Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,080
Mit Untertiteln von SWISS TXT
2
00:01:15,320 --> 00:01:17,320
* Schnarchen *
3
00:01:22,080 --> 00:01:24,080
* Stöhnen *
4
00:01:46,920 --> 00:01:48,920
* Verspielte Klaviermusik *
5
00:01:55,880 --> 00:01:57,720
* Mitteilungston *
6
00:02:07,840 --> 00:02:10,440
"Ich frage mich ..."
7
00:02:25,280 --> 00:02:27,720
Wie schaffst du es,
so gut zu schlafen?
8
00:02:29,280 --> 00:02:30,680
Hör auf!
9
00:02:31,480 --> 00:02:33,640
Das ... das geht von ganz allein.
10
00:02:34,360 --> 00:02:37,040
Das ist ... das ist neurologisch.
11
00:02:37,120 --> 00:02:39,160
Bah! Bah!
12
00:02:41,680 --> 00:02:44,120
Halt deine Klappe!
13
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
* Heitere Musik *
14
00:02:46,280 --> 00:02:48,240
Untertitelfarben:
15
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
Raphaelle
16
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
Yann
17
00:02:52,680 --> 00:02:54,680
Julie
18
00:02:56,079 --> 00:02:57,560
* Hupen *
19
00:03:07,880 --> 00:03:09,800
# Schalalala!
20
00:03:09,880 --> 00:03:12,320
# Aux Champs-Elysees!
21
00:03:14,000 --> 00:03:17,560
# Au soleil, sous la pluie,
a midi ou a minuit.
22
00:03:17,640 --> 00:03:20,880
# Il y a tout ce que vous voulez
aux Champs-Elysees.
23
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
* Ausgelassenes Lachen *
24
00:03:25,360 --> 00:03:28,320
Ich mache ein Foto.
- Hey, Champs-Elysees!
25
00:03:28,400 --> 00:03:32,040
Willst du deine kleine Weste haben?
- Ich bin heiû drauf.
26
00:03:32,120 --> 00:03:34,800
Loic, ich bin Feuer und Flamme.
27
00:03:42,600 --> 00:03:44,160
Good morning!
28
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
* Pustendes Lachen *
29
00:04:01,760 --> 00:04:03,600
Hast du meine SMS gekriegt?
30
00:04:03,680 --> 00:04:04,760
Welche?
31
00:04:05,400 --> 00:04:08,800
Die von 5.42, 5.46 oder 5.48 Uhr?
32
00:04:08,880 --> 00:04:11,640
Oder vielleicht die von 6.29 Uhr.
33
00:04:11,720 --> 00:04:15,480
34 SMS in einer Stunde.
Du hast deinen Rekord gebrochen.
34
00:04:15,560 --> 00:04:17,920
Ich will eben sprechen.
- Sprechen?
35
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Ich nenne das nicht sprechen.
36
00:04:20,079 --> 00:04:22,640
"Monster", "Miststück", "Hure".
37
00:04:22,720 --> 00:04:25,360
Es ist, als hättest du Tourette.
- Nein.
38
00:04:25,440 --> 00:04:29,680
Ich denke viel nach, dann zieht
ein Gedanke den nächsten nach sich,
39
00:04:29,760 --> 00:04:31,960
dann kann ich nicht mehr aufhören.
40
00:04:32,040 --> 00:04:33,880
Salut!
- Salut!
41
00:04:34,560 --> 00:04:38,320
Hm, willst du einen Kaffee?
- Nein, ich mache mir ein Brot.
42
00:04:38,400 --> 00:04:40,600
Bist du aus dem Bett gefallen?
- Ja.
43
00:04:40,680 --> 00:04:44,720
Ich hätte ein Fuûballspiel,
aber ich hatte keinen Bock.
44
00:04:44,800 --> 00:04:48,760
Aber ... jetzt ist
doch gleich schon Mittag.
45
00:04:48,840 --> 00:04:52,120
Warum machen wir keinen Brunch?
- Ich gehe zur Demo.
46
00:04:52,200 --> 00:04:55,000
Also Brunch ohne mich.
- Du gehst zur Demo?
47
00:04:55,080 --> 00:04:57,400
Was willst du da?
- Demonstrieren.
48
00:04:57,480 --> 00:04:59,920
Das ist doch kein Konzert.
- Ich weiû.
49
00:05:00,000 --> 00:05:02,880
Du willst doch nicht
in den Schwarzen Block.
50
00:05:02,960 --> 00:05:04,800
Schwarzer Block?
- Komisch.
51
00:05:04,880 --> 00:05:07,040
Letztes Jahr sollte er das noch.
52
00:05:07,120 --> 00:05:09,360
Hier sind Rechtsextreme dabei.
53
00:05:09,440 --> 00:05:12,200
Immer verallgemeinern.
Hör nicht auf sie.
54
00:05:12,280 --> 00:05:14,240
Keine Sorge.
- Sei vorsichtig.
55
00:05:14,320 --> 00:05:17,360
Melde dich.
Ich will immer wissen, wo du bist.
56
00:05:26,840 --> 00:05:28,040
Bin ich das?
57
00:05:34,400 --> 00:05:35,440
Julie?
58
00:05:36,440 --> 00:05:39,320
Wollen wir uns wieder vertragen?
- Hör zu.
59
00:05:39,400 --> 00:05:42,240
Wir können uns
nicht 107 Jahre anschmollen.
60
00:05:42,320 --> 00:05:46,240
Du willst einfach nicht hören.
Ich nehme mir eine Wohnung.
61
00:05:50,520 --> 00:05:51,840
Was?
- Ich gehe.
62
00:05:51,920 --> 00:05:54,720
Wieso? Wir streiten uns
nicht das erste Mal.
63
00:05:54,800 --> 00:06:00,200
Gestern bist du stundenlang gemein
und heute Morgen sehe ich das.
64
00:06:00,280 --> 00:06:04,720
Aber glaubst du, dass zwischen uns
nichts mehr zu retten ist?
65
00:06:04,800 --> 00:06:07,480
* Geschrei, Parolen *
Ja!
66
00:06:07,560 --> 00:06:08,640
Ja!
67
00:06:08,720 --> 00:06:12,240
(Mann) Wir kämpfen
für eine gerechte Sache!
68
00:06:12,320 --> 00:06:14,880
Die Politik
hat uns im Stich gelassen.
69
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
Ist das geil!
70
00:06:16,440 --> 00:06:23,040
(Alle) Auch wenn Macron
das nicht passt, wir sind da.
71
00:06:23,120 --> 00:06:26,960
Macron, tritt zurück!
Macron, tritt zurück!
72
00:06:27,040 --> 00:06:30,080
Macron, tritt zurück!
Macron, tritt zurück!
73
00:06:30,160 --> 00:06:33,040
Macron, tritt zurück!
Macron, tritt zurück!
74
00:06:33,120 --> 00:06:35,120
* Buhrufe *
75
00:06:35,200 --> 00:06:37,520
Wie lange steht ihr hier schon?
76
00:06:37,600 --> 00:06:41,200
Habt ihr es nicht satt,
euch beleidigen zu lassen?
77
00:06:41,280 --> 00:06:44,000
Legt die Helme ab
und kommt mit uns.
78
00:06:44,080 --> 00:06:45,800
Sollen sie mit uns kommen?
79
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
* Jubel *
Kommt schon!
80
00:06:47,960 --> 00:06:51,120
Wir sind alle gleich. Kommt schon!
- Zurück!
81
00:06:51,200 --> 00:06:55,520
Ich rauche nur eine.
- Mach doch keinen Spaû, Alter.
82
00:06:55,600 --> 00:06:59,400
Ich will nur reden.
Hast du unter dem Panzer kein Herz?
83
00:06:59,480 --> 00:07:02,200
Verschwinde!
- Wir alle haben ein Herz.
84
00:07:02,280 --> 00:07:03,640
Ist ja gut, ist ja gut.
85
00:07:03,720 --> 00:07:06,800
Hast du auch eine Oma
mit nur 700 Euro im Monat?
86
00:07:06,880 --> 00:07:10,240
Erste Warnung!
- Wie viele habe ich denn gut?
87
00:07:10,320 --> 00:07:12,680
Zweite Warnung!
- Wie viele habe ich?
88
00:07:12,760 --> 00:07:14,480
Dritte Warnung!
89
00:07:14,560 --> 00:07:16,560
* Wütendes Stimmengewirr *
90
00:07:33,680 --> 00:07:36,640
(Polizist) Los! Zurück mit euch!
91
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
* Explosionen *
92
00:07:43,960 --> 00:07:45,120
Runter mit dir!
93
00:07:49,080 --> 00:07:51,440
Hey! Alles klar, Kumpel?
94
00:07:52,640 --> 00:07:54,640
* Entfernte Sirenen *
95
00:08:03,440 --> 00:08:04,480
Julie?
96
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
Du hast die Flasche vergessen.
97
00:08:08,640 --> 00:08:11,440
Wie trägst du denn
deinen Schal? Halt mal.
98
00:08:11,520 --> 00:08:15,400
Der ist viel zu straff gezogen
und bedeckt ja gar nichts.
99
00:08:15,480 --> 00:08:16,520
Nein!
100
00:08:17,840 --> 00:08:20,160
Kann ich dich ein Stück begleiten?
101
00:08:20,240 --> 00:08:22,960
Es war abgemacht,
ich gehe da allein hin.
102
00:08:27,440 --> 00:08:28,880
Aber ...
103
00:08:30,840 --> 00:08:33,559
Aber Benedicte
hat uns beide eingeladen.
104
00:08:33,640 --> 00:08:37,320
Sie wird enttäuscht sein, wenn ...
- Geh, aber ohne mich!
105
00:08:48,600 --> 00:08:50,760
* Stöhnen *
106
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
* Husten *
107
00:09:09,280 --> 00:09:13,360
Madame, machen Sie die Augen auf.
Schauen Sie mich an. Madame?
108
00:09:13,440 --> 00:09:17,520
Hallo! Los, sehen Sie mich an.
Machen Sie die Augen auf.
109
00:09:17,600 --> 00:09:19,880
So ist gut.
Ich bin da. Alles okay?
110
00:09:21,400 --> 00:09:22,920
So, ganz langsam.
111
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
* Schmerzvolles Stöhnen *
112
00:09:28,080 --> 00:09:29,920
Wir holen einen Rollstuhl.
113
00:09:30,000 --> 00:09:32,920
Warten Sie. Nein,
nicht bewegen. Warten Sie.
114
00:09:33,000 --> 00:09:36,960
Meine, meine Versichertenkarte?
- Wir müssen Sie aufnehmen.
115
00:09:37,040 --> 00:09:38,640
Sie kriegen sie wieder.
116
00:09:38,720 --> 00:09:42,120
Ich muss meine Freundin anrufen.
- Sie ist unterwegs.
117
00:09:42,200 --> 00:09:45,240
Sie haben schon telefoniert.
Sie ist bald hier.
118
00:09:45,320 --> 00:09:47,720
Sie kommt her.
Sie weiû, wo Sie sind.
119
00:09:48,960 --> 00:09:51,480
Also machen Sie sich keine Sorgen.
120
00:09:51,560 --> 00:09:55,840
Du hattest recht, ich habe was
abgekriegt. Ich bin im Krankenhaus.
121
00:09:55,920 --> 00:09:57,120
Bis später. Ciao!
122
00:09:57,200 --> 00:09:58,720
Ah, verdammt!
123
00:09:59,480 --> 00:10:00,520
Salut.
124
00:10:00,600 --> 00:10:02,760
Warst du nicht gestern schon da?
125
00:10:02,840 --> 00:10:05,560
Ja, das ist
meine sechste Nacht in Folge.
126
00:10:05,640 --> 00:10:07,160
Das ist doch Wahnsinn.
127
00:10:07,240 --> 00:10:10,120
Ich wollte euch
eben nicht im Stich lassen.
128
00:10:10,200 --> 00:10:13,160
Das Tempo
wirst du nicht lange durchhalten.
129
00:10:15,520 --> 00:10:16,760
Wie läuft's so?
130
00:10:16,840 --> 00:10:21,080
Jalil ist am Meckern. Die Kleine
ist krank. Das volle Programm.
131
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
* Piepsen *
Was ist passiert?
132
00:10:27,000 --> 00:10:29,160
Das war eine Granate, glaube ich.
133
00:10:29,240 --> 00:10:32,480
Haben Sie das Bewusstsein verloren?
- Ja, kurz.
134
00:10:32,560 --> 00:10:34,640
Ich war ein bisschen verwirrt.
135
00:10:34,720 --> 00:10:36,240
Wie lange ungefähr?
136
00:10:36,320 --> 00:10:38,200
Ich weiû es nicht.
- Nein?
137
00:10:38,280 --> 00:10:39,320
Ist es schlimm?
138
00:10:39,400 --> 00:10:43,800
Etwas, aber Orange bedeutet,
139
00:10:43,880 --> 00:10:47,200
Ist ein Loic Triboit hier?
Ich habe ihn verloren.
140
00:10:47,280 --> 00:10:49,040
Ich kann das nicht prüfen.
141
00:10:49,120 --> 00:10:51,440
Die war freundlich, die Dame.
- Ja?
142
00:10:51,520 --> 00:10:55,000
Die Sie in die Notaufnahme
gebracht hat?- Ja.
143
00:10:55,080 --> 00:10:57,120
Ich gebe Ihnen nun Ihr Armband.
144
00:10:57,200 --> 00:10:59,680
Man wird sich
schnell um Sie kümmern.
145
00:11:00,880 --> 00:11:02,560
Wie fühlen Sie sich denn?
146
00:11:03,360 --> 00:11:05,840
Ich habe starke Kopfschmerzen.
- Ja?
147
00:11:05,920 --> 00:11:09,680
Sind Sie mit dem Kopf aufgeschlagen?
- Ich glaube nicht.
148
00:11:11,280 --> 00:11:13,760
Ich glaube,
ich muss mich übergeben.
149
00:11:13,840 --> 00:11:17,800
Das ist wahrscheinlich der Schmerz.
Vertragen Sie Tramadol?
150
00:11:17,880 --> 00:11:19,960
Ja, ich mag alles.
- Allergien?
151
00:11:20,040 --> 00:11:22,440
Nein, Sie können mir alles geben.
152
00:11:22,520 --> 00:11:24,160
Stimmt die Adresse?
153
00:11:24,240 --> 00:11:27,160
Das ist die meiner Mutter in Nimes.
- In Nimes.
154
00:11:27,240 --> 00:11:30,720
Ich bräuchte eine Vertrauensperson.
- Meine Mutter.
155
00:11:30,800 --> 00:11:32,560
Aber rufen Sie sie nicht an.
156
00:11:32,640 --> 00:11:34,160
Nein, es ist nur,
157
00:11:34,240 --> 00:11:38,360
falls Sie Ihren Willen nicht mehr
zum Ausdruck bringen können.
158
00:11:38,440 --> 00:11:41,840
Hier, nehmen Sie.
Ich gebe Sie Ihnen in die Hand.
159
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
Ist es gebrochen, denken Sie?
160
00:11:48,560 --> 00:11:51,560
Das kann ich Ihnen
vor dem Röntgen nicht sagen.
161
00:11:51,640 --> 00:11:53,400
Aber bald.
- Ich habe Angst.
162
00:11:53,480 --> 00:11:56,360
Ja, das verstehe ich.
- Nein, vor was anderem.
163
00:11:56,440 --> 00:11:58,800
Sagen Sie es mir.
- Allein zu sterben.
164
00:11:58,880 --> 00:12:01,200
Aber nein. Warum sollten Sie?
165
00:12:05,440 --> 00:12:07,400
Geht's mit dem Bein?
- Ja.
166
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
Molard?
- Molard.
167
00:12:08,560 --> 00:12:11,640
Abgebrochener Zahn
und aufgeschnittene Lippe.
168
00:12:11,720 --> 00:12:14,440
Er kann bald entlassen werden.
- Okay.
169
00:12:15,320 --> 00:12:17,800
Stojanovic?
- Das war erschreckend.
170
00:12:17,880 --> 00:12:22,760
Abgerissene Hand. Ich habe ihm eine
Infusion gegeben. Morphin-Titration.
171
00:12:22,840 --> 00:12:25,880
Zweimal 2 mg
plus 3 mg Morphin vor fünf Minuten.
172
00:12:25,960 --> 00:12:28,360
Du kannst ihm bald wieder was geben.
173
00:12:28,440 --> 00:12:31,240
Okay, war der Orthopäde da?
- Weiû ich nicht.
174
00:12:31,320 --> 00:12:35,000
Cheng, dekompensierte Diabetes.
- Der von letzter Woche?
175
00:12:35,080 --> 00:12:37,440
Ja, der die ganze Zeit Bonbons isst.
- Ja.
176
00:12:37,520 --> 00:12:40,480
Wir untersuchen ihn
und stellen sein Insulin ein.
177
00:12:40,560 --> 00:12:44,040
Rivoire, hat ein Schädeltrauma.
Wir warten auf die CT.
178
00:12:44,120 --> 00:12:46,800
Okay. Antikoagulantien?
- Nein.
179
00:12:46,880 --> 00:12:50,640
Bei Bakayoko besteht Verdacht
auf eine Lungenembolie.
180
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
Er hat Atemnot, bekommt Sauerstoff.
181
00:12:53,240 --> 00:12:56,320
* Tür *
Es gibt noch keine Anweisungen.
182
00:12:56,400 --> 00:12:58,680
Also dann, viel Glück.
- Danke.
183
00:12:58,760 --> 00:13:04,920
Wird schlimmer als letzten Samstag.
- Ja, es kommen Kriegsverletzungen.
184
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
Der Orthopäde ist jetzt so weit.
- Dann können wir operieren.
185
00:13:09,080 --> 00:13:14,160
Bevor ich's vergesse: Wir sollen die
Personalien der Gelbwesten notieren.
186
00:13:14,240 --> 00:13:18,120
Wer hat das angeordnet?
- PDL, die vorhin da war.
187
00:13:18,200 --> 00:13:20,840
Ohne eine ...
Das geht direkt zur Polizei?
188
00:13:20,920 --> 00:13:23,440
Wissen wir nicht.
- Ich mache das nicht.
189
00:13:23,520 --> 00:13:26,920
Es machen trotzdem welche.
- Wir wissen Bescheid.
190
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
Viel Glück, Mädels.
- Da muss ich nicht lang überlegen.
191
00:13:31,080 --> 00:13:33,360
Lass mich in Ruhe.
- Nicht schlafen.
192
00:13:33,440 --> 00:13:36,880
Ich suche einen Loic Triboit.
- Sind Sie verwandt?
193
00:13:36,960 --> 00:13:40,240
Ein Freund, ein Kollege.
- Dann kann ich nichts tun.
194
00:13:40,320 --> 00:13:42,000
Wie soll ich ihn finden?
195
00:13:42,080 --> 00:13:45,680
Gehen Sie ins Wartezimmer.
- Gucken Sie in den Computer.
196
00:13:45,760 --> 00:13:47,120
Der Nächste, bitte!
197
00:14:02,600 --> 00:14:04,520
* Stöhnen *
198
00:14:04,600 --> 00:14:08,360
(Frau) Einen Augenblick.
Es wird gleich jemand kommen.
199
00:14:21,120 --> 00:14:22,920
Verdammte Scheiûe!
200
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
Das ist ja der Wahnsinn.
