Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,132 --> 00:01:49,101
Jai kicsim, �lj le ide!
Hozok neked egy poh�r tejet!
2
00:01:50,567 --> 00:01:54,401
N�nik�m, j�het vel�nk j�tszani Jai?
3
00:01:56,573 --> 00:01:59,804
Asha, hogy tudna veled
j�tszani, amikor nem l�t?
4
00:01:59,977 --> 00:02:04,880
Mi van akkor, ha nem l�t?
�n l�tok, �s majd seg�tek neki!
5
00:02:06,016 --> 00:02:07,140
Csacsi kisl�ny!
6
00:02:19,213 --> 00:02:21,480
H�, mi lenne, ha idedobn�d a labd�t?
7
00:02:27,377 --> 00:02:29,811
J� sz�rakoz�s lesz n�zni a tr�f�mat.
8
00:02:36,252 --> 00:02:41,212
Anya!...
Seg�ts anya!
9
00:02:48,297 --> 00:02:49,821
Jai, mi t�rt�nt?
10
00:02:53,302 --> 00:02:54,860
Ne f�lj! Semmi sem
fog t�rt�nni veled!
11
00:02:55,905 --> 00:03:00,001
Vak vagy, de nem s�ket!
Taposd el az �g� pet�rd�kat!
12
00:03:01,444 --> 00:03:02,376
Taposd el!
13
00:03:15,324 --> 00:03:19,124
Fiam, az egy dzsungel odakint,
�s a gyeng�knek semmi es�ly�k.
14
00:03:19,295 --> 00:03:20,990
Gyere velem, �s...
15
00:03:21,164 --> 00:03:23,098
..seg�tek, hogy legy�zz minden neh�zs�get,
�s alkalmas legy�l a t�l�l�sre!
16
00:08:29,839 --> 00:08:31,539
Sz�tn�zek arra.
- �n majd ezen az oldalon.
17
00:08:31,607 --> 00:08:34,808
Hell�, j� reggelt! Bent van
az igazgat�? - Igen uram.
18
00:08:41,310 --> 00:08:43,310
Bej�hetek uram?
- Igen!- K�sz�n�m!
19
00:08:58,868 --> 00:09:02,797
Ez egy rabl�s.
Adjon �t minden p�nzt, k�l�nben...
20
00:09:21,323 --> 00:09:23,484
Maga vak? Itt van
a tokenje. Vegye el!
21
00:09:23,893 --> 00:09:27,124
Priya dr�g�m! Durvas�g ilyet mondani.
K�rj t�le bocs�natot!
22
00:09:27,296 --> 00:09:30,857
Minden rendben van! Mi m�snak nevezne
egy vak embert, mint vaknak!
23
00:09:31,033 --> 00:09:32,398
K�sz�n�m kedves!
24
00:09:34,236 --> 00:09:36,796
V�rj itt, �s azonnal
visszaj�v�k! - Ok� mama!
25
00:09:43,112 --> 00:09:44,010
Seg�ts�g!
26
00:09:50,986 --> 00:09:53,955
Maradjanak veszteg,
k�l�nben lel�v�m!
27
00:10:09,719 --> 00:10:11,186
Fogd be!
28
00:10:13,042 --> 00:10:17,342
Menjen h�tra mindenki!
29
00:10:23,353 --> 00:10:25,013
Mami seg�ts!
30
00:10:31,894 --> 00:10:32,826
Dr�g�m!
31
00:11:27,383 --> 00:11:29,943
Bocs�sson meg! - Igen!
- B�csik�m, itt van a tokja.
32
00:11:31,854 --> 00:11:34,955
El sem tudom mondani milyen
hatalmas aj�nd�kot adott,..
33
00:11:34,957 --> 00:11:36,818
..a l�nyom az �n legnagyobb gazdags�gom.
34
00:11:36,826 --> 00:11:39,494
Mindent elvesztettem volna,
ha ma elvesz�tem �t.
35
00:11:40,763 --> 00:11:43,857
Isten adjon olyan �letet,
ami senki nem vehet el!
36
00:11:44,033 --> 00:11:46,326
Ez csak egy szer�ny aj�nd�k mag�nak.
37
00:11:47,103 --> 00:11:49,333
Mi ez? - Szeretn�m, ha elfogadn�
t�lem ezt az 500000 r�pi�t
38
00:11:49,505 --> 00:11:52,941
K�sz�n�m asszonyom, de mit tud egy
vak ember kezdeni egy ekkora �sszeggel?
39
00:11:53,109 --> 00:11:55,334
K�rem fogadja el!
- De mit fogok kezdeni vele?
40
00:11:55,511 --> 00:11:57,604
Fogadja el, mint aj�nd�kot a n�v�r�t�l!
41
00:11:57,680 --> 00:11:59,140
Eln�z�st!
42
00:12:06,122 --> 00:12:07,619
Meg�r�lt�l?
Mit csin�lsz?
43
00:12:07,757 --> 00:12:10,949
Jogosan tettem,
mert te m�r megcsin�ltad velem.
44
00:12:10,960 --> 00:12:13,060
Mit csin�ltam?
- �tvert�l engem, a partneredet.
45
00:12:13,963 --> 00:12:16,063
Mit jelent az, hogy �tvertelek?
46
00:12:16,232 --> 00:12:19,292
Hagyd abba a sz�n�szked�st
�s add ide r�szemet 2 50000-t!
47
00:12:20,302 --> 00:12:23,100
2 50000! Nyert az ap�d
�lmodban �s nekem adta?''
48
00:12:23,239 --> 00:12:26,806
Nem volt olyan szerencs�s
�s ez�rt kor�n meghalt.
49
00:12:27,143 --> 00:12:30,210
De l�tni akarom a p�nzt,
�s meg akarom kapni!
50
00:12:31,047 --> 00:12:34,608
Most add ide nekem!
- Anita, te meg�r�lt�l!
51
00:12:34,784 --> 00:12:37,077
Honnan tudn�k �n ekkora �sszeget
szerezni, amikor ennyire cs�r� vagyok?
52
00:12:37,253 --> 00:12:39,881
Akkor mi ez itt?
53
00:12:41,957 --> 00:12:46,155
Mi ez? Anita!
A k�pem az �js�gban!
54
00:12:48,964 --> 00:12:52,525
Teh�t ez a n� aj�nd�kba
adott neked 500000 r�pi�t?''
55
00:12:52,701 --> 00:12:57,400
Csak egy pillanat! Most m�r �rtem!
N�zd, ez a f�rfi �gy n�z ki, mint �n.
56
00:12:57,573 --> 00:13:00,940
A neve Jai �s megakad�lyozta
egy bank kirabl�s�t.
57
00:13:01,110 --> 00:13:03,408
Ez�rt 500000 r�pi�t kapott aj�nd�kba.
58
00:13:04,580 --> 00:13:09,483
Ez az �leted lehet�s�ge!
- Mire gondolsz?
59
00:13:12,121 --> 00:13:14,487
Mint Kishen, te csak egy koldus vagy.
60
00:13:15,724 --> 00:13:17,758
Mi lenne, ha szem�lyis�get
cser�ln�l Jai-jal?
61
00:13:19,328 --> 00:13:23,128
Az azt jelenten�...
Milyen remek �tlet!
62
00:13:24,833 --> 00:13:31,204
�lljon meg itt!
Itt van a p�nze!
63
00:13:35,978 --> 00:13:37,145
Menj�nk!
64
00:13:42,518 --> 00:13:45,487
L�gy �vatos!
- �dv�zl�m uram!
65
00:13:45,654 --> 00:13:48,350
Szerencs�sek vagyunk, hogy az
�zlet�nkben l�thatjuk �nt uram!
66
00:13:48,524 --> 00:13:50,984
Ismer engem?
- Ki ne ismern� mag�t?
67
00:13:51,093 --> 00:13:53,093
Mindenki tiszt�ban van a h�sies tett�vel!
68
00:13:53,262 --> 00:13:56,225
Nem maga volt az, aki
megakad�lyozta a bank kirabl�s�t?
69
00:13:56,399 --> 00:13:58,533
Az igaz!
- Nos, hogy tudok �nnek seg�teni?
70
00:13:58,934 --> 00:14:01,368
� a menyasszonyom.
Holnap lesz a sz�let�snapja.
71
00:14:02,238 --> 00:14:03,869
Elhoztam ide, hogy vegyek
neki egy aj�nd�kot.
72
00:14:04,240 --> 00:14:08,137
Legyen a vend�gem!
- Anita, v�lassz ,amit akarsz!
73
00:14:08,310 --> 00:14:11,211
Szeretn�k megn�zni egy sz�p szettet!
- Azonnal!
74
00:14:21,457 --> 00:14:23,084
Hogy n�z ki rajtam?
75
00:14:25,027 --> 00:14:27,325
Mindig elk�pzelem,
hogy milyen gy�ny�r� vagy!
76
00:14:27,496 --> 00:14:30,431
B�zom az �zl�sedben.
Ha tetszik, vedd meg!
77
00:14:32,334 --> 00:14:34,529
Mennyibe ker�lne ez?
- Csak 400000 r�pia.
78
00:14:34,903 --> 00:14:36,336
� Istenem!
Ez t�l dr�ga!
79
00:14:36,505 --> 00:14:37,995
Helytelen lenne valaki �zl�se
szerint �rat tenni a c�mk�re.
80
00:14:38,841 --> 00:14:40,138
Anita, ide tudn�d adni
a csekk k�nyvemet?
81
00:14:41,043 --> 00:14:42,601
Uram, rendben van, ha csekkel fizetek?
82
00:14:44,246 --> 00:14:46,544
Nos..
- Nem tud seg�teni?
83
00:14:46,715 --> 00:14:48,615
Tudja, hogy tegnap kaptam
egy f�lmilli�s csekket.
84
00:14:48,984 --> 00:14:50,349
T�bb napot fog ig�nybe
venni, am�g megkapom.
85
00:14:51,320 --> 00:14:53,711
Visszaveheti az arany szettet
ha ez nem felel meg mag�nak.
86
00:14:54,189 --> 00:14:57,152
Megpr�b�lhatjuk m�sik �zletben...
- K�rem, ne hozzon zavarba!
87
00:14:57,359 --> 00:15:00,294
Nyugodjon meg k�rem, �s adjon
egy bemutat� csekket..
88
00:15:00,496 --> 00:15:04,057
..�gy hamar felvehetem k�szp�nzben.
- Anita �rj neki egy csekket!
89
00:15:14,443 --> 00:15:16,411
Jai, �rd al�!
90
00:15:21,214 --> 00:15:24,115
Itt van uram! - Egy csekk?
- Nem tudok m�st adni.
91
00:15:24,284 --> 00:15:25,911
Tegnap kaptam egy f�lmilli�s csekket.
92
00:15:26,085 --> 00:15:27,177
Egy, vagy k�t nap m�lva
tudom bev�ltani.
93
00:15:28,588 --> 00:15:32,315
Ha ez nem felel meg mag�nak,
visszaveheti a szettj�t.
94
00:15:32,725 --> 00:15:33,783
Megpr�b�lhatom m�sik �zletben.
95
00:15:33,993 --> 00:15:37,929
� ne uram! Zavarba hoz!
Itt van uram! K�sz�n�m. ''
96
00:15:40,266 --> 00:15:41,699
Jai, itt �rd al�.
97
00:15:46,272 --> 00:15:50,231
K�sz�n�m.
- Menj�nk!
98
00:15:50,810 --> 00:15:55,213
Itt a csekkje.
- Itt van a szett. - K�sz�n�m.
99
00:15:58,238 --> 00:15:59,933
Legal�bb megmondan� nekem,
hogy mi�rt h�vt�k ide a fiamat?
100
00:16:00,106 --> 00:16:02,267
Igen uram!
� tett minket bolondd�!
101
00:16:03,943 --> 00:16:08,943
Fel�gyel� �r, kik ezek az emberek?
- H� h�s! El�g a sz�n�szked�sb�l!
102
00:16:09,014 --> 00:16:12,049
Ez egy rend�rs�g!
Itt senkit sem tehet bolondd�!
103
00:16:12,151 --> 00:16:13,978
Mi a probl�ma fel�gyel� �r?
104
00:16:14,053 --> 00:16:16,478
Ezek az emberek azt mondj�k,
hogy a maga fia tegnap..
105
00:16:16,555 --> 00:16:18,983
..milli�s �rt�kben v�s�rolt
�kszereket t�l�k.
106
00:16:19,446 --> 00:16:21,014
�s ezt a hamis csekket adta.
107
00:16:21,161 --> 00:16:24,092
Micsoda k�ptelens�g! Ez egy sz�rny�
t�ved�s az �n r�sz�r�l.
108
00:16:24,163 --> 00:16:27,462
Igaza van! A mi hib�nk, hogy megb�ztunk egy olyan
becstelen emberben, mint maga!
109
00:16:27,533 --> 00:16:29,291
De uram, tartsa a sz�j�t!
110
00:16:29,468 --> 00:16:31,401
� nagyszer�!
N�zz�k ki besz�l!
111
00:16:31,682 --> 00:16:34,582
Nyugalom! Csak higgadtan!
Ez az �n munk�m!
112
00:16:34,726 --> 00:16:38,489
Mi a neve? - Jai. Jai Verma
- Mivel foglalkozik?
113
00:16:40,033 --> 00:16:41,864
Melyik bankban van sz�ml�ja?
114
00:16:43,036 --> 00:16:45,937
Akkor mi�rt fizet egy m�sik
bank csekkjeivel?
115
00:16:46,106 --> 00:16:49,075
Mi a pokolr�l besz�l?
116
00:16:49,242 --> 00:16:53,076
Hol volt tegnap?
- Dr. Bharat Shah klinik�j�n voltam.
117
00:16:55,048 --> 00:16:58,076
Ez igaz! Egy szemspecialista,
Dr. Allen j�tt a v�rosba Londonb�l.
118
00:16:58,946 --> 00:17:07,153
Az � fel�gyelete alatt voltam.
Itt van a n�vjegye.
119
00:17:07,327 --> 00:17:09,352
Mi�rt nem h�vja fel,
�s k�rdezi meg �t mag�t?
120
00:17:17,174 --> 00:17:19,774
Hall�!
