All language subtitles for the..ball.1080p.bluray.x264-sdtv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:09,207 ANNU AL FIREMAN'S BALL 2 00:00:14,440 --> 00:00:17,762 Man of worth distinction. 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 4 00:00:40,200 --> 00:00:41,884 Let's see! 5 00:00:49,400 --> 00:00:51,528 Beautiful, huh? 6 00:00:51,960 --> 00:00:53,405 - Wow, that's great. 7 00:00:53,480 --> 00:00:56,723 It will make him happy. - Pass it around! 8 00:01:01,240 --> 00:01:03,208 It's great! 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,801 Let's see! Let's see! 10 00:01:17,760 --> 00:01:20,206 It will make him happy. 11 00:01:23,560 --> 00:01:25,483 Very nice, 12 00:01:26,280 --> 00:01:29,090 but we should have presented it 13 00:01:29,400 --> 00:01:32,210 last year, on his 85th birthday 14 00:01:33,280 --> 00:01:35,362 instead of now. 15 00:01:36,120 --> 00:01:38,566 - Maybe. That's true. 16 00:01:40,400 --> 00:01:42,482 How could we know last year, 17 00:01:42,560 --> 00:01:44,608 that he would get a cancer this year? 18 00:01:44,680 --> 00:01:46,967 - That's a fact! Now, it's as if we're rushing 19 00:01:47,080 --> 00:01:49,162 to give it before it's too late! 20 00:01:49,240 --> 00:01:51,242 And you expect him to be happy... 21 00:01:51,320 --> 00:01:55,928 - But we're the only ones who know, that he's got a cancer! 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,809 - He doesn't know! 23 00:01:57,880 --> 00:01:59,848 So he can just be happy, can't he? 24 00:01:59,920 --> 00:02:02,844 - How do you know he doesn't know! 25 00:02:02,920 --> 00:02:04,331 Did you ask him? 26 00:02:04,440 --> 00:02:06,522 - How would you know? 27 00:02:06,600 --> 00:02:09,729 Not us. And certainly not the doctors. 28 00:02:10,720 --> 00:02:14,008 They have no right to tell. That's the law! 29 00:02:14,440 --> 00:02:18,331 You can have a huge cancer and the doctor won't tell you a thing. 30 00:02:18,680 --> 00:02:21,331 - You can't trust doctors! 31 00:02:21,600 --> 00:02:25,730 - What's the use of telling him? 32 00:02:26,400 --> 00:02:29,688 You can be half dead. When it's the end, a man feels it. 33 00:02:29,760 --> 00:02:31,603 And they won't tell you! 34 00:02:31,680 --> 00:02:33,887 - You were never dying, so be quiet! 35 00:02:33,960 --> 00:02:36,531 - Look, let's be logical! 36 00:02:38,080 --> 00:02:40,447 If he knows, he knows 37 00:02:41,840 --> 00:02:44,241 and if he doesn't know 38 00:02:44,440 --> 00:02:45,965 we're not going to tell him. 39 00:02:46,040 --> 00:02:48,646 - Listen, you hypochondriac! 40 00:02:48,720 --> 00:02:52,406 Don't go asking questions! Where does the cancer hurt! Or anything like that! 41 00:02:52,480 --> 00:02:54,005 - Don't worry about me! 42 00:02:54,080 --> 00:02:56,651 I won't ask him anything. 43 00:03:54,680 --> 00:03:57,570 He's playing jokes again. Vaclav! 44 00:04:00,440 --> 00:04:03,171 Stop playing games! 45 00:04:06,600 --> 00:04:09,206 This is no time for games! 46 00:04:13,160 --> 00:04:15,128 There was a cake here. 47 00:04:15,240 --> 00:04:16,127 - What? 48 00:04:16,240 --> 00:04:18,447 - Put it back! It's not for me 49 00:04:18,520 --> 00:04:19,931 It's for the guests! 50 00:04:20,000 --> 00:04:21,923 - So what? 51 00:04:24,000 --> 00:04:26,048 - Mr Balcar! 52 00:04:33,800 --> 00:04:35,370 Mr Balcar! 53 00:04:35,440 --> 00:04:37,920 - Don't bother him now! 54 00:04:38,760 --> 00:04:40,728 - Mr Balcar! 55 00:04:40,840 --> 00:04:43,491 - What? Don't bother me now! 56 00:04:44,600 --> 00:04:47,251 - See, what did I tell you! 57 00:04:48,080 --> 00:04:52,005 I stand here. I hold the ladder. I can't see on back of my heat! 58 00:04:52,080 --> 00:04:53,923 How am I supposed to know anything? - 59 00:04:54,000 --> 00:04:56,401 Whether someone was there when you were gone! 60 00:04:56,480 --> 00:04:58,608 See my point! 61 00:05:00,240 --> 00:05:02,129 - Well. What do we do? 62 00:05:02,200 --> 00:05:03,804 - That's your problem! 63 00:05:03,880 --> 00:05:06,042 ' Why my Problem? 64 00:05:06,200 --> 00:05:08,567 We're the only two here. 65 00:05:08,640 --> 00:05:10,563 - Just the two of us! 66 00:05:10,640 --> 00:05:12,847 Well, it wasn't me! 67 00:05:13,000 --> 00:05:15,287 - Then, who took it? 68 00:05:15,600 --> 00:05:18,444 - Please, search me, gentlemen. 69 00:05:19,080 --> 00:05:21,208 - No. Sit down! 70 00:05:21,440 --> 00:05:23,920 No one's blaming you. 71 00:05:25,240 --> 00:05:27,561 There! Look at that! 72 00:05:27,680 --> 00:05:30,047 I saw you! - You saw nothing! 73 00:05:30,120 --> 00:05:32,043 - Don't lie to me! - You see too much! 74 00:05:32,120 --> 00:05:33,121 - Don't lie to me Vaclav! 75 00:05:33,200 --> 00:05:34,087 That leg wasn't there! 76 00:05:34,160 --> 00:05:34,943 - Of course it was! 77 00:05:35,020 --> 00:05:36,922 - Let's go outside! - It stands up by itself! 78 00:05:37,000 --> 00:05:40,083 - It'll fall down. - No. It won't. Look! 79 00:05:41,520 --> 00:05:44,603 You're a liar! You could walk away! 80 00:05:44,840 --> 00:05:47,411 It stands up without you. 81 00:05:48,000 --> 00:05:49,764 - Yeah, yeah! - That's how you got it. 82 00:05:49,840 --> 00:05:51,608 I saw! - What are you going to do about it? 83 00:05:51,620 --> 00:05:53,506 - I saw!- And what are you going to do about it ...? 84 00:05:53,508 --> 00:05:54,878 - Damn it, I saw! 85 00:05:54,920 --> 00:05:56,251 - Saw, saw...! - Don't deny it! 86 00:05:56,320 --> 00:05:59,005 - The cake was your job, not mine! 87 00:05:59,080 --> 00:06:00,445 - Who stole it? 88 00:06:00,520 --> 00:06:01,646 - It wasn't me! 89 00:06:01,760 --> 00:06:02,966 - But you could have! 90 00:06:03,040 --> 00:06:04,963 - I didn't take it! You be careful...! 91 00:06:05,040 --> 00:06:05,609 Joseph... 92 00:06:05,680 --> 00:06:08,251 - I can't work like this! 93 00:06:09,200 --> 00:06:10,943 You could have left. 94 00:06:11,020 --> 00:06:12,626 Well I'm not staying here with you. 95 00:06:12,680 --> 00:06:15,068 I'm going! 96 00:06:16,840 --> 00:06:19,127 - Joseph! What are you doing? 97 00:06:19,640 --> 00:06:21,802 Where are going? 98 00:06:24,680 --> 00:06:26,091 - Help! 99 00:06:26,200 --> 00:06:31,161 Help! Get me down! Get me down!! Get me down! 100 00:06:35,560 --> 00:06:39,645 Hurry up! Hurry up! Hurry up! 