All language subtitles for 2021_In den besten H+nnden.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,080 Mit Untertiteln von SWISS TXT 2 00:01:15,320 --> 00:01:17,320 * Schnarchen * 3 00:01:22,080 --> 00:01:24,080 * Stöhnen * 4 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 * Verspielte Klaviermusik * 5 00:01:55,880 --> 00:01:57,720 * Mitteilungston * 6 00:02:07,840 --> 00:02:10,440 "Ich frage mich ..." 7 00:02:25,280 --> 00:02:27,720 Wie schaffst du es, so gut zu schlafen? 8 00:02:29,280 --> 00:02:30,680 Hör auf! 9 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 Das ... das geht von ganz allein. 10 00:02:34,360 --> 00:02:37,040 Das ist ... das ist neurologisch. 11 00:02:37,120 --> 00:02:39,160 Bah! Bah! 12 00:02:41,680 --> 00:02:44,120 Halt deine Klappe! 13 00:02:44,200 --> 00:02:46,200 * Heitere Musik * 14 00:02:46,280 --> 00:02:48,240 Untertitelfarben: 15 00:02:48,320 --> 00:02:50,320 Raphaelle 16 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 Yann 17 00:02:52,680 --> 00:02:54,680 Julie 18 00:02:56,079 --> 00:02:57,560 * Hupen * 19 00:03:07,880 --> 00:03:09,800 # Schalalala! 20 00:03:09,880 --> 00:03:12,320 # Aux Champs-Elysees! 21 00:03:14,000 --> 00:03:17,560 # Au soleil, sous la pluie, a midi ou a minuit. 22 00:03:17,640 --> 00:03:20,880 # Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysees. 23 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 * Ausgelassenes Lachen * 24 00:03:25,360 --> 00:03:28,320 Ich mache ein Foto. - Hey, Champs-Elysees! 25 00:03:28,400 --> 00:03:32,040 Willst du deine kleine Weste haben? - Ich bin heiû drauf. 26 00:03:32,120 --> 00:03:34,800 Loic, ich bin Feuer und Flamme. 27 00:03:42,600 --> 00:03:44,160 Good morning! 28 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 * Pustendes Lachen * 29 00:04:01,760 --> 00:04:03,600 Hast du meine SMS gekriegt? 30 00:04:03,680 --> 00:04:04,760 Welche? 31 00:04:05,400 --> 00:04:08,800 Die von 5.42, 5.46 oder 5.48 Uhr? 32 00:04:08,880 --> 00:04:11,640 Oder vielleicht die von 6.29 Uhr. 33 00:04:11,720 --> 00:04:15,480 34 SMS in einer Stunde. Du hast deinen Rekord gebrochen. 34 00:04:15,560 --> 00:04:17,920 Ich will eben sprechen. - Sprechen? 35 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Ich nenne das nicht sprechen. 36 00:04:20,079 --> 00:04:22,640 "Monster", "Miststück", "Hure". 37 00:04:22,720 --> 00:04:25,360 Es ist, als hättest du Tourette. - Nein. 38 00:04:25,440 --> 00:04:29,680 Ich denke viel nach, dann zieht ein Gedanke den nächsten nach sich, 39 00:04:29,760 --> 00:04:31,960 dann kann ich nicht mehr aufhören. 40 00:04:32,040 --> 00:04:33,880 Salut! - Salut! 41 00:04:34,560 --> 00:04:38,320 Hm, willst du einen Kaffee? - Nein, ich mache mir ein Brot. 42 00:04:38,400 --> 00:04:40,600 Bist du aus dem Bett gefallen? - Ja. 43 00:04:40,680 --> 00:04:44,720 Ich hätte ein Fuûballspiel, aber ich hatte keinen Bock. 44 00:04:44,800 --> 00:04:48,760 Aber ... jetzt ist doch gleich schon Mittag. 45 00:04:48,840 --> 00:04:52,120 Warum machen wir keinen Brunch? - Ich gehe zur Demo. 46 00:04:52,200 --> 00:04:55,000 Also Brunch ohne mich. - Du gehst zur Demo? 47 00:04:55,080 --> 00:04:57,400 Was willst du da? - Demonstrieren. 48 00:04:57,480 --> 00:04:59,920 Das ist doch kein Konzert. - Ich weiû. 49 00:05:00,000 --> 00:05:02,880 Du willst doch nicht in den Schwarzen Block. 50 00:05:02,960 --> 00:05:04,800 Schwarzer Block? - Komisch. 51 00:05:04,880 --> 00:05:07,040 Letztes Jahr sollte er das noch. 52 00:05:07,120 --> 00:05:09,360 Hier sind Rechtsextreme dabei. 53 00:05:09,440 --> 00:05:12,200 Immer verallgemeinern. Hör nicht auf sie. 54 00:05:12,280 --> 00:05:14,240 Keine Sorge. - Sei vorsichtig. 55 00:05:14,320 --> 00:05:17,360 Melde dich. Ich will immer wissen, wo du bist. 56 00:05:26,840 --> 00:05:28,040 Bin ich das? 57 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 Julie? 58 00:05:36,440 --> 00:05:39,320 Wollen wir uns wieder vertragen? - Hör zu. 59 00:05:39,400 --> 00:05:42,240 Wir können uns nicht 107 Jahre anschmollen. 60 00:05:42,320 --> 00:05:46,240 Du willst einfach nicht hören. Ich nehme mir eine Wohnung. 61 00:05:50,520 --> 00:05:51,840 Was? - Ich gehe. 62 00:05:51,920 --> 00:05:54,720 Wieso? Wir streiten uns nicht das erste Mal. 63 00:05:54,800 --> 00:06:00,200 Gestern bist du stundenlang gemein und heute Morgen sehe ich das. 64 00:06:00,280 --> 00:06:04,720 Aber glaubst du, dass zwischen uns nichts mehr zu retten ist? 65 00:06:04,800 --> 00:06:07,480 * Geschrei, Parolen * Ja! 66 00:06:07,560 --> 00:06:08,640 Ja! 67 00:06:08,720 --> 00:06:12,240 (Mann) Wir kämpfen für eine gerechte Sache! 68 00:06:12,320 --> 00:06:14,880 Die Politik hat uns im Stich gelassen. 69 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 Ist das geil! 70 00:06:16,440 --> 00:06:23,040 (Alle) Auch wenn Macron das nicht passt, wir sind da. 71 00:06:23,120 --> 00:06:26,960 Macron, tritt zurück! Macron, tritt zurück! 72 00:06:27,040 --> 00:06:30,080 Macron, tritt zurück! Macron, tritt zurück! 73 00:06:30,160 --> 00:06:33,040 Macron, tritt zurück! Macron, tritt zurück! 74 00:06:33,120 --> 00:06:35,120 * Buhrufe * 75 00:06:35,200 --> 00:06:37,520 Wie lange steht ihr hier schon? 76 00:06:37,600 --> 00:06:41,200 Habt ihr es nicht satt, euch beleidigen zu lassen? 77 00:06:41,280 --> 00:06:44,000 Legt die Helme ab und kommt mit uns. 78 00:06:44,080 --> 00:06:45,800 Sollen sie mit uns kommen? 79 00:06:45,880 --> 00:06:47,880 * Jubel * Kommt schon! 80 00:06:47,960 --> 00:06:51,120 Wir sind alle gleich. Kommt schon! - Zurück! 81 00:06:51,200 --> 00:06:55,520 Ich rauche nur eine. - Mach doch keinen Spaû, Alter. 82 00:06:55,600 --> 00:06:59,400 Ich will nur reden. Hast du unter dem Panzer kein Herz? 83 00:06:59,480 --> 00:07:02,200 Verschwinde! - Wir alle haben ein Herz. 84 00:07:02,280 --> 00:07:03,640 Ist ja gut, ist ja gut. 85 00:07:03,720 --> 00:07:06,800 Hast du auch eine Oma mit nur 700 Euro im Monat? 86 00:07:06,880 --> 00:07:10,240 Erste Warnung! - Wie viele habe ich denn gut? 87 00:07:10,320 --> 00:07:12,680 Zweite Warnung! - Wie viele habe ich? 88 00:07:12,760 --> 00:07:14,480 Dritte Warnung! 89 00:07:14,560 --> 00:07:16,560 * Wütendes Stimmengewirr * 90 00:07:33,680 --> 00:07:36,640 (Polizist) Los! Zurück mit euch! 91 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 * Explosionen * 92 00:07:43,960 --> 00:07:45,120 Runter mit dir! 93 00:07:49,080 --> 00:07:51,440 Hey! Alles klar, Kumpel? 94 00:07:52,640 --> 00:07:54,640 * Entfernte Sirenen * 95 00:08:03,440 --> 00:08:04,480 Julie? 96 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 Du hast die Flasche vergessen. 97 00:08:08,640 --> 00:08:11,440 Wie trägst du denn deinen Schal? Halt mal. 98 00:08:11,520 --> 00:08:15,400 Der ist viel zu straff gezogen und bedeckt ja gar nichts. 99 00:08:15,480 --> 00:08:16,520 Nein! 100 00:08:17,840 --> 00:08:20,160 Kann ich dich ein Stück begleiten? 101 00:08:20,240 --> 00:08:22,960 Es war abgemacht, ich gehe da allein hin. 102 00:08:27,440 --> 00:08:28,880 Aber ... 103 00:08:30,840 --> 00:08:33,559 Aber Benedicte hat uns beide eingeladen. 104 00:08:33,640 --> 00:08:37,320 Sie wird enttäuscht sein, wenn ... - Geh, aber ohne mich! 105 00:08:48,600 --> 00:08:50,760 * Stöhnen * 106 00:08:50,840 --> 00:08:52,840 * Husten * 107 00:09:09,280 --> 00:09:13,360 Madame, machen Sie die Augen auf. Schauen Sie mich an. Madame? 108 00:09:13,440 --> 00:09:17,520 Hallo! Los, sehen Sie mich an. Machen Sie die Augen auf. 109 00:09:17,600 --> 00:09:19,880 So ist gut. Ich bin da. Alles okay? 110 00:09:21,400 --> 00:09:22,920 So, ganz langsam. 111 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 * Schmerzvolles Stöhnen * 112 00:09:28,080 --> 00:09:29,920 Wir holen einen Rollstuhl. 113 00:09:30,000 --> 00:09:32,920 Warten Sie. Nein, nicht bewegen. Warten Sie. 114 00:09:33,000 --> 00:09:36,960 Meine, meine Versichertenkarte? - Wir müssen Sie aufnehmen. 115 00:09:37,040 --> 00:09:38,640 Sie kriegen sie wieder. 116 00:09:38,720 --> 00:09:42,120 Ich muss meine Freundin anrufen. - Sie ist unterwegs. 117 00:09:42,200 --> 00:09:45,240 Sie haben schon telefoniert. Sie ist bald hier. 118 00:09:45,320 --> 00:09:47,720 Sie kommt her. Sie weiû, wo Sie sind. 119 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 Also machen Sie sich keine Sorgen. 120 00:09:51,560 --> 00:09:55,840 Du hattest recht, ich habe was abgekriegt. Ich bin im Krankenhaus. 121 00:09:55,920 --> 00:09:57,120 Bis später. Ciao! 122 00:09:57,200 --> 00:09:58,720 Ah, verdammt! 123 00:09:59,480 --> 00:10:00,520 Salut. 124 00:10:00,600 --> 00:10:02,760 Warst du nicht gestern schon da? 125 00:10:02,840 --> 00:10:05,560 Ja, das ist meine sechste Nacht in Folge. 126 00:10:05,640 --> 00:10:07,160 Das ist doch Wahnsinn. 127 00:10:07,240 --> 00:10:10,120 Ich wollte euch eben nicht im Stich lassen. 128 00:10:10,200 --> 00:10:13,160 Das Tempo wirst du nicht lange durchhalten. 129 00:10:15,520 --> 00:10:16,760 Wie läuft's so? 130 00:10:16,840 --> 00:10:21,080 Jalil ist am Meckern. Die Kleine ist krank. Das volle Programm. 131 00:10:24,920 --> 00:10:26,920 * Piepsen * Was ist passiert? 132 00:10:27,000 --> 00:10:29,160 Das war eine Granate, glaube ich. 133 00:10:29,240 --> 00:10:32,480 Haben Sie das Bewusstsein verloren? - Ja, kurz. 134 00:10:32,560 --> 00:10:34,640 Ich war ein bisschen verwirrt. 135 00:10:34,720 --> 00:10:36,240 Wie lange ungefähr? 136 00:10:36,320 --> 00:10:38,200 Ich weiû es nicht. - Nein? 137 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 Ist es schlimm? 138 00:10:39,400 --> 00:10:43,800 Etwas, aber Orange bedeutet, 139 00:10:43,880 --> 00:10:47,200 Ist ein Loic Triboit hier? Ich habe ihn verloren. 140 00:10:47,280 --> 00:10:49,040 Ich kann das nicht prüfen. 141 00:10:49,120 --> 00:10:51,440 Die war freundlich, die Dame. - Ja? 142 00:10:51,520 --> 00:10:55,000 Die Sie in die Notaufnahme gebracht hat?- Ja. 143 00:10:55,080 --> 00:10:57,120 Ich gebe Ihnen nun Ihr Armband. 144 00:10:57,200 --> 00:10:59,680 Man wird sich schnell um Sie kümmern. 145 00:11:00,880 --> 00:11:02,560 Wie fühlen Sie sich denn? 146 00:11:03,360 --> 00:11:05,840 Ich habe starke Kopfschmerzen. - Ja? 147 00:11:05,920 --> 00:11:09,680 Sind Sie mit dem Kopf aufgeschlagen? - Ich glaube nicht. 148 00:11:11,280 --> 00:11:13,760 Ich glaube, ich muss mich übergeben. 149 00:11:13,840 --> 00:11:17,800 Das ist wahrscheinlich der Schmerz. Vertragen Sie Tramadol? 150 00:11:17,880 --> 00:11:19,960 Ja, ich mag alles. - Allergien? 151 00:11:20,040 --> 00:11:22,440 Nein, Sie können mir alles geben. 152 00:11:22,520 --> 00:11:24,160 Stimmt die Adresse? 153 00:11:24,240 --> 00:11:27,160 Das ist die meiner Mutter in Nimes. - In Nimes. 154 00:11:27,240 --> 00:11:30,720 Ich bräuchte eine Vertrauensperson. - Meine Mutter. 155 00:11:30,800 --> 00:11:32,560 Aber rufen Sie sie nicht an. 156 00:11:32,640 --> 00:11:34,160 Nein, es ist nur, 157 00:11:34,240 --> 00:11:38,360 falls Sie Ihren Willen nicht mehr zum Ausdruck bringen können. 158 00:11:38,440 --> 00:11:41,840 Hier, nehmen Sie. Ich gebe Sie Ihnen in die Hand. 159 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 Ist es gebrochen, denken Sie? 160 00:11:48,560 --> 00:11:51,560 Das kann ich Ihnen vor dem Röntgen nicht sagen. 161 00:11:51,640 --> 00:11:53,400 Aber bald. - Ich habe Angst. 162 00:11:53,480 --> 00:11:56,360 Ja, das verstehe ich. - Nein, vor was anderem. 163 00:11:56,440 --> 00:11:58,800 Sagen Sie es mir. - Allein zu sterben. 164 00:11:58,880 --> 00:12:01,200 Aber nein. Warum sollten Sie? 165 00:12:05,440 --> 00:12:07,400 Geht's mit dem Bein? - Ja. 166 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 Molard? - Molard. 167 00:12:08,560 --> 00:12:11,640 Abgebrochener Zahn und aufgeschnittene Lippe. 168 00:12:11,720 --> 00:12:14,440 Er kann bald entlassen werden. - Okay. 169 00:12:15,320 --> 00:12:17,800 Stojanovic? - Das war erschreckend. 170 00:12:17,880 --> 00:12:22,760 Abgerissene Hand. Ich habe ihm eine Infusion gegeben. Morphin-Titration. 171 00:12:22,840 --> 00:12:25,880 Zweimal 2 mg plus 3 mg Morphin vor fünf Minuten. 172 00:12:25,960 --> 00:12:28,360 Du kannst ihm bald wieder was geben. 173 00:12:28,440 --> 00:12:31,240 Okay, war der Orthopäde da? - Weiû ich nicht. 174 00:12:31,320 --> 00:12:35,000 Cheng, dekompensierte Diabetes. - Der von letzter Woche? 175 00:12:35,080 --> 00:12:37,440 Ja, der die ganze Zeit Bonbons isst. - Ja. 176 00:12:37,520 --> 00:12:40,480 Wir untersuchen ihn und stellen sein Insulin ein. 177 00:12:40,560 --> 00:12:44,040 Rivoire, hat ein Schädeltrauma. Wir warten auf die CT. 178 00:12:44,120 --> 00:12:46,800 Okay. Antikoagulantien? - Nein. 179 00:12:46,880 --> 00:12:50,640 Bei Bakayoko besteht Verdacht auf eine Lungenembolie. 180 00:12:50,720 --> 00:12:53,160 Er hat Atemnot, bekommt Sauerstoff. 181 00:12:53,240 --> 00:12:56,320 * Tür * Es gibt noch keine Anweisungen. 182 00:12:56,400 --> 00:12:58,680 Also dann, viel Glück. - Danke. 183 00:12:58,760 --> 00:13:04,920 Wird schlimmer als letzten Samstag. - Ja, es kommen Kriegsverletzungen. 184 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 Der Orthopäde ist jetzt so weit. - Dann können wir operieren. 185 00:13:09,080 --> 00:13:14,160 Bevor ich's vergesse: Wir sollen die Personalien der Gelbwesten notieren. 186 00:13:14,240 --> 00:13:18,120 Wer hat das angeordnet? - PDL, die vorhin da war. 187 00:13:18,200 --> 00:13:20,840 Ohne eine ... Das geht direkt zur Polizei? 188 00:13:20,920 --> 00:13:23,440 Wissen wir nicht. - Ich mache das nicht. 189 00:13:23,520 --> 00:13:26,920 Es machen trotzdem welche. - Wir wissen Bescheid. 190 00:13:27,000 --> 00:13:31,000 Viel Glück, Mädels. - Da muss ich nicht lang überlegen. 191 00:13:31,080 --> 00:13:33,360 Lass mich in Ruhe. - Nicht schlafen. 