All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S02E20.Day.2_.3_00.A.M.-.4_00.A.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,995 --> 00:00:16,665 Jack Bauer just called with some new information. 2 00:00:16,748 --> 00:00:19,500 He has evidence the Cyprus recording is counterfeit. 3 00:00:19,584 --> 00:00:20,995 I'm calling off the attack. 4 00:00:21,086 --> 00:00:25,795 Stopping and restarting military action could cost tens of thousands of American lives. 5 00:00:25,882 --> 00:00:32,252 An acceptable risk if the alternative is waging war against three innocent countries. 6 00:00:32,681 --> 00:00:35,801 What do you know about Section 4 of the 25th Amendment? 7 00:00:35,892 --> 00:00:39,937 If the majority of his Cabinet feels he's unfit to fulfil his duties, 8 00:00:40,021 --> 00:00:42,144 the president could be removed from office. 9 00:00:42,232 --> 00:00:44,901 And the vice president becomes acting president. 10 00:00:44,985 --> 00:00:48,484 As far as I'm concerned, it's Prescott who should be charged with treason. 11 00:00:48,572 --> 00:00:51,656 - I was afraid you'd say that, Lynne. - Mike! 12 00:00:51,741 --> 00:00:54,695 Until you hear from me, do not let her out. 13 00:00:55,162 --> 00:00:58,531 I can lure them away from here. You and Kate get the chip over to CTU. 14 00:00:58,623 --> 00:01:03,084 Meet me at Moorpark and Vineland. If I'm not there in 15 minutes, get it to Tony Almeida. 15 00:01:03,170 --> 00:01:05,411 Yusuf! Behind you! 16 00:01:05,505 --> 00:01:08,257 He's a damn towel head. 17 00:01:08,341 --> 00:01:10,381 Stop it! 18 00:01:10,844 --> 00:01:13,798 We got the evidence that proves the Cyprus audio was forged. 19 00:01:13,889 --> 00:01:17,554 It's a memory chip containing the original source recordings. 20 00:01:18,435 --> 00:01:21,270 Do not kill him until he talks. 21 00:01:21,354 --> 00:01:23,892 Jack, I need the chip. 22 00:01:23,982 --> 00:01:26,734 It's not for sale. My answer's final. 23 00:01:26,818 --> 00:01:30,483 When Ronnie's finished, you'll give me another. 24 00:01:30,572 --> 00:01:32,648 The chip, Jack. 25 00:01:34,910 --> 00:01:36,108 He's dead. 26 00:01:44,586 --> 00:01:46,792 If you are just joining us, 27 00:01:46,880 --> 00:01:50,296 the White House has confirmed the blast in the Mojave Desert 28 00:01:50,383 --> 00:01:57,631 that occurred four hours ago at 10.59pm PST was in fact a nuclear explosion. 29 00:02:02,938 --> 00:02:07,185 We'll stitch you up and get you out of here and on your way. 30 00:02:07,275 --> 00:02:10,525 - What are you doing here? - Looking for epinephrine. 31 00:02:10,612 --> 00:02:13,281 This is a treatment room. I have a patient... 32 00:02:16,118 --> 00:02:19,035 - Where's the epinephrine? - Storage room. 33 00:02:19,121 --> 00:02:21,243 Let's go. 34 00:02:23,792 --> 00:02:26,117 Clear. 35 00:02:28,880 --> 00:02:30,458 Nothing. 36 00:02:30,549 --> 00:02:33,253 Go again. Increase the joules. 37 00:02:33,343 --> 00:02:35,881 You are not gonna die on me, you son of a bitch. 38 00:02:37,013 --> 00:02:41,142 - That's Kingsley. You talk to him. - Yes? 39 00:02:41,226 --> 00:02:44,180 - Let me talk to Stark. - He's a little busy, sir. 40 00:02:44,271 --> 00:02:47,355 - Did Bauer give you the chip? - No, sir. Not yet. 41 00:02:47,441 --> 00:02:48,983 What's taking so long? 42 00:02:49,067 --> 00:02:50,976 It's under control. 43 00:02:51,069 --> 00:02:54,106 What am I hearing in your voice? 44 00:02:54,197 --> 00:02:56,771 Answer me, Raymond. 45 00:02:56,867 --> 00:02:58,693 Stark pushed Bauer too far. 46 00:02:58,785 --> 00:03:01,359 He's flat-lining. 47 00:03:01,455 --> 00:03:04,206 Whatever he broke, he'd better fix. 48 00:03:04,291 --> 00:03:07,624 And if Ronnie can't handle it, do it yourself. 49 00:03:15,761 --> 00:03:18,430 - Where's the epinephrine? - The doctor's got it. 50 00:03:18,513 --> 00:03:23,638 - If you don't revive this man, you're dead. - I need your men to put him on the gurney. 51 00:03:23,727 --> 00:03:26,348 Put him up on the gurney. 52 00:03:26,438 --> 00:03:29,011 Give him as much as he can take. 53 00:03:38,700 --> 00:03:41,025 Let's go! Let's go! 54 00:03:49,628 --> 00:03:52,545 What are you waiting for? Do it! 55 00:03:55,884 --> 00:03:58,457 Give him the paddles. 56 00:04:02,057 --> 00:04:03,848 Clear. 57 00:04:07,229 --> 00:04:09,387 Still in v-fib. 58 00:04:09,481 --> 00:04:11,390 Hit him again! 