All language subtitles for [English] Live Your Own Life ep 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,234 --> 00:00:08,035 (Episode 1) 2 00:00:32,635 --> 00:00:35,095 (4am) 3 00:01:00,382 --> 00:01:01,912 Mom, I'm off to work! 4 00:02:38,406 --> 00:02:41,936 (TS Fitness) 5 00:03:12,466 --> 00:03:14,605 Three, one, and two. 6 00:03:14,705 --> 00:03:17,475 Three, one, and two. 7 00:03:19,105 --> 00:03:20,146 All right. 8 00:03:20,445 --> 00:03:21,676 And down. 9 00:03:21,676 --> 00:03:23,515 You're doing good. 10 00:03:23,515 --> 00:03:25,846 Five and exhale. 11 00:03:25,846 --> 00:03:27,785 Six, exhale. 12 00:03:27,915 --> 00:03:29,415 Seven, exhale. 13 00:03:29,755 --> 00:03:31,426 Four. 14 00:03:33,126 --> 00:03:34,825 Five. 15 00:03:36,566 --> 00:03:38,225 Six. 16 00:03:38,725 --> 00:03:41,695 Don't stick out your hips. Focus your weight on your feet. 17 00:03:41,695 --> 00:03:43,605 And again. 18 00:03:43,605 --> 00:03:44,665 Boss. 19 00:03:44,665 --> 00:03:46,876 I must be at Nonsan Training Center by two. 20 00:03:47,376 --> 00:03:49,646 Must you push me this hard the day I enlist? 21 00:03:49,646 --> 00:03:52,876 You must be prepared for boot camp. 22 00:03:52,876 --> 00:03:53,945 Again. 23 00:03:54,246 --> 00:03:56,816 I have to do this all day every day in the army. 24 00:03:56,816 --> 00:03:59,855 Go down slowly and keep your ribs closed. 25 00:04:00,015 --> 00:04:01,915 Breathe as you go down. 26 00:04:01,915 --> 00:04:04,126 Your hips are sticking out. Use your abs. 27 00:04:04,686 --> 00:04:06,325 I'd rather be in the army. 28 00:04:06,455 --> 00:04:07,556 Abs! 29 00:04:08,895 --> 00:04:10,066 That's it. 30 00:04:10,366 --> 00:04:11,566 Just ten more. 31 00:04:12,965 --> 00:04:14,335 Eleven. 32 00:04:14,936 --> 00:04:20,075 (California) 33 00:04:21,436 --> 00:04:25,145 That's it. 8, 7, let's go. 34 00:04:26,246 --> 00:04:29,376 Eight. Get it up. Up! 35 00:04:29,945 --> 00:04:32,145 Nine. Come on, let's go. 36 00:04:32,885 --> 00:04:34,616 Get it up. Up! 37 00:04:38,126 --> 00:04:39,726 Awesome. Good job, man. 38 00:04:40,525 --> 00:04:42,426 - Nice. Take a break. - Okay. 39 00:04:42,626 --> 00:04:44,126 Saturday is our last session. 40 00:04:44,126 --> 00:04:46,296 Yes. Thank you for everything. 41 00:04:48,366 --> 00:04:50,036 You're really going back to Korea? 42 00:04:50,205 --> 00:04:51,236 Yes. 43 00:04:51,405 --> 00:04:52,976 I thought you said you were going to be a professor. 44 00:04:53,905 --> 00:04:55,936 You would've been great. Why did you give up on studying? 45 00:04:55,936 --> 00:04:59,005 It's a family issue. I need to go back. 46 00:05:00,275 --> 00:05:02,416 - Family is the most important. - Yes. 47 00:05:02,715 --> 00:05:04,416 You're still going to continue to work out, right? 48 00:05:04,515 --> 00:05:06,585 Yes. I've already found a gym. 49 00:05:07,316 --> 00:05:08,616 You're truly a gym rat. 50 00:05:10,655 --> 00:05:12,056 But, you know, 51 00:05:12,455 --> 00:05:15,056 I won't be able to get a better trainer than you. 52 00:05:15,426 --> 00:05:17,496 Oh, that's so sweet. 53 00:05:18,296 --> 00:05:19,895 I'm sure you'll find another great trainer. 54 00:05:21,265 --> 00:05:23,036 It was an honour to work with you, Tae Ho. 55 00:05:23,536 --> 00:05:24,705 Best of luck to you, bro. 56 00:05:24,705 --> 00:05:26,976 Yes. Thank you so much, Peter. 57 00:05:26,976 --> 00:05:28,106 Yes, absolutely. 58 00:05:34,876 --> 00:05:37,385 (International call) 59 00:05:38,845 --> 00:05:40,616 It's Kang Tae Ho. I called you. 60 00:05:41,255 --> 00:05:42,616 I'm taking a flight this evening. 61 00:05:42,616 --> 00:05:43,955 I'd like to meet as soon as I arrive. 62 00:05:47,595 --> 00:05:50,695 People will notice. I'd prefer a hotel suite to the lounge. 63 00:05:51,366 --> 00:05:54,066 Yes. I'll call as soon as I touch down. 64 00:05:54,736 --> 00:05:55,765 Bye. 65 00:06:02,075 --> 00:06:03,106 Salute! 66 00:06:05,005 --> 00:06:06,106 Salute. 67 00:06:07,715 --> 00:06:10,116 My dear and respected trainer Ms. Lee Hyo Sim. 68 00:06:10,416 --> 00:06:13,056 I'll return after serving my time in the army. 69 00:06:13,585 --> 00:06:16,056 Okay. Stay safe and healthy. 70 00:06:17,286 --> 00:06:19,955 If you still don't have a boyfriend by then, 71 00:06:20,426 --> 00:06:21,556 you're mine. 72 00:06:21,856 --> 00:06:23,626 How dare you? 73 00:06:25,296 --> 00:06:26,496 Goodbye. 74 00:06:26,765 --> 00:06:28,536 Bye. Look after yourself, 75 00:06:28,536 --> 00:06:30,536 and keep working out while you're there, okay? 76 00:06:30,536 --> 00:06:31,536 Okay. 77 00:06:39,205 --> 00:06:40,746 - Don't. - Let go of him. 78 00:06:40,976 --> 00:06:42,616 You let go! 79 00:06:42,916 --> 00:06:45,316 Don't you know Mr. Choi's mine? 80 00:06:45,316 --> 00:06:46,856 How is he yours? 81 00:06:46,856 --> 00:06:49,116 He doesn't like freaks like you! 82 00:06:49,455 --> 00:06:52,286 I'm sure you've already injected a ton of filler into your face. 83 00:06:53,426 --> 00:06:54,556 I'm a freak? 84 00:06:54,926 --> 00:06:57,496 You get liposuction every year, 85 00:06:57,726 --> 00:06:59,666 so why do you bother to work out? 86 00:07:00,036 --> 00:07:01,036 Liposuction? 87 00:07:02,135 --> 00:07:03,135 You witch! 88 00:07:03,265 --> 00:07:06,806 You don't know how hard I exercise! 89 00:07:06,806 --> 00:07:08,075 Darn you! 90 00:07:12,106 --> 00:07:14,316 Can you stop it? Let go. 91 00:07:15,176 --> 00:07:18,286 My gosh. They're both so strong. 92 00:07:18,715 --> 00:07:21,416 Even trainers who have exercised for years... 93 00:07:21,786 --> 00:07:23,385 can't break them up. 94 00:07:23,655 --> 00:07:25,356 - Darn you. - Let go! 95 00:07:25,356 --> 00:07:26,796 No way. 96 00:07:27,155 --> 00:07:29,825 This is why I love coming here. 97 00:07:29,996 --> 00:07:32,525 Isn't this spectacular? 98 00:07:33,366 --> 00:07:34,595 Darling. 99 00:07:35,095 --> 00:07:36,335 Say something. 100 00:07:36,505 --> 00:07:37,835 What did you tell me? 101 00:07:38,166 --> 00:07:40,335 She registered with you first, 102 00:07:40,476 --> 00:07:42,405 but she rarely shows up. 103 00:07:42,405 --> 00:07:44,606 You said I could take her spot. 104 00:07:45,275 --> 00:07:46,916 You said so. 105 00:07:47,116 --> 00:07:48,976 When we went to Misari and ate grilled eel. 106 00:07:49,116 --> 00:07:51,885 That's when you told me so. 107 00:07:52,186 --> 00:07:54,116 What? "Darling?" 108 00:07:55,085 --> 00:07:56,085 Misari? 109 00:07:57,585 --> 00:07:58,585 Grilled eel? 110 00:07:59,655 --> 00:08:00,996 I quit. 111 00:08:01,195 --> 00:08:02,595 Ma'am. 112 00:08:19,916 --> 00:08:23,546 (Lee Chu Ryeon) 113 00:08:29,926 --> 00:08:31,026 Lee Chu Ryeon. 114 00:08:31,656 --> 00:08:34,396 Sun Soon. Hyo Sim's father is here. 115 00:08:34,995 --> 00:08:36,026 Let's go. 116 00:08:36,926 --> 00:08:37,926 Oh, dear. 117 00:08:40,796 --> 00:08:43,766 Honey, breakfast's ready. 118 00:08:48,235 --> 00:08:50,075 I made your favourite, braised mackerel. 119 00:08:51,445 --> 00:08:53,475 It's a healthy meal. 120 00:08:54,816 --> 00:08:56,276 Darn him. 121 00:08:57,146 --> 00:09:01,085 Those two shacked up together and even hung... 122 00:09:01,256 --> 00:09:02,756 a plaque on the door. 123 00:09:03,386 --> 00:09:05,686 No, after you. 124 00:09:05,686 --> 00:09:07,695 Oh, come on. 125 00:09:35,355 --> 00:09:37,926 - Darn you! - What are you doing? 126 00:09:39,056 --> 00:09:40,855 You witch! 