I don't think it will be a problem. 747 01:04:05,510 --> 01:04:08,714 Darby has worked at Erimos since he was 22. 748 01:04:10,115 --> 01:04:11,316 I don't know. 749 01:04:12,484 --> 01:04:14,252 Honestly, it might not even be possible. 750 01:04:14,286 --> 01:04:17,022 Still have to figure out a way to extend the machine's range. 751 01:04:18,156 --> 01:04:20,058 There's the plasma idea. 752 01:04:20,091 --> 01:04:22,527 Uh-uh, our upper limit is five years. 753 01:04:22,561 --> 01:04:23,696 That maybe doubles it. 754 01:04:23,729 --> 01:04:24,596 - It's not enough. - No, actually 755 01:04:24,630 --> 01:04:26,398 it's eight years, the range. 756 01:04:26,431 --> 01:04:27,800 - Actually it's five years. - No, no, no. 757 01:04:27,834 --> 01:04:31,470 I can assure you, the engine can affect eight years in the past. 758 01:04:32,805 --> 01:04:34,039 You can assure us, how? 759 01:04:36,441 --> 01:04:38,644 Do you remember the Mirror Hill shooting? 760 01:04:42,748 --> 01:04:43,748 No? 761 01:04:46,518 --> 01:04:48,453 You used the machine without us? 762 01:04:48,487 --> 01:04:50,489 And saved 26 children. 763 01:04:50,522 --> 01:04:51,757 That's not the point. 764 01:04:51,791 --> 01:04:54,861 We are considering killing a person for stealing. 765 01:04:54,894 --> 01:04:56,963 I stopped a mass shooting. 766 01:04:56,995 --> 01:04:58,631 Considering, not actually killing. 767 01:04:58,664 --> 01:05:01,600 Jabir, we are partners, right? 768 01:05:01,634 --> 01:05:04,937 You didn't think for one second to consult with me about these kinds of decisions? 769 01:05:04,971 --> 01:05:06,438 No, brother. 770 01:05:06,471 --> 01:05:08,875 You know I've always been honest about my intentions. 771 01:05:08,908 --> 01:05:10,643 You used the machine behind our back. 772 01:05:10,676 --> 01:05:11,811 How many times? 773 01:05:11,844 --> 01:05:13,111 - Only once. - How many times? 774 01:05:13,144 --> 01:05:15,013 Come on, I'm telling you, only one time. 775 01:05:15,046 --> 01:05:16,147 - Really? - Yes. 776 01:05:16,181 --> 01:05:17,683 I wish I could believe that. 777 01:05:22,420 --> 01:05:26,993 Listen, I cannot save my family. 778 01:05:27,058 --> 01:05:31,631 No matter how powerful we make this machine, I cannot get them back, okay? 779 01:05:34,099 --> 01:05:36,903 You made the machine to save your family. 780 01:05:36,936 --> 01:05:41,072 Yes, but if I save them, everything resets. 781 01:05:45,645 --> 01:05:48,513 Everything resets. Everything he's done is undone. 782 01:05:48,547 --> 01:05:50,783 If he saves his family, he doesn't move to America. 783 01:05:50,816 --> 01:05:51,784 We don't build the machine. 784 01:05:51,817 --> 01:05:53,385 You don't use it to kill Darby. 785 01:05:55,988 --> 01:05:57,088 And you're dead. 786 01:05:59,591 --> 01:06:00,591 Possibly. 787 01:06:05,297 --> 01:06:10,302 Listen, I cannot help my family, 788 01:06:11,037 --> 01:06:12,070 so I help others. 789 01:06:13,471 --> 01:06:16,609 If we want to use this machine to help Kara, 790 01:06:17,843 --> 01:06:20,478 we can use it to help Kara. 791 01:06:58,884 --> 01:07:01,553 You're always missing- Did you hear about David got detention? 792 01:07:01,586 --> 01:07:03,355 Yeah, that's what we're just talking about. 793 01:07:03,388 --> 01:07:06,626 - It's so weird. - I know, it's so weird. 