59 00:04:11,483 --> 00:04:14,056 Clear. 60 00:04:18,240 --> 00:04:21,656 - It's too late. It's not gonna work. - Hit him again! 61 00:04:25,330 --> 00:04:27,406 Clear. 62 00:04:30,168 --> 00:04:32,790 Come on. Come on. 63 00:04:33,338 --> 00:04:35,911 I got a sinus rhythm. 64 00:04:36,007 --> 00:04:39,376 I need a Baxter set and a bag of normal saline. 65 00:04:51,356 --> 00:04:54,025 What did Kingsley say? 66 00:04:54,109 --> 00:04:56,730 He said I just got promoted. 67 00:05:06,246 --> 00:05:07,705 Hey, Jack. 68 00:05:10,959 --> 00:05:16,629 You thought death would save you. You're not gonna die until I kill you myself. 69 00:05:16,715 --> 00:05:19,918 Now, where is that chip? 70 00:05:24,181 --> 00:05:26,672 We'll be convening the Cabinet within the hour. 71 00:05:26,767 --> 00:05:29,388 Does the president have any idea what's going on? 72 00:05:29,478 --> 00:05:34,353 - I don't think so. - It's critical he doesn't find out. 73 00:05:34,441 --> 00:05:36,766 It's not going to be that easy. 74 00:05:36,860 --> 00:05:40,478 Lynne Kresge was about to warn him, but I was able to intervene. 75 00:05:40,572 --> 00:05:42,648 Where is she now? 76 00:05:42,741 --> 00:05:45,232 I had to put her under guard. 77 00:05:47,120 --> 00:05:50,738 I know it's difficult. It's difficult for all of us. 78 00:05:51,875 --> 00:05:55,540 - I just hope we're doing the right thing. - Mike. 79 00:05:55,629 --> 00:06:00,089 Do you think these are the circumstances in which I wish to assume the presidency? 80 00:06:00,175 --> 00:06:02,132 You know me better than that. 81 00:06:02,552 --> 00:06:06,336 This country was attacked, with a nuclear weapon. 82 00:06:06,431 --> 00:06:09,800 And the president will not commit to a military response. 83 00:06:10,977 --> 00:06:14,393 I hope you're not wavering yourself. 84 00:06:14,481 --> 00:06:17,186 No. I'm not. 85 00:06:17,275 --> 00:06:19,398 Good. 86 00:06:19,486 --> 00:06:24,397 So, your responsibility is to make sure that the Cabinet votes to remove him from office. 87 00:06:24,491 --> 00:06:30,161 I have a responsibility to make sure the vote takes place, not to manipulate the outcome. 88 00:06:30,247 --> 00:06:32,405 Poor choice of words. 89 00:06:32,499 --> 00:06:34,575 But my point is the same. 90 00:06:35,335 --> 00:06:39,914 You're doing the right thing, Mike. History will recognise that. 91 00:06:50,225 --> 00:06:54,768 - Anything from Jack Bauer? - Not that I've heard. 92 00:06:55,981 --> 00:06:58,020 Mike... 93 00:06:58,108 --> 00:07:02,817 I know you think delaying a military response is the wrong call. 94 00:07:02,904 --> 00:07:06,404 Only because you're relying on a single source. 95 00:07:06,491 --> 00:07:10,987 Jack Bauer says he has evidence that we're being manipulated into this war. 96 00:07:11,079 --> 00:07:16,074 I have to give him the opportunity to produce the proof. 97 00:07:16,168 --> 00:07:21,328 If there were anything I could say to make you change your mind... 98 00:07:21,423 --> 00:07:23,499 There isn't. 99 00:07:24,593 --> 00:07:26,051 Look, Mike, 100 00:07:26,136 --> 00:07:30,050 I know this is an unpopular decision. 101 00:07:30,140 --> 00:07:36,178 And even though you don't agree either, your standing by me means a great deal. 102 00:07:38,523 --> 00:07:41,560 Send Lynne into my office. She's drafting my statement. 103 00:07:41,651 --> 00:07:45,696 - I'll see if I can find her. - What do you mean? 104 00:07:45,781 --> 00:07:51,202 She wasn't feeling well. She took a few minutes' downtime last I heard. 105 00:07:51,286 --> 00:07:53,492 That's fine. Let her rest. 106 00:07:53,580 --> 00:07:56,830 I'll go over it with Jenny. 107 00:08:03,507 --> 00:08:09,093 Please open this door. Whoever you are, you are conspiring against the US president. 108 00:08:09,179 --> 00:08:11,931 Do you have any idea what that means? 109 00:08:12,015 --> 00:08:13,972 Hello? 110 00:08:14,059 --> 00:08:17,973 You have no idea what's at stake here. Please open the door! 111 00:08:53,306 --> 00:08:55,880 Hey, get his wallet. 112 00:09:01,231 --> 00:09:03,105 - How much? - A couple of hundred. 