- Besz�hetn�k Dr. Barat Singh-el k�rem?
121
00:17:19,858 --> 00:17:20,758
Igen, vele besz�l!
122
00:17:20,958 --> 00:17:23,158
Egy pillanat t�relmet!
-Term�szetesen.
123
00:17:43,696 --> 00:17:44,628
Ez csod�s!
124
00:17:50,703 --> 00:17:52,170
Tudni szeretn�m, hogy felvettek-e ..
125
00:17:52,372 --> 00:17:56,274
..az �n�k k�rh�z�ba tegnap
egy Jai Verma nev� p�cienst?
126
00:17:56,556 --> 00:17:58,756
Igen, doktor Allen vizsg�lta ki.
127
00:17:59,112 --> 00:18:01,212
Biztos ebben doktor �r?
- Igen, t�k�letesen.
128
00:18:05,475 --> 00:18:08,308
Ha maga a k�rh�zban t�lt�tte a napj�t,..
129
00:18:08,478 --> 00:18:14,113
..akkor ki rabolta ki �ket?
130
00:18:14,885 --> 00:18:20,013
Azt hiszem, van valaki ebben a v�rosban,
aki pont �gy n�z ki, mint maga!
131
00:18:23,545 --> 00:18:25,911
Mr. Jai, ez egy j�l megtervezett rabl�s volt.
132
00:18:26,080 --> 00:18:27,980
A csal� felhaszn�lta a hasonl�s�g�t mag�val.
133
00:18:28,149 --> 00:18:30,117
K�rem, ne hagyja el ezt a v�rost..
134
00:18:30,485 --> 00:18:31,713
..am�g az elk�vet� szabadon van.
135
00:18:31,886 --> 00:18:35,378
Minket nem �rdekel, ez a vak ember hov� megy.
Minket a p�nz�nk �rdekel.
136
00:18:36,024 --> 00:18:38,925
Eln�z�st, mi�rt vagyunk mi itt?
Nem kell agg�dniuk semmi miatt!
137
00:18:39,093 --> 00:18:40,924
Sajn�lom Mr. Jai, hogy zavartuk mag�t.
138
00:18:41,095 --> 00:18:44,929
Most elmehet, de nem hagyhatja el a v�rost!
139
00:18:46,701 --> 00:18:51,001
Uram mit csin�l? - Nyugalom!
A mi k�teless�g�nk megtal�lni az ember�ket.
140
00:18:56,945 --> 00:18:57,877
Anya..
141
00:19:08,490 --> 00:19:10,453
J�jj�n az irod�mba!
142
00:19:19,500 --> 00:19:22,731
Ki volt az a n�, aki
kij�tt az irod�j�b�l?
143
00:19:23,538 --> 00:19:25,267
Uram, annak a fi�nak az anyja volt,..
144
00:19:25,473 --> 00:19:27,373
..akit beh�vtunk a lopott
�kszerek �gy�ben.
145
00:19:28,914 --> 00:19:29,746
Elmehet!
146
00:19:34,349 --> 00:19:37,716
Azt hiszem, l�ttam m�r valahol.
147
00:19:42,757 --> 00:19:47,717
''Azt hiszem, van valaki ebben a v�rosban,
aki pont �gy n�z ki, mint maga! ''
148
00:20:12,420 --> 00:20:17,585
Kishen, t�nyleg �lsz!
T�nyleg �lsz Kishen!
149
00:20:50,825 --> 00:20:52,117
Anita, hol vannak az �kszerek?
150
00:21:05,545 --> 00:21:06,477
Itt vannak!
151
00:21:06,680 --> 00:21:09,274
Gyorsan add ide!
Be akarom v�ltani k�szp�nzre!
152
00:21:09,816 --> 00:21:11,950
Tal�n nem ismered a n�k gyenges�geit.
153
00:21:12,152 --> 00:21:15,451
Meg tudnak v�lni az �let�kt�l,
de az aranyukt�l nem.
154
00:21:15,822 --> 00:21:18,848
Tal�n nem vagy
tiszt�ban a f�rfiak erej�vel.
155
00:21:19,025 --> 00:21:20,925
Le tud mondani a n�r�l,
de a szenved�ly�r�l nem.
156
00:21:21,094 --> 00:21:23,328
Add ide k�rlek!
- Le tudsz mondani r�lam?
157
00:21:23,597 --> 00:21:27,993
�gy van!
- Ez azt jelenti, hogy nem szeretsz engem.
158
00:21:28,168 --> 00:21:29,396
Gondolj, amit akarsz.
159
00:21:30,103 --> 00:21:36,201
Az �kszereket akarod, nem igaz?
Vidd ezt...�s ezt!
160
00:21:40,747 --> 00:21:43,206
� ember!
Most t�nyleg haragszik!
161
00:26:32,949 --> 00:26:35,775
Uram, gratul�ljon nekem! K�zz� kell
tennie a nevemet az �js�gokban!
162
00:26:35,975 --> 00:26:38,910
Meg�rdemlek egy kit�ntet�st!
163
00:26:39,111 --> 00:26:40,703
Mire f�l?
Ki ez a l�ny?
164
00:26:40,913 --> 00:26:45,145
Ez az a l�ny, aki miatt
a feles�gem el akar v�lni.
165
00:26:45,317 --> 00:26:49,413
Miket besz�l?
- Uram, ne induljon ki az �rtatlan arc�b�l!
166
00:26:49,588 --> 00:26:52,284
� a legszebb zsebtolvaj a v�rosban.
167
00:26:52,458 --> 00:26:57,361
Uram, a tetteit dokument�lni kell,
�s vil�gszerte terjeszteni.
168
00:26:57,530 --> 00:27:00,158
Hallotta ezt uram?
Mondjon meg valamit!
169
00:27:00,332 --> 00:27:03,096
M�g a legjobb tolvajok is
ker�lik a rend�rs�get.
170
00:27:03,269 --> 00:27:07,293
..de � �gy j�r vissza a rend�rs�gre
p�nzt keresni, mint egy k�s�rtet.
171
00:27:07,692 --> 00:27:11,530
Micsoda k�ptelens�g!
- Uram, az igazat mondom mag�nak.
172
00:27:11,577 --> 00:27:15,743
� csak sz�rakoz�sb�l v�lasztotta...
- Mit? - Rend�r�k kizsebel�s�t.
173
00:27:15,915 --> 00:27:19,009
Minden h�nap elsej�n kilopta
a t�rc�mat a zsebemb�l.
174
00:27:19,185 --> 00:27:21,346
�s azt�n a feles�gem engem szidott.
175
00:27:21,520 --> 00:27:27,356
Azt gondolja, hogy
valami erk�lcstelen dolgom van.
176
00:27:28,928 --> 00:27:33,024
De most megtal�ltam
a megold�st a probl�m�mra.
177
00:27:33,199 --> 00:27:35,759
Amint megpr�b�lt a zsebembe ny�lni...
178
00:27:35,935 --> 00:27:38,768
Mi?
- Zsebembe... Elkaptam... ''
179
00:27:38,938 --> 00:27:39,962
Mit?
- A kez�t!
180
00:27:41,240 --> 00:27:43,231
Nos volt egy kis csetepat�... ''
181
00:27:43,442 --> 00:27:44,773
..az�rt vagyok ilyen cs�f �llapotban.
182
00:27:44,977 --> 00:27:49,380
Ez az igazs�g?
- Azt hiszi k�pes voltam mindezt megtenni?
183
00:27:49,582 --> 00:27:51,812
Ez az eg�sz tiszta hazugs�g!
184
00:27:51,984 --> 00:27:57,012
�gy adja el� az �rzelmi t�rt�netemet,
mint egy b�n�gyi t�rt�netet.
185
00:27:58,057 --> 00:28:00,150
Uram, �n a szomsz�ds�g�ban �lek.
186
00:28:01,327 --> 00:28:05,161
Ez a rend�r mindig �gy b�nt
velem, mint a gyerek�vel.
187
00:28:05,531 --> 00:28:08,694
Ez�rt �gy n�ztem r� mindig,
mint az ap�mra.
188
00:28:08,868 --> 00:28:10,233
Micsoda k�ptelens�g!
189
00:28:11,137 --> 00:28:13,697
Mi t�rt�nt azt�n? �gy n�z ki, egy
�j csavar j�n a t�rt�netben.
190
00:28:13,873 --> 00:28:18,742
Uram, � minden h�nap els�
napj�n elvitt engem kir�ndulni.
191
00:28:20,212 --> 00:28:24,080
Uram, � hazudik!
- Fogja be! Azt�n?
192
00:28:24,250 --> 00:28:32,089
Elvitt moziba; vett nekem �j
ruh�kat, �j �kszereket stb..
193
00:28:32,258 --> 00:28:36,354
De uram, nem tudtam
mik voltak a val�di sz�nd�kai.
194
00:28:37,396 --> 00:28:41,093
Akar tudni valamit? - Mit?
- Egyszer m�g egy hotelbe is elvitt.
195
00:28:41,267 --> 00:28:44,896
Ez a kapuz�r�si?
- Uram irgalmazz!
196
00:28:45,070 --> 00:28:50,235
Ne akad�lyozzon!
Felszaladt a sz�vver�sem! Azt�n mi volt?
197
00:28:50,442 --> 00:28:55,141
Uram, ez a n�gy hulig�n is
jelen volt vele a hotelben.
198
00:28:56,182 --> 00:28:58,116
Annyira f�ltem!
199
00:28:58,984 --> 00:29:03,478
Megk�rdeztem t�le, papa,
hov� viszel engem?
200
00:29:03,856 --> 00:29:11,092
De ez a sz�gyentelen tudatos�totta
velem a val�di sz�nd�k�t.
201
00:29:13,065 --> 00:29:19,026
�s akkor ez a h�rom gazember..
202
00:29:19,205 --> 00:29:26,907
..r�m ugrott,
mint egy igazi moziban.
203
00:29:28,380 --> 00:29:34,285
�s azt�n �gy sz�lt a sik�t�som,
mint egy h�tt�rzene.
204
00:29:34,453 --> 00:29:41,086
Azt�n pr�b�ltak er�szakoskodni velem. Maga a tan� r�,
hogy milyen helyzetben ker�ltem uram.
205
00:29:41,727 --> 00:29:43,752
�k annyira ravaszak...
206
00:29:43,929 --> 00:29:47,228
Hogy megpr�b�lj�k azzal �lc�zni a s�t�t
b�n�ket, hogy engem feket�tenek be uram.
207
00:29:47,399 --> 00:29:49,697
Most mondja meg, mit tehetn�k!.
208
00:29:49,868 --> 00:29:53,235
Ezt nem gondoltam volna mag�r�l!
209
00:29:53,405 --> 00:29:56,704
Uram, az igazat mondtam
mag�nak. �s � hazudik.
210
00:29:56,909 --> 00:29:58,206
� hazudik.
- Takarodjon!
211
00:29:59,378 --> 00:30:02,279
N�v�rem, sosem kell rossz
sz�nd�kt�l tartania itt!
212
00:30:03,315 --> 00:30:10,414
Igaz�n n�v�r�nek h�vott?
- Igen. - � b�ty�m!
213
00:30:10,589 --> 00:30:14,423
Hol volt�l ezekben az �vekben?
Mi�rt nem kerest�l meg b�ty�m?
214
00:30:14,593 --> 00:30:16,754
� b�ty�m...
215
00:30:17,796 --> 00:30:23,257
B�ty�m, a k�vetkez� �vben biztosan megl�togatlak,
hogy felk�ssek egy rakhit neked!
216
00:30:23,402 --> 00:30:25,427
A b�ty�d felt�tlen�l v�rni fog r�d!
217
00:30:30,044 --> 00:30:34,210
Milyen �des l�ny!
�rtatlan, igazi indiai l�ny.
218
00:30:44,557 --> 00:30:47,485
Mi ez az eg�sz?
- Abbahagyni!
219
00:30:47,660 --> 00:30:52,029
Gratul�lok!
Ez a te �dv�zl� partid.
220
00:30:52,197 --> 00:30:54,625
Kellett valami c�lt adnom
szeg�nyeknek est�re.
221
00:30:54,800 --> 00:30:55,767
Minek?
222
00:30:55,935 --> 00:31:01,095
Azt hittem mindennek v�ge,
amikor elkaptak t�ged.
223
00:31:01,273 --> 00:31:06,905
De milyen gyorsan kij�tt�l,
ez nagyon fondorlatos volt!
224
00:31:10,049 --> 00:31:11,949
N�zz oda!
225
00:31:14,086 --> 00:31:17,817
Ma felt�tlen�l ki kell zsebelnem!
Mit sz�lsz egy fogad�shoz?
226
00:31:17,990 --> 00:31:22,757
Nagyon sok fogad�st elvesz�tett�l m�r,
csak hogy siker�lj�n kizsebelned.
227
00:31:23,596 --> 00:31:24,563
De ma nem fogom.
228
00:31:25,398 --> 00:31:26,963
Ma nagyon szerencs�s napom van.
229
00:31:27,133 --> 00:31:30,762
Reggel becsaptam a fel�gyel�t
�s a sz�lloda igazgat�j�t.
230
00:31:30,936 --> 00:31:33,564
�s most rajta a sor.
Nos, mit sz�lsz hozz�?
231
00:31:34,206 --> 00:31:36,970
Mit sz�lsz ahhoz, hogy t�z az egyhez?
- Rendben. - Akkor felteszek egy sz�zast.
232
00:31:37,176 --> 00:31:40,111
Milyen zsugori vagy!
Csak egy sz�zas!
233
00:31:40,312 --> 00:31:43,839
Feltenn�k egy ezrest,
de agg�dom miattad!
234
00:31:44,049 --> 00:31:49,681
Hogy fogsz kifizetni?
- �sszet�vesztesz saj�t magaddal?
235
00:31:49,855 --> 00:31:53,154
K�sz�tsd ki a p�nzt!
Azonnal visszaj�v�k.
236
00:32:00,866 --> 00:32:04,768
Elkapott!
Gyer�nk, add ide a nyeres�gemet!
237
00:32:04,937 --> 00:32:08,031
Megint elvesztetted?
- Mi csin�ljak? Sosem hagysz nyerni!.
238
00:32:08,598 --> 00:32:12,227
Ebben a vesztes�gben van a gy�zelmed.