201
00:14:26,360 --> 00:14:27,760
Hm?
202
00:14:32,400 --> 00:14:34,880
(Mann) Mademoiselle!
- Augenblick!
203
00:14:34,960 --> 00:14:37,800
- Nein.
204
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
Madame!
- Ich will das nur hören.
205
00:14:40,160 --> 00:14:44,240
Ich habe Nein gesagt.
- Wir wollen nicht Macron zuhören.
206
00:14:44,320 --> 00:14:46,120
Wollen Sie das nicht hören?
207
00:14:46,200 --> 00:14:49,720
Er wird sagen, er tut,
was das Land braucht. Blablabla.
208
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
* Handy *
209
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
Ja, hallo?
210
00:14:56,840 --> 00:14:59,720
Ich kann jetzt
nicht mit dir reden, Jal.
211
00:14:59,800 --> 00:15:02,280
Du hast
ihr doch Paracetamol gegeben.
212
00:15:02,360 --> 00:15:05,160
Dann warte ein bisschen
und ich rufe zurück.
213
00:15:05,840 --> 00:15:09,000
Okay, keine Panik.
Das wird schon. Bis später.
214
00:15:11,320 --> 00:15:13,280
Wie geht's Ihnen, Madame?
215
00:15:13,360 --> 00:15:16,280
Ist Ihnen kalt?
Wollen Sie eine Decke?
216
00:15:16,360 --> 00:15:18,440
Ich ... weiû nicht.
217
00:15:18,520 --> 00:15:19,880
Sie wissen es nicht?
218
00:15:22,720 --> 00:15:24,560
Wo wohnen Sie, Madame?
219
00:15:25,240 --> 00:15:26,360
Hier.
220
00:15:26,440 --> 00:15:28,200
Was meinen Sie mit "hier"?
221
00:15:30,440 --> 00:15:34,000
Wir sind im Krankenhaus.
- Nein, sind wir nicht.
222
00:15:34,080 --> 00:15:36,640
Doch.
Sie hatten einen Schwächeanfall.
223
00:15:36,720 --> 00:15:39,680
Erinnern Sie sich, was passiert ist?
- Nein.
224
00:15:40,960 --> 00:15:45,240
Sie sind gestürzt und Feuerwehrleute
haben Sie hergebracht.
225
00:15:45,320 --> 00:15:48,040
Ich lege Ihnen jetzt eine Infusion.
226
00:15:48,120 --> 00:15:51,280
Wollen Sie,
dass ich jemanden verständige?
227
00:15:51,360 --> 00:15:54,080
Äh, ja.
- Wen?
228
00:15:54,960 --> 00:15:58,200
Hm, ich ... ich weiû nicht.
229
00:15:59,440 --> 00:16:00,520
In Ordnung.
230
00:16:01,960 --> 00:16:06,280
Ich gebe dem Arzt Bescheid
und sehe nachher wieder nach Ihnen.
231
00:16:06,360 --> 00:16:08,360
* Lautes Piepsen *
232
00:16:10,840 --> 00:16:12,760
* Röchelndes Atmen *
233
00:16:21,360 --> 00:16:23,800
Ist ja gut, ist ja gut.
Ist ja gut. So.
234
00:16:24,520 --> 00:16:25,880
Beruhigen Sie sich.
235
00:16:25,960 --> 00:16:29,480
Atmen Sie durch die Nase ein
und durch den Mund aus.
236
00:16:29,560 --> 00:16:32,560
Nehmen Sie
nicht die Maske ab, Monsieur.
237
00:16:32,640 --> 00:16:34,560
Nein, nein, nicht anfassen.
238
00:16:39,200 --> 00:16:41,120
Alles klar?
- Ja, und bei dir?
239
00:16:41,200 --> 00:16:45,040
Wir sollen die Personalien
der Demonstranten weitergeben.
240
00:16:45,120 --> 00:16:48,400
Ja, das habe ich gehört.
- Mach eine Stationsrunde.
241
00:16:48,480 --> 00:16:50,640
Damit das auch niemand tut.
- Okay.
242
00:16:50,720 --> 00:16:52,880
Ja, machst du das?
- Ja, mache ich.
243
00:17:00,360 --> 00:17:02,600
Ach, da bist du ja. Also?
244
00:17:02,680 --> 00:17:05,280
Mein Liebling!
- Was ist denn passiert?
245
00:17:05,359 --> 00:17:07,960
Ich bin dir nach
und ausgerutscht.
246
00:17:08,040 --> 00:17:10,760
Du bist blass.
So habe ich dich nie gesehen.
247
00:17:10,839 --> 00:17:13,079
Ich habe dir den Abend verdorben.
248
00:17:13,160 --> 00:17:17,240
Ich hänge sowieso am Telefon.
Ich habe nichts von Eliott gehört.
249
00:17:17,319 --> 00:17:20,280
Keine Sorge.
Eliott geht keine Risiken ein.
250
00:17:20,359 --> 00:17:22,560
Was haben die Ärzte gesagt?
251
00:17:22,640 --> 00:17:25,680
Ich weiû nicht.
Aber ich habe ein rotes Armband.
252
00:17:25,760 --> 00:17:27,359
Es ist ...
- Was heiût Rot?
253
00:17:27,440 --> 00:17:30,760
Es ist wohl ziemlich schlimm.
- Monsieur Perrier!
254
00:17:30,840 --> 00:17:33,480
Willst du es sehen? Hier.
- Bist du sicher?
255
00:17:33,560 --> 00:17:35,000
Ja.
256
00:17:35,080 --> 00:17:36,760
(Frau) Ich nehme Sie mit.
257
00:17:38,080 --> 00:17:40,120
* Stöhnen *
Also, gehen wir.
258
00:17:43,400 --> 00:17:48,320
Es ist schrecklich. Sieht aus wie
ein Knie anstelle des Ellenbogens.
259
00:17:48,400 --> 00:17:51,720
Und nicht besonders klein.
Guck da gar nicht hin.
260
00:17:51,800 --> 00:17:54,960
Ich werde nicht mehr
arbeiten und zeichnen können.
261
00:17:55,040 --> 00:17:56,720
Nein, warte auf den Arzt.
262
00:17:56,800 --> 00:18:01,360
Ich will nicht hierbleiben.
- Nein. Die wollen einen loswerden.
263
00:18:01,440 --> 00:18:04,680
Wie lange dauert das?
- Weiû nicht. 2, 3 Monate.
264
00:18:04,760 --> 00:18:09,480
Oh nein. Weil ... ich werde ja
auch noch komplett allein sein.
265
00:18:09,560 --> 00:18:13,280
Ich werde nicht zeichnen können.
Und ich habe viel Arbeit.
266
00:18:13,360 --> 00:18:15,720
Ja, keine Panik.
- Das ist unmöglich.
267
00:18:15,800 --> 00:18:18,480
Beruhige dich.
Wir finden eine Lösung.
268
00:18:18,560 --> 00:18:21,560
Du kannst dir
eine Pflegerin nehmen.
269
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
Eine Pflegerin?
- Ja.
270
00:18:23,520 --> 00:18:25,960
Als wäre ich
meine eigene Groûmutter.
271
00:18:26,040 --> 00:18:28,120
Aber nein.
- Nein, verzeih mir.
272
00:18:28,200 --> 00:18:30,840
Geh!
Ich ertrage dein Mitleid nicht.
273
00:18:30,920 --> 00:18:33,640
Beruhige dich.
Hey, fang nicht damit an!
274
00:18:33,720 --> 00:18:36,520
Ich habe verstanden.
Du bemitleidest mich.
275
00:18:36,600 --> 00:18:40,120
Du nervst. Hast du was
gegen die Schmerzen gekriegt?
276
00:18:41,360 --> 00:18:44,960
Was? Was hast du gekriegt?
- Paracetamol.
277
00:18:45,040 --> 00:18:47,520
Nur das?
- Es hat nicht gewirkt.
278
00:18:47,600 --> 00:18:51,160
Hast du nicht was Stärkeres?
Ich habe Schmerzen.
279
00:18:51,240 --> 00:18:52,320
Aua!
280
00:18:52,400 --> 00:18:55,920
Nein, dein Fuû tut nicht weh.
- Das war die Vibration.
281
00:18:56,000 --> 00:18:59,360
Hör auf mit dem Theater.
- Ich habe solche Schmerzen!
282
00:18:59,440 --> 00:19:03,200
Ich habe Schmerzen.
- Ich habe noch eine halbe Subutex.
283
00:19:03,280 --> 00:19:06,320
Nimmst du die noch?
- Nein, die ist nur noch hier.
284
00:19:06,400 --> 00:19:08,960
Aber warum
hast du die in deiner Tasche?
285
00:19:09,040 --> 00:19:12,720
Spiel nicht die Polizistin.
Die ist sicher abgelaufen.
286
00:19:12,800 --> 00:19:15,920
Du solltest sowieso nichts nehmen.
- Gib sie mir.
287
00:19:16,000 --> 00:19:17,840
Nein!
- Ich habe Schmerzen.
288
00:19:17,920 --> 00:19:20,760
Mademoiselle, Entschuldigung!
- Ja?
289
00:19:25,120 --> 00:19:28,520
Da müssen Sie Geduld haben
und warten, bis Sie dran sind.
290
00:19:28,600 --> 00:19:32,400
Wann kommt sie dran?
- Heute Abend ist sehr viel los.
291
00:19:32,480 --> 00:19:34,480
* Husten *
Was hast du getan?
292
00:19:34,560 --> 00:19:38,480
Du hast sie ge... Du spinnst ja!
Du bist total bescheuert.
293
00:19:38,560 --> 00:19:42,080
Die schluckt man nicht,
sondern lässt sie zergehen.
294
00:19:42,160 --> 00:19:44,600
Ich hole Wasser.
- Scheiûe!
295
00:19:44,680 --> 00:19:47,560
Hey!
- So eine Scheiûe! Scheiûe!
296
00:19:48,360 --> 00:19:50,240
Alles okay?
- Ja, alles gut.
297
00:19:50,320 --> 00:19:52,880
Das ist ein Scheiûautomat!
298
00:19:52,960 --> 00:19:56,600
Das ist ein Krankenhaus.
Es gibt nur Scheiûe zu fressen.
299
00:19:56,680 --> 00:19:59,280
Wollen Sie diesen Dreck fressen?
- Nein.
300
00:19:59,360 --> 00:20:00,960
Das macht einen wütend.
301
00:20:03,680 --> 00:20:07,600
Nur weil wir arm sind, müssen die
uns doch keine Scheiûe geben.
302
00:20:07,680 --> 00:20:10,800
Ich habe Kleingeld.
- Bin ich ein Bettler?
303
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
Nein.
- Dann ist ja gut.
304
00:20:20,800 --> 00:20:23,440
Der hat
meine Scheiûkohle geschluckt!
305
00:20:23,520 --> 00:20:26,160
Ich warte seit 1 Std.
Wann komme ich dran?
306
00:20:26,240 --> 00:20:27,840
Stinkt hier irgendwas?
307
00:20:29,200 --> 00:20:31,240
Nein.
- Dann bin ich das wohl.
308
00:20:31,320 --> 00:20:32,720
Nein.
309
00:20:35,480 --> 00:20:38,240
Das ist Kotze. Hast du gekotzt?
- Nein.
310
00:20:38,320 --> 00:20:40,880
Das riecht nach Kotze.
- Ich war es nicht.
311
00:20:40,960 --> 00:20:43,360
Aber riech mal.
- Das ist widerlich.
312
00:20:43,440 --> 00:20:46,880
Ich war das nicht.
- Du bist auf Kotze ausgerutscht.
313
00:20:46,960 --> 00:20:48,640
Aber nein.
- Doch.
314
00:20:49,360 --> 00:20:51,760
Bin gleich wieder da.
- Du bist lieb.
315
00:20:51,840 --> 00:20:53,400
Du bist mein Liebling.
316
00:20:53,480 --> 00:20:56,520
Du bist mein Liebling.
Du bist mein Liebling.
317
00:20:56,600 --> 00:21:00,600
aber das ändert nichts.
318
00:21:00,680 --> 00:21:01,880
Wir trennen uns.
319
00:21:12,360 --> 00:21:15,400
Alles in Ordnung?
(Frau, schreiend) Scheiûe!
320
00:21:15,480 --> 00:21:18,720
Verdammt, lass mich pissen!
321
00:21:18,800 --> 00:21:20,520
Lass mich pissen!
322
00:21:20,600 --> 00:21:22,120
Du Schlampe!
323
00:21:22,200 --> 00:21:23,520
Du Schlampe!
324
00:21:23,600 --> 00:21:24,920
Du kannst mich mal!
325
00:21:26,800 --> 00:21:29,600
Ihr Rock, Madame.
- Lass mich in Ruhe!
326
00:21:29,680 --> 00:21:33,240
Nicht mal in Ruhe pissen
kann man hier. Scheiûe!
327
00:21:33,320 --> 00:21:35,320
* Handy *
328
00:21:40,160 --> 00:21:41,160
Hallo?
329
00:21:42,040 --> 00:21:43,120
Nein.
330
00:21:43,200 --> 00:21:44,400
Immer noch nicht.
331
00:21:44,480 --> 00:21:47,800
Er hat die Mailbox an.
Das macht mich wahnsinnig.
332
00:21:47,880 --> 00:21:50,360
Aber ja, ich weiû.
Ich hab's gesehen.
333
00:21:52,160 --> 00:21:56,720
Soll ich erst seine Freunde anrufen
und dann rufst du die Polizei an?
334
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Aber klar.
Warum sollten sie dir nichts sagen?
335
00:22:00,680 --> 00:22:03,160
* Die Frau
schreit entfernt weiter. *
336
00:22:15,520 --> 00:22:18,440
Meinst du?
- Ja, ich hab's gesehen. Wirklich.
337
00:22:27,720 --> 00:22:29,360
Madame, Madame, ich ...
338
00:22:30,040 --> 00:22:32,840
Ich ... ich muss
mich übergeben. Ich, äh ...
339
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
Ich sehe mal,
ob ich jemanden finde.
340
00:22:37,080 --> 00:22:38,120
Hallo?
341
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Hier!
342
00:23:09,800 --> 00:23:13,120
Ich habe weniger bezahlt.
- Du kannst da hingehen.
343
00:23:13,200 --> 00:23:15,320
Berufe dich auf mich.
- Echt? Danke.
344
00:23:16,640 --> 00:23:19,240
Entschuldige,
ich habe mich verlaufen.
345
00:23:19,320 --> 00:23:22,480
Alles okay?
Du bist ja völlig zugedröhnt.
346
00:23:23,200 --> 00:23:25,200
Du hast ganz kleine Pupillen.
347
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Siehst du?
Ich kann kaum den Stift halten.
348
00:23:30,080 --> 00:23:33,320
Ich werde den Band
nie rechtzeitig abliefern.
349
00:23:33,400 --> 00:23:36,120
Das ist katastrophal.
Das ist nicht gut.
350
00:23:36,200 --> 00:23:39,200
Es ist nicht gut.
- Ist nicht so schlimm.
351
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
Was soll das heiûen,
"ist nicht so schlimm"?
352
00:23:42,160 --> 00:23:45,960
* Mitteilungston, Tippen *
Du machst es später fertig.
353
00:23:46,720 --> 00:23:48,640
Na, dann ist also alles egal.
354
00:23:49,360 --> 00:23:51,560
Was willst du von mir?
- Was hat der?
355
00:23:51,640 --> 00:23:54,880
Weiû nicht. Aber zeig
nicht mit dem Finger auf ihn.
356
00:23:54,960 --> 00:23:57,440
Ihm geht's nicht gut.
- Hör auf!
357
00:23:57,520 --> 00:24:00,240
Hat er eine Psychose?
- Ich weiû es nicht.
358
00:24:00,960 --> 00:24:04,440
Mir tut es in der Seele weh,
wenn ich die Leute hier sehe.
359
00:24:04,520 --> 00:24:08,120
Willst du nicht versuchen,
ein bisschen zu schlafen?
360
00:24:08,200 --> 00:24:09,640
Du bist nicht ganz da.
361
00:24:09,720 --> 00:24:12,840
Wo ist mein Mantel?
- Den habe ich weggeworfen.
362
00:24:13,600 --> 00:24:16,880
Du hast ihn weggeworfen?
Aber der ist von agnes b.
363
00:24:16,960 --> 00:24:18,520
Der war voll mit Kotze.
364
00:24:18,600 --> 00:24:22,160
Aber man kann ihn einfach waschen.
- Jetzt ist es halt so.
365
00:24:22,240 --> 00:24:25,160
Das kannst du
nicht einfach entscheiden.
366
00:24:25,240 --> 00:24:28,640
Dann kaufst du dir einen neuen.
- Hol ihn gefälligst!
367
00:24:28,720 --> 00:24:31,080
Er stand dir sowieso nicht.
368
00:24:31,160 --> 00:24:34,200
Er stand mir nicht?
Wieso sagst du mir das nicht?
369
00:24:34,280 --> 00:24:37,720
Du musst mir doch sagen,
wenn etwas nicht zu mir passt.
370
00:24:37,800 --> 00:24:40,920
Was machst du denn da?
- Ich bin auch gestresst.
371
00:24:41,000 --> 00:24:43,560
Hm?
- Ich bin auch gestresst.
372
00:24:44,480 --> 00:24:48,200
Ah ja, alles klar.
Okay, auch wieder meine Schuld.
373
00:24:48,280 --> 00:24:51,760
Es gibt nicht nur dich.
Ich mach mir Sorgen um Eliott.
374
00:24:51,840 --> 00:24:54,960
Ich habe doch gesagt,
er sollte nicht zur Demo.
375
00:24:55,040 --> 00:24:59,280
Ich sage etwas, wird ignoriert.
- Du bist dir mit Valerie einig.
376
00:25:00,080 --> 00:25:02,800
Ich soll
alle Polizeiwachen abklappern.
377
00:25:02,880 --> 00:25:03,880
Was?
378
00:25:03,960 --> 00:25:07,760
Valerie will, dass ich die
Polizeiwachen abklappere. - Oh!
379
00:25:07,840 --> 00:25:11,040
Valerie hier, Valerie da!
Das soll sie selbst tun.
380
00:25:11,120 --> 00:25:14,720
Das kann sie nicht, das weiût du.
- Sie soll nicht nerven.
381
00:25:14,800 --> 00:25:18,560
Die werden nicht fragen,
ob sie die biologische Mutter ist.
382
00:25:18,640 --> 00:25:21,720
Ihr Name steht nirgendwo.
Das ist erniedrigend.
383
00:25:21,800 --> 00:25:24,120
Du verteidigst sie die ganze Zeit.
384
00:25:24,200 --> 00:25:27,760
"Valerie, Valerie."
Was starrt der Typ da so?
385
00:25:27,840 --> 00:25:30,600
Das gibt's doch nicht.
- Der starrt uns an.
386
00:25:30,680 --> 00:25:34,760
Er sieht dich an. Kennst du ihn?
- Hör auf, zu ihm hinzugucken.
387
00:25:35,400 --> 00:25:38,400
Wer ist das?
- Das ist niemand.
388
00:25:38,480 --> 00:25:41,040
Das ist ...
Hör auf, ihn anzustarren.
389
00:25:41,120 --> 00:25:43,600
Wer ist das?
- Ein Freund aus der Schule.
390
00:25:43,680 --> 00:25:45,720
Sieht ziemlich fertig aus, hm?