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,684 I can't hang on! 102 00:06:43,760 --> 00:06:46,525 I can't hang on! Do something! 103 00:06:48,480 --> 00:06:50,164 Help! 104 00:06:50,600 --> 00:06:51,806 Please get me down! 105 00:06:51,880 --> 00:06:53,882 I'm falling! 106 00:06:54,280 --> 00:06:55,930 - May I, gentlemen? 107 00:06:56,000 --> 00:07:00,961 - I'm going to I'm going to let go I'm letting go! 108 00:07:09,920 --> 00:07:14,847 Presents 109 00:07:17,920 --> 00:07:22,005 a film directed by 110 00:07:22,080 --> 00:07:27,041 ANNU AL FIREMAN'S BALL 111 00:07:27,360 --> 00:07:32,321 Story and Screenplay by Screenplay Editor 112 00:07:36,120 --> 00:07:40,250 Starring 113 00:08:10,680 --> 00:08:15,686 2nd Unit Director, 2nd Photographer Assistant Production Designer 114 00:08:17,280 --> 00:08:22,207 Makeup Artist, Costumes Made by Production 115 00:08:23,840 --> 00:08:28,801 Music by Played by 116 00:08:34,840 --> 00:08:39,767 Set designer, editing Sound 117 00:08:43,560 --> 00:08:47,929 Head of Production 118 00:08:48,000 --> 00:08:52,324 Director of Photography 119 00:08:52,440 --> 00:08:57,367 Direction 120 00:08:57,880 --> 00:09:02,841 Made at Processed at 121 00:09:40,080 --> 00:09:43,004 Come on, boys, let's get to work! 122 00:09:43,400 --> 00:09:45,846 We've got a job to do! 123 00:09:45,960 --> 00:09:47,246 - Look at them! 124 00:09:47,320 --> 00:09:49,049 - Have a good look and you'll see! 125 00:09:49,120 --> 00:09:50,007 - This one's for me? 126 00:09:50,080 --> 00:09:52,651 - You've already get one! 127 00:09:57,120 --> 00:09:59,407 - That's enough! Calm down everybody! 128 00:09:59,480 --> 00:10:00,891 Wait while I count them. 129 00:10:01,000 --> 00:10:03,480 1,2, 3, 4, 5, 130 00:10:03,720 --> 00:10:08,521 - Remember our Miss must be one of our sweets. 131 00:10:08,800 --> 00:10:10,723 The girls are from all over the world! 132 00:10:10,800 --> 00:10:12,689 You're getting ahead of yourself! 133 00:10:12,760 --> 00:10:15,969 - We won't have as many to choose from. 134 00:10:17,960 --> 00:10:21,282 We'll take Well, let's say How many? 135 00:10:41,040 --> 00:10:43,520 There was a brandy bottle here! 136 00:10:43,600 --> 00:10:45,602 - Where? - Here! 137 00:10:45,680 --> 00:10:47,205 - And it's gone is it? 138 00:10:47,280 --> 00:10:49,123 - Can't you see? It's gone. 139 00:10:49,200 --> 00:10:51,328 - Are you sure? 140 00:10:52,840 --> 00:10:54,844 - It was standing right there. Look for yourself! 141 00:10:54,920 --> 00:10:56,731 - And did you put it there in the first place? 142 00:10:56,800 --> 00:10:59,280 - Of course I did! 143 00:10:59,400 --> 00:11:02,688 - I've been watching all the time It's not my fault 144 00:11:02,760 --> 00:11:05,081 There was nobody here. 145 00:11:05,160 --> 00:11:06,764 - You didn't watch! 146 00:11:06,840 --> 00:11:08,604 - I did so! 147 00:11:08,680 --> 00:11:09,886 - No, you didn't! 148 00:11:09,960 --> 00:11:12,008 - Yes, I did! 149 00:11:12,320 --> 00:11:15,130 - Then, what were you watching? 150 00:11:15,840 --> 00:11:16,921 Not here! 151 00:11:17,000 --> 00:11:19,048 - Don't yell! 152 00:11:19,320 --> 00:11:21,448 - Am I yelling? 153 00:11:22,440 --> 00:11:23,885 Am I yelling? 154 00:11:23,960 --> 00:11:26,008 I simply said. 155 00:11:27,080 --> 00:11:29,401 You didn't watch, that's all The bottle is gone. 156 00:11:29,680 --> 00:11:34,607 First, let's decide. 157 00:11:34,680 --> 00:11:37,160 Do we select two, ten, or forty. 158 00:11:37,360 --> 00:11:39,488 - Eight. - Eight? 159 00:11:40,640 --> 00:11:45,601 But remember! They've got to be the most beautiful! 160 00:11:47,000 --> 00:11:48,968 - I understand! I understand! 161 00:11:49,040 --> 00:11:50,929 - So get to it! 162 00:11:51,000 --> 00:11:54,561 - They'll be the most beautiful girls we've got here! 163 00:12:47,680 --> 00:12:50,411 You can't see them from here! 164 00:12:51,120 --> 00:12:54,044 From the balcony, we could see their breasts! 165 00:12:56,080 --> 00:13:00,404 Look Vocal I've only called you here because 166 00:13:00,840 --> 00:13:03,605 I had here a bottle of brandy. 167 00:13:03,960 --> 00:13:06,725 Mother and I have been keeping careful watch. 168 00:13:06,800 --> 00:13:09,451 And the bottle disappeared! 169 00:13:09,960 --> 00:13:12,122 I want you to see! 170 00:13:12,200 --> 00:13:13,406 - So, and where is it? 171 00:13:13,560 --> 00:13:18,521 - That's why I called you to make sure nobody thinks, 172 00:13:19,720 --> 00:13:24,089 we're the ones who swiped it! 173 00:13:32,120 --> 00:13:34,248 Listen, Joseph! 174 00:13:34,920 --> 00:13:37,400 Where's the headcheese? 175 00:13:39,880 --> 00:13:42,121 - What headcheese? 176 00:13:42,400 --> 00:13:45,165 There was some headcheese here! 177 00:13:46,080 --> 00:13:50,642 - I remember, there was a chocolate cake. 178 00:13:51,000 --> 00:13:52,684 That's right there was. 179 00:13:52,760 --> 00:13:57,721 But no headcheese. I'd swear to that! 180 00:13:58,440 --> 00:14:00,966 You're imagining things! 181 00:14:08,360 --> 00:14:12,888 - Well then, where's the cake? 182 00:14:19,400 --> 00:14:22,609 Wait! 183 00:14:23,240 --> 00:14:25,641 The chocolate cake 184 00:14:25,960 --> 00:14:27,405 Chocolate 185 00:14:27,480 --> 00:14:32,407 Mother, come here There was a chocolate ball here 186 00:14:33,880 --> 00:14:34,927 - What sort of ball? 187 00:14:35,000 --> 00:14:37,162 - A chocolate one! 188 00:14:37,320 --> 00:14:39,527 - I never saw it. 189 00:14:39,880 --> 00:14:42,167 - You must have! 190 00:14:42,440 --> 00:14:45,046 - You're out of your mind! 191 00:14:45,400 --> 00:14:47,562 - Wait a minute! 192 00:14:49,120 --> 00:14:53,125 Wasn't that a headcheese 193 00:14:54,200 --> 00:14:56,601 You're right, Vocal! 194 00:14:58,040 --> 00:15:00,122 It was a headcheese! 195 00:15:00,200 --> 00:15:02,282 Well, that settles that! 196 00:15:02,360 --> 00:15:05,409 - Well then, where's the headcheese? 197 00:15:13,840 --> 00:15:16,047 Look at that one! 198 00:15:16,760 --> 00:15:19,127 That's a beauty queen! 199 00:15:23,320 --> 00:15:26,085 I'd like to see their legs! 200 00:15:36,200 --> 00:15:39,807 Boys, we're doing things upside down. 201 00:15:40,640 --> 00:15:43,769 We're looking at legs instead of faces. 202 00:15:45,000 --> 00:15:48,083 She should have a face like a virgin. 