Val�j�ban a sz�nd�kaid rosszak!
239
00:32:12,435 --> 00:32:14,335
Mi�rt csin�lsz rossz dolgokat?
240
00:32:14,504 --> 00:32:19,407
Nem volt senkim, aki megtan�totta volna
nekem, hogy mi a rossz �s mi a j�.
241
00:32:20,310 --> 00:32:26,010
Az vagyok, aki vagyok, �s azt
tanultam, amit k�nytelen voltam megtanulni.
242
00:32:26,712 --> 00:32:30,508
�r�l�k annak, amilyen vagyok.
- Most pedig fizesd ki a nyerem�nyemet!
243
00:32:30,772 --> 00:32:32,262
T�relem!
Mit ordib�lsz?
244
00:32:33,374 --> 00:32:35,472
H� h�s! Legal�bb
a kezemet engedd el!
245
00:32:35,643 --> 00:32:37,474
H�la Istennek �n kaptalak el,
nem valami zsaru.
246
00:32:38,194 --> 00:32:43,989
Mostant�l a b�rt�nben
t�lten�d a h�tral�v� �letedet.
247
00:32:45,560 --> 00:32:51,360
Az �letem h�tralev� r�sz�t egyed�l akarom t�lteni,
nem a b�rt�nben �s nem veled!
248
00:33:00,537 --> 00:33:01,802
Engedj�k el!
249
00:33:12,847 --> 00:33:16,408
Neeee...
Az Isten szerelm�re! Engedj�k el!
250
00:33:16,618 --> 00:33:25,458
Anya!
- Ne... Engedj�k el!
251
00:33:26,161 --> 00:33:33,658
Anya... Mi t�rt�nt?
- Mi t�rt�nt velem?
252
00:33:34,171 --> 00:33:37,470
Azt kiab�ltad �lmodban,
hogy engedj�k el!
253
00:33:38,646 --> 00:33:41,076
Anya, ezt hallgatom
az elm�lt 20 �v �ta.
254
00:33:41,078 --> 00:33:43,544
Mi az, amit nem akarsz
elmondani nekem?
255
00:33:44,044 --> 00:33:48,981
Buta fi�! Az �lmok azok �lmok,
�s semmi k�z�k nincs a val�s�ghoz.
256
00:33:49,149 --> 00:33:50,173
Ez a legbiztons�gosabb mama,..
257
00:33:50,383 --> 00:33:53,511
..ez�rt rejted az igazs�got az �lmaid m�g�.
258
00:33:53,720 --> 00:33:55,312
Mi�rt agg�dsz?
259
00:33:56,089 --> 00:34:00,355
Csak azt �lmodtam, hogy a rend�r�k
t�ged kaptak el a csal� helyett.
260
00:34:00,558 --> 00:34:02,856
�s ez�rt kiab�ltam,
hogy engedjenek el!
261
00:34:03,761 --> 00:34:07,197
Nos, van valami h�r a csal�r�l?
262
00:34:08,766 --> 00:34:10,859
Mama, az a rend�r�k feladata.
263
00:34:11,035 --> 00:34:14,732
Mi ez, amit csin�lsz?
- Csak szolg�lok az any�mnak.
264
00:34:14,906 --> 00:34:17,272
Erre a szolg�latra a menyemt�l
van sz�ks�gen, nem t�led fiam!
265
00:34:17,442 --> 00:34:20,934
Melyik szerencs�tlen lesz az a l�ny, aki
aki megosztja velem a s�t�t�tett �letet.
266
00:34:21,112 --> 00:34:23,603
Bura fi�! Olyan f�nyt
fog hozni mag�val...
267
00:34:23,815 --> 00:34:25,715
..hogy a te �letedet is
meg fogja vil�g�tani.
268
00:34:26,818 --> 00:34:31,380
Ismerek egy ilyen ide�lis l�nyt,
aki nagyon szeret t�ged.
269
00:34:32,056 --> 00:34:35,348
Tudod ki �? Asha.
270
00:34:36,027 --> 00:34:41,124
Anya, helytelen lenne
elfogadni e seg�t� kezet..
271
00:34:41,499 --> 00:34:43,831
..hogy eg�sz �let�ben
egy vak embert t�mogasson!
272
00:34:45,570 --> 00:34:52,408
Asha egy j� l�ny. K�pes engem
t�mogatni �s vezetni...
273
00:34:55,131 --> 00:34:56,998
..de nem � az �n sorsom.
274
00:35:09,694 --> 00:35:13,790
Ismerek egy ilyen ide�lis l�nyt,
aki nagyon szeret t�ged.
275
00:35:13,965 --> 00:35:16,155
Tudod ki �? Asha.
276
00:35:17,301 --> 00:35:23,401
Az �letem h�tralev� r�sz�t egyed�l akarom t�lteni,
nem a b�rt�nben �s nem veled!
277
00:38:34,298 --> 00:38:35,788
�dv�zl�m uram!
278
00:38:39,047 --> 00:38:42,847
H� te! Megk�rtelek,
hogy foglalj�l helyet?
279
00:38:43,017 --> 00:38:45,008
Dobj�tok ki!
280
00:38:45,153 --> 00:38:49,112
Bocs�sson meg uram!
Legk�zelebb jobban fogok vigy�zni!
281
00:39:01,269 --> 00:39:02,236
�lj le!
282
00:39:06,408 --> 00:39:08,906
Nos, mi a baj?
283
00:39:09,077 --> 00:39:17,451
Uram, elmenek�lhet valaki a t�rv�ny el�l, de
de senki nem menek�lhet el maga el�l.
284
00:39:17,619 --> 00:39:20,850
Gyer�nk a l�nyeggel!
- Uram, v�g�nk van!
285
00:39:21,022 --> 00:39:25,721
Uram! Az a gazember mindannyiunkat
becsapott, a t�bbmilli�s �rt�keinkkel!
286
00:39:26,928 --> 00:39:29,158
Tot�lisan! �tvert minket 400 000 r�pi�val!
287
00:39:29,330 --> 00:39:31,025
Mi�rt nem mentek a zsarukhoz?
288
00:39:31,199 --> 00:39:34,100
Akkor j�tt�nk mag�hoz,
mert ott semmi eredm�ny nem volt.
289
00:39:34,268 --> 00:39:37,829
Maga a legjobb �s maga gyors.
290
00:39:39,073 --> 00:39:41,701
Teh�t el akarj�tok
kapni azt az agyaf�rt sz�lh�most.
291
00:39:41,876 --> 00:39:45,107
Az �n t�mogat�s�val
biztosan el is fogjuk.
292
00:39:45,279 --> 00:39:48,578
Hadd l�ssak el�sz�r
n�h�ny z�ld bankjegyet!
293
00:39:48,816 --> 00:39:51,979
Nevezze meg az �sszeget!
- Sz�zezer r�pia.
294
00:39:52,220 --> 00:39:56,919
T�l sokat k�r.
- H� Mr. Shylock!
295
00:39:57,692 --> 00:40:00,920
Jobban tenn�tek, ha nem garasoskodn�tok,
ha vissza akarj�tok szerezni a gy�m�ntokat!
296
00:40:01,129 --> 00:40:02,562
�rtem az �ll�spontj�t.
297
00:40:05,600 --> 00:40:07,033
Itt van a p�nz.
298
00:40:09,604 --> 00:40:12,903
Rendben! Gyertek vissza 4 nap m�lva
�s v�logass�tok ki az �rt�keiteket!
299
00:40:13,074 --> 00:40:16,066
Ok�!
- Viszl�t!
300
00:40:21,949 --> 00:40:26,909
�rtem k�ldt�l testv�r?
- Igen! �rted.
301
00:40:32,294 --> 00:40:33,060
Figyelj k�ly�k!
302
00:40:34,185 --> 00:40:39,985
Jobb lesz, ha abbahagyod,
amit csin�lsz �s az �n utamat k�veted!
303
00:40:40,469 --> 00:40:43,470
K�l�nben �rtelmetlen�l
fogsz a f�be harapni!
304
00:40:44,172 --> 00:40:53,479
B�ty�m, nem sz�letett olyan ember
a f�ldre, aki hozz�m mer�szelne �rni!
305
00:40:53,648 --> 00:40:57,140
Ne legy�l olyan magabiztos,
amilyen Damien is volt.
306
00:40:57,319 --> 00:41:03,280
De b�ty�m!... - Ne merj
f�lbeszak�tani, amikor hozz�d besz�lek!
307
00:41:03,758 --> 00:41:07,751
Ha elvesz�tem a t�relmemet,
�r�kre eltakarodsz innen!
308
00:41:10,365 --> 00:41:18,067
Any�m... Meg�g�rtem any�nak, hogy
saj�t gyerekemk�nt nevellek fel.
309
00:41:18,607 --> 00:41:22,338
Betartottam az
�g�rtemet, nem igaz?
310
00:41:23,712 --> 00:41:31,209
De akkor honnan vettem a b�tors�got,
hogy meg�sselek ezekkel a kezekkel?
311
00:41:33,121 --> 00:41:38,889
�ssze kel z�znom ezeket a kezeket!
312
00:41:40,161 --> 00:41:44,598
Mit csin�lsz?
Hagyd abba!
313
00:41:44,766 --> 00:41:46,631
Akkor azt akarom, hogy te is
hagyd abba az illeg�lis �zleteidet!
314
00:41:48,202 --> 00:41:49,428
De egy tonn�nyi p�nz van benne.
315
00:41:51,172 --> 00:41:56,071
Ne t�vesszen meg a kin�zete.
� a legvesz�lyesebb ember a v�rosban.
316
00:41:56,738 --> 00:41:58,803
Hallgass r�, amit mond!
317
00:41:59,980 --> 00:42:02,949
De b�ty�m, �n m�r
al��rtam r� a szerz�d�st!
318
00:42:05,186 --> 00:42:07,381
Ebben az esetben ez volt az utols� d�nt�sed,
ut�na visszavonulsz!
319
00:42:07,521 --> 00:42:09,682
De b�ty�m...
- Nem hallottad, mit mondtam?
320
00:42:09,891 --> 00:42:11,888
Mi�rt nem vonulsz vissza?
321
00:42:14,294 --> 00:42:17,990
Rendben!
- Most menj! J� fi�!
322
00:42:21,902 --> 00:42:24,132
Putur, hallgass meg!
- Igen!
323
00:42:24,305 --> 00:42:27,274
Egy�ltal�n nem kedvelem,
ahogy a k�ly�k m�k�dik!
324
00:42:38,919 --> 00:42:40,477
Itt a nagy testv�r kis�ccse besz�l.
325
00:42:40,654 --> 00:42:46,593
Egyke vagyok, teh�t nincs sem id�sebb,
sem fiatalabb testv�rem, vil�gos?
326
00:42:50,297 --> 00:42:52,692
Ki telefon�lt?
- Valaki, aki kis�csnek nevezi mag�t.
327
00:42:55,302 --> 00:43:01,468
Te �tkozott! Legk�zelebb fell�gatlak,
�s elvesz�ted a nyelvedet, vil�gos?
328
00:43:01,642 --> 00:43:03,501
H� kis�csi!..
329
00:43:04,193 --> 00:43:07,326
Vigy�zz mit besz�lsz, senki sincs, aki
fenyegethetn� Kishent. Ki a fene vagy?
330
00:43:07,381 --> 00:43:09,076
A nagy testv�r kis�ccse vagyok.
331
00:43:10,251 --> 00:43:13,345
Kivel besz�lsz?
- Ugyanaz a fick�, a kis�cs.
332
00:43:15,112 --> 00:43:16,245
Mi a probl�m�d?
333
00:43:16,323 --> 00:43:18,617
Itt te vagy az, akinek
hamarosan probl�m�ja lesz.
334
00:43:19,026 --> 00:43:22,427
K�zbe vettem az �gyedet!
- Mif�le �gyr�l besz�lsz?
335
00:43:22,630 --> 00:43:24,928
A t�bb milli�s arany �kszer
�gy�t, amit ellopt�l.
336
00:43:26,901 --> 00:43:30,132
Mi az aj�nlatod az�rt, hogy megmenek�lj
a t�rv�ny megal�ztat�sa el�l?
337
00:43:31,305 --> 00:43:32,272
Mit mond?
338
00:43:32,439 --> 00:43:34,532
Minden rendben �csi!
K�szen �llok egy alkura!
339
00:43:34,708 --> 00:43:35,675
Mondj egy �rat!
340
00:43:36,043 --> 00:43:38,534
Testv�r, a zs�km�ny 40-et �r!
Eladjuk neked 20-�rt!
341
00:43:38,712 --> 00:43:40,543
Mi�rt adjuk el neki 20-�rt?
342
00:43:40,714 --> 00:43:43,376
H� te! Mondd meg a l�nynak,
aki melletted �ll,..
343
00:43:43,517 --> 00:43:46,543
..hogy a lopott �ruk �r�t nem az elad�
�llap�tja meg, hanem a vev�.
344
00:43:47,421 --> 00:43:52,381
Vedd le az �raz 5-re!
- Uram, az 5 nagyon kev�s!
345
00:43:52,560 --> 00:43:54,687
�rezd magad szerencs�snek,
hogy ennyit is kapsz!
346
00:43:55,763 --> 00:43:58,124
Gyere a zs�km�nnyal a
Mukesh Millre d�lut�n 4:00 �rakor, vil�gos?
347
00:43:59,500 --> 00:44:00,432
Vil�gos!
348
00:44:00,634 --> 00:44:07,540
Okosan viselkedj velem,
k�l�nben nagyon megb�nod!
349
00:44:08,932 --> 00:44:11,066
Meg�rtettem.
350
00:44:12,638 --> 00:44:13,405
Mi t�rt�nt?
351
00:44:14,747 --> 00:44:16,280
Kapunk egy pennyt
az egy font �rt�k� �ru�rt.
352
00:44:16,283 --> 00:44:18,884
Hogyhogy?
Egy szelet s�tit?
353
00:44:19,053 --> 00:44:21,214
Nem ismered ezeket
a gengsztereket!
354
00:44:21,388 --> 00:44:22,480
Nagyon vesz�lyes emberek.
355
00:44:23,424 --> 00:44:27,884
Egyszer� hangy�k vagyunk, akiket
ezek a gazemberek b�rmikor eltaposhatnak.