391
00:25:45,800 --> 00:25:48,240
Wie sprichst du
denn von den Menschen?
392
00:25:48,320 --> 00:25:52,080
Wieso redest du nicht mit ihm?
- Ich habe ihm nichts zu sagen.
393
00:25:52,160 --> 00:25:55,920
Er heiût Laurent Maillard.
- Ich sage Guten Tag zu ihm.
394
00:25:56,000 --> 00:25:59,280
Nein, ich werde gehen.
- Hast du mit ihm geschlafen?
395
00:25:59,360 --> 00:26:02,080
Nein!
- Doch, doch, ihr hattet Sex.
396
00:26:02,160 --> 00:26:05,360
Er war ein Kumpel.
- War es dein erstes Mal?
397
00:26:05,440 --> 00:26:08,000
Also, das ist doch verjährt, oder?
398
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
Ah, der wievielte war er denn?
399
00:26:10,200 --> 00:26:12,200
Tz!
- Na los, sag's mir.
400
00:26:12,280 --> 00:26:15,840
Der wievielte war er?
Der dritte, der vierte? Sag schon.
401
00:26:15,920 --> 00:26:18,840
Hat er einen groûen Schwanz?
- Raphaelle Catania!
402
00:26:18,920 --> 00:26:21,560
Hier!
- Ich bin das, nicht sie.
403
00:26:21,640 --> 00:26:23,000
Bitte!
- Das bin ich.
404
00:26:23,080 --> 00:26:24,200
Bitte!
405
00:26:24,280 --> 00:26:28,040
Bloû nicht aufstehen!
- Ich kann laufen, Madame.
406
00:26:28,120 --> 00:26:29,480
Entschuldigen Sie!
407
00:26:29,560 --> 00:26:32,440
Mein Bein
hat wieder angefangen zu bluten.
408
00:26:32,520 --> 00:26:34,400
Man hat auf mich geschossen.
409
00:26:34,480 --> 00:26:37,360
Wann komme ich dran?
- Mäûigen Sie Ihren Ton.
410
00:26:37,440 --> 00:26:41,200
Hat man auf Sie geschossen?
- Wir haben nicht genug Leute.
411
00:26:41,280 --> 00:26:45,240
Dann demonstrieren Sie mit uns.
- Wir streiken seit Monaten.
412
00:26:45,320 --> 00:26:49,080
Wir müssen arbeiten.
- Du hörst doch, was sie sagt.
413
00:26:49,160 --> 00:26:53,520
Hey, rede ich etwa mit Ihnen?
- Halt deine groûe Klappe!
414
00:26:53,600 --> 00:26:56,080
Was gibt Ihnen das Recht,
mich zu duzen?
415
00:26:56,160 --> 00:26:58,600
Nein, was soll das?
- Halt die Klappe!
416
00:26:58,680 --> 00:27:01,520
Was will die Spieûbürgerin?
- Geht's noch?
417
00:27:01,600 --> 00:27:04,920
(Mann) Sie gehen uns auf die Nerven.
- Schon gut.
418
00:27:05,000 --> 00:27:08,040
Keine Begleitpersonen.
- Soll ich etwa warten?
419
00:27:08,120 --> 00:27:12,240
Ich verliere mein Blut, meine
Wohnung, ich verliere meinen Job.
420
00:27:12,320 --> 00:27:14,040
Ich verliere alles!
421
00:27:14,120 --> 00:27:17,440
Hier ist Naila, ich rufe
aus der Notaufnahme an.
422
00:27:17,520 --> 00:27:19,320
Hier wird es langsam eng.
423
00:27:19,400 --> 00:27:20,600
Ja.
424
00:27:20,680 --> 00:27:23,880
Habt ihr noch freie Betten?
Wir sind überfüllt.
425
00:27:23,960 --> 00:27:27,360
Es ist kein Ketamin mehr da.
- Wir haben keins mehr.
426
00:27:27,440 --> 00:27:30,160
Du musst zur Apotheke.
- Gehst du?
427
00:27:30,240 --> 00:27:34,640
Ich muss Blutuntersuchungen machen.
- Du hilfst nicht, wie üblich.
428
00:27:34,720 --> 00:27:38,120
Übrigens, Bakayoko
nimmt die ganze Zeit die Maske ab.
429
00:27:38,200 --> 00:27:40,520
Ich war gerade da.
- Er muss ins CT.
430
00:27:40,600 --> 00:27:44,360
Gibt's einen Platz in
der Kardiologie? - Ich warte noch.
431
00:27:55,960 --> 00:28:00,200
(Frau) Folgen Sie mir. Halten Sie
sich an die Dosierung. - Okay.
432
00:28:02,240 --> 00:28:04,960
Beim Empfang vorbei,
da raus, dann links.
433
00:28:05,040 --> 00:28:07,360
Eliott, ruf sofort Maman an.
434
00:28:07,440 --> 00:28:09,400
Sie macht sich groûe Sorgen.
435
00:28:10,080 --> 00:28:11,120
Bitte!
436
00:28:15,800 --> 00:28:17,920
(Mann) Tiere sind verboten.
437
00:28:18,000 --> 00:28:21,400
Warum kann man mir den Magen
auspumpen und ihm nicht?
438
00:28:21,480 --> 00:28:25,160
Wieso rettet man ihn nicht?
- Das ist keine Tierklinik.
439
00:28:25,240 --> 00:28:26,520
Warten Sie, bitte!
440
00:28:26,600 --> 00:28:29,680
Ziehen Sie nicht so!
- Einen Hund herzubringen.
441
00:28:29,760 --> 00:28:33,200
Das ist nicht zu fassen!
- Milo, rufst du mich zurück?
442
00:28:33,280 --> 00:28:35,200
Ich wüsste gern, wo ihr seid.
443
00:28:35,280 --> 00:28:37,960
Oder sag Eliott,
der soll es tun, okay?
444
00:28:40,240 --> 00:28:41,680
(Mann) Hier!
445
00:28:41,760 --> 00:28:47,120
Julie? Laurent. Laurent Maillard.
Wir waren zusammen im Michelet.
446
00:28:47,200 --> 00:28:50,200
Das ist ja irre.
Wohnst du denn jetzt in Paris?
447
00:28:50,280 --> 00:28:54,960
Immer noch in Valenciennes. Elodie
ist auf der Demo verprügelt worden.
448
00:28:55,040 --> 00:28:58,000
Scheiûe. Ist es schlimm?
- Nein, geht schon.
449
00:28:58,080 --> 00:29:01,560
Sie ist ganz schön vermöbelt worden.
Setz dich doch.
450
00:29:01,640 --> 00:29:04,200
Ich warte,
dass mein Sohn sich meldet.
451
00:29:04,280 --> 00:29:08,480
Er war auch auf der Demo.
- Es ist ganz schön was los gerade.
452
00:29:08,560 --> 00:29:10,560
Ja.
- Wie viele Kinder hast du?
453
00:29:10,640 --> 00:29:13,840
Eins. Habt ihr Kinder?
- Wir sind nicht zusammen.
454
00:29:13,920 --> 00:29:17,280
Wir kennen uns von den Sit-ins.
- Entschuldigung.
455
00:29:19,560 --> 00:29:20,640
Gut, dann ...
456
00:29:21,520 --> 00:29:22,560
viel Glück.
457
00:29:26,480 --> 00:29:29,080
Ich habe nichts gegessen.
Wo gibt es was?
458
00:29:29,160 --> 00:29:31,640
Hier ist Überraschungs-Ramadan.
459
00:29:31,720 --> 00:29:34,480
Es wird nicht gegessen.
Es ist Ramadan.
460
00:29:34,560 --> 00:29:37,240
Lass ihn da.
Wir sind noch nicht so weit.
461
00:29:37,320 --> 00:29:39,680
Haben sie
Sie endlich reingelassen?
462
00:29:39,760 --> 00:29:43,600
Lassen Sie mich in Ruhe.
- Sind Sie immer so schlecht drauf?
463
00:29:43,680 --> 00:29:46,920
Wissen Sie, wir sind
hier alle krank und verletzt.
464
00:29:47,000 --> 00:29:51,080
Es gibt keinen Grund, warum man
sich um Sie mehr kümmern sollte.
465
00:29:51,160 --> 00:29:54,360
Sie sind ja auch kein Märtyrer.
- Natürlich nicht.
466
00:29:54,440 --> 00:29:57,480
Finden Sie es normal,
dass man auf Sie schieût?
467
00:29:57,560 --> 00:30:02,120
Nein, aber das gibt Ihnen
nicht das Recht, bösartig zu sein
468
00:30:02,200 --> 00:30:03,560
und gewalttätig.
469
00:30:03,640 --> 00:30:06,680
Gewalttätig! Stopp!
Wer ist gewalttätig?
470
00:30:06,760 --> 00:30:10,160
Wer ist gewalttätig?
Kommen Sie raus aus Ihrer Blase.
471
00:30:10,240 --> 00:30:13,040
Sie haben wohl keinen Grund,
wütend zu sein.
472
00:30:13,120 --> 00:30:15,160
Für Sie gibt's kein Monatsende.
473
00:30:15,240 --> 00:30:19,280
Aber ich und die Leute um mich,
wir leben nicht, wir überleben.
474
00:30:19,360 --> 00:30:23,440
An euch geht das völlig vorbei.
- Pst! Wir sind im Krankenhaus.
475
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
Sie haben alles.
- Seien Sie leise.
476
00:30:25,800 --> 00:30:29,400
Dann reden Sie, weil Sie
Macron gewählt haben. - Nein.
477
00:30:29,480 --> 00:30:33,120
Wer sagt, dass ich Macron
gewählt habe? - Hören Sie auf!
478
00:30:33,200 --> 00:30:35,440
Schauen Sie mir in die Augen.
479
00:30:35,520 --> 00:30:37,720
Sie haben Macron nicht gewählt?
480
00:30:37,800 --> 00:30:40,880
Oh nein, Fillon, oder?
- Nerven Sie mich nicht.
481
00:30:40,960 --> 00:30:45,160
Ich frage Sie doch auch nicht.
- Fragen Sie mich doch.
482
00:30:45,240 --> 00:30:48,040
Sie haben die Blonde gewählt.
- Ja, genau!
483
00:30:48,120 --> 00:30:49,680
Prolos wählen Le Pen.
484
00:30:49,760 --> 00:30:53,360
Und wenn ich nicht gewählt habe,
ist das genau dasselbe?
485
00:30:53,440 --> 00:30:56,400
Sie wollen der Wahrheit
nicht ins Auge sehen.
486
00:30:56,480 --> 00:31:00,000
Le Pen ist wegen Ihnen da.
Nicht wegen Leuten wie mir.
487
00:31:00,080 --> 00:31:03,800
Oh, 2002 habe ich demonstriert,
als Le Pen ... - 2002, was?
488
00:31:03,880 --> 00:31:06,800
2002 habe ich demonstriert,
als Le Pen ...
489
00:31:06,880 --> 00:31:10,880
Natürlich. Seitdem hört man
natürlich nichts mehr von Ihr...
490
00:31:10,960 --> 00:31:13,760
1 Stunde, nachdem ich
davon erfahren habe,
491
00:31:13,840 --> 00:31:15,840
saû ich auf einem Fahrrad ...
492
00:31:15,920 --> 00:31:18,880
Und noch dazu in Ihrem Alter.
Hören Sie auf.
493
00:31:18,960 --> 00:31:20,080
In meinem Alter?
494
00:31:20,160 --> 00:31:22,640
Sie wissen nicht,
wofür Sie kämpfen.
495
00:31:22,720 --> 00:31:26,360
Was heiût "in meinem Alter"?
Was heiût "in meinem Alter"?
496
00:31:26,440 --> 00:31:29,560
Das habe ich nicht verstanden.
Was heiût das?
497
00:31:29,640 --> 00:31:33,120
Wissen Sie, was ich
in meinem Alter mache?
498
00:31:33,200 --> 00:31:36,960
Ich ficke Sie in den Arsch. Okay?
Ich ficke Sie in den Arsch.
499
00:31:37,040 --> 00:31:38,640
Ohne Gleitmittel.
- Ja.
500
00:31:38,720 --> 00:31:41,480
Okay? Sie gehen mir auf die Nerven.
501
00:31:41,560 --> 00:31:44,360
Oh! Er hat mir sehr wehgetan!
- Das reicht!
502
00:31:44,440 --> 00:31:46,920
Sehr weh!
- Hören Sie auf zu schreien.
503
00:31:47,000 --> 00:31:49,520
Hören Sie auf zu schreien.
- Oh!
504
00:31:49,600 --> 00:31:51,520
Geht's Ihnen besser?
- Nein!
505
00:31:51,600 --> 00:31:52,760
Na los, weiter!
506
00:31:52,840 --> 00:31:56,440
Ich dachte, ich wäre ein Notfall!
- Ich, ich, ich, ich!
507
00:31:56,520 --> 00:31:59,640
Monsieur, machen Sie
es nicht noch schlimmer.
508
00:31:59,720 --> 00:32:02,160
Lassen Sie mich
nicht einfach liegen.
509
00:32:02,240 --> 00:32:03,760
Das ist ja surreal!
510
00:32:04,760 --> 00:32:09,320
(Dumpf) Ich habe Schmerzen!
Ich habe Schmerzen! Julie! Julie!
511
00:32:10,280 --> 00:32:12,960
Julie, wo bist du?
- Hey, hey, hey!
512
00:32:13,040 --> 00:32:16,160
Es tut weh, Julie!
- Hey, beruhigen Sie sich!
513
00:32:16,240 --> 00:32:17,240
Ist gut.
514
00:32:17,320 --> 00:32:20,240
Das ist nicht der richtige Ort.
- Ich schlafe.
515
00:32:22,960 --> 00:32:24,880
Stopp! Stopp, stopp, stopp!
516
00:32:24,960 --> 00:32:27,600
Nicht nähen!
- Ich muss bis zum Knie gehen.
517
00:32:27,680 --> 00:32:30,800
Ihre Hose ist ohnehin im Eimer.
- Die hält noch.
518
00:32:30,880 --> 00:32:33,120
Glauben Sie das wirklich?
- Ja.
519
00:32:33,200 --> 00:32:35,160
Was wichtig ist, ist Ihr Bein.
520
00:32:35,240 --> 00:32:38,880
Die Jeans, würde ich sagen ...
Das klebt ein bisschen.
521
00:32:38,960 --> 00:32:41,960
Was ist das?
- Nur steriles Wasser, Monsieur.
522
00:32:42,040 --> 00:32:45,600
Der Verband klebt ein bisschen ...
- Oh, ja, ja, ja!
523
00:32:45,680 --> 00:32:48,280
... an der Wunde.
Wollen Sie Schmerzmittel?
524
00:32:48,360 --> 00:32:51,840
Nein, ich muss 700 km fahren
und den Lkw zurückbringen.
525
00:32:51,920 --> 00:32:54,200
Haben Sie Ihr Bein gesehen?
- Nein.
526
00:32:54,280 --> 00:32:57,760
Wir werden es auspacken
und dann werden Sie es sehen.
527
00:32:58,600 --> 00:33:01,000
Oh, ah! Ah!
528
00:33:01,080 --> 00:33:02,920
So, fast fertig, Monsieur.
529
00:33:03,000 --> 00:33:05,880
Es tut mir leid.
Fast geschafft, das wär's.
530
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
* Schmerzerfülltes Stöhnen *
531
00:33:11,360 --> 00:33:13,480
Oh, verdammt!
- Nicht so bewegen.
532
00:33:13,560 --> 00:33:17,000
Ich habe die Bettgitter
nicht hochgeklappt, okay?
533
00:33:20,200 --> 00:33:22,760
Da muss man ...
Was machen wir jetzt?
534
00:33:22,840 --> 00:33:24,200
Das ist tief, oder?
535
00:33:24,280 --> 00:33:26,120
Das ist tief. Oh, verdammt!
536
00:33:26,200 --> 00:33:29,440
Ich werde Sie nicht anlügen.
Es sieht nicht gut aus.
537
00:33:30,800 --> 00:33:34,200
Wenn Sie keine Medikamente wollen.
- Ich will keine!
538
00:33:34,280 --> 00:33:36,720
Darf ich was vorschlagen?
- Ja, was?
539
00:33:36,800 --> 00:33:38,840
Kräutertee?
- Wir haben ein Gas.
540
00:33:38,920 --> 00:33:42,120
Ein Gas, ein Gas!
Sieh dir das doch bloû mal an!
541
00:33:42,200 --> 00:33:44,280
Ich will nur helfen.
- Ich weiû.
542
00:33:44,360 --> 00:33:47,800
(Dumpf) Ich muss aufstehen
und zu meiner Julie gehen.
543
00:33:47,880 --> 00:33:50,720
Sie muss im Wartezimmer sein.
Wo ist sie nur?
544
00:33:50,800 --> 00:33:52,560
Ich weiû nicht, wo sie ist.
545
00:33:53,280 --> 00:33:55,480
Julie! Wo ist sie hingegangen?
546
00:33:55,560 --> 00:33:57,960
Julie!
- Ich gebe dem Arzt Bescheid.
547
00:33:58,040 --> 00:34:02,080
Oh, verdammt. Was hat sie denn?
- Ich werde ihre Julie suchen.
548
00:34:02,160 --> 00:34:05,040
Warten Sie. Hey, Mademoiselle!
- Madame?
549
00:34:05,840 --> 00:34:10,639
(Weinerlich) Julie!
- Madame, wo gehen Sie denn hin?
550
00:34:10,719 --> 00:34:14,800
Mir ist ganz schwindelig.
- Legen Sie sich lieber wieder hin.
551
00:34:15,880 --> 00:34:18,480
Madame?
- Julie, Julie!
552
00:34:18,560 --> 00:34:20,880
Madame, Julie ist nicht mehr hier.
553
00:34:20,960 --> 00:34:24,199
Halten Sie sich auf den Beinen.
Ich bringe Sie zurück.
554
00:34:27,920 --> 00:34:29,239
Legen Sie sich hin.
555
00:34:32,159 --> 00:34:34,719
So ist gut.
Sie können mich loslassen.
556
00:34:36,679 --> 00:34:38,199
Entschuldigen Sie.
557
00:34:38,280 --> 00:34:40,960
Ist nicht schlimm.
Nur keine Sorge.
558
00:34:41,040 --> 00:34:42,400
Entschuldigen Sie.
559
00:34:43,080 --> 00:34:45,440
Geht das so mit der Rückenlehne?
- Ja.
560
00:34:49,080 --> 00:34:50,480
Was ist los, Madame?
561
00:34:50,560 --> 00:34:52,560
* Schluchzen *
562
00:34:56,719 --> 00:34:59,520
Keine Panik.
Du hast sie doch ausgezogen.
563
00:34:59,600 --> 00:35:00,640
In Ordnung.
564
00:35:00,720 --> 00:35:03,280
Sie darf nicht
zu warm zugedeckt werden.
565
00:35:03,360 --> 00:35:05,200
Nein, warte noch etwas.
566
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
Das wär's.
567
00:35:07,040 --> 00:35:08,520
* Ein Mann stöhnt. *
568
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
Nein, Jal, ich bin bei der Arbeit.
569
00:35:17,360 --> 00:35:19,360
* Handy *
570
00:35:20,560 --> 00:35:23,000
Ja? Alles klar, ja?
571
00:35:23,840 --> 00:35:26,320
Nein, nein, nein.