113 00:09:03,191 --> 00:09:05,647 - Come on. - Let's go. 114 00:09:05,735 --> 00:09:08,061 - What's this? - Let's get out of here. 115 00:09:08,155 --> 00:09:10,693 - Come on! - Just take it. Let's go. 116 00:09:12,409 --> 00:09:15,114 - Get in the car. I'm driving. - The chip... 117 00:09:15,579 --> 00:09:20,241 Wait. Wait! You took something from him. It's mine. 118 00:09:20,333 --> 00:09:25,328 Why are you with him anyway? Only thing worse than these bastards is people like you. 119 00:09:25,422 --> 00:09:29,835 No. No, no, it's not like that. I just need that plastic case you took from him. 120 00:09:29,926 --> 00:09:31,551 - This? - Yeah. 121 00:09:33,305 --> 00:09:35,381 This? What is it? 122 00:09:35,474 --> 00:09:41,761 It's got information on it. It's not worth anything. Please, come on. Give it to me. 123 00:09:41,855 --> 00:09:43,931 What'll you give us for it? 124 00:09:44,024 --> 00:09:46,230 I'll pay you. I've got money. 125 00:09:46,777 --> 00:09:49,314 - How much? - It's not here, it's at my house. 126 00:09:49,404 --> 00:09:52,358 Forget it, Marcus. Let's just go. 127 00:09:52,449 --> 00:09:55,154 - Where's your house? - Hancock Park. 128 00:09:55,243 --> 00:09:58,743 It's not that far from here. 129 00:09:59,706 --> 00:10:01,912 Come on. 130 00:10:02,000 --> 00:10:03,578 Come on. 131 00:10:03,668 --> 00:10:07,002 Yeah, let's do it. Let's go get your money. 132 00:10:07,088 --> 00:10:11,169 - First I'm gonna put him out of his misery. - No. No! 133 00:10:13,804 --> 00:10:17,932 - This is for messin' with our country. - Oh, please! 134 00:10:18,016 --> 00:10:21,100 - No! - Marcus, man, come on. 135 00:10:27,526 --> 00:10:29,851 Come on, let's go. 136 00:11:31,756 --> 00:11:37,462 I'm sorry. All circuits are busy. Please try your call again later. 137 00:11:41,516 --> 00:11:44,766 - Give him more epinephrine. - He's already had too much. 138 00:11:44,853 --> 00:11:47,309 He's strong. He can handle it. 139 00:11:57,991 --> 00:12:02,736 - Now prepare a syringe of beroglide. - Beroglide? It'll collapse his lungs... 140 00:12:02,829 --> 00:12:05,320 Just do it. 141 00:12:16,176 --> 00:12:20,008 Now, this beroglide stuff, it's amazing. 142 00:12:20,097 --> 00:12:25,435 This will paralyse your diaphragm, and you'll slowly suffocate. 143 00:12:26,061 --> 00:12:30,639 You'll feel like you're drowning, until you tell me where the chip is. 144 00:12:30,732 --> 00:12:34,564 I already told you, I don't know where the chip is. 145 00:12:35,278 --> 00:12:37,567 Kingsley wants to talk to you. 146 00:12:37,656 --> 00:12:39,898 I'll be right back. 147 00:12:48,792 --> 00:12:51,247 - Help me loosen the rope. - What? 148 00:12:51,336 --> 00:12:54,871 - Help me undo the rope. - I can't do that. 149 00:12:55,966 --> 00:13:01,470 He's on the phone. The other guys are far away. They'll just think you're working on me. 150 00:13:01,555 --> 00:13:04,971 - Please. This is the only chance we've got. - He'll kill me. 151 00:13:05,058 --> 00:13:07,763 He's gonna kill you anyway. 152 00:13:07,853 --> 00:13:11,685 These men were willing to kill millions of people earlier tonight. 153 00:13:11,773 --> 00:13:15,142 I am the only chance you've got to get out of here alive. 154 00:13:15,235 --> 00:13:17,726 We don't have any time. Come on. 155 00:13:17,821 --> 00:13:19,814 Do it. 156 00:13:23,410 --> 00:13:27,408 Feed it through the bottom. Hurry. 157 00:13:29,666 --> 00:13:31,244 Hurry. 158 00:13:33,086 --> 00:13:34,913 He's coming. 159 00:13:36,089 --> 00:13:39,007 - What are you doing? - I had to disconnect his IV first. 160 00:13:39,092 --> 00:13:41,666 - Get the beroglide. - Yes, sir. 161 00:13:46,391 --> 00:13:48,965 Start him off with 2cc. 162 00:14:19,299 --> 00:14:20,793 - Mr Chappelle. - Hi. 163 00:14:20,884 --> 00:14:24,051 - Is Tony in his office? - He went to IT. He'll be a minute. 164 00:14:24,137 --> 00:14:27,423 - What's the status on the phones? - Grid's down in most of the city. 165 00:14:27,516 --> 00:14:30,719 - How about wireless? - Cell service is pretty much out too. 166 00:14:30,811 --> 00:14:32,969 - Are you using Satcom? - Yeah. 167 00:14:33,063 --> 00:14:37,808 Save Satcom for your highest priorities. We're sharing it with half a dozen other agencies. 168 00:14:37,901 --> 00:14:39,561 OK. 169 00:14:39,653 --> 00:14:41,480 Tony. 170 00:14:41,571 --> 00:14:43,231 Hey, Ryan. 171 00:14:43,323 --> 00:14:46,158 Good work. 172 00:14:46,243 --> 00:14:48,116 Good work on what? 173 00:14:48,203 --> 00:14:52,414 I know Bauer's trying to change our position on the Cyprus audio. 174 00:14:52,499 --> 00:14:55,915 - That's not exactly true. - Whatever. You don't have to explain. 