127 00:09:40,855 --> 00:09:42,756 What do you think you're doing? 128 00:09:42,756 --> 00:09:45,195 You stole someone else's man! 129 00:09:45,195 --> 00:09:46,225 My gosh! 130 00:09:48,235 --> 00:09:50,906 What is wrong with you? Who are you? 131 00:09:54,235 --> 00:09:56,235 Who are you anyway? 132 00:10:02,975 --> 00:10:04,016 Who are you? 133 00:10:16,495 --> 00:10:18,325 - Oh, my gosh. - Goodness. 134 00:10:19,066 --> 00:10:20,095 Hello? 135 00:10:21,136 --> 00:10:22,335 Is that the police? 136 00:10:23,095 --> 00:10:26,266 It's Jinsung-Ri number 13. 137 00:10:27,006 --> 00:10:28,276 My gosh. 138 00:10:28,276 --> 00:10:30,776 Yes. Okay. 139 00:10:33,105 --> 00:10:35,745 Please, officer. 140 00:10:36,016 --> 00:10:39,115 I'm not actually related to her. 141 00:10:39,215 --> 00:10:40,786 I'm her upstairs neighbour... 142 00:10:40,786 --> 00:10:42,916 who tagged along because she asked me to. 143 00:10:43,085 --> 00:10:46,426 I'm not related to Hyo Sim's family at all. 144 00:10:46,426 --> 00:10:48,396 I'm a humble old woman. 145 00:10:48,396 --> 00:10:50,595 - Will you be quiet? - Oh, dear... 146 00:10:50,595 --> 00:10:52,666 Explain yourself at the station. 147 00:10:52,666 --> 00:10:54,365 - Oh, dear... - Get in. 148 00:10:54,365 --> 00:10:55,936 - Watch your step. - Oh, gosh. 149 00:10:56,036 --> 00:10:57,566 Get in. All right. 150 00:10:57,566 --> 00:10:58,835 Hurry and get in. 151 00:11:12,516 --> 00:11:17,526 (Baekmoon-Ri Entrance) 152 00:11:22,926 --> 00:11:26,636 (Baekmoon-Ri Yeonansan Village) 153 00:12:14,546 --> 00:12:16,475 It's still quite hot. 154 00:12:17,686 --> 00:12:20,186 I'm worried that the summer is getting longer. 155 00:12:20,886 --> 00:12:24,225 You should take good care of yourself at times like this, Mother. 156 00:12:27,225 --> 00:12:28,825 I have good news. 157 00:12:29,656 --> 00:12:30,725 He will... 158 00:12:32,266 --> 00:12:35,835 I mean, your eldest son... 159 00:12:36,595 --> 00:12:39,406 will be named the chairman of Taesan Group... 160 00:12:39,406 --> 00:12:41,235 at the board meeting. 161 00:12:42,036 --> 00:12:43,845 I came here to tell you that. 162 00:12:45,046 --> 00:12:46,676 With whose permission? 163 00:12:47,845 --> 00:12:50,985 You've always had it your own way. 164 00:12:51,945 --> 00:12:54,115 It's time you let things go. 165 00:12:55,156 --> 00:12:56,186 So what? 166 00:12:57,286 --> 00:12:59,886 Did you lock me up in here so you could get your own way? 167 00:13:00,026 --> 00:13:02,955 It's only natural that your eldest son becomes the chairman. 168 00:13:03,865 --> 00:13:07,166 But you kept talking about handing it down to your second son. 169 00:13:08,465 --> 00:13:10,806 If you hadn't weighed up your sons like that, 170 00:13:11,306 --> 00:13:13,335 you wouldn't have ended up here. 171 00:13:15,436 --> 00:13:19,345 You only have yourself to blame for not acting wisely. 172 00:13:21,046 --> 00:13:23,546 You wretched brat. 173 00:13:23,916 --> 00:13:25,886 Before Father passed away, 174 00:13:25,886 --> 00:13:29,186 he would always make a fool of his eldest son. 175 00:13:30,585 --> 00:13:34,495 It was I who turned that fool into a chairman. 176 00:13:35,825 --> 00:13:38,095 You should be thanking me. 177 00:13:38,095 --> 00:13:39,125 Just leave. 178 00:13:39,825 --> 00:13:41,566 I don't want to see your insolent face. 179 00:13:42,796 --> 00:13:43,936 Look at you. 180 00:13:45,906 --> 00:13:48,075 You've been cooped up in here for three years, 181 00:13:48,075 --> 00:13:50,075 but you still look spiteful. 182 00:13:51,605 --> 00:13:52,806 Unbelievable. 183 00:13:53,945 --> 00:13:57,215 You surprise me every time I see you. 184 00:13:59,985 --> 00:14:01,016 What? 185 00:14:03,556 --> 00:14:06,656 It's time Ms. Choi took her medicine. 186 00:14:07,396 --> 00:14:10,056 That's right. Time for medicine. 187 00:14:10,056 --> 00:14:11,195 Give me that. 188 00:14:13,695 --> 00:14:14,766 Mother. 189 00:14:15,365 --> 00:14:16,735 Take your medicine. 190 00:14:21,105 --> 00:14:23,646 Wouldn't you feel more comfortable going to sleep? 191 00:14:25,146 --> 00:14:27,745 I know sitting here sober is only painful. 192 00:14:29,016 --> 00:14:32,615 After Father's death, you've been cooped up in here... 193 00:14:32,615 --> 00:14:34,855 for three years by your son and daughter-in-law. 194 00:14:35,455 --> 00:14:37,225 It must be humiliating. 195 00:14:38,556 --> 00:14:42,256 You were once the chairman's wife and had Taesan Group... 196 00:14:43,195 --> 00:14:45,166 in your pocket, after all. 197 00:14:48,666 --> 00:14:50,465 Do you want me to put it in a nice way? 198 00:14:53,235 --> 00:14:56,605 Your grandson would be enjoying surfing... 199 00:14:57,806 --> 00:15:01,245 at the warm beaches in California. 200 00:15:02,845 --> 00:15:04,386 Think of Tae Ho. 201 00:15:07,816 --> 00:15:10,955 That immature, adorable grandson of yours. 202 00:15:12,286 --> 00:15:15,225 He's the apple of your eye. 203 00:15:17,125 --> 00:15:18,965 For Tae Ho's sake, 204 00:15:21,796 --> 00:15:23,806 take this medicine. 205 00:15:24,666 --> 00:15:27,136 Otherwise, he might end up getting shot and killed... 206 00:15:27,136 --> 00:15:29,136 in one of the back streets of California. 207 00:15:30,506 --> 00:15:32,006 And there would be nothing you could do. 208 00:15:33,105 --> 00:15:34,276 Don't you think so? 209 00:16:03,176 --> 00:16:04,176 Go on in. 210 00:16:04,176 --> 00:16:05,205 Yes, ma'am. 211 00:16:05,875 --> 00:16:07,945 By the way, why is it so hot in here? 212 00:16:08,416 --> 00:16:10,485 The AC is out of order, so I called a technician. 213 00:16:10,485 --> 00:16:11,845 But it will take some time. 214 00:16:12,485 --> 00:16:13,516 This is killing me. 215 00:16:15,056 --> 00:16:18,026 It's a perfect day for an untimely death though. 216 00:16:27,735 --> 00:16:29,136 Make sure to keep an eye on her. 217 00:16:29,365 --> 00:16:31,105 Don't take your eyes off her for even a second. 218 00:16:31,105 --> 00:16:32,105 Yes, ma'am. 219 00:17:38,967 --> 00:17:41,326 How could you let the members fight at the gym? 220 00:17:41,796 --> 00:17:43,266 - I'm sorry, sir. - I'm sorry, sir. 221 00:17:44,336 --> 00:17:45,437 You. 222 00:17:46,036 --> 00:17:47,036 Yes, sir. 223 00:17:47,036 --> 00:17:48,066 Get packed. 224 00:17:48,667 --> 00:17:49,907 Mr. Kang! 225 00:17:50,407 --> 00:17:53,377 Just pack your stuff. You're fired. 226 00:17:55,816 --> 00:17:57,747 It's not like this is the only gym I can work at. 227 00:18:01,116 --> 00:18:02,286 I'm telling you again. 228 00:18:02,756 --> 00:18:05,286 Anyone who gets involved with members will be fired. 229 00:18:05,756 --> 00:18:08,727 It doesn't matter how competent you are, 230 00:18:08,727 --> 00:18:11,127 how high you push sales, or how popular you get. 231 00:18:11,697 --> 00:18:15,127 I will even file a claim... 232 00:18:15,637 --> 00:18:18,237 for damaging the image of the gym. Okay? 233 00:18:18,237 --> 00:18:19,366 - Yes, sir. - Yes, sir. 234 00:18:19,366 --> 00:18:20,506 Ms. Lee. 235 00:18:21,036 --> 00:18:23,306 About Kim Jin Sook and Park Jung Hwa who fought at the gym. 236 00:18:23,306 --> 00:18:24,806 Get them new trainers... 237 00:18:24,806 --> 00:18:26,407 and adjust their schedules so their lessons won't overlap. 238 00:18:26,407 --> 00:18:27,506 Yes, sir. 239 00:18:29,217 --> 00:18:31,747 And you're promoted to team leader. 240 00:18:32,247 --> 00:18:33,247 Pardon? 