203 00:15:50,640 --> 00:15:54,122 - A face like a picture. They're the worst kind! 204 00:15:58,360 --> 00:16:01,648 Come here, look! 205 00:16:02,040 --> 00:16:03,804 What about that one? 206 00:16:03,880 --> 00:16:05,928 The one scratching her head! 207 00:16:06,000 --> 00:16:07,889 What do you think? 208 00:16:07,960 --> 00:16:09,644 - No... 209 00:16:09,840 --> 00:16:12,730 - Ota! Ota! 210 00:16:15,440 --> 00:16:17,363 Write down Blanka! 211 00:16:17,440 --> 00:16:20,728 - Who! - Don't ask questions! Write it down! 212 00:16:25,480 --> 00:16:28,290 - What are you writing there? 213 00:16:29,120 --> 00:16:30,963 - Blanka! 214 00:16:31,400 --> 00:16:33,721 - She's ugly as sin! 215 00:16:35,320 --> 00:16:38,642 - Never mind. Write! 216 00:16:41,880 --> 00:16:43,928 - She's already written down 217 00:16:45,800 --> 00:16:49,168 Shall I leave her down then? - Yes, leave her there. 218 00:16:49,640 --> 00:16:51,802 - We've got one! 219 00:17:14,200 --> 00:17:15,929 It's all set. Mother! 220 00:17:16,000 --> 00:17:17,809 - Don't do that to me chaps! 221 00:17:17,880 --> 00:17:19,245 - Who ordered these? 222 00:17:19,320 --> 00:17:21,163 - Not me! 223 00:17:21,360 --> 00:17:23,408 - It wasn't me! 224 00:17:23,520 --> 00:17:25,249 - So, who was it? 225 00:17:25,320 --> 00:17:30,008 - It's me! Drink up! That's my daughter over there. 226 00:17:33,880 --> 00:17:36,326 He wants his Rosie in the list. 227 00:17:36,400 --> 00:17:38,846 - We'll have two girls. 228 00:17:39,320 --> 00:17:41,607 - Which one is she? 229 00:17:54,200 --> 00:17:56,851 There. See her? 230 00:18:06,240 --> 00:18:08,129 The gentlemen thank you. 231 00:18:08,200 --> 00:18:11,409 They said to tell you they're not thirsty! 232 00:18:18,120 --> 00:18:20,726 Good evening, young lady. 233 00:18:21,000 --> 00:18:22,889 - We're members of 234 00:18:23,000 --> 00:18:25,128 - the contest committee. 235 00:18:25,200 --> 00:18:27,726 - Wait! - Finish what you were saying! 236 00:18:27,800 --> 00:18:32,727 - We'd be very happy, if you'd agree 237 00:18:33,680 --> 00:18:36,889 to take part in the MISS FIREMAN beauty contest. 238 00:18:36,960 --> 00:18:39,281 - You're very pretty- 239 00:18:39,840 --> 00:18:42,002 What do you say? 240 00:18:44,040 --> 00:18:46,566 - Why aren't you thirsty anymore? 241 00:18:46,640 --> 00:18:48,483 - Wait! 242 00:18:49,360 --> 00:18:50,682 - What do I have to wait for? 243 00:18:50,760 --> 00:18:52,091 I'm talking to you! 244 00:18:52,160 --> 00:18:54,322 - Take him away! 245 00:18:54,920 --> 00:18:57,366 - Come on, Lulo! 246 00:18:58,360 --> 00:19:00,044 What's up 247 00:19:01,560 --> 00:19:03,130 Come on! What's the matter with you? 248 00:19:03,480 --> 00:19:05,482 But why us? 249 00:19:07,360 --> 00:19:10,409 - Not you. We chose this young lady. 250 00:19:11,280 --> 00:19:15,205 Put down my Rosie. As a favour to me. 251 00:19:15,920 --> 00:19:20,881 - But Lulo, try to understand, 252 00:19:21,720 --> 00:19:24,326 she looks just like you... 253 00:19:24,400 --> 00:19:26,368 - Sure. She's my daughter! 254 00:19:26,440 --> 00:19:29,046 - That's just the trouble! 255 00:19:30,480 --> 00:19:33,689 Don't laugh! Well miss, yes? 256 00:19:35,680 --> 00:19:39,321 Franta! Franta! 257 00:19:40,120 --> 00:19:42,043 Come here! 258 00:19:43,040 --> 00:19:44,849 Hurry UP! 259 00:19:46,000 --> 00:19:48,526 Vrenska and Matejickova. 260 00:19:48,760 --> 00:19:51,170 - There, you see the beautiful girls we've got! 261 00:19:51,240 --> 00:19:52,766 Now, we've got three contestants. 262 00:19:52,840 --> 00:19:54,569 - Shut up and write! 263 00:19:54,640 --> 00:19:57,723 - What's her name? - Vrenska, Matejickova. 264 00:19:57,840 --> 00:20:00,969 - Ota! Ota! 265 00:20:03,120 --> 00:20:05,646 Did you put Blanka down? 266 00:20:05,880 --> 00:20:07,484 Cross her off! 267 00:20:07,600 --> 00:20:10,251 - But your yourself told me! 268 00:20:11,000 --> 00:20:13,651 - Don't argue! Take her name off! 269 00:20:13,720 --> 00:20:15,848 - Do I cross her off? 270 00:20:15,920 --> 00:20:17,763 - Don't you do it! 271 00:20:17,840 --> 00:20:19,404 - But she told you to! 272 00:20:19,480 --> 00:20:20,847 - Well make up your mind damn it! 273 00:20:20,920 --> 00:20:22,185 - Do as she says. 274 00:20:22,260 --> 00:20:23,989 - Okay, she's off! 275 00:20:25,000 --> 00:20:26,365 I was watching! 276 00:20:26,440 --> 00:20:28,488 - No! - I was! 277 00:20:28,640 --> 00:20:31,484 - But I didn't lose it! You! 278 00:20:32,120 --> 00:20:34,009 It was her! 279 00:20:41,080 --> 00:20:45,768 Lulo, you're driving us crazy! Stop it! 280 00:20:46,360 --> 00:20:49,842 - I'll stop if you put my Rosie down. 281 00:21:56,040 --> 00:21:59,283 You surprise me Mother... You're so stupid! 282 00:21:59,360 --> 00:22:01,408 You old fool! 283 00:22:01,760 --> 00:22:04,604 They're stealing the stuff right under your nose! 284 00:22:04,680 --> 00:22:07,160 - Well then, you watch! 285 00:22:12,920 --> 00:22:15,400 Go away! Don't touch me! 286 00:22:16,600 --> 00:22:19,888 Leave me alone! 287 00:22:23,640 --> 00:22:27,884 Get away from there! 288 00:22:29,040 --> 00:22:30,724 Don't you understand Czech? 289 00:22:30,800 --> 00:22:33,929 What's going on here? Get away from there! 290 00:23:44,960 --> 00:23:47,327 Is that you, Smarada? 291 00:23:49,000 --> 00:23:50,809 Smarada! 292 00:23:59,320 --> 00:24:03,450 Kavrik, is that you? 293 00:24:04,800 --> 00:24:07,929 Young lady, we are the contest committee 294 00:24:08,000 --> 00:24:11,766 and we would like you to be a candidate 295 00:24:12,480 --> 00:24:15,370 - in the election of MISS FIREMAN. 296 00:24:16,920 --> 00:24:18,684 - What? 297 00:24:20,400 --> 00:24:22,050 - Would you take part 298 00:24:22,120 --> 00:24:24,407 in our competition? 299 00:24:27,880 --> 00:24:29,530 What's up, gentlemen? 300 00:24:29,600 --> 00:24:32,126 - Wait! Is she your girl? 301 00:24:34,840 --> 00:24:36,444 - Wait! Wait! Wait! 302 00:24:36,520 --> 00:24:39,729 Let us explain! 303 00:24:40,040 --> 00:24:43,044 - Explain what? - Is she your girl? 304 00:24:43,840 --> 00:24:46,605 We're asking her to take part. 305 00:24:48,640 --> 00:24:50,130 - Come on, explain! 306 00:24:50,200 --> 00:24:53,124 - We are explaining. - Well explain then! 307 00:24:53,200 --> 00:24:55,487 - We told you twice. 