175 00:14:56,002 --> 00:14:59,703 I'm just glad you're not letting the tail wag the dog. 176 00:14:59,798 --> 00:15:02,205 Ryan, uh... 177 00:15:02,300 --> 00:15:04,756 Jack may not be wrong about this. He's... 178 00:15:04,845 --> 00:15:07,632 Wait. Wait. I don't wanna hear that. 179 00:15:09,057 --> 00:15:12,307 We're about to bomb the Middle East into next Wednesday. 180 00:15:12,394 --> 00:15:15,311 We're supposed to be processing intel to support that. 181 00:15:15,397 --> 00:15:19,181 - I've got most of my people on it. - I want all your people on it. 182 00:15:19,276 --> 00:15:24,981 Don't you think we need to eliminate doubt about the authenticity of this recording? 183 00:15:25,073 --> 00:15:29,782 Your department has already authenticated that recording. 184 00:15:29,870 --> 00:15:33,404 Don't make me the bad guy here, Tony. 185 00:15:33,498 --> 00:15:38,493 Mason may have recommended you to direct CTU, but you'll need my blessing to stay on. 186 00:15:38,587 --> 00:15:42,003 I assume that's what you want. 187 00:15:42,090 --> 00:15:45,708 What I want is to do what's right in this situation. 188 00:15:46,553 --> 00:15:49,969 What's right is to follow the chain of command. 189 00:15:50,056 --> 00:15:53,176 Put everyone on domestic response. 190 00:16:56,623 --> 00:16:57,572 No! 191 00:16:57,666 --> 00:16:59,705 - God damn it! - Calm down. 192 00:17:14,391 --> 00:17:19,385 What do you mean, you can't get through to him? 193 00:17:19,479 --> 00:17:24,307 - Unreachable? I want him now. - I'll try again, sir. 194 00:17:31,867 --> 00:17:33,527 Aaron? 195 00:17:36,413 --> 00:17:39,367 - Yes, Mr President? - Close the door, please. 196 00:17:50,302 --> 00:17:55,213 - How many presidents have you worked for? - I came in on Reagan's second term. 197 00:17:58,769 --> 00:18:04,355 I haven't been able to establish contact with my vice president in the last half-hour. 198 00:18:04,441 --> 00:18:07,311 What do you make of that? 199 00:18:07,402 --> 00:18:11,352 I wouldn't know how to respond to that, Mr President. 200 00:18:12,824 --> 00:18:17,985 I just pulled our bombers out of the air, against everyone's recommendations. 201 00:18:18,079 --> 00:18:21,662 Now my vice president suddenly is unreachable. 202 00:18:21,750 --> 00:18:26,246 - Should I draw any conclusions? - Sir, I'm not qualified to give an opinion... 203 00:18:26,338 --> 00:18:30,038 Aaron, you've been doing this nearly 20 years. 204 00:18:30,133 --> 00:18:33,253 You know how the system works. 205 00:18:33,345 --> 00:18:36,511 Is Prescott planning something behind my back? 206 00:18:39,476 --> 00:18:44,470 - I'm going 20-10, please cover position three. - Roger that. 207 00:18:47,317 --> 00:18:52,560 For what it's worth, I think the choices you've made today have been the right ones. 208 00:18:52,656 --> 00:18:57,567 - That's not what I asked. - There are always those in the administration 209 00:18:57,661 --> 00:19:00,496 who feel that delay is a weakness. 210 00:19:00,580 --> 00:19:04,412 - If enough individuals share this view, then... - Aaron. 211 00:19:04,501 --> 00:19:07,418 Is Prescott coming after me? 212 00:19:08,588 --> 00:19:10,747 I'm not sure. 213 00:19:10,841 --> 00:19:16,179 But you have good instincts, sir. I'd listen to 'em if I were you. 214 00:19:18,014 --> 00:19:20,932 - Thank you, Aaron. - Yes, sir. 215 00:19:42,330 --> 00:19:44,370 Max is very unhappy. 216 00:19:44,458 --> 00:19:47,328 Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings. 217 00:19:47,419 --> 00:19:51,286 Peter, spare me your usual metaphysical observations. 218 00:19:51,381 --> 00:19:56,755 Our entire project depends on military action the president just suspended. 219 00:19:56,845 --> 00:20:00,095 - For now. - Now is all that matters. 220 00:20:00,182 --> 00:20:03,052 Now you're being metaphysical. 221 00:20:03,143 --> 00:20:04,092 Peter... 222 00:20:04,186 --> 00:20:09,428 Palmer won't be able to stand the political pressure from his own administration, 223 00:20:09,524 --> 00:20:12,062 let alone the will of the people. 224 00:20:12,152 --> 00:20:16,019 He's not gonna have any choice but to respond to the nuclear weapon. 225 00:20:16,114 --> 00:20:23,362 You're assuming that this man Bauer hasn't already delivered proof to his people 226 00:20:23,455 --> 00:20:27,239 that the Cyprus audio was false. 227 00:20:27,334 --> 00:20:29,540 Bauer won't be a problem. 