Hast du was gehört?
572
00:35:27,280 --> 00:35:29,520
In Gewahrsam? Das heiût, er ist ...
573
00:35:29,600 --> 00:35:32,400
Wie lange
werden Sie ihn denn dabehalten?
574
00:35:33,440 --> 00:35:35,840
Nein, es war
immer noch kein Arzt da.
575
00:35:35,920 --> 00:35:37,440
Nein, nein, schon gut.
576
00:35:37,520 --> 00:35:38,960
Das war ein bisschen ...
577
00:35:40,280 --> 00:35:42,880
Ist hier irgendjemand,
der Julie heiût?
578
00:35:42,960 --> 00:35:45,440
Ist hier eine Julie?
- Ja, das bin ich.
579
00:35:45,520 --> 00:35:47,520
Guten Tag.
- Was ist passiert?
580
00:35:47,600 --> 00:35:51,960
Bitte kümmern Sie sich um Ihre
Freundin. Sie beruhigt sich nicht.
581
00:35:52,040 --> 00:35:53,640
Kim, Kim, Kim!
- Langsam.
582
00:35:53,720 --> 00:35:55,640
Bist du heute Abend hier?
- Ja.
583
00:35:55,720 --> 00:35:58,040
Bestens.
- Wir kümmern uns um dich.
584
00:35:58,120 --> 00:36:01,800
Aber jetzt sofort kann ich nicht.
- Aber ich sehe Bilder.
585
00:36:01,880 --> 00:36:05,720
Da sind gefährliche Stühle.
- Da ist ein ruhiges Eckchen.
586
00:36:05,800 --> 00:36:08,800
Da setzt du dich hin
und später komme ich zu dir.
587
00:36:08,880 --> 00:36:13,000
So, du setzt dich da hin
und atmest ruhig ein und aus, okay?
588
00:36:13,080 --> 00:36:15,200
Entschuldigung, Madame.
589
00:36:17,520 --> 00:36:20,240
Müsste der
nicht in die Psychiatrie? - Ja.
590
00:36:20,320 --> 00:36:23,520
Aber alle sind geschlossen,
deshalb kommen sie hierher.
591
00:36:23,600 --> 00:36:26,560
Ich wollte nicht,
dass sie dich rufen. - Bitte!
592
00:36:26,640 --> 00:36:29,680
Ich habe es nicht deswegen.
- Hast du geschrien?
593
00:36:29,760 --> 00:36:32,160
Hast du rumgebrüllt?
- Aber ich war ...
594
00:36:32,240 --> 00:36:34,320
Warum bleibst du nicht liegen?
595
00:36:34,400 --> 00:36:36,720
Warum tust du nie,
was man dir sagt?
596
00:36:37,440 --> 00:36:40,640
Was Neues von Eliott?
- Nein, keine Neuigkeiten.
597
00:36:40,720 --> 00:36:42,640
Ich habe mit Milo telefoniert.
598
00:36:42,720 --> 00:36:46,200
Er ist wieder zu Hause
und ich weiû nicht, wo Eliott ist.
599
00:36:46,280 --> 00:36:48,920
Er geht nicht ans Telefon.
- Mach dir keine Sorgen.
600
00:36:49,000 --> 00:36:52,200
Was sich da drauûen abspielt,
ist gewalttätig.
601
00:36:52,280 --> 00:36:54,840
Keine Sorge,
man braucht den Glauben.
602
00:36:54,920 --> 00:36:57,000
Den Glauben?
- Ich habe Glauben.
603
00:36:57,720 --> 00:36:59,440
* Spöttisches Lachen *
604
00:36:59,520 --> 00:37:02,800
Bitte ein paar
Betadine-Kompressen vorbereiten.
605
00:37:03,560 --> 00:37:06,480
Kann ich fahren?
Ich muss heute Nacht fahren.
606
00:37:06,560 --> 00:37:09,000
Sie können
doch nicht mal auftreten.
607
00:37:09,080 --> 00:37:11,480
Ich werde meinen Job verlieren.
608
00:37:11,560 --> 00:37:14,560
Ich war während
meiner Ruhezeit auf der Demo.
609
00:37:14,640 --> 00:37:15,640
Oh!
610
00:37:15,720 --> 00:37:17,960
Bewegen Sie bitte mal Ihre Zehen.
611
00:37:18,040 --> 00:37:19,560
Perfekt, noch einmal.
612
00:37:20,320 --> 00:37:21,320
Super.
613
00:37:21,400 --> 00:37:23,120
Spüren Sie da etwas?
- Ja.
614
00:37:23,200 --> 00:37:24,400
Okay, wunderbar.
615
00:37:24,480 --> 00:37:27,160
Also jetzt
heben Sie Ihr Bein langsam an.
616
00:37:27,240 --> 00:37:29,240
* Stöhnen *
617
00:37:29,920 --> 00:37:33,600
Wir entfernen die Splitter,
danach röntgen wir das Bein.
618
00:37:33,680 --> 00:37:35,760
Wenn alles okay ist, gehen Sie.
619
00:37:35,840 --> 00:37:39,520
Sonst müssen wir operieren.
- Kann man später röntgen?
620
00:37:39,600 --> 00:37:41,160
Nein, wir müssen sehen,
621
00:37:41,240 --> 00:37:44,200
ob Schrapnell
in der Nähe einer Arterie ist.
622
00:37:44,280 --> 00:37:46,440
Und was wird mich das kosten?
623
00:37:46,520 --> 00:37:49,480
Nichts, das ist
ein staatliches Krankenhaus.
624
00:37:49,560 --> 00:37:52,640
Bis zum Beweis des Gegenteils
ist das kostenlos.
625
00:37:52,720 --> 00:37:56,320
Darf ich mich ausstrecken?
Das Zeug hat reingehauen.
626
00:37:56,400 --> 00:38:00,080
Du kannst das Bett haben.
Ich würde ein bisschen laufen.
627
00:38:00,160 --> 00:38:03,440
Klar, du gehst ins Wartezimmer.
So siehst du aus.
628
00:38:04,320 --> 00:38:05,760
Ich liebe dich.
629
00:38:05,840 --> 00:38:09,160
Nein, ich möchte
mich nur ausstrecken. - Komm her!
630
00:38:09,240 --> 00:38:12,160
Ein paar Sekunden
mache ich die Augen zu.
631
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
Komm her.
632
00:38:15,720 --> 00:38:18,920
Nur ein paar Minuten.
- Komm, du gehörst mir.
633
00:38:25,360 --> 00:38:28,600
Soll ich dir ein Schlaflied singen?
- Nein.
634
00:38:28,680 --> 00:38:30,680
* Schmerzerfülltes Stöhnen *
635
00:38:35,840 --> 00:38:38,240
Ich weiû, dass Sie Schmerzen haben,
636
00:38:38,320 --> 00:38:41,080
aber so
kann ich meine Arbeit nicht machen.
637
00:38:41,160 --> 00:38:45,080
Wollen Sie kein Schmerzmittel?
- Nein, das macht schläfrig.
638
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
* Unterdrücktes Schreien *
639
00:38:49,720 --> 00:38:52,640
Was machen Sie denn beruflich?
- Fernfahrer.
640
00:38:52,720 --> 00:38:54,360
Schon lange?
- Ja.
641
00:38:54,440 --> 00:38:57,120
Ist das nicht zu anstrengend?
- Ich liebe es.
642
00:38:57,200 --> 00:38:59,000
Mein Vater war Fernfahrer.
643
00:38:59,080 --> 00:39:01,520
Er nahm mich mit.
Das habe ich geliebt.
644
00:39:01,600 --> 00:39:03,040
Wir fuhren nachts,
645
00:39:03,120 --> 00:39:06,080
um in der Dämmerung
durch die Städte zu kommen!
646
00:39:06,160 --> 00:39:08,400
Vorsichtig!
- Tut mir leid.
647
00:39:08,480 --> 00:39:11,640
Raphaelle Catania,
Sturz auf den Ellenbogen.
648
00:39:11,720 --> 00:39:13,480
Zeigen Sie mir Ihren Arm.
649
00:39:13,560 --> 00:39:15,480
Ich habe nichts verstanden.
650
00:39:15,560 --> 00:39:18,360
Er will deinen Arm sehen.
Das ist der Arzt.
651
00:39:19,240 --> 00:39:22,200
* Stöhnen *
Ich bin so vorsichtig wie möglich.
652
00:39:25,080 --> 00:39:26,800
Das muss geröntgt werden.
653
00:39:26,880 --> 00:39:30,440
Das ist eine wahnsinnig
weltbewegende Erkenntnis.
654
00:39:30,520 --> 00:39:33,440
Sparen Sie sich das.
Hier ist die Hölle los.
655
00:39:33,520 --> 00:39:34,680
Das gibt's nicht.
656
00:39:34,760 --> 00:39:38,280
Ich sehe, ob jemand Sie
hinbringen kann. - Sei still.
657
00:39:38,360 --> 00:39:40,880
Einstein, hm?
- Gut, ich bringe Sie hin.
658
00:39:40,960 --> 00:39:46,000
Jetzt muss ich noch Pfleger spielen.
- Der ist kein Nobelpreisgewinner.
659
00:39:47,920 --> 00:39:49,680
* Knallen *
Aua!
660
00:39:49,760 --> 00:39:54,240
Sagen Sie mir Ihren Namen,
661
00:39:54,320 --> 00:39:55,760
Scherz beiseite, hm?
662
00:39:55,840 --> 00:39:58,400
Was denken Sie? Ist er gebrochen?
663
00:39:58,480 --> 00:40:01,360
Keine Ahnung,
deswegen röntgen wir ihn ja.
664
00:40:01,440 --> 00:40:03,440
Sieht ziemlich hässlich aus.
665
00:40:04,240 --> 00:40:08,400
Der Schmerz: null, nichts,
zehn, sehr heftig. Wie stark ist er?
666
00:40:08,480 --> 00:40:11,240
Ich weiû nicht,
elf, zwölf, vielleicht 15?
667
00:40:11,320 --> 00:40:14,800
Schluss! Seit 30 Minuten
quatschen Sie mich blöd an.
668
00:40:14,880 --> 00:40:15,880
Nein, aber sie ...
669
00:40:15,960 --> 00:40:19,280
Null, nichts, zehn,
als würde ich den Arm abreiûen.
670
00:40:19,360 --> 00:40:23,160
Zehneineinhalb. Passt Ihnen das?
- Vergessen Sie es.
671
00:40:23,240 --> 00:40:26,200
Hat das Tramadol gewirkt?
- Wann hatte sie das?
672
00:40:26,280 --> 00:40:29,240
Bei der Einlieferung.
- Haben Sie Lamaline?
673
00:40:29,320 --> 00:40:31,880
Mit etwas Opium wäre es mir lieber.
674
00:40:31,960 --> 00:40:34,680
Sie können nicht
a la carte bestellen.
675
00:40:34,760 --> 00:40:38,920
Du hattest Tramadol? Du machst
dir Medikamentencocktails? - Oh!
676
00:40:39,000 --> 00:40:42,560
Verzeih mir. Das ist gefährlich.
Und hör auf zu lügen.
677
00:40:42,640 --> 00:40:45,720
Das kann ich nicht ausstehen.
- Das wirkt nicht.
678
00:40:45,800 --> 00:40:48,200
Du bist verrückt.
- Guten Tag.
679
00:40:48,280 --> 00:40:49,840
Guten Tag.
- Schäm dich!
680
00:40:49,920 --> 00:40:52,360
Wenn was passiert,
bin ich schon hier.
681
00:40:52,440 --> 00:40:54,640
Gefällt es dir?
Du willst bleiben?
682
00:40:54,720 --> 00:40:58,400
Dann bleib und bitte mich
nicht mehr um Hilfe. Ich gehe!
683
00:41:00,360 --> 00:41:03,280
Was macht sie denn jetzt?
- Sie geht, Madame.
684
00:41:03,360 --> 00:41:06,440
Könnten Sie umdrehen?
Wir fahren ihr hinterher.
685
00:41:06,520 --> 00:41:08,360
Nein.
- Ich bitte Sie.
686
00:41:20,880 --> 00:41:23,520
(Frau) Ich bin
gleich wieder für Sie da.
687
00:41:30,600 --> 00:41:31,920
Geht's?
688
00:41:37,200 --> 00:41:39,840
Hättest du
vielleicht eine Zigarette?
689
00:41:40,680 --> 00:41:43,800
Monsieur Caron,
ich bringe das Antibiotikum.
690
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
Schlafe ich davon ein?
- Nein.
691
00:41:45,960 --> 00:41:48,320
Nein, nein, keine Sorge.
- Danke.
692
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
* Klingeln *
693
00:42:02,240 --> 00:42:03,240
Hallo?
694
00:42:04,040 --> 00:42:06,160
Ja, wer ist da? Hallo?
695
00:42:06,240 --> 00:42:07,440
Ja, hörst du mich?
696
00:42:07,520 --> 00:42:09,720
Oh, mein Liebling.
- Hörst du mich?
697
00:42:09,800 --> 00:42:13,040
Wie geht's? Wo bist du?
- Am Place de la Republique.
698
00:42:13,120 --> 00:42:16,160
Du musst deine Mutter anrufen
und auch Valerie.
699
00:42:16,240 --> 00:42:20,160
Die klappern die Krankenhäuser ab.
- Nein, dann muss ich heim.
700
00:42:20,240 --> 00:42:23,760
Ich will aber nicht.
Es ist besser, wenn du es ihr sagst.
701
00:42:23,840 --> 00:42:26,640
In Ordnung.
- Okay. Und wo bist du?
702
00:42:26,720 --> 00:42:29,440
Ich bin im Krankenhaus.
- Im Krankenhaus?
703
00:42:29,520 --> 00:42:32,800
Ist es was Schlimmes?
- Nein, ich kriege ein Kind.
704
00:42:32,880 --> 00:42:36,360
(Lachend) Nein, ich ... ich ...
- Was redest du denn da?
705
00:42:36,440 --> 00:42:40,840
Ich habe mir am Ellbogen wehgetan.
Es ist nichts, mein Liebling.
706
00:42:40,920 --> 00:42:43,360
Am Ellbogen? Ist Maman bei dir?
707
00:42:43,440 --> 00:42:47,200
Ja, ja, sie ist hier.
Also, sie ist nicht neben mir.
708
00:42:47,280 --> 00:42:50,080
Weiût du, im Moment
streiten wir uns viel.
709
00:42:50,160 --> 00:42:53,240
Und sie hat mir gesagt,
dass wir vielleicht ...
710
00:42:54,640 --> 00:42:56,560
Ich meine ...
- Was ist denn los?
711
00:42:56,640 --> 00:42:59,640
Nein, aber ihr
habt euch ständig in den Haaren.
712
00:42:59,720 --> 00:43:01,920
Dann versöhnt ihr euch. Das wird.
713
00:43:02,000 --> 00:43:05,920
Du bist wirklich sehr lieb.
Du hast wirklich ein weiches Herz.
714
00:43:06,000 --> 00:43:08,680
Ich liebe dich.
Ich werde ihr sagen, dass ...
715
00:43:08,760 --> 00:43:11,040
Ich werde sie
dann also beruhigen.
716
00:43:12,160 --> 00:43:16,320
Kann ich bitte eine Münze haben?
- Die Fixerstube ist da hinten.
717
00:43:16,400 --> 00:43:18,160
* Lautes Knallen *
Danke.
718
00:43:18,240 --> 00:43:20,600
Hörst du das?
Es beruhigt sich nicht.
719
00:43:24,720 --> 00:43:27,440
Hast du was von deinem Sohn gehört?
- Nein.
720
00:43:27,520 --> 00:43:30,200
Ich habe Schiss
wegen dem Demo-Blödsinn.
721
00:43:30,280 --> 00:43:32,360
* Handy *
Ich meine das nicht so.
722
00:43:32,440 --> 00:43:35,880
Aber verstehst du,
es ist so gewalttätig.
723
00:43:35,960 --> 00:43:39,560
Ich habe meine Töchter angerufen,
um sie zu beruhigen.
724
00:43:39,640 --> 00:43:42,800
Wie alt sind die?
- 17, 15, dreizehn und zehn.
725
00:43:42,880 --> 00:43:45,040
Vier Töchter?
- Ja, vier.
726
00:43:45,120 --> 00:43:47,920
* Lachen *
Für sie gehe ich demonstrieren.
727
00:43:50,640 --> 00:43:53,840
Ist deine Freundin drangekommen?
- Noch nicht.
728
00:43:53,920 --> 00:43:57,800
da muss sie warten.
729
00:43:57,880 --> 00:43:59,680
* Handy *
Entschuldige.
730
00:43:59,760 --> 00:44:01,760
Dieses Mädchen berührt mich.
731
00:44:01,840 --> 00:44:05,720
Sie erinnert mich ein bisschen
an Myriam. Erinnerst du dich?
732
00:44:05,800 --> 00:44:07,640
Aber ja, ich erinnere mich.
733
00:44:08,480 --> 00:44:10,720
Ihr wart witzig, ihr beiden.
734
00:44:10,800 --> 00:44:13,520
Ich bin
immer noch mit Melanie zusammen.
735
00:44:14,880 --> 00:44:17,440
Wir halten durch.
Wir geben nicht auf.
736
00:44:17,520 --> 00:44:20,240
Ihr wart nie weg von Valenciennes?
- Nein.
737
00:44:20,320 --> 00:44:24,280
Ich arbeite in Lille als Kellner,
für einen beschissenen Lohn.
738
00:44:24,360 --> 00:44:25,400
Im La Chicoree.
739
00:44:26,640 --> 00:44:27,640
La Chicoree?
740
00:44:27,720 --> 00:44:30,960
* Kichern *
Und du? Was machst du?
741
00:44:31,040 --> 00:44:33,600
Ich bin Verlegerin.
- Verlegerin?
742
00:44:33,680 --> 00:44:34,880
Für Comics.
743
00:44:35,680 --> 00:44:38,560
Nicht schlecht.
Und davon kannst du leben?
744
00:44:39,400 --> 00:44:41,800
Ich konnte es.
- Du konntest es?
745
00:44:41,880 --> 00:44:44,120
Und jetzt kannst du es nicht mehr?
746
00:44:45,760 --> 00:44:47,760
* Handy *
Oh, verdammt!
747
00:44:57,520 --> 00:44:59,520
* Geschrei *
748
00:45:00,440 --> 00:45:02,440
* Knall *
749
00:45:06,720 --> 00:45:08,480
Sehen Sie!
- Was ist das?
750
00:45:08,560 --> 00:45:09,840
15'000 Views.
751
00:45:11,120 --> 00:45:14,240
Das hat mein Kumpel gemacht.
Das ist Wahnsinn.
752
00:45:14,320 --> 00:45:19,360
Wissen Sie, Monsieur Caron, viele
von uns hier stehen hinter euch.
753
00:45:19,440 --> 00:45:21,120
Verdammte Scheiûe!
754
00:45:21,200 --> 00:45:23,600
* Handy *
Ja? Ja?
755
00:45:23,680 --> 00:45:25,680
Ja, hast du das Video gesehen?
756
00:45:26,640 --> 00:45:30,840
Ja. Nein, das ist Wahnsinn. Danke.
- Keine Ursache. Bis später.
757
00:45:30,920 --> 00:45:33,240
Meine Mutter darf das nicht sehen.