241 00:18:34,116 --> 00:18:35,887 You ranked first in work performance, 242 00:18:35,887 --> 00:18:37,356 member recognition, 243 00:18:37,356 --> 00:18:38,957 and even monthly sales for three years. 244 00:18:38,957 --> 00:18:40,256 You've done a great job. 245 00:18:40,657 --> 00:18:43,096 I want you to keep up the good work. 246 00:18:43,957 --> 00:18:44,957 That's it for today. 247 00:18:45,457 --> 00:18:46,667 Thank you. 248 00:18:47,596 --> 00:18:49,467 Yes! 249 00:18:49,467 --> 00:18:51,667 Let's have a staff dinner! 250 00:18:58,877 --> 00:19:00,606 - All right. - Thanks. 251 00:19:00,606 --> 00:19:03,576 Now that you're the team leader, do you get a pay raise? 252 00:19:03,747 --> 00:19:05,516 I'm not sure about that. 253 00:19:05,586 --> 00:19:08,286 Of course. It will be like a 30-percent increase. 254 00:19:08,786 --> 00:19:09,816 Ms. Lee... 255 00:19:09,816 --> 00:19:12,356 I mean, Team Leader Lee, you must be happy. 256 00:19:12,356 --> 00:19:14,256 You get a promotion, a pay raise, 257 00:19:14,256 --> 00:19:15,957 and even more members. 258 00:19:16,596 --> 00:19:18,157 What will you do with all the money you make? 259 00:19:18,157 --> 00:19:20,467 Will you stack your money up at home and watch it every night? 260 00:19:20,467 --> 00:19:21,766 Why would she stack it up? 261 00:19:21,766 --> 00:19:24,266 Who would keep money in the house in this day and age? 262 00:19:24,266 --> 00:19:26,536 And why do you even care about her money? 263 00:19:26,536 --> 00:19:28,106 I'm just jealous. 264 00:19:30,977 --> 00:19:33,477 By the way, did your mom go somewhere? 265 00:19:34,177 --> 00:19:35,477 My mom? Why? 266 00:19:35,677 --> 00:19:37,346 When I went to see her this morning, she wasn't home. 267 00:19:37,747 --> 00:19:39,387 And I didn't see Ms. Kkeut Soon either. 268 00:19:39,786 --> 00:19:40,887 What? 269 00:19:42,657 --> 00:19:43,957 (Indangsu) 270 00:19:45,927 --> 00:19:46,957 Excuse me. 271 00:19:52,427 --> 00:19:53,667 Why are you calling me? 272 00:19:53,667 --> 00:19:55,266 Hello, there. 273 00:19:55,467 --> 00:19:58,366 This is Indangsu. 274 00:19:58,467 --> 00:20:00,536 I know. Tell me why you called. 275 00:20:00,836 --> 00:20:02,477 It's no big deal. 276 00:20:02,836 --> 00:20:05,536 Your mother borrowed 3,000 dollars 3 weeks ago, 277 00:20:05,677 --> 00:20:07,907 and your younger brother borrowed 30,000 dollars 2 weeks ago. 278 00:20:08,207 --> 00:20:11,346 Together, the family borrowed 33,000 dollars. 279 00:20:12,487 --> 00:20:14,717 Setting the principal aside, 280 00:20:15,346 --> 00:20:17,016 I wanted to ask... 281 00:20:17,286 --> 00:20:19,387 how you'll be paying the interest. 282 00:20:19,687 --> 00:20:22,356 After all, it's almost the end of the month. 283 00:20:31,237 --> 00:20:32,296 The person you have reached is unavailable. 284 00:20:32,296 --> 00:20:34,637 - Hyo Do, why aren't you picking up? - Please leave a message... 285 00:21:00,667 --> 00:21:01,967 Gosh. 286 00:21:03,066 --> 00:21:04,137 No way. 287 00:21:06,606 --> 00:21:07,836 (Hyo Sim) 288 00:21:08,506 --> 00:21:09,977 Are you kidding me? 289 00:21:14,877 --> 00:21:16,677 As mentioned on the contract, 290 00:21:16,677 --> 00:21:19,147 it's a convertible released in 2023. 291 00:21:19,717 --> 00:21:23,016 It can cover 513km, has 190 horsepower... 292 00:21:23,256 --> 00:21:25,457 as well as vibrating seats, memory system for seats, 293 00:21:25,657 --> 00:21:27,856 and a Burmester surround sound system... 294 00:21:27,987 --> 00:21:29,657 with good reaction to... 295 00:21:34,766 --> 00:21:36,897 Whatever. Hand over the key. 296 00:21:40,907 --> 00:21:42,576 Of course, sir. Here you go. 297 00:21:59,556 --> 00:22:00,727 Thank you, sir. 298 00:22:00,856 --> 00:22:02,187 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 299 00:22:11,197 --> 00:22:12,907 This is the life. 300 00:22:13,006 --> 00:22:14,667 Unbelievable. 301 00:22:17,477 --> 00:22:19,806 Banz! 302 00:22:20,147 --> 00:22:21,346 No way. 303 00:22:21,846 --> 00:22:24,747 I, Hyo Do, finally own a Banz. 304 00:22:26,016 --> 00:22:28,116 A businessman shouldn't drive anything less. 305 00:22:28,286 --> 00:22:30,616 Banz, it's good to meet you. 306 00:22:37,127 --> 00:22:40,096 Hey! How dare you stick your tiny car in front of mine? 307 00:22:41,826 --> 00:22:44,137 You, stop right there. 308 00:22:44,137 --> 00:22:45,167 Hey! 309 00:22:45,397 --> 00:22:46,437 That little... 310 00:23:06,256 --> 00:23:08,957 - No, don't. Give it here. - Hyo Sim. 311 00:23:09,227 --> 00:23:11,026 Your mom and I... 312 00:23:11,256 --> 00:23:13,826 are being held at Goseong Precinct. 313 00:23:17,366 --> 00:23:20,366 Hyo Sim, can you come get us? 314 00:23:20,707 --> 00:23:22,707 Help us. 315 00:23:22,907 --> 00:23:24,606 Give it here. 316 00:23:24,606 --> 00:23:25,606 What... 317 00:23:29,316 --> 00:23:31,316 Her noodles will get mushy. What's taking her so long? 318 00:23:31,316 --> 00:23:32,316 Don't ask me. 319 00:23:32,447 --> 00:23:34,516 - Mr. Park, can I borrow your car? - Yes? 320 00:23:36,056 --> 00:23:37,056 What for? 321 00:23:37,187 --> 00:23:39,457 I'll explain when I get back. Thanks. 322 00:23:42,387 --> 00:23:43,397 What is this about? 323 00:23:59,106 --> 00:24:02,576 (Wisplus Moving Center) 324 00:24:12,387 --> 00:24:13,756 Hey, it's me. 325 00:24:15,727 --> 00:24:17,596 I see you just got the news. 326 00:24:18,326 --> 00:24:20,667 Yes, we're moving today. 327 00:24:22,026 --> 00:24:24,866 Where else but Gangnam? 328 00:24:26,006 --> 00:24:28,536 That's right. Yasaengma Apartments. 329 00:24:30,776 --> 00:24:32,237 Of course, we couldn't afford it. 330 00:24:32,237 --> 00:24:33,346 The rent is half yearly and half monthly. 331 00:24:34,106 --> 00:24:36,516 Still, I'm proud of Ru Bi... 332 00:24:36,516 --> 00:24:38,616 for getting into a special-purpose high school. 333 00:24:39,516 --> 00:24:42,116 The school being close by will lessen our worries. 334 00:24:42,217 --> 00:24:44,856 We chose this particular complex to cut down on commutes. 335 00:24:46,786 --> 00:24:50,296 Right. Come by the neighbourhood for brunch sometime. 336 00:24:51,556 --> 00:24:55,866 But brunch in Gangnam is different than that elsewhere. 337 00:24:57,437 --> 00:25:01,137 Right. Come by sometime. Sure thing. 338 00:25:07,076 --> 00:25:08,977 As if you'd have the time to come by. 339 00:25:11,217 --> 00:25:13,546 Not everyone gets to live across the river. 340 00:25:24,826 --> 00:25:26,566 (Yasaengma Apartments) 341 00:26:02,096 --> 00:26:03,967 Ma'am, is this the place? 342 00:26:04,137 --> 00:26:06,167 Yes, please hurry. 343 00:26:06,266 --> 00:26:08,566 I'd like to get settled in before my daughter comes home. 344 00:26:08,707 --> 00:26:09,977 Sure thing. 345 00:26:29,526 --> 00:26:32,227 Starting today, this is our home. 346 00:26:33,026 --> 00:26:34,467 Later on in the evening, 347 00:26:35,127 --> 00:26:37,796 I'll meet you all at our new place. 348 00:26:37,796 --> 00:26:39,036 Lots of love. 349 00:26:44,306 --> 00:26:45,306 Got it. 350 00:26:45,306 --> 00:26:46,506 (My son Pil Lip) 351 00:26:46,506 --> 00:26:47,546 I'm in class. 352 00:26:52,276 --> 00:26:53,816 Why is it... 353 00:26:54,187 --> 00:26:56,786 that he's not even bothering to answer? 354 00:26:57,657 --> 00:26:58,687 Let me see. 355 00:27:10,036 --> 00:27:12,266 (My Kids' Mother: Reply if you read the message!) 356 00:27:13,907 --> 00:27:15,006 Unbelievable. 