228 00:20:41,181 --> 00:20:44,597 - Tell me where the chip is, I'll make it stop. - You'll kill him. 229 00:20:44,684 --> 00:20:47,935 No. But he'll wish he'd stayed dead. 230 00:20:48,855 --> 00:20:52,189 I'm all done playing games with you. 231 00:20:52,275 --> 00:20:54,648 Now tell me what I wanna know! Tell me! 232 00:20:54,736 --> 00:20:59,279 - They'll hear you upstairs. - Then shut up and close the door! 233 00:20:59,950 --> 00:21:03,401 Fill the syringe and double the dosage. 234 00:21:20,178 --> 00:21:22,467 I'll tell you where the chip is. 235 00:21:25,434 --> 00:21:27,556 Where? 236 00:21:28,937 --> 00:21:30,479 Again. 237 00:21:31,356 --> 00:21:33,598 It's in... 238 00:21:34,276 --> 00:21:35,556 It's in a p... 239 00:21:35,652 --> 00:21:38,225 What did you say? 240 00:21:38,321 --> 00:21:40,610 They're taking the chip to... 241 00:21:40,699 --> 00:21:43,486 They're taking it where? 242 00:22:15,984 --> 00:22:18,024 Stay down. 243 00:22:21,615 --> 00:22:24,366 How much longer has he got before he's dead? 244 00:22:24,451 --> 00:22:26,942 As long as 15 minutes. 245 00:22:46,765 --> 00:22:51,343 You tell me who was on the other end of that phone, and I'll make it quick. 246 00:22:58,527 --> 00:23:01,611 Peter... Kingsley. 247 00:23:36,148 --> 00:23:41,390 - You wanted to see me, sir? - Yes. Close the door, please. 248 00:23:41,486 --> 00:23:43,562 Have a seat, Mike. 249 00:23:45,991 --> 00:23:49,775 I've been feeling a little disconnected from my people in the last hour. 250 00:23:49,870 --> 00:23:55,112 I've been managing the Joint Chiefs and Homeland Security. If you want me closer... 251 00:23:55,208 --> 00:23:58,542 Not you, Mike. Back in Washington. 252 00:23:58,628 --> 00:24:02,128 - Who? - Prescott. 253 00:24:02,215 --> 00:24:04,706 I think he's avoiding me. 254 00:24:06,052 --> 00:24:10,465 With what we've gone through in the last 18 hours, 255 00:24:10,557 --> 00:24:13,428 he's just being pulled in ten different directions. 256 00:24:13,518 --> 00:24:18,264 We were, and in some ways still are, on the brink of war. 257 00:24:18,356 --> 00:24:24,027 I'm the commander in chief. When I call, there's only one direction. 258 00:24:24,112 --> 00:24:27,315 Absolutely. I'll get him on the phone right away. 259 00:24:27,407 --> 00:24:30,408 Do that. Oh, and Mike? 260 00:24:30,494 --> 00:24:33,863 This statement that Jenny made a pass on, it's not working. 261 00:24:33,955 --> 00:24:36,909 - What's the problem? - The facts aren't updated. 262 00:24:37,000 --> 00:24:42,207 And I don't think Jenny's been apprised of everything. I want Lynne to go over it. 263 00:24:42,297 --> 00:24:45,049 Why don't you give it to me? I'll get it to her. 264 00:24:45,133 --> 00:24:47,209 Thank you. 265 00:25:21,253 --> 00:25:22,248 Prescott. 266 00:25:22,337 --> 00:25:25,706 It's Mike Novick. Can you talk? 267 00:25:25,799 --> 00:25:27,423 Yeah. 268 00:25:27,509 --> 00:25:30,960 - Are you going forward or not? - Of course. Nothing's changed. 269 00:25:31,054 --> 00:25:35,431 - The sooner you can execute, the better. - We're going as fast as we can here. 270 00:25:35,517 --> 00:25:40,060 David Palmer is not a stupid man. He knows something is going on. 271 00:25:40,147 --> 00:25:43,266 It won't take him long to figure out what it is. 272 00:25:43,358 --> 00:25:47,059 - How does he know? - For one thing, you haven't returned his calls. 273 00:25:47,154 --> 00:25:50,024 - I'll call him now. - I think that's a good idea. 274 00:25:50,490 --> 00:25:55,448 Mike, I'm counting on you. You gotta keep him busy until I can get everyone together. 275 00:25:55,537 --> 00:25:59,321 - How much longer? - A half-hour. 45 minutes tops. 276 00:25:59,833 --> 00:26:03,665 The sooner the better. I'm all alone out here on this. 277 00:26:03,753 --> 00:26:07,122 He's asking about Lynne. I can't keep up the act much longer. 278 00:26:07,215 --> 00:26:11,343 You won't have to. Just hold your mud, Mike. 279 00:26:27,194 --> 00:26:30,278 - CTU. Dessler. - It's Jack. I need to speakto Tony. 280 00:26:30,363 --> 00:26:32,736 J... Jack? 281 00:26:32,824 --> 00:26:38,448 Michelle, I don't know if you can still hear me. Kate and Yusuf have got the chip. 282 00:26:38,538 --> 00:26:45,371 I'm going to Vineland and Moorpark, just in case they're still waiting for me there. 283 00:26:45,462 --> 00:26:47,787 Michelle? 