308 00:24:57,760 --> 00:25:00,161 Let us explain! 309 00:25:01,840 --> 00:25:04,889 Come on! Come on! Come On! - Let me go, damn it! 310 00:25:16,520 --> 00:25:19,364 Take that you "bloody fireman", you hooligan you...! 311 00:25:19,440 --> 00:25:21,283 - Franta, leave him alone! Come on Franta! 312 00:25:36,920 --> 00:25:38,843 Hey Zindulka! 313 00:25:38,920 --> 00:25:41,446 Well I never! You're the last person I would have thought of! 314 00:25:41,560 --> 00:25:44,040 - But...! - Are you back from the army already? 315 00:25:44,120 --> 00:25:47,169 Well Zindulka, well I never...! 316 00:25:52,200 --> 00:25:54,362 What are you doing here? 317 00:25:54,440 --> 00:25:58,001 - I can't find the list 318 00:25:58,160 --> 00:26:00,561 with the girls'names. 319 00:26:02,520 --> 00:26:06,320 Miss! Come out! Quick! 320 00:26:08,680 --> 00:26:13,049 Come out! Did you hear me, come out of there! 321 00:26:23,440 --> 00:26:26,091 If I have to call someone! 322 00:26:26,560 --> 00:26:29,643 There'll be a scandal... 323 00:26:29,920 --> 00:26:32,491 Be a good girl. Come out! 324 00:27:12,400 --> 00:27:14,050 Oh!!! 325 00:27:15,520 --> 00:27:18,410 - You idiot, what are you doing with my bag? 326 00:27:18,480 --> 00:27:20,289 What's in there is none of your business! 327 00:27:20,360 --> 00:27:23,887 And why have you pulled it out from under the table anyway? 328 00:27:24,720 --> 00:27:27,485 Everybody steals, but you've got to look! 329 00:27:27,560 --> 00:27:29,847 You and your idiotic honesty! 330 00:27:30,880 --> 00:27:31,722 Vrenska! 331 00:27:32,960 --> 00:27:34,121 - No, not Vrenska! 332 00:27:34,200 --> 00:27:38,250 She's too homely. - We dropped her. 333 00:27:38,640 --> 00:27:40,802 - Matejickova! - Matejickova! 334 00:27:40,880 --> 00:27:44,248 - Yeah, Matejickova! Write her down! Matejickova. 335 00:27:47,080 --> 00:27:50,050 - Yes, but we've only got one girl. 336 00:27:59,360 --> 00:28:02,489 Mark down his Rosie! - OK I'll write her down. 337 00:28:06,480 --> 00:28:09,086 Okay, but that's only two! 338 00:28:10,440 --> 00:28:12,841 Could I please be excused for a minute? 339 00:28:12,960 --> 00:28:16,487 - Now? Is it really urgent? 340 00:28:17,480 --> 00:28:20,450 We were about to announce the winner of the beauty contest. 341 00:28:21,360 --> 00:28:23,362 - Yes, but 342 00:28:23,440 --> 00:28:28,048 I don't want to spoil things... 343 00:28:28,360 --> 00:28:33,287 - You can go, 344 00:28:33,360 --> 00:28:35,727 but come right back! 345 00:28:36,200 --> 00:28:38,931 - I'll hold on if you like... 346 00:28:47,000 --> 00:28:49,446 Attention, everybody! 347 00:28:51,040 --> 00:28:53,805 We ask all the candidates selected, 348 00:28:53,880 --> 00:28:56,008 for our MISS FIREMAN contest 349 00:28:56,080 --> 00:29:01,041 to gather in the room behind the bar. 350 00:29:02,960 --> 00:29:05,531 I repeat: Behind the bar. 351 00:29:30,760 --> 00:29:32,444 Come in! 352 00:29:55,240 --> 00:29:57,288 Line up there! 353 00:30:02,680 --> 00:30:05,729 Don't sorry! The others are nicer. 354 00:30:08,320 --> 00:30:13,281 Good evening, I'm the mother. I've come to have a look at you. 355 00:30:13,360 --> 00:30:16,091 I wanted to ask you what this is all about - 356 00:30:16,160 --> 00:30:17,730 My girl told me 357 00:30:17,840 --> 00:30:19,729 something about a contest... 358 00:30:19,800 --> 00:30:21,609 But I think - she's only a child. 359 00:30:21,680 --> 00:30:22,647 With no experience. 360 00:30:22,720 --> 00:30:23,642 She knows nothing. 361 00:30:23,720 --> 00:30:28,123 So I came to see what's what. 362 00:30:29,680 --> 00:30:33,480 - It's kind of you to come to see us. Are you satisfied? 363 00:30:34,040 --> 00:30:36,930 - If she wins. I'll be satisfied! 364 00:30:37,880 --> 00:30:40,724 - Don't worry, she'll be safe with us. 365 00:30:40,800 --> 00:30:44,009 - It's better to make sure. 366 00:30:44,560 --> 00:30:46,244 - Of course, you're the boss. 367 00:30:46,320 --> 00:30:49,688 But look at us! Are we the kind who would... 368 00:30:51,040 --> 00:30:53,646 - Then, I'll bring her in. 369 00:30:55,720 --> 00:31:00,089 Hanna, where are you? Where have you gone? Come here girl! 370 00:31:02,200 --> 00:31:07,161 Her she is. Skinny as a toothpick! 371 00:31:07,240 --> 00:31:10,005 Is it my fault she won't eat? 372 00:31:10,120 --> 00:31:14,125 Stand up straight! 373 00:31:16,400 --> 00:31:18,562 She's ready now. 374 00:31:21,480 --> 00:31:24,768 She's not moving. She's not moving. 375 00:31:27,720 --> 00:31:30,246 Alright, you can go now. 376 00:31:30,560 --> 00:31:34,531 - I'm curious to see what's going on. 377 00:31:35,200 --> 00:31:38,124 - Don't worry! She'll be alright. 378 00:31:38,520 --> 00:31:41,649 - If I stay, all of us will be alright. 379 00:31:46,480 --> 00:31:48,289 Come in! 380 00:31:48,840 --> 00:31:50,922 - Well come in! 381 00:31:53,760 --> 00:31:55,922 Don't be scared! 382 00:31:57,640 --> 00:32:00,689 Stand over there! Next to the others. 383 00:32:09,480 --> 00:32:11,130 Come in! 384 00:32:12,640 --> 00:32:15,644 Come in, come in! Don't be shy! 385 00:32:15,800 --> 00:32:18,041 Stand over there! 386 00:32:37,120 --> 00:32:39,168 Good evening! 387 00:32:40,200 --> 00:32:43,124 - Come in - stand there. 388 00:33:14,040 --> 00:33:16,520 That's not all of them! 389 00:33:16,680 --> 00:33:18,330 We wanted eighteen. 390 00:33:18,400 --> 00:33:22,291 - Well, yeah. Well, yeah! Well, yeah! 391 00:33:33,480 --> 00:33:36,848 She was scared to come in. 392 00:33:37,000 --> 00:33:39,367 - I wasn't selected. 393 00:33:39,960 --> 00:33:41,450 - Never mind. Stand there! 394 00:33:41,520 --> 00:33:43,727 Everything OK! 395 00:34:00,520 --> 00:34:02,682 Alright. Begin! 396 00:34:04,720 --> 00:34:06,722 - Begin what? 397 00:34:07,720 --> 00:34:09,848 - OK I'll begin. I'll help you. 398 00:34:13,040 --> 00:34:14,724 Come on! 399 00:34:19,480 --> 00:34:23,121 Welcome, young ladies. On behalf of the committee. 400 00:34:24,640 --> 00:34:27,166 We've selected you as the most beautiful girls 401 00:34:27,240 --> 00:34:29,607 at our affair tonight. 402 00:34:29,680 --> 00:34:31,444 I'm sure you're pleased, aren't you? 403 00:34:31,520 --> 00:34:33,887 - I wasn't selected. 404 00:34:34,680 --> 00:34:39,083 - I picked her myself. Personally! I picked her myself. Personally! 