192 00:13:33,440 --> 00:13:36,880 Ich suche einen Loic Triboit. - Sind Sie verwandt? 193 00:13:36,960 --> 00:13:40,240 Ein Freund, ein Kollege. - Dann kann ich nichts tun. 194 00:13:40,320 --> 00:13:42,000 Wie soll ich ihn finden? 195 00:13:42,080 --> 00:13:45,680 Gehen Sie ins Wartezimmer. - Gucken Sie in den Computer. 196 00:13:45,760 --> 00:13:47,120 Der Nächste, bitte! 197 00:14:02,600 --> 00:14:04,520 * Stöhnen * 198 00:14:04,600 --> 00:14:08,360 (Frau) Einen Augenblick. Es wird gleich jemand kommen. 199 00:14:21,120 --> 00:14:22,920 Verdammte Scheiûe! 200 00:14:24,640 --> 00:14:26,280 Das ist ja der Wahnsinn. 201 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 Hm? 202 00:14:32,400 --> 00:14:34,880 (Mann) Mademoiselle! - Augenblick! 203 00:14:34,960 --> 00:14:37,800 - Nein. 204 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 Madame! - Ich will das nur hören. 205 00:14:40,160 --> 00:14:44,240 Ich habe Nein gesagt. - Wir wollen nicht Macron zuhören. 206 00:14:44,320 --> 00:14:46,120 Wollen Sie das nicht hören? 207 00:14:46,200 --> 00:14:49,720 Er wird sagen, er tut, was das Land braucht. Blablabla. 208 00:14:50,920 --> 00:14:52,920 * Handy * 209 00:14:54,680 --> 00:14:55,720 Ja, hallo? 210 00:14:56,840 --> 00:14:59,720 Ich kann jetzt nicht mit dir reden, Jal. 211 00:14:59,800 --> 00:15:02,280 Du hast ihr doch Paracetamol gegeben. 212 00:15:02,360 --> 00:15:05,160 Dann warte ein bisschen und ich rufe zurück. 213 00:15:05,840 --> 00:15:09,000 Okay, keine Panik. Das wird schon. Bis später. 214 00:15:11,320 --> 00:15:13,280 Wie geht's Ihnen, Madame? 215 00:15:13,360 --> 00:15:16,280 Ist Ihnen kalt? Wollen Sie eine Decke? 216 00:15:16,360 --> 00:15:18,440 Ich ... weiû nicht. 217 00:15:18,520 --> 00:15:19,880 Sie wissen es nicht? 218 00:15:22,720 --> 00:15:24,560 Wo wohnen Sie, Madame? 219 00:15:25,240 --> 00:15:26,360 Hier. 220 00:15:26,440 --> 00:15:28,200 Was meinen Sie mit "hier"? 221 00:15:30,440 --> 00:15:34,000 Wir sind im Krankenhaus. - Nein, sind wir nicht. 222 00:15:34,080 --> 00:15:36,640 Doch. Sie hatten einen Schwächeanfall. 223 00:15:36,720 --> 00:15:39,680 Erinnern Sie sich, was passiert ist? - Nein. 224 00:15:40,960 --> 00:15:45,240 Sie sind gestürzt und Feuerwehrleute haben Sie hergebracht. 225 00:15:45,320 --> 00:15:48,040 Ich lege Ihnen jetzt eine Infusion. 226 00:15:48,120 --> 00:15:51,280 Wollen Sie, dass ich jemanden verständige? 227 00:15:51,360 --> 00:15:54,080 Äh, ja. - Wen? 228 00:15:54,960 --> 00:15:58,200 Hm, ich ... ich weiû nicht. 229 00:15:59,440 --> 00:16:00,520 In Ordnung. 230 00:16:01,960 --> 00:16:06,280 Ich gebe dem Arzt Bescheid und sehe nachher wieder nach Ihnen. 231 00:16:06,360 --> 00:16:08,360 * Lautes Piepsen * 232 00:16:10,840 --> 00:16:12,760 * Röchelndes Atmen * 233 00:16:21,360 --> 00:16:23,800 Ist ja gut, ist ja gut. Ist ja gut. So. 234 00:16:24,520 --> 00:16:25,880 Beruhigen Sie sich. 235 00:16:25,960 --> 00:16:29,480 Atmen Sie durch die Nase ein und durch den Mund aus. 236 00:16:29,560 --> 00:16:32,560 Nehmen Sie nicht die Maske ab, Monsieur. 237 00:16:32,640 --> 00:16:34,560 Nein, nein, nicht anfassen. 238 00:16:39,200 --> 00:16:41,120 Alles klar? - Ja, und bei dir? 239 00:16:41,200 --> 00:16:45,040 Wir sollen die Personalien der Demonstranten weitergeben. 240 00:16:45,120 --> 00:16:48,400 Ja, das habe ich gehört. - Mach eine Stationsrunde. 241 00:16:48,480 --> 00:16:50,640 Damit das auch niemand tut. - Okay. 242 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 Ja, machst du das? - Ja, mache ich. 243 00:17:00,360 --> 00:17:02,600 Ach, da bist du ja. Also? 244 00:17:02,680 --> 00:17:05,280 Mein Liebling! - Was ist denn passiert? 245 00:17:05,359 --> 00:17:07,960 Ich bin dir nach und ausgerutscht. 246 00:17:08,040 --> 00:17:10,760 Du bist blass. So habe ich dich nie gesehen. 247 00:17:10,839 --> 00:17:13,079 Ich habe dir den Abend verdorben. 248 00:17:13,160 --> 00:17:17,240 Ich hänge sowieso am Telefon. Ich habe nichts von Eliott gehört. 249 00:17:17,319 --> 00:17:20,280 Keine Sorge. Eliott geht keine Risiken ein. 250 00:17:20,359 --> 00:17:22,560 Was haben die Ärzte gesagt? 251 00:17:22,640 --> 00:17:25,680 Ich weiû nicht. Aber ich habe ein rotes Armband. 252 00:17:25,760 --> 00:17:27,359 Es ist ... - Was heiût Rot? 253 00:17:27,440 --> 00:17:30,760 Es ist wohl ziemlich schlimm. - Monsieur Perrier! 254 00:17:30,840 --> 00:17:33,480 Willst du es sehen? Hier. - Bist du sicher? 255 00:17:33,560 --> 00:17:35,000 Ja. 256 00:17:35,080 --> 00:17:36,760 (Frau) Ich nehme Sie mit. 257 00:17:38,080 --> 00:17:40,120 * Stöhnen * Also, gehen wir. 258 00:17:43,400 --> 00:17:48,320 Es ist schrecklich. Sieht aus wie ein Knie anstelle des Ellenbogens. 259 00:17:48,400 --> 00:17:51,720 Und nicht besonders klein. Guck da gar nicht hin. 260 00:17:51,800 --> 00:17:54,960 Ich werde nicht mehr arbeiten und zeichnen können. 261 00:17:55,040 --> 00:17:56,720 Nein, warte auf den Arzt. 262 00:17:56,800 --> 00:18:01,360 Ich will nicht hierbleiben. - Nein. Die wollen einen loswerden. 263 00:18:01,440 --> 00:18:04,680 Wie lange dauert das? - Weiû nicht. 2, 3 Monate. 264 00:18:04,760 --> 00:18:09,480 Oh nein. Weil ... ich werde ja auch noch komplett allein sein. 265 00:18:09,560 --> 00:18:13,280 Ich werde nicht zeichnen können. Und ich habe viel Arbeit. 266 00:18:13,360 --> 00:18:15,720 Ja, keine Panik. - Das ist unmöglich. 267 00:18:15,800 --> 00:18:18,480 Beruhige dich. Wir finden eine Lösung. 268 00:18:18,560 --> 00:18:21,560 Du kannst dir eine Pflegerin nehmen. 269 00:18:21,640 --> 00:18:23,440 Eine Pflegerin? - Ja. 270 00:18:23,520 --> 00:18:25,960 Als wäre ich meine eigene Groûmutter. 271 00:18:26,040 --> 00:18:28,120 Aber nein. - Nein, verzeih mir. 272 00:18:28,200 --> 00:18:30,840 Geh! Ich ertrage dein Mitleid nicht. 273 00:18:30,920 --> 00:18:33,640 Beruhige dich. Hey, fang nicht damit an! 274 00:18:33,720 --> 00:18:36,520 Ich habe verstanden. Du bemitleidest mich. 275 00:18:36,600 --> 00:18:40,120 Du nervst. Hast du was gegen die Schmerzen gekriegt? 276 00:18:41,360 --> 00:18:44,960 Was? Was hast du gekriegt? - Paracetamol. 277 00:18:45,040 --> 00:18:47,520 Nur das? - Es hat nicht gewirkt. 278 00:18:47,600 --> 00:18:51,160 Hast du nicht was Stärkeres? Ich habe Schmerzen. 279 00:18:51,240 --> 00:18:52,320 Aua! 280 00:18:52,400 --> 00:18:55,920 Nein, dein Fuû tut nicht weh. - Das war die Vibration. 281 00:18:56,000 --> 00:18:59,360 Hör auf mit dem Theater. - Ich habe solche Schmerzen! 282 00:18:59,440 --> 00:19:03,200 Ich habe Schmerzen. - Ich habe noch eine halbe Subutex. 283 00:19:03,280 --> 00:19:06,320 Nimmst du die noch? - Nein, die ist nur noch hier. 284 00:19:06,400 --> 00:19:08,960 Aber warum hast du die in deiner Tasche? 285 00:19:09,040 --> 00:19:12,720 Spiel nicht die Polizistin. Die ist sicher abgelaufen. 286 00:19:12,800 --> 00:19:15,920 Du solltest sowieso nichts nehmen. - Gib sie mir. 287 00:19:16,000 --> 00:19:17,840 Nein! - Ich habe Schmerzen. 288 00:19:17,920 --> 00:19:20,760 Mademoiselle, Entschuldigung! - Ja? 289 00:19:25,120 --> 00:19:28,520 Da müssen Sie Geduld haben und warten, bis Sie dran sind. 290 00:19:28,600 --> 00:19:32,400 Wann kommt sie dran? - Heute Abend ist sehr viel los. 291 00:19:32,480 --> 00:19:34,480 * Husten * Was hast du getan? 292 00:19:34,560 --> 00:19:38,480 Du hast sie ge... Du spinnst ja! Du bist total bescheuert. 293 00:19:38,560 --> 00:19:42,080 Die schluckt man nicht, sondern lässt sie zergehen. 294 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 Ich hole Wasser. - Scheiûe! 295 00:19:44,680 --> 00:19:47,560 Hey! - So eine Scheiûe! Scheiûe! 296 00:19:48,360 --> 00:19:50,240 Alles okay? - Ja, alles gut. 297 00:19:50,320 --> 00:19:52,880 Das ist ein Scheiûautomat! 298 00:19:52,960 --> 00:19:56,600 Das ist ein Krankenhaus. Es gibt nur Scheiûe zu fressen. 299 00:19:56,680 --> 00:19:59,280 Wollen Sie diesen Dreck fressen? - Nein. 300 00:19:59,360 --> 00:20:00,960 Das macht einen wütend. 301 00:20:03,680 --> 00:20:07,600 Nur weil wir arm sind, müssen die uns doch keine Scheiûe geben. 302 00:20:07,680 --> 00:20:10,800 Ich habe Kleingeld. - Bin ich ein Bettler? 303 00:20:11,560 --> 00:20:13,080 Nein. - Dann ist ja gut. 304 00:20:20,800 --> 00:20:23,440 Der hat meine Scheiûkohle geschluckt! 305 00:20:23,520 --> 00:20:26,160 Ich warte seit 1 Std. Wann komme ich dran? 306 00:20:26,240 --> 00:20:27,840 Stinkt hier irgendwas? 307 00:20:29,200 --> 00:20:31,240 Nein. - Dann bin ich das wohl. 308 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 Nein. 309 00:20:35,480 --> 00:20:38,240 Das ist Kotze. Hast du gekotzt? - Nein. 310 00:20:38,320 --> 00:20:40,880 Das riecht nach Kotze. - Ich war es nicht. 311 00:20:40,960 --> 00:20:43,360 Aber riech mal. - Das ist widerlich. 312 00:20:43,440 --> 00:20:46,880 Ich war das nicht. - Du bist auf Kotze ausgerutscht. 313 00:20:46,960 --> 00:20:48,640 Aber nein. - Doch. 314 00:20:49,360 --> 00:20:51,760 Bin gleich wieder da. - Du bist lieb. 315 00:20:51,840 --> 00:20:53,400 Du bist mein Liebling. 316 00:20:53,480 --> 00:20:56,520 Du bist mein Liebling. Du bist mein Liebling. 317 00:20:56,600 --> 00:21:00,600 aber das ändert nichts. 318 00:21:00,680 --> 00:21:01,880 Wir trennen uns. 319 00:21:12,360 --> 00:21:15,400 Alles in Ordnung? (Frau, schreiend) Scheiûe! 320 00:21:15,480 --> 00:21:18,720 Verdammt, lass mich pissen! 321 00:21:18,800 --> 00:21:20,520 Lass mich pissen! 322 00:21:20,600 --> 00:21:22,120 Du Schlampe! 323 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 Du Schlampe! 324 00:21:23,600 --> 00:21:24,920 Du kannst mich mal! 325 00:21:26,800 --> 00:21:29,600 Ihr Rock, Madame. - Lass mich in Ruhe! 326 00:21:29,680 --> 00:21:33,240 Nicht mal in Ruhe pissen kann man hier. Scheiûe! 327 00:21:33,320 --> 00:21:35,320 * Handy * 328 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 Hallo? 329 00:21:42,040 --> 00:21:43,120 Nein. 330 00:21:43,200 --> 00:21:44,400 Immer noch nicht. 331 00:21:44,480 --> 00:21:47,800 Er hat die Mailbox an. Das macht mich wahnsinnig. 332 00:21:47,880 --> 00:21:50,360 Aber ja, ich weiû. Ich hab's gesehen. 333 00:21:52,160 --> 00:21:56,720 Soll ich erst seine Freunde anrufen und dann rufst du die Polizei an? 334 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Aber klar. Warum sollten sie dir nichts sagen? 335 00:22:00,680 --> 00:22:03,160 * Die Frau schreit entfernt weiter. * 336 00:22:15,520 --> 00:22:18,440 Meinst du? - Ja, ich hab's gesehen. Wirklich. 337 00:22:27,720 --> 00:22:29,360 Madame, Madame, ich ... 338 00:22:30,040 --> 00:22:32,840 Ich ... ich muss mich übergeben. Ich, äh ... 339 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 Ich sehe mal, ob ich jemanden finde. 340 00:22:37,080 --> 00:22:38,120 Hallo? 341 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Hier! 342 00:23:09,800 --> 00:23:13,120 Ich habe weniger bezahlt. - Du kannst da hingehen. 343 00:23:13,200 --> 00:23:15,320 Berufe dich auf mich. - Echt? Danke. 344 00:23:16,640 --> 00:23:19,240 Entschuldige, ich habe mich verlaufen. 345 00:23:19,320 --> 00:23:22,480 Alles okay? Du bist ja völlig zugedröhnt. 346 00:23:23,200 --> 00:23:25,200 Du hast ganz kleine Pupillen. 347 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 Siehst du? Ich kann kaum den Stift halten. 348 00:23:30,080 --> 00:23:33,320 Ich werde den Band nie rechtzeitig abliefern. 349 00:23:33,400 --> 00:23:36,120 Das ist katastrophal. Das ist nicht gut. 350 00:23:36,200 --> 00:23:39,200 Es ist nicht gut. - Ist nicht so schlimm. 351 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 Was soll das heiûen, "ist nicht so schlimm"? 352 00:23:42,160 --> 00:23:45,960 * Mitteilungston, Tippen * Du machst es später fertig. 353 00:23:46,720 --> 00:23:48,640 Na, dann ist also alles egal. 354 00:23:49,360 --> 00:23:51,560 Was willst du von mir? - Was hat der? 355 00:23:51,640 --> 00:23:54,880 Weiû nicht. Aber zeig nicht mit dem Finger auf ihn. 356 00:23:54,960 --> 00:23:57,440 Ihm geht's nicht gut. - Hör auf! 357 00:23:57,520 --> 00:24:00,240 Hat er eine Psychose? - Ich weiû es nicht. 358 00:24:00,960 --> 00:24:04,440 Mir tut es in der Seele weh, wenn ich die Leute hier sehe. 359 00:24:04,520 --> 00:24:08,120 Willst du nicht versuchen, ein bisschen zu schlafen? 360 00:24:08,200 --> 00:24:09,640 Du bist nicht ganz da. 361 00:24:09,720 --> 00:24:12,840 Wo ist mein Mantel? - Den habe ich weggeworfen. 362 00:24:13,600 --> 00:24:16,880 Du hast ihn weggeworfen? Aber der ist von agnes b. 363 00:24:16,960 --> 00:24:18,520 Der war voll mit Kotze. 364 00:24:18,600 --> 00:24:22,160 Aber man kann ihn einfach waschen. - Jetzt ist es halt so. 365 00:24:22,240 --> 00:24:25,160 Das kannst du nicht einfach entscheiden. 366 00:24:25,240 --> 00:24:28,640 Dann kaufst du dir einen neuen. - Hol ihn gefälligst! 367 00:24:28,720 --> 00:24:31,080 Er stand dir sowieso nicht. 368 00:24:31,160 --> 00:24:34,200 Er stand mir nicht? Wieso sagst du mir das nicht? 369 00:24:34,280 --> 00:24:37,720 Du musst mir doch sagen, wenn etwas nicht zu mir passt. 370 00:24:37,800 --> 00:24:40,920 Was machst du denn da? - Ich bin auch gestresst. 371 00:24:41,000 --> 00:24:43,560 Hm? - Ich bin auch gestresst. 372 00:24:44,480 --> 00:24:48,200 Ah ja, alles klar. Okay, auch wieder meine Schuld. 373 00:24:48,280 --> 00:24:51,760 Es gibt nicht nur dich. Ich mach mir Sorgen um Eliott. 374 00:24:51,840 --> 00:24:54,960 Ich habe doch gesagt, er sollte nicht zur Demo. 375 00:24:55,040 --> 00:24:59,280 Ich sage etwas, wird ignoriert. - Du bist dir mit Valerie einig. 376 00:25:00,080 --> 00:25:02,800 Ich soll alle Polizeiwachen abklappern. 