284 00:26:47,881 --> 00:26:49,505 Damn it. 285 00:26:49,591 --> 00:26:51,465 Jack? 286 00:27:01,895 --> 00:27:03,140 Tony? 287 00:27:03,230 --> 00:27:05,721 - What's up? - Call just came through from Jack. 288 00:27:05,816 --> 00:27:07,607 - What'd he say? - We lost the signal. 289 00:27:07,692 --> 00:27:11,108 - You try him back? - Yeah. I put an auto-trace on the number. 290 00:27:11,196 --> 00:27:15,324 See if Dispatch picked it up in the log. Find out if it was a cell or land line. 291 00:27:15,408 --> 00:27:17,401 OK. 292 00:27:17,494 --> 00:27:19,570 Yes, sir. 293 00:27:21,498 --> 00:27:23,574 What's that all about? 294 00:27:23,667 --> 00:27:26,537 Jack Bauer tried to contact us. We lost connection. 295 00:27:26,628 --> 00:27:29,878 I said I don't want Bauer distracting you or your resources. 296 00:27:29,965 --> 00:27:32,456 Whatever he's doing out there is irrelevant. 297 00:27:32,551 --> 00:27:37,177 I'm not so sure it is. Jack says he's got proof that the Cyprus audio was fabricated. 298 00:27:37,264 --> 00:27:41,511 - He's bringing it here within the hour. - If he's got proof, let him produce it. 299 00:27:41,601 --> 00:27:45,136 But I want you to keep your eye on the ball, Tony. 300 00:27:53,029 --> 00:27:56,481 Jim, we both know you've been one of the most outspoken opponents 301 00:27:56,575 --> 00:27:58,698 to my decision to call off this attack. 302 00:27:58,785 --> 00:28:02,700 Any criticisms I may have had have been expressed behind closed doors, 303 00:28:02,789 --> 00:28:04,948 out of reach of any public scrutiny. 304 00:28:05,041 --> 00:28:09,585 I know we haven't had a chance to talk one-on-one since all this began. 305 00:28:09,671 --> 00:28:14,547 So if you have something to tell me, go ahead. 306 00:28:15,677 --> 00:28:17,753 There's nothing, sir. 307 00:28:18,388 --> 00:28:20,844 My door is always open, Jim. 308 00:28:20,932 --> 00:28:25,594 If you have something to say, I would expect you to bring it to me first. 309 00:28:25,687 --> 00:28:29,270 - Of course, Mr President. - Thanks for getting back to me. 310 00:28:33,737 --> 00:28:38,814 - I still don't trust him. - What do you want me to do? 311 00:28:38,909 --> 00:28:42,112 - Sorry to interrupt, sir. - What is it? 312 00:28:42,204 --> 00:28:46,497 Lynne Kresge is injured. She fell down some stairs. 313 00:28:46,583 --> 00:28:48,492 - What happened? - We're not sure. 314 00:28:48,585 --> 00:28:52,001 It appears she may have been running from a fire in an upstairs room. 315 00:28:52,088 --> 00:28:55,125 - Is she OK? - On-site physician says she's critical. 316 00:28:55,217 --> 00:28:57,293 Show me where. 317 00:29:27,165 --> 00:29:30,083 So, what'd you find out from Dispatch? 318 00:29:30,168 --> 00:29:37,215 Well, Jack called me from a cell. Came from somewhere between Encino and Studio City. 319 00:29:37,300 --> 00:29:41,345 OK, so he was in an urgent care centre right around here about two hours ago. 320 00:29:41,430 --> 00:29:45,926 - To get to CTU he'd take the 101 or the 5. - Do you want me to pull up the satellite? 321 00:29:46,017 --> 00:29:50,098 No, that would raise a red flag with Chappelle, which is the last thing I need. 322 00:29:50,188 --> 00:29:55,609 What about police channels? If he couldn't contact us, maybe he tried someone local. 323 00:29:55,694 --> 00:29:59,145 Can you monitor those without being detected? 324 00:29:59,781 --> 00:30:01,857 Yeah. 325 00:30:02,784 --> 00:30:06,449 - All right. Focus on the downtown precincts. - OK. 326 00:30:56,630 --> 00:30:58,373 Yusuf! 327 00:30:58,465 --> 00:31:00,007 Jack, they took the chip. 328 00:31:00,091 --> 00:31:02,843 What are you talking about? Where's Kate? 329 00:31:02,928 --> 00:31:06,510 They took her to her house. Hancock Park. 330 00:31:07,265 --> 00:31:10,183 She offered to exchange money for the chip. 331 00:31:10,268 --> 00:31:13,768 - Come on, let's get you out of here. - Jack, I'm not gonna make it. 332 00:31:13,855 --> 00:31:19,146 - Go and get the chip, Jack. - Yusuf, just hang on. Just hang on. 333 00:31:19,236 --> 00:31:22,735 Yusuf, come on. Yusuf, hang on! 334 00:31:23,240 --> 00:31:25,316 Yusuf! 335 00:31:36,545 --> 00:31:38,621 Yusuf, I'm sorry. 336 00:31:40,298 --> 00:31:42,872 I'm sorry. 