758
00:45:33,320 --> 00:45:36,800
Nein, ich muss den Lkw
morgen früh zurückbringen.
759
00:45:38,720 --> 00:45:40,640
Ja. Ja.
760
00:45:41,320 --> 00:45:42,360
Ich ...
761
00:45:43,800 --> 00:45:45,560
Verfluchter Scheiûakku!
762
00:45:46,320 --> 00:45:47,560
Wollen Sie meins?
763
00:45:52,360 --> 00:45:57,040
Ich habe gehört, da waren
viele rechtsextreme Aktivisten.
764
00:45:57,120 --> 00:46:00,360
Hören Sie auf damit.
Wir sind keine Faschos. - Nein.
765
00:46:00,440 --> 00:46:04,000
Mein Kumpel ist wegen
einer Skimaske verhaftet worden.
766
00:46:04,080 --> 00:46:06,360
* Schreien *
767
00:46:06,440 --> 00:46:08,840
Das Krankenhaus stürzt ein!
768
00:46:08,920 --> 00:46:10,640
* Lachen *
Alles okay?
769
00:46:10,720 --> 00:46:12,920
Ja, alles okay.
- Keiner verletzt?
770
00:46:13,000 --> 00:46:15,720
Ich verständige
den technischen Service.
771
00:46:15,800 --> 00:46:17,080
Den was?
772
00:46:17,160 --> 00:46:20,080
Das Gesundheitssystem
geht den Bach runter.
773
00:46:21,000 --> 00:46:22,600
Alles okay, Monsieur?
774
00:46:23,120 --> 00:46:25,560
Ja, danke. Und bei Ihnen?
- Alles okay.
775
00:46:25,640 --> 00:46:27,560
Alles okay?
- Ja, alles okay.
776
00:46:27,640 --> 00:46:30,800
Wollen Sie nicht anrufen?
- Nein. Vielen Dank.
777
00:46:34,600 --> 00:46:36,440
Also, Sie fahren Lastwagen?
778
00:46:36,520 --> 00:46:38,960
Sie interessieren sich für Lkw?
779
00:46:39,040 --> 00:46:43,600
Ich zeichne die total gern.
Was fahren Sie für einen?
780
00:46:44,600 --> 00:46:48,880
Alles, was man mich fahren lässt.
Habe einen neuen Job angefangen.
781
00:46:48,960 --> 00:46:52,480
Ich muss morgen
15 Kunden in Paris abklappern.
782
00:46:52,560 --> 00:46:55,000
Das ist bestimmt nicht einfach.
- Mhm.
783
00:46:55,080 --> 00:46:56,600
Ich will Sie nicht ...
784
00:46:56,680 --> 00:46:58,720
Sie stecken wohl auch
in der Scheiûe.
785
00:46:58,800 --> 00:47:01,160
Ja, ich sitze
richtig in der Scheiûe.
786
00:47:01,240 --> 00:47:05,920
und meine Freundin verlässt mich.
787
00:47:09,440 --> 00:47:12,640
Und Sie? Was haben Sie
mit Ihrem Bein gemacht?
788
00:47:12,720 --> 00:47:16,280
Na ja, ich bin mit Blei gespickt,
wie ein Kaninchen.
789
00:47:16,360 --> 00:47:19,040
* Kichern *
Ist das lustig?
790
00:47:19,120 --> 00:47:23,120
Verzeihung. Ich habe einen
Medikamentencocktail genommen.
791
00:47:23,200 --> 00:47:29,640
Ich stelle ihn mir vor als
Kaninchen auf den Champs-Elysees
792
00:47:29,720 --> 00:47:31,400
in der Nähe des Drugstore.
793
00:47:31,480 --> 00:47:35,160
Das ist passiert.
794
00:47:35,240 --> 00:47:37,240
* Lachen *
Es war toll.
795
00:47:37,320 --> 00:47:40,680
Wir waren alle zusammen
und plötzlich war da Krieg.
796
00:47:40,760 --> 00:47:44,480
Granaten, Tränengas,
die Leute rannten durcheinander.
797
00:47:44,560 --> 00:47:48,160
Was hast du denn erwartet?
- Ich war nicht deswegen da.
798
00:47:48,240 --> 00:47:52,120
Ich wollte, dass Macron
rauskommt aus dem Elysee.
799
00:47:52,200 --> 00:47:55,880
Dass er sagt: "Ich hab's gehört,
ich hab's verstanden,
800
00:47:55,960 --> 00:47:57,720
lasst uns darüber reden."
801
00:47:57,800 --> 00:48:01,840
"Wir werden das klären."
- Dachtest du, das würde er tun?
802
00:48:01,920 --> 00:48:05,040
Sollte ein Präsident
sein Volk nicht anhören?
803
00:48:05,120 --> 00:48:08,600
Wenn wir Banker wären,
wäre er dann rausgekommen? - Ja.
804
00:48:08,680 --> 00:48:12,600
Unsere Wut ist für ihn nicht
legitim. Das ist das Problem.
805
00:48:12,680 --> 00:48:16,920
Ich habe mir gesagt: "Verdammt!
Was haben wir falsch gemacht?"
806
00:48:17,000 --> 00:48:20,600
Wir sind oben rumgegangen.
807
00:48:20,680 --> 00:48:23,120
Warte,
das habe ich nicht verstanden.
808
00:48:23,200 --> 00:48:25,560
Wir marschierten Richtung Elysee,
809
00:48:25,640 --> 00:48:28,320
voll Begeisterung,
überall war Polizei.
810
00:48:28,400 --> 00:48:31,680
Wenn wir durch die Abwasserkanäle
gegangen wären ...
811
00:48:31,760 --> 00:48:34,040
Die gehen direkt in den Elysee.
- Ja.
812
00:48:34,120 --> 00:48:35,520
Wie überall?
- Ja.
813
00:48:35,600 --> 00:48:37,520
Die kacken wie alle anderen.
814
00:48:37,600 --> 00:48:40,720
Aber da bin ich nicht durch.
- Da sind wir uns sicher.
815
00:48:40,800 --> 00:48:44,480
und hätten geredet.
816
00:48:44,560 --> 00:48:46,360
Nur das wollte ich.
817
00:48:47,200 --> 00:48:49,360
Ich bewege Sie ein bisschen.
- Oh!
818
00:48:49,440 --> 00:48:52,520
Damit die Einstellung richtig ist.
819
00:48:52,600 --> 00:48:55,320
So, nicht bewegen.
Nicht atmen, Madame.
820
00:48:55,960 --> 00:49:00,240
Können Sie mit dem Kopf so bleiben?
Sehr gut. Bleiben Sie 2 Sek. so.
821
00:49:00,320 --> 00:49:03,000
Nicht bewegen, nicht atmen, Madame!
822
00:49:03,080 --> 00:49:05,080
* Piepsen *
823
00:49:05,160 --> 00:49:07,000
Wieso geht das jetzt nicht?
824
00:49:08,880 --> 00:49:13,760
Tut mir leid, ich bin hier, aber
normalerweise mache ich was anderes.
825
00:49:13,840 --> 00:49:15,880
Ich habe darin keine Routine.
826
00:49:15,960 --> 00:49:18,200
Geht das so? Na, also, es geht.
827
00:49:18,280 --> 00:49:20,720
Ich habe geatmet.
- Ist nicht schlimm.
828
00:49:20,800 --> 00:49:22,320
Aber jetzt nicht mehr.
829
00:49:23,040 --> 00:49:26,000
Den Kopf, Madame.
Drehen Sie den Kopf!
830
00:49:26,080 --> 00:49:28,680
Nicht atmen.
Das war's. Sehr gut.
831
00:49:28,760 --> 00:49:32,720
Lassen Sie mich runter!
Lassen Sie mich runter, bitte!
832
00:49:32,800 --> 00:49:34,560
Ich, äh ...
- Ich will runter!
833
00:49:34,640 --> 00:49:36,480
Ah!
- Gleich haben Sie es.
834
00:49:41,000 --> 00:49:43,840
Na, Sie haben
aber viele Schichten an.
835
00:49:43,920 --> 00:49:45,920
* Angestrengtes Stöhnen *
836
00:49:46,000 --> 00:49:47,720
(Leise) Da krabbelt was.
837
00:49:55,640 --> 00:49:57,960
(Frau) Madame, mein Paracetamol!
838
00:49:58,040 --> 00:50:01,960
(Vom Band) Hier ist die Mailbox
von Julie Bataille.
839
00:50:02,040 --> 00:50:06,440
Julie, warum bist du weggegangen?
Ich schaffe es nicht ohne dich.
840
00:50:06,520 --> 00:50:08,360
Ich kann mich nicht wehren.
841
00:50:11,400 --> 00:50:13,160
Da bist du ja.
- Natürlich.
842
00:50:13,240 --> 00:50:15,720
Also, hat dir Eliott gesagt,
wo er ist?
843
00:50:15,800 --> 00:50:19,400
Vor 30 Min. war er immer noch
am Place de la Republique.
844
00:50:19,480 --> 00:50:20,840
Aber was macht er da?
845
00:50:20,920 --> 00:50:23,840
Er trifft sich
mit seinen Freunden.
846
00:50:23,920 --> 00:50:26,360
Warum ruft er denn nicht mich an?
847
00:50:26,440 --> 00:50:29,040
Weil du ihm Angst machst.
Du bist streng.
848
00:50:29,120 --> 00:50:31,920
* Pusten *
Quatsch, ich verbiete ja alles.
849
00:50:32,600 --> 00:50:33,640
War der Arzt da?
850
00:50:34,720 --> 00:50:35,840
Nein.
851
00:50:42,440 --> 00:50:45,800
Was ist denn?
- Da ist ein Stück Knochen ab.
852
00:50:46,880 --> 00:50:48,480
Siehst du?
- Ja.
853
00:50:48,560 --> 00:50:51,040
Mist! Nein, ich sehe nichts.
854
00:50:51,120 --> 00:50:53,240
Wer weiû. Warten wir auf den Arzt.
855
00:50:53,320 --> 00:50:56,720
Weiût du, er war sehr,
sehr nett zu mir am Telefon.
856
00:50:56,800 --> 00:50:58,240
Eliott ist sehr nett.
857
00:50:58,320 --> 00:51:02,600
Er ist verschlossen, aber
sehr achtsam gegenüber anderen.
858
00:51:02,680 --> 00:51:06,040
Ja. Schön, dass du das entdeckst.
Ich weiû das alles.
859
00:51:06,120 --> 00:51:09,360
Du machst ihn immer runter,
und heute: groûe Liebe.
860
00:51:09,440 --> 00:51:11,600
Ich mache ihn niemals runter.
861
00:51:11,680 --> 00:51:15,200
Ich glaube, wir haben uns
ein bisschen verschlissen.
862
00:51:15,280 --> 00:51:16,400
Wir sind zermürbt.
863
00:51:16,480 --> 00:51:20,920
Mir ist klar, dass es schwierig
sein muss ähm ... mit mir zu leben.
864
00:51:21,000 --> 00:51:24,640
Ich beklage mich die ganze Zeit.
Ja, ich muss mich ändern.
865
00:51:24,720 --> 00:51:28,800
Aber du, du musst denken,
866
00:51:28,880 --> 00:51:32,520
Aber in Wirklichkeit
machst du mich dermaûen glücklich.
867
00:51:32,600 --> 00:51:34,160
Dermaûen glücklich!
868
00:51:34,240 --> 00:51:36,400
Also könnten wir weitermachen?
869
00:51:36,480 --> 00:51:38,760
Eine Lösung finden?
- Lass das nun.
870
00:51:38,840 --> 00:51:42,240
Du hattest noch nie jemanden,
der so gut ist wie ich.
871
00:51:42,320 --> 00:51:43,320
Nein?
- Nein.
872
00:51:43,400 --> 00:51:46,560
Gib's zu. Gib's zu.
Gib's zu. Gib's zu.
873
00:51:46,640 --> 00:51:48,680
Nein, ich höre auf zu betteln.
874
00:51:48,760 --> 00:51:52,720
Es ist nicht liebenswert. Es ist
nicht sexy. Ich bin sehr sexy.
875
00:51:52,800 --> 00:51:57,040
Deshalb befehle ich dir,
dass wir weiterhin zusammenbleiben.
876
00:51:57,120 --> 00:52:00,040
Es ist doch sexy zu sagen,
"ich befehle dir".
877
00:52:02,040 --> 00:52:06,000
Nein, nein, nein, nein!
Warte, warte! Julie, bitte! Warte!
878
00:52:06,080 --> 00:52:07,600
Nein, nein, nein, nein!
879
00:52:07,680 --> 00:52:11,720
Nicht doch, Julie! Ich bitte dich!
- Spinnst du, oder was?
880
00:52:11,800 --> 00:52:14,840
Schrei nicht so.
Wir sind in einem Krankenhaus.
881
00:52:14,920 --> 00:52:18,120
Hier sind Leute,
die leiden, die sterben werden.
882
00:52:18,200 --> 00:52:21,680
Hier sind Krankenschwestern.
Geht das in deinen Kopf?
883
00:52:21,760 --> 00:52:25,000
Du bist nicht ganz allein.
Nie nimmst du Rücksicht.
884
00:52:25,080 --> 00:52:28,720
Es geht nicht mehr. Hör zu.
- Schluss damit!
885
00:52:33,200 --> 00:52:35,440
Es gibt Tage,
an denen du nett bist.
886
00:52:35,520 --> 00:52:38,960
Konzentrier dich. Du kannst es.
- Nein, ja, es gibt ...
887
00:52:40,480 --> 00:52:44,280
Vorhin zum Beispiel hatte ich
eine Begegnung mit jemandem.
888
00:52:44,360 --> 00:52:47,840
Wir haben geredet.
Ich habe eine Gelbweste getroffen.
889
00:52:47,920 --> 00:52:51,800
Super! Du hast ihn gefragt,
ob er Le Pen gewählt hat, richtig?
890
00:52:51,880 --> 00:52:54,040
Ich bin doch keine Karikatur.
891
00:52:54,120 --> 00:52:55,640
Wir haben diskutiert.
892
00:52:55,720 --> 00:53:00,680
Er war verrückt, aber voller
Energie und voller Naivität.
893
00:53:00,760 --> 00:53:03,640
Das war der Typ
an der Kaffeemaschine. - Ah!
894
00:53:03,720 --> 00:53:07,400
Klar, dass ihr euch begegnet.
Er schreit genauso wie du.
895
00:53:07,480 --> 00:53:10,040
Ihr seid
wie füreinander geschaffen.
896
00:53:10,120 --> 00:53:12,560
Es ist abscheulich,
dass du das sagst.
897
00:53:12,640 --> 00:53:16,200
Er war rührend. Das ist alles.
Er hat mich aufgewühlt.
898
00:53:16,280 --> 00:53:21,360
Man muss nicht ständig sarkastisch
sein, wenn Emotionen auftauchen.
899
00:53:21,440 --> 00:53:25,280
Er glaubte, dass Macron
aus dem Elysee kommen würde.
900
00:53:25,360 --> 00:53:28,840
Oh, er ist ein totaler Schwachkopf,
dein armer Freund.
901
00:53:28,920 --> 00:53:32,600
Der Schwachkopf ist nicht taub.
Für wen halten Sie sich?
902
00:53:32,680 --> 00:53:35,560
Erst einmal habe ich
gar nicht Le Pen gewählt.
903
00:53:35,640 --> 00:53:37,120
Das ist lustig.
- Nein.
904
00:53:37,200 --> 00:53:40,040
Du hast keinen Humor.
- Das ist Ihr Problem.
905
00:53:40,120 --> 00:53:42,720
Ich nerve Sie nicht.
- Verdammt!
906
00:53:42,800 --> 00:53:44,400
(Schreit) Verdammt!
907
00:53:45,560 --> 00:53:48,520
Monsieur,
haben Sie nicht was vergessen?
908
00:53:50,840 --> 00:53:52,520
Ah!
- Madame?
909
00:53:54,400 --> 00:53:55,520
Fehlt Ihnen was?
910
00:53:56,440 --> 00:53:57,720
Nein.
911
00:54:18,120 --> 00:54:22,560
Verzeih uns!
Entschuldigung! Entschuldigung!
912
00:54:22,640 --> 00:54:24,960
* Lautes Klopfen *
913
00:54:29,240 --> 00:54:32,960
Das geht nicht gegen dich, was sie
gesagt hat, sondern gegen mich.
914
00:54:33,040 --> 00:54:34,560
Das ist nicht wahr.
915
00:54:34,640 --> 00:54:38,360
Doch. Ich bin dein Alibi-Armer.
- Sag doch das nicht!
916
00:54:38,440 --> 00:54:42,880
Ich stamm nicht aus reichem Hause.
Meine Eltern sind Lehrer gewesen.
917
00:54:42,960 --> 00:54:46,640
Sie gingen demonstrieren.
Sie trugen mich auf dem Rücken.
918
00:54:46,720 --> 00:54:48,400
Ja, genau, auf dem Rücken!
919
00:54:48,480 --> 00:54:50,880
Ich habe
an die Revolution geglaubt.
920
00:54:50,960 --> 00:54:52,720
Und jetzt? Ist sie dir egal?
921
00:54:52,800 --> 00:54:56,800
Warum warst du nicht bei den Demos?
Weil das Prolo-Demos sind?- Nein.
922
00:54:56,880 --> 00:54:58,880
Ach, hör auf.
- Ich war immer ...
923
00:54:58,960 --> 00:55:00,960
* Lauter Knall *
924
00:55:01,720 --> 00:55:02,760
Alles klar?
925
00:55:03,400 --> 00:55:05,520
Klar! Ich habe mir wehgetan.
926
00:55:07,040 --> 00:55:09,120
* Stöhnen *
927
00:55:10,920 --> 00:55:12,920
* Sie schreit. *
928
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
* Stöhnen *
929
00:55:26,320 --> 00:55:30,480
Ich sollte dich liegen lassen.
- Sei nicht so gemein. Hilf mir.
930
00:55:32,400 --> 00:55:35,000
Warte, warte, warte, warte! Warte!
931
00:55:38,480 --> 00:55:41,280
* Er lacht. *
Oh, verdammt!
932
00:55:43,080 --> 00:55:45,600
Ich wiege doch keine 200 kg.
933
00:55:47,520 --> 00:55:49,520
* Stöhnen *
934
00:55:50,320 --> 00:55:51,600
Geht es?
- Ja.
935
00:55:57,880 --> 00:56:00,680
Das wird schon wieder
mit deiner Freundin.
936
00:56:02,120 --> 00:56:03,200
Ich weiû nicht.
937
00:56:04,040 --> 00:56:06,760
Ich glaube,
sie erträgt mich nicht mehr.
938
00:56:08,520 --> 00:56:10,080
Hast du eine Freundin?
939
00:56:10,720 --> 00:56:13,480
Es ist schwierig,
eine Freundin zu haben,
940
00:56:13,560 --> 00:56:17,880
wenn du bei deiner Mutter wohnst,
kein Geld fürs Restaurant hast.
941
00:56:17,960 --> 00:56:20,920
Ah! Was soll denn
dieses Machogelaber?
942
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
Was?
943
00:56:22,080 --> 00:56:27,280
Machogelaber. Geh doch mit ihr
in den Park und esst ein Sandwich.
944
00:56:27,360 --> 00:56:31,280
Wir leben nicht in derselben Welt.
Warum sagst du das?
945
00:56:31,360 --> 00:56:34,680
Soll ich da mit einer Kühlbox
mit Sandwich antanzen?