377 00:25:02,880 --> 00:25:03,880 Was? 378 00:25:03,960 --> 00:25:07,760 Valerie will, dass ich die Polizeiwachen abklappere. - Oh! 379 00:25:07,840 --> 00:25:11,040 Valerie hier, Valerie da! Das soll sie selbst tun. 380 00:25:11,120 --> 00:25:14,720 Das kann sie nicht, das weiût du. - Sie soll nicht nerven. 381 00:25:14,800 --> 00:25:18,560 Die werden nicht fragen, ob sie die biologische Mutter ist. 382 00:25:18,640 --> 00:25:21,720 Ihr Name steht nirgendwo. Das ist erniedrigend. 383 00:25:21,800 --> 00:25:24,120 Du verteidigst sie die ganze Zeit. 384 00:25:24,200 --> 00:25:27,760 "Valerie, Valerie." Was starrt der Typ da so? 385 00:25:27,840 --> 00:25:30,600 Das gibt's doch nicht. - Der starrt uns an. 386 00:25:30,680 --> 00:25:34,760 Er sieht dich an. Kennst du ihn? - Hör auf, zu ihm hinzugucken. 387 00:25:35,400 --> 00:25:38,400 Wer ist das? - Das ist niemand. 388 00:25:38,480 --> 00:25:41,040 Das ist ... Hör auf, ihn anzustarren. 389 00:25:41,120 --> 00:25:43,600 Wer ist das? - Ein Freund aus der Schule. 390 00:25:43,680 --> 00:25:45,720 Sieht ziemlich fertig aus, hm? 391 00:25:45,800 --> 00:25:48,240 Wie sprichst du denn von den Menschen? 392 00:25:48,320 --> 00:25:52,080 Wieso redest du nicht mit ihm? - Ich habe ihm nichts zu sagen. 393 00:25:52,160 --> 00:25:55,920 Er heiût Laurent Maillard. - Ich sage Guten Tag zu ihm. 394 00:25:56,000 --> 00:25:59,280 Nein, ich werde gehen. - Hast du mit ihm geschlafen? 395 00:25:59,360 --> 00:26:02,080 Nein! - Doch, doch, ihr hattet Sex. 396 00:26:02,160 --> 00:26:05,360 Er war ein Kumpel. - War es dein erstes Mal? 397 00:26:05,440 --> 00:26:08,000 Also, das ist doch verjährt, oder? 398 00:26:08,080 --> 00:26:10,120 Ah, der wievielte war er denn? 399 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 Tz! - Na los, sag's mir. 400 00:26:12,280 --> 00:26:15,840 Der wievielte war er? Der dritte, der vierte? Sag schon. 401 00:26:15,920 --> 00:26:18,840 Hat er einen groûen Schwanz? - Raphaelle Catania! 402 00:26:18,920 --> 00:26:21,560 Hier! - Ich bin das, nicht sie. 403 00:26:21,640 --> 00:26:23,000 Bitte! - Das bin ich. 404 00:26:23,080 --> 00:26:24,200 Bitte! 405 00:26:24,280 --> 00:26:28,040 Bloû nicht aufstehen! - Ich kann laufen, Madame. 406 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Entschuldigen Sie! 407 00:26:29,560 --> 00:26:32,440 Mein Bein hat wieder angefangen zu bluten. 408 00:26:32,520 --> 00:26:34,400 Man hat auf mich geschossen. 409 00:26:34,480 --> 00:26:37,360 Wann komme ich dran? - Mäûigen Sie Ihren Ton. 410 00:26:37,440 --> 00:26:41,200 Hat man auf Sie geschossen? - Wir haben nicht genug Leute. 411 00:26:41,280 --> 00:26:45,240 Dann demonstrieren Sie mit uns. - Wir streiken seit Monaten. 412 00:26:45,320 --> 00:26:49,080 Wir müssen arbeiten. - Du hörst doch, was sie sagt. 413 00:26:49,160 --> 00:26:53,520 Hey, rede ich etwa mit Ihnen? - Halt deine groûe Klappe! 414 00:26:53,600 --> 00:26:56,080 Was gibt Ihnen das Recht, mich zu duzen? 415 00:26:56,160 --> 00:26:58,600 Nein, was soll das? - Halt die Klappe! 416 00:26:58,680 --> 00:27:01,520 Was will die Spieûbürgerin? - Geht's noch? 417 00:27:01,600 --> 00:27:04,920 (Mann) Sie gehen uns auf die Nerven. - Schon gut. 418 00:27:05,000 --> 00:27:08,040 Keine Begleitpersonen. - Soll ich etwa warten? 419 00:27:08,120 --> 00:27:12,240 Ich verliere mein Blut, meine Wohnung, ich verliere meinen Job. 420 00:27:12,320 --> 00:27:14,040 Ich verliere alles! 421 00:27:14,120 --> 00:27:17,440 Hier ist Naila, ich rufe aus der Notaufnahme an. 422 00:27:17,520 --> 00:27:19,320 Hier wird es langsam eng. 423 00:27:19,400 --> 00:27:20,600 Ja. 424 00:27:20,680 --> 00:27:23,880 Habt ihr noch freie Betten? Wir sind überfüllt. 425 00:27:23,960 --> 00:27:27,360 Es ist kein Ketamin mehr da. - Wir haben keins mehr. 426 00:27:27,440 --> 00:27:30,160 Du musst zur Apotheke. - Gehst du? 427 00:27:30,240 --> 00:27:34,640 Ich muss Blutuntersuchungen machen. - Du hilfst nicht, wie üblich. 428 00:27:34,720 --> 00:27:38,120 Übrigens, Bakayoko nimmt die ganze Zeit die Maske ab. 429 00:27:38,200 --> 00:27:40,520 Ich war gerade da. - Er muss ins CT. 430 00:27:40,600 --> 00:27:44,360 Gibt's einen Platz in der Kardiologie? - Ich warte noch. 431 00:27:55,960 --> 00:28:00,200 (Frau) Folgen Sie mir. Halten Sie sich an die Dosierung. - Okay. 432 00:28:02,240 --> 00:28:04,960 Beim Empfang vorbei, da raus, dann links. 433 00:28:05,040 --> 00:28:07,360 Eliott, ruf sofort Maman an. 434 00:28:07,440 --> 00:28:09,400 Sie macht sich groûe Sorgen. 435 00:28:10,080 --> 00:28:11,120 Bitte! 436 00:28:15,800 --> 00:28:17,920 (Mann) Tiere sind verboten. 437 00:28:18,000 --> 00:28:21,400 Warum kann man mir den Magen auspumpen und ihm nicht? 438 00:28:21,480 --> 00:28:25,160 Wieso rettet man ihn nicht? - Das ist keine Tierklinik. 439 00:28:25,240 --> 00:28:26,520 Warten Sie, bitte! 440 00:28:26,600 --> 00:28:29,680 Ziehen Sie nicht so! - Einen Hund herzubringen. 441 00:28:29,760 --> 00:28:33,200 Das ist nicht zu fassen! - Milo, rufst du mich zurück? 442 00:28:33,280 --> 00:28:35,200 Ich wüsste gern, wo ihr seid. 443 00:28:35,280 --> 00:28:37,960 Oder sag Eliott, der soll es tun, okay? 444 00:28:40,240 --> 00:28:41,680 (Mann) Hier! 445 00:28:41,760 --> 00:28:47,120 Julie? Laurent. Laurent Maillard. Wir waren zusammen im Michelet. 446 00:28:47,200 --> 00:28:50,200 Das ist ja irre. Wohnst du denn jetzt in Paris? 447 00:28:50,280 --> 00:28:54,960 Immer noch in Valenciennes. Elodie ist auf der Demo verprügelt worden. 448 00:28:55,040 --> 00:28:58,000 Scheiûe. Ist es schlimm? - Nein, geht schon. 449 00:28:58,080 --> 00:29:01,560 Sie ist ganz schön vermöbelt worden. Setz dich doch. 450 00:29:01,640 --> 00:29:04,200 Ich warte, dass mein Sohn sich meldet. 451 00:29:04,280 --> 00:29:08,480 Er war auch auf der Demo. - Es ist ganz schön was los gerade. 452 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 Ja. - Wie viele Kinder hast du? 453 00:29:10,640 --> 00:29:13,840 Eins. Habt ihr Kinder? - Wir sind nicht zusammen. 454 00:29:13,920 --> 00:29:17,280 Wir kennen uns von den Sit-ins. - Entschuldigung. 455 00:29:19,560 --> 00:29:20,640 Gut, dann ... 456 00:29:21,520 --> 00:29:22,560 viel Glück. 457 00:29:26,480 --> 00:29:29,080 Ich habe nichts gegessen. Wo gibt es was? 458 00:29:29,160 --> 00:29:31,640 Hier ist Überraschungs-Ramadan. 459 00:29:31,720 --> 00:29:34,480 Es wird nicht gegessen. Es ist Ramadan. 460 00:29:34,560 --> 00:29:37,240 Lass ihn da. Wir sind noch nicht so weit. 461 00:29:37,320 --> 00:29:39,680 Haben sie Sie endlich reingelassen? 462 00:29:39,760 --> 00:29:43,600 Lassen Sie mich in Ruhe. - Sind Sie immer so schlecht drauf? 463 00:29:43,680 --> 00:29:46,920 Wissen Sie, wir sind hier alle krank und verletzt. 464 00:29:47,000 --> 00:29:51,080 Es gibt keinen Grund, warum man sich um Sie mehr kümmern sollte. 465 00:29:51,160 --> 00:29:54,360 Sie sind ja auch kein Märtyrer. - Natürlich nicht. 466 00:29:54,440 --> 00:29:57,480 Finden Sie es normal, dass man auf Sie schieût? 467 00:29:57,560 --> 00:30:02,120 Nein, aber das gibt Ihnen nicht das Recht, bösartig zu sein 468 00:30:02,200 --> 00:30:03,560 und gewalttätig. 469 00:30:03,640 --> 00:30:06,680 Gewalttätig! Stopp! Wer ist gewalttätig? 470 00:30:06,760 --> 00:30:10,160 Wer ist gewalttätig? Kommen Sie raus aus Ihrer Blase. 471 00:30:10,240 --> 00:30:13,040 Sie haben wohl keinen Grund, wütend zu sein. 472 00:30:13,120 --> 00:30:15,160 Für Sie gibt's kein Monatsende. 473 00:30:15,240 --> 00:30:19,280 Aber ich und die Leute um mich, wir leben nicht, wir überleben. 474 00:30:19,360 --> 00:30:23,440 An euch geht das völlig vorbei. - Pst! Wir sind im Krankenhaus. 475 00:30:23,520 --> 00:30:25,720 Sie haben alles. - Seien Sie leise. 476 00:30:25,800 --> 00:30:29,400 Dann reden Sie, weil Sie Macron gewählt haben. - Nein. 477 00:30:29,480 --> 00:30:33,120 Wer sagt, dass ich Macron gewählt habe? - Hören Sie auf! 478 00:30:33,200 --> 00:30:35,440 Schauen Sie mir in die Augen. 479 00:30:35,520 --> 00:30:37,720 Sie haben Macron nicht gewählt? 480 00:30:37,800 --> 00:30:40,880 Oh nein, Fillon, oder? - Nerven Sie mich nicht. 481 00:30:40,960 --> 00:30:45,160 Ich frage Sie doch auch nicht. - Fragen Sie mich doch. 482 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 Sie haben die Blonde gewählt. - Ja, genau! 483 00:30:48,120 --> 00:30:49,680 Prolos wählen Le Pen. 484 00:30:49,760 --> 00:30:53,360 Und wenn ich nicht gewählt habe, ist das genau dasselbe? 485 00:30:53,440 --> 00:30:56,400 Sie wollen der Wahrheit nicht ins Auge sehen. 486 00:30:56,480 --> 00:31:00,000 Le Pen ist wegen Ihnen da. Nicht wegen Leuten wie mir. 487 00:31:00,080 --> 00:31:03,800 Oh, 2002 habe ich demonstriert, als Le Pen ... - 2002, was? 488 00:31:03,880 --> 00:31:06,800 2002 habe ich demonstriert, als Le Pen ... 489 00:31:06,880 --> 00:31:10,880 Natürlich. Seitdem hört man natürlich nichts mehr von Ihr... 490 00:31:10,960 --> 00:31:13,760 1 Stunde, nachdem ich davon erfahren habe, 491 00:31:13,840 --> 00:31:15,840 saû ich auf einem Fahrrad ... 492 00:31:15,920 --> 00:31:18,880 Und noch dazu in Ihrem Alter. Hören Sie auf. 493 00:31:18,960 --> 00:31:20,080 In meinem Alter? 494 00:31:20,160 --> 00:31:22,640 Sie wissen nicht, wofür Sie kämpfen. 495 00:31:22,720 --> 00:31:26,360 Was heiût "in meinem Alter"? Was heiût "in meinem Alter"? 496 00:31:26,440 --> 00:31:29,560 Das habe ich nicht verstanden. Was heiût das? 497 00:31:29,640 --> 00:31:33,120 Wissen Sie, was ich in meinem Alter mache? 498 00:31:33,200 --> 00:31:36,960 Ich ficke Sie in den Arsch. Okay? Ich ficke Sie in den Arsch. 499 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 Ohne Gleitmittel. - Ja. 500 00:31:38,720 --> 00:31:41,480 Okay? Sie gehen mir auf die Nerven. 501 00:31:41,560 --> 00:31:44,360 Oh! Er hat mir sehr wehgetan! - Das reicht! 502 00:31:44,440 --> 00:31:46,920 Sehr weh! - Hören Sie auf zu schreien. 503 00:31:47,000 --> 00:31:49,520 Hören Sie auf zu schreien. - Oh! 504 00:31:49,600 --> 00:31:51,520 Geht's Ihnen besser? - Nein! 505 00:31:51,600 --> 00:31:52,760 Na los, weiter! 506 00:31:52,840 --> 00:31:56,440 Ich dachte, ich wäre ein Notfall! - Ich, ich, ich, ich! 507 00:31:56,520 --> 00:31:59,640 Monsieur, machen Sie es nicht noch schlimmer. 508 00:31:59,720 --> 00:32:02,160 Lassen Sie mich nicht einfach liegen. 509 00:32:02,240 --> 00:32:03,760 Das ist ja surreal! 510 00:32:04,760 --> 00:32:09,320 (Dumpf) Ich habe Schmerzen! Ich habe Schmerzen! Julie! Julie! 511 00:32:10,280 --> 00:32:12,960 Julie, wo bist du? - Hey, hey, hey! 512 00:32:13,040 --> 00:32:16,160 Es tut weh, Julie! - Hey, beruhigen Sie sich! 513 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 Ist gut. 514 00:32:17,320 --> 00:32:20,240 Das ist nicht der richtige Ort. - Ich schlafe. 515 00:32:22,960 --> 00:32:24,880 Stopp! Stopp, stopp, stopp! 516 00:32:24,960 --> 00:32:27,600 Nicht nähen! - Ich muss bis zum Knie gehen. 517 00:32:27,680 --> 00:32:30,800 Ihre Hose ist ohnehin im Eimer. - Die hält noch. 518 00:32:30,880 --> 00:32:33,120 Glauben Sie das wirklich? - Ja. 519 00:32:33,200 --> 00:32:35,160 Was wichtig ist, ist Ihr Bein. 520 00:32:35,240 --> 00:32:38,880 Die Jeans, würde ich sagen ... Das klebt ein bisschen. 521 00:32:38,960 --> 00:32:41,960 Was ist das? - Nur steriles Wasser, Monsieur. 522 00:32:42,040 --> 00:32:45,600 Der Verband klebt ein bisschen ... - Oh, ja, ja, ja! 523 00:32:45,680 --> 00:32:48,280 ... an der Wunde. Wollen Sie Schmerzmittel? 524 00:32:48,360 --> 00:32:51,840 Nein, ich muss 700 km fahren und den Lkw zurückbringen. 525 00:32:51,920 --> 00:32:54,200 Haben Sie Ihr Bein gesehen? - Nein. 526 00:32:54,280 --> 00:32:57,760 Wir werden es auspacken und dann werden Sie es sehen. 527 00:32:58,600 --> 00:33:01,000 Oh, ah! Ah! 528 00:33:01,080 --> 00:33:02,920 So, fast fertig, Monsieur. 529 00:33:03,000 --> 00:33:05,880 Es tut mir leid. Fast geschafft, das wär's. 530 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 * Schmerzerfülltes Stöhnen * 531 00:33:11,360 --> 00:33:13,480 Oh, verdammt! - Nicht so bewegen. 532 00:33:13,560 --> 00:33:17,000 Ich habe die Bettgitter nicht hochgeklappt, okay? 533 00:33:20,200 --> 00:33:22,760 Da muss man ... Was machen wir jetzt? 534 00:33:22,840 --> 00:33:24,200 Das ist tief, oder? 535 00:33:24,280 --> 00:33:26,120 Das ist tief. Oh, verdammt! 536 00:33:26,200 --> 00:33:29,440 Ich werde Sie nicht anlügen. Es sieht nicht gut aus. 537 00:33:30,800 --> 00:33:34,200 Wenn Sie keine Medikamente wollen. - Ich will keine! 538 00:33:34,280 --> 00:33:36,720 Darf ich was vorschlagen? - Ja, was? 539 00:33:36,800 --> 00:33:38,840 Kräutertee? - Wir haben ein Gas. 540 00:33:38,920 --> 00:33:42,120 Ein Gas, ein Gas! Sieh dir das doch bloû mal an! 541 00:33:42,200 --> 00:33:44,280 Ich will nur helfen. - Ich weiû. 542 00:33:44,360 --> 00:33:47,800 (Dumpf) Ich muss aufstehen und zu meiner Julie gehen. 543 00:33:47,880 --> 00:33:50,720 Sie muss im Wartezimmer sein. Wo ist sie nur? 544 00:33:50,800 --> 00:33:52,560 Ich weiû nicht, wo sie ist. 545 00:33:53,280 --> 00:33:55,480 Julie! Wo ist sie hingegangen? 546 00:33:55,560 --> 00:33:57,960 Julie! - Ich gebe dem Arzt Bescheid. 547 00:33:58,040 --> 00:34:02,080 Oh, verdammt. Was hat sie denn? - Ich werde ihre Julie suchen. 548 00:34:02,160 --> 00:34:05,040 Warten Sie. Hey, Mademoiselle! - Madame? 549 00:34:05,840 --> 00:34:10,639 (Weinerlich) Julie! - Madame, wo gehen Sie denn hin? 550 00:34:10,719 --> 00:34:14,800 Mir ist ganz schwindelig. - Legen Sie sich lieber wieder hin. 551 00:34:15,880 --> 00:34:18,480 Madame? - Julie, Julie! 552 00:34:18,560 --> 00:34:20,880 Madame, Julie ist nicht mehr hier. 553 00:34:20,960 --> 00:34:24,199 Halten Sie sich auf den Beinen. Ich bringe Sie zurück. 554 00:34:27,920 --> 00:34:29,239 Legen Sie sich hin. 555 00:34:32,159 --> 00:34:34,719 So ist gut. Sie können mich loslassen. 