337 00:31:59,151 --> 00:32:01,724 All right, let's go. 338 00:32:01,820 --> 00:32:04,228 Everybody, be cool. 339 00:32:07,492 --> 00:32:09,284 - You live here? - Yes. 340 00:32:09,369 --> 00:32:11,362 - By yourself? - Yes. 341 00:32:11,455 --> 00:32:13,328 Damn. 342 00:32:19,296 --> 00:32:21,004 I don't have my keys. 343 00:32:21,089 --> 00:32:23,794 - Is this really your house? - Yes. 344 00:32:25,761 --> 00:32:28,880 There's a spare key under the pot. 345 00:32:36,354 --> 00:32:39,854 - Get inside. Get in here! Shut it off. - She's setting us up, man. 346 00:32:39,941 --> 00:32:43,560 I said, shut it off. Shut it off! 347 00:32:43,653 --> 00:32:46,773 - What's the code? - 51224. 348 00:32:46,865 --> 00:32:49,438 51224. 349 00:32:53,747 --> 00:32:56,499 Show us where the money's at. 350 00:33:03,548 --> 00:33:05,457 Doctor, what's her status? 351 00:33:05,550 --> 00:33:10,461 She sustained neurological damage. We won't know the extent till we get her to the hospital. 352 00:33:10,555 --> 00:33:12,881 - Will she live? - It's too early to say. 353 00:33:12,974 --> 00:33:15,762 - Can I talk to her? - That may not be a good idea. 354 00:33:15,852 --> 00:33:18,639 - I asked the doctor a question. - You can try. 355 00:33:18,730 --> 00:33:21,731 But she's slipping in and out of consciousness. 356 00:33:21,817 --> 00:33:23,525 Lynne. 357 00:33:23,735 --> 00:33:25,942 Lynne. 358 00:33:27,155 --> 00:33:29,646 Lynne, it's me. David Palmer. 359 00:33:34,371 --> 00:33:36,447 I'm so sorry. 360 00:33:41,044 --> 00:33:46,335 We're getting you to the hospital, but I need you to tell me how this happened. 361 00:33:46,424 --> 00:33:52,926 Sir, she took a severe blow to the head. She has a concussion and she's not coherent. 362 00:33:53,014 --> 00:33:56,383 - She's trying to say something. - D... D... D... 363 00:33:56,476 --> 00:33:59,845 It's OK. I'm here. I'm listening. 364 00:34:00,480 --> 00:34:02,971 What is it, Lynne? 365 00:34:04,776 --> 00:34:06,852 What is it? 366 00:34:22,461 --> 00:34:25,212 It's all right, Lynne. 367 00:34:25,755 --> 00:34:28,875 They're going to take good care of you. 368 00:34:30,844 --> 00:34:34,343 - We need to get her to the hospital. - Go. 369 00:34:50,572 --> 00:34:52,446 Come on, Tony. Pick up the phone. 370 00:34:52,532 --> 00:34:56,316 - I'm sorry. All services are busy. - Damn it! 371 00:35:14,137 --> 00:35:18,349 - Chappelle's going to find out. - What are you talking about? 372 00:35:18,433 --> 00:35:24,518 He said not to waste time looking for Jack, but that's all you and Michelle are doing. 373 00:35:24,606 --> 00:35:26,895 Why aren't you working on the field intel? 374 00:35:26,983 --> 00:35:30,684 Don't shine me on. I'm trying to help you keep your job. 375 00:35:30,779 --> 00:35:33,566 Really? By doing what? 376 00:35:34,199 --> 00:35:37,532 - Not saying anything. - OK. 377 00:35:37,619 --> 00:35:39,908 Then don't say anything. 378 00:35:39,996 --> 00:35:41,028 Um... 379 00:35:41,123 --> 00:35:44,040 I want something in return. 380 00:35:46,128 --> 00:35:50,256 - And what would that be? - Michelle worked for me at District. 381 00:35:50,340 --> 00:35:52,878 Things worked much better that way. 382 00:35:52,968 --> 00:35:59,338 She's not qualified to be my boss. That's why things have been so messed up here tonight. 383 00:35:59,433 --> 00:36:01,840 So, uh... 384 00:36:01,935 --> 00:36:05,684 you want Michelle's job. Is that what this is about? 385 00:36:05,772 --> 00:36:08,442 Yes. 386 00:36:08,525 --> 00:36:11,645 And I assume you wanna keep yours. 387 00:36:12,988 --> 00:36:14,861 Yeah. 388 00:36:16,408 --> 00:36:19,824 Mr Chappelle, could you come over here a second? 389 00:36:19,911 --> 00:36:21,987 What do you need, Almeida? 390 00:36:22,080 --> 00:36:25,698 Carrie's got something she wants to tell you. 391 00:36:32,299 --> 00:36:34,837 What is it, Carrie? 392 00:36:39,222 --> 00:36:40,716 Well? 393 00:36:42,517 --> 00:36:46,895 Carrie tried to extort a promotion out of me by promising to keep her mouth shut. 394 00:36:46,980 --> 00:36:49,269 That about right? 395 00:36:49,941 --> 00:36:53,310 Mouth shut about what? 396 00:36:53,403 --> 00:36:56,190 He and Michelle are still trying to find Jack Bauer. 397 00:36:56,281 --> 00:37:01,951 I was trying to give Tony the courtesy of a warning. I was gonna tell you, Mr Chappelle... 398 00:37:02,037 --> 00:37:05,536 That's enough, Carrie. Get back to work. 399 00:37:05,624 --> 00:37:07,700 Yes, sir. 400 00:37:09,294 --> 00:37:12,829 Thought I made myself clear, Tony. We're past Bauer. 