946
00:56:34,760 --> 00:56:37,160
Auf einer Parkbank. Ich liebe die.
947
00:56:37,240 --> 00:56:40,360
Ihr küsst euch
und dann esst ihr einen Apfel.
948
00:56:40,440 --> 00:56:42,360
Was machen Sie denn hier?
949
00:56:42,440 --> 00:56:43,800
Nun, er ist Einstein.
950
00:56:43,880 --> 00:56:47,720
Wir diskutieren über den
Klassenkampf. - Gehen Sie wieder.
951
00:56:47,800 --> 00:56:50,360
Na los, in Ihre Kabine.
- Zu Befehl. Au!
952
00:56:51,080 --> 00:56:53,440
* Spöttisches Lachen *
953
00:56:53,520 --> 00:56:55,200
Gut, das Röntgenbild.
954
00:57:01,160 --> 00:57:03,560
Ist es bei der Demo passiert?
- Nein.
955
00:57:03,640 --> 00:57:06,960
Stört Sie das?
Doch, in Wirklichkeit schon.
956
00:57:07,040 --> 00:57:09,200
Was soll die Scheiûfrage?
957
00:57:12,000 --> 00:57:14,840
Er ist gebrochen.
Wir müssen Sie operieren.
958
00:57:14,920 --> 00:57:17,120
Nein!
- Heute wird das nichts mehr.
959
00:57:17,200 --> 00:57:21,000
Der Chirurg ist überlastet.
Wir gipsen den Arm erst mal ein.
960
00:57:33,000 --> 00:57:34,880
* Geschrei *
Geht es?
961
00:57:34,960 --> 00:57:39,520
Das geht mir total auf die Eier.
Das war wirklich total überflüssig.
962
00:57:41,320 --> 00:57:44,320
Was ist denn los?
- Es wird immer schlimmer.
963
00:57:44,400 --> 00:57:45,920
Hier, sieh dir das an.
964
00:57:46,000 --> 00:57:48,240
* Geschrei und Schüsse im Video *
965
00:57:52,360 --> 00:57:54,360
* Geschrei *
966
00:58:00,920 --> 00:58:02,920
* Geschrei *
967
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
Guten Abend.
968
00:58:04,920 --> 00:58:07,240
Wir sind kein Kinderkrankenhaus.
969
00:58:07,320 --> 00:58:10,680
Sie ist krank. Ich muss zu Kim.
Ich bin Kims Mann.
970
00:58:10,760 --> 00:58:12,760
* Geschrei *
971
00:58:19,280 --> 00:58:20,880
Lasst sie in Ruhe!
972
00:58:24,280 --> 00:58:25,960
Sie haben nichts getan!
973
00:58:44,040 --> 00:58:45,360
Schnell, das Tor!
974
00:58:50,240 --> 00:58:51,280
Scheiûe!
975
00:58:53,040 --> 00:58:54,400
Runter mit dir!
976
00:58:54,480 --> 00:58:57,000
Runter mit dir!
- Sind Sie verrückt?
977
00:58:58,640 --> 00:59:01,760
Scheiûe! Alles okay?
- Ja, schon okay.
978
00:59:01,840 --> 00:59:02,840
Geht schon.
979
00:59:02,920 --> 00:59:05,000
* Explosion *
980
00:59:07,320 --> 00:59:09,680
Vorwärts!
- Hey, schnell rein!
981
00:59:10,880 --> 00:59:13,960
* Husten *
Fass dir ja nicht in die Augen!
982
00:59:17,040 --> 00:59:21,160
Beeilen Sie sich! Na los!
Bitte, Monsieur, vorwärts!
983
00:59:21,240 --> 00:59:23,240
* Sirenen *
984
00:59:28,760 --> 00:59:31,520
Gibt es was Neues?
- Nein, nichts.
985
00:59:31,600 --> 00:59:33,880
Was sagen die im Internet?
- Nichts.
986
00:59:33,960 --> 00:59:36,680
Die sagen, es ist alles ruhig.
987
00:59:36,760 --> 00:59:39,840
Aber da passiert doch irgendwas.
988
00:59:39,920 --> 00:59:42,840
(Vom Band) Hier ist die Mailbox
von Julie Bataille.
989
00:59:42,920 --> 00:59:45,560
Ich rufe Sie zurück.
- Bitte ruf zurück.
990
00:59:45,640 --> 00:59:48,040
* Röchelndes Atmen *
991
00:59:49,080 --> 00:59:52,640
Das hat's noch nie gegeben,
dass eine Notaufnahme zumacht.
992
00:59:52,720 --> 00:59:55,840
Warum ist die Polizei da?
- Beruhige dich.
993
00:59:55,920 --> 00:59:58,320
Sie kommt gleich. Sie kommt gleich.
994
00:59:58,400 --> 01:00:01,040
Wir erreichen die PDL nicht.
995
01:00:01,120 --> 01:00:03,720
Bring ihr einer die Decke!
- Ich krieg keine Luft.
996
01:00:03,800 --> 01:00:07,840
Aber der Mann mit dem Baby!
- Keiner kommt mehr rein.
997
01:00:07,920 --> 01:00:10,560
Das ist absurd. Pat!
- Jalil, was machst du hier?
998
01:00:10,640 --> 01:00:13,080
Die Kleine glüht.
- Komm, beeil dich!
999
01:00:13,160 --> 01:00:14,640
Nicht stehen bleiben.
1000
01:00:14,720 --> 01:00:17,200
Tür auf, bitte.
- Ich habe hier ein Baby.
1001
01:00:17,280 --> 01:00:20,520
Achtung, zur Seite, zur Seite.
Los, los, los, los!
1002
01:00:20,600 --> 01:00:23,600
Es kommt gleich jemand.
- Lassen Sie uns rein!
1003
01:00:23,680 --> 01:00:25,680
* Babyweinen *
1004
01:00:27,880 --> 01:00:29,320
Leg sie da drauf.
1005
01:00:29,400 --> 01:00:31,400
* Röchelndes Atmen *
1006
01:00:31,480 --> 01:00:34,840
* Piepsen *
Ein Herzstillstand. Wo kann er hin?
1007
01:00:34,920 --> 01:00:37,920
Hier, da ist kein Platz.
Ja, die Notaufnahme.
1008
01:00:38,000 --> 01:00:42,360
Wo ist Michele? Beatmungsbeutel.
Naila, Venenkatheter.
1009
01:00:42,440 --> 01:00:43,720
Hier!
1010
01:00:44,960 --> 01:00:46,320
Ach, verdammt!
1011
01:00:46,400 --> 01:00:48,840
Ist der Leitende irgendwo?
- Im OP.
1012
01:00:48,920 --> 01:00:52,360
Überwacht den Monitor.
Beginne mit der Massage.
1013
01:00:52,440 --> 01:00:55,760
Vier, fünf,
sechs, sieben, acht, neun, zehn,
1014
01:00:55,840 --> 01:00:59,720
elf, zwölf,
13, 14, 15, 16, 17.
1015
01:00:59,800 --> 01:01:02,280
Ich darf Sie reinlassen,
aber einzeln.
1016
01:01:02,360 --> 01:01:03,560
Gehen Sie, bitte.
1017
01:01:03,640 --> 01:01:05,640
* Husten *
1018
01:01:07,720 --> 01:01:08,720
Hier lang.
1019
01:01:12,760 --> 01:01:15,480
(Frau) Gehen Sie
bitte ins Wartezimmer.
1020
01:01:16,240 --> 01:01:18,440
Okay. Sind Sie ganz allein?
- Ja.
1021
01:01:18,520 --> 01:01:20,600
Dann wollen wir doch mal sehen.
1022
01:01:20,680 --> 01:01:22,560
Ach du meine Güte. Gut.
1023
01:01:22,640 --> 01:01:25,360
Die Schwangeren
müssen verlegt werden,
1024
01:01:25,440 --> 01:01:27,960
weil Tränengas
oben eingedrungen ist.
1025
01:01:28,040 --> 01:01:30,040
Wo tut es weh?
- Ich weiû nicht.
1026
01:01:30,120 --> 01:01:33,240
Wo? Wo tut's dir weh?
- Ich kann nicht atmen.
1027
01:01:33,320 --> 01:01:36,680
Verzeihung, die Dame
fühlt sich wirklich nicht gut.
1028
01:01:36,760 --> 01:01:40,400
Ja, wir kommen wieder.
- Aber was soll das heiûen?
1029
01:01:40,480 --> 01:01:42,720
Wir kommen gleich wieder.
1030
01:01:43,960 --> 01:01:47,040
Hilfe, bitte!
- Lassen Sie uns durch, bitte.
1031
01:01:47,120 --> 01:01:48,800
Lassen Sie uns durch. Hey!
1032
01:01:48,880 --> 01:01:52,920
Wir drängeln uns nicht vor.
Sie kriegt keine Luft.
1033
01:01:53,000 --> 01:01:56,200
Atme weiter, ganz ruhig.
- Lassen Sie sie durch.
1034
01:01:56,280 --> 01:01:58,280
* Kreischen *
1035
01:01:59,880 --> 01:02:02,320
(Frau) Wie lange schon?
- (Kim) 2 Min.
1036
01:02:02,400 --> 01:02:03,640
Vorerkrankungen?
1037
01:02:03,720 --> 01:02:07,400
Nichts Kardiologisches,
wir müssen die Akte checken.
1038
01:02:08,240 --> 01:02:10,560
Wer macht den Venenzugang?
- Ich.
1039
01:02:10,640 --> 01:02:12,960
Naila, sag, wenn du so weit bist.
- Okay.
1040
01:02:13,040 --> 01:02:16,960
Hör auf mit der Massage,
damit ich den Rhythmus sehen kann.
1041
01:02:17,040 --> 01:02:19,280
Okay, Kammerflimmern. Ich lade.
1042
01:02:20,520 --> 01:02:22,840
Geht alle zur Seite, wir schocken.
1043
01:02:24,000 --> 01:02:27,040
Es hat geklappt. Kim, mach weiter.
- Adrenalin?
1044
01:02:27,120 --> 01:02:29,600
Ja, 1 mg. Gebt ihm
eine zweite Infusion.
1045
01:02:29,680 --> 01:02:32,200
Das mache ich.
- Wir müssen intubieren.
1046
01:02:32,280 --> 01:02:35,080
Okay, bereite ich vor.
- Sag mir Bescheid.
1047
01:02:35,160 --> 01:02:38,000
(Mann) Mit Kind
können Sie nicht rein.
1048
01:02:38,080 --> 01:02:40,800
Kim, ich regle das. Jalil, komm.
1049
01:02:40,880 --> 01:02:44,440
Er hatte während des Röntgens
einen Herzstillstand.
1050
01:02:44,520 --> 01:02:47,720
(Frau) Soll ich übernehmen?
- (Kim) Ist okay.
1051
01:02:47,800 --> 01:02:50,440
Wie lange
seit dem Herzstillstand, Kim?
1052
01:02:50,520 --> 01:02:51,640
Jetzt 4 Minuten.
1053
01:02:51,720 --> 01:02:55,840
Wir reanimieren seit 4 Minuten.
Wir haben einmal geschockt.
1054
01:02:55,920 --> 01:02:57,960
* Durchgängiges Piepsen *
1055
01:02:58,040 --> 01:03:03,080
Okay, also bereit zur Beatmung.
Warte, wir haben einen Herzschlag.
1056
01:03:03,160 --> 01:03:05,160
* Rhythmisches Piepsen *
1057
01:03:07,360 --> 01:03:10,160
Gib mir bitte die Maske.
- Blutdruck messen.
1058
01:03:10,240 --> 01:03:12,720
Bringt ihn auf die Intensiv.
- 100 zu 50.
1059
01:03:12,800 --> 01:03:16,520
Ja, ein Patient für die Intensiv.
Die Notärzte sind hier.
1060
01:03:16,600 --> 01:03:19,480
Sauerstoffversorgung ist okay.
Los geht's.
1061
01:03:19,560 --> 01:03:20,720
Bravo, Mädels.
1062
01:03:20,800 --> 01:03:23,200
* Geschrei *
(Mann) Lasst uns rein!
1063
01:03:24,400 --> 01:03:26,760
Lasst uns rein!
Ich trete die Tür ein.
1064
01:03:26,840 --> 01:03:29,520
Lasst uns rein.
- Hört doch auf damit!
1065
01:03:29,600 --> 01:03:32,760
Was sollen wir denn tun?
Ihr geht es nicht gut.
1066
01:03:34,240 --> 01:03:36,720
Na los.
Macht gefälligst die Tür auf!
1067
01:03:38,120 --> 01:03:40,120
* Babyschreien *
1068
01:03:49,000 --> 01:03:50,040
Wie geht es ihr?
1069
01:03:50,120 --> 01:03:53,880
Sie hat eine Bronchiolitis.
Es geht ihr jetzt etwas besser.
1070
01:03:53,960 --> 01:03:56,320
Wir haben ihr eine Infusion gegeben.
1071
01:03:56,400 --> 01:03:59,200
Wir werden sie weiter überwachen.
- Okay.
1072
01:03:59,280 --> 01:04:00,320
Meine Süûe.
1073
01:04:00,400 --> 01:04:03,920
Ich hatte Panik.
Ihre Temperatur ging nicht runter.
1074
01:04:04,000 --> 01:04:07,160
Es war richtig.
Ich hätte nicht herkommen dürfen.
1075
01:04:07,240 --> 01:04:10,120
Ich wollte dich nicht
bei der Arbeit stören.
1076
01:04:13,320 --> 01:04:15,960
Mein Schatz, wo bist du?
Bist du gegangen?
1077
01:04:16,040 --> 01:04:20,080
Wir sitzen im Wartezimmer fest.
Nein, nein, alles in Ordnung.
1078
01:04:20,160 --> 01:04:22,720
Ich komme nur nicht rein.
Ich bin bald da.
1079
01:04:22,800 --> 01:04:25,440
Ich sage doch,
dass wir nicht reinkommen.
1080
01:04:25,520 --> 01:04:28,840
Ich komme, sobald ich kann.
- Wir verstehen nichts.
1081
01:04:28,920 --> 01:04:32,200
(Dumpf) Beruhigen Sie sich
und setzen Sie sich,
1082
01:04:32,280 --> 01:04:33,920
bis Sie an der Reihe sind.
1083
01:04:34,000 --> 01:04:37,600
(Mann) Wir hören Sie nicht.
- Wir hören Sie nicht.
1084
01:04:37,680 --> 01:04:40,520
* Weinen *
Was ist denn los?
1085
01:04:41,680 --> 01:04:42,720
Hallo?
1086
01:04:43,520 --> 01:04:46,160
Ja, ich bin in der Pädiatrie.
Ich komme.
1087
01:04:46,240 --> 01:04:47,760
Das gibt's doch nicht.
1088
01:04:47,840 --> 01:04:50,480
Meine Süûe,
ich muss zurück an die Arbeit.
1089
01:04:50,560 --> 01:04:52,160
Mama hat dich sehr lieb.
1090
01:04:52,240 --> 01:04:55,040
* Weinen *
Ich besuche dich bald wieder.
1091
01:04:55,120 --> 01:04:58,320
Es tut mir leid, Jal.
Ich muss wirklich gehen.
1092
01:04:58,400 --> 01:05:03,800
(Durchsage) Die Ordnungskräfte sind
von Randalierern angegriffen worden.
1093
01:05:03,880 --> 01:05:07,480
Die Leitung schlieût
das Krankenhaus ein paar Stunden.
1094
01:05:07,560 --> 01:05:10,120
Bleiben Sie ruhig und diszipliniert.
1095
01:05:10,200 --> 01:05:14,600
* Aufgebrachte Stimmen *
Wir können Sie nicht reinlassen.
1096
01:05:14,680 --> 01:05:16,680
* Durcheinander *
1097
01:05:17,640 --> 01:05:21,520
Das ist die Intensiv.
Es ist gefährlich für die Patienten.
1098
01:05:21,600 --> 01:05:25,040
Wie viele sind das?
- Vielleicht 20, ich weiû nicht.
1099
01:05:25,120 --> 01:05:26,480
Beruhigen Sie sich!
1100
01:05:26,560 --> 01:05:28,920
Du musst eine Entscheidung treffen.
1101
01:05:29,000 --> 01:05:32,080
Sollen wir die Verletzten reinholen?
- Ruhig!
1102
01:05:32,160 --> 01:05:35,840
(Mann) Sie machen uns fertig.
- Sie reden, sie reden.
1103
01:05:35,920 --> 01:05:38,920
Wir werden sie alle reinlassen,
aber in Ruhe.
1104
01:05:39,000 --> 01:05:41,880
Wir riskieren
ein Disziplinarverfahren.
1105
01:05:41,960 --> 01:05:45,720
Ich übernehme die Verantwortung.
- Entschuldigen Sie!
1106
01:05:45,800 --> 01:05:48,000
Ich übernehme die Verantwortung.
1107
01:05:48,080 --> 01:05:50,720
Wir lassen sie von unten
in den Haupthof.
1108
01:05:50,800 --> 01:05:53,280
Ich kümmere mich drum.
- Ich komme mit.
1109
01:05:53,360 --> 01:05:56,040
* Lautes Klopfen *
Bitte, ganz ruhig.
1110
01:05:56,720 --> 01:05:59,880
Wir machen auf,
aber was wir tun, ist verboten.
1111
01:05:59,960 --> 01:06:03,560
Und vergessen Sie nicht:
Sie sind in einem Krankenhaus.
1112
01:06:03,640 --> 01:06:06,120
Folgen Sie mir so ruhig wie möglich.
1113
01:06:06,200 --> 01:06:09,040
Danke, Monsieur, danke.
- Langsam.
1114
01:06:10,280 --> 01:06:12,920
Wir sind da.
Was ist Ihnen passiert?
1115
01:06:13,000 --> 01:06:14,520
Folgen Sie mir, bitte.
1116
01:06:14,600 --> 01:06:18,000
Ganz ruhig, das hier
ist die Intensivstation.
1117
01:06:18,080 --> 01:06:19,080
Da lang.
1118
01:06:19,160 --> 01:06:20,960
* Alle husten. *
1119
01:06:23,680 --> 01:06:27,440
Was hat man denn mit Ihnen gemacht?
- Die Bullen kommen!
1120
01:06:27,520 --> 01:06:30,720
Kommen Sie, kommen Sie!
Macht die Tür zu.
1121
01:06:30,800 --> 01:06:32,040
Verdammt!
1122
01:06:32,120 --> 01:06:35,920
Haben Sie die Demonstranten
reingelassen? - Es sind keine mehr.
1123
01:06:36,000 --> 01:06:38,440
Das sind Patienten.
- Ich melde Sie.
1124
01:06:38,520 --> 01:06:40,520
* Husten *
1125
01:06:46,360 --> 01:06:47,440
Geht's besser?
1126
01:06:48,800 --> 01:06:50,800
* Durcheinander *
1127
01:06:52,480 --> 01:06:55,360
Es wird alles gut,
du musst dich beruhigen.
1128
01:06:55,440 --> 01:06:57,440
* Röchelndes Atmen *
Atme.
1129
01:06:57,520 --> 01:06:58,760
Pst!
1130
01:06:58,840 --> 01:07:03,160
Natürlich priorisieren wir.
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
1131
01:07:03,240 --> 01:07:05,800
Pat, ich nehme die Seite.
- Okay. Madame?