556 00:34:36,679 --> 00:34:38,199 Entschuldigen Sie. 557 00:34:38,280 --> 00:34:40,960 Ist nicht schlimm. Nur keine Sorge. 558 00:34:41,040 --> 00:34:42,400 Entschuldigen Sie. 559 00:34:43,080 --> 00:34:45,440 Geht das so mit der Rückenlehne? - Ja. 560 00:34:49,080 --> 00:34:50,480 Was ist los, Madame? 561 00:34:50,560 --> 00:34:52,560 * Schluchzen * 562 00:34:56,719 --> 00:34:59,520 Keine Panik. Du hast sie doch ausgezogen. 563 00:34:59,600 --> 00:35:00,640 In Ordnung. 564 00:35:00,720 --> 00:35:03,280 Sie darf nicht zu warm zugedeckt werden. 565 00:35:03,360 --> 00:35:05,200 Nein, warte noch etwas. 566 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 Das wär's. 567 00:35:07,040 --> 00:35:08,520 * Ein Mann stöhnt. * 568 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Nein, Jal, ich bin bei der Arbeit. 569 00:35:17,360 --> 00:35:19,360 * Handy * 570 00:35:20,560 --> 00:35:23,000 Ja? Alles klar, ja? 571 00:35:23,840 --> 00:35:26,320 Nein, nein, nein. Hast du was gehört? 572 00:35:27,280 --> 00:35:29,520 In Gewahrsam? Das heiût, er ist ... 573 00:35:29,600 --> 00:35:32,400 Wie lange werden Sie ihn denn dabehalten? 574 00:35:33,440 --> 00:35:35,840 Nein, es war immer noch kein Arzt da. 575 00:35:35,920 --> 00:35:37,440 Nein, nein, schon gut. 576 00:35:37,520 --> 00:35:38,960 Das war ein bisschen ... 577 00:35:40,280 --> 00:35:42,880 Ist hier irgendjemand, der Julie heiût? 578 00:35:42,960 --> 00:35:45,440 Ist hier eine Julie? - Ja, das bin ich. 579 00:35:45,520 --> 00:35:47,520 Guten Tag. - Was ist passiert? 580 00:35:47,600 --> 00:35:51,960 Bitte kümmern Sie sich um Ihre Freundin. Sie beruhigt sich nicht. 581 00:35:52,040 --> 00:35:53,640 Kim, Kim, Kim! - Langsam. 582 00:35:53,720 --> 00:35:55,640 Bist du heute Abend hier? - Ja. 583 00:35:55,720 --> 00:35:58,040 Bestens. - Wir kümmern uns um dich. 584 00:35:58,120 --> 00:36:01,800 Aber jetzt sofort kann ich nicht. - Aber ich sehe Bilder. 585 00:36:01,880 --> 00:36:05,720 Da sind gefährliche Stühle. - Da ist ein ruhiges Eckchen. 586 00:36:05,800 --> 00:36:08,800 Da setzt du dich hin und später komme ich zu dir. 587 00:36:08,880 --> 00:36:13,000 So, du setzt dich da hin und atmest ruhig ein und aus, okay? 588 00:36:13,080 --> 00:36:15,200 Entschuldigung, Madame. 589 00:36:17,520 --> 00:36:20,240 Müsste der nicht in die Psychiatrie? - Ja. 590 00:36:20,320 --> 00:36:23,520 Aber alle sind geschlossen, deshalb kommen sie hierher. 591 00:36:23,600 --> 00:36:26,560 Ich wollte nicht, dass sie dich rufen. - Bitte! 592 00:36:26,640 --> 00:36:29,680 Ich habe es nicht deswegen. - Hast du geschrien? 593 00:36:29,760 --> 00:36:32,160 Hast du rumgebrüllt? - Aber ich war ... 594 00:36:32,240 --> 00:36:34,320 Warum bleibst du nicht liegen? 595 00:36:34,400 --> 00:36:36,720 Warum tust du nie, was man dir sagt? 596 00:36:37,440 --> 00:36:40,640 Was Neues von Eliott? - Nein, keine Neuigkeiten. 597 00:36:40,720 --> 00:36:42,640 Ich habe mit Milo telefoniert. 598 00:36:42,720 --> 00:36:46,200 Er ist wieder zu Hause und ich weiû nicht, wo Eliott ist. 599 00:36:46,280 --> 00:36:48,920 Er geht nicht ans Telefon. - Mach dir keine Sorgen. 600 00:36:49,000 --> 00:36:52,200 Was sich da drauûen abspielt, ist gewalttätig. 601 00:36:52,280 --> 00:36:54,840 Keine Sorge, man braucht den Glauben. 602 00:36:54,920 --> 00:36:57,000 Den Glauben? - Ich habe Glauben. 603 00:36:57,720 --> 00:36:59,440 * Spöttisches Lachen * 604 00:36:59,520 --> 00:37:02,800 Bitte ein paar Betadine-Kompressen vorbereiten. 605 00:37:03,560 --> 00:37:06,480 Kann ich fahren? Ich muss heute Nacht fahren. 606 00:37:06,560 --> 00:37:09,000 Sie können doch nicht mal auftreten. 607 00:37:09,080 --> 00:37:11,480 Ich werde meinen Job verlieren. 608 00:37:11,560 --> 00:37:14,560 Ich war während meiner Ruhezeit auf der Demo. 609 00:37:14,640 --> 00:37:15,640 Oh! 610 00:37:15,720 --> 00:37:17,960 Bewegen Sie bitte mal Ihre Zehen. 611 00:37:18,040 --> 00:37:19,560 Perfekt, noch einmal. 612 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 Super. 613 00:37:21,400 --> 00:37:23,120 Spüren Sie da etwas? - Ja. 614 00:37:23,200 --> 00:37:24,400 Okay, wunderbar. 615 00:37:24,480 --> 00:37:27,160 Also jetzt heben Sie Ihr Bein langsam an. 616 00:37:27,240 --> 00:37:29,240 * Stöhnen * 617 00:37:29,920 --> 00:37:33,600 Wir entfernen die Splitter, danach röntgen wir das Bein. 618 00:37:33,680 --> 00:37:35,760 Wenn alles okay ist, gehen Sie. 619 00:37:35,840 --> 00:37:39,520 Sonst müssen wir operieren. - Kann man später röntgen? 620 00:37:39,600 --> 00:37:41,160 Nein, wir müssen sehen, 621 00:37:41,240 --> 00:37:44,200 ob Schrapnell in der Nähe einer Arterie ist. 622 00:37:44,280 --> 00:37:46,440 Und was wird mich das kosten? 623 00:37:46,520 --> 00:37:49,480 Nichts, das ist ein staatliches Krankenhaus. 624 00:37:49,560 --> 00:37:52,640 Bis zum Beweis des Gegenteils ist das kostenlos. 625 00:37:52,720 --> 00:37:56,320 Darf ich mich ausstrecken? Das Zeug hat reingehauen. 626 00:37:56,400 --> 00:38:00,080 Du kannst das Bett haben. Ich würde ein bisschen laufen. 627 00:38:00,160 --> 00:38:03,440 Klar, du gehst ins Wartezimmer. So siehst du aus. 628 00:38:04,320 --> 00:38:05,760 Ich liebe dich. 629 00:38:05,840 --> 00:38:09,160 Nein, ich möchte mich nur ausstrecken. - Komm her! 630 00:38:09,240 --> 00:38:12,160 Ein paar Sekunden mache ich die Augen zu. 631 00:38:14,640 --> 00:38:15,640 Komm her. 632 00:38:15,720 --> 00:38:18,920 Nur ein paar Minuten. - Komm, du gehörst mir. 633 00:38:25,360 --> 00:38:28,600 Soll ich dir ein Schlaflied singen? - Nein. 634 00:38:28,680 --> 00:38:30,680 * Schmerzerfülltes Stöhnen * 635 00:38:35,840 --> 00:38:38,240 Ich weiû, dass Sie Schmerzen haben, 636 00:38:38,320 --> 00:38:41,080 aber so kann ich meine Arbeit nicht machen. 637 00:38:41,160 --> 00:38:45,080 Wollen Sie kein Schmerzmittel? - Nein, das macht schläfrig. 638 00:38:45,160 --> 00:38:47,160 * Unterdrücktes Schreien * 639 00:38:49,720 --> 00:38:52,640 Was machen Sie denn beruflich? - Fernfahrer. 640 00:38:52,720 --> 00:38:54,360 Schon lange? - Ja. 641 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 Ist das nicht zu anstrengend? - Ich liebe es. 642 00:38:57,200 --> 00:38:59,000 Mein Vater war Fernfahrer. 643 00:38:59,080 --> 00:39:01,520 Er nahm mich mit. Das habe ich geliebt. 644 00:39:01,600 --> 00:39:03,040 Wir fuhren nachts, 645 00:39:03,120 --> 00:39:06,080 um in der Dämmerung durch die Städte zu kommen! 646 00:39:06,160 --> 00:39:08,400 Vorsichtig! - Tut mir leid. 647 00:39:08,480 --> 00:39:11,640 Raphaelle Catania, Sturz auf den Ellenbogen. 648 00:39:11,720 --> 00:39:13,480 Zeigen Sie mir Ihren Arm. 649 00:39:13,560 --> 00:39:15,480 Ich habe nichts verstanden. 650 00:39:15,560 --> 00:39:18,360 Er will deinen Arm sehen. Das ist der Arzt. 651 00:39:19,240 --> 00:39:22,200 * Stöhnen * Ich bin so vorsichtig wie möglich. 652 00:39:25,080 --> 00:39:26,800 Das muss geröntgt werden. 653 00:39:26,880 --> 00:39:30,440 Das ist eine wahnsinnig weltbewegende Erkenntnis. 654 00:39:30,520 --> 00:39:33,440 Sparen Sie sich das. Hier ist die Hölle los. 655 00:39:33,520 --> 00:39:34,680 Das gibt's nicht. 656 00:39:34,760 --> 00:39:38,280 Ich sehe, ob jemand Sie hinbringen kann. - Sei still. 657 00:39:38,360 --> 00:39:40,880 Einstein, hm? - Gut, ich bringe Sie hin. 658 00:39:40,960 --> 00:39:46,000 Jetzt muss ich noch Pfleger spielen. - Der ist kein Nobelpreisgewinner. 659 00:39:47,920 --> 00:39:49,680 * Knallen * Aua! 660 00:39:49,760 --> 00:39:54,240 Sagen Sie mir Ihren Namen, 661 00:39:54,320 --> 00:39:55,760 Scherz beiseite, hm? 662 00:39:55,840 --> 00:39:58,400 Was denken Sie? Ist er gebrochen? 663 00:39:58,480 --> 00:40:01,360 Keine Ahnung, deswegen röntgen wir ihn ja. 664 00:40:01,440 --> 00:40:03,440 Sieht ziemlich hässlich aus. 665 00:40:04,240 --> 00:40:08,400 Der Schmerz: null, nichts, zehn, sehr heftig. Wie stark ist er? 666 00:40:08,480 --> 00:40:11,240 Ich weiû nicht, elf, zwölf, vielleicht 15? 667 00:40:11,320 --> 00:40:14,800 Schluss! Seit 30 Minuten quatschen Sie mich blöd an. 668 00:40:14,880 --> 00:40:15,880 Nein, aber sie ... 669 00:40:15,960 --> 00:40:19,280 Null, nichts, zehn, als würde ich den Arm abreiûen. 670 00:40:19,360 --> 00:40:23,160 Zehneineinhalb. Passt Ihnen das? - Vergessen Sie es. 671 00:40:23,240 --> 00:40:26,200 Hat das Tramadol gewirkt? - Wann hatte sie das? 672 00:40:26,280 --> 00:40:29,240 Bei der Einlieferung. - Haben Sie Lamaline? 673 00:40:29,320 --> 00:40:31,880 Mit etwas Opium wäre es mir lieber. 674 00:40:31,960 --> 00:40:34,680 Sie können nicht a la carte bestellen. 675 00:40:34,760 --> 00:40:38,920 Du hattest Tramadol? Du machst dir Medikamentencocktails? - Oh! 676 00:40:39,000 --> 00:40:42,560 Verzeih mir. Das ist gefährlich. Und hör auf zu lügen. 677 00:40:42,640 --> 00:40:45,720 Das kann ich nicht ausstehen. - Das wirkt nicht. 678 00:40:45,800 --> 00:40:48,200 Du bist verrückt. - Guten Tag. 679 00:40:48,280 --> 00:40:49,840 Guten Tag. - Schäm dich! 680 00:40:49,920 --> 00:40:52,360 Wenn was passiert, bin ich schon hier. 681 00:40:52,440 --> 00:40:54,640 Gefällt es dir? Du willst bleiben? 682 00:40:54,720 --> 00:40:58,400 Dann bleib und bitte mich nicht mehr um Hilfe. Ich gehe! 683 00:41:00,360 --> 00:41:03,280 Was macht sie denn jetzt? - Sie geht, Madame. 684 00:41:03,360 --> 00:41:06,440 Könnten Sie umdrehen? Wir fahren ihr hinterher. 685 00:41:06,520 --> 00:41:08,360 Nein. - Ich bitte Sie. 686 00:41:20,880 --> 00:41:23,520 (Frau) Ich bin gleich wieder für Sie da. 687 00:41:30,600 --> 00:41:31,920 Geht's? 688 00:41:37,200 --> 00:41:39,840 Hättest du vielleicht eine Zigarette? 689 00:41:40,680 --> 00:41:43,800 Monsieur Caron, ich bringe das Antibiotikum. 690 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 Schlafe ich davon ein? - Nein. 691 00:41:45,960 --> 00:41:48,320 Nein, nein, keine Sorge. - Danke. 692 00:41:58,200 --> 00:42:00,200 * Klingeln * 693 00:42:02,240 --> 00:42:03,240 Hallo? 694 00:42:04,040 --> 00:42:06,160 Ja, wer ist da? Hallo? 695 00:42:06,240 --> 00:42:07,440 Ja, hörst du mich? 696 00:42:07,520 --> 00:42:09,720 Oh, mein Liebling. - Hörst du mich? 697 00:42:09,800 --> 00:42:13,040 Wie geht's? Wo bist du? - Am Place de la Republique. 698 00:42:13,120 --> 00:42:16,160 Du musst deine Mutter anrufen und auch Valerie. 699 00:42:16,240 --> 00:42:20,160 Die klappern die Krankenhäuser ab. - Nein, dann muss ich heim. 700 00:42:20,240 --> 00:42:23,760 Ich will aber nicht. Es ist besser, wenn du es ihr sagst. 701 00:42:23,840 --> 00:42:26,640 In Ordnung. - Okay. Und wo bist du? 702 00:42:26,720 --> 00:42:29,440 Ich bin im Krankenhaus. - Im Krankenhaus? 703 00:42:29,520 --> 00:42:32,800 Ist es was Schlimmes? - Nein, ich kriege ein Kind. 704 00:42:32,880 --> 00:42:36,360 (Lachend) Nein, ich ... ich ... - Was redest du denn da? 705 00:42:36,440 --> 00:42:40,840 Ich habe mir am Ellbogen wehgetan. Es ist nichts, mein Liebling. 706 00:42:40,920 --> 00:42:43,360 Am Ellbogen? Ist Maman bei dir? 707 00:42:43,440 --> 00:42:47,200 Ja, ja, sie ist hier. Also, sie ist nicht neben mir. 708 00:42:47,280 --> 00:42:50,080 Weiût du, im Moment streiten wir uns viel. 709 00:42:50,160 --> 00:42:53,240 Und sie hat mir gesagt, dass wir vielleicht ... 710 00:42:54,640 --> 00:42:56,560 Ich meine ... - Was ist denn los? 711 00:42:56,640 --> 00:42:59,640 Nein, aber ihr habt euch ständig in den Haaren. 712 00:42:59,720 --> 00:43:01,920 Dann versöhnt ihr euch. Das wird. 713 00:43:02,000 --> 00:43:05,920 Du bist wirklich sehr lieb. Du hast wirklich ein weiches Herz. 714 00:43:06,000 --> 00:43:08,680 Ich liebe dich. Ich werde ihr sagen, dass ... 715 00:43:08,760 --> 00:43:11,040 Ich werde sie dann also beruhigen. 716 00:43:12,160 --> 00:43:16,320 Kann ich bitte eine Münze haben? - Die Fixerstube ist da hinten. 717 00:43:16,400 --> 00:43:18,160 * Lautes Knallen * Danke. 718 00:43:18,240 --> 00:43:20,600 Hörst du das? Es beruhigt sich nicht. 719 00:43:24,720 --> 00:43:27,440 Hast du was von deinem Sohn gehört? - Nein. 720 00:43:27,520 --> 00:43:30,200 Ich habe Schiss wegen dem Demo-Blödsinn. 721 00:43:30,280 --> 00:43:32,360 * Handy * Ich meine das nicht so. 722 00:43:32,440 --> 00:43:35,880 Aber verstehst du, es ist so gewalttätig. 723 00:43:35,960 --> 00:43:39,560 Ich habe meine Töchter angerufen, um sie zu beruhigen. 724 00:43:39,640 --> 00:43:42,800 Wie alt sind die? - 17, 15, dreizehn und zehn. 725 00:43:42,880 --> 00:43:45,040 Vier Töchter? - Ja, vier. 726 00:43:45,120 --> 00:43:47,920 * Lachen * Für sie gehe ich demonstrieren. 727 00:43:50,640 --> 00:43:53,840 Ist deine Freundin drangekommen? - Noch nicht. 728 00:43:53,920 --> 00:43:57,800 da muss sie warten. 729 00:43:57,880 --> 00:43:59,680 * Handy * Entschuldige. 730 00:43:59,760 --> 00:44:01,760 Dieses Mädchen berührt mich. 731 00:44:01,840 --> 00:44:05,720 Sie erinnert mich ein bisschen an Myriam. Erinnerst du dich? 732 00:44:05,800 --> 00:44:07,640 Aber ja, ich erinnere mich. 733 00:44:08,480 --> 00:44:10,720 Ihr wart witzig, ihr beiden. 734 00:44:10,800 --> 00:44:13,520 Ich bin immer noch mit Melanie zusammen. 735 00:44:14,880 --> 00:44:17,440 Wir halten durch. Wir geben nicht auf. 736 00:44:17,520 --> 00:44:20,240 Ihr wart nie weg von Valenciennes? - Nein. 737 00:44:20,320 --> 00:44:24,280 Ich arbeite in Lille als Kellner, für einen beschissenen Lohn. 738 00:44:24,360 --> 00:44:25,400 Im La Chicoree. 739 00:44:26,640 --> 00:44:27,640 La Chicoree? 740 00:44:27,720 --> 00:44:30,960 * Kichern * Und du? Was machst du? 741 00:44:31,040 --> 00:44:33,600 Ich bin Verlegerin. - Verlegerin? 742 00:44:33,680 --> 00:44:34,880 Für Comics. 743 00:44:35,680 --> 00:44:38,560 Nicht schlecht. Und davon kannst du leben? 