794 01:07:06,659 --> 01:07:07,660 - Mom? - Hey. 795 01:07:09,061 --> 01:07:10,963 Shouldn't you be be at work? 796 01:07:10,997 --> 01:07:16,134 Well, um, I thought maybe you might wanna skip soccer practice 797 01:07:16,167 --> 01:07:17,870 and we do something instead. 798 01:07:17,903 --> 01:07:19,170 Like what? 799 01:07:19,204 --> 01:07:20,204 Whatever we want. 800 01:07:24,476 --> 01:07:26,712 If I say yes, can we invite Aggie? 801 01:07:38,024 --> 01:07:41,359 Yay! 802 01:07:41,393 --> 01:07:43,796 - Goal! - I had that. 803 01:07:52,203 --> 01:07:53,939 - Oh! - It was so close. 804 01:07:57,242 --> 01:08:00,412 It was this close. 805 01:08:03,515 --> 01:08:06,584 Hey, you guys want some milkshakes? 806 01:08:07,419 --> 01:08:08,888 I just wanna have fun. 807 01:08:08,921 --> 01:08:10,422 Yeah. Thank you. 808 01:08:14,827 --> 01:08:17,830 I mean, that one made, made me really irritated. 809 01:08:17,863 --> 01:08:19,264 - Oh yeah. - Yeah. 810 01:08:19,297 --> 01:08:21,801 - That one, um. - Are you okay? 811 01:08:23,368 --> 01:08:25,638 What's going on? 812 01:08:25,671 --> 01:08:26,739 Aggie? Mom! 813 01:08:28,140 --> 01:08:29,340 - Mom! - Aggie! 814 01:08:58,003 --> 01:09:01,040 Doctor Robert, please head to ortho. 815 01:09:01,073 --> 01:09:03,408 Doctor Robert, please head to ortho. 816 01:09:03,441 --> 01:09:04,610 What's wrong with her? 817 01:09:04,643 --> 01:09:08,480 I dunno, sweetie. I'm sorry, I don't know. 818 01:09:08,513 --> 01:09:11,884 Your dad's here. 819 01:10:00,132 --> 01:10:02,433 There's no guarantee it will work. 820 01:10:08,439 --> 01:10:10,743 Well, then we will find something that does. 821 01:10:30,095 --> 01:10:32,731 So the radius times two. 822 01:10:32,765 --> 01:10:34,532 So that's. I don't wanna use my own handwriting. 823 01:10:34,566 --> 01:10:36,869 I don't want you to get in trouble. 824 01:11:00,491 --> 01:11:02,427 All right, Aggie, time to get something in your belly. 825 01:11:02,460 --> 01:11:03,863 Mom, I'm not hungry. 826 01:11:03,896 --> 01:11:05,064 Soup, how about soup? 827 01:11:05,097 --> 01:11:06,097 Hey. 828 01:11:49,540 --> 01:11:51,377 Aggie gets to go home today. 829 01:11:51,409 --> 01:11:52,611 That's great. 830 01:11:53,779 --> 01:11:55,180 She has to go back in a few weeks. 831 01:11:55,214 --> 01:11:56,949 Some kind of follow-up surgery. 832 01:11:58,083 --> 01:11:59,083 God, that poor girl. 833 01:12:00,786 --> 01:12:03,588 I was wondering if I can skip my launch meeting so I could be there. 834 01:12:05,324 --> 01:12:06,324 Would that be okay? 835 01:12:08,294 --> 01:12:10,963 Yeah. I think that'd be really sweet. 836 01:12:12,998 --> 01:12:13,998 - Mom? - Hmm? 837 01:12:15,334 --> 01:12:17,502 I'm glad you invited her over for dinner. 838 01:12:19,405 --> 01:12:20,438 Me too. 839 01:12:39,358 --> 01:12:41,026 I'll do it. 840 01:12:41,060 --> 01:12:42,428 You sure? 841 01:12:42,460 --> 01:12:43,796 I owe it to her. 842 01:12:45,264 --> 01:12:47,066 Should we say something? 843 01:12:47,099 --> 01:12:48,867 Like what? 844 01:12:48,901 --> 01:12:50,468 I don't know. 845 01:12:50,501 --> 01:12:52,972 My dad used to apologize before killing a spider. 846 01:12:55,674 --> 01:12:57,142 We're about to kill a human being. 