356
00:44:28,896 --> 00:44:31,155
Rizik�t akkor �rdemes v�llalni, ha
v�rhat� eredm�ny. Engedj�k el a p�nzt!
357
00:44:56,117 --> 00:45:02,082
H� fi�! Ne n�zegess k�r�l!
Gyere fel az emeletre!
358
00:45:35,896 --> 00:45:38,524
Elhoztad az �rut?
- Igen uram! Itt van!
359
00:45:38,899 --> 00:45:43,261
De hol van az �n r�szem az �zletb�l?
- Add neki oda a r�sz�t!
360
00:46:00,044 --> 00:46:02,711
Minden itt van?
- Igen uram! Ellen�rizheti.
361
00:46:06,627 --> 00:46:09,357
Minden rendben kis testv�r!
Most el kell mennem!
362
00:46:11,398 --> 00:46:13,593
�llj!
Menj, �s h�vd az �kszer�szt!
363
00:46:16,653 --> 00:46:17,777
Ellen�rizd ezeket!
364
00:46:21,870 --> 00:46:23,963
Uram, ez hamis!
- Mi?
365
00:46:24,585 --> 00:46:25,716
Kapj�tok el!
366
00:47:32,312 --> 00:47:35,304
Hogy merted megpr�b�lni,
becsapni engem?!
367
00:48:31,839 --> 00:48:34,399
Ne s�rj Antya.
L�gy er�s!
368
00:48:38,245 --> 00:48:42,147
Mondtam neki.
369
00:48:42,316 --> 00:48:45,877
Nem megmondtam neki, hogy ne
menjen bele ilyen kock�zatos �zletekbe?
370
00:48:46,053 --> 00:48:49,022
De hallgatott r�m valaha?
Nem. Nem hallgatott r�m.
371
00:48:49,890 --> 00:48:52,324
Most pedig halott.
372
00:48:55,095 --> 00:48:56,057
Antya l�gy er�s!
373
00:48:59,366 --> 00:49:05,061
De most lesz egy m�sik
temet�s is az �v� mellett!
374
00:49:05,739 --> 00:49:12,145
Holtan akarom azt a fi�t! F�s�ld �t
az eg�sz v�rost! Akarom azt a fi�t!
375
00:49:12,312 --> 00:49:15,406
Azonnal akarom a holttest�t ide!
376
00:49:15,582 --> 00:49:19,541
Meg fogod kapni!
- Ne �g�rgess nekem!
377
00:49:19,920 --> 00:49:24,482
Az akarom, azt jelenti, hogy
akarom! Menj! Vigy�l mindenkit!
378
00:49:24,892 --> 00:49:28,293
Meg fogod kapni!
379
00:49:29,830 --> 00:49:34,995
Anya, figyelj r�m!
380
00:49:36,910 --> 00:49:39,004
�n vagyok a testv�r
az eg�sz v�rosban,..
381
00:49:40,448 --> 00:49:42,141
..de m�r senki nem h�vhat
�gy, mint az �cs�m!
382
00:49:44,599 --> 00:49:47,260
N�zz r�!
Milyen b�k�s!
383
00:49:47,937 --> 00:49:53,369
A te utadra l�pett. K�rdezd meg t�le,
mi�rt hagyott egyed�l engem?
384
00:49:54,839 --> 00:49:57,205
Mi�rt halt meg el�ttem?
385
00:50:00,891 --> 00:50:02,992
Figyelj, vigy�l p�r
embert magaddal!
386
00:50:03,092 --> 00:50:04,592
F�s�lj�tek �t a v�ros
minden zug�t �s sark�t!
387
00:50:04,695 --> 00:50:09,425
A fi�t akarom, aki meg�lte
a nagy testv�r kis�ccs�t! Vil�gos?
388
00:50:09,867 --> 00:50:15,567
M�g valami! Ha �res k�zzel j�tt�k
vissza, nektek lesz temet�setek!
389
00:50:15,739 --> 00:50:17,172
Menjetek! Most azonnal!
390
00:50:26,416 --> 00:50:30,682
H� te! Mi�rt �lsz ott?
Gyere ide, �s seg�ts nekem!
391
00:50:30,854 --> 00:50:34,790
Az �teled olyan �zetlen!!
Mi�rt nem adod...
392
00:50:34,992 --> 00:50:37,586
Ingyen?
- �gy van!
393
00:50:37,794 --> 00:50:41,195
Pontosan mit szolg�lt�l fel nekem,
Az uncsi burgeredet?''
394
00:50:41,398 --> 00:50:50,500
Fi�, menj �s vedd el a t�ny�rj�t!
Tegy�l r� m�g cs�p�set, �s f�szert!
395
00:50:50,941 --> 00:50:51,965
Add, majd �n!
396
00:51:03,287 --> 00:51:08,691
Fogd, �s vidd ki neki azonnal!
Most �zleni fog!
397
00:51:13,864 --> 00:51:18,824
� igen!
Ez m�r valami!
398
00:51:19,002 --> 00:51:21,368
K�ldj m�g egy p�r kenyeret!
399
00:51:21,972 --> 00:51:27,369
Egy�l, amennyit csak akarsz!
400
00:51:32,216 --> 00:51:34,850
Fogd ezt, �s szolg�ld fel neki!
401
00:51:38,555 --> 00:51:42,691
J� fi�!
Biztosan a legjobb tanul� leszel!
402
00:51:42,859 --> 00:51:52,894
Ember az �teled igaz�n
�tv�gygerjeszt�en cs�b�t enni!
403
00:51:53,070 --> 00:51:58,903
Adj egy t�ny�rral
a legfinomabb falatodb�l!
404
00:51:58,973 --> 00:52:02,637
�gy t�nik, egy partin sem tal�lt�l
kirabolni val� �ldozatot.
405
00:52:02,813 --> 00:52:04,440
Ez�rt idej�tt enni valamit.
406
00:52:04,614 --> 00:52:07,708
Most mit mondjak?
T�nyleg nem kerestem ma.
407
00:52:07,884 --> 00:52:09,852
�sszesen 5 zsebet
fosztottam ki, �s mindegyikben..
408
00:52:10,020 --> 00:52:17,119
..sz�ml�k voltak, meg szerelmes levelek.
�s abb�l is legal�bb t�z!
409
00:52:18,528 --> 00:52:20,758
Adjon nek�nk 5 t�ny�r 'Pav Bhaji'-t.
410
00:52:23,400 --> 00:52:25,561
Sajn�lom uram, de mind elfogyott!
411
00:52:25,736 --> 00:52:30,366
Nem sz�m�t!
Bulizunk valami m�ssal!
412
00:52:30,540 --> 00:52:34,567
B�rmilyen �telt megesz�nk.
413
00:52:34,745 --> 00:52:39,239
Biztosan �lvezni fogom ezt a partit!
414
00:52:45,589 --> 00:52:48,422
Figyeljen uram!
Menjen m�shov� enni!
415
00:52:48,592 --> 00:52:50,025
Ez a l�ny t�zes!
416
00:52:54,464 --> 00:52:57,627
Engedjen el!
- H�, mit csin�lnak?
417
00:53:00,670 --> 00:53:04,731
Engedj�k el a l�nyt!
- Engedjenek el!
418
00:53:06,943 --> 00:53:11,380
Seg�ts�g!
- �n mondom, engedj�k el azt a l�nyt!
419
00:53:12,549 --> 00:53:15,109
T�nj�n innen!
- Seg�ts�g!
420
00:53:15,285 --> 00:53:19,379
Seg�ts�g!
K�rem seg�tsen valaki!
421
00:53:21,691 --> 00:53:23,716
Engedjenek el!
422
00:53:27,597 --> 00:53:29,758
Uram, mi folyik itt?
- Majd �n megmutatom neked!
423
00:54:32,977 --> 00:54:34,044
Elmenek�ltek!
424
00:54:42,201 --> 00:54:44,429
Jai, j�l vagy?
425
00:55:23,232 --> 00:55:27,491
K�rlek gyere be!
- Minden rendben! Most elmegyek.
426
00:55:27,778 --> 00:55:33,538
De hogy? Kuty�k �s macsk�k esnek az �gb�l.
- �gy t�nik vihar lesz.
427
00:55:34,638 --> 00:55:36,534
M�r itt van, �s nem lehet meg�ll�tani.
428
01:01:50,662 --> 01:01:54,758
Hol volt�l mostan�ig?
Hov� maradt�l ki ilyen sok�ig?
429
01:01:54,933 --> 01:01:57,026
Mondd, mi�rt nem v�laszolsz?
430
01:01:57,436 --> 01:01:58,562
Hol volt�l?
431
01:01:59,371 --> 01:02:02,431
Feln�tt�l, �s olyan f�ggetlen lett�l...
432
01:02:02,641 --> 01:02:05,542
..hogy nem mondasz semmit
nekem �s k�s�ig kimaradsz?
433
01:02:05,711 --> 01:02:10,808
M�g az sem �rdekelt, hogy min megyek kereszt�l?
- Nem, anya, igaz�b�l �n...
434
01:02:10,983 --> 01:02:12,746
Mondd meg nekem, hol volt�l mostan�ig?
435
01:02:13,719 --> 01:02:15,687
Mi az, ami annyira elcs�b�tott t�ged,...
436
01:02:15,854 --> 01:02:19,483
..hogy m�g csak nem is t�r�dt�l velem?
437
01:02:19,658 --> 01:02:23,685
Mondd meg!
V�laszolj nekem!
438
01:02:23,862 --> 01:02:26,296
Anya... - Hol volt�l mostan�ig?
439
01:02:26,465 --> 01:02:29,298
Mi�rt nem mondod el nekem,
hol volt�l?- Ne mama...
440
01:02:29,501 --> 01:02:35,201
Any�m, � nem fog semmit mondani.
�n elmondom mag�nak!
441
01:02:37,714 --> 01:02:39,241
Tegnap �jjel egy�tt voltunk.
442
01:02:41,339 --> 01:02:52,011
�tl�pt�k a tiltott hat�rt.
443
01:03:18,316 --> 01:03:21,479
Fogd ezt, �s tedd a menyemm�!
444
01:03:35,534 --> 01:03:40,164
Te �tkozott!
Mit gondolsz, ki vagyok �n?
445
01:03:40,772 --> 01:03:44,230
Mit gondolsz, mi�rt gy�jt�ttem �ssze
ezt a hadsereget gazemberekb�l?
446
01:03:45,810 --> 01:03:48,006
K�ptelen vagy elfogni
egy h�tk�znapi embert...
447
01:03:48,380 --> 01:03:52,544
..de azzal dicsekszel, hogy elkaptad
a legnagyobb b�n�z�ket !
448
01:03:54,252 --> 01:03:59,622
�s te Kaalia! Nem te volt�l az, aki meg�g�rte,
hogy idehozod el�m azt az embert?
449
01:04:00,759 --> 01:04:02,624
Most mondom neked utolj�ra.
450
01:04:02,794 --> 01:04:07,493
Hozd el�m a fi�t 24 �r�n bel�l,
k�l�nben k�zted �s k�ztem mindennek v�ge!
451
01:04:07,666 --> 01:04:10,829
Antya! Egy f�rfi adja neked a szav�t!
452
01:04:11,503 --> 01:04:13,971
Elhozom neked azt a fi�t,
ha az lesz �letem utols� tette is!
453
01:04:14,372 --> 01:04:15,430
Nem engedem elmenek�lni!
454
01:05:15,649 --> 01:05:16,511
Menjen Versov�ba!
455
01:05:31,183 --> 01:05:32,150
Fogja!
456
01:05:37,689 --> 01:05:41,352
Anya itthon van!
- Any�m, hogy lett v�res a sz�rid?
457
01:05:41,526 --> 01:05:45,428
V�r! Mi t�rt�nt mama?
- Semmi.
458
01:05:46,491 --> 01:05:50,220
Akkor mir�l besz�l Asha?
- Anya sz�rija v�rrel van szennyezve.
459
01:05:51,344 --> 01:05:53,203
Anya, mi�rt nem mondod
el nekem? Mi t�rt�nt?
460
01:05:53,418 --> 01:05:54,507
Semmi nem t�rt�nt velem..
461
01:05:55,280 --> 01:05:59,012
Az a szeg�ny fi� sebes�lt meg,
de a v�re �sszekoszolta a ruh�mat!
462
01:05:59,177 --> 01:06:00,535
T�nyleg azt hittem, hogy a te v�red!
463
01:06:02,730 --> 01:06:06,366
�n is azt hittem.
464
01:06:06,511 --> 01:06:09,872
Hadd mossam ki,
miel�tt m�st is �sszeszennyez!
465
01:06:10,648 --> 01:06:15,742
Ez nem egy h�tk�znapi szennyez�d�s kedves.
hanem egy anya fi�nak a v�re...
466
01:06:15,978 --> 01:06:22,008
..ami borzalmasan �ml�tt,
�s egy anya let�r�lte.
467
01:06:31,638 --> 01:06:33,401
Mi van, ha t�rt�nik veled valami?
468
01:06:34,340 --> 01:06:36,404
Biztosan meg�ln�m magam.
469
01:06:38,778 --> 01:06:43,938
N�zd Kishen! Nincs senkim
ezen a sz�les vil�gon, csak te.
470
01:06:45,051 --> 01:06:49,750
Semmik�ppen nem akarlak elvesz�teni.
Nem akarom ezeket az �kszereket.
471
01:06:51,057 --> 01:07:00,432
Adjunk vissza mindent nekik,
�s hagyjunk fel ezzel a foglalkoz�ssal �r�kre!
472
01:07:02,369 --> 01:07:03,301
Mire gondolsz?
473
01:07:07,774 --> 01:07:10,334
K�v�ncsi vagyok, ki volt az a h�lgy...
474
01:07:10,510 --> 01:07:12,341
..aki az �let�t kock�ztatta,
hogy megmentsen.
475
01:07:13,313 --> 01:07:16,680
Felejts el mindenki m�st,
�s gondolj magunkra!
476
01:07:16,850 --> 01:07:18,078
Pontosan azt teszem.
477
01:07:19,252 --> 01:07:24,212
Mi�rt mentett meg egy teljesen idegent,
amikor m�g a saj�tjaid is elhagynak?