744 00:44:39,400 --> 00:44:41,800 Ich konnte es. - Du konntest es? 745 00:44:41,880 --> 00:44:44,120 Und jetzt kannst du es nicht mehr? 746 00:44:45,760 --> 00:44:47,760 * Handy * Oh, verdammt! 747 00:44:57,520 --> 00:44:59,520 * Geschrei * 748 00:45:00,440 --> 00:45:02,440 * Knall * 749 00:45:06,720 --> 00:45:08,480 Sehen Sie! - Was ist das? 750 00:45:08,560 --> 00:45:09,840 15'000 Views. 751 00:45:11,120 --> 00:45:14,240 Das hat mein Kumpel gemacht. Das ist Wahnsinn. 752 00:45:14,320 --> 00:45:19,360 Wissen Sie, Monsieur Caron, viele von uns hier stehen hinter euch. 753 00:45:19,440 --> 00:45:21,120 Verdammte Scheiûe! 754 00:45:21,200 --> 00:45:23,600 * Handy * Ja? Ja? 755 00:45:23,680 --> 00:45:25,680 Ja, hast du das Video gesehen? 756 00:45:26,640 --> 00:45:30,840 Ja. Nein, das ist Wahnsinn. Danke. - Keine Ursache. Bis später. 757 00:45:30,920 --> 00:45:33,240 Meine Mutter darf das nicht sehen. 758 00:45:33,320 --> 00:45:36,800 Nein, ich muss den Lkw morgen früh zurückbringen. 759 00:45:38,720 --> 00:45:40,640 Ja. Ja. 760 00:45:41,320 --> 00:45:42,360 Ich ... 761 00:45:43,800 --> 00:45:45,560 Verfluchter Scheiûakku! 762 00:45:46,320 --> 00:45:47,560 Wollen Sie meins? 763 00:45:52,360 --> 00:45:57,040 Ich habe gehört, da waren viele rechtsextreme Aktivisten. 764 00:45:57,120 --> 00:46:00,360 Hören Sie auf damit. Wir sind keine Faschos. - Nein. 765 00:46:00,440 --> 00:46:04,000 Mein Kumpel ist wegen einer Skimaske verhaftet worden. 766 00:46:04,080 --> 00:46:06,360 * Schreien * 767 00:46:06,440 --> 00:46:08,840 Das Krankenhaus stürzt ein! 768 00:46:08,920 --> 00:46:10,640 * Lachen * Alles okay? 769 00:46:10,720 --> 00:46:12,920 Ja, alles okay. - Keiner verletzt? 770 00:46:13,000 --> 00:46:15,720 Ich verständige den technischen Service. 771 00:46:15,800 --> 00:46:17,080 Den was? 772 00:46:17,160 --> 00:46:20,080 Das Gesundheitssystem geht den Bach runter. 773 00:46:21,000 --> 00:46:22,600 Alles okay, Monsieur? 774 00:46:23,120 --> 00:46:25,560 Ja, danke. Und bei Ihnen? - Alles okay. 775 00:46:25,640 --> 00:46:27,560 Alles okay? - Ja, alles okay. 776 00:46:27,640 --> 00:46:30,800 Wollen Sie nicht anrufen? - Nein. Vielen Dank. 777 00:46:34,600 --> 00:46:36,440 Also, Sie fahren Lastwagen? 778 00:46:36,520 --> 00:46:38,960 Sie interessieren sich für Lkw? 779 00:46:39,040 --> 00:46:43,600 Ich zeichne die total gern. Was fahren Sie für einen? 780 00:46:44,600 --> 00:46:48,880 Alles, was man mich fahren lässt. Habe einen neuen Job angefangen. 781 00:46:48,960 --> 00:46:52,480 Ich muss morgen 15 Kunden in Paris abklappern. 782 00:46:52,560 --> 00:46:55,000 Das ist bestimmt nicht einfach. - Mhm. 783 00:46:55,080 --> 00:46:56,600 Ich will Sie nicht ... 784 00:46:56,680 --> 00:46:58,720 Sie stecken wohl auch in der Scheiûe. 785 00:46:58,800 --> 00:47:01,160 Ja, ich sitze richtig in der Scheiûe. 786 00:47:01,240 --> 00:47:05,920 und meine Freundin verlässt mich. 787 00:47:09,440 --> 00:47:12,640 Und Sie? Was haben Sie mit Ihrem Bein gemacht? 788 00:47:12,720 --> 00:47:16,280 Na ja, ich bin mit Blei gespickt, wie ein Kaninchen. 789 00:47:16,360 --> 00:47:19,040 * Kichern * Ist das lustig? 790 00:47:19,120 --> 00:47:23,120 Verzeihung. Ich habe einen Medikamentencocktail genommen. 791 00:47:23,200 --> 00:47:29,640 Ich stelle ihn mir vor als Kaninchen auf den Champs-Elysees 792 00:47:29,720 --> 00:47:31,400 in der Nähe des Drugstore. 793 00:47:31,480 --> 00:47:35,160 Das ist passiert. 794 00:47:35,240 --> 00:47:37,240 * Lachen * Es war toll. 795 00:47:37,320 --> 00:47:40,680 Wir waren alle zusammen und plötzlich war da Krieg. 796 00:47:40,760 --> 00:47:44,480 Granaten, Tränengas, die Leute rannten durcheinander. 797 00:47:44,560 --> 00:47:48,160 Was hast du denn erwartet? - Ich war nicht deswegen da. 798 00:47:48,240 --> 00:47:52,120 Ich wollte, dass Macron rauskommt aus dem Elysee. 799 00:47:52,200 --> 00:47:55,880 Dass er sagt: "Ich hab's gehört, ich hab's verstanden, 800 00:47:55,960 --> 00:47:57,720 lasst uns darüber reden." 801 00:47:57,800 --> 00:48:01,840 "Wir werden das klären." - Dachtest du, das würde er tun? 802 00:48:01,920 --> 00:48:05,040 Sollte ein Präsident sein Volk nicht anhören? 803 00:48:05,120 --> 00:48:08,600 Wenn wir Banker wären, wäre er dann rausgekommen? - Ja. 804 00:48:08,680 --> 00:48:12,600 Unsere Wut ist für ihn nicht legitim. Das ist das Problem. 805 00:48:12,680 --> 00:48:16,920 Ich habe mir gesagt: "Verdammt! Was haben wir falsch gemacht?" 806 00:48:17,000 --> 00:48:20,600 Wir sind oben rumgegangen. 807 00:48:20,680 --> 00:48:23,120 Warte, das habe ich nicht verstanden. 808 00:48:23,200 --> 00:48:25,560 Wir marschierten Richtung Elysee, 809 00:48:25,640 --> 00:48:28,320 voll Begeisterung, überall war Polizei. 810 00:48:28,400 --> 00:48:31,680 Wenn wir durch die Abwasserkanäle gegangen wären ... 811 00:48:31,760 --> 00:48:34,040 Die gehen direkt in den Elysee. - Ja. 812 00:48:34,120 --> 00:48:35,520 Wie überall? - Ja. 813 00:48:35,600 --> 00:48:37,520 Die kacken wie alle anderen. 814 00:48:37,600 --> 00:48:40,720 Aber da bin ich nicht durch. - Da sind wir uns sicher. 815 00:48:40,800 --> 00:48:44,480 und hätten geredet. 816 00:48:44,560 --> 00:48:46,360 Nur das wollte ich. 817 00:48:47,200 --> 00:48:49,360 Ich bewege Sie ein bisschen. - Oh! 818 00:48:49,440 --> 00:48:52,520 Damit die Einstellung richtig ist. 819 00:48:52,600 --> 00:48:55,320 So, nicht bewegen. Nicht atmen, Madame. 820 00:48:55,960 --> 00:49:00,240 Können Sie mit dem Kopf so bleiben? Sehr gut. Bleiben Sie 2 Sek. so. 821 00:49:00,320 --> 00:49:03,000 Nicht bewegen, nicht atmen, Madame! 822 00:49:03,080 --> 00:49:05,080 * Piepsen * 823 00:49:05,160 --> 00:49:07,000 Wieso geht das jetzt nicht? 824 00:49:08,880 --> 00:49:13,760 Tut mir leid, ich bin hier, aber normalerweise mache ich was anderes. 825 00:49:13,840 --> 00:49:15,880 Ich habe darin keine Routine. 826 00:49:15,960 --> 00:49:18,200 Geht das so? Na, also, es geht. 827 00:49:18,280 --> 00:49:20,720 Ich habe geatmet. - Ist nicht schlimm. 828 00:49:20,800 --> 00:49:22,320 Aber jetzt nicht mehr. 829 00:49:23,040 --> 00:49:26,000 Den Kopf, Madame. Drehen Sie den Kopf! 830 00:49:26,080 --> 00:49:28,680 Nicht atmen. Das war's. Sehr gut. 831 00:49:28,760 --> 00:49:32,720 Lassen Sie mich runter! Lassen Sie mich runter, bitte! 832 00:49:32,800 --> 00:49:34,560 Ich, äh ... - Ich will runter! 833 00:49:34,640 --> 00:49:36,480 Ah! - Gleich haben Sie es. 834 00:49:41,000 --> 00:49:43,840 Na, Sie haben aber viele Schichten an. 835 00:49:43,920 --> 00:49:45,920 * Angestrengtes Stöhnen * 836 00:49:46,000 --> 00:49:47,720 (Leise) Da krabbelt was. 837 00:49:55,640 --> 00:49:57,960 (Frau) Madame, mein Paracetamol! 838 00:49:58,040 --> 00:50:01,960 (Vom Band) Hier ist die Mailbox von Julie Bataille. 839 00:50:02,040 --> 00:50:06,440 Julie, warum bist du weggegangen? Ich schaffe es nicht ohne dich. 840 00:50:06,520 --> 00:50:08,360 Ich kann mich nicht wehren. 841 00:50:11,400 --> 00:50:13,160 Da bist du ja. - Natürlich. 842 00:50:13,240 --> 00:50:15,720 Also, hat dir Eliott gesagt, wo er ist? 843 00:50:15,800 --> 00:50:19,400 Vor 30 Min. war er immer noch am Place de la Republique. 844 00:50:19,480 --> 00:50:20,840 Aber was macht er da? 845 00:50:20,920 --> 00:50:23,840 Er trifft sich mit seinen Freunden. 846 00:50:23,920 --> 00:50:26,360 Warum ruft er denn nicht mich an? 847 00:50:26,440 --> 00:50:29,040 Weil du ihm Angst machst. Du bist streng. 848 00:50:29,120 --> 00:50:31,920 * Pusten * Quatsch, ich verbiete ja alles. 849 00:50:32,600 --> 00:50:33,640 War der Arzt da? 850 00:50:34,720 --> 00:50:35,840 Nein. 851 00:50:42,440 --> 00:50:45,800 Was ist denn? - Da ist ein Stück Knochen ab. 852 00:50:46,880 --> 00:50:48,480 Siehst du? - Ja. 853 00:50:48,560 --> 00:50:51,040 Mist! Nein, ich sehe nichts. 854 00:50:51,120 --> 00:50:53,240 Wer weiû. Warten wir auf den Arzt. 855 00:50:53,320 --> 00:50:56,720 Weiût du, er war sehr, sehr nett zu mir am Telefon. 856 00:50:56,800 --> 00:50:58,240 Eliott ist sehr nett. 857 00:50:58,320 --> 00:51:02,600 Er ist verschlossen, aber sehr achtsam gegenüber anderen. 858 00:51:02,680 --> 00:51:06,040 Ja. Schön, dass du das entdeckst. Ich weiû das alles. 859 00:51:06,120 --> 00:51:09,360 Du machst ihn immer runter, und heute: groûe Liebe. 860 00:51:09,440 --> 00:51:11,600 Ich mache ihn niemals runter. 861 00:51:11,680 --> 00:51:15,200 Ich glaube, wir haben uns ein bisschen verschlissen. 862 00:51:15,280 --> 00:51:16,400 Wir sind zermürbt. 863 00:51:16,480 --> 00:51:20,920 Mir ist klar, dass es schwierig sein muss ähm ... mit mir zu leben. 864 00:51:21,000 --> 00:51:24,640 Ich beklage mich die ganze Zeit. Ja, ich muss mich ändern. 865 00:51:24,720 --> 00:51:28,800 Aber du, du musst denken, 866 00:51:28,880 --> 00:51:32,520 Aber in Wirklichkeit machst du mich dermaûen glücklich. 867 00:51:32,600 --> 00:51:34,160 Dermaûen glücklich! 868 00:51:34,240 --> 00:51:36,400 Also könnten wir weitermachen? 869 00:51:36,480 --> 00:51:38,760 Eine Lösung finden? - Lass das nun. 870 00:51:38,840 --> 00:51:42,240 Du hattest noch nie jemanden, der so gut ist wie ich. 871 00:51:42,320 --> 00:51:43,320 Nein? - Nein. 872 00:51:43,400 --> 00:51:46,560 Gib's zu. Gib's zu. Gib's zu. Gib's zu. 873 00:51:46,640 --> 00:51:48,680 Nein, ich höre auf zu betteln. 874 00:51:48,760 --> 00:51:52,720 Es ist nicht liebenswert. Es ist nicht sexy. Ich bin sehr sexy. 875 00:51:52,800 --> 00:51:57,040 Deshalb befehle ich dir, dass wir weiterhin zusammenbleiben. 876 00:51:57,120 --> 00:52:00,040 Es ist doch sexy zu sagen, "ich befehle dir". 877 00:52:02,040 --> 00:52:06,000 Nein, nein, nein, nein! Warte, warte! Julie, bitte! Warte! 878 00:52:06,080 --> 00:52:07,600 Nein, nein, nein, nein! 879 00:52:07,680 --> 00:52:11,720 Nicht doch, Julie! Ich bitte dich! - Spinnst du, oder was? 880 00:52:11,800 --> 00:52:14,840 Schrei nicht so. Wir sind in einem Krankenhaus. 881 00:52:14,920 --> 00:52:18,120 Hier sind Leute, die leiden, die sterben werden. 882 00:52:18,200 --> 00:52:21,680 Hier sind Krankenschwestern. Geht das in deinen Kopf? 883 00:52:21,760 --> 00:52:25,000 Du bist nicht ganz allein. Nie nimmst du Rücksicht. 884 00:52:25,080 --> 00:52:28,720 Es geht nicht mehr. Hör zu. - Schluss damit! 885 00:52:33,200 --> 00:52:35,440 Es gibt Tage, an denen du nett bist. 886 00:52:35,520 --> 00:52:38,960 Konzentrier dich. Du kannst es. - Nein, ja, es gibt ... 887 00:52:40,480 --> 00:52:44,280 Vorhin zum Beispiel hatte ich eine Begegnung mit jemandem. 888 00:52:44,360 --> 00:52:47,840 Wir haben geredet. Ich habe eine Gelbweste getroffen. 889 00:52:47,920 --> 00:52:51,800 Super! Du hast ihn gefragt, ob er Le Pen gewählt hat, richtig? 890 00:52:51,880 --> 00:52:54,040 Ich bin doch keine Karikatur. 891 00:52:54,120 --> 00:52:55,640 Wir haben diskutiert. 892 00:52:55,720 --> 00:53:00,680 Er war verrückt, aber voller Energie und voller Naivität. 893 00:53:00,760 --> 00:53:03,640 Das war der Typ an der Kaffeemaschine. - Ah! 894 00:53:03,720 --> 00:53:07,400 Klar, dass ihr euch begegnet. Er schreit genauso wie du. 895 00:53:07,480 --> 00:53:10,040 Ihr seid wie füreinander geschaffen. 896 00:53:10,120 --> 00:53:12,560 Es ist abscheulich, dass du das sagst. 897 00:53:12,640 --> 00:53:16,200 Er war rührend. Das ist alles. Er hat mich aufgewühlt. 898 00:53:16,280 --> 00:53:21,360 Man muss nicht ständig sarkastisch sein, wenn Emotionen auftauchen. 899 00:53:21,440 --> 00:53:25,280 Er glaubte, dass Macron aus dem Elysee kommen würde. 900 00:53:25,360 --> 00:53:28,840 Oh, er ist ein totaler Schwachkopf, dein armer Freund. 901 00:53:28,920 --> 00:53:32,600 Der Schwachkopf ist nicht taub. Für wen halten Sie sich? 902 00:53:32,680 --> 00:53:35,560 Erst einmal habe ich gar nicht Le Pen gewählt. 903 00:53:35,640 --> 00:53:37,120 Das ist lustig. - Nein. 904 00:53:37,200 --> 00:53:40,040 Du hast keinen Humor. - Das ist Ihr Problem. 905 00:53:40,120 --> 00:53:42,720 Ich nerve Sie nicht. - Verdammt! 906 00:53:42,800 --> 00:53:44,400 (Schreit) Verdammt! 907 00:53:45,560 --> 00:53:48,520 Monsieur, haben Sie nicht was vergessen? 908 00:53:50,840 --> 00:53:52,520 Ah! - Madame? 909 00:53:54,400 --> 00:53:55,520 Fehlt Ihnen was? 910 00:53:56,440 --> 00:53:57,720 Nein. 911 00:54:18,120 --> 00:54:22,560 Verzeih uns! Entschuldigung! Entschuldigung! 912 00:54:22,640 --> 00:54:24,960 * Lautes Klopfen * 913 00:54:29,240 --> 00:54:32,960 Das geht nicht gegen dich, was sie gesagt hat, sondern gegen mich. 914 00:54:33,040 --> 00:54:34,560 Das ist nicht wahr. 915 00:54:34,640 --> 00:54:38,360 Doch. Ich bin dein Alibi-Armer. - Sag doch das nicht! 916 00:54:38,440 --> 00:54:42,880 Ich stamm nicht aus reichem Hause. Meine Eltern sind Lehrer gewesen. 917 00:54:42,960 --> 00:54:46,640 Sie gingen demonstrieren. Sie trugen mich auf dem Rücken. 918 00:54:46,720 --> 00:54:48,400 Ja, genau, auf dem Rücken! 919 00:54:48,480 --> 00:54:50,880 Ich habe an die Revolution geglaubt. 920 00:54:50,960 --> 00:54:52,720 Und jetzt? Ist sie dir egal? 921 00:54:52,800 --> 00:54:56,800 Warum warst du nicht bei den Demos? Weil das Prolo-Demos sind?- Nein. 922 00:54:56,880 --> 00:54:58,880 Ach, hör auf. - Ich war immer ... 923 00:54:58,960 --> 00:55:00,960 * Lauter Knall * 924 00:55:01,720 --> 00:55:02,760 Alles klar? 925 00:55:03,400 --> 00:55:05,520 Klar! Ich habe mir wehgetan. 926 00:55:07,040 --> 00:55:09,120 * Stöhnen * 927 00:55:10,920 --> 00:55:12,920 * Sie schreit. * 928 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 * Stöhnen * 929 00:55:26,320 --> 00:55:30,480 Ich sollte dich liegen lassen. - Sei nicht so gemein. Hilf mir. 930 00:55:32,400 --> 00:55:35,000 Warte, warte, warte, warte! Warte! 931 00:55:38,480 --> 00:55:41,280 * Er lacht. * Oh, verdammt! 