405 00:34:39,880 --> 00:34:44,841 - We'll show you how to act on the platform. 406 00:34:46,280 --> 00:34:48,089 Go on! 407 00:34:59,000 --> 00:35:00,604 Well! 408 00:35:04,400 --> 00:35:06,243 Girls! 409 00:35:16,040 --> 00:35:19,044 Get rid of the old lady! 410 00:35:19,520 --> 00:35:21,409 - Somebody, ask her to dance! 411 00:35:21,520 --> 00:35:24,410 - Me? Why me? Let him do it! - Me again! 412 00:35:24,480 --> 00:35:26,448 - Don't argue! 413 00:35:26,560 --> 00:35:28,801 - Do I have to go again! 414 00:35:37,160 --> 00:35:40,926 Do you dance? - I'd love to, 415 00:35:41,040 --> 00:35:43,042 but this is so interesting! 416 00:35:43,160 --> 00:35:47,165 - Go with him - You can't turn him down! 417 00:35:59,520 --> 00:36:01,488 Now, ladies! 418 00:36:07,800 --> 00:36:10,087 Stand at attention! 419 00:36:14,680 --> 00:36:16,762 I know all about MISS FIREMAN! 420 00:36:16,840 --> 00:36:18,330 You dirty old goats! 421 00:36:18,400 --> 00:36:20,323 March! March! 422 00:36:29,280 --> 00:36:30,611 At ease! 423 00:36:31,560 --> 00:36:35,121 Ladies, the girl 424 00:36:35,400 --> 00:36:39,200 who is elected MISS FIREMAN 425 00:36:39,520 --> 00:36:41,841 will have the honour 426 00:36:42,320 --> 00:36:47,247 of presenting this gift to our former president 427 00:36:48,240 --> 00:36:53,167 on his 86th birthday! 428 00:36:57,160 --> 00:36:58,241 Go on! 429 00:36:58,360 --> 00:37:01,762 - Now, we rehearse how to go on stage, right? 430 00:37:03,880 --> 00:37:07,362 Ladies, you can't go stumbling in 431 00:37:07,840 --> 00:37:11,606 like a herd of. 432 00:37:17,040 --> 00:37:21,125 I mean that 500 people will be looking at you. 433 00:37:21,320 --> 00:37:24,290 We don't want them to feel 434 00:37:24,360 --> 00:37:28,729 that we've picked a bunch of you... 435 00:37:29,080 --> 00:37:30,730 Know what I mean! 436 00:37:30,800 --> 00:37:33,007 One step forward! 437 00:37:37,000 --> 00:37:38,923 Turn right! 438 00:37:40,840 --> 00:37:44,970 No, turn left! Turn left! 439 00:37:48,280 --> 00:37:50,931 - Good evening, good evening! 440 00:37:51,360 --> 00:37:53,727 Excuse me, but I went 441 00:37:53,920 --> 00:37:56,400 to get my bathing suit. 442 00:37:56,640 --> 00:37:58,961 - Your what? - My bathing suit. 443 00:38:00,200 --> 00:38:02,601 - You have it with you? 444 00:38:11,280 --> 00:38:14,762 Hold it! What are you doing? 445 00:38:14,840 --> 00:38:16,683 - Let her! 446 00:38:16,760 --> 00:38:18,489 - She can't undress here! 447 00:38:18,560 --> 00:38:20,483 . Why not? 448 00:38:25,320 --> 00:38:27,402 - Wait! Wait! 449 00:38:28,040 --> 00:38:30,361 Then, look the door! 450 00:38:36,160 --> 00:38:38,003 Go ahead! 451 00:39:02,480 --> 00:39:05,165 Did you tell here to wear it? 452 00:39:11,520 --> 00:39:15,445 Miss, who told you to wear your bathing suit? 453 00:39:16,280 --> 00:39:18,123 - Nobody. 454 00:39:20,280 --> 00:39:24,330 - Miss, who told you to wear your bathing suit? 455 00:39:30,920 --> 00:39:34,527 Why didn't you tell them all to wear suits? 456 00:39:35,400 --> 00:39:37,971 - We never thought of it. 457 00:39:43,400 --> 00:39:45,846 - Stand back a little! 458 00:39:46,480 --> 00:39:48,847 Further! Further! Further! 459 00:39:48,920 --> 00:39:51,207 Stop! OK. That's enough. 460 00:39:52,040 --> 00:39:54,168 Now, strike a pose! 461 00:40:04,280 --> 00:40:06,282 Another one! 462 00:40:18,040 --> 00:40:21,362 Miss! Stand over there! 463 00:40:27,720 --> 00:40:30,007 Now, pose like her! 464 00:40:39,760 --> 00:40:41,410 What do you thing? 465 00:40:41,480 --> 00:40:43,687 - The bathing suit is good. 466 00:40:43,800 --> 00:40:46,280 But they should all have them! 467 00:40:46,360 --> 00:40:49,284 - It's another cup of tea in those bathing suits! 468 00:40:53,400 --> 00:40:55,323 - Line up! 469 00:41:00,640 --> 00:41:03,041 Now, rehearse. Go on! 470 00:41:04,360 --> 00:41:06,727 - Ladies! Attention! 471 00:41:06,920 --> 00:41:09,685 Forward, march! One two 472 00:41:15,240 --> 00:41:17,208 Left, left! 473 00:41:17,480 --> 00:41:19,562 Step lively! 474 00:41:20,000 --> 00:41:22,002 Eyes front! 475 00:41:23,400 --> 00:41:26,768 Smile! 476 00:41:27,560 --> 00:41:30,040 One! Two! One! 477 00:41:30,920 --> 00:41:35,369 - Come on girls, get going! Let's go! Nicely now! 478 00:41:35,520 --> 00:41:37,522 Nice and happy 479 00:41:43,120 --> 00:41:45,168 Smile! 480 00:41:54,640 --> 00:41:56,847 Now, throw kisses! 481 00:42:00,960 --> 00:42:04,601 - Let's have some kisses, damn it! 482 00:42:07,800 --> 00:42:10,041 - Come on girls damn it, you know how to do it 483 00:42:10,120 --> 00:42:12,600 Nice and happy! Now more! 484 00:42:13,560 --> 00:42:15,927 - Wait! Wait! 485 00:42:25,000 --> 00:42:28,049 Dress up! Quick! 486 00:42:28,440 --> 00:42:31,011 - Fall in! Fall in! 487 00:42:33,960 --> 00:42:36,645 Quick! Quick! Quick! 488 00:42:41,000 --> 00:42:43,446 - Come on! What's taking so long! 489 00:42:44,920 --> 00:42:47,082 Come on! Quick! 490 00:42:54,840 --> 00:42:57,161 Come in! - Come in! 491 00:43:02,000 --> 00:43:04,651 What's going on in there? 492 00:43:14,000 --> 00:43:15,843 Where's the mother? 493 00:43:15,920 --> 00:43:17,365 - Zemineck's got her now. 494 00:43:17,440 --> 00:43:21,331 - You damned fool! You damned fool! 495 00:43:21,600 --> 00:43:26,367 - What did I do now?! It's always me! 496 00:43:46,280 --> 00:43:51,207 Here at last, is the long awaited event. 497 00:43:52,120 --> 00:43:56,205 We selected MISS FIREMAN! 498 00:44:04,000 --> 00:44:07,686 Our winner will present a beautiful gift 499 00:44:07,840 --> 00:44:11,731 to our former president. 500 00:44:19,800 --> 00:44:22,849 I ask the candidates 501 00:44:23,000 --> 00:44:27,289 to come forward to the platform. 502 00:44:27,760 --> 00:44:29,444 Music! 503 00:44:55,800 --> 00:44:59,168 I'll tell you when. 504 00:44:59,880 --> 00:45:02,770 Just don't go away! 505 00:45:04,360 --> 00:45:09,048 Well the comrade candidates please come forward now. 506 00:45:28,100 --> 00:45:29,965 Where are the girls? - I don't know. 507 00:45:30,760 --> 00:45:32,728 - Where are they? 508 00:45:35,600 --> 00:45:38,444 Well, we're waiting! 509 00:45:40,160 --> 00:45:41,491 - Rosie! 510 00:45:41,920 --> 00:45:46,528 Come on, girls! Come up to the platform! 