Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:09,207
ANNU AL FIREMAN'S BALL
2
00:00:14,440 --> 00:00:17,762
Man of worth distinction.
3
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
4
00:00:40,200 --> 00:00:41,884
Let's see!
5
00:00:49,400 --> 00:00:51,528
Beautiful, huh?
6
00:00:51,960 --> 00:00:53,405
- Wow, that's great.
7
00:00:53,480 --> 00:00:56,723
It will make him happy.
- Pass it around!
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,208
It's great!
9
00:01:09,400 --> 00:01:11,801
Let's see!
Let's see!
10
00:01:17,760 --> 00:01:20,206
It will make him happy.
11
00:01:23,560 --> 00:01:25,483
Very nice,
12
00:01:26,280 --> 00:01:29,090
but we should have presented it
13
00:01:29,400 --> 00:01:32,210
last year, on his 85th birthday
14
00:01:33,280 --> 00:01:35,362
instead of now.
15
00:01:36,120 --> 00:01:38,566
- Maybe. That's true.
16
00:01:40,400 --> 00:01:42,482
How could we know last year,
17
00:01:42,560 --> 00:01:44,608
that he would get a cancer this year?
18
00:01:44,680 --> 00:01:46,967
- That's a fact!
Now, it's as if we're rushing
19
00:01:47,080 --> 00:01:49,162
to give it before it's too late!
20
00:01:49,240 --> 00:01:51,242
And you expect him to be happy...
21
00:01:51,320 --> 00:01:55,928
- But we're the only ones who know,
that he's got a cancer!
22
00:01:56,000 --> 00:01:57,809
- He doesn't know!
23
00:01:57,880 --> 00:01:59,848
So he can just be happy, can't he?
24
00:01:59,920 --> 00:02:02,844
- How do you know he doesn't know!
25
00:02:02,920 --> 00:02:04,331
Did you ask him?
26
00:02:04,440 --> 00:02:06,522
- How would you know?
27
00:02:06,600 --> 00:02:09,729
Not us. And certainly not the doctors.
28
00:02:10,720 --> 00:02:14,008
They have no right to tell.
That's the law!
29
00:02:14,440 --> 00:02:18,331
You can have a huge cancer
and the doctor won't tell you a thing.
30
00:02:18,680 --> 00:02:21,331
- You can't trust doctors!
31
00:02:21,600 --> 00:02:25,730
- What's the use of telling him?
32
00:02:26,400 --> 00:02:29,688
You can be half dead.
When it's the end, a man feels it.
33
00:02:29,760 --> 00:02:31,603
And they won't tell you!
34
00:02:31,680 --> 00:02:33,887
- You were never dying, so be quiet!
35
00:02:33,960 --> 00:02:36,531
- Look, let's be logical!
36
00:02:38,080 --> 00:02:40,447
If he knows, he knows
37
00:02:41,840 --> 00:02:44,241
and if he doesn't know
38
00:02:44,440 --> 00:02:45,965
we're not going to tell him.
39
00:02:46,040 --> 00:02:48,646
- Listen, you hypochondriac!
40
00:02:48,720 --> 00:02:52,406
Don't go asking questions! Where does
the cancer hurt! Or anything like that!
41
00:02:52,480 --> 00:02:54,005
- Don't worry about me!
42
00:02:54,080 --> 00:02:56,651
I won't ask him anything.
43
00:03:54,680 --> 00:03:57,570
He's playing jokes again. Vaclav!
44
00:04:00,440 --> 00:04:03,171
Stop playing games!
45
00:04:06,600 --> 00:04:09,206
This is no time for games!
46
00:04:13,160 --> 00:04:15,128
There was a cake here.
47
00:04:15,240 --> 00:04:16,127
- What?
48
00:04:16,240 --> 00:04:18,447
- Put it back!
It's not for me
49
00:04:18,520 --> 00:04:19,931
It's for the guests!
50
00:04:20,000 --> 00:04:21,923
- So what?