1132
01:07:05,880 --> 01:07:09,320
Ich habe Angst. Was ist los?
- Nein, keine Sorge.
1133
01:07:09,400 --> 01:07:13,240
Es wird etwas Unruhe geben.
Aber es ist alles in Ordnung.
1134
01:07:13,320 --> 01:07:17,480
Sie bekommen Sauerstoff.
Wenn was ist, rufen Sie mich.
1135
01:07:17,560 --> 01:07:19,640
Hier ist der Pflegebereich.
1136
01:07:19,720 --> 01:07:21,760
Sie werden einzeln aufgerufen.
1137
01:07:21,840 --> 01:07:25,480
Mademoiselle, sie hat
ihre Verletzungen kleingeredet.
1138
01:07:25,560 --> 01:07:27,600
Sie bekommt sehr schlecht Luft.
1139
01:07:32,480 --> 01:07:35,560
Entschuldigen Sie, bitte.
Entschuldigen Sie.
1140
01:07:36,320 --> 01:07:39,800
Was ist los?
- Einer Frau geht's gar nicht gut.
1141
01:07:39,880 --> 01:07:41,400
Was ist los mit Ihnen?
1142
01:07:43,720 --> 01:07:47,560
Sie bekommt keine Luft.
Kommen Sie, ich besorge eine Liege.
1143
01:07:47,640 --> 01:07:51,040
Ich soll mitkommen?
- Lassen Sie die Dame bitte durch.
1144
01:07:51,120 --> 01:07:52,280
Aline Cho.
1145
01:07:52,360 --> 01:07:54,240
Los, kommen Sie, kommen Sie!
1146
01:07:58,120 --> 01:08:01,960
Hören Sie auf zu drängeln.
- Immer mit der Ruhe, bitte.
1147
01:08:02,040 --> 01:08:04,680
* Röcheln *
So, ganz langsam einatmen.
1148
01:08:06,120 --> 01:08:08,680
Haben wir noch eine Kabine?
- Keine mehr.
1149
01:08:08,760 --> 01:08:12,480
Da ist eine Liege in meiner Kabine.
- Das nehme ich gern an.
1150
01:08:12,560 --> 01:08:15,720
Aber setzen Sie sich wieder hin.
- Ihre Sachen.
1151
01:08:17,840 --> 01:08:20,760
Wir haben es fast geschafft, Madame.
1152
01:08:20,840 --> 01:08:24,560
Was ist mit deinem Bett?
Was hast du angestellt?
1153
01:08:24,640 --> 01:08:28,040
So liegst du doch nicht bequem.
- Es ist nicht schlimm.
1154
01:08:28,120 --> 01:08:29,479
Leg dich bequem hin.
1155
01:08:30,760 --> 01:08:33,760
Zeig mir mal deine Augen.
- Es brennt. Warte.
1156
01:08:35,240 --> 01:08:36,439
Oh, verdammt!
1157
01:08:38,680 --> 01:08:40,040
Es ist die Hölle.
1158
01:08:41,760 --> 01:08:45,760
Also, war der Arzt da?
- Ja, es ist gebrochen.
1159
01:08:45,840 --> 01:08:48,080
Das ist nicht schlimm.
- Sehr wohl.
1160
01:08:48,160 --> 01:08:51,359
Wirst du operiert?
- Ja, sie wissen nicht, wann.
1161
01:08:51,439 --> 01:08:53,560
Du musst sofort operiert werden.
1162
01:08:53,640 --> 01:08:55,960
* Röcheln *
Husten Sie, bitte.
1163
01:08:57,279 --> 01:08:59,279
* Angestrengtes Husten *
1164
01:09:00,160 --> 01:09:01,160
Noch mal.
1165
01:09:01,240 --> 01:09:03,240
* Husten *
1166
01:09:04,160 --> 01:09:05,200
Kim?
- Ja?
1167
01:09:05,279 --> 01:09:08,319
Wir machen ein CT vom Thorax.
Bringst du sie hin?
1168
01:09:08,399 --> 01:09:10,000
Ja, das geht schneller.
1169
01:09:10,080 --> 01:09:13,040
Monsieur,
nehmen Sie bitte ihre Sachen mit.
1170
01:09:13,720 --> 01:09:16,120
Ich habe Ihr Röntgenbild bekommen.
1171
01:09:16,200 --> 01:09:19,080
Es sind noch
eine Menge Splitter drin.
1172
01:09:19,160 --> 01:09:23,439
Das müssen wir operieren.
- Geht es morgen zu Hause in Nimes?
1173
01:09:23,520 --> 01:09:26,960
Sie können nicht fahren.
Hören Sie nicht, was los ist?
1174
01:09:27,040 --> 01:09:29,840
Was soll ich denn machen?
- Geduldig warten.
1175
01:09:29,920 --> 01:09:33,000
Sie haben keine andere Wahl.
- Wie lange?
1176
01:09:33,080 --> 01:09:35,920
Ich habe kein Bett.
Es tut mir wirklich leid.
1177
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Verzeihung.
1178
01:09:38,960 --> 01:09:41,160
Scheiûe, wo sind die, verdammt?
1179
01:09:41,240 --> 01:09:44,520
Sag mir, du hast welche.
Die Kacke ist am Dampfen.
1180
01:09:44,600 --> 01:09:47,840
Ich suche schon.
- Was ist mit der Liege los?
1181
01:09:47,920 --> 01:09:51,279
Ich habe nur das hier.
- Ich hole was in der Apotheke.
1182
01:09:51,359 --> 01:09:53,720
Brauchen Sie Hilfe?
- Ja, sehr gern.
1183
01:09:54,720 --> 01:09:57,040
Küss mich.
- Nein. Hör auf.
1184
01:10:01,080 --> 01:10:03,960
Wir haben gerade angerufen
und tun es weiter.
1185
01:10:04,040 --> 01:10:06,600
Wir versuchen alles.
Nicht treiben.
1186
01:10:06,680 --> 01:10:10,160
Ich sehe nur mal kurz
nach dem Herrn da, okay? - Ja.
1187
01:10:10,240 --> 01:10:11,920
Den Kopf ein wenig zurück.
1188
01:10:12,000 --> 01:10:13,040
So ist es gut.
1189
01:10:13,720 --> 01:10:15,480
(Kim) Was ist los mit Ihnen?
1190
01:10:15,560 --> 01:10:17,600
Hier tut es Ihnen weh, oder?
- Ja.
1191
01:10:17,680 --> 01:10:20,880
Schauen Sie her.
Haben Sie Medikamente genommen?
1192
01:10:20,960 --> 01:10:22,080
Nein.
- Okay.
1193
01:10:22,160 --> 01:10:24,480
Ich brauche einen Arzt.
1194
01:10:24,560 --> 01:10:27,760
Was war denn?
- Ich bin die Treppe runtergefallen.
1195
01:10:27,840 --> 01:10:31,000
Spüren Sie Ihr Bein?
- Aufmachen. Auge aufmachen.
1196
01:10:31,080 --> 01:10:33,160
Können Sie es beugen, oder nicht?
1197
01:10:37,120 --> 01:10:38,160
Geht es?
1198
01:10:38,840 --> 01:10:41,480
Okay, legen Sie sich hin.
Ganz langsam.
1199
01:10:46,360 --> 01:10:47,440
Na ja ...
1200
01:10:48,560 --> 01:10:50,000
Wir sind marschiert.
1201
01:10:50,680 --> 01:10:55,120
Und ich habe nicht damit gerechnet,
dass die auf mich losgehen würden.
1202
01:10:55,200 --> 01:10:57,680
Ich habe die Warnung nicht gehört.
1203
01:10:57,760 --> 01:11:01,400
Ich bin nicht weggerannt,
weil ich mir gesagt habe,
1204
01:11:01,480 --> 01:11:05,560
dass ich nicht in Gefahr bin,
dass ich nichts Böses getan habe.
1205
01:11:06,520 --> 01:11:09,080
Also bin ich
ganz ruhig weitergegangen,
1206
01:11:09,160 --> 01:11:11,960
weil ich mir
ja nichts vorzuwerfen hatte.
1207
01:11:12,040 --> 01:11:15,080
Und dann hat mich
einer von ihnen geschnappt.
1208
01:11:15,160 --> 01:11:18,560
Er hat mich umgeworfen,
meinen Kopf runtergedrückt,
1209
01:11:18,640 --> 01:11:21,000
seine Finger in meine Nase gesteckt.
1210
01:11:21,080 --> 01:11:23,920
Dann hat er angefangen,
mich zu schlagen.
1211
01:11:24,000 --> 01:11:27,520
Tut mir leid. Es tut mir leid,
ich hatte keine Ahnung.
1212
01:11:27,600 --> 01:11:30,160
Entschuldigung.
- Nicht Ihre Schuld.
1213
01:11:30,240 --> 01:11:33,360
Jetzt ist es vorbei.
Hier sind Sie in Sicherheit.
1214
01:11:33,440 --> 01:11:35,440
* Stille *
1215
01:12:14,880 --> 01:12:17,160
Brauchen Sie Kochsalzlösung?
1216
01:12:17,240 --> 01:12:20,040
Hier, können Sie
sich die selber reintun?
1217
01:12:42,520 --> 01:12:45,480
Guten Abend, Monsieur Prunier.
Hier ist Yann.
1218
01:12:45,560 --> 01:12:50,400
Ich verspäte mich etwas, aber die
Lieferungen werden pünktlich sein.
1219
01:12:50,480 --> 01:12:53,240
Tut mir leid,
ich muss gehen. Danke.
1220
01:12:53,320 --> 01:12:56,400
Willst du dein Bein verlieren?
- Ich muss gehen.
1221
01:12:57,160 --> 01:12:59,960
Alles okay?
Ist Ihre Fruchtblase geplatzt?
1222
01:13:00,040 --> 01:13:02,640
Scheiûe!
- Ich habe mich verlaufen.
1223
01:13:02,720 --> 01:13:06,120
Bringen Sie sie her.
Wir müssen Sie hinlegen.
1224
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
* Kreischen *
Augenblick!
1225
01:13:09,200 --> 01:13:11,800
Ich klappe das Ding da runter.
1226
01:13:12,760 --> 01:13:13,840
Oh!
1227
01:13:13,920 --> 01:13:16,120
Alles okay?
- Oh!
1228
01:13:16,200 --> 01:13:18,120
Alles okay?
- Nein.
1229
01:13:18,920 --> 01:13:20,320
Na los, mach weiter.
1230
01:13:20,400 --> 01:13:23,520
Ihre Beine anwinkeln?
- Ja, aber nicht auss...
1231
01:13:23,600 --> 01:13:25,880
Oh! Sie müssen die Beine anwinkeln.
1232
01:13:25,960 --> 01:13:28,760
So macht man das,
mit angewinkelten Beinen.
1233
01:13:28,840 --> 01:13:31,520
Hast du schon mal
jemanden so gebären sehen?
1234
01:13:31,600 --> 01:13:32,880
Das tut weh!
- Ja.
1235
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
Was jetzt?
- Wir werden sehen.
1236
01:13:35,040 --> 01:13:39,000
Haben Sie keinen Ehemann?
- Es gibt nicht immer Ehemänner!
1237
01:13:39,080 --> 01:13:41,080
Ich weiû es ja nicht. Wo ist er?
1238
01:13:41,160 --> 01:13:44,240
* Stöhnen *
Ja, akzeptieren Sie den Schmerz.
1239
01:13:44,320 --> 01:13:47,520
Ich werde jemanden holen.
- Beruhigen Sie sich.
1240
01:13:47,600 --> 01:13:50,760
Bin gleich wieder da.
- Atmen Sie ganz ruhig ein.
1241
01:13:50,840 --> 01:13:53,320
Wir brauchen Hilfe!
- Soll ich pressen?
1242
01:13:53,400 --> 01:13:56,560
Nein, das dürfen Sie nicht.
Sie müssen warten.
1243
01:13:56,640 --> 01:13:59,560
Atmen Sie ein,
akzeptieren Sie den Schmerz.
1244
01:13:59,640 --> 01:14:02,800
So ist es gut.
Können wir hecheln wie ein Hund?
1245
01:14:02,880 --> 01:14:04,680
Was?
- Schauen Sie mich an!
1246
01:14:04,760 --> 01:14:06,760
* Stoûatmen *
1247
01:14:06,840 --> 01:14:08,360
Geben Sie mir die Hand.
1248
01:14:08,440 --> 01:14:10,840
Schauen Sie mich an. Drücken Sie!
1249
01:14:10,920 --> 01:14:14,040
Was machen Sie denn hier?
Ich suche Sie überall.
1250
01:14:14,120 --> 01:14:16,680
Atmen, nicht pressen, Madame, okay?
1251
01:14:16,760 --> 01:14:19,640
Atmen, atmen!
Nehmen Sie die andere Hand.
1252
01:14:19,720 --> 01:14:23,040
Wer begleitet Sie?
Sind Sie der Papa? - Nein.
1253
01:14:23,120 --> 01:14:26,560
Achtung, so ist es gut. Atmen Sie.
- Alles okay?
1254
01:14:26,640 --> 01:14:29,120
Mir ist schwindlig.
- Nicht gut? Warte!
1255
01:14:29,200 --> 01:14:31,400
Nein, nein, nein, geht schon.
1256
01:14:31,480 --> 01:14:33,200
* Stöhnen *
1257
01:14:34,760 --> 01:14:38,600
Können wir eine Liege haben?
Können wir eine Liege haben?
1258
01:14:40,000 --> 01:14:44,240
Ich wollte mich verabschieden.
- Aber du kannst nicht raus.
1259
01:14:44,320 --> 01:14:46,960
Kein Problem. Ich schaffe das.
- Warte.
1260
01:14:48,240 --> 01:14:50,000
Ich habe dich gezeichnet.
1261
01:14:50,080 --> 01:14:51,080
Guck mal.
1262
01:14:52,840 --> 01:14:53,880
Oh!
1263
01:14:58,000 --> 01:14:59,040
Das bin ich?
1264
01:14:59,720 --> 01:15:00,760
Ja.
1265
01:15:01,520 --> 01:15:02,720
Gefällt es dir?
1266
01:15:04,720 --> 01:15:05,760
Ja.
1267
01:15:05,840 --> 01:15:08,280
Ich musste leider
mit links zeichnen.
1268
01:15:08,360 --> 01:15:09,560
Nein, es ist gut.
1269
01:15:11,840 --> 01:15:13,120
Vielen Dank.
1270
01:15:13,200 --> 01:15:15,680
Du kannst es im Laster aufhängen.
1271
01:15:16,280 --> 01:15:17,720
Danke, das ist super.
1272
01:15:17,800 --> 01:15:21,000
Madame, was haben Sie
mit Ihrer Liege gemacht?
1273
01:15:21,080 --> 01:15:25,280
Habe ich verliehen. Wo ist Julie?
- Verliehen? Weiû ich nicht.
1274
01:15:25,360 --> 01:15:27,440
Was machen Sie hier?
- Ich gehe.
1275
01:15:27,520 --> 01:15:30,640
Das ist unmöglich.
Also gehen Sie ja nicht weg.
1276
01:15:30,720 --> 01:15:32,720
Brauchen Sie Hilfe?
- Nein.
1277
01:15:32,800 --> 01:15:35,560
Adrien, du kannst hier nicht rein.
- Und er?
1278
01:15:35,640 --> 01:15:39,440
Er geht gerade.
- Warum hast du die Bullen gerufen?
1279
01:15:39,520 --> 01:15:41,880
Habe ich nicht.
- Warum sind sie hier?
1280
01:15:41,960 --> 01:15:43,240
Das habe ich nicht.
1281
01:15:43,320 --> 01:15:46,600
Die haben jetzt meinen Namen,
die Namen von allen.
1282
01:15:46,680 --> 01:15:49,360
Du hast ihnen
all unsere Namen gegeben.
1283
01:15:49,440 --> 01:15:51,920
Sie haben denen
unsere Namen gegeben?
1284
01:15:52,000 --> 01:15:55,840
(Kim) Warte jetzt im Wartezimmer.
- Hat man das verlangt?
1285
01:15:55,920 --> 01:16:00,120
Ich habe denen nichts gegeben.
- Wer hat das verlangt?
1286
01:16:00,200 --> 01:16:01,600
Ich bringe dich um!
1287
01:16:01,680 --> 01:16:03,960
Ich ziehe dich aus bis zum Arsch.
1288
01:16:04,040 --> 01:16:07,640
Tür zu, Quadratschädel,
oder ich steche sie ab.
1289
01:16:07,720 --> 01:16:10,840
Schieb den Wagen
vor die verdammte Tür!
1290
01:16:10,920 --> 01:16:15,400
Tun Sie schon, was er sagt, bitte!
- Sie tun der Dame weh.
1291
01:16:15,520 --> 01:16:16,800
Ich habe gewartet.
1292
01:16:16,880 --> 01:16:20,680
Sie hat gesagt ...
sie hat gesagt, dass sie kommt.
1293
01:16:20,760 --> 01:16:22,360
Sie ist nicht gekommen.
1294
01:16:22,440 --> 01:16:26,080
Ich habe alles aufs Spiel gesetzt.
- Was denn?
1295
01:16:26,160 --> 01:16:27,720
Mein Leben!
1296
01:16:27,800 --> 01:16:30,480
* Schreien *
Hey, Kim, alles okay?
1297
01:16:30,560 --> 01:16:31,720
Was ist da los?
1298
01:16:31,800 --> 01:16:35,800
Beruhig dich!
- Schnauze, oder ich bringe sie um.
1299
01:16:35,880 --> 01:16:37,680
Hau ab! Halt's Maul!
1300
01:16:37,760 --> 01:16:39,720
* Wimmerndes Atmen *
1301
01:16:39,800 --> 01:16:42,360
Monsieur, Sie tun der Dame weh.
1302
01:16:47,400 --> 01:16:49,760
Da ist ein Psychiatriepatient drin.
1303
01:16:49,840 --> 01:16:52,640
Ich habe die Polizei gerufen.
- Die Polizei?
1304
01:16:52,720 --> 01:16:54,680
Er hat sie gerufen.
- Er war das.
1305
01:16:54,760 --> 01:16:57,240
Er hat ein Messer.
- Beruhigen wir ihn.
1306
01:16:57,320 --> 01:17:00,440
Da kann man nicht durch.
- Meine Frau ist da drin.
1307
01:17:00,520 --> 01:17:04,240
Ein Psychiatriepatient
hat sich eingeschossen.
1308
01:17:04,320 --> 01:17:06,680
* Geschrei *
Ist der gefährlich?
1309
01:17:06,760 --> 01:17:10,440
Wenn er Medikamente nimmt, nicht.
Nun wissen wir es nicht.
1310
01:17:10,520 --> 01:17:13,160
Die Polizei kommt.
- Die kommt nicht rein.
1311
01:17:13,240 --> 01:17:17,120
Hier ist jede Menge Polizei.
Es gibt einen anderen Eingang.
1312
01:17:17,200 --> 01:17:18,920
Wann kommen sie denn?
1313
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
* Nervöses Atmen *
1314
01:17:23,600 --> 01:17:24,920
Entschuldigen Sie.
1315
01:17:25,000 --> 01:17:28,840
Wie soll sie Ihnen denn helfen,
wenn Sie sie so festhalten?
1316
01:17:28,920 --> 01:17:32,680
Sie müssen sie loslassen.