511 00:45:54,320 --> 00:45:56,561 Applaud, Mother! 512 00:46:00,840 --> 00:46:03,446 It's too soon for applause 513 00:46:03,920 --> 00:46:06,321 the contest hasn't started yet! 514 00:46:07,400 --> 00:46:10,324 - Go on. Applaud! 515 00:46:10,760 --> 00:46:13,684 - You'll bow later! 516 00:46:13,760 --> 00:46:16,525 Come up here, don't dawdle! 517 00:46:18,440 --> 00:46:20,249 Not yet! 518 00:46:24,280 --> 00:46:26,089 Not yet! 519 00:46:30,720 --> 00:46:32,484 Not yet! 520 00:46:35,080 --> 00:46:37,845 Now! Go on! - Damn it! 521 00:46:51,400 --> 00:46:54,802 Well, we're waiting! Come up will you! 522 00:47:18,000 --> 00:47:19,126 Music! 523 00:47:21,720 --> 00:47:24,849 Keep going! Go on! 524 00:47:28,040 --> 00:47:30,805 Go on up there! Go on up there! 525 00:47:33,520 --> 00:47:34,987 Music, what's the matter? 526 00:47:35,060 --> 00:47:37,604 - The same thing? - Of course! 527 00:47:44,840 --> 00:47:46,729 I'm coming! 528 00:47:52,360 --> 00:47:54,761 Bartsova, I see you! 529 00:48:14,320 --> 00:48:15,970 Miss! 530 00:48:22,400 --> 00:48:24,164 Ladies! 531 00:48:25,040 --> 00:48:29,682 - I wasn't chosen! I wasn't chosen! 532 00:48:29,800 --> 00:48:32,201 - No matter! Come on! 533 00:49:09,520 --> 00:49:12,046 Rosie! Rosie, come back! 534 00:49:12,720 --> 00:49:14,882 Rosie, come back! 535 00:49:23,640 --> 00:49:25,324 Nowhere! 536 00:49:29,040 --> 00:49:33,568 We want the beauty queen! We want the beauty queen! 537 00:50:00,640 --> 00:50:03,723 Come out of there! Come out of there! - Are you crazy! 538 00:50:07,280 --> 00:50:10,409 - Calm down! Be quiet! Calm down! 539 00:50:10,480 --> 00:50:12,608 - Why don't they go out there and that would be that! 540 00:50:13,000 --> 00:50:15,048 - Quiet, please! 541 00:50:21,600 --> 00:50:24,171 Stop! Stop the music! 542 00:50:29,440 --> 00:50:33,126 Quiet, please! 543 00:50:37,920 --> 00:50:41,970 A fire! 544 00:50:53,160 --> 00:50:55,527 Pay up before you go! 545 00:50:57,560 --> 00:51:00,450 What did you have? And what did you have? 546 00:51:30,760 --> 00:51:35,721 Back! Back! Back! 547 00:51:55,040 --> 00:51:57,168 Back! Back! 548 00:52:30,760 --> 00:52:33,286 No! I don't want to go outside! - Don't be afraid! 549 00:52:33,360 --> 00:52:35,647 - No! My things are in there! 550 00:52:42,880 --> 00:52:45,645 Everybody out! 551 00:52:48,680 --> 00:52:51,570 Someone here hold him! 552 00:52:51,760 --> 00:52:54,684 - Hold him! - Make some room! 553 00:52:55,040 --> 00:52:56,451 - Wait there grandpa, wait! 554 00:52:57,440 --> 00:52:59,124 - Bill please! - What did you have? 555 00:52:59,200 --> 00:53:01,168 - A lemonade. 556 00:53:01,280 --> 00:53:03,408 - Let me smell! 557 00:53:03,640 --> 00:53:06,484 Seventy cents. Next, please! 558 00:53:14,240 --> 00:53:18,609 Don't make him stand up! Sit down, grandpa! 559 00:53:19,560 --> 00:53:21,847 - Slowly! Slowly! 560 00:53:26,200 --> 00:53:28,407 - Move over, lady! 561 00:53:28,680 --> 00:53:31,570 - I'm hiding his house from him. 562 00:53:31,960 --> 00:53:34,088 Are you going to let him watch... 563 00:53:34,240 --> 00:53:36,891 - Turn him around at least! 564 00:53:37,760 --> 00:53:40,206 - Turn around, grandpa! 565 00:53:44,080 --> 00:53:47,084 - Sit down grandpa! Sit down! Slowly! 566 00:53:47,240 --> 00:53:49,607 - He's still looking. 567 00:53:49,880 --> 00:53:52,611 - It's his house that's burning. 568 00:53:52,680 --> 00:53:55,206 - Aren't you cold, grandpa? 569 00:53:55,280 --> 00:53:57,965 - Put him close to the fire. 570 00:53:59,120 --> 00:54:01,851 - Get up, grandpa! Let's go a bit closer. 571 00:54:09,920 --> 00:54:12,810 Damn it man it's really hot here! 572 00:54:12,880 --> 00:54:15,531 - Sit down then grandpa! 573 00:54:17,280 --> 00:54:19,886 You won't be cold here. 574 00:54:20,800 --> 00:54:23,451 Don't look! What's the use? 575 00:54:26,960 --> 00:54:29,964 - I'm borrowing your table, grandpa. 576 00:54:38,480 --> 00:54:41,211 Forget the fire, girls! Work! 577 00:54:41,560 --> 00:54:44,006 Put the beer there! Now, the glasses! 578 00:54:44,080 --> 00:54:46,560 Give me that brandy here! 579 00:54:48,080 --> 00:54:50,686 There's no bottle opener. Bottle opener! 580 00:55:12,560 --> 00:55:14,449 Wait your turn, 581 00:55:14,520 --> 00:55:17,285 we'll get around to everybody! 582 00:55:17,440 --> 00:55:20,205 - Waiter, two beers please! 583 00:55:20,280 --> 00:55:23,762 - Join the queue! Join the queue! 584 00:56:03,440 --> 00:56:07,411 A drink'll warm you up, grandpa. 585 00:56:07,960 --> 00:56:12,249 - Give us this bread, our daily bread. 586 00:56:12,680 --> 00:56:14,808 Forgive us our sins. 587 00:56:14,880 --> 00:56:18,566 As we forgive those who trespass against us 588 00:56:19,680 --> 00:56:22,160 and lead us not into temptation 589 00:56:22,760 --> 00:56:25,411 but deliver us from evil. Amen. 590 00:56:31,960 --> 00:56:33,862 Give me your helmet! - No, I won't! 591 00:56:33,940 --> 00:56:36,508 - Give it to me! Give it to me! - Why are you taking my helmet? 592 00:56:36,520 --> 00:56:39,802 - Wear the scarf! It'll be cold in the morning. 593 00:56:39,840 --> 00:56:44,167 - I'll look like an old woman! - Well, you're an old man! 594 00:56:44,169 --> 00:56:46,059 - Well I am an old man. - What's the difference? 595 00:56:46,061 --> 00:56:48,611 - An old man and an old woman, there's a difference isn't there! 596 00:56:48,613 --> 00:56:50,434 - Yeah, but you're an old man! 597 00:56:50,520 --> 00:56:54,286 - Keep it on! It's freezing! 598 00:56:55,200 --> 00:56:57,521 And you're sweating. 599 00:56:57,880 --> 00:57:01,407 You'll get sick. You keep it! 600 00:57:02,040 --> 00:57:04,850 Button up! - Thank you! Thank you! 601 00:57:04,920 --> 00:57:07,571 - Good night. - Make sure they come relieve me 602 00:57:07,680 --> 00:57:08,647 in the morning. 603 00:57:09,520 --> 00:57:10,931 - Good night. - Good night. 604 00:57:11,000 --> 00:57:12,968 - Make sure nothing's stolen. 605 00:57:44,480 --> 00:57:48,405 Thank you! Thank you very much! Anyone else? 606 00:57:50,720 --> 00:57:53,929 Thank you very much! Thank you, you're so kind! 607 00:57:56,560 --> 00:58:01,521 Put something in for the old man! He's lost everything! 