478
01:07:26,659 --> 01:07:29,025
Fel�gyel� �r!
- Igen!
479
01:07:29,747 --> 01:07:33,413
Az�rt j�ttem, hogy megk�rdezzem,
van-e h�r arr�l a tolvajr�l..
480
01:07:33,566 --> 01:07:34,292
..aki ellopta az �kszereket?
481
01:07:35,226 --> 01:07:38,325
Asszonyom, az elm�lt k�t h�tben
m�r 10-szer volt itt.
482
01:07:38,608 --> 01:07:40,471
�s mindig ugyanarr�l
a tolvajr�l k�rdezett.
483
01:07:40,506 --> 01:07:41,095
Megk�rdezhetem, mi�rt?
484
01:07:42,241 --> 01:07:44,271
Anya vagyok, agg�dom.
485
01:07:44,444 --> 01:07:48,813
A fiamnak nem szabad �jra
b�rmilyen neh�zs�gbe ker�lnie..
486
01:07:49,382 --> 01:07:51,816
Hasonl�t a fiamhoz,..
487
01:07:51,985 --> 01:07:57,221
..�s mindaddig, am�g szabadon van,
�s nem tart�ztatj�k le,..
488
01:07:57,421 --> 01:07:59,621
..nem tudok megnyugodni.
489
01:07:59,692 --> 01:08:03,829
Meg�rtem az �rz�seit.
Ne agg�djon! Hamarosan elkapjuk.
490
01:08:04,898 --> 01:08:07,890
Akkor elmegyek.
Viszl�t. - Viszl�t!
491
01:08:53,232 --> 01:08:56,929
Anya!
B�ty�m!
492
01:09:12,077 --> 01:09:14,272
�gy n�z ki, tolvajok �lnek
a szomsz�ds�gunkban.
493
01:09:14,480 --> 01:09:19,417
Milyen igaz! A zsaruk
rendszeres l�togat�k lettek itt.
494
01:09:21,186 --> 01:09:24,178
Tolvaj a fia?
- Nekem �gy n�z ki!
495
01:09:34,156 --> 01:09:36,281
Kishen �g�retet tett�l, hogy
minden sz�let�sedn�l tolvaj leszel..
496
01:09:36,567 --> 01:09:38,861
..�s ezzel gy�tr�d az any�dat?
497
01:09:43,809 --> 01:09:48,212
Most n�zd meg, milyen
neh�z m�lt�s�ggal �lni ezzel.
498
01:09:51,950 --> 01:09:59,982
Ha valaha megtal�llak,
sosem bocs�tom meg neked!
499
01:10:12,658 --> 01:10:15,525
�dv�zl�m!
- Jai m�g nincs itthon.
500
01:10:16,062 --> 01:10:20,765
Most nem az�rt j�ttem ide,
hogy tal�lkozzam Jai-val..
501
01:10:20,933 --> 01:10:24,699
..egy rend�rtiszt ut�n �rdekl�d�m
aki elt�nt az ut�bbi 20 �vben.
502
01:10:25,204 --> 01:10:29,238
Kir�l besz�l?
- A f�rj�r�l besz�lek.
503
01:10:30,743 --> 01:10:32,904
Pratap fel�gyel�r�l.
504
01:10:34,680 --> 01:10:38,839
�sszet�veszt valaki m�ssal.
A f�rjem nem volt fel�gyel�.
505
01:10:39,018 --> 01:10:42,385
Az volt! �s �n nagyon j�l
ismertem azt a tisztet!
506
01:10:42,555 --> 01:10:46,457
� a mi legend�s h�seink egyike.
507
01:10:46,625 --> 01:10:49,594
� volt az oroszl�n, ebben a
gengszterek dzsungel�ben.
508
01:10:49,762 --> 01:10:54,927
Szokatlan egy feles�gt�l, hogy egy ilyen
�rt�kes emberr�l rejtegeti az igazs�got!
509
01:10:55,768 --> 01:10:59,704
Mi az, ami�rt nem akarja
nyilv�noss�gra hozni?
510
01:10:59,872 --> 01:11:03,833
Mi az oka, hogy n�v n�lk�l �l
feled�sre �t�lve ebben a v�rosban?
511
01:11:03,908 --> 01:11:07,778
K�rem �rulja el, hol van Pratap?
512
01:11:08,647 --> 01:11:10,012
Meggyilkolt�k!
513
01:11:12,851 --> 01:11:17,686
A f�rjemet meg�lt�k!
514
01:11:19,324 --> 01:11:23,021
Mit besz�l?
- Csak az igazat mondom mag�nak!
515
01:11:24,563 --> 01:11:27,430
Ha m�r el�h�vta az eml�keimet, ..
516
01:11:28,300 --> 01:11:30,768
..jobb lenne, ha elolvasn�
az �letem fejezeteit...
517
01:11:31,904 --> 01:11:34,395
..amik a f�rjem v�r�vel lettek meg�rva.
518
01:11:35,774 --> 01:11:41,872
�l�nken eml�kszem a napra,
amikor a v�rosban � lett a besz�dt�ma...
519
01:11:42,781 --> 01:11:47,548
..mert a h�rom vesz�lyes gengszter
k�z�l egyet sem tart�ztattak le.
520
01:11:56,662 --> 01:11:57,629
Z�rj�tok be �ket!
521
01:11:58,249 --> 01:12:00,783
Ez az els� alkalom, hogy
valaki kezet emelt Anty�ra.
522
01:12:01,297 --> 01:12:04,197
Fogalmad sincs, milyen sz�rny�
t�ved�st k�vett�l el ezzel!
523
01:12:04,370 --> 01:12:08,397
Haver! Az emberek
k�ny�r�gnek neki az �let�k�rt!
524
01:12:08,574 --> 01:12:10,735
De helyette te
megh�vattad magad a hal�llal!
525
01:12:16,249 --> 01:12:17,216
M�g l�tjuk egym�st!
526
01:12:22,522 --> 01:12:26,481
Csaknem 4:00 �ra van.
S�t�tben szeretn�l elindulni?
527
01:12:26,659 --> 01:12:29,423
� nem! Most azonnal megyek!.
- Akkor gyere hamar!
528
01:12:29,595 --> 01:12:32,291
Mondom, azonnal megyek!
529
01:12:35,835 --> 01:12:38,895
Hov� tervezel menni?
- Nem megyek sehov�.
530
01:12:39,305 --> 01:12:41,796
Meg�g�rtem a csal�domnak, hogy
elviszem �ket vak�ci�zni Khandal�ba.
531
01:12:41,974 --> 01:12:43,134
Oda fogok menni.
532
01:12:44,377 --> 01:12:45,344
T�nyleg a csal�doddal m�sz Khandal�ba?
533
01:12:45,511 --> 01:12:50,539
Ki m�ssal menn�k?
- Biztos vagy benne? - Hagyd abba a k�teked�st!
534
01:13:23,583 --> 01:13:26,677
Hogy mer�szeled!
- Engedjenek el!
535
01:13:29,589 --> 01:13:31,147
A t�rv�ny v�delmez�je vagy, ugye?
536
01:13:31,257 --> 01:13:33,623
L�ssuk, hogy ki j�n megv�deni t�ged!
537
01:13:34,794 --> 01:13:39,493
Eml�kszel, mit mondtam neked?
Antya nem tartozik senkinek.
538
01:13:39,699 --> 01:13:43,294
Az �leteddel kell fizetned nekem!
539
01:13:44,570 --> 01:13:46,504
Az egyiknek nekem is!
540
01:14:05,191 --> 01:14:07,159
Ne!
Engedj�k el!
541
01:14:29,715 --> 01:14:30,807
Ne!..
542
01:14:48,167 --> 01:14:53,400
Jai elvesztette a l�t�s�t,
�s �n elvesztettem a Kishenemet.
543
01:14:55,174 --> 01:14:56,869
M�g csak meg sem tal�ltam
a f�rjem holttest�t.
544
01:14:58,844 --> 01:15:05,340
Minden boldogs�gom gy�kerest�l kit�pt�k,
�s sz�tsz�rt�k egyetlen v�gzetes csap�ssal.
545
01:15:06,686 --> 01:15:10,816
A poklon ment kereszt�l,
�s nem sz�lt senkinek egy sz�t sem?
546
01:15:11,857 --> 01:15:15,486
Hogy sz�lt volna b�rkinek, amikor
a saj�t fi�nak sem mondta el az igazs�got.
547
01:15:16,195 --> 01:15:18,493
Hallott�l mindent?
- Igen anya.
548
01:15:19,632 --> 01:15:22,327
Sosem �reztem magam olyan
tehetetlennek a fogyat�koss�gom miatt...
549
01:15:22,434 --> 01:15:24,264
..mint most, hogy
elrejtetted az igazs�got el�lem.
550
01:15:24,437 --> 01:15:28,874
Nem fiam, ne mondd ezt!
Mindent elvesztettem!
551
01:15:29,842 --> 01:15:32,208
Most nincs senki rajtad k�v�l,
aki az eny�m lenne!
552
01:15:33,179 --> 01:15:35,670
Ez�rt rejtettem
el az igazs�got el�led...
553
01:15:36,515 --> 01:15:38,574
..hogy t�ged ne �rhessen semmi baj!
554
01:15:38,981 --> 01:15:43,008
Amit tett, az nagyon rossz.
Maga egy tiszt feles�ge.
555
01:15:43,185 --> 01:15:44,846
Mi�rt nem jelentette ezt az eg�szet?
556
01:15:44,987 --> 01:15:46,511
Mire lett volna j�?
557
01:15:47,055 --> 01:15:50,024
A t�rv�ny kiv�gezn� ezeket a gyilkosokat,
akik kegyetlen�l meg�lt�k az ap�mat?
558
01:15:50,826 --> 01:15:54,819
Hol volt a t�rv�ny, amikor ezek
a gyilkosok az ap�mhoz jutottak?
559
01:15:55,430 --> 01:16:02,598
Az ap�m az �let�t kock�ztatta,
amikor ezeket a sz�rnyetegeket r�cs m�g� z�rta.
560
01:16:03,772 --> 01:16:08,539
A pokolba azzal a t�rv�ny�vel,
amelyik a b�n�z�k zseb�b�l gazdagodik!
561
01:16:08,710 --> 01:16:11,611
�s ezek a b�n�z�k arra haszn�lj�k, hogy
tiszt�ra moss�k a b�ncselekm�nyeiket!
562
01:16:12,447 --> 01:16:17,407
Anya ne agg�dj!
�n, a fiad itt vagyok neked!
563
01:16:17,586 --> 01:16:22,819
Elpuszt�tok mindenkit, aki elv�lasztott
a b�ty�mt�l �s meg�lte az ap�mat!
564
01:16:22,991 --> 01:16:24,083
Mindegyiket meg fogom semmis�teni!
565
01:16:25,894 --> 01:16:27,824
Ne �ll�ts meg!
Most csak egy c�lom van..
566
01:16:27,958 --> 01:16:29,056
Elment az eszed?
567
01:16:29,418 --> 01:16:31,784
�k �rinthetetlenek, �s te nem
tudod megr�zni azt az oszlopot..
568
01:16:31,954 --> 01:16:34,888
..amelyik m�ly gy�keret
eresztett a gazdags�gban.
569
01:16:35,052 --> 01:16:41,082
Uram! Ne vegye ezt biztosra, mert �n vagyok az a
Damien, aki elpuszt�tja ezt a Goliath-ot.
570
01:16:41,216 --> 01:16:45,846
Nem tudsz hozz�juk �rni!
Hol fogod keresni �ket?
571
01:16:46,554 --> 01:16:49,648
Hogy gondolod, hogy
elpuszt�tod �ket, amikor vak...
572
01:16:51,092 --> 01:16:56,462
Hadd t�r�djek �n ezzel!
573
01:16:56,631 --> 01:16:58,462
Hossz� ideje gyan�tottam.
574
01:16:58,666 --> 01:17:00,600
M�g tudakoz�dtam
is a tart�zkod�si hely�kr�l!
575
01:17:00,802 --> 01:17:02,702
�gy tudom, hogy a szabadul�suk
ut�n a hal�szok �b�l�be mentek..
576
01:17:03,671 --> 01:17:05,434
..ahol a v�ros kiemelked� vezet�i is vannak.
577
01:17:05,607 --> 01:17:07,700
Minden �jjel hosszasan
�nnepelt�k a szabadul�sukat.
578
01:17:08,343 --> 01:17:11,107
Tudtam! Tudtam, hogy
minden tan�juk hamis volt..
579
01:17:11,279 --> 01:17:12,712
..de nem volt bizony�t�kom
az �ll�spontom igazol�s�ra.
580
01:17:13,548 --> 01:17:17,314
Jai! �rzelmekkel nem tudsz
ebben a csat�ban harcolni...
581
01:17:17,485 --> 01:17:19,316
..bizony�t�kokkal kel felfegyverkezned!
582
01:17:20,155 --> 01:17:23,921
Meg fognak fizetni a tett�k�rt, de te..
583
01:17:24,826 --> 01:17:28,592
Nincs sz�ks�g r�, hogy
bepiszk�tsd a kezeidet a v�r�kkel!
584
01:17:52,687 --> 01:17:54,245
Anya azt mondja,
hogy te mindent tudsz!
585
01:17:55,089 --> 01:17:59,321
Teljes�ted minden k�v�ns�gunkat,
de mit adt�l eddig nekem?
586
01:17:59,494 --> 01:18:01,462
Nem adt�l nekem semmit!
587
01:18:01,629 --> 01:18:05,121
M�g az ap�mat is elvetted t�lem,
miel�tt a l�bamra �llhattam volna!
588
01:18:05,667 --> 01:18:10,366
�zveggy� tetted az any�mat!
Elvetted Kishen testv�remet!
589
01:18:10,538 --> 01:18:14,468
Elvetted a l�t�somat �gy nem tudom
megtal�lni a b�ty�mat!
590
01:18:14,876 --> 01:18:18,607
Mi rosszat tettem?
Mi�rt vagyok megb�ntetve?
591
01:18:20,648 --> 01:18:22,445
Ma nem az�rt vagyok itt,
hogy k�rjek valamit.
592
01:18:22,617 --> 01:18:24,244
Hanem, hogy k�veteljem, amit akarok!