847 01:13:02,480 --> 01:13:07,485 For the animals and the plants and all the good things, we thank you, Lord. 848 01:13:08,854 --> 01:13:11,890 For all things great and all things small 849 01:13:11,924 --> 01:13:14,960 and all of our good days and all of our bad days, 850 01:13:15,995 --> 01:13:19,098 for the birds in the sky and the fish in the sea, 851 01:13:19,131 --> 01:13:22,735 our family and our friends and all the love that we share. 852 01:13:26,038 --> 01:13:27,038 Amen. 853 01:13:31,576 --> 01:13:35,080 Hey, Riley. What you got today? 854 01:13:35,114 --> 01:13:37,416 Welcome home present, peanut butter cups. 855 01:13:37,449 --> 01:13:38,784 Ah, be careful. 856 01:13:39,584 --> 01:13:40,919 You're gonna spoil her. 857 01:13:45,224 --> 01:13:46,859 Second floor. Room 216. 858 01:14:08,380 --> 01:14:09,580 Okay. And here you go. 859 01:14:09,615 --> 01:14:10,883 Bring it right out. 860 01:14:14,585 --> 01:14:16,655 Welcome. Uh, we'll be right with you. 861 01:14:22,061 --> 01:14:23,729 I don't see Aggie. 862 01:14:26,131 --> 01:14:27,131 There's photos. 863 01:14:29,068 --> 01:14:30,068 It's her. 864 01:14:32,771 --> 01:14:34,907 Hi, guys. Sorry for the wait. 865 01:14:34,940 --> 01:14:38,343 We have our new Caprice prosciutto sandwich on ciabatta, 866 01:14:38,377 --> 01:14:39,812 if you would like that. 867 01:14:39,845 --> 01:14:41,613 And then we also have our coffee menu up there. 868 01:14:46,552 --> 01:14:47,585 Hello? 869 01:14:48,554 --> 01:14:50,956 - I'll take some baklava. - Yeah. 870 01:14:57,529 --> 01:14:59,731 We have to find a way to reintroduce them. 871 01:15:00,466 --> 01:15:01,467 Well, you did it before. 872 01:15:01,500 --> 01:15:02,768 You can do it again. 873 01:15:02,801 --> 01:15:04,336 Wish you were there this morning. 874 01:15:06,171 --> 01:15:07,739 Riley really likes her. 875 01:15:08,807 --> 01:15:10,876 - My wife, the matchmaker. - Matchmaker. 876 01:15:12,811 --> 01:15:17,316 I hate to tell you this, my friend, but you have some competition. 877 01:15:17,349 --> 01:15:20,219 - No, I don't. - Yeah, you do. 878 01:15:20,252 --> 01:15:22,454 - I know. - Oh my God. 879 01:15:22,488 --> 01:15:23,655 - Come on. - I swear. 880 01:15:23,689 --> 01:15:25,657 - Okay, I know. - This is incredible. 881 01:15:25,691 --> 01:15:28,026 - Mm-hmm. - Okay, stop exaggerating. 882 01:15:31,230 --> 01:15:32,230 Okay. 883 01:15:35,701 --> 01:15:37,269 Yeah. 884 01:15:37,302 --> 01:15:38,203 Outstanding. 885 01:15:38,237 --> 01:15:40,405 - Outstanding. - Yeah. 886 01:15:40,439 --> 01:15:41,673 It's a close second. 887 01:15:41,707 --> 01:15:44,476 - A close second? - You are a liar. 888 01:15:44,510 --> 01:15:46,845 It's 1:30, we have to go, if we're gonna make it to Riley's launch. 889 01:15:46,879 --> 01:15:49,148 I'll stay. You guys go. 890 01:15:49,181 --> 01:15:51,016 I wanna enjoy our coffee. 891 01:15:51,049 --> 01:15:52,584 Hey, bring these for me, okay? 892 01:15:52,619 --> 01:15:53,652 Okay. 893 01:15:54,786 --> 01:15:55,854 Sure? 894 01:15:55,888 --> 01:15:56,955 - Sure. - Lying ass. My God. 895 01:16:09,968 --> 01:16:10,968 Mm. 896 01:16:31,557 --> 01:16:33,660 Her launch is at 3:00, right? 897 01:16:33,692 --> 01:16:35,127 On the dot. 898 01:16:35,160 --> 01:16:36,562 Can you check? 899 01:16:36,595 --> 01:16:37,664 - I'm sure it's fine. - Please? 900 01:16:37,696 --> 01:16:38,597 Probably just mixed up the location. 