932 00:55:43,080 --> 00:55:45,600 Ich wiege doch keine 200 kg. 933 00:55:47,520 --> 00:55:49,520 * Stöhnen * 934 00:55:50,320 --> 00:55:51,600 Geht es? - Ja. 935 00:55:57,880 --> 00:56:00,680 Das wird schon wieder mit deiner Freundin. 936 00:56:02,120 --> 00:56:03,200 Ich weiû nicht. 937 00:56:04,040 --> 00:56:06,760 Ich glaube, sie erträgt mich nicht mehr. 938 00:56:08,520 --> 00:56:10,080 Hast du eine Freundin? 939 00:56:10,720 --> 00:56:13,480 Es ist schwierig, eine Freundin zu haben, 940 00:56:13,560 --> 00:56:17,880 wenn du bei deiner Mutter wohnst, kein Geld fürs Restaurant hast. 941 00:56:17,960 --> 00:56:20,920 Ah! Was soll denn dieses Machogelaber? 942 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 Was? 943 00:56:22,080 --> 00:56:27,280 Machogelaber. Geh doch mit ihr in den Park und esst ein Sandwich. 944 00:56:27,360 --> 00:56:31,280 Wir leben nicht in derselben Welt. Warum sagst du das? 945 00:56:31,360 --> 00:56:34,680 Soll ich da mit einer Kühlbox mit Sandwich antanzen? 946 00:56:34,760 --> 00:56:37,160 Auf einer Parkbank. Ich liebe die. 947 00:56:37,240 --> 00:56:40,360 Ihr küsst euch und dann esst ihr einen Apfel. 948 00:56:40,440 --> 00:56:42,360 Was machen Sie denn hier? 949 00:56:42,440 --> 00:56:43,800 Nun, er ist Einstein. 950 00:56:43,880 --> 00:56:47,720 Wir diskutieren über den Klassenkampf. - Gehen Sie wieder. 951 00:56:47,800 --> 00:56:50,360 Na los, in Ihre Kabine. - Zu Befehl. Au! 952 00:56:51,080 --> 00:56:53,440 * Spöttisches Lachen * 953 00:56:53,520 --> 00:56:55,200 Gut, das Röntgenbild. 954 00:57:01,160 --> 00:57:03,560 Ist es bei der Demo passiert? - Nein. 955 00:57:03,640 --> 00:57:06,960 Stört Sie das? Doch, in Wirklichkeit schon. 956 00:57:07,040 --> 00:57:09,200 Was soll die Scheiûfrage? 957 00:57:12,000 --> 00:57:14,840 Er ist gebrochen. Wir müssen Sie operieren. 958 00:57:14,920 --> 00:57:17,120 Nein! - Heute wird das nichts mehr. 959 00:57:17,200 --> 00:57:21,000 Der Chirurg ist überlastet. Wir gipsen den Arm erst mal ein. 960 00:57:33,000 --> 00:57:34,880 * Geschrei * Geht es? 961 00:57:34,960 --> 00:57:39,520 Das geht mir total auf die Eier. Das war wirklich total überflüssig. 962 00:57:41,320 --> 00:57:44,320 Was ist denn los? - Es wird immer schlimmer. 963 00:57:44,400 --> 00:57:45,920 Hier, sieh dir das an. 964 00:57:46,000 --> 00:57:48,240 * Geschrei und Schüsse im Video * 965 00:57:52,360 --> 00:57:54,360 * Geschrei * 966 00:58:00,920 --> 00:58:02,920 * Geschrei * 967 00:58:03,840 --> 00:58:04,840 Guten Abend. 968 00:58:04,920 --> 00:58:07,240 Wir sind kein Kinderkrankenhaus. 969 00:58:07,320 --> 00:58:10,680 Sie ist krank. Ich muss zu Kim. Ich bin Kims Mann. 970 00:58:10,760 --> 00:58:12,760 * Geschrei * 971 00:58:19,280 --> 00:58:20,880 Lasst sie in Ruhe! 972 00:58:24,280 --> 00:58:25,960 Sie haben nichts getan! 973 00:58:44,040 --> 00:58:45,360 Schnell, das Tor! 974 00:58:50,240 --> 00:58:51,280 Scheiûe! 975 00:58:53,040 --> 00:58:54,400 Runter mit dir! 976 00:58:54,480 --> 00:58:57,000 Runter mit dir! - Sind Sie verrückt? 977 00:58:58,640 --> 00:59:01,760 Scheiûe! Alles okay? - Ja, schon okay. 978 00:59:01,840 --> 00:59:02,840 Geht schon. 979 00:59:02,920 --> 00:59:05,000 * Explosion * 980 00:59:07,320 --> 00:59:09,680 Vorwärts! - Hey, schnell rein! 981 00:59:10,880 --> 00:59:13,960 * Husten * Fass dir ja nicht in die Augen! 982 00:59:17,040 --> 00:59:21,160 Beeilen Sie sich! Na los! Bitte, Monsieur, vorwärts! 983 00:59:21,240 --> 00:59:23,240 * Sirenen * 984 00:59:28,760 --> 00:59:31,520 Gibt es was Neues? - Nein, nichts. 985 00:59:31,600 --> 00:59:33,880 Was sagen die im Internet? - Nichts. 986 00:59:33,960 --> 00:59:36,680 Die sagen, es ist alles ruhig. 987 00:59:36,760 --> 00:59:39,840 Aber da passiert doch irgendwas. 988 00:59:39,920 --> 00:59:42,840 (Vom Band) Hier ist die Mailbox von Julie Bataille. 989 00:59:42,920 --> 00:59:45,560 Ich rufe Sie zurück. - Bitte ruf zurück. 990 00:59:45,640 --> 00:59:48,040 * Röchelndes Atmen * 991 00:59:49,080 --> 00:59:52,640 Das hat's noch nie gegeben, dass eine Notaufnahme zumacht. 992 00:59:52,720 --> 00:59:55,840 Warum ist die Polizei da? - Beruhige dich. 993 00:59:55,920 --> 00:59:58,320 Sie kommt gleich. Sie kommt gleich. 994 00:59:58,400 --> 01:00:01,040 Wir erreichen die PDL nicht. 995 01:00:01,120 --> 01:00:03,720 Bring ihr einer die Decke! - Ich krieg keine Luft. 996 01:00:03,800 --> 01:00:07,840 Aber der Mann mit dem Baby! - Keiner kommt mehr rein. 997 01:00:07,920 --> 01:00:10,560 Das ist absurd. Pat! - Jalil, was machst du hier? 998 01:00:10,640 --> 01:00:13,080 Die Kleine glüht. - Komm, beeil dich! 999 01:00:13,160 --> 01:00:14,640 Nicht stehen bleiben. 1000 01:00:14,720 --> 01:00:17,200 Tür auf, bitte. - Ich habe hier ein Baby. 1001 01:00:17,280 --> 01:00:20,520 Achtung, zur Seite, zur Seite. Los, los, los, los! 1002 01:00:20,600 --> 01:00:23,600 Es kommt gleich jemand. - Lassen Sie uns rein! 1003 01:00:23,680 --> 01:00:25,680 * Babyweinen * 1004 01:00:27,880 --> 01:00:29,320 Leg sie da drauf. 1005 01:00:29,400 --> 01:00:31,400 * Röchelndes Atmen * 1006 01:00:31,480 --> 01:00:34,840 * Piepsen * Ein Herzstillstand. Wo kann er hin? 1007 01:00:34,920 --> 01:00:37,920 Hier, da ist kein Platz. Ja, die Notaufnahme. 1008 01:00:38,000 --> 01:00:42,360 Wo ist Michele? Beatmungsbeutel. Naila, Venenkatheter. 1009 01:00:42,440 --> 01:00:43,720 Hier! 1010 01:00:44,960 --> 01:00:46,320 Ach, verdammt! 1011 01:00:46,400 --> 01:00:48,840 Ist der Leitende irgendwo? - Im OP. 1012 01:00:48,920 --> 01:00:52,360 Überwacht den Monitor. Beginne mit der Massage. 1013 01:00:52,440 --> 01:00:55,760 Vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn, 1014 01:00:55,840 --> 01:00:59,720 elf, zwölf, 13, 14, 15, 16, 17. 1015 01:00:59,800 --> 01:01:02,280 Ich darf Sie reinlassen, aber einzeln. 1016 01:01:02,360 --> 01:01:03,560 Gehen Sie, bitte. 1017 01:01:03,640 --> 01:01:05,640 * Husten * 1018 01:01:07,720 --> 01:01:08,720 Hier lang. 1019 01:01:12,760 --> 01:01:15,480 (Frau) Gehen Sie bitte ins Wartezimmer. 1020 01:01:16,240 --> 01:01:18,440 Okay. Sind Sie ganz allein? - Ja. 1021 01:01:18,520 --> 01:01:20,600 Dann wollen wir doch mal sehen. 1022 01:01:20,680 --> 01:01:22,560 Ach du meine Güte. Gut. 1023 01:01:22,640 --> 01:01:25,360 Die Schwangeren müssen verlegt werden, 1024 01:01:25,440 --> 01:01:27,960 weil Tränengas oben eingedrungen ist. 1025 01:01:28,040 --> 01:01:30,040 Wo tut es weh? - Ich weiû nicht. 1026 01:01:30,120 --> 01:01:33,240 Wo? Wo tut's dir weh? - Ich kann nicht atmen. 1027 01:01:33,320 --> 01:01:36,680 Verzeihung, die Dame fühlt sich wirklich nicht gut. 1028 01:01:36,760 --> 01:01:40,400 Ja, wir kommen wieder. - Aber was soll das heiûen? 1029 01:01:40,480 --> 01:01:42,720 Wir kommen gleich wieder. 1030 01:01:43,960 --> 01:01:47,040 Hilfe, bitte! - Lassen Sie uns durch, bitte. 1031 01:01:47,120 --> 01:01:48,800 Lassen Sie uns durch. Hey! 1032 01:01:48,880 --> 01:01:52,920 Wir drängeln uns nicht vor. Sie kriegt keine Luft. 1033 01:01:53,000 --> 01:01:56,200 Atme weiter, ganz ruhig. - Lassen Sie sie durch. 1034 01:01:56,280 --> 01:01:58,280 * Kreischen * 1035 01:01:59,880 --> 01:02:02,320 (Frau) Wie lange schon? - (Kim) 2 Min. 1036 01:02:02,400 --> 01:02:03,640 Vorerkrankungen? 1037 01:02:03,720 --> 01:02:07,400 Nichts Kardiologisches, wir müssen die Akte checken. 1038 01:02:08,240 --> 01:02:10,560 Wer macht den Venenzugang? - Ich. 1039 01:02:10,640 --> 01:02:12,960 Naila, sag, wenn du so weit bist. - Okay. 1040 01:02:13,040 --> 01:02:16,960 Hör auf mit der Massage, damit ich den Rhythmus sehen kann. 1041 01:02:17,040 --> 01:02:19,280 Okay, Kammerflimmern. Ich lade. 1042 01:02:20,520 --> 01:02:22,840 Geht alle zur Seite, wir schocken. 1043 01:02:24,000 --> 01:02:27,040 Es hat geklappt. Kim, mach weiter. - Adrenalin? 1044 01:02:27,120 --> 01:02:29,600 Ja, 1 mg. Gebt ihm eine zweite Infusion. 1045 01:02:29,680 --> 01:02:32,200 Das mache ich. - Wir müssen intubieren. 1046 01:02:32,280 --> 01:02:35,080 Okay, bereite ich vor. - Sag mir Bescheid. 1047 01:02:35,160 --> 01:02:38,000 (Mann) Mit Kind können Sie nicht rein. 1048 01:02:38,080 --> 01:02:40,800 Kim, ich regle das. Jalil, komm. 1049 01:02:40,880 --> 01:02:44,440 Er hatte während des Röntgens einen Herzstillstand. 1050 01:02:44,520 --> 01:02:47,720 (Frau) Soll ich übernehmen? - (Kim) Ist okay. 1051 01:02:47,800 --> 01:02:50,440 Wie lange seit dem Herzstillstand, Kim? 1052 01:02:50,520 --> 01:02:51,640 Jetzt 4 Minuten. 1053 01:02:51,720 --> 01:02:55,840 Wir reanimieren seit 4 Minuten. Wir haben einmal geschockt. 1054 01:02:55,920 --> 01:02:57,960 * Durchgängiges Piepsen * 1055 01:02:58,040 --> 01:03:03,080 Okay, also bereit zur Beatmung. Warte, wir haben einen Herzschlag. 1056 01:03:03,160 --> 01:03:05,160 * Rhythmisches Piepsen * 1057 01:03:07,360 --> 01:03:10,160 Gib mir bitte die Maske. - Blutdruck messen. 1058 01:03:10,240 --> 01:03:12,720 Bringt ihn auf die Intensiv. - 100 zu 50. 1059 01:03:12,800 --> 01:03:16,520 Ja, ein Patient für die Intensiv. Die Notärzte sind hier. 1060 01:03:16,600 --> 01:03:19,480 Sauerstoffversorgung ist okay. Los geht's. 1061 01:03:19,560 --> 01:03:20,720 Bravo, Mädels. 1062 01:03:20,800 --> 01:03:23,200 * Geschrei * (Mann) Lasst uns rein! 1063 01:03:24,400 --> 01:03:26,760 Lasst uns rein! Ich trete die Tür ein. 1064 01:03:26,840 --> 01:03:29,520 Lasst uns rein. - Hört doch auf damit! 1065 01:03:29,600 --> 01:03:32,760 Was sollen wir denn tun? Ihr geht es nicht gut. 1066 01:03:34,240 --> 01:03:36,720 Na los. Macht gefälligst die Tür auf! 1067 01:03:38,120 --> 01:03:40,120 * Babyschreien * 1068 01:03:49,000 --> 01:03:50,040 Wie geht es ihr? 1069 01:03:50,120 --> 01:03:53,880 Sie hat eine Bronchiolitis. Es geht ihr jetzt etwas besser. 1070 01:03:53,960 --> 01:03:56,320 Wir haben ihr eine Infusion gegeben. 1071 01:03:56,400 --> 01:03:59,200 Wir werden sie weiter überwachen. - Okay. 1072 01:03:59,280 --> 01:04:00,320 Meine Süûe. 1073 01:04:00,400 --> 01:04:03,920 Ich hatte Panik. Ihre Temperatur ging nicht runter. 1074 01:04:04,000 --> 01:04:07,160 Es war richtig. Ich hätte nicht herkommen dürfen. 1075 01:04:07,240 --> 01:04:10,120 Ich wollte dich nicht bei der Arbeit stören. 1076 01:04:13,320 --> 01:04:15,960 Mein Schatz, wo bist du? Bist du gegangen? 1077 01:04:16,040 --> 01:04:20,080 Wir sitzen im Wartezimmer fest. Nein, nein, alles in Ordnung. 1078 01:04:20,160 --> 01:04:22,720 Ich komme nur nicht rein. Ich bin bald da. 1079 01:04:22,800 --> 01:04:25,440 Ich sage doch, dass wir nicht reinkommen. 1080 01:04:25,520 --> 01:04:28,840 Ich komme, sobald ich kann. - Wir verstehen nichts. 1081 01:04:28,920 --> 01:04:32,200 (Dumpf) Beruhigen Sie sich und setzen Sie sich, 1082 01:04:32,280 --> 01:04:33,920 bis Sie an der Reihe sind. 1083 01:04:34,000 --> 01:04:37,600 (Mann) Wir hören Sie nicht. - Wir hören Sie nicht. 1084 01:04:37,680 --> 01:04:40,520 * Weinen * Was ist denn los? 1085 01:04:41,680 --> 01:04:42,720 Hallo? 1086 01:04:43,520 --> 01:04:46,160 Ja, ich bin in der Pädiatrie. Ich komme. 1087 01:04:46,240 --> 01:04:47,760 Das gibt's doch nicht. 1088 01:04:47,840 --> 01:04:50,480 Meine Süûe, ich muss zurück an die Arbeit. 1089 01:04:50,560 --> 01:04:52,160 Mama hat dich sehr lieb. 1090 01:04:52,240 --> 01:04:55,040 * Weinen * Ich besuche dich bald wieder. 1091 01:04:55,120 --> 01:04:58,320 Es tut mir leid, Jal. Ich muss wirklich gehen. 1092 01:04:58,400 --> 01:05:03,800 (Durchsage) Die Ordnungskräfte sind von Randalierern angegriffen worden. 1093 01:05:03,880 --> 01:05:07,480 Die Leitung schlieût das Krankenhaus ein paar Stunden. 1094 01:05:07,560 --> 01:05:10,120 Bleiben Sie ruhig und diszipliniert. 1095 01:05:10,200 --> 01:05:14,600 * Aufgebrachte Stimmen * Wir können Sie nicht reinlassen. 1096 01:05:14,680 --> 01:05:16,680 * Durcheinander * 1097 01:05:17,640 --> 01:05:21,520 Das ist die Intensiv. Es ist gefährlich für die Patienten. 1098 01:05:21,600 --> 01:05:25,040 Wie viele sind das? - Vielleicht 20, ich weiû nicht. 1099 01:05:25,120 --> 01:05:26,480 Beruhigen Sie sich! 1100 01:05:26,560 --> 01:05:28,920 Du musst eine Entscheidung treffen. 1101 01:05:29,000 --> 01:05:32,080 Sollen wir die Verletzten reinholen? - Ruhig! 1102 01:05:32,160 --> 01:05:35,840 (Mann) Sie machen uns fertig. - Sie reden, sie reden. 1103 01:05:35,920 --> 01:05:38,920 Wir werden sie alle reinlassen, aber in Ruhe. 1104 01:05:39,000 --> 01:05:41,880 Wir riskieren ein Disziplinarverfahren. 1105 01:05:41,960 --> 01:05:45,720 Ich übernehme die Verantwortung. - Entschuldigen Sie! 1106 01:05:45,800 --> 01:05:48,000 Ich übernehme die Verantwortung. 1107 01:05:48,080 --> 01:05:50,720 Wir lassen sie von unten in den Haupthof. 1108 01:05:50,800 --> 01:05:53,280 Ich kümmere mich drum. - Ich komme mit. 1109 01:05:53,360 --> 01:05:56,040 * Lautes Klopfen * Bitte, ganz ruhig. 1110 01:05:56,720 --> 01:05:59,880 Wir machen auf, aber was wir tun, ist verboten. 1111 01:05:59,960 --> 01:06:03,560 Und vergessen Sie nicht: Sie sind in einem Krankenhaus. 1112 01:06:03,640 --> 01:06:06,120 Folgen Sie mir so ruhig wie möglich. 1113 01:06:06,200 --> 01:06:09,040 Danke, Monsieur, danke. - Langsam. 1114 01:06:10,280 --> 01:06:12,920 Wir sind da. Was ist Ihnen passiert? 1115 01:06:13,000 --> 01:06:14,520 Folgen Sie mir, bitte. 1116 01:06:14,600 --> 01:06:18,000 Ganz ruhig, das hier ist die Intensivstation. 1117 01:06:18,080 --> 01:06:19,080 Da lang. 1118 01:06:19,160 --> 01:06:20,960 * Alle husten. * 1119 01:06:23,680 --> 01:06:27,440 Was hat man denn mit Ihnen gemacht? - Die Bullen kommen! 1120 01:06:27,520 --> 01:06:30,720 Kommen Sie, kommen Sie! Macht die Tür zu. 1121 01:06:30,800 --> 01:06:32,040 Verdammt! 