593
01:18:24,752 --> 01:18:28,051
Az er�det..a hatalmadat!
594
01:18:29,157 --> 01:18:32,251
�s nem megyek el,
am�g meg nem szerzem �ket!
595
01:18:34,429 --> 01:18:36,590
Egyszer adt�l a gonosz
Bhasm�nak egy adom�nyt...
596
01:18:36,764 --> 01:18:40,063
..amivel minden, amit meg�rintett,
elpusztult.
597
01:18:40,268 --> 01:18:44,534
Ma �n is ugyanezt az adom�nyt k�rem t�led!
598
01:18:47,275 --> 01:18:51,234
K�l�nben magamat puszt�tom el!
599
01:20:42,637 --> 01:20:46,396
Hagyd abba testv�r!
- Testv�r?
600
01:20:47,562 --> 01:20:51,123
�gy van!
A b�ty�d vagyok, Kishen.
601
01:21:00,454 --> 01:21:08,225
Az vagyok, aki a b�n foltj�val
szennyezte a tiszta jellemedet.
602
01:21:14,802 --> 01:21:16,435
Hol volt�l te �s anya, amikor elvesztem?
603
01:21:16,603 --> 01:21:25,443
Ha csak elvesztett�nk volna
de azok a gazember elv�lasztottak minket.
604
01:21:27,481 --> 01:21:32,680
Ellopt�k a gyerekkorunkat
�s az ap�nkat t�l�nk.
605
01:21:33,787 --> 01:21:34,947
Ezt tett�k az any�nkkal!
606
01:21:43,797 --> 01:21:49,360
Nem engedem el ezeket a gazembereket!
V�get fogok vetni mindegyiknek!
607
01:21:50,404 --> 01:21:51,371
Ne agg�dj!
608
01:21:51,538 --> 01:21:54,098
Nem vagy egyed�l ebben a harcban,
most m�r melletted �llok.
609
01:21:54,474 --> 01:21:58,069
A b�ty�d �l, �s j�l van.
Most m�r semmi sem t�rt�nhet!
610
01:26:26,565 --> 01:26:29,625
Az eg�sz �jszak�t besz�lget�ssel
t�lt�tt�tek egym�ssal...
611
01:26:29,826 --> 01:26:31,097
..�s m�g mostanra sem volt el�g.
612
01:26:31,668 --> 01:26:32,831
Nem csak besz�lgett�nk.
613
01:26:34,444 --> 01:26:36,878
�t�rezt�k a neh�zs�geket,
amit any�nknak kellett elviselnie.
614
01:26:38,315 --> 01:26:42,149
M�ig az �letem �rtelmetlen
�s c�ltalan volt.
615
01:26:42,495 --> 01:26:44,458
De ma, tal�ltam okot �lni.
616
01:26:46,299 --> 01:26:47,857
Azoknak, akik �zveggy�
tett�k any�mat...
617
01:26:48,301 --> 01:26:50,935
..akik elvett�k a b�ty�m l�t�s�t...
618
01:26:51,837 --> 01:26:54,465
..�s az ap�nkat t�l�nk id� el�tt..
619
01:26:55,508 --> 01:26:58,272
..fizetni�k kell a b�nat�rt,
amit a csal�domnak okoztak!
620
01:26:58,744 --> 01:27:01,406
Tedd azt b�ty�m!
621
01:27:02,501 --> 01:27:04,298
De valamir�l �gy t�nik megfeledkezt�l,..
622
01:27:04,437 --> 01:27:05,961
..mi v�r r�d az �t v�g�n?
623
01:27:07,840 --> 01:27:09,398
Lesz, ami lesz!
624
01:27:09,575 --> 01:27:14,137
Kishen. Semmik�ppen
nem akarlak elvesz�teni.
625
01:27:17,116 --> 01:27:20,314
Fogyat�kos vagyok, teher az any�mnak.
626
01:27:21,754 --> 01:27:25,490
Nagy neh�zs�gek �r�n tal�lt r�d,
aki t�mogatni fogod �reg kor�ban.
627
01:27:25,725 --> 01:27:29,253
Azt akarod, hogy ezt a t�mogat�st
is elvesz�tse any�nk?
628
01:27:30,463 --> 01:27:36,026
Jai. Csak az elveszett fia miatti
gy�szt lehet l�tni any�nk arc�n.
629
01:27:36,595 --> 01:27:39,029
De kudarcot vallani sokkal
nagyobb b�nat, ami felem�szti �t.
630
01:27:41,165 --> 01:27:42,765
Elvesz�tette a f�rj�t.
631
01:27:45,804 --> 01:27:48,568
�s ha egy fi� elmulasztja
megbosszulni az apja hal�l�t...
632
01:27:48,740 --> 01:27:49,968
..akkor jobb, ha az ilyen fi� meghal.
633
01:27:50,342 --> 01:27:55,905
Nem Kishen! Nem!
Gyere menj�nk haza!
634
01:27:56,681 --> 01:27:58,444
Anya boldog lesz,
hogy tal�lkozik veled.
635
01:27:58,617 --> 01:28:03,748
Nem testv�r. Anya ink�bb meg
fog �lni, minthogy �r�lne nekem!
636
01:28:03,888 --> 01:28:05,981
Mir�l besz�lsz?
Egy anya sosem tudna...
637
01:28:06,391 --> 01:28:07,790
Nem ismered az any�mat.
638
01:28:08,660 --> 01:28:10,651
Gy�l�lne egy olyan
tolvajt l�tni, mint �n.
639
01:28:11,529 --> 01:28:15,966
Milyen szerencs�tlen vagyok, hogy nem tal�lkozhatok
az any�mmal, aki ilyen k�zel van hozz�m!
640
01:28:17,469 --> 01:28:24,307
Kishen, anya t�ged ut�lhat, de engem nem.
- Hogy �rted ezt?
641
01:28:24,476 --> 01:28:26,637
Fel tudtad venni a szem�lyis�gemet,
hogy milli�s �kszert lopj�l.
642
01:28:26,945 --> 01:28:28,503
Nem tudod ugyanezt megtenni
az anyai szeretet�rt?
643
01:28:29,481 --> 01:28:31,711
�gy �rted
vegyem fel a szem�lyis�gedet?
644
01:28:32,684 --> 01:28:36,518
Igen!
Itt van a szem�vegem!
645
01:28:37,422 --> 01:28:42,917
T�nyleg tal�lkozni fogok any�val?
646
01:28:53,530 --> 01:28:57,990
Anya...
- Visszaj�tt�l!!
647
01:28:58,869 --> 01:29:00,097
Hol volt�l mostan�ig?
648
01:29:00,270 --> 01:29:02,170
Eml�kszel, hogy
ma van a sz�let�snapod ugye?
649
01:29:02,339 --> 01:29:08,175
Tudom, �s ez�rt j�ttem.
- Gyere, hadd im�dkozzam �rted!
650
01:29:14,918 --> 01:29:16,010
�lj le!
651
01:29:23,294 --> 01:29:25,854
Anya, ma van Kishen
sz�let�snapja is, nem igaz?
652
01:29:32,169 --> 01:29:34,399
Anya...
- Edd meg ezt.
653
01:29:39,176 --> 01:29:44,341
Anya, mi�rt s�rsz?
- Honnan l�tod?
654
01:29:45,282 --> 01:29:48,342
Att�l, hogy vak vagyok,
m�g tudok �rezni!
655
01:29:51,622 --> 01:29:53,613
Anya, k�rdezhetek valamit?
656
01:29:54,625 --> 01:29:56,183
Mi van, ha az a tolvaj val�j�ban Kishen?
657
01:29:56,894 --> 01:30:02,799
Meg tudn�l bocs�tani neki?
- Egy anya mindent megbocs�t.
658
01:30:03,634 --> 01:30:08,333
De a t�rv�nynek nincs sz�ve
vagy �rz�sei, vagy k�ny�r�lete.
659
01:30:09,239 --> 01:30:11,207
A t�rv�ny meg fogja b�ntetni.
660
01:30:12,443 --> 01:30:14,411
Noha mi megtal�ljuk �t..
661
01:30:15,579 --> 01:30:16,876
..de el fogjuk vesz�teni a t�rv�ny keze �ltal.
662
01:30:17,447 --> 01:30:21,541
Nem anya! Ez�ttal, ha megtal�lod Kishent,
senki nem veheti el t�led.
663
01:30:23,325 --> 01:30:25,125
Isten tudja,
hogy mikor fog megt�rt�nni!
664
01:30:31,984 --> 01:30:37,422
A legjobb emberem olyan
b�szk�n �g�rte meg nekem,...
665
01:30:38,566 --> 01:30:42,798
..hogy a f�l�n�l fogva hozza el
nekem azt a fi�t!
666
01:30:44,713 --> 01:30:48,342
Nem ezek voltak a pontos szavai?
De mi t�rt�nt?
667
01:30:49,117 --> 01:30:53,747
Helyette az a fi� k�ldte el nekem
a te f�leidet!
668
01:30:55,323 --> 01:30:59,623
Neked nem nagy dolog,
de nekem sokat jelent.
669
01:31:00,695 --> 01:31:03,596
A porba z�ztad a h�rnevemet!
670
01:31:03,765 --> 01:31:07,929
Igaz�b�l elvesztette a gondolatait
�s a szav�t!
671
01:31:08,303 --> 01:31:17,803
H� Putarmal! �gyelj r�, hogy �vatosan besz�lj,
k�l�nben meg fogja kapni a te nyelvedet! Vil�gos?
672
01:31:19,414 --> 01:31:22,347
Kaalia! Ma az �rum kik�t
Mudh sziget kik�t�j�ben.
673
01:31:22,547 --> 01:31:27,647
Azt akarom, hogy figyelj r�!
A fi�val majd �n foglalkozom.
674
01:36:31,025 --> 01:36:34,017
Anita, hol van Jai?
- Itt vagyok.
675
01:36:36,364 --> 01:36:39,528
Jai! Olyan hossz� id�
ut�n tal�lkoztam any�val...
676
01:36:40,034 --> 01:36:42,332
..�s el�sz�r tapasztaltam meg,
hogy lehet szeretni egy any�t.
677
01:36:43,712 --> 01:36:47,609
M�g a szememet sem
akartam soha levenni r�la.
678
01:36:47,783 --> 01:36:48,743
Vele akartam maradni.
679
01:36:49,184 --> 01:36:52,813
Akkor mi�rt nem maradsz Kishen?
Pontosan ez az, amit akarok.
680
01:36:53,229 --> 01:36:55,891
Azt akarom, hogy maradj vele
�s seg�tsd �t �gy...
681
01:36:56,732 --> 01:36:58,825
�n elpuszt�thatom azokat a gazembereket.
682
01:36:59,001 --> 01:37:03,370
Nem Jai. �n fogom
elpuszt�tani mind a h�rmat.
683
01:37:05,775 --> 01:37:09,006
Jav�tom Kishen!
Most m�r csak kett� van.
684
01:37:10,446 --> 01:37:12,209
Hogyhogy csak kett� van?
685
01:37:12,381 --> 01:37:17,148
A kardomon m�g mindig
ott van Shirke, a gazember v�re.
686
01:37:17,987 --> 01:37:21,252
Ez azt jelent, hogy te..
- Igen Kishen!
687
01:37:22,458 --> 01:37:26,417
�n m�r elkezdtem az utamat,
amit te m�g csak tervezel megtenni.
688
01:37:27,396 --> 01:37:29,364
M�r beszennyeztem
a kezemet a mocskos v�r�vel.
689
01:37:29,532 --> 01:37:31,625
Mi�rt akarn�d akkor
te is bepiszk�tani a kezed?
690
01:37:32,668 --> 01:37:35,228
Azt akarod, hogy �gy �ljem
az �letemet, mint egy beszari...
691
01:37:35,404 --> 01:37:38,032
..�s hagyjalak az akaszt�f�hoz s�t�lni?
692
01:37:39,208 --> 01:37:43,167
Mi lesz az any�nkkal, ha te
elk�s�rsz engem ezen az �ton?
693
01:37:43,379 --> 01:37:45,745
Gondolkozt�l ezen?
694
01:37:46,249 --> 01:37:48,945
Felesleges felgy�jtani az eg�sz h�zat...
695
01:37:49,118 --> 01:37:52,747
..ha egy kis gyertya is
megvil�g�thatja a helys�get.
696
01:37:52,922 --> 01:37:58,360
Jai. Te m�r d�nt�tt�l a sorsodr�l, csak�gy,
mint az eny�mr�l �s any��r�l, de...
697
01:37:58,527 --> 01:38:02,190
Nincs de!
Tedd pontosan azt, amit mondok!
698
01:38:04,233 --> 01:38:05,700
Mik azok a v�rfoltok a h�tadon?
699
01:38:08,638 --> 01:38:09,470
Shirke v�re.
700
01:38:09,738 --> 01:38:11,299
Els� �s legfontosabb, hogy
el kell �getni azt a ruh�t.
701
01:38:11,506 --> 01:38:13,872
K�l�nben a rend�rkuty�k felveszik
a szagodat �s nyomon k�vetnek.
702
01:38:14,328 --> 01:38:16,262
Igen Jai. Igaza van.
703
01:38:16,464 --> 01:38:18,422
Rendben!
�gess�k el azonnal!
704
01:38:21,999 --> 01:38:22,989
Hol van az �ngy�jt�m?
705
01:38:35,811 --> 01:38:38,374
Uram, ez az �ngy�jt� az� a vak fi��.
706
01:38:39,257 --> 01:38:41,623
Milyen vak fi�? - Aki az �kszer
�gyben szerepelt.
707
01:38:43,794 --> 01:38:47,890
L�ttam ezt a zen�l� �ngy�jt�t a kez�ben.
708
01:38:52,303 --> 01:38:53,793
Mi�rt neki mondja ezt?
Nekem mondja!
709
01:38:53,971 --> 01:38:55,802
Ki� ez az �ngy�jt�?
710
01:38:56,923 --> 01:39:02,584
�tf�s�l�m az eg�sz v�rost, felkutatom �t
�s pontosan ide fogom eltemetni!
711
01:39:02,663 --> 01:39:05,361
Mr. Antya! Mit gondol, a kez�be
veheti a t�rv�nyt?