- Ich vertraue ihr nicht mehr.
1317
01:17:32,760 --> 01:17:36,520
Sie hat die Bullen angerufen.
- Ich habe keinen angerufen!
1318
01:17:36,600 --> 01:17:40,320
Wie soll sie dir helfen,
wenn sie sich nicht bewegen kann?
1319
01:17:40,400 --> 01:17:41,840
Du musst es weglegen.
1320
01:17:41,920 --> 01:17:44,240
Das ist logisch, was du sagst.
1321
01:17:44,320 --> 01:17:48,160
Aber ich werde es nicht tun,
ich bin gerade nicht logisch.
1322
01:17:48,240 --> 01:17:52,280
Was hindert dich denn daran?
- Das ist doch nicht das Problem.
1323
01:17:52,360 --> 01:17:55,840
Was ist das Problem?
- Dass ich nicht weiû ... Nein!
1324
01:17:55,920 --> 01:18:00,840
Ah, ich ... ich ...
ich weiû nicht, warum ich hier bin.
1325
01:18:01,600 --> 01:18:04,240
Dann komm mit mir.
Wir gehen raus, komm.
1326
01:18:04,320 --> 01:18:06,640
Nein, nein, nein!
- Wir gehen raus.
1327
01:18:06,720 --> 01:18:09,200
Willst du rauchen? Rauchst du?
1328
01:18:09,280 --> 01:18:13,280
Wenn du rauchen willst, geh.
Aber Kim behalte ich hier. - Okay.
1329
01:18:13,360 --> 01:18:16,080
(Dumpf) Ich brauche ...
ich weiû es nicht!
1330
01:18:16,160 --> 01:18:19,480
Ganz ruhig, Jal.
- Das Problem ist nicht Kim.
1331
01:18:19,560 --> 01:18:21,960
Du bist ein Bulle, stimmt's?
- Nein!
1332
01:18:22,040 --> 01:18:25,160
Ich steche sie ab!
- Ich bin ein Demonstrant.
1333
01:18:25,240 --> 01:18:26,280
Ach ja?
- Ja.
1334
01:18:26,360 --> 01:18:29,000
Warum sollte ich dir trauen?
- Sieh her!
1335
01:18:29,080 --> 01:18:33,720
Guck, was die mir angetan haben!
1336
01:18:35,040 --> 01:18:37,640
Bist du auch ein Bulle?
- Nein.
1337
01:18:37,720 --> 01:18:40,280
Verdammt, sag es mir!
Ich weiû es nicht!
1338
01:18:40,360 --> 01:18:42,240
Wir sind keine Bullen!
1339
01:18:42,320 --> 01:18:44,920
Kim, sag es mir, verdammt!
- Geh mit ihm!
1340
01:18:45,000 --> 01:18:48,200
Dir passiert nichts.
- Ich bin auf deiner Seite!
1341
01:18:48,280 --> 01:18:51,880
Adrien, sieh dir sein Bein an!
- Kann ich dir vertrauen?
1342
01:18:51,960 --> 01:18:53,440
Natürlich!
1343
01:18:55,560 --> 01:18:59,000
Du siehst doch,
dass Kim nicht das Problem ist, hm?
1344
01:18:59,080 --> 01:19:00,080
Komm!
1345
01:19:05,160 --> 01:19:07,160
* Wimmern *
1346
01:19:15,720 --> 01:19:17,720
Ah!
- Schnapp dir seine Beine!
1347
01:19:17,800 --> 01:19:20,120
* Schreien *
Kim!
1348
01:19:20,200 --> 01:19:21,200
Kim!
1349
01:19:23,120 --> 01:19:25,640
Kim!
- Legt ihn auf die Seite.
1350
01:19:26,920 --> 01:19:29,240
Kim!
- Haltet seine Arme fest.
1351
01:19:29,320 --> 01:19:31,640
Die werden mich umbringen! Ah!
1352
01:19:31,720 --> 01:19:36,280
(Kim) Tut ihm nicht weh! Er hat nur
seine Medikamente nicht genommen.
1353
01:19:36,360 --> 01:19:38,400
Ich bringe dich um, Arschloch!
1354
01:19:38,480 --> 01:19:41,600
Ich hasse dich!
Ich steche dich ab, du Hurensohn!
1355
01:19:41,680 --> 01:19:44,640
Sieh ihn nicht an!
Schau, ich bin hier, Adrien!
1356
01:19:44,720 --> 01:19:47,400
Die bringen mich um, Kim.
- Beruhige dich.
1357
01:19:47,480 --> 01:19:49,600
Atme!
- Mein Herz bleibt stehen!
1358
01:19:49,680 --> 01:19:51,960
Kim!
- Drückt ihm nicht die Luft ab.
1359
01:19:52,040 --> 01:19:53,720
Kim, verdammt, komm her!
1360
01:19:53,800 --> 01:19:57,280
Die werden mich umbringen!
Verdammt, Kim! Kim!
1361
01:19:58,040 --> 01:19:59,080
Kim!
1362
01:19:59,880 --> 01:20:01,560
(Leiser) Verdammt, Kim!
1363
01:20:04,600 --> 01:20:06,560
Ist ja gut. Ist ja gut.
1364
01:20:07,480 --> 01:20:08,920
Ist ja gut.
1365
01:20:09,000 --> 01:20:10,960
Ich habe Ihnen nichts zu sagen.
1366
01:20:11,040 --> 01:20:14,240
Wenn ich Zeit gehabt hätte,
wäre das nie passiert.
1367
01:20:14,320 --> 01:20:18,160
Sie sind verletzt. Zeigen Sie ihn
nicht an? - Auf keinen Fall.
1368
01:20:18,240 --> 01:20:19,360
Das sollten Sie.
1369
01:20:19,440 --> 01:20:23,360
Anzeigen sind Beweise,
was hier alles nicht funktioniert.
1370
01:20:23,440 --> 01:20:27,840
Ich habe Ihnen nichts zu sagen.
Ich muss arbeiten. Kann ich gehen?
1371
01:20:27,920 --> 01:20:29,880
Vielen Dank.
- Viel Glück.
1372
01:20:29,960 --> 01:20:31,000
Ihnen auch.
1373
01:20:32,400 --> 01:20:34,400
* Klopfen *
1374
01:20:38,520 --> 01:20:42,200
Elodie, ich bin Dr. Duforant,
der diensthabende Arzt.
1375
01:20:42,960 --> 01:20:47,440
Sie haben gebrochene Rippen und
in Ihrer Lunge befindet sich Blut.
1376
01:20:47,520 --> 01:20:50,680
Das erklärt
Ihre Atembeschwerden, okay?
1377
01:20:50,760 --> 01:20:53,680
Wir werden Sie
also stationär aufnehmen.
1378
01:20:53,760 --> 01:20:57,120
Sind Sie da sicher?
Eigentlich tut es nicht so weh.
1379
01:20:57,200 --> 01:20:59,840
Haben Sie
bei jedem Atemzug Schmerzen?
1380
01:21:01,120 --> 01:21:03,600
Ja.
- Das ist nicht normal, Elodie.
1381
01:21:12,160 --> 01:21:15,160
(Frau) Ich gebe
Ihnen jetzt erst mal das hier.
1382
01:21:15,240 --> 01:21:17,320
In 30 Minuten komme ich wieder.
1383
01:21:17,400 --> 01:21:20,960
Ich denke, das wird Ihnen helfen.
1384
01:21:21,040 --> 01:21:23,800
Versuche dir mal
2 Minuten Zeit zu nehmen.
1385
01:21:23,880 --> 01:21:25,080
Also, bis später.
1386
01:21:28,480 --> 01:21:31,360
Wo wollen Sie denn hin?
Los, kommen Sie mit.
1387
01:21:31,440 --> 01:21:33,480
Ich habe einen OP-Platz für Sie.
1388
01:21:33,560 --> 01:21:35,480
Sie werden operiert.
- Jetzt?
1389
01:21:35,560 --> 01:21:37,960
Ja, ja.
Legen Sie sich auf die Liege.
1390
01:21:38,040 --> 01:21:40,800
Ich bringe Ihnen ein OP-Hemd.
- Ah!
1391
01:21:40,880 --> 01:21:43,840
Schon gut,
schon gut, schon gut. Danke.
1392
01:21:43,920 --> 01:21:45,360
Bin gleich wieder da.
1393
01:22:05,440 --> 01:22:07,440
* Leises Kichern *
1394
01:22:08,360 --> 01:22:10,360
* Er hält den Atem an. *
1395
01:22:40,600 --> 01:22:42,320
Entschuldigen Sie.
1396
01:22:42,400 --> 01:22:44,160
Kim braucht Sie, Kabine 1.
1397
01:22:44,240 --> 01:22:45,280
Kim?
- Ja.
1398
01:22:49,280 --> 01:22:51,560
Warum seid ihr
denn immer noch dort?
1399
01:22:51,640 --> 01:22:54,400
Na ja, die Polizei
hat uns eingekesselt.
1400
01:22:54,480 --> 01:22:57,560
Das ist leichtsinnig von euch.
- Ist alles okay?
1401
01:22:57,640 --> 01:23:01,040
Ist dir das klar?
Du musst nach Hause gehen. - Ja.
1402
01:23:01,120 --> 01:23:03,560
Alles bestens.
- Du bist immer besorgt.
1403
01:23:03,640 --> 01:23:06,440
Das ist ja wohl die Höhe.
Du sagst mir nie was.
1404
01:23:06,520 --> 01:23:09,600
Ich weiû nicht Bescheid.
Da mache ich mir Sorgen.
1405
01:23:09,680 --> 01:23:14,360
Schlag dich nicht auf seine Seite.
Das nervt. Wie zwei Teenager.
1406
01:23:14,440 --> 01:23:17,600
Reg dich nicht so auf.
- Du willst nur recht haben.
1407
01:23:17,680 --> 01:23:20,160
Ich will die Dinge
wieder einrenken.
1408
01:23:20,240 --> 01:23:24,360
Du baust nur Scheiûe. Das nervt.
- Streitet nicht meinetwegen.
1409
01:23:24,440 --> 01:23:28,120
Wir sehen uns morgen.
- (Beide) Wir streiten gar nicht.
1410
01:23:30,640 --> 01:23:33,360
Du bist keine Hilfe.
- Immer bin ich schuld.
1411
01:23:33,440 --> 01:23:36,480
Wir haben Stunden nicht gesprochen.
Das nervt.
1412
01:23:36,560 --> 01:23:39,960
Ich sage was, das passt nicht.
Was anderes auch nicht.
1413
01:23:40,040 --> 01:23:43,240
Lern, die Klappe zu halten.
- Ich sage nichts mehr.
1414
01:23:43,320 --> 01:23:46,800
Zu allem eine Meinung.
- Wenn ich tot bin, bin ich still.
1415
01:23:46,880 --> 01:23:49,800
Das ist nicht sicher.
Das will ich erst sehen.
1416
01:23:49,880 --> 01:23:53,600
Willst du eine Trauerfeier?
Du hast dir den Arm gebrochen.
1417
01:23:53,680 --> 01:23:56,320
Wirst du traurig sein?
- Ich weiû es nicht.
1418
01:23:56,400 --> 01:24:00,680
Vielleicht hast du mich so ermüdet,
dass ich froh sein werde.
1419
01:24:06,360 --> 01:24:09,480
Wirst du viel weinen?
- Ich weiû es nicht.
1420
01:24:10,520 --> 01:24:12,560
Nein.
- Wirst du mich vermissen?
1421
01:24:12,640 --> 01:24:17,320
Du hast mich überrumpelt. Ich
will dich nicht küssen.- Ah ja.
1422
01:24:17,400 --> 01:24:21,000
Du hast mich nicht gefragt,
ob ich das möchte.
1423
01:24:21,080 --> 01:24:22,440
Das macht man nicht.
1424
01:24:27,720 --> 01:24:29,720
* Leises Kichern *
1425
01:24:34,440 --> 01:24:36,440
* Stöhnen *
1426
01:24:39,320 --> 01:24:41,320
* Metallenes Knallen *
1427
01:24:41,400 --> 01:24:43,080
* Dumpfes Rauschen *
1428
01:25:01,960 --> 01:25:03,960
* Entfernte Sirenen *
1429
01:25:12,640 --> 01:25:15,520
Entschuldigung.
Ich musste dahin pinkeln.
1430
01:25:15,600 --> 01:25:18,480
Ich habe das
nun über 15 Stunden angehalten.
1431
01:25:18,560 --> 01:25:20,240
Ich ... Was für ein Chaos!
1432
01:25:20,320 --> 01:25:23,160
Es ist wirklich ...
es ist wirklich Krieg.
1433
01:25:23,240 --> 01:25:26,320
Die haben uns
stundenlang warten lassen.
1434
01:25:26,400 --> 01:25:28,040
Ich kann nicht mehr.
1435
01:25:28,120 --> 01:25:31,160
Die hätten uns
früher angreifen lassen sollen.
1436
01:25:31,240 --> 01:25:35,880
Jetzt ist es eskaliert und wir
haben panisch um uns geschossen.
1437
01:25:35,960 --> 01:25:40,200
Ich habe sogar einen Kollegen,
der gerade hier behandelt wird.
1438
01:25:47,560 --> 01:25:48,840
Sind Sie verletzt?
1439
01:25:50,080 --> 01:25:51,120
Hey, Monsieur!
1440
01:25:59,360 --> 01:26:02,600
Komm, geh lieber da lang, okay?
Na los, geh, geh!
1441
01:26:10,120 --> 01:26:12,440
Ja, alles okay, Jungs. Alles okay.
1442
01:26:16,680 --> 01:26:18,600
Ehrlich, ich bewundere Sie.
1443
01:26:18,680 --> 01:26:22,440
Das ist nett, aber ich
werde bald den Dienst quittieren.
1444
01:26:22,520 --> 01:26:24,360
Ja, das verstehe ich.
1445
01:26:24,440 --> 01:26:28,880
Wenn alle gehen, begreifen die
vielleicht, dass was schiefläuft.
1446
01:26:28,960 --> 01:26:33,320
Rechtlich gehen drei Nachtdienste
pro Woche, das ist mein sechster.
1447
01:26:33,400 --> 01:26:37,480
Irgendwann geht es nicht mehr,
vollen Einsatz zu bringen.
1448
01:26:37,560 --> 01:26:39,480
Ständig, ständig, ständig.
1449
01:26:42,480 --> 01:26:45,760
Und dafür ganz einfach
keinen Respekt zu bekommen.
1450
01:26:45,840 --> 01:26:48,120
Weder für uns noch für die Arbeit.
1451
01:26:54,640 --> 01:26:57,600
Als Mädchen
wollte ich immer einen Gips haben.
1452
01:26:57,680 --> 01:27:00,720
Ach, wirklich?
- Ja, das ist eine Premiere.
1453
01:27:00,800 --> 01:27:03,480
Ich wollte, dass ... ah!
- Tut mir leid.
1454
01:27:03,560 --> 01:27:05,720
Dass man mir was draufschreibt.
1455
01:27:06,480 --> 01:27:09,240
Ich bin Comiczeichnerin.
- Wirklich?
1456
01:27:09,320 --> 01:27:13,480
Dann wird das ja der schönste Gips,
den die Welt je gesehen hat.
1457
01:27:14,640 --> 01:27:19,520
Hat Ihnen der Assistenzarzt erklärt,
dass wir, bevor wir Sie entlassen,
1458
01:27:19,600 --> 01:27:21,520
noch einmal röntgen müssen?
1459
01:27:22,680 --> 01:27:23,840
Nein.
- Nicht?
1460
01:27:23,920 --> 01:27:28,280
Wir tun das, um sicherzugehen,
dass sich nichts verschoben hat.
1461
01:27:28,360 --> 01:27:31,800
Ich wollte mich verabschieden.
- Ist es wieder auf?
1462
01:27:31,880 --> 01:27:35,400
Meine Freundin bekommt
nur noch einen Gips. - Mhm.
1463
01:27:35,480 --> 01:27:36,800
Wie geht es Elodie?
1464
01:27:38,800 --> 01:27:42,400
Wir warten. Hm.
- Ich hoffe, das wird bald wieder.
1465
01:27:43,080 --> 01:27:45,880
Ich habe mich gefreut,
dich wiederzusehen.
1466
01:27:45,960 --> 01:27:47,000
Ich mich auch.
1467
01:27:48,160 --> 01:27:50,160
* Donnergrollen *
1468
01:27:53,480 --> 01:27:55,480
* EKG-Piepsen *
1469
01:28:02,440 --> 01:28:05,000
Das muss heute
die Hölle gewesen sein.
1470
01:28:05,080 --> 01:28:06,280
Schrecklich!
1471
01:28:12,120 --> 01:28:13,160
Und das.
1472
01:28:29,680 --> 01:28:33,320
Hast du gesehen, wie viel Morphium
die mir gegeben haben?
1473
01:28:33,400 --> 01:28:37,080
Vielleicht kann ich so zeichnen.
- Spiel nicht den Junkie.
1474
01:28:37,160 --> 01:28:40,440
Du sollst nur was nehmen,
wenn du Schmerzen hast.
1475
01:28:40,520 --> 01:28:42,960
* Nachdenkliche Klaviermusik *
1476
01:28:43,040 --> 01:28:44,480
Ich kann auch laufen.
1477
01:28:46,640 --> 01:28:47,800
Na, dann los.
1478
01:29:00,160 --> 01:29:01,720
Nein, warte mal.
1479
01:29:01,800 --> 01:29:03,280
Na los, setz dich hin.
1480
01:29:09,160 --> 01:29:13,560
(Flüstert) Wir können den Rollstuhl
nicht behalten. - Natürlich.
1481
01:29:22,320 --> 01:29:24,320
* Rattern *
Autsch!
1482
01:29:27,800 --> 01:29:30,720
Warte, da ist der Wachmann.
Der hält uns auf.
1483
01:29:30,800 --> 01:29:34,160
Vorwärts, vorwärts!
Schnell, schnell, schnell!
1484
01:29:34,240 --> 01:29:36,160
Also los, okay.
1485
01:29:38,040 --> 01:29:39,160
Schneller!
1486
01:29:44,680 --> 01:29:46,920
Da könnte ich mich dran gewöhnen.
1487
01:29:53,640 --> 01:29:55,640
* Sirenen *
1488
01:30:05,800 --> 01:30:07,960
* Nachdenkliche Klaviermusik *
1489
01:30:13,600 --> 01:30:14,640
Okay.
1490
01:30:15,560 --> 01:30:18,440
Ja, das ist er.
Warte, ich sehe mal nach.
1491
01:30:20,440 --> 01:30:22,520
Monsieur Caron, hören Sie mich?
1492
01:30:24,480 --> 01:30:26,480
Monsieur Caron, hier ist Kim.
1493
01:30:26,560 --> 01:30:29,880
Drücken Sie meine Hand,
wenn Sie mich hören.
1494
01:30:29,960 --> 01:30:31,480
Was ist denn passiert?
1495
01:30:32,280 --> 01:30:35,720
(Mann) Ein Unfall.
Sein Lkw hat sich überschlagen.
1496
01:30:35,800 --> 01:30:37,960
* Die Musik wird gefühlvoller. *
1497
01:31:08,000 --> 01:31:10,240
* Dissonante Flöten setzen ein. *
1498
01:31:17,320 --> 01:31:21,320
Untertitel: Iyuno
im Auftrag von SWISS TXT - 2023
156559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.