1122 01:06:32,120 --> 01:06:35,920 Haben Sie die Demonstranten reingelassen? - Es sind keine mehr. 1123 01:06:36,000 --> 01:06:38,440 Das sind Patienten. - Ich melde Sie. 1124 01:06:38,520 --> 01:06:40,520 * Husten * 1125 01:06:46,360 --> 01:06:47,440 Geht's besser? 1126 01:06:48,800 --> 01:06:50,800 * Durcheinander * 1127 01:06:52,480 --> 01:06:55,360 Es wird alles gut, du musst dich beruhigen. 1128 01:06:55,440 --> 01:06:57,440 * Röchelndes Atmen * Atme. 1129 01:06:57,520 --> 01:06:58,760 Pst! 1130 01:06:58,840 --> 01:07:03,160 Natürlich priorisieren wir. Ich halte Sie auf dem Laufenden. 1131 01:07:03,240 --> 01:07:05,800 Pat, ich nehme die Seite. - Okay. Madame? 1132 01:07:05,880 --> 01:07:09,320 Ich habe Angst. Was ist los? - Nein, keine Sorge. 1133 01:07:09,400 --> 01:07:13,240 Es wird etwas Unruhe geben. Aber es ist alles in Ordnung. 1134 01:07:13,320 --> 01:07:17,480 Sie bekommen Sauerstoff. Wenn was ist, rufen Sie mich. 1135 01:07:17,560 --> 01:07:19,640 Hier ist der Pflegebereich. 1136 01:07:19,720 --> 01:07:21,760 Sie werden einzeln aufgerufen. 1137 01:07:21,840 --> 01:07:25,480 Mademoiselle, sie hat ihre Verletzungen kleingeredet. 1138 01:07:25,560 --> 01:07:27,600 Sie bekommt sehr schlecht Luft. 1139 01:07:32,480 --> 01:07:35,560 Entschuldigen Sie, bitte. Entschuldigen Sie. 1140 01:07:36,320 --> 01:07:39,800 Was ist los? - Einer Frau geht's gar nicht gut. 1141 01:07:39,880 --> 01:07:41,400 Was ist los mit Ihnen? 1142 01:07:43,720 --> 01:07:47,560 Sie bekommt keine Luft. Kommen Sie, ich besorge eine Liege. 1143 01:07:47,640 --> 01:07:51,040 Ich soll mitkommen? - Lassen Sie die Dame bitte durch. 1144 01:07:51,120 --> 01:07:52,280 Aline Cho. 1145 01:07:52,360 --> 01:07:54,240 Los, kommen Sie, kommen Sie! 1146 01:07:58,120 --> 01:08:01,960 Hören Sie auf zu drängeln. - Immer mit der Ruhe, bitte. 1147 01:08:02,040 --> 01:08:04,680 * Röcheln * So, ganz langsam einatmen. 1148 01:08:06,120 --> 01:08:08,680 Haben wir noch eine Kabine? - Keine mehr. 1149 01:08:08,760 --> 01:08:12,480 Da ist eine Liege in meiner Kabine. - Das nehme ich gern an. 1150 01:08:12,560 --> 01:08:15,720 Aber setzen Sie sich wieder hin. - Ihre Sachen. 1151 01:08:17,840 --> 01:08:20,760 Wir haben es fast geschafft, Madame. 1152 01:08:20,840 --> 01:08:24,560 Was ist mit deinem Bett? Was hast du angestellt? 1153 01:08:24,640 --> 01:08:28,040 So liegst du doch nicht bequem. - Es ist nicht schlimm. 1154 01:08:28,120 --> 01:08:29,479 Leg dich bequem hin. 1155 01:08:30,760 --> 01:08:33,760 Zeig mir mal deine Augen. - Es brennt. Warte. 1156 01:08:35,240 --> 01:08:36,439 Oh, verdammt! 1157 01:08:38,680 --> 01:08:40,040 Es ist die Hölle. 1158 01:08:41,760 --> 01:08:45,760 Also, war der Arzt da? - Ja, es ist gebrochen. 1159 01:08:45,840 --> 01:08:48,080 Das ist nicht schlimm. - Sehr wohl. 1160 01:08:48,160 --> 01:08:51,359 Wirst du operiert? - Ja, sie wissen nicht, wann. 1161 01:08:51,439 --> 01:08:53,560 Du musst sofort operiert werden. 1162 01:08:53,640 --> 01:08:55,960 * Röcheln * Husten Sie, bitte. 1163 01:08:57,279 --> 01:08:59,279 * Angestrengtes Husten * 1164 01:09:00,160 --> 01:09:01,160 Noch mal. 1165 01:09:01,240 --> 01:09:03,240 * Husten * 1166 01:09:04,160 --> 01:09:05,200 Kim? - Ja? 1167 01:09:05,279 --> 01:09:08,319 Wir machen ein CT vom Thorax. Bringst du sie hin? 1168 01:09:08,399 --> 01:09:10,000 Ja, das geht schneller. 1169 01:09:10,080 --> 01:09:13,040 Monsieur, nehmen Sie bitte ihre Sachen mit. 1170 01:09:13,720 --> 01:09:16,120 Ich habe Ihr Röntgenbild bekommen. 1171 01:09:16,200 --> 01:09:19,080 Es sind noch eine Menge Splitter drin. 1172 01:09:19,160 --> 01:09:23,439 Das müssen wir operieren. - Geht es morgen zu Hause in Nimes? 1173 01:09:23,520 --> 01:09:26,960 Sie können nicht fahren. Hören Sie nicht, was los ist? 1174 01:09:27,040 --> 01:09:29,840 Was soll ich denn machen? - Geduldig warten. 1175 01:09:29,920 --> 01:09:33,000 Sie haben keine andere Wahl. - Wie lange? 1176 01:09:33,080 --> 01:09:35,920 Ich habe kein Bett. Es tut mir wirklich leid. 1177 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Verzeihung. 1178 01:09:38,960 --> 01:09:41,160 Scheiûe, wo sind die, verdammt? 1179 01:09:41,240 --> 01:09:44,520 Sag mir, du hast welche. Die Kacke ist am Dampfen. 1180 01:09:44,600 --> 01:09:47,840 Ich suche schon. - Was ist mit der Liege los? 1181 01:09:47,920 --> 01:09:51,279 Ich habe nur das hier. - Ich hole was in der Apotheke. 1182 01:09:51,359 --> 01:09:53,720 Brauchen Sie Hilfe? - Ja, sehr gern. 1183 01:09:54,720 --> 01:09:57,040 Küss mich. - Nein. Hör auf. 1184 01:10:01,080 --> 01:10:03,960 Wir haben gerade angerufen und tun es weiter. 1185 01:10:04,040 --> 01:10:06,600 Wir versuchen alles. Nicht treiben. 1186 01:10:06,680 --> 01:10:10,160 Ich sehe nur mal kurz nach dem Herrn da, okay? - Ja. 1187 01:10:10,240 --> 01:10:11,920 Den Kopf ein wenig zurück. 1188 01:10:12,000 --> 01:10:13,040 So ist es gut. 1189 01:10:13,720 --> 01:10:15,480 (Kim) Was ist los mit Ihnen? 1190 01:10:15,560 --> 01:10:17,600 Hier tut es Ihnen weh, oder? - Ja. 1191 01:10:17,680 --> 01:10:20,880 Schauen Sie her. Haben Sie Medikamente genommen? 1192 01:10:20,960 --> 01:10:22,080 Nein. - Okay. 1193 01:10:22,160 --> 01:10:24,480 Ich brauche einen Arzt. 1194 01:10:24,560 --> 01:10:27,760 Was war denn? - Ich bin die Treppe runtergefallen. 1195 01:10:27,840 --> 01:10:31,000 Spüren Sie Ihr Bein? - Aufmachen. Auge aufmachen. 1196 01:10:31,080 --> 01:10:33,160 Können Sie es beugen, oder nicht? 1197 01:10:37,120 --> 01:10:38,160 Geht es? 1198 01:10:38,840 --> 01:10:41,480 Okay, legen Sie sich hin. Ganz langsam. 1199 01:10:46,360 --> 01:10:47,440 Na ja ... 1200 01:10:48,560 --> 01:10:50,000 Wir sind marschiert. 1201 01:10:50,680 --> 01:10:55,120 Und ich habe nicht damit gerechnet, dass die auf mich losgehen würden. 1202 01:10:55,200 --> 01:10:57,680 Ich habe die Warnung nicht gehört. 1203 01:10:57,760 --> 01:11:01,400 Ich bin nicht weggerannt, weil ich mir gesagt habe, 1204 01:11:01,480 --> 01:11:05,560 dass ich nicht in Gefahr bin, dass ich nichts Böses getan habe. 1205 01:11:06,520 --> 01:11:09,080 Also bin ich ganz ruhig weitergegangen, 1206 01:11:09,160 --> 01:11:11,960 weil ich mir ja nichts vorzuwerfen hatte. 1207 01:11:12,040 --> 01:11:15,080 Und dann hat mich einer von ihnen geschnappt. 1208 01:11:15,160 --> 01:11:18,560 Er hat mich umgeworfen, meinen Kopf runtergedrückt, 1209 01:11:18,640 --> 01:11:21,000 seine Finger in meine Nase gesteckt. 1210 01:11:21,080 --> 01:11:23,920 Dann hat er angefangen, mich zu schlagen. 1211 01:11:24,000 --> 01:11:27,520 Tut mir leid. Es tut mir leid, ich hatte keine Ahnung. 1212 01:11:27,600 --> 01:11:30,160 Entschuldigung. - Nicht Ihre Schuld. 1213 01:11:30,240 --> 01:11:33,360 Jetzt ist es vorbei. Hier sind Sie in Sicherheit. 1214 01:11:33,440 --> 01:11:35,440 * Stille * 1215 01:12:14,880 --> 01:12:17,160 Brauchen Sie Kochsalzlösung? 1216 01:12:17,240 --> 01:12:20,040 Hier, können Sie sich die selber reintun? 1217 01:12:42,520 --> 01:12:45,480 Guten Abend, Monsieur Prunier. Hier ist Yann. 1218 01:12:45,560 --> 01:12:50,400 Ich verspäte mich etwas, aber die Lieferungen werden pünktlich sein. 1219 01:12:50,480 --> 01:12:53,240 Tut mir leid, ich muss gehen. Danke. 1220 01:12:53,320 --> 01:12:56,400 Willst du dein Bein verlieren? - Ich muss gehen. 1221 01:12:57,160 --> 01:12:59,960 Alles okay? Ist Ihre Fruchtblase geplatzt? 1222 01:13:00,040 --> 01:13:02,640 Scheiûe! - Ich habe mich verlaufen. 1223 01:13:02,720 --> 01:13:06,120 Bringen Sie sie her. Wir müssen Sie hinlegen. 1224 01:13:07,040 --> 01:13:09,120 * Kreischen * Augenblick! 1225 01:13:09,200 --> 01:13:11,800 Ich klappe das Ding da runter. 1226 01:13:12,760 --> 01:13:13,840 Oh! 1227 01:13:13,920 --> 01:13:16,120 Alles okay? - Oh! 1228 01:13:16,200 --> 01:13:18,120 Alles okay? - Nein. 1229 01:13:18,920 --> 01:13:20,320 Na los, mach weiter. 1230 01:13:20,400 --> 01:13:23,520 Ihre Beine anwinkeln? - Ja, aber nicht auss... 1231 01:13:23,600 --> 01:13:25,880 Oh! Sie müssen die Beine anwinkeln. 1232 01:13:25,960 --> 01:13:28,760 So macht man das, mit angewinkelten Beinen. 1233 01:13:28,840 --> 01:13:31,520 Hast du schon mal jemanden so gebären sehen? 1234 01:13:31,600 --> 01:13:32,880 Das tut weh! - Ja. 1235 01:13:32,960 --> 01:13:34,960 Was jetzt? - Wir werden sehen. 1236 01:13:35,040 --> 01:13:39,000 Haben Sie keinen Ehemann? - Es gibt nicht immer Ehemänner! 1237 01:13:39,080 --> 01:13:41,080 Ich weiû es ja nicht. Wo ist er? 1238 01:13:41,160 --> 01:13:44,240 * Stöhnen * Ja, akzeptieren Sie den Schmerz. 1239 01:13:44,320 --> 01:13:47,520 Ich werde jemanden holen. - Beruhigen Sie sich. 1240 01:13:47,600 --> 01:13:50,760 Bin gleich wieder da. - Atmen Sie ganz ruhig ein. 1241 01:13:50,840 --> 01:13:53,320 Wir brauchen Hilfe! - Soll ich pressen? 1242 01:13:53,400 --> 01:13:56,560 Nein, das dürfen Sie nicht. Sie müssen warten. 1243 01:13:56,640 --> 01:13:59,560 Atmen Sie ein, akzeptieren Sie den Schmerz. 1244 01:13:59,640 --> 01:14:02,800 So ist es gut. Können wir hecheln wie ein Hund? 1245 01:14:02,880 --> 01:14:04,680 Was? - Schauen Sie mich an! 1246 01:14:04,760 --> 01:14:06,760 * Stoûatmen * 1247 01:14:06,840 --> 01:14:08,360 Geben Sie mir die Hand. 1248 01:14:08,440 --> 01:14:10,840 Schauen Sie mich an. Drücken Sie! 1249 01:14:10,920 --> 01:14:14,040 Was machen Sie denn hier? Ich suche Sie überall. 1250 01:14:14,120 --> 01:14:16,680 Atmen, nicht pressen, Madame, okay? 1251 01:14:16,760 --> 01:14:19,640 Atmen, atmen! Nehmen Sie die andere Hand. 1252 01:14:19,720 --> 01:14:23,040 Wer begleitet Sie? Sind Sie der Papa? - Nein. 1253 01:14:23,120 --> 01:14:26,560 Achtung, so ist es gut. Atmen Sie. - Alles okay? 1254 01:14:26,640 --> 01:14:29,120 Mir ist schwindlig. - Nicht gut? Warte! 1255 01:14:29,200 --> 01:14:31,400 Nein, nein, nein, geht schon. 1256 01:14:31,480 --> 01:14:33,200 * Stöhnen * 1257 01:14:34,760 --> 01:14:38,600 Können wir eine Liege haben? Können wir eine Liege haben? 1258 01:14:40,000 --> 01:14:44,240 Ich wollte mich verabschieden. - Aber du kannst nicht raus. 1259 01:14:44,320 --> 01:14:46,960 Kein Problem. Ich schaffe das. - Warte. 1260 01:14:48,240 --> 01:14:50,000 Ich habe dich gezeichnet. 1261 01:14:50,080 --> 01:14:51,080 Guck mal. 1262 01:14:52,840 --> 01:14:53,880 Oh! 1263 01:14:58,000 --> 01:14:59,040 Das bin ich? 1264 01:14:59,720 --> 01:15:00,760 Ja. 1265 01:15:01,520 --> 01:15:02,720 Gefällt es dir? 1266 01:15:04,720 --> 01:15:05,760 Ja. 1267 01:15:05,840 --> 01:15:08,280 Ich musste leider mit links zeichnen. 1268 01:15:08,360 --> 01:15:09,560 Nein, es ist gut. 1269 01:15:11,840 --> 01:15:13,120 Vielen Dank. 1270 01:15:13,200 --> 01:15:15,680 Du kannst es im Laster aufhängen. 1271 01:15:16,280 --> 01:15:17,720 Danke, das ist super. 1272 01:15:17,800 --> 01:15:21,000 Madame, was haben Sie mit Ihrer Liege gemacht? 1273 01:15:21,080 --> 01:15:25,280 Habe ich verliehen. Wo ist Julie? - Verliehen? Weiû ich nicht. 1274 01:15:25,360 --> 01:15:27,440 Was machen Sie hier? - Ich gehe. 1275 01:15:27,520 --> 01:15:30,640 Das ist unmöglich. Also gehen Sie ja nicht weg. 1276 01:15:30,720 --> 01:15:32,720 Brauchen Sie Hilfe? - Nein. 1277 01:15:32,800 --> 01:15:35,560 Adrien, du kannst hier nicht rein. - Und er? 1278 01:15:35,640 --> 01:15:39,440 Er geht gerade. - Warum hast du die Bullen gerufen? 1279 01:15:39,520 --> 01:15:41,880 Habe ich nicht. - Warum sind sie hier? 1280 01:15:41,960 --> 01:15:43,240 Das habe ich nicht. 1281 01:15:43,320 --> 01:15:46,600 Die haben jetzt meinen Namen, die Namen von allen. 1282 01:15:46,680 --> 01:15:49,360 Du hast ihnen all unsere Namen gegeben. 1283 01:15:49,440 --> 01:15:51,920 Sie haben denen unsere Namen gegeben? 1284 01:15:52,000 --> 01:15:55,840 (Kim) Warte jetzt im Wartezimmer. - Hat man das verlangt? 1285 01:15:55,920 --> 01:16:00,120 Ich habe denen nichts gegeben. - Wer hat das verlangt? 1286 01:16:00,200 --> 01:16:01,600 Ich bringe dich um! 1287 01:16:01,680 --> 01:16:03,960 Ich ziehe dich aus bis zum Arsch. 1288 01:16:04,040 --> 01:16:07,640 Tür zu, Quadratschädel, oder ich steche sie ab. 1289 01:16:07,720 --> 01:16:10,840 Schieb den Wagen vor die verdammte Tür! 1290 01:16:10,920 --> 01:16:15,400 Tun Sie schon, was er sagt, bitte! - Sie tun der Dame weh. 1291 01:16:15,520 --> 01:16:16,800 Ich habe gewartet. 1292 01:16:16,880 --> 01:16:20,680 Sie hat gesagt ... sie hat gesagt, dass sie kommt. 1293 01:16:20,760 --> 01:16:22,360 Sie ist nicht gekommen. 1294 01:16:22,440 --> 01:16:26,080 Ich habe alles aufs Spiel gesetzt. - Was denn? 1295 01:16:26,160 --> 01:16:27,720 Mein Leben! 1296 01:16:27,800 --> 01:16:30,480 * Schreien * Hey, Kim, alles okay? 1297 01:16:30,560 --> 01:16:31,720 Was ist da los? 1298 01:16:31,800 --> 01:16:35,800 Beruhig dich! - Schnauze, oder ich bringe sie um. 1299 01:16:35,880 --> 01:16:37,680 Hau ab! Halt's Maul! 1300 01:16:37,760 --> 01:16:39,720 * Wimmerndes Atmen * 1301 01:16:39,800 --> 01:16:42,360 Monsieur, Sie tun der Dame weh. 1302 01:16:47,400 --> 01:16:49,760 Da ist ein Psychiatriepatient drin. 1303 01:16:49,840 --> 01:16:52,640 Ich habe die Polizei gerufen. - Die Polizei? 1304 01:16:52,720 --> 01:16:54,680 Er hat sie gerufen. - Er war das. 1305 01:16:54,760 --> 01:16:57,240 Er hat ein Messer. - Beruhigen wir ihn. 1306 01:16:57,320 --> 01:17:00,440 Da kann man nicht durch. - Meine Frau ist da drin. 1307 01:17:00,520 --> 01:17:04,240 Ein Psychiatriepatient hat sich eingeschossen. 1308 01:17:04,320 --> 01:17:06,680 * Geschrei * Ist der gefährlich? 1309 01:17:06,760 --> 01:17:10,440 Wenn er Medikamente nimmt, nicht. Nun wissen wir es nicht. 1310 01:17:10,520 --> 01:17:13,160 Die Polizei kommt. - Die kommt nicht rein. 1311 01:17:13,240 --> 01:17:17,120 Hier ist jede Menge Polizei. Es gibt einen anderen Eingang. 