608 00:58:02,560 --> 00:58:03,561 Thank you. 609 00:58:04,200 --> 00:58:09,161 Papa! Papa! Papa, come on! 610 00:58:11,640 --> 00:58:13,449 He's not moving damn it! 611 00:58:13,560 --> 00:58:15,324 - What's going on? 612 00:58:15,400 --> 00:58:18,290 - They're collecting raffle tickets 613 00:58:18,360 --> 00:58:21,330 for the old man. He's lost everything. 614 00:58:21,400 --> 00:58:23,050 - So what? 615 00:58:23,120 --> 00:58:25,691 - We've got to stop them! 616 00:58:26,040 --> 00:58:27,769 - Why? 617 00:58:28,640 --> 00:58:31,120 - Because all the prizes have been stolen. 618 00:58:31,200 --> 00:58:33,362 Come here will you! 619 00:58:36,680 --> 00:58:38,682 I can't let him in! 620 00:58:38,760 --> 00:58:43,288 My job is to keep out anyone who looks like a bum. 621 00:58:43,440 --> 00:58:45,647 I can't let him walk in his underwear! 622 00:58:45,720 --> 00:58:48,849 Be reasonable! That's impossible! 623 00:58:50,160 --> 00:58:52,891 - But he's in terrible trouble. 624 00:58:52,960 --> 00:58:56,726 - I know that! Did I say he wasn't? 625 00:58:56,800 --> 00:59:01,761 But, what's the use of my standing here... 626 00:59:03,680 --> 00:59:07,366 Well I don't have to be here then! - It's completely pointless! 627 00:59:31,560 --> 00:59:34,131 Excuse me! Excuse me! 628 00:59:45,320 --> 00:59:48,403 Grandpa, I wish to thank on your behalf 629 00:59:49,040 --> 00:59:51,771 all the people gathered here. 630 00:59:52,840 --> 00:59:55,320 And you folks, allow me 631 00:59:55,520 --> 00:59:57,090 to donate in your name 632 00:59:57,160 --> 01:00:02,166 to Mr Havelka, the proceeds of our 633 01:00:04,640 --> 01:00:07,689 - Collection. - Yes of course, our collection. 634 01:00:08,880 --> 01:00:11,201 What I mean is that 635 01:00:11,840 --> 01:00:13,729 the collection itself is 636 01:00:13,800 --> 01:00:18,522 the result of our - Goodwill. 637 01:00:19,000 --> 01:00:23,324 - Goodwill, of course, but also of our 638 01:00:24,360 --> 01:00:26,727 The word's on the tip of my tongue! I can't think... 639 01:00:26,960 --> 01:00:29,566 Our - Kindness? 640 01:00:30,200 --> 01:00:34,524 - Yes of course, kindness too. - Kindness, charity. 641 01:00:34,880 --> 01:00:37,531 That's not exactly it, either! 642 01:00:37,600 --> 01:00:39,887 - Our comradely feeling. That's what he means! 643 01:00:40,000 --> 01:00:44,005 - That's it - of our SOLID ARITY! 644 01:00:44,600 --> 01:00:49,561 Allow me to offer to Mr Havelka 645 01:00:50,560 --> 01:00:53,609 this moving taken of our solidarity, 646 01:00:53,760 --> 01:00:58,322 of our sympathy with his tragic misfortune. 647 01:01:13,520 --> 01:01:15,887 But this isn't money! 648 01:01:16,560 --> 01:01:19,006 It's just bits of paper! 649 01:01:19,120 --> 01:01:22,090 - Of course. They're raffle tickets. 650 01:01:22,760 --> 01:01:26,560 You can win beautiful prizes with them. 651 01:01:27,000 --> 01:01:29,162 - I need money. 652 01:01:29,240 --> 01:01:31,527 That's no good to me. 653 01:01:31,600 --> 01:01:33,967 I need money! 654 01:01:34,280 --> 01:01:36,886 - But it's the same thing! 655 01:01:37,480 --> 01:01:41,644 - Just a minute, we'll do the necessary. 656 01:01:42,760 --> 01:01:44,922 - Quiet, please! 657 01:01:47,760 --> 01:01:51,207 - Your attention, please! 658 01:01:52,560 --> 01:01:55,689 I must report an unfortunate incident. 659 01:01:55,840 --> 01:01:57,285 I don't want to dwell on this 660 01:01:57,400 --> 01:01:59,846 and I don't want to turn this into an affair! 661 01:02:00,440 --> 01:02:03,967 Several of the raffle prizes have disappeared. 662 01:02:04,880 --> 01:02:07,360 And we can't draw lots. 663 01:02:07,880 --> 01:02:10,531 So we'll put the lights out 664 01:02:11,880 --> 01:02:14,724 and in the darkness 665 01:02:14,800 --> 01:02:18,122 those who tool the prizes will put them back. 666 01:02:18,200 --> 01:02:20,407 No, no - not yet! 667 01:02:21,520 --> 01:02:24,490 I'm still talking. Lights, please! 668 01:02:24,600 --> 01:02:27,251 Not yet! Turn the lights back on! 669 01:02:39,320 --> 01:02:42,563 There seems to be some misunderstanding! 670 01:02:42,960 --> 01:02:45,645 There seem to be some jokers here! 671 01:02:45,880 --> 01:02:49,646 I distinctly said that 672 01:02:49,720 --> 01:02:51,563 those who took, 673 01:02:51,640 --> 01:02:53,369 should put back 674 01:02:53,440 --> 01:02:56,967 not the other way round! 675 01:02:58,920 --> 01:03:01,400 Now, let's try it again! 676 01:03:01,560 --> 01:03:03,528 Lights out! 677 01:03:19,000 --> 01:03:20,570 Hey! 678 01:03:35,560 --> 01:03:37,608 Put something under his head! 679 01:03:37,680 --> 01:03:39,921 - Careful, careful boys! Be careful! 680 01:03:40,000 --> 01:03:42,401 A bit more! A bit more! 681 01:03:43,600 --> 01:03:46,490 - Wait! Lift him! Lift him! 682 01:03:52,640 --> 01:03:55,211 There now! Calm down. - Good, well done boys! 683 01:03:55,280 --> 01:03:57,248 - You old goat, you idiot! - Leave it alone! 684 01:03:57,360 --> 01:04:00,204 - Why did you have to put it back? 685 01:04:00,280 --> 01:04:03,011 Why did that idiot try to put it back?! 686 01:04:05,000 --> 01:04:07,367 He shouldn't have put it back! 687 01:04:07,560 --> 01:04:10,006 It's going to be such a scandal that he put it back! 688 01:04:10,080 --> 01:04:13,482 Now, they'll think we're the ones who stole! 689 01:04:13,960 --> 01:04:15,530 - There, there, don't get worked up! 690 01:04:15,600 --> 01:04:18,080 Let him rest awhile! - What do you mean rest?! 691 01:04:18,160 --> 01:04:20,511 He's an idiot, he shouldn't have put it back! 692 01:04:20,680 --> 01:04:23,169 - OK, he shouldn't have put it back, but he put it back. 693 01:04:23,240 --> 01:04:24,924 Come on. We'll work it out! 694 01:04:25,000 --> 01:04:26,729 Let him rest that's all! 695 01:04:26,840 --> 01:04:28,444 - How are we going to work this out? 696 01:04:28,520 --> 01:04:31,490 - We'll just have to work it out! But not like this I'm guessing! 697 01:04:31,560 --> 01:04:33,369 - You're not going to solve the scandal Josef! 698 01:04:33,480 --> 01:04:35,528 - What scandal... 699 01:04:35,640 --> 01:04:37,404 - It's a disgrace for the whole brigade! 700 01:04:37,480 --> 01:04:38,367 - Don't argue! 701 01:04:38,440 --> 01:04:40,204 - It's hopeless! 702 01:04:40,280 --> 01:04:43,090 - Stop arguing! I'll tell you something! 