357 00:27:25,677 --> 00:27:28,687 (Coast Guard) 358 00:27:41,366 --> 00:27:42,627 Hey, Hyo Jun. What is it? 359 00:27:43,197 --> 00:27:45,697 I haven't received money for my classes and accommodations yet. 360 00:27:46,336 --> 00:27:47,536 Is something up back home? 361 00:27:47,737 --> 00:27:50,536 Money for your classes? When is the payment due? 362 00:27:52,036 --> 00:27:53,076 Today. 363 00:27:53,707 --> 00:27:56,247 Got it. I'll wire it by the end of the day. 364 00:28:00,717 --> 00:28:01,947 Where are you right now? 365 00:28:03,957 --> 00:28:04,957 What? 366 00:28:04,957 --> 00:28:07,657 You're awfully ditsy today. I asked where you were. 367 00:28:07,657 --> 00:28:10,957 Hyo Jun, reception's bad out here. I'll call you later. 368 00:28:12,627 --> 00:28:14,026 My exam is right around the corner. 369 00:28:14,026 --> 00:28:15,866 Don't make me worry about these things. 370 00:28:16,497 --> 00:28:17,536 I'm hanging up. 371 00:28:22,506 --> 00:28:25,937 Trespassing, assault, and property damage. 372 00:28:26,576 --> 00:28:29,477 Unless you settle with them, you'll face criminal charges. 373 00:28:29,516 --> 00:28:30,546 Got it? 374 00:28:31,677 --> 00:28:32,677 Mom! 375 00:28:33,116 --> 00:28:34,747 Hyo Sim, my gosh. 376 00:28:35,116 --> 00:28:37,286 Hyo Sim, you're here. 377 00:28:37,286 --> 00:28:38,356 Mom! 378 00:28:39,016 --> 00:28:40,127 Are you here for them? 379 00:28:40,756 --> 00:28:41,786 Yes. 380 00:28:41,987 --> 00:28:44,127 Are you the famous Hyo Sim? 381 00:28:44,657 --> 00:28:46,427 They are the victims. 382 00:28:46,497 --> 00:28:48,697 In order to reach an amicable settlement... 383 00:28:50,937 --> 00:28:52,197 Hello. 384 00:28:52,197 --> 00:28:54,137 I'm terribly sorry about this. 385 00:29:08,546 --> 00:29:10,056 Why did you do this? Why? 386 00:29:10,516 --> 00:29:11,717 My goodness. 387 00:29:11,887 --> 00:29:14,786 How dare you raise your voice at your own mother? 388 00:29:14,786 --> 00:29:16,556 Why did you take out a loan again? 389 00:29:16,957 --> 00:29:18,897 You promised me you wouldn't. 390 00:29:18,897 --> 00:29:20,397 I never asked you to pay it back for me. 391 00:29:20,397 --> 00:29:22,866 I'll pay it back this time around, so don't worry. 392 00:29:22,967 --> 00:29:24,296 I won't ask for your money. 393 00:29:24,397 --> 00:29:26,366 Then why give them my number? 394 00:29:26,637 --> 00:29:27,766 I only got you my certificate of employment... 395 00:29:27,766 --> 00:29:29,006 because Hyo Do needed it... 396 00:29:29,006 --> 00:29:30,407 for his job interview with a security company. 397 00:29:30,637 --> 00:29:32,677 So why did it end up at Indangsu again? 398 00:29:32,947 --> 00:29:36,316 Hyo Sim, you see... 399 00:29:36,977 --> 00:29:38,417 Seer Sim... 400 00:29:38,846 --> 00:29:41,816 claimed to know where your father was. 401 00:29:43,657 --> 00:29:45,417 You went to see Seer Sim? 402 00:29:46,157 --> 00:29:48,356 Mom, you promised never to go there again. 403 00:29:49,457 --> 00:29:50,596 Mom! 404 00:29:52,756 --> 00:29:54,566 Just wait until I catch your father. 405 00:29:54,566 --> 00:29:56,937 That 3,000 dollars will be like chump change to us. 406 00:29:56,937 --> 00:30:00,106 I don't know which broad he's been shacking up with, 407 00:30:00,106 --> 00:30:01,407 but wait until I catch him. 408 00:30:01,407 --> 00:30:04,407 I'll strip them of any money they have... 409 00:30:04,407 --> 00:30:06,407 and make sure they end up broke and homeless. 410 00:30:06,846 --> 00:30:08,306 How would that be possible... 411 00:30:08,306 --> 00:30:10,276 when he left us years ago? 412 00:30:10,717 --> 00:30:12,276 Until when will you keep this up? 413 00:30:13,086 --> 00:30:14,747 I told you to forget and move on. 414 00:30:15,286 --> 00:30:17,957 And until when am I supposed to clean up your mess? 415 00:30:18,256 --> 00:30:21,526 You and Hyo Do kill me every time you do something stupid. 416 00:30:22,086 --> 00:30:24,997 Do you want to see me lose my job at the fitness center? 417 00:30:26,897 --> 00:30:30,036 My gosh. 418 00:30:30,036 --> 00:30:32,566 Old sayings are never wrong. 419 00:30:33,167 --> 00:30:35,207 A woman who doesn't luck out with a husband... 420 00:30:35,207 --> 00:30:37,207 will never luck out with children. 421 00:30:37,806 --> 00:30:39,846 The husband I had... 422 00:30:39,846 --> 00:30:42,447 made me have child after child, 423 00:30:42,447 --> 00:30:44,846 but he disappeared without even leaving a note. 424 00:30:45,447 --> 00:30:48,417 And the only daughter I have... 425 00:30:48,417 --> 00:30:51,717 is nagging me endlessly over 3,000 dollars. 426 00:30:52,086 --> 00:30:55,826 Poor wretched me. 427 00:30:55,826 --> 00:30:58,127 What an unlucky life. 428 00:30:58,127 --> 00:31:01,526 That's enough. Get up. We'll talk back in Seoul. 429 00:31:03,437 --> 00:31:04,836 Ms. Bang, let's go. 430 00:31:07,106 --> 00:31:08,467 I said that was enough. 431 00:31:09,266 --> 00:31:11,237 I have to be at work tomorrow. 432 00:31:11,237 --> 00:31:12,306 Hyo Sim. 433 00:31:12,576 --> 00:31:13,977 What about dinner? 434 00:31:14,346 --> 00:31:16,207 We should get going before rush hour begins. 435 00:31:16,207 --> 00:31:17,217 Seriously? 436 00:31:17,717 --> 00:31:20,947 Two old ladies travelled here at the crack of dawn today, 437 00:31:20,947 --> 00:31:23,316 but you'll make us go back home without letting us eat? 438 00:31:23,717 --> 00:31:24,786 You fight, argue, 439 00:31:24,786 --> 00:31:26,657 and do whatever you want as you see fit, 440 00:31:27,086 --> 00:31:29,997 but you won't even let us have dinner before we go. 441 00:31:29,997 --> 00:31:31,127 No way. 442 00:31:31,127 --> 00:31:34,296 Since I'm at the beach, I'm having raw fish. 443 00:31:34,296 --> 00:31:35,467 Treat me to raw fish! 444 00:31:41,536 --> 00:31:44,137 (Sanggil Study Room) 445 00:31:44,137 --> 00:31:46,447 I'm bothered by you clicking your pen often. 446 00:31:46,447 --> 00:31:47,606 Please refrain from doing so. 447 00:31:49,447 --> 00:31:50,877 Your footsteps are loud. 448 00:31:50,877 --> 00:31:52,477 Walk with your heel off the floor. 449 00:32:04,927 --> 00:32:06,296 Don't sigh. 450 00:32:06,296 --> 00:32:08,026 You're not the only one having a hard time. 451 00:32:09,467 --> 00:32:11,336 Can you refrain from wearing polka dots? 452 00:32:11,336 --> 00:32:13,306 The pattern is distracting. 453 00:32:13,306 --> 00:32:15,336 Who buys clothes with polka dots in every colour possible? 454 00:32:15,336 --> 00:32:16,606 Please watch your actions. 455 00:32:16,606 --> 00:32:17,806 Unbelievable. 456 00:32:18,306 --> 00:32:19,437 Hey. 457 00:32:20,046 --> 00:32:21,147 Hey! 458 00:32:30,616 --> 00:32:31,616 Mom, 459 00:32:32,187 --> 00:32:34,586 why did you mistake him for Dad? 460 00:32:37,856 --> 00:32:39,627 Well, you see, 461 00:32:40,397 --> 00:32:43,467 your mom saw him from afar... 462 00:32:44,197 --> 00:32:47,336 and noticed that he had hair that was curly and shaggy. 463 00:32:48,006 --> 00:32:49,877 His shoulders were broad... 464 00:32:49,877 --> 00:32:51,707 which gave him an inverted triangle body shape. 465 00:32:52,737 --> 00:32:55,576 Meanwhile, his butt wasn't sagging but firm, 466 00:32:55,576 --> 00:32:57,776 and he had well-defined thighs... 467 00:32:57,776 --> 00:33:00,346 which made us believe he was your father. 468 00:33:00,786 --> 00:33:02,786 During his younger years, 469 00:33:02,786 --> 00:33:05,156 he had a masculine figure... 