1312 01:17:17,200 --> 01:17:18,920 Wann kommen sie denn? 1313 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 * Nervöses Atmen * 1314 01:17:23,600 --> 01:17:24,920 Entschuldigen Sie. 1315 01:17:25,000 --> 01:17:28,840 Wie soll sie Ihnen denn helfen, wenn Sie sie so festhalten? 1316 01:17:28,920 --> 01:17:32,680 Sie müssen sie loslassen. - Ich vertraue ihr nicht mehr. 1317 01:17:32,760 --> 01:17:36,520 Sie hat die Bullen angerufen. - Ich habe keinen angerufen! 1318 01:17:36,600 --> 01:17:40,320 Wie soll sie dir helfen, wenn sie sich nicht bewegen kann? 1319 01:17:40,400 --> 01:17:41,840 Du musst es weglegen. 1320 01:17:41,920 --> 01:17:44,240 Das ist logisch, was du sagst. 1321 01:17:44,320 --> 01:17:48,160 Aber ich werde es nicht tun, ich bin gerade nicht logisch. 1322 01:17:48,240 --> 01:17:52,280 Was hindert dich denn daran? - Das ist doch nicht das Problem. 1323 01:17:52,360 --> 01:17:55,840 Was ist das Problem? - Dass ich nicht weiû ... Nein! 1324 01:17:55,920 --> 01:18:00,840 Ah, ich ... ich ... ich weiû nicht, warum ich hier bin. 1325 01:18:01,600 --> 01:18:04,240 Dann komm mit mir. Wir gehen raus, komm. 1326 01:18:04,320 --> 01:18:06,640 Nein, nein, nein! - Wir gehen raus. 1327 01:18:06,720 --> 01:18:09,200 Willst du rauchen? Rauchst du? 1328 01:18:09,280 --> 01:18:13,280 Wenn du rauchen willst, geh. Aber Kim behalte ich hier. - Okay. 1329 01:18:13,360 --> 01:18:16,080 (Dumpf) Ich brauche ... ich weiû es nicht! 1330 01:18:16,160 --> 01:18:19,480 Ganz ruhig, Jal. - Das Problem ist nicht Kim. 1331 01:18:19,560 --> 01:18:21,960 Du bist ein Bulle, stimmt's? - Nein! 1332 01:18:22,040 --> 01:18:25,160 Ich steche sie ab! - Ich bin ein Demonstrant. 1333 01:18:25,240 --> 01:18:26,280 Ach ja? - Ja. 1334 01:18:26,360 --> 01:18:29,000 Warum sollte ich dir trauen? - Sieh her! 1335 01:18:29,080 --> 01:18:33,720 Guck, was die mir angetan haben! 1336 01:18:35,040 --> 01:18:37,640 Bist du auch ein Bulle? - Nein. 1337 01:18:37,720 --> 01:18:40,280 Verdammt, sag es mir! Ich weiû es nicht! 1338 01:18:40,360 --> 01:18:42,240 Wir sind keine Bullen! 1339 01:18:42,320 --> 01:18:44,920 Kim, sag es mir, verdammt! - Geh mit ihm! 1340 01:18:45,000 --> 01:18:48,200 Dir passiert nichts. - Ich bin auf deiner Seite! 1341 01:18:48,280 --> 01:18:51,880 Adrien, sieh dir sein Bein an! - Kann ich dir vertrauen? 1342 01:18:51,960 --> 01:18:53,440 Natürlich! 1343 01:18:55,560 --> 01:18:59,000 Du siehst doch, dass Kim nicht das Problem ist, hm? 1344 01:18:59,080 --> 01:19:00,080 Komm! 1345 01:19:05,160 --> 01:19:07,160 * Wimmern * 1346 01:19:15,720 --> 01:19:17,720 Ah! - Schnapp dir seine Beine! 1347 01:19:17,800 --> 01:19:20,120 * Schreien * Kim! 1348 01:19:20,200 --> 01:19:21,200 Kim! 1349 01:19:23,120 --> 01:19:25,640 Kim! - Legt ihn auf die Seite. 1350 01:19:26,920 --> 01:19:29,240 Kim! - Haltet seine Arme fest. 1351 01:19:29,320 --> 01:19:31,640 Die werden mich umbringen! Ah! 1352 01:19:31,720 --> 01:19:36,280 (Kim) Tut ihm nicht weh! Er hat nur seine Medikamente nicht genommen. 1353 01:19:36,360 --> 01:19:38,400 Ich bringe dich um, Arschloch! 1354 01:19:38,480 --> 01:19:41,600 Ich hasse dich! Ich steche dich ab, du Hurensohn! 1355 01:19:41,680 --> 01:19:44,640 Sieh ihn nicht an! Schau, ich bin hier, Adrien! 1356 01:19:44,720 --> 01:19:47,400 Die bringen mich um, Kim. - Beruhige dich. 1357 01:19:47,480 --> 01:19:49,600 Atme! - Mein Herz bleibt stehen! 1358 01:19:49,680 --> 01:19:51,960 Kim! - Drückt ihm nicht die Luft ab. 1359 01:19:52,040 --> 01:19:53,720 Kim, verdammt, komm her! 1360 01:19:53,800 --> 01:19:57,280 Die werden mich umbringen! Verdammt, Kim! Kim! 1361 01:19:58,040 --> 01:19:59,080 Kim! 1362 01:19:59,880 --> 01:20:01,560 (Leiser) Verdammt, Kim! 1363 01:20:04,600 --> 01:20:06,560 Ist ja gut. Ist ja gut. 1364 01:20:07,480 --> 01:20:08,920 Ist ja gut. 1365 01:20:09,000 --> 01:20:10,960 Ich habe Ihnen nichts zu sagen. 1366 01:20:11,040 --> 01:20:14,240 Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre das nie passiert. 1367 01:20:14,320 --> 01:20:18,160 Sie sind verletzt. Zeigen Sie ihn nicht an? - Auf keinen Fall. 1368 01:20:18,240 --> 01:20:19,360 Das sollten Sie. 1369 01:20:19,440 --> 01:20:23,360 Anzeigen sind Beweise, was hier alles nicht funktioniert. 1370 01:20:23,440 --> 01:20:27,840 Ich habe Ihnen nichts zu sagen. Ich muss arbeiten. Kann ich gehen? 1371 01:20:27,920 --> 01:20:29,880 Vielen Dank. - Viel Glück. 1372 01:20:29,960 --> 01:20:31,000 Ihnen auch. 1373 01:20:32,400 --> 01:20:34,400 * Klopfen * 1374 01:20:38,520 --> 01:20:42,200 Elodie, ich bin Dr. Duforant, der diensthabende Arzt. 1375 01:20:42,960 --> 01:20:47,440 Sie haben gebrochene Rippen und in Ihrer Lunge befindet sich Blut. 1376 01:20:47,520 --> 01:20:50,680 Das erklärt Ihre Atembeschwerden, okay? 1377 01:20:50,760 --> 01:20:53,680 Wir werden Sie also stationär aufnehmen. 1378 01:20:53,760 --> 01:20:57,120 Sind Sie da sicher? Eigentlich tut es nicht so weh. 1379 01:20:57,200 --> 01:20:59,840 Haben Sie bei jedem Atemzug Schmerzen? 1380 01:21:01,120 --> 01:21:03,600 Ja. - Das ist nicht normal, Elodie. 1381 01:21:12,160 --> 01:21:15,160 (Frau) Ich gebe Ihnen jetzt erst mal das hier. 1382 01:21:15,240 --> 01:21:17,320 In 30 Minuten komme ich wieder. 1383 01:21:17,400 --> 01:21:20,960 Ich denke, das wird Ihnen helfen. 1384 01:21:21,040 --> 01:21:23,800 Versuche dir mal 2 Minuten Zeit zu nehmen. 1385 01:21:23,880 --> 01:21:25,080 Also, bis später. 1386 01:21:28,480 --> 01:21:31,360 Wo wollen Sie denn hin? Los, kommen Sie mit. 1387 01:21:31,440 --> 01:21:33,480 Ich habe einen OP-Platz für Sie. 1388 01:21:33,560 --> 01:21:35,480 Sie werden operiert. - Jetzt? 1389 01:21:35,560 --> 01:21:37,960 Ja, ja. Legen Sie sich auf die Liege. 1390 01:21:38,040 --> 01:21:40,800 Ich bringe Ihnen ein OP-Hemd. - Ah! 1391 01:21:40,880 --> 01:21:43,840 Schon gut, schon gut, schon gut. Danke. 1392 01:21:43,920 --> 01:21:45,360 Bin gleich wieder da. 1393 01:22:05,440 --> 01:22:07,440 * Leises Kichern * 1394 01:22:08,360 --> 01:22:10,360 * Er hält den Atem an. * 1395 01:22:40,600 --> 01:22:42,320 Entschuldigen Sie. 1396 01:22:42,400 --> 01:22:44,160 Kim braucht Sie, Kabine 1. 1397 01:22:44,240 --> 01:22:45,280 Kim? - Ja. 1398 01:22:49,280 --> 01:22:51,560 Warum seid ihr denn immer noch dort? 1399 01:22:51,640 --> 01:22:54,400 Na ja, die Polizei hat uns eingekesselt. 1400 01:22:54,480 --> 01:22:57,560 Das ist leichtsinnig von euch. - Ist alles okay? 1401 01:22:57,640 --> 01:23:01,040 Ist dir das klar? Du musst nach Hause gehen. - Ja. 1402 01:23:01,120 --> 01:23:03,560 Alles bestens. - Du bist immer besorgt. 1403 01:23:03,640 --> 01:23:06,440 Das ist ja wohl die Höhe. Du sagst mir nie was. 1404 01:23:06,520 --> 01:23:09,600 Ich weiû nicht Bescheid. Da mache ich mir Sorgen. 1405 01:23:09,680 --> 01:23:14,360 Schlag dich nicht auf seine Seite. Das nervt. Wie zwei Teenager. 1406 01:23:14,440 --> 01:23:17,600 Reg dich nicht so auf. - Du willst nur recht haben. 1407 01:23:17,680 --> 01:23:20,160 Ich will die Dinge wieder einrenken. 1408 01:23:20,240 --> 01:23:24,360 Du baust nur Scheiûe. Das nervt. - Streitet nicht meinetwegen. 1409 01:23:24,440 --> 01:23:28,120 Wir sehen uns morgen. - (Beide) Wir streiten gar nicht. 1410 01:23:30,640 --> 01:23:33,360 Du bist keine Hilfe. - Immer bin ich schuld. 1411 01:23:33,440 --> 01:23:36,480 Wir haben Stunden nicht gesprochen. Das nervt. 1412 01:23:36,560 --> 01:23:39,960 Ich sage was, das passt nicht. Was anderes auch nicht. 1413 01:23:40,040 --> 01:23:43,240 Lern, die Klappe zu halten. - Ich sage nichts mehr. 1414 01:23:43,320 --> 01:23:46,800 Zu allem eine Meinung. - Wenn ich tot bin, bin ich still. 1415 01:23:46,880 --> 01:23:49,800 Das ist nicht sicher. Das will ich erst sehen. 1416 01:23:49,880 --> 01:23:53,600 Willst du eine Trauerfeier? Du hast dir den Arm gebrochen. 1417 01:23:53,680 --> 01:23:56,320 Wirst du traurig sein? - Ich weiû es nicht. 1418 01:23:56,400 --> 01:24:00,680 Vielleicht hast du mich so ermüdet, dass ich froh sein werde. 1419 01:24:06,360 --> 01:24:09,480 Wirst du viel weinen? - Ich weiû es nicht. 1420 01:24:10,520 --> 01:24:12,560 Nein. - Wirst du mich vermissen? 1421 01:24:12,640 --> 01:24:17,320 Du hast mich überrumpelt. Ich will dich nicht küssen.- Ah ja. 1422 01:24:17,400 --> 01:24:21,000 Du hast mich nicht gefragt, ob ich das möchte. 1423 01:24:21,080 --> 01:24:22,440 Das macht man nicht. 1424 01:24:27,720 --> 01:24:29,720 * Leises Kichern * 1425 01:24:34,440 --> 01:24:36,440 * Stöhnen * 1426 01:24:39,320 --> 01:24:41,320 * Metallenes Knallen * 1427 01:24:41,400 --> 01:24:43,080 * Dumpfes Rauschen * 1428 01:25:01,960 --> 01:25:03,960 * Entfernte Sirenen * 1429 01:25:12,640 --> 01:25:15,520 Entschuldigung. Ich musste dahin pinkeln. 1430 01:25:15,600 --> 01:25:18,480 Ich habe das nun über 15 Stunden angehalten. 1431 01:25:18,560 --> 01:25:20,240 Ich ... Was für ein Chaos! 1432 01:25:20,320 --> 01:25:23,160 Es ist wirklich ... es ist wirklich Krieg. 1433 01:25:23,240 --> 01:25:26,320 Die haben uns stundenlang warten lassen. 1434 01:25:26,400 --> 01:25:28,040 Ich kann nicht mehr. 1435 01:25:28,120 --> 01:25:31,160 Die hätten uns früher angreifen lassen sollen. 1436 01:25:31,240 --> 01:25:35,880 Jetzt ist es eskaliert und wir haben panisch um uns geschossen. 1437 01:25:35,960 --> 01:25:40,200 Ich habe sogar einen Kollegen, der gerade hier behandelt wird. 1438 01:25:47,560 --> 01:25:48,840 Sind Sie verletzt? 1439 01:25:50,080 --> 01:25:51,120 Hey, Monsieur! 1440 01:25:59,360 --> 01:26:02,600 Komm, geh lieber da lang, okay? Na los, geh, geh! 1441 01:26:10,120 --> 01:26:12,440 Ja, alles okay, Jungs. Alles okay. 1442 01:26:16,680 --> 01:26:18,600 Ehrlich, ich bewundere Sie. 1443 01:26:18,680 --> 01:26:22,440 Das ist nett, aber ich werde bald den Dienst quittieren. 1444 01:26:22,520 --> 01:26:24,360 Ja, das verstehe ich. 1445 01:26:24,440 --> 01:26:28,880 Wenn alle gehen, begreifen die vielleicht, dass was schiefläuft. 1446 01:26:28,960 --> 01:26:33,320 Rechtlich gehen drei Nachtdienste pro Woche, das ist mein sechster. 1447 01:26:33,400 --> 01:26:37,480 Irgendwann geht es nicht mehr, vollen Einsatz zu bringen. 1448 01:26:37,560 --> 01:26:39,480 Ständig, ständig, ständig. 1449 01:26:42,480 --> 01:26:45,760 Und dafür ganz einfach keinen Respekt zu bekommen. 1450 01:26:45,840 --> 01:26:48,120 Weder für uns noch für die Arbeit. 1451 01:26:54,640 --> 01:26:57,600 Als Mädchen wollte ich immer einen Gips haben. 1452 01:26:57,680 --> 01:27:00,720 Ach, wirklich? - Ja, das ist eine Premiere. 1453 01:27:00,800 --> 01:27:03,480 Ich wollte, dass ... ah! - Tut mir leid. 1454 01:27:03,560 --> 01:27:05,720 Dass man mir was draufschreibt. 1455 01:27:06,480 --> 01:27:09,240 Ich bin Comiczeichnerin. - Wirklich? 1456 01:27:09,320 --> 01:27:13,480 Dann wird das ja der schönste Gips, den die Welt je gesehen hat. 1457 01:27:14,640 --> 01:27:19,520 Hat Ihnen der Assistenzarzt erklärt, dass wir, bevor wir Sie entlassen, 1458 01:27:19,600 --> 01:27:21,520 noch einmal röntgen müssen? 1459 01:27:22,680 --> 01:27:23,840 Nein. - Nicht? 1460 01:27:23,920 --> 01:27:28,280 Wir tun das, um sicherzugehen, dass sich nichts verschoben hat. 1461 01:27:28,360 --> 01:27:31,800 Ich wollte mich verabschieden. - Ist es wieder auf? 1462 01:27:31,880 --> 01:27:35,400 Meine Freundin bekommt nur noch einen Gips. - Mhm. 1463 01:27:35,480 --> 01:27:36,800 Wie geht es Elodie? 1464 01:27:38,800 --> 01:27:42,400 Wir warten. Hm. - Ich hoffe, das wird bald wieder. 1465 01:27:43,080 --> 01:27:45,880 Ich habe mich gefreut, dich wiederzusehen. 1466 01:27:45,960 --> 01:27:47,000 Ich mich auch. 1467 01:27:48,160 --> 01:27:50,160 * Donnergrollen * 1468 01:27:53,480 --> 01:27:55,480 * EKG-Piepsen * 1469 01:28:02,440 --> 01:28:05,000 Das muss heute die Hölle gewesen sein. 1470 01:28:05,080 --> 01:28:06,280 Schrecklich! 1471 01:28:12,120 --> 01:28:13,160 Und das. 1472 01:28:29,680 --> 01:28:33,320 Hast du gesehen, wie viel Morphium die mir gegeben haben? 1473 01:28:33,400 --> 01:28:37,080 Vielleicht kann ich so zeichnen. - Spiel nicht den Junkie. 1474 01:28:37,160 --> 01:28:40,440 Du sollst nur was nehmen, wenn du Schmerzen hast. 1475 01:28:40,520 --> 01:28:42,960 * Nachdenkliche Klaviermusik * 1476 01:28:43,040 --> 01:28:44,480 Ich kann auch laufen. 1477 01:28:46,640 --> 01:28:47,800 Na, dann los. 1478 01:29:00,160 --> 01:29:01,720 Nein, warte mal. 1479 01:29:01,800 --> 01:29:03,280 Na los, setz dich hin. 1480 01:29:09,160 --> 01:29:13,560 (Flüstert) Wir können den Rollstuhl nicht behalten. - Natürlich. 1481 01:29:22,320 --> 01:29:24,320 * Rattern * Autsch! 1482 01:29:27,800 --> 01:29:30,720 Warte, da ist der Wachmann. Der hält uns auf. 1483 01:29:30,800 --> 01:29:34,160 Vorwärts, vorwärts! Schnell, schnell, schnell! 1484 01:29:34,240 --> 01:29:36,160 Also los, okay. 1485 01:29:38,040 --> 01:29:39,160 Schneller! 1486 01:29:44,680 --> 01:29:46,920 Da könnte ich mich dran gewöhnen. 1487 01:29:53,640 --> 01:29:55,640 * Sirenen * 1488 01:30:05,800 --> 01:30:07,960 * Nachdenkliche Klaviermusik * 1489 01:30:13,600 --> 01:30:14,640 Okay. 1490 01:30:15,560 --> 01:30:18,440 Ja, das ist er. Warte, ich sehe mal nach. 1491 01:30:20,440 --> 01:30:22,520 Monsieur Caron, hören Sie mich? 1492 01:30:24,480 --> 01:30:26,480 Monsieur Caron, hier ist Kim. 1493 01:30:26,560 --> 01:30:29,880 Drücken Sie meine Hand, wenn Sie mich hören. 1494 01:30:29,960 --> 01:30:31,480 Was ist denn passiert? 1495 01:30:32,280 --> 01:30:35,720 (Mann) Ein Unfall. Sein Lkw hat sich überschlagen. 1496 01:30:35,800 --> 01:30:37,960 * Die Musik wird gefühlvoller. * 1497 01:31:08,000 --> 01:31:10,240 * Dissonante Flöten setzen ein. * 1498 01:31:17,320 --> 01:31:21,320 Untertitel: Iyuno im Auftrag von SWISS TXT - 2023 156559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.