901 01:16:38,631 --> 01:16:39,598 I'm gonna try her cell phone. 902 01:16:39,632 --> 01:16:40,532 She's got a launch. 903 01:16:40,566 --> 01:16:41,333 She's not gonna pick it up. 904 01:16:41,366 --> 01:16:42,366 Maybe. 905 01:16:48,974 --> 01:16:50,576 Your call has been forwarded. 906 01:16:50,610 --> 01:16:51,376 Went to voicemail. 907 01:16:51,410 --> 01:16:52,511 I'm gonna try the house. 908 01:16:52,544 --> 01:16:54,379 Wrong location. Eldon Park. 909 01:16:55,514 --> 01:16:58,016 Don't. 910 01:17:09,728 --> 01:17:11,396 Maybe we should have brought some more snacks. 911 01:17:11,430 --> 01:17:15,867 Oh my gosh, you know the other parents would kill us. 912 01:17:18,437 --> 01:17:19,437 Here. 913 01:17:20,539 --> 01:17:22,274 Mary-Lou, we brought some snacks. 914 01:17:22,307 --> 01:17:23,542 Hey. 915 01:17:23,575 --> 01:17:25,544 Oh, uh, this is the table for Virgil. 916 01:17:25,577 --> 01:17:26,878 Rio Arroyo is over there. 917 01:17:28,280 --> 01:17:29,280 Mary-Lou, it's me. 918 01:17:31,016 --> 01:17:33,952 Oh, pardon, uh, who are you again? 919 01:17:35,454 --> 01:17:40,492 I'm Mal. Riley's dad? 920 01:17:44,896 --> 01:17:47,199 Uh. Who's Riley? 921 01:17:53,606 --> 01:17:54,506 - I'm here. - Should be pulling up 922 01:17:54,539 --> 01:17:55,708 to her school any minute, okay? 923 01:17:55,742 --> 01:17:56,775 Okay. 924 01:18:01,280 --> 01:18:02,280 Riley? 925 01:18:03,515 --> 01:18:05,250 - Riley. - Is she there? 926 01:18:08,487 --> 01:18:10,088 - Oh my God. - What? 927 01:18:12,625 --> 01:18:16,428 Sophie? 928 01:18:16,461 --> 01:18:18,030 Sophie, talk to me. 929 01:18:19,298 --> 01:18:22,067 Talk, talk to me, Sophie, please. 930 01:18:24,202 --> 01:18:25,404 Sophie. 931 01:18:29,408 --> 01:18:30,909 She's in a show. 932 01:18:32,110 --> 01:18:34,446 - What? - She's in a show! 933 01:18:34,479 --> 01:18:35,479 Where? 934 01:18:41,688 --> 01:18:43,055 Hello? 935 01:18:57,302 --> 01:18:58,302 Mal? 936 01:19:00,172 --> 01:19:01,506 Mal? 937 01:19:01,540 --> 01:19:03,108 Mal! Is she here? 938 01:19:05,377 --> 01:19:07,546 Lisa's mom had a crown. Solid metal too. 939 01:19:08,648 --> 01:19:09,648 Told you, Mom. 940 01:19:18,857 --> 01:19:20,992 Mom, are you okay? 941 01:19:23,562 --> 01:19:24,562 Riley? 942 01:19:27,834 --> 01:19:29,267 We don't have time. We're late. 943 01:19:40,780 --> 01:19:42,514 Terry and Leo think it's gonna suck. 944 01:19:42,547 --> 01:19:44,817 They love to be haters. 945 01:19:44,851 --> 01:19:45,818 Hi, Mr. Abante! 946 01:19:45,852 --> 01:19:47,052 Hey, Riley. 947 01:19:47,085 --> 01:19:48,587 When are we getting that dinner scheduled? 948 01:19:54,761 --> 01:19:56,061 What's up, Mal? 949 01:19:57,229 --> 01:19:59,331 - Thursday. Right? - Okay. 950 01:20:03,836 --> 01:20:06,639 You know how you said that I shouldn't be scared? 951 01:20:06,672 --> 01:20:09,508 That people like me and will be excited to see what I do? 952 01:20:12,879 --> 01:20:14,546 Thanks for always having my back. 953 01:20:18,417 --> 01:20:19,417 You're welcome. 954 01:20:23,656 --> 01:20:25,357 There's Lisa. BRB! 955 01:20:33,733 --> 01:20:36,101 This just doesn't make any sense. 956 01:20:36,134 --> 01:20:37,770 Don't give me that look. 957 01:20:37,804 --> 01:20:40,038 There's no way this should've happened. 