401 00:37:12,923 --> 00:37:15,378 No, sir. You are. I'm not. 402 00:37:15,467 --> 00:37:19,796 I'm director of CTU. I'm allocating resources to ensure we have all the facts. 403 00:37:19,888 --> 00:37:26,140 If you're not comfortable with me making my own decisions, relieve me of my duties. 404 00:37:28,105 --> 00:37:30,596 That won't be necessary. 405 00:37:31,691 --> 00:37:33,518 - Thank you, sir. - Don't thank me. 406 00:37:33,610 --> 00:37:37,560 I just don't have anyone to take your place right now. 407 00:37:38,490 --> 00:37:41,610 I don't like insubordination. 408 00:37:54,798 --> 00:37:57,087 Come on. 409 00:37:58,385 --> 00:38:00,627 You better hurry up. 410 00:38:00,720 --> 00:38:03,009 It's there. 411 00:38:05,225 --> 00:38:08,345 - What the hell is this? - There's at least 20,000 euros. 412 00:38:08,437 --> 00:38:10,643 - Euros? - It's European money. 413 00:38:10,730 --> 00:38:14,977 - I look European to you? Where's the cash? - That is cash. It's as good as dollars. 414 00:38:15,068 --> 00:38:17,773 We want cash money. You understand me? 415 00:38:17,863 --> 00:38:19,820 Marcus? 416 00:38:25,871 --> 00:38:29,619 - You think this is real? - No, they keep the fake ones locked up 417 00:38:29,708 --> 00:38:31,831 1500. 418 00:38:31,918 --> 00:38:35,003 - That's it? - That's it. 419 00:38:35,088 --> 00:38:37,793 Now what do we do? 420 00:38:46,349 --> 00:38:48,757 Look, just take it all. 421 00:38:48,852 --> 00:38:51,604 Just gimme the chip. 422 00:38:52,355 --> 00:38:54,395 She knows what we look like. 423 00:38:54,483 --> 00:38:57,104 She knows our names too. 424 00:38:57,194 --> 00:39:00,610 - We had a deal. - He's right. We can't just leave you here. 425 00:39:00,697 --> 00:39:05,276 Take everything! I won't tell anyone. I won't tell the police, I promise. 426 00:39:05,368 --> 00:39:07,906 Just give me the chip! 427 00:39:07,996 --> 00:39:10,202 Don't do this. Let's take the stuff and go. 428 00:39:10,290 --> 00:39:14,584 The second we walk out of here, she's calling the cops. I can't get locked up again. 429 00:39:14,669 --> 00:39:16,377 No! 430 00:39:32,979 --> 00:39:35,470 - No! - Gimme that! 431 00:39:40,529 --> 00:39:44,740 - Kate, are you all right? - Yeah. They've got the chip. 432 00:39:44,825 --> 00:39:48,194 - How many rooms at the end of the hall? - Two. Bedroom and bathroom. 433 00:39:48,286 --> 00:39:49,697 Stay down. 434 00:40:06,221 --> 00:40:08,794 All I want is the chip! 435 00:40:23,947 --> 00:40:27,814 My name is Jack Bauer. I'm a federal agent. 436 00:40:27,909 --> 00:40:31,444 All I want is the chip, and then I'll let you go. 437 00:40:33,874 --> 00:40:37,077 You shot my friend, man. You expect me to believe you? 438 00:40:37,169 --> 00:40:40,169 Right now you don't have a choice. 439 00:40:41,047 --> 00:40:47,086 You come in here and I'm gonna smash this thing. I'll put it right under my foot. 440 00:40:50,515 --> 00:40:56,719 We're looking for Jack Bauer. He was on a cellphone between Encino and Studio City. 441 00:40:56,813 --> 00:41:03,065 We need to find him as soon as possible. I need everyone to make this priority one. 442 00:41:15,040 --> 00:41:18,575 Ladies and gentlemen, we can begin. 443 00:41:20,796 --> 00:41:24,046 I'd like to thank you for assembling at such short notice. 444 00:41:24,132 --> 00:41:28,000 I'm sure you're all wondering why I've asked you here, 445 00:41:28,095 --> 00:41:31,878 why I've asked you to keep the news of this meeting to yourselves. 446 00:41:31,973 --> 00:41:35,639 Excuse me, Mr Vice President. Shouldn't we wait for the president? 447 00:41:35,727 --> 00:41:39,226 President Palmer will be joining us later. 448 00:41:39,314 --> 00:41:41,887 I'm not sure I understand you. 449 00:41:41,983 --> 00:41:45,269 The first part of this meeting will be a closed session. 450 00:41:45,362 --> 00:41:50,154 - Closed to the president? - I'm afraid that's the point of the meeting. 451 00:41:55,372 --> 00:41:58,289 To some of you this will come as a surprise. 452 00:41:58,750 --> 00:42:03,079 For most of you, though, I hope it comes as a relief. 453 00:42:03,171 --> 00:42:08,925 But it is my sincere belief that, based on his response to today's events, 454 00:42:09,010 --> 00:42:14,846 David Palmer is unfit to continue as president of the United States. 37315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.