470 00:33:05,156 --> 00:33:07,257 That's enough. 471 00:33:07,556 --> 00:33:08,757 Gosh. 472 00:33:13,127 --> 00:33:14,297 But... 473 00:33:14,966 --> 00:33:17,536 on top of that, the name was Lee Chu Ryeon. 474 00:33:18,236 --> 00:33:21,607 As you know, the name isn't common. 475 00:33:23,477 --> 00:33:26,277 Still, you should've been sure before barging in there. 476 00:33:28,107 --> 00:33:29,147 Well, 477 00:33:30,116 --> 00:33:33,516 after barging through the front gate, 478 00:33:33,516 --> 00:33:37,957 your mom saw a man's skivvies and a woman's bra. 479 00:33:38,317 --> 00:33:40,857 It had her seeing red which led to the fiasco. 480 00:33:40,857 --> 00:33:42,786 I said that was enough! 481 00:33:44,696 --> 00:33:45,797 Ma'am. 482 00:33:46,426 --> 00:33:48,627 Don't you serve any soup? 483 00:33:49,027 --> 00:33:50,736 There should at least be seaweed soup... 484 00:33:50,736 --> 00:33:52,236 for this to be a meal. 485 00:33:52,236 --> 00:33:55,337 How can you only serve plates of raw fish? 486 00:33:56,977 --> 00:33:58,576 Give us a bowl of rice as well. 487 00:33:58,576 --> 00:33:59,607 Sure. 488 00:34:00,576 --> 00:34:02,377 You should also eat up. 489 00:34:11,417 --> 00:34:12,886 Thank you. 490 00:34:29,406 --> 00:34:31,136 Why not serve this sooner? 491 00:34:35,547 --> 00:34:37,047 I'm home. 492 00:34:38,477 --> 00:34:39,846 All right. 493 00:34:41,986 --> 00:34:42,986 Honey. 494 00:34:44,587 --> 00:34:45,656 Mother, 495 00:34:46,417 --> 00:34:48,826 what is all this? 496 00:34:48,826 --> 00:34:52,196 Isn't it obvious? It's our sweet new home. 497 00:34:55,027 --> 00:34:58,997 Father, this seems like a study room to me. 498 00:35:00,337 --> 00:35:03,937 I can't believe this is how you decorated the house. 499 00:35:04,507 --> 00:35:05,806 What's so bad about it? 500 00:35:06,176 --> 00:35:09,107 Have you forgotten why we moved to this district? 501 00:35:09,547 --> 00:35:10,547 Whatever. 502 00:35:11,277 --> 00:35:12,516 Which room is mine? 503 00:35:13,547 --> 00:35:16,346 No, wait. Ru Bi, your room is this way. 504 00:35:17,116 --> 00:35:18,116 What? 505 00:35:27,196 --> 00:35:30,167 Mother, is this Ru Bi's room? 506 00:35:30,636 --> 00:35:31,667 Yes. 507 00:35:32,366 --> 00:35:34,366 It seems as though the rooms have been switched. 508 00:35:34,366 --> 00:35:37,236 That is hardly the case. This is your sister's room. 509 00:35:38,076 --> 00:35:40,846 In this room, she will study for the CSAT. 510 00:35:41,306 --> 00:35:42,707 What about my room? 511 00:35:42,707 --> 00:35:44,917 Get out. I'm going to study. 512 00:35:53,486 --> 00:35:55,656 You, me, and Father will live... 513 00:35:56,156 --> 00:35:58,027 in this tiny room? 514 00:35:58,556 --> 00:36:00,826 Honey, don't you think this is a bit over-the-top? 515 00:36:01,426 --> 00:36:04,036 Master bedrooms are usually taken by the parents. 516 00:36:04,596 --> 00:36:06,136 How can the parents stay in the smaller room... 517 00:36:06,136 --> 00:36:07,736 while one child gets the master bedroom? 518 00:36:08,207 --> 00:36:10,036 Does this make sense to you? 519 00:36:10,036 --> 00:36:11,507 Don't complain. 520 00:36:11,507 --> 00:36:13,547 Why are we not allowed to complain? 521 00:36:14,176 --> 00:36:17,346 Is Ru Bi the only human being in this family? 522 00:36:17,817 --> 00:36:20,216 Starting today and until Ru Bi gets into college, 523 00:36:20,846 --> 00:36:22,486 we are at war. 524 00:36:22,616 --> 00:36:24,357 If you have any complaints, 525 00:36:25,357 --> 00:36:28,027 feel free to find a place to sleep elsewhere. 526 00:36:39,397 --> 00:36:42,667 How long were we out and about today? 527 00:36:42,667 --> 00:36:44,977 I'm exhausted. 528 00:36:45,007 --> 00:36:47,806 This is all because you insisted on staying for dinner. 529 00:36:47,806 --> 00:36:49,647 My gosh. 530 00:36:49,647 --> 00:36:51,346 Why am I not sobering up? 531 00:36:51,346 --> 00:36:52,946 - Gosh. - Mom. 532 00:37:03,656 --> 00:37:05,027 Dad. 533 00:37:05,027 --> 00:37:06,027 Goodness. 534 00:37:09,926 --> 00:37:11,266 Why aren't you in bed? 535 00:37:11,266 --> 00:37:12,636 I couldn't sleep. 536 00:37:12,636 --> 00:37:15,406 But you have school tomorrow and should try to sleep. 537 00:37:19,406 --> 00:37:21,806 She must be home. Let's head upstairs. 538 00:37:23,007 --> 00:37:24,016 Come on. 539 00:37:30,516 --> 00:37:32,486 Where were you all day? 540 00:37:32,486 --> 00:37:35,556 Don't even get me started. 541 00:37:35,986 --> 00:37:39,156 Dad, it smells at Ms. Bang's place. 542 00:37:39,156 --> 00:37:41,426 - Don't. - Why you little... 543 00:37:41,797 --> 00:37:45,096 That's right. I'm the trash lady. So what? 544 00:37:45,596 --> 00:37:47,067 Why you... 545 00:37:47,067 --> 00:37:49,567 Ga On, head home. I won't be long myself. 546 00:37:51,906 --> 00:37:54,207 Did you go by the coast today? 547 00:37:55,377 --> 00:37:57,076 It wasn't for fun, I'll tell you that. 548 00:37:57,647 --> 00:38:00,317 We went there to get Hyo Sim's father. 549 00:38:00,317 --> 00:38:02,516 What? Not again. 550 00:38:03,016 --> 00:38:05,486 Were you told he was by the coast this time? 551 00:38:05,556 --> 00:38:08,386 Last time, you said he was in the woods. 552 00:38:09,386 --> 00:38:12,397 This time around, we were told he was by the coast. 553 00:38:13,966 --> 00:38:16,466 I see. 554 00:38:16,797 --> 00:38:19,696 You were told he was by the coast this time. 555 00:38:22,067 --> 00:38:25,036 Gosh, I'm exhausted. 556 00:38:26,236 --> 00:38:28,306 I can't even lift a finger. 557 00:38:29,576 --> 00:38:31,747 Where are you going this late at night? 558 00:38:31,747 --> 00:38:33,417 Whatever. It's none of your business. 559 00:38:33,547 --> 00:38:35,286 Wait. Hyo Sim! 560 00:38:36,687 --> 00:38:40,757 That brat. Her and her temper. 561 00:38:56,236 --> 00:38:58,236 Gosh, my head's killing me. 562 00:38:58,236 --> 00:39:00,406 Why can't I sober up? 563 00:39:01,647 --> 00:39:02,806 Hold on. 564 00:39:03,777 --> 00:39:06,277 I wonder how the move went. 565 00:39:15,656 --> 00:39:16,797 Darn. 566 00:39:27,406 --> 00:39:29,167 Seriously? 567 00:39:46,386 --> 00:39:47,426 Hey, Mother. 568 00:39:47,587 --> 00:39:50,596 I'm sorry about this. I shouldn't have called this late. 569 00:39:51,397 --> 00:39:53,627 How was it? Did the move go smoothly? 570 00:39:54,627 --> 00:39:57,337 Yes. It went fine. 571 00:39:57,437 --> 00:40:00,636 Go back to sleep. We can talk tomorrow. 572 00:40:01,536 --> 00:40:03,366 - Yes, Mother. - Bye. 573 00:40:30,585 --> 00:40:33,185 Hello. I'm Kang Tae Ho. We spoke on the phone. 574 00:40:33,255 --> 00:40:34,255 Yes. 575 00:40:34,884 --> 00:40:35,895 Please sit. 576 00:40:43,534 --> 00:40:45,165 I'll get to the point. 577 00:40:45,804 --> 00:40:47,764 You're a retired chief investigator... 578 00:40:47,764 --> 00:40:49,375 from Seoul Nambu Police Station. 579 00:40:49,605 --> 00:40:50,605 Yes. 580 00:40:56,074 --> 00:40:57,875 Tae Ho, don't come back. 581 00:40:58,275 --> 00:41:00,415 - You can't come back. - Grandmother? 582 00:41:01,085 --> 00:41:03,315 - Grandmother. - A month ago, in the US, 583 00:41:03,784 --> 00:41:05,855 I got a call from a withheld number from my grandmother... 584 00:41:05,855 --> 00:41:07,784 who disappeared three years ago. 585 00:41:09,094 --> 00:41:11,494 According to her doctor and family members, 586 00:41:11,494 --> 00:41:14,494 her dementia suddenly worsened, and she ran away from home. 587 00:41:15,665 --> 00:41:17,764 But the grandmother I remember... 