958 01:20:40,071 --> 01:20:43,041 Hank Montclair should've had nothing to do with this. 959 01:20:43,074 --> 01:20:44,242 It doesn't matter. 960 01:20:44,276 --> 01:20:46,411 - Of course it matters. - No, it doesn't. 961 01:20:46,445 --> 01:20:47,914 It doesn't. 962 01:20:47,946 --> 01:20:50,182 That boy is gonna walk outta here to his parents. 963 01:20:50,215 --> 01:20:51,851 Us and he's gonna be holding a crown. 964 01:20:51,884 --> 01:20:53,285 - I don't know, I just- - And we're gonna need- 965 01:20:53,318 --> 01:20:54,821 - to pull our shit together Mal. - It doesn't make any sense. 966 01:20:54,854 --> 01:20:56,421 This guy's from Arizona, he's a stockbroker from Arizona. 967 01:20:56,455 --> 01:20:58,557 - I know. I know. - We've never been 968 01:20:58,590 --> 01:21:00,125 - to Arizona. - Mal? 969 01:21:00,158 --> 01:21:01,593 I don't. It- it. 970 01:21:01,627 --> 01:21:02,895 There's gotta be some kind of correlation or something. 971 01:21:02,929 --> 01:21:05,631 Honey, I don't know, maybe we had sex on a different day or a different hour, 972 01:21:05,665 --> 01:21:06,866 a different sperm won, 973 01:21:06,899 --> 01:21:09,301 - but we have a son. - Isn't it awesome? 974 01:21:12,537 --> 01:21:13,606 It's great. 975 01:21:16,107 --> 01:21:18,109 Yeah, it's, it's perfect. 976 01:21:18,143 --> 01:21:19,978 Mom's gonna look so good in it. 977 01:21:21,246 --> 01:21:22,246 What? 978 01:21:22,715 --> 01:21:23,715 Try it on. 979 01:21:36,261 --> 01:21:38,363 Awesome. We better get backstage. 980 01:21:38,396 --> 01:21:39,396 We're first. 981 01:21:45,036 --> 01:21:46,739 - Hamlet? - Yes, mother. 982 01:21:46,772 --> 01:21:48,473 Do you have the script? 983 01:21:48,507 --> 01:21:50,776 We've only practiced this like a thousand times. 984 01:22:02,087 --> 01:22:05,958 Thank you all for coming tonight for our Winter Acting Showcase. 985 01:22:05,992 --> 01:22:08,593 First up, a new twist on an old classic. 986 01:22:08,628 --> 01:22:11,931 Riley Rice will be performing a scene from "Hamlet," 987 01:22:11,964 --> 01:22:16,669 and he has cast his mother Sophie as Hamlet's mother Gertrude. 988 01:22:29,247 --> 01:22:31,049 Now Mother, what's the matter? 989 01:22:42,862 --> 01:22:44,529 Dost it regard my father? 990 01:23:01,781 --> 01:23:03,114 I'm sorry. I. 991 01:23:08,054 --> 01:23:09,120 I'm so sorry. 992 01:24:01,073 --> 01:24:02,207 I'm back! 993 01:24:02,240 --> 01:24:05,778 I thought we could celebrate with my best. 994 01:24:16,989 --> 01:24:20,893 Hello? Sophie? 995 01:24:24,096 --> 01:24:25,096 Mal? 996 01:24:32,004 --> 01:24:33,105 Get out! 997 01:24:33,139 --> 01:24:34,774 Hey! Come on, stop! 998 01:24:34,807 --> 01:24:35,975 - What? Hey! - Get out! 999 01:24:36,008 --> 01:24:37,475 - Stop. - Call the police! 1000 01:24:37,509 --> 01:24:39,577 - Stop. Stop, stop, honey. - Put the sword down, Riley. 1001 01:24:39,612 --> 01:24:40,512 Riley? 1002 01:24:40,545 --> 01:24:41,714 This guy broke into our house! 1003 01:24:41,747 --> 01:24:43,149 - No, no, no, no, he's- - No, this is Jabir. 1004 01:24:43,181 --> 01:24:45,383 - He's our friend. - He's our friend. 