712
01:39:05,532 --> 01:39:08,365
Azt gondolja, hogy itt fogunk �llni, �s hagyjuk,
hogy azt csin�ljon, amit akar?
713
01:39:08,535 --> 01:39:12,027
Mi a j� a maga t�rv�ny�ben?
Semmi! Semmi!
714
01:39:13,073 --> 01:39:15,366
Maga csak h�tra akar
d�lni �s j�l �rezni mag�t.
715
01:39:16,409 --> 01:39:18,343
Most �n megteszem, amit meg kell tenni!
716
01:39:18,511 --> 01:39:20,877
Senki nem tud elmenek�lni
a t�rv�ny hossz� kezei el�l!
717
01:39:21,047 --> 01:39:23,948
Legyen az Shirke gyilkosa,
vagy Pratap Singh gyilkosa!
718
01:39:43,002 --> 01:39:48,440
Nem doh�nyzom.- � eln�z�st!
Elfelejtettem, hogy nem doh�nyzik.
719
01:39:49,209 --> 01:39:52,076
De eml�kszik a l�mp�ra..
720
01:39:52,245 --> 01:39:56,477
..amit mindig mag�n�l tart,
hogy mutassa az utat m�soknak.
721
01:39:59,119 --> 01:40:03,021
A l�mpa!
- A maga �ngy�jt�j�ra gondoltam.
722
01:40:04,924 --> 01:40:09,190
Nos, az �ngy�jt�...
- Mr. Jai, mi a baj?
723
01:40:10,864 --> 01:40:12,190
V�letlen�l elvesz�tette az �ngy�jt�j�t?
724
01:40:13,633 --> 01:40:15,826
Vagy tal�n ott felejtette valahol.
725
01:40:17,070 --> 01:40:20,233
Elfelejtettem...
- Ne tettesse mag�t!
726
01:40:20,407 --> 01:40:23,706
Jelenleg az �ngy�jt�ja n�lam van.
727
01:40:26,180 --> 01:40:28,372
Shirke holtteste mellett tal�ltam.
728
01:40:29,182 --> 01:40:29,914
Mi ez az eg�sz?
729
01:40:30,016 --> 01:40:32,250
Letart�ztatom Shirke meg�l�s��rt.
730
01:40:35,388 --> 01:40:39,153
Boldogan megtehetn�, de el�tte m�g..
731
01:40:39,990 --> 01:40:43,260
..jobb lenne, ha el�sz�r r�gy�jtana!
732
01:40:51,871 --> 01:40:55,500
Azt hiszi, t�lj�rt a t�rv�ny
esz�n az �ngy�jt�k cser�j�vel!
733
01:40:58,178 --> 01:41:01,170
Az�rt j�ttem, hogy letart�ztassam,
�s pontosan ezt fogom tenni!
734
01:41:01,381 --> 01:41:04,316
Mert az a szamur�j kard,
a gyilkos fegyver,..
735
01:41:04,517 --> 01:41:06,610
..ami meg�lte Shirk�t
pontosan el�ttem van.
736
01:41:08,855 --> 01:41:11,148
Nagyon is lehets�ges, hogy Shirk�t
ez a szamur�j kard �lte meg.
737
01:41:11,324 --> 01:41:15,021
De az igazs�g az, hogy ez a szamur�j kard
most teli van az �n ujjlenyomat�val.
738
01:41:15,929 --> 01:41:18,864
Mi t�rt�nt? Olyan ideges,
mintha meg�lt volna valakit.
739
01:41:18,999 --> 01:41:20,626
Jai, mi ez az eg�sz?
- Semmi anya!
740
01:41:21,000 --> 01:41:23,826
Ap�m egyik gyilkos�t,
Shirk�t meg�lt�k..
741
01:41:24,004 --> 01:41:25,767
..�s a rend�rtiszt azzal gyan�s�t,
hogy �n voltam.
742
01:41:25,939 --> 01:41:28,635
Holtbiztos vagyok benne,
hogy maga �lte meg!
743
01:41:28,808 --> 01:41:32,244
Ebben az esetben hozzon
tan�kat �s bizony�t�kokat!
744
01:41:32,445 --> 01:41:34,572
�s amikor ezzel k�sz vannak,
t�j�koztasson..
745
01:41:34,781 --> 01:41:36,009
.. �n pedig j�v�k, �s besz�molok.
746
01:41:36,383 --> 01:41:37,816
Most elmegyek, de eml�kezzen valamire!
747
01:41:38,718 --> 01:41:41,778
A t�rv�ny nem fogja k�m�lni ezeket
a b�n�z�ket sem, de mag�t sem.
748
01:41:48,862 --> 01:41:52,696
Fiam, rem�lem nem csin�lsz semmit,
amit nem szabad csin�lnod!
749
01:41:52,866 --> 01:41:54,731
Nos anya...
- Mondd el!
750
01:41:55,135 --> 01:41:59,504
Nem anya. A fiad nem csin�l semmit,
amit nem szabad megtennie.
751
01:42:02,876 --> 01:42:06,972
� Mahatma!
N�zd mi t�rt�nik az orsz�godban!
752
01:42:07,180 --> 01:42:09,307
Eln�z�st!
Itt vagyok.
753
01:42:09,516 --> 01:42:11,143
Ha mondani akar valamit,
mondja nekem!
754
01:42:11,518 --> 01:42:13,748
Felejtse el �t!
Bolond.
755
01:42:13,920 --> 01:42:16,354
Csak az�rt j�ttem,
hogy megk�rdezzem..
756
01:42:16,523 --> 01:42:18,491
..mi�rt nem tart�ztatt�k le azt a fi�t..
757
01:42:18,658 --> 01:42:21,092
..akinek az �ngy�jt�j�t megtal�lt�k
Shirke holttest�nek a k�zel�ben?
758
01:42:21,461 --> 01:42:24,953
Az �ngy�jt� nem ahhoz tartozik,
akit meggyan�s�tottam.
759
01:42:25,131 --> 01:42:26,689
Kit gyan�s�tott?
760
01:42:26,866 --> 01:42:29,767
Vijendra Pratap fel�gyel�
fi�t gyan�s�tottam.
761
01:42:30,804 --> 01:42:33,500
Ez a n�v ismer�sen hangzik nekem.
762
01:42:33,673 --> 01:42:38,076
Nem csak a neve ismer�s mag�nak,
hanem a szem�lye is.
763
01:42:39,379 --> 01:42:45,545
Letart�ztatta mag�t �s Shirk�t
20 �vvel ezel�tt csemp�szet miatt.
764
01:42:45,718 --> 01:42:54,888
De � nem halt meg?
- � igen, de a fia nem.
765
01:42:55,061 --> 01:42:58,030
Mi�rt nem lehet megszabadulni t�le?
766
01:42:58,398 --> 01:43:00,559
Nem az�rt vagyunk itt, hogy
a fia t�rt�neteit hallgassuk.
767
01:43:00,733 --> 01:43:05,500
Meg kell hallgatnia,
mert maga kezdte!
768
01:43:05,738 --> 01:43:07,296
De mi fogjuk befejezni!
769
01:43:08,441 --> 01:43:12,639
Maguk is k�vetik hamarosan
Shirk�t a s�rj�hoz.
770
01:43:12,846 --> 01:43:14,746
Ez a bizony�t�k,
hogy meg�lte a t�rsamat.
771
01:43:14,914 --> 01:43:17,678
Mit b�mul?
Mi�rt nem kapja el?
772
01:43:18,585 --> 01:43:23,852
Ahogy 20 �vvel ezel�tt nem volt
bizony�t�k arra, hogy ki �lte meg az ap�mat..
773
01:43:24,891 --> 01:43:28,486
..ugyan�gy nincs bizony�t�k,
hogy ki �lte meg Shirk�t.
774
01:43:28,661 --> 01:43:33,496
Jobb lesz, ha vigy�zol a vak fiadra!
775
01:43:33,666 --> 01:43:37,727
M�r elvesz�tetted a f�rjedet. Att�l f�lek,
hamarosan elvesz�theted a fiadat is.
776
01:43:42,266 --> 01:43:46,302
Mondd m�g egyszer
halott leszel!
777
01:43:46,946 --> 01:43:52,482
H�lgyem, soha nem felejtem el ezt az �t�st,
amit az arcomra nyomtatott.
778
01:43:54,120 --> 01:43:58,484
Anantrao soha nem marad ad�sa senkinek!
779
01:43:58,658 --> 01:44:02,355
Meg fog fizetni ez�rt, az biztos!
Menj�nk!
780
01:44:06,733 --> 01:44:09,634
Jobb lesz, ha meggy�zi a fi�t, Jai-t!
781
01:44:11,170 --> 01:44:14,362
Att�l f�lek, hogy valami
drasztikus l�p�st tesz.
782
01:44:14,541 --> 01:44:16,509
� fogyat�kos.
Mit tehetne?
783
01:44:17,877 --> 01:44:21,040
Nem az, amit megtehet,
hanem amit m�r megtett.
784
01:44:22,916 --> 01:44:25,680
Egy ember hal�la meg van �rva.
785
01:44:25,852 --> 01:44:27,820
Sem maga, sem �n
nem tudjuk megakad�lyozni.
786
01:44:28,609 --> 01:44:33,637
Az az asszony meg�t�tt!
L�ttad, nem igaz?
787
01:44:34,471 --> 01:44:39,841
Ha akkor �s ott meg�ltem volna
Pratap fel�gyel� feles�g�t �s gyerek�t...
788
01:44:40,344 --> 01:44:42,437
..akkor ma a kis�cs�m m�g mindig �lne.
789
01:44:42,613 --> 01:44:44,513
A t�rsam nem halt volna meg ma.
790
01:44:45,816 --> 01:44:48,114
Hogy mert meg�tni engem!
791
01:44:49,120 --> 01:44:53,580
El kellett volna �sni akkor �s ott,
csak az seg�tett volna.
792
01:44:54,090 --> 01:44:56,324
Csak a parancsnok miatt
tartottam vissza magam!
793
01:44:57,061 --> 01:44:59,024
De Putur, olvasd le a sz�mr�l!
794
01:44:59,196 --> 01:45:05,829
Nem pihenhetek b�k�ben, am�g
bossz�t nem �lltam ez�rt a pofon�rt.
795
01:45:06,003 --> 01:45:08,836
Fel fogom gy�jtani az eg�sz helyet,
ahol lakik.
796
01:45:09,006 --> 01:45:12,635
Hallasz engem?
- Higgadj le ember!
797
01:45:13,010 --> 01:45:18,380
Provok�ld �t most, �s � fog �tejteni!
798
01:45:18,549 --> 01:45:21,848
Mit akarsz, mit tegyek?
�ljek nyugodtan, �s v�rjak, am�g elpuszt�t?
799
01:45:23,020 --> 01:45:28,917
T�vedsz! �gy fogom megb�ntetni
hogy eg�sz h�tralev� �let�ben s�rni fog.
800
01:45:29,527 --> 01:45:32,360
Azt akarom, hogy �r�kre
megb�nja azt a pofont!
801
01:45:32,530 --> 01:45:36,830
Az�rt akarom, hogy megnyugodj,
�s hallgass meg engem figyelmesen!
802
01:45:37,401 --> 01:45:40,962
Nem b�lcs dolog a vad�sz ut�n menni..
803
01:45:41,138 --> 01:45:45,268
..jobb csalit haszn�lni,
az vonzza a vad�szt, hogy meg�lje.
804
01:45:46,210 --> 01:45:47,177
Hogy �rted ezt?
805
01:45:47,344 --> 01:45:50,040
�jjel elmegyek a Commando
hotelbe csalinak..
806
01:45:50,214 --> 01:45:52,182
..�s biztos vagyok benne, hogy
a hal r�harap.
807
01:45:52,349 --> 01:45:56,376
�s amikor odaj�n,
akkor a ti�d gyilkoss�g�rt.
808
01:45:59,256 --> 01:46:04,917
B�ty�m, siker�lt becsapnod a rend�rs�get
id�ben az �ngy�jt�val,..
809
01:46:06,063 --> 01:46:10,022
..de m�g mindig gyan� alatt vagy.
810
01:46:12,403 --> 01:46:16,362
Sokkal jobban agg�dom
ap�nk gyilkosai miatt..
811
01:46:16,540 --> 01:46:19,236
..akik m�g mindig
a szabads�g leveg�j�t sz�vhatj�k.
812
01:46:20,648 --> 01:46:23,046
Jai, megtal�ltuk
Puturmal tart�zkod�si hely�t.
813
01:46:23,117 --> 01:46:26,909
Minden �jszaka elmegy
bulizni a Commando hotelbe.
814
01:46:28,149 --> 01:46:33,377
Ma este vesz utolj�ra leveg�t.
- De hogy fogsz odamenni?
815
01:46:33,628 --> 01:46:35,395
A parancsnok b�csik�nk
megh�vott t�ged az otthon�ba.
816
01:46:35,596 --> 01:46:40,431
Persze megh�vott engem, de Kishen,
te leszel az, aki megl�togatod �t.
817
01:46:40,601 --> 01:46:44,093
Nem tudom �tverni a zsarukat.
R� fog j�nni, hogy nem vagyok Jai.
818
01:46:45,472 --> 01:46:49,101
Hogy j�nne r�, ha anya
sem ismert meg minket?
819
01:46:50,378 --> 01:46:53,841
Vegy�k �gy, hogy a b�csik�nk
nem ismer fel engem..
820
01:46:53,915 --> 01:46:55,673
..de hogy fogod megismerni Puturmalt?''
821
01:46:55,750 --> 01:46:56,647
Ez nagyon k�nny�.
822
01:46:56,918 --> 01:46:59,509
Puturmal �t percenk�nt
bef�jja mag�t Brut parf�mmel.
823
01:47:00,056 --> 01:47:03,746
Most szagold meg a parf�m
illat�t, �s jegyezd meg!
824
01:51:35,863 --> 01:51:43,565
A gyilkos fegyvered most az �n
birtokomban van �s te vagy a m�sik v�g�n.
825
01:51:44,605 --> 01:51:47,768
Milyen �rz�s, hogy a saj�t
fegyvereddel �llek meg?