588 00:41:18,034 --> 00:41:21,134 was very lucid and had a smart mind. 589 00:41:22,105 --> 00:41:24,534 She would never have dementia. 590 00:41:25,674 --> 00:41:28,444 I also found it strange that my family couldn't find her. 591 00:41:29,444 --> 00:41:30,674 Around that time... 592 00:41:31,775 --> 00:41:33,244 I received this call. 593 00:41:35,855 --> 00:41:38,485 I'm convinced something happened to her. 594 00:41:44,755 --> 00:41:45,895 My grandmother... 595 00:41:47,525 --> 00:41:48,965 was the only person... 596 00:41:48,965 --> 00:41:51,264 who took me in after my parents died. 597 00:41:53,335 --> 00:41:56,275 Help me find her. 598 00:42:02,444 --> 00:42:03,545 Also, are you aware of... 599 00:42:04,574 --> 00:42:06,944 the Daegwallyeong Pass accident of Taesan Group's... 600 00:42:07,514 --> 00:42:09,255 Vice Chairman Kang Jun Bum and his wife? 601 00:42:10,514 --> 00:42:12,924 Yes. I heard of it. 602 00:42:13,654 --> 00:42:16,625 Didn't that also happen three years ago? 603 00:42:16,824 --> 00:42:20,724 I'd like you to look into that accident from square one. 604 00:43:19,784 --> 00:43:20,784 Oh, gosh. 605 00:43:24,295 --> 00:43:26,694 Oh, dear. Are you all right? 606 00:43:27,864 --> 00:43:30,034 You can't just run into someone. 607 00:43:30,235 --> 00:43:32,235 I'm so sorry. 608 00:43:32,235 --> 00:43:33,904 A bike suddenly zoomed in. 609 00:43:34,105 --> 00:43:35,674 Are you hurt? Let me see. 610 00:43:37,205 --> 00:43:38,335 Do you know what to look for? 611 00:43:39,645 --> 00:43:41,974 Well, I kind of do. 612 00:43:42,875 --> 00:43:44,315 Are you a doctor? 613 00:43:45,074 --> 00:43:48,284 I'm not a doctor, but I know about ankles. 614 00:43:48,915 --> 00:43:49,955 Forget it. 615 00:43:50,185 --> 00:43:52,424 I'm not bored enough to entrust my ankle... 616 00:43:52,424 --> 00:43:54,125 to someone who isn't a doctor. 617 00:43:54,125 --> 00:43:55,525 I'm really sorry. 618 00:43:55,855 --> 00:43:57,525 Can you give me your number? 619 00:43:59,025 --> 00:44:00,165 What for? 620 00:44:00,994 --> 00:44:02,694 I'm not a doctor, 621 00:44:02,694 --> 00:44:05,194 so send me the bill after you see a real one. 622 00:44:09,134 --> 00:44:10,505 My number's pretty expensive to get. 623 00:44:11,634 --> 00:44:12,674 Gosh. 624 00:44:14,074 --> 00:44:16,415 You must be really popular... 625 00:44:16,415 --> 00:44:18,715 if you can crack a joke like that in this situation. 626 00:44:18,815 --> 00:44:20,844 Weren't you more than able to evade the bike? 627 00:44:22,685 --> 00:44:25,085 You think I ran into you on purpose? What for? 628 00:44:25,455 --> 00:44:26,884 Because I was interested in you? 629 00:44:27,284 --> 00:44:28,485 My gosh. 630 00:44:29,955 --> 00:44:32,224 Are you under a lot of stress? 631 00:44:34,424 --> 00:44:35,465 Forget it. 632 00:44:39,205 --> 00:44:40,935 Darn it. The screen's cracked. 633 00:44:41,735 --> 00:44:44,335 Hey. Hand over your phone. 634 00:44:44,634 --> 00:44:46,974 Give me your number. I'll pay for the repairs. 635 00:44:49,415 --> 00:44:50,974 Let me ask you something. 636 00:44:50,974 --> 00:44:52,815 Are you mentally unstable? 637 00:44:54,284 --> 00:44:55,685 It's 1am. 638 00:44:55,685 --> 00:44:57,114 Why are you out jogging? 639 00:44:57,114 --> 00:44:58,384 Shouldn't you be afraid of the dark? 640 00:44:59,455 --> 00:45:00,554 Go home. 641 00:45:00,985 --> 00:45:02,494 Before you meet someone worse than me. 642 00:45:05,455 --> 00:45:07,625 Why do you care if I'm jogging, 643 00:45:07,625 --> 00:45:09,335 walking, or riding a bike? 644 00:45:17,534 --> 00:45:20,804 (A better tomorrow, correction with hope) 645 00:45:38,824 --> 00:45:40,665 Inmate 1467, you have a visitor. 646 00:46:17,565 --> 00:46:18,965 Why do you visit so often? 647 00:46:22,335 --> 00:46:25,105 We'll be swamped with reporters when you're released, 648 00:46:25,634 --> 00:46:27,944 so I came by today to discuss a few things. 649 00:46:28,705 --> 00:46:31,775 Oh. I have some good news too. 650 00:46:33,415 --> 00:46:34,645 At the upcoming board meeting, 651 00:46:35,444 --> 00:46:36,884 the vice chairman will be elected... 652 00:46:37,455 --> 00:46:39,424 the next chairman. 653 00:46:40,784 --> 00:46:41,855 Really? 654 00:46:42,895 --> 00:46:44,255 That is great news. 655 00:46:44,924 --> 00:46:45,965 My father... 656 00:46:46,994 --> 00:46:50,295 Congratulate the chairman for me. 657 00:46:51,864 --> 00:46:53,105 You made... 658 00:46:54,505 --> 00:46:56,034 all this possible. 659 00:46:56,974 --> 00:46:59,904 You did very well, serving time for a whole year. 660 00:47:01,844 --> 00:47:03,514 Once you're released, 661 00:47:04,315 --> 00:47:06,614 you will take over the vice chairman position. 662 00:47:09,815 --> 00:47:10,985 I'm not so sure. 663 00:47:12,185 --> 00:47:13,985 We'll have to wait and see. 664 00:47:15,355 --> 00:47:16,654 Don't worry. 665 00:47:17,494 --> 00:47:18,494 The world... 666 00:47:20,264 --> 00:47:21,764 is ours now. 667 00:47:59,435 --> 00:48:02,505 (Uicheon Villa) 668 00:48:03,404 --> 00:48:05,275 - Have breakfast. - Forget it. 669 00:48:05,735 --> 00:48:07,404 - Are you off to work? - Yes. 670 00:48:07,474 --> 00:48:08,505 Hyo Sim! 671 00:48:08,944 --> 00:48:10,444 What a brat. 672 00:48:12,815 --> 00:48:15,614 Come on. She would be angry. 673 00:48:16,114 --> 00:48:19,485 You always side with her and not me. 674 00:48:19,724 --> 00:48:22,324 Do you know how uncomfortable she makes me feel? 675 00:48:22,525 --> 00:48:25,494 I was dead tired after getting back from Gangwon Province, 676 00:48:25,694 --> 00:48:27,395 and I still cooked her breakfast. 677 00:48:27,395 --> 00:48:29,634 But you saw her leave in a huff. 678 00:48:30,065 --> 00:48:31,335 She's my only daughter, 679 00:48:31,335 --> 00:48:34,105 and she's just like her father. 680 00:48:34,105 --> 00:48:35,534 Don't show off... 681 00:48:35,534 --> 00:48:38,174 when you cook breakfast only once or twice a year. 682 00:48:38,505 --> 00:48:41,574 And that's only when you have a guilty conscience. 683 00:48:42,174 --> 00:48:43,174 Kkeut Soon. 684 00:48:44,514 --> 00:48:45,915 Am I wrong? 685 00:48:46,784 --> 00:48:48,384 In this day and age, 686 00:48:49,215 --> 00:48:51,215 girls like Hyo Sim are rare. 687 00:48:52,185 --> 00:48:53,924 When Hyo Sung got married, 688 00:48:53,924 --> 00:48:56,355 she bought him all the home appliances. 689 00:48:57,224 --> 00:48:59,764 And she supported Hyo Jun to study... 690 00:48:59,764 --> 00:49:01,565 for over ten years. 691 00:49:02,165 --> 00:49:03,694 And every time Hyo Do got in trouble, 692 00:49:03,694 --> 00:49:05,594 she took care of it. 693 00:49:06,165 --> 00:49:09,435 You can't find a daughter who takes care of her siblings... 694 00:49:09,435 --> 00:49:11,775 and looks after her mom like that elsewhere. 695 00:49:11,775 --> 00:49:13,705 If she doesn't do that, who else would? 696 00:49:13,705 --> 00:49:15,875 They are her siblings, after all. 697 00:49:16,074 --> 00:49:18,915 You know they say daughters restore family finances. 698 00:49:19,614 --> 00:49:21,545 The eldest son is busy... 699 00:49:21,545 --> 00:49:24,915 working at a company and supporting his own family. 700 00:49:24,915 --> 00:49:27,185 Hyo Jun is now in the last stage of his study. 