1005 01:24:46,317 --> 01:24:47,352 You know him? 1006 01:24:49,622 --> 01:24:50,622 Yes. 1007 01:25:12,310 --> 01:25:13,713 We have to go talk to him. 1008 01:25:14,512 --> 01:25:16,716 We don't even know who he is. 1009 01:25:16,749 --> 01:25:17,883 He's our son. 1010 01:25:38,003 --> 01:25:39,370 Riley, it's me. 1011 01:25:40,840 --> 01:25:41,840 Can I come in? 1012 01:25:49,380 --> 01:25:51,516 Or I can stay out here. 1013 01:25:55,286 --> 01:25:56,722 I just wanted to. 1014 01:25:58,691 --> 01:26:00,826 I just wanted to say I'm sorry about today. 1015 01:26:03,461 --> 01:26:05,563 I can really suck sometimes, 1016 01:26:07,767 --> 01:26:09,835 but I'd love to make it up to you. 1017 01:26:12,403 --> 01:26:16,909 Maybe you wanna get some ice cream? 1018 01:26:22,547 --> 01:26:23,949 Or go to the movies, maybe? 1019 01:26:23,983 --> 01:26:27,352 We could go to the arcade 1020 01:26:30,022 --> 01:26:31,022 or the park? 1021 01:29:38,711 --> 01:29:39,711 What if, 1022 01:29:41,579 --> 01:29:43,916 what if Jabir saves this family? 1023 01:29:49,021 --> 01:29:50,021 You're joking, right? 1024 01:29:51,890 --> 01:29:55,761 I was wrong before. We're not his parents. 1025 01:29:58,030 --> 01:30:00,833 His parents are the ones that took him to plays. 1026 01:30:01,834 --> 01:30:03,702 They played with him and they laughed with him. 1027 01:30:03,736 --> 01:30:07,740 And his parents held him when he cried and they nursed him when he was sick. 1028 01:30:09,341 --> 01:30:13,112 We are imposters and we will only ever disappoint him. 1029 01:30:17,649 --> 01:30:18,984 There's gotta be another way. 1030 01:30:22,221 --> 01:30:23,222 Mal could die. 1031 01:30:26,225 --> 01:30:31,230 I know that. 1032 01:30:32,831 --> 01:30:34,867 You told me the stories. 1033 01:30:34,900 --> 01:30:37,803 You cried so hard you couldn't even move. 1034 01:30:37,836 --> 01:30:40,305 Picking up the phone and having nobody to call. 1035 01:30:41,707 --> 01:30:43,108 I'm not gonna do that to you again. 1036 01:30:45,277 --> 01:30:46,612 Maybe you don't. 1037 01:30:48,781 --> 01:30:52,785 Maybe without Jabir you don't cross the street in that exact moment. 1038 01:30:52,818 --> 01:30:54,453 And maybe I still do cross the street 1039 01:30:54,486 --> 01:30:55,454 - at that exact same moment. - All I know, 1040 01:30:55,487 --> 01:30:56,889 the only thing I know 1041 01:30:58,123 --> 01:31:00,558 is that whatever life we end up with, 1042 01:31:02,428 --> 01:31:04,263 it will be the same as our child. 1043 01:31:08,400 --> 01:31:11,637 No. Oh no. 1044 01:31:11,670 --> 01:31:12,805 Is that even true? 1045 01:31:16,975 --> 01:31:20,979 As long as you're not in the room when I use the machine, your memories will align. 1046 01:31:23,749 --> 01:31:25,818 And you're on board with this, Jabir? 1047 01:31:26,952 --> 01:31:28,720 Yeah, I am. 1048 01:31:28,754 --> 01:31:30,923 But you have no idea where you're gonna be. 1049 01:31:30,956 --> 01:31:33,591 You have no idea what your life is gonna be like. 1050 01:31:33,625 --> 01:31:35,593 You'll have no memories of anything. 1051 01:31:35,627 --> 01:31:37,262 But my family will be alive. 1052 01:31:38,897 --> 01:31:41,166 Maybe. Been 10 years, a lot could have happened. 1053 01:31:41,200 --> 01:31:43,969 Then I will have given us more time. 1054 01:31:58,050 --> 01:32:01,954 Nah. No, we have no idea what's gonna happen. 1055 01:32:02,888 --> 01:32:05,557 The risk is way too high. 1056 01:32:05,591 --> 01:32:06,959 Not for our child. 1057 01:32:09,595 --> 01:32:10,996 Riley needs a parent. 