51
00:04:24,000 --> 00:04:26,048
- Mr Balcar!
52
00:04:33,800 --> 00:04:35,370
Mr Balcar!
53
00:04:35,440 --> 00:04:37,920
- Don't bother him now!
54
00:04:38,760 --> 00:04:40,728
- Mr Balcar!
55
00:04:40,840 --> 00:04:43,491
- What? Don't bother me now!
56
00:04:44,600 --> 00:04:47,251
- See, what did I tell you!
57
00:04:48,080 --> 00:04:52,005
I stand here. I hold the ladder.
I can't see on back of my heat!
58
00:04:52,080 --> 00:04:53,923
How am I supposed to know anything? -
59
00:04:54,000 --> 00:04:56,401
Whether someone was there when you were
gone!
60
00:04:56,480 --> 00:04:58,608
See my point!
61
00:05:00,240 --> 00:05:02,129
- Well. What do we do?
62
00:05:02,200 --> 00:05:03,804
- That's your problem!
63
00:05:03,880 --> 00:05:06,042
' Why my Problem?
64
00:05:06,200 --> 00:05:08,567
We're the only two here.
65
00:05:08,640 --> 00:05:10,563
- Just the two of us!
66
00:05:10,640 --> 00:05:12,847
Well, it wasn't me!
67
00:05:13,000 --> 00:05:15,287
- Then, who took it?
68
00:05:15,600 --> 00:05:18,444
- Please, search me, gentlemen.
69
00:05:19,080 --> 00:05:21,208
- No. Sit down!
70
00:05:21,440 --> 00:05:23,920
No one's blaming you.
71
00:05:25,240 --> 00:05:27,561
There! Look at that!
72
00:05:27,680 --> 00:05:30,047
I saw you!
- You saw nothing!
73
00:05:30,120 --> 00:05:32,043
- Don't lie to me!
- You see too much!
74
00:05:32,120 --> 00:05:33,121
- Don't lie to me Vaclav!
75
00:05:33,200 --> 00:05:34,087
That leg wasn't there!
76
00:05:34,160 --> 00:05:34,943
- Of course it was!
77
00:05:35,020 --> 00:05:36,922
- Let's go outside! -
It stands up by itself!
78
00:05:37,000 --> 00:05:40,083
- It'll fall down.
- No. It won't. Look!
79
00:05:41,520 --> 00:05:44,603
You're a liar! You could walk away!
80
00:05:44,840 --> 00:05:47,411
It stands up without you.
81
00:05:48,000 --> 00:05:49,764
- Yeah, yeah!
- That's how you got it.
82
00:05:49,840 --> 00:05:51,608
I saw!
- What are you going to do about it?
83
00:05:51,620 --> 00:05:53,506
- I saw!- And what are you going to do
about it ...?
84
00:05:53,508 --> 00:05:54,878
- Damn it, I saw!
85
00:05:54,920 --> 00:05:56,251
- Saw, saw...!
- Don't deny it!
86
00:05:56,320 --> 00:05:59,005
- The cake was your job, not mine!
87
00:05:59,080 --> 00:06:00,445
- Who stole it?
88
00:06:00,520 --> 00:06:01,646
- It wasn't me!
89
00:06:01,760 --> 00:06:02,966
- But you could have!
90
00:06:03,040 --> 00:06:04,963
- I didn't take it! You be careful...!
91
00:06:05,040 --> 00:06:05,609
Joseph...
92
00:06:05,680 --> 00:06:08,251
- I can't work like this!
93
00:06:09,200 --> 00:06:10,943
You could have left.
94
00:06:11,020 --> 00:06:12,626
Well I'm not staying here with you.
95
00:06:12,680 --> 00:06:15,068
I'm going!
96
00:06:16,840 --> 00:06:19,127
- Joseph! What are you doing?
97
00:06:19,640 --> 00:06:21,802
Where are going?
98
00:06:24,680 --> 00:06:26,091
- Help!
99
00:06:26,200 --> 00:06:31,161
Help! Get me down! Get me down!!