701 00:49:27,185 --> 00:49:29,795 And Hyo Do hasn't settled down in society yet. 702 00:49:29,795 --> 00:49:31,895 That's the least thing to do as their sister. 703 00:49:31,895 --> 00:49:33,665 I mean, she's making good money. 704 00:49:33,665 --> 00:49:34,924 What's the big deal? 705 00:49:34,924 --> 00:49:37,395 What kind of daughter and sister wouldn't do that? 706 00:49:37,895 --> 00:49:39,194 My goodness. 707 00:49:40,005 --> 00:49:41,105 What? 708 00:49:41,205 --> 00:49:46,005 I'm so glad that you're not my mom. 709 00:49:46,304 --> 00:49:49,074 I would've been doomed if you were my mom. 710 00:49:49,074 --> 00:49:51,944 Will you just take out the trash? 711 00:49:51,944 --> 00:49:53,744 You picked up something at the beach yesterday. 712 00:49:53,744 --> 00:49:54,985 And you did it again. 713 00:49:54,985 --> 00:49:57,154 Are you going to pick up all the trash in Uicheon-dong? 714 00:49:57,154 --> 00:50:00,324 I don't have a daughter who brings me money like yours. 715 00:50:01,125 --> 00:50:05,094 I wouldn't do that if I could sponge off my child like you do. 716 00:50:05,355 --> 00:50:06,594 What did you just say? 717 00:50:23,114 --> 00:50:26,114 (Indangsu) 718 00:50:26,114 --> 00:50:29,244 (Payday Loan) 719 00:50:30,815 --> 00:50:32,054 I'm paying it back. 720 00:50:32,255 --> 00:50:35,955 It's only natural to pay back the money you borrowed. 721 00:50:36,824 --> 00:50:38,355 I didn't borrow the money. 722 00:50:38,355 --> 00:50:40,525 You knew my mom and Hyo Do couldn't pay it back, 723 00:50:40,525 --> 00:50:42,694 but you lent them money to make me pay. 724 00:50:43,235 --> 00:50:45,965 I'm telling you again. I'm not paying it off. 725 00:50:45,965 --> 00:50:47,134 End of conversation. 726 00:50:47,634 --> 00:50:49,705 Suit yourself. 727 00:50:49,705 --> 00:50:53,045 Then I should go to your mom and brother and make them pay. 728 00:50:53,674 --> 00:50:55,375 All right then. 729 00:50:55,375 --> 00:50:57,674 The interest rate is 29.9 percent. 730 00:50:57,674 --> 00:50:59,614 The principal is 33,000 dollars, so... 731 00:50:59,614 --> 00:51:02,085 Wait. What's with the high interest? 732 00:51:02,085 --> 00:51:04,014 We all need to earn a living. 733 00:51:05,355 --> 00:51:06,525 Darn it. 734 00:51:07,154 --> 00:51:10,424 My mom has never kept a job for more than three months. 735 00:51:10,424 --> 00:51:13,665 And Hyo Do? All he has is an empty dream. 736 00:51:13,665 --> 00:51:15,895 Good luck trying to get money from them. 737 00:51:21,935 --> 00:51:22,935 (Bianca Naturalism Cosmetics) 738 00:51:22,935 --> 00:51:25,735 Steve Jobs, Mark Zuckerberg, 739 00:51:26,545 --> 00:51:27,904 and Elon Musk. 740 00:51:28,244 --> 00:51:31,215 They don't adjust themselves... 741 00:51:31,215 --> 00:51:33,384 to circumstances and times. 742 00:51:34,014 --> 00:51:36,784 They made the times keep pace with them. 743 00:51:38,014 --> 00:51:39,824 Ordinary people use... 744 00:51:39,824 --> 00:51:43,094 only two percent of their brains until the day they die. 745 00:51:43,094 --> 00:51:45,355 But we all have... 746 00:51:45,994 --> 00:51:48,824 endless possibilities and potential. 747 00:51:50,665 --> 00:51:52,094 Successful people... 748 00:51:55,634 --> 00:51:57,674 Excuse me. Please turn on the lights. 749 00:51:58,605 --> 00:51:59,605 Lights. 750 00:52:03,645 --> 00:52:04,674 Excuse me. 751 00:52:05,875 --> 00:52:07,185 Young lady over there. 752 00:52:07,915 --> 00:52:10,985 Look over here. Turn around. 753 00:52:13,855 --> 00:52:14,855 Me? 754 00:52:14,855 --> 00:52:17,324 What did you learn from my lecture? 755 00:52:20,065 --> 00:52:23,094 I see. So this is the thing I've only heard about. 756 00:52:23,965 --> 00:52:25,165 Multilevel marketing. 757 00:52:27,935 --> 00:52:30,435 Multilevel marketing? What are you talking about? 758 00:52:34,605 --> 00:52:38,815 This is Bianca Cooperation with network marketing. 759 00:52:39,315 --> 00:52:41,585 It's a legitimate distribution system. 760 00:52:41,585 --> 00:52:44,154 Come on. That's the same thing. 761 00:52:44,154 --> 00:52:46,185 That's the sphinx thing. 762 00:52:46,185 --> 00:52:49,224 No? I mean, Pyramid. Right? 763 00:52:51,154 --> 00:52:54,094 Because of someone so ignorant like you, 764 00:52:54,094 --> 00:52:56,835 a lot of people here are... 765 00:52:56,835 --> 00:52:58,895 wasting their time now. 766 00:53:00,904 --> 00:53:03,534 What are you waiting for? Drag her out immediately. 767 00:53:03,775 --> 00:53:05,404 Wait. Hang on. 768 00:53:05,404 --> 00:53:07,775 - Please come with us. - Let me finish my juice first. 769 00:53:07,775 --> 00:53:10,674 Let go of me! I need to finish my juice. 770 00:53:11,014 --> 00:53:12,444 Unbelievable. 771 00:53:16,755 --> 00:53:18,485 My gosh. Wait. 772 00:53:18,485 --> 00:53:19,824 - Let go of me! - Come on. 773 00:53:19,824 --> 00:53:23,494 Let go! Get off me, seriously! 774 00:53:23,824 --> 00:53:26,824 (Venture, Silver, Gold) 775 00:53:27,025 --> 00:53:29,025 All right, everyone. 776 00:53:29,965 --> 00:53:31,665 Successful people... 777 00:53:31,665 --> 00:53:34,634 aren't swayed by losers' words. 778 00:53:37,005 --> 00:53:40,875 So whose word do you think you should believe? 779 00:53:42,505 --> 00:53:46,014 The loser who just came here for free snacks? 780 00:53:46,744 --> 00:53:49,554 Or me, Lee Hyo Do... 781 00:53:49,554 --> 00:53:53,824 who's creating a success story in distribution? 782 00:53:55,224 --> 00:53:56,224 Everyone. 783 00:53:57,424 --> 00:53:58,795 Do you believe in me? 784 00:53:59,054 --> 00:54:00,864 - We believe in you. - We believe in you. 785 00:54:05,965 --> 00:54:08,634 Again. Do you believe in me? 786 00:54:08,634 --> 00:54:10,335 - We do. - We do. 787 00:54:19,915 --> 00:54:22,384 (Seer Sim) 788 00:54:23,315 --> 00:54:25,255 I didn't tell your mom she needed an exorcism. 789 00:54:25,784 --> 00:54:28,685 It was your mom who asked me to perform it. 790 00:54:28,685 --> 00:54:30,094 Still, you shouldn't have done that. 791 00:54:30,094 --> 00:54:32,094 I asked you not to do it. 792 00:54:32,094 --> 00:54:34,465 What's the point of you telling me? 793 00:54:34,465 --> 00:54:36,435 Your mom wouldn't leave me alone. 794 00:54:36,435 --> 00:54:38,764 And I got only 3,000 dollars for the exorcism. 795 00:54:38,764 --> 00:54:40,764 It's quite a bargain. 796 00:54:43,074 --> 00:54:44,605 Oh, dear. 797 00:54:48,105 --> 00:54:50,775 My blind ancestor, Sim... 798 00:54:50,775 --> 00:54:53,614 cares a lot about your family. 799 00:54:53,614 --> 00:54:57,355 So he told me to get only 300 Seok of rice. 800 00:54:57,355 --> 00:55:00,324 So I did it only for 3,000 dollars. 801 00:55:00,625 --> 00:55:03,554 You need to pay labour costs for a saviour, you know? 802 00:55:03,554 --> 00:55:06,094 Whatever. You're a fraud, after all. 803 00:55:06,094 --> 00:55:07,625 Dad wasn't there. 804 00:55:07,625 --> 00:55:10,395 How dare you call me like that? 805 00:55:12,034 --> 00:55:14,264 I told you to call me sir. 806 00:55:14,634 --> 00:55:16,505 And I didn't say he was there. 807 00:55:16,505 --> 00:55:19,605 I just said I was seeing the word Goseong, 808 00:55:19,605 --> 00:55:23,014 a beach, and a house with stone walls. 809 00:55:23,014 --> 00:55:25,674 But your mom happened to find a person of the same name... 810 00:55:25,674 --> 00:55:27,944 and went to see him without telling me. 811 00:55:28,545 --> 00:55:31,485 Anyway, I'll sue you for fraud. 