1058 01:32:37,222 --> 01:32:38,222 Okay. 1059 01:32:39,258 --> 01:32:40,258 Okay. 1060 01:32:49,001 --> 01:32:51,870 Something that we need to do first. 1061 01:34:07,012 --> 01:34:10,148 Uh, okay. 1062 01:34:10,182 --> 01:34:13,385 You should probably go 'cause, uh, 1063 01:34:14,486 --> 01:34:18,523 you cannot know when I, when I activate the engine. 1064 01:34:26,733 --> 01:34:31,436 I just couldn't have, I couldn't have gone through all this without you. 1065 01:34:33,538 --> 01:34:34,973 I doubt that. 1066 01:34:42,615 --> 01:34:43,615 - Hey. - Einstein, come here. 1067 01:34:46,318 --> 01:34:47,318 My friend. 1068 01:34:52,357 --> 01:34:53,959 I'll miss you guys. 1069 01:34:55,494 --> 01:34:56,494 We'll miss you. 1070 01:34:58,597 --> 01:35:00,532 You'll have no idea who I am. 1071 01:35:06,471 --> 01:35:07,471 Okay, go. 1072 01:36:04,296 --> 01:36:05,296 Mal? 1073 01:36:14,172 --> 01:36:17,209 Whatever I say to you could be the last thing. 1074 01:36:17,242 --> 01:36:18,242 Just say it. 1075 01:36:20,912 --> 01:36:21,947 Say it. 1076 01:36:22,914 --> 01:36:24,049 I'm sorry. 1077 01:36:25,584 --> 01:36:27,787 - Sorry? - I'm sorry. 1078 01:36:27,820 --> 01:36:29,822 What do you have to be sorry for? 1079 01:36:29,856 --> 01:36:32,658 You have absolutely nothing to be sorry for. 1080 01:36:32,692 --> 01:36:33,692 Nothing. 1081 01:36:38,997 --> 01:36:41,433 You are the greatest thing that's ever happened to me. 1082 01:36:43,836 --> 01:36:44,836 Sophie. 1083 01:36:46,104 --> 01:36:50,142 Whatever happens, you'll work it out. 1084 01:36:52,444 --> 01:36:54,112 You are the rock that keeps this family together. 1085 01:36:54,146 --> 01:36:55,147 You understand that? 1086 01:36:57,048 --> 01:36:59,017 Me and, me and Riley, we're just. 1087 01:37:01,219 --> 01:37:02,219 Christ. 1088 01:37:04,589 --> 01:37:05,589 I don't wanna lose you. 1089 01:37:07,592 --> 01:37:08,661 I wanna see Riley grow up. 1090 01:37:08,694 --> 01:37:10,328 I wanna see her go to college. 1091 01:37:11,764 --> 01:37:13,365 I wanna see her get married. 1092 01:37:13,398 --> 01:37:14,398 I think you will. 1093 01:37:17,502 --> 01:37:18,503 I know you will. 1094 01:37:20,539 --> 01:37:23,643 It's, hm, it's six o'clock. 1095 01:37:25,310 --> 01:37:27,078 I'm gonna come home from work soon. 1096 01:37:28,547 --> 01:37:31,183 My feet are gonna hurt and my arms are gonna be sore. 1097 01:37:33,585 --> 01:37:36,622 I'm gonna walk in the front door and you guys are gonna be sitting there. 1098 01:37:36,656 --> 01:37:40,459 With all your rocket, crap spread all over the living room. 1099 01:37:42,628 --> 01:37:43,562 There's gonna be glue and pieces everywhere. 1100 01:37:43,595 --> 01:37:44,595 Yeah. 1101 01:37:46,097 --> 01:37:48,300 I'm gonna tell her to clean it up, 'cause we gotta eat. 1102 01:37:48,333 --> 01:37:50,001 And she'll say, "One minute, one minute. 1103 01:37:50,035 --> 01:37:51,036 I'm busy." 1104 01:37:52,772 --> 01:37:54,206 I'm gonna sit down on the couch 1105 01:37:55,440 --> 01:37:56,975 just for a little peace and quiet. 1106 01:37:57,008 --> 01:37:58,343 Just for one minute. 1107 01:38:00,011 --> 01:38:04,015 I'm gonna sit there with you guys. Okay? 1108 01:38:11,022 --> 01:38:12,090 I love you. 1109 01:38:17,262 --> 01:38:18,262 I L... 78037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.