703 01:04:44,240 --> 01:04:47,528 If you were in his position as an hones man 704 01:04:48,680 --> 01:04:51,524 you too would have put it back! 705 01:04:51,600 --> 01:04:56,288 - I would never have put it back! 706 01:04:56,360 --> 01:04:57,725 You remember that! 707 01:04:57,800 --> 01:05:00,610 The prestige of the brigade is more important 708 01:05:00,680 --> 01:05:02,808 than my honesty! 709 01:05:02,960 --> 01:05:07,682 - Our reputation depends on 710 01:05:08,560 --> 01:05:12,042 how we're going to settle this raffle business. 711 01:05:14,240 --> 01:05:18,404 - Settle what? It's obvious, isn't it? 712 01:05:19,640 --> 01:05:22,291 - To you everything's always obvious! 713 01:05:22,360 --> 01:05:25,887 - The prizes were stolen. That much is obvious. 714 01:05:27,120 --> 01:05:29,885 - Boys, let's face the facts! 715 01:05:30,040 --> 01:05:33,726 Those who stole the prizes don't expect to win them. 716 01:05:34,040 --> 01:05:35,804 - Don't talk like that Josef! 717 01:05:35,920 --> 01:05:38,491 What about the ticket-holders 718 01:05:38,560 --> 01:05:41,166 who didn't steal anything? 719 01:05:41,400 --> 01:05:44,309 - That's their problem! They should have stolen too! 720 01:05:44,320 --> 01:05:45,946 Whoever didn't steal anything 721 01:05:45,960 --> 01:05:47,883 is out of luck! 722 01:05:47,960 --> 01:05:50,008 - Wait! Don't joke about this please! 723 01:05:50,080 --> 01:05:52,447 This is about something else. 724 01:05:54,800 --> 01:05:57,963 How about those who stole 725 01:05:58,040 --> 01:05:59,769 without buying any tickets? 726 01:05:59,840 --> 01:06:03,128 - They're really crooks! That's not really possible is it? 727 01:06:03,200 --> 01:06:05,168 - We can check! 728 01:06:05,240 --> 01:06:08,289 - How are you going to find out? 729 01:06:08,640 --> 01:06:10,051 - You can't! 730 01:06:10,160 --> 01:06:12,162 - Wait, boys! 731 01:06:12,840 --> 01:06:16,481 We have to assume that everyone of us 732 01:06:16,560 --> 01:06:18,847 has bought a ticket. 733 01:06:19,960 --> 01:06:23,203 A crook without a ticket? That's too much! 734 01:06:24,880 --> 01:06:28,168 - Well, at least, we know where we stand! 735 01:06:32,400 --> 01:06:35,085 - Well then, let's try to get out of this... 736 01:06:35,160 --> 01:06:37,561 The people are waiting! 737 01:06:38,080 --> 01:06:40,287 What do we tell them? 738 01:06:40,400 --> 01:06:43,210 - You want explain everything! 739 01:06:43,360 --> 01:06:47,684 What are you going to tell them? Just like Jesus-Christ! - 740 01:06:47,760 --> 01:06:49,649 Always explaining something to someone... 741 01:06:50,760 --> 01:06:54,162 The raffle prizes were stolen. 742 01:06:54,360 --> 01:06:56,931 Everyone was right there. 743 01:06:57,240 --> 01:06:59,527 They're all under suspicion. 744 01:06:59,600 --> 01:07:01,489 So, they'd better shut up! 745 01:07:01,560 --> 01:07:04,928 - The fact is that anyone might have done it! 746 01:07:05,400 --> 01:07:07,721 - That's not true. That's not true. 747 01:07:07,800 --> 01:07:10,724 - But there's something in that. - He's right. 748 01:07:12,600 --> 01:07:14,807 - It's not true! 749 01:07:16,120 --> 01:07:18,441 - Now, we've got to go tell them! 750 01:07:18,520 --> 01:07:20,727 - Yes, but what? 751 01:07:21,240 --> 01:07:23,208 - That they're all suspects! 752 01:07:23,320 --> 01:07:26,369 - Boys I don't know - if you think so... 753 01:07:27,120 --> 01:07:31,444 I could tell them myself- it's nothing. 754 01:07:32,200 --> 01:07:34,123 But I think its pointless. 755 01:07:34,200 --> 01:07:36,771 - Well I don't know about pointless. 756 01:07:36,840 --> 01:07:38,642 - Look, 757 01:07:38,700 --> 01:07:40,147 those who did it know themselves 758 01:07:40,160 --> 01:07:41,400 that if the stuff is stolen 759 01:07:41,480 --> 01:07:43,005 they can't expect to win. 760 01:07:43,120 --> 01:07:46,647 And they also know darn well that they're all suspects. 761 01:07:48,240 --> 01:07:51,528 They're not so stupid. 762 01:07:51,920 --> 01:07:55,042 - We mustn't underestimate people, gentlemen! 763 01:07:55,180 --> 01:07:56,845 - That's right, mustn't underestimate! 764 01:07:56,920 --> 01:07:58,843 We've got to trust them! 765 01:07:58,920 --> 01:08:02,208 - That's right, mustn't underestimate and have faith in them. 766 01:08:02,440 --> 01:08:04,681 - We'd better off with five fires... But no! 767 01:08:04,760 --> 01:08:09,482 He had to put the headcheese back... - OK forget about that, 768 01:08:10,080 --> 01:08:11,570 forget about that! - Quiet! 769 01:08:12,400 --> 01:08:14,562 - Wait a minute! 770 01:08:19,240 --> 01:08:20,969 Quiet! 771 01:08:31,440 --> 01:08:35,843 Somebody - go see what's happening out there! 772 01:09:53,880 --> 01:09:58,886 Beloved President, please excuse this unfortunate delay. 773 01:09:59,400 --> 01:10:03,371 You know how it is after a fire... 774 01:10:03,560 --> 01:10:06,609 Anyway, now we can be more intimate, more sincere. 775 01:10:06,720 --> 01:10:08,768 Isn't that right boys? - Right. 776 01:10:08,840 --> 01:10:10,763 - Beloved President, allow me to present you 777 01:10:10,840 --> 01:10:13,571 with this modest gift in the name of our brigade. 778 01:10:13,640 --> 01:10:15,563 Please accept this gift. 779 01:10:15,640 --> 01:10:17,210 - Dear friends and colleagues. 780 01:10:17,280 --> 01:10:19,203 My sincerest thanks 781 01:10:19,280 --> 01:10:21,851 to the Fireman's brigade 782 01:10:22,080 --> 01:10:27,007 of which I am now honorary President. 783 01:10:28,760 --> 01:10:31,809 There are no words to express my joy 784 01:10:32,720 --> 01:10:34,722 and gratitude 785 01:10:35,560 --> 01:10:38,166 for this beautiful present 786 01:10:38,680 --> 01:10:43,607 and this tribute in the twilight years my life. 787 01:10:44,600 --> 01:10:47,683 Again, I thank you for the rare assistance 788 01:10:47,760 --> 01:10:50,001 you often gave me 789 01:10:50,080 --> 01:10:53,323 in the performance of my duties and various tasks. 790 01:10:55,280 --> 01:10:58,090 You have afforded me 791 01:10:58,200 --> 01:11:01,807 a high distinction 792 01:11:01,960 --> 01:11:04,884 by presenting me with this valuable gift. 793 01:12:38,680 --> 01:12:41,968 THE END 793 01:12:42,305 --> 01:13:42,150 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zsrm Help other users to choose the best subtitles 54030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.