812 00:55:31,755 --> 00:55:33,455 - Sue me? - Yes. 813 00:55:33,654 --> 00:55:35,685 Fine. Go ahead and sue me. 814 00:55:35,784 --> 00:55:39,125 You should sue me when Hyo Jun, your brother becomes a lawyer. 815 00:55:39,125 --> 00:55:42,424 And It will never happen. 816 00:55:43,594 --> 00:55:46,065 You won't be able to sue me. 817 00:55:48,505 --> 00:55:51,804 And your eldest brother won't get promoted. 818 00:55:52,505 --> 00:55:55,505 He's just lucky that he's not fired. 819 00:55:58,145 --> 00:55:59,415 Darn it. 820 00:56:04,855 --> 00:56:06,654 I'm Deputy Manager Lee Hyo Sung... 821 00:56:06,654 --> 00:56:08,985 who will be hosting the general meeting today. 822 00:56:16,335 --> 00:56:18,965 Since Former Chairman Kang Geum Man's death, 823 00:56:19,565 --> 00:56:21,205 the chairmanship of Taesan Group... 824 00:56:21,965 --> 00:56:24,235 has been vacant for three years. 825 00:56:24,235 --> 00:56:26,674 And Vice Chairman Kang Jin Bum is up for the chairmanship. 826 00:56:27,974 --> 00:56:29,674 If you think... 827 00:56:30,474 --> 00:56:33,884 Vice Chairman Kang Jin Bum is suitable for the chairmanship, 828 00:56:33,884 --> 00:56:35,244 please raise your hand. 829 00:57:23,065 --> 00:57:24,735 Here comes Chairman Kang. 830 00:57:24,895 --> 00:57:26,605 Congratulations, sir. 831 00:57:29,264 --> 00:57:31,134 Thank you. 832 00:57:31,534 --> 00:57:33,005 Chairman Kang, congratulations. 833 00:57:34,174 --> 00:57:35,545 Congratulations, sir. 834 00:57:35,804 --> 00:57:37,315 Congratulations, sir. 835 00:57:38,145 --> 00:57:39,744 Congratulations on your appointment. 836 00:57:57,534 --> 00:57:58,534 What? 837 00:57:58,735 --> 00:58:01,465 Have you read "Demian" by Hermann Hesse before? 838 00:58:01,465 --> 00:58:03,174 "Demian?" Why? 839 00:58:03,174 --> 00:58:04,534 Ru Bi needs to write a book report. 840 00:58:04,534 --> 00:58:06,105 You should read the book and work on it. 841 00:58:06,605 --> 00:58:10,344 Hey, what kind of parent writes a book report for their daughter? 842 00:58:10,444 --> 00:58:12,174 She's already busy with her studies. 843 00:58:12,174 --> 00:58:14,384 How would she read a book and write a book report? 844 00:58:14,585 --> 00:58:17,384 You should do it for her as a parent so she can focus on her studies. 845 00:58:18,654 --> 00:58:21,685 You know kids these days can't go to college without parents' help. 846 00:58:23,455 --> 00:58:24,924 Why aren't you saying anything? 847 00:58:26,694 --> 00:58:29,935 Dad! I don't want to play golf! 848 00:58:30,465 --> 00:58:32,094 Will you move over? 849 00:58:33,665 --> 00:58:36,235 And why isn't your sister answering the phone? 850 00:58:36,775 --> 00:58:37,804 You mean, Hyo Sim? 851 00:58:37,835 --> 00:58:39,335 Is there anyone else? 852 00:58:39,705 --> 00:58:42,674 How would I know? She must be busy. 853 00:58:43,744 --> 00:58:46,514 Okay. Anyway, don't forget to write the book report. 854 00:58:46,514 --> 00:58:47,585 Okay? 855 00:58:48,415 --> 00:58:50,284 Honey. Wait. 856 00:58:52,284 --> 00:58:54,585 Seriously? 857 00:58:56,125 --> 00:58:57,424 Dad will write it? 858 00:58:57,724 --> 00:58:59,724 Yes, your dad will write it. 859 00:58:59,994 --> 00:59:02,795 So don't worry and focus on your studies. 860 00:59:05,395 --> 00:59:08,264 Mother, like I said, I don't want to play golf. 861 00:59:08,565 --> 00:59:09,735 Quiet. 862 00:59:10,275 --> 00:59:12,105 You're to do as I say. 863 00:59:12,304 --> 00:59:14,304 Question or defy me again, and you'll get an earful. 864 00:59:14,574 --> 00:59:15,605 Sit down. 865 00:59:18,174 --> 00:59:20,715 You loser. Idiot. 866 00:59:21,815 --> 00:59:24,715 Why on earth isn't Hyo Sim picking up? 867 00:59:26,525 --> 00:59:28,085 Wait. There she is. 868 00:59:31,154 --> 00:59:33,154 (VIP only: free 1-on-1 session with pro golfer Park Woo Ju) 869 00:59:33,154 --> 00:59:34,224 Hee Ju. 870 00:59:35,694 --> 00:59:36,935 Hey, Pil Lip. 871 00:59:37,264 --> 00:59:38,795 Greetings. 872 00:59:39,465 --> 00:59:40,505 Hey, Ru Bi. 873 00:59:41,435 --> 00:59:42,505 Sure. 874 00:59:42,534 --> 00:59:45,074 Can you look after Pil Lip? Ru Bi has a class to get to. 875 00:59:45,074 --> 00:59:46,474 Sure thing. Drive... 876 00:59:47,105 --> 00:59:48,105 safely. 877 00:59:49,505 --> 00:59:50,545 Let's go. 878 00:59:55,685 --> 00:59:57,715 You should greet her politely. After all, she's your aunt. 879 00:59:58,384 --> 01:00:00,424 Doesn't she have any other clothes? 880 01:00:00,955 --> 01:00:02,654 - Why do you ask? - She's always wearing... 881 01:00:02,654 --> 01:00:03,724 the same things. 882 01:00:04,755 --> 01:00:06,295 That's because she's a fitness instructor. 883 01:00:08,565 --> 01:00:11,994 This is exactly why a woman should have a white-collar job. 884 01:00:12,435 --> 01:00:13,534 Look at your aunt. 885 01:00:13,534 --> 01:00:15,435 She only wears gym clothes because she's a fitness instructor. 886 01:00:16,134 --> 01:00:18,735 Didn't she graduate college? 887 01:00:19,605 --> 01:00:21,474 I heard she dropped out. 888 01:00:31,855 --> 01:00:34,855 (TS Fitness) 889 01:00:35,054 --> 01:00:37,094 Hey, Pil Lip. 890 01:00:38,125 --> 01:00:41,295 Mr. Park, have you been well? 891 01:00:42,025 --> 01:00:45,034 I have. Anyway, let's put in some hard work like always. 892 01:00:45,534 --> 01:00:47,735 - Please take good care of him. - Don't worry. 893 01:00:47,965 --> 01:00:50,105 Pil Lip, let's head to the driving range. 894 01:00:50,105 --> 01:00:51,134 Here. 895 01:01:11,525 --> 01:01:13,994 I want the inauguration party to be planned without a hitch. 896 01:01:14,565 --> 01:01:16,835 Also, go over the guest list and confirm who's coming. 897 01:01:17,534 --> 01:01:18,565 Sure. 898 01:01:34,985 --> 01:01:36,985 What brings you back? 899 01:01:37,284 --> 01:01:39,614 Aunt Sook Hyang, have you been well? 900 01:03:31,895 --> 01:03:33,505 It's no big deal. 901 01:03:33,835 --> 01:03:36,605 Your mother borrowed 3,000 dollars 3 weeks ago, 902 01:03:36,605 --> 01:03:39,105 and your younger brother borrowed 30,000 dollars 2 weeks ago. 903 01:03:39,275 --> 01:03:42,275 Together, the family borrowed 33,000 dollars. 904 01:04:52,744 --> 01:04:53,784 Who's there? 905 01:06:07,654 --> 01:06:09,555 (Live Your Own Life) 906 01:06:09,824 --> 01:06:12,295 I clearly told you I wouldn't be paying it off. 907 01:06:12,295 --> 01:06:13,295 You spent the money you borrowed from Indangsu... 908 01:06:13,295 --> 01:06:14,595 - to buy a car? - It's not like that. 909 01:06:14,595 --> 01:06:16,295 Are you out of your mind? Get out! 910 01:06:16,295 --> 01:06:18,795 I said I'd earn the money to pay back my loan. 911 01:06:18,795 --> 01:06:21,034 Exactly, so do just that. 912 01:06:22,265 --> 01:06:23,734 - Gosh, that burns! - Mom. 913 01:06:24,305 --> 01:06:28,305 Only my daughter came running after hearing that I was hurt. 914 01:06:28,444 --> 01:06:30,715 Sir, I'm back safe and sound. 915 01:06:30,875 --> 01:06:33,274 Our Tae Min was also released from prison today. 916 01:06:33,274 --> 01:06:34,784 Doesn't this call for a celebration? 917 01:06:34,784 --> 01:06:36,614 Why did he fly home at this particular moment? 918 01:06:36,614 --> 01:06:38,885 It's a done deal. I already made chairman. 919 01:06:38,885 --> 01:06:40,055 Do you two know each other? 920 01:06:40,055 --> 01:06:42,824 You and Instructor Lee would be of similar ages. 63506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.