826
01:51:50,372 --> 01:51:53,466
Puturmal! El�sz�r tanuld meg,
hogyan kell tartani a kardot!
827
01:51:54,409 --> 01:51:57,000
�vatosan tartsd,
nehogy megv�gd magad!
828
01:51:59,354 --> 01:52:02,223
Ez nagyon val�sz�n�tlennek t�nik.
829
01:52:03,153 --> 01:52:07,983
Mostanra m�r r�g halott lenn�l
ha nem adtam volna szavamat Anty�nak.
830
01:52:08,061 --> 01:52:10,919
Puturmal, a hal�lom nem most volt
elrendelve.
831
01:52:10,988 --> 01:52:15,948
Milyen igaz! Az �n kezemt�l
van elrendelve a hal�lod!
832
01:52:16,327 --> 01:52:18,557
Abdul, vidd �t!
833
01:52:25,003 --> 01:52:27,631
Jai! 6-ra ott kellene lenn�nk
a parancsnok h�z�ban.
834
01:52:28,214 --> 01:52:31,115
6 �ra van, �s itt vagyunk.
Mi�rt nem j�tt m�g Asha?
835
01:52:31,283 --> 01:52:34,144
Itt lesz.
- Megj�ttem. Menj�nk!
836
01:52:43,062 --> 01:52:45,997
�n vagyok Puturmal!
- Besz�lj Putarmal!
837
01:52:46,198 --> 01:52:48,962
Van egy j� h�rem neked!
838
01:52:49,135 --> 01:52:51,968
A h�god beleegyezett,
hogy hozz�m j�jj�n?
839
01:52:52,138 --> 01:52:57,838
Nem az! Az �rizetem alatt van az a fi�,
aki meg�lte a kis�cs�det.
840
01:52:58,010 --> 01:53:00,706
Hol van?
- A h�zam alagsor�ban.
841
01:53:00,880 --> 01:53:05,783
Mi lenne, ha kiny�rn�m?
- Nem! Azt akarom, hogy hagyd meg nekem!
842
01:53:05,951 --> 01:53:09,853
Senki nem �rhet hozz�!
Azonnal ott vagyok!
843
01:53:12,208 --> 01:53:14,574
A hal�lod angyala
perceken bel�l itt lesz.
844
01:53:14,744 --> 01:53:16,678
Ahogy elpuszt�tottad
Antya kis�ccs�t..
845
01:53:16,879 --> 01:53:21,839
..�gy fog az �n bar�tom elpuszt�tani t�ged,
mint egy �ldozati kecsk�t.
846
01:53:28,371 --> 01:53:32,671
Engedjenek el!
- Egy l�ny!
847
01:53:32,761 --> 01:53:37,264
Uram, � a t�rsa, �s szemmel
tartotta az alagsorunkat!
848
01:53:37,433 --> 01:53:41,267
Nagyszer�!
T�nyleg az � partnere vagy?
849
01:53:42,171 --> 01:53:43,604
Mennyire intim a kapcsolat?
850
01:53:50,849 --> 01:53:56,712
Nem veszem s�rt�snek, amikor egy l�ny megpofoz,
mert a feles�gem is meg szokott.
851
01:53:57,528 --> 01:54:00,559
De tudod, mit fogok most tenni?
852
01:54:06,162 --> 01:54:09,654
Nagyon izzads�gszag� vagyok?
Most m�r nem.
853
01:54:16,663 --> 01:54:22,500
Most azt akarom, hogy viseld j�l magad,
�s ne okozz nekem t�bb gondot!
854
01:54:22,561 --> 01:54:28,499
Antya mindig megel�z engem
de ma �n el�z�m meg �t.
855
01:54:29,352 --> 01:54:33,379
Most ne l�gy makacs!
Legy�l j� kisl�ny!
856
01:54:37,593 --> 01:54:38,787
Engedjen gazember!
857
01:54:43,633 --> 01:54:46,796
Engedjen el!
Engedjen el!
858
01:57:48,197 --> 01:57:53,897
H� parancsnok! Az a gazember Jai meg�lte
t�rsamat, Puturmalt is.
859
01:57:55,004 --> 01:57:58,803
Mir�l besz�l?
Itt �l pontosan el�ttem.
860
01:57:58,874 --> 01:58:01,274
Az valaki m�s lesz.
- Hogy �rti ezt?
861
01:58:01,326 --> 01:58:03,886
Miel�tt Puturmal meghalt,
felh�vott engem, �s azt mondta..
862
01:58:05,130 --> 01:58:06,730
Nagy hib�t k�vet el.
863
01:58:06,820 --> 01:58:12,414
Nem �n vagyok, aki hib�zik,
de mag�b�l is bolondot csin�l.
864
01:58:16,062 --> 01:58:18,360
Az a fi� n�la volt.
865
01:58:19,438 --> 01:58:22,304
�s most nagyon figyeljen!
866
01:58:23,054 --> 01:58:24,987
Nincs t�bb rend�rs�g!
867
01:58:25,766 --> 01:58:28,229
Most csak �n vagyok,
�s �n leszek a t�rv�ny!
868
01:58:37,014 --> 01:58:39,915
Menj�nk anya!
- Igen Jai!
869
01:58:41,776 --> 01:58:43,441
Mi most elmegy�nk.
870
01:58:46,291 --> 01:58:51,319
�gy n�z ki, mintha a fia
visszanyerte volna a l�t�s�t.
871
01:58:51,496 --> 01:58:52,485
Nem �rtem, mire gondol.
872
01:58:53,398 --> 01:58:59,030
Az ember, aki egy l�p�st sem tudott tenni
a bot seg�ts�ge n�lk�l n�lk�l..
873
01:58:59,171 --> 01:59:00,866
Tegnapi t�rt�net b�csik�m.
874
01:59:01,440 --> 01:59:03,067
Tegnapig nem voltam tiszt�ban
a rendeltet�si helyemmel,..
875
01:59:03,442 --> 01:59:06,206
..de ma tudom, mi a c�lom,
�s az utat is, amin el tudom �rni.
876
01:59:07,979 --> 01:59:10,873
�s tal�n azt is tudod, hogy
azt a Puturmalt meggyilkolt�k.
877
01:59:10,949 --> 01:59:13,683
Pratap fel�gyel� gyilkosainak
egy napon meg kellett halniuk b�csik�m!
878
01:59:14,052 --> 01:59:17,021
Nem term�szetes hal�la
volt, hanem meg�lt�k.
879
01:59:17,956 --> 01:59:21,619
Biztos vagyok benne, hogy
a m�sik fia, Kishen �letben van.
880
01:59:22,319 --> 01:59:26,847
Mi?
- �s hamarosan meg fogod tal�lni.
881
01:59:27,487 --> 01:59:31,986
De att�l f�lek, amint megtal�lja,
�r�kre el fogja vesz�teni.
882
01:59:32,838 --> 01:59:36,074
Mert � a gyilkosa Shirk�nek
�s Puturmalnak.
883
01:59:36,436 --> 01:59:41,931
Mi�rt �lne meg Kishen b�rkit,
amikor m�g a l�tez�s�nkr�l sem tud?
884
01:59:43,110 --> 01:59:49,340
De term�szetesen Jai meg fogja �lni �ket,
tudja, hogy kik az apja gyilkosai.
885
02:00:21,201 --> 02:00:23,499
Hall� Jean D' Arc.
- Ki besz�l?
886
02:00:23,670 --> 02:00:25,228
Ilyen hamar elfelejtett?
887
02:00:25,438 --> 02:00:30,137
Ugyanaz az Anantrao vagyok,
akit megpofozott a rend�rs�gen.
888
02:00:31,111 --> 02:00:34,512
� maga az!
- �gy van!
889
02:00:35,915 --> 02:00:41,080
A fia a kezemben van,
�s nagyon rossz az �llapota.
890
02:00:41,921 --> 02:00:44,355
Akarja �t hallani?
891
02:00:52,459 --> 02:00:53,949
Meghat�, nem?
892
02:00:54,728 --> 02:01:01,964
�n is sirattam a kis�cs�m
�s a t�rsaim hal�l�t.
893
02:01:02,169 --> 02:01:08,404
Most az eg�sz csal�dja fizetni fog
a hal�luk�rt. �n figyelmeztettem!
894
02:01:09,777 --> 02:01:12,746
Figyeljen...
- Nem! Maga figyeljen r�m!
895
02:01:13,981 --> 02:01:18,543
Ha a m�sik fia igazi �riember,
akkor k�ldje el hozz�m!
896
02:01:19,386 --> 02:01:23,948
K�rje meg hogy
mentse meg a b�tyj�t, ha tudja!
897
02:01:28,462 --> 02:01:32,626
Mi t�rt�nt anya? - �gy l�tszik,
nincs v�ge a b�natomnak.
898
02:01:33,200 --> 02:01:37,102
Hogy �rted ezt? - Megint el fogom
vesz�teni az �n Kishenemet.
899
02:01:37,729 --> 02:01:39,292
Mi? Megtal�ltad Kishent?
900
02:01:39,339 --> 02:01:48,341
Igen, meg. Milyen szerencs�tlen vagyok, hogy
�jra el kell vesz�tenem a r�g elveszett fiamat!
901
02:01:50,117 --> 02:01:51,880
A fiamat b�n�snek nyilv�n�tott�k.
902
02:01:53,554 --> 02:01:58,013
Ahogy a t�z meg�li a t�zet, �gy � is b�nt
k�vetett el, hogy sz�tz�zza a b�nt.
903
02:02:00,373 --> 02:02:05,401
Tudod, hogy Kishen m�r k�t
gyilkos�t meg�lte ap�dnak?
904
02:02:06,097 --> 02:02:09,394
De ma elbukott, �s a harmadik
gazember zs�km�nya lett.
905
02:02:11,344 --> 02:02:16,213
Jai k�ny�rg�m neked,
hozd el�m az �n Kishenemet!
906
02:02:16,321 --> 02:02:20,280
Egyszer l�tni akarom �t Jai.
907
02:02:22,159 --> 02:02:27,222
Anya. Magad el�tt l�tod Kishent.
908
02:02:29,267 --> 02:02:34,034
Mi?
- Igen anya...
909
02:03:08,655 --> 02:03:10,616
Ebben van az er�d, nem igaz?
910
02:03:13,226 --> 02:03:18,726
N�zd! Most m�r n�lam van az er�d.
Meg�lted Puturmalt, nem igaz?
911
02:03:20,201 --> 02:03:23,830
Ezzel �lted meg Kali�t, ezzel
a k�l�nleges fegyverrel, nem igaz?
912
02:03:25,206 --> 02:03:28,573
Ezzel a peng�vel �lted meg
a testv�remet, nem igaz?
913
02:03:28,943 --> 02:03:32,709
Most ugyanazzal
a v�res peng�vel foglak meg�lni.
914
02:03:59,006 --> 02:04:01,770
Mi ez?
Ez a te v�red, igaz!
915
02:04:02,895 --> 02:04:06,697
Cseppenk�nt fogom
kisziv�rogtatni a v�red a testedb�l.
916
02:04:06,979 --> 02:04:08,574
De lass� �s gy�trelmes
hal�lt fogsz szenvedni..
917
02:04:11,284 --> 02:04:14,385
..eg�sz torkodb�l fogsz �v�lteni.
918
02:04:14,833 --> 02:04:17,802
�sszeszabdallak,
�s k�nok k�z�tt fogsz meghalni!
919
02:04:17,970 --> 02:04:21,929
Tal�n a testv�rem, �s a t�rsaim is
�gy sikoltoztak az �let�k�rt!
920
02:04:29,014 --> 02:04:31,705
�n is ugyan�gy foglak lem�sz�rolni!
921
02:04:31,884 --> 02:04:35,718
Ebb�l el�g Antya!
V�ge a j�t�kodnak!
922
02:04:37,741 --> 02:04:47,511
Ne �lj meg! Ne �lj meg Kishen! Mindent
megadok, amit csak akarsz!
923
02:04:48,061 --> 02:04:54,797
Mit tudsz nekem adni?
- B�rmit k�rsz, a ti�d!
924
02:04:55,682 --> 02:05:02,280
Rendben! Ebben az esetben add vissza az ap�mat,
�s az �veket, amiket any�mt�l elv�lasztva �ltem.
925
02:05:02,481 --> 02:05:04,108
Add vissza a b�ty�m l�t�s�t..
926
02:05:04,816 --> 02:05:07,785
..�s azt az el�rvult 20 �vet,
amit �rvah�zban t�lt�ttem az �letemb�l.
927
02:05:07,953 --> 02:05:09,443
Add nekem vissza mindet!
928
02:05:10,556 --> 02:05:13,288
Hogy tudn�m visszaadni ezeket
a megfoghatatlan dolgokat?
929
02:05:14,359 --> 02:05:17,795
Nincs jogod olyat elvenni,
amit nem tudsz visszafizetni!
930
02:05:17,963 --> 02:05:20,193
K�rlek bocs�ss meg!
931
02:06:22,327 --> 02:06:25,455
Jai!
�ld meg...
932
02:06:48,153 --> 02:06:52,317
Meg�lted az ap�mat!
�zveggy� tetted az any�mat!
933
02:06:52,979 --> 02:06:55,270
Elv�lasztottad a b�ty�mat t�lem!
934
02:06:55,360 --> 02:07:00,728
Meg foglak �lni!
Nem fogom, hagyni, hogy �lj!
935
02:07:01,099 --> 02:07:03,731
Sz�lalj meg!
Nem hagylak �lve!
936
02:07:03,931 --> 02:07:06,731
Hagyja abba!
Tart�ztass�k le!
937
02:07:12,310 --> 02:07:15,438
Nem fogom elengedni!
Engedjenek el!
938
02:07:20,218 --> 02:07:28,057
Jai, minden rendben van?
- Anya, meg�ltem �t!
939
02:07:36,701 --> 02:07:41,263
Anya, mi ez?
Megint �sszet�vesztesz Kishen-nel.
940
02:07:43,397 --> 02:07:45,488
Nem anya.
�n vagyok Jai.
941
02:07:48,747 --> 02:07:51,841
Most m�r �rtem!
Rendben, akkor...
942
02:07:52,250 --> 02:07:56,516
..Anita �s Asha menjetek oda
a megfelel� Jai �s Kishen-hez.
85308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.