Get me down!
100
00:06:35,560 --> 00:06:39,645
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
101
00:06:42,000 --> 00:06:43,684
I can't hang on!
102
00:06:43,760 --> 00:06:46,525
I can't hang on!
Do something!
103
00:06:48,480 --> 00:06:50,164
Help!
104
00:06:50,600 --> 00:06:51,806
Please get me down!
105
00:06:51,880 --> 00:06:53,882
I'm falling!
106
00:06:54,280 --> 00:06:55,930
- May I, gentlemen?
107
00:06:56,000 --> 00:07:00,961
- I'm going to I'm going to let go
I'm letting go!
108
00:07:09,920 --> 00:07:14,847
Presents
109
00:07:17,920 --> 00:07:22,005
a film directed by
110
00:07:22,080 --> 00:07:27,041
ANNU AL FIREMAN'S BALL
111
00:07:27,360 --> 00:07:32,321
Story and Screenplay by
Screenplay Editor
112
00:07:36,120 --> 00:07:40,250
Starring
113
00:08:10,680 --> 00:08:15,686
2nd Unit Director, 2nd Photographer
Assistant Production Designer
114
00:08:17,280 --> 00:08:22,207
Makeup Artist, Costumes Made by
Production
115
00:08:23,840 --> 00:08:28,801
Music by
Played by
116
00:08:34,840 --> 00:08:39,767
Set designer, editing
Sound
117
00:08:43,560 --> 00:08:47,929
Head of Production
118
00:08:48,000 --> 00:08:52,324
Director of Photography
119
00:08:52,440 --> 00:08:57,367
Direction
120
00:08:57,880 --> 00:09:02,841
Made at
Processed at
121
00:09:40,080 --> 00:09:43,004
Come on, boys, let's get to work!
122
00:09:43,400 --> 00:09:45,846
We've got a job to do!
123
00:09:45,960 --> 00:09:47,246
- Look at them!
124
00:09:47,320 --> 00:09:49,049
- Have a good look and you'll see!
125
00:09:49,120 --> 00:09:50,007
- This one's for me?
126
00:09:50,080 --> 00:09:52,651
- You've already get one!
127
00:09:57,120 --> 00:09:59,407
- That's enough! Calm down everybody!
128
00:09:59,480 --> 00:10:00,891
Wait while I count them.
129
00:10:01,000 --> 00:10:03,480
1,2, 3, 4, 5,
130
00:10:03,720 --> 00:10:08,521
- Remember our Miss must be
one of our sweets.
131
00:10:08,800 --> 00:10:10,723
The girls are from all over the world!
132
00:10:10,800 --> 00:10:12,689
You're getting ahead of yourself!
133
00:10:12,760 --> 00:10:15,969
- We won't have as many to choose from.
134
00:10:17,960 --> 00:10:21,282
We'll take Well, let's say
How many?
135
00:10:41,040 --> 00:10:43,520
There was a brandy bottle here!
136
00:10:43,600 --> 00:10:45,602
- Where?
- Here!
137
00:10:45,680 --> 00:10:47,205
- And it's gone is it?
138
00:10:47,280 --> 00:10:49,123
- Can't you see? It's gone.
139
00:10:49,200 --> 00:10:51,328
- Are you sure?
140
00:10:52,840 --> 00:10:54,844
- It was standing right there.
Look for yourself!
141
00:10:54,920 --> 00:10:56,731
- And did you put it there in the first
place?
142
00:10:56,800 --> 00:10:59,280
- Of course I did!
143
00:10:59,400 --> 00:11:02,688
- I've been watching all the time
It's not my fault
144
00:11:02,760 --> 00:11:05,081
There was nobody here.
145
00:11:05,160 --> 00:11:06,764
- You didn't watch!
146
00:11:06,840 --> 00:11:08,604
- I did so!
147
00:11:08,680 --> 00:11:09,886
- No, you didn't!
148
00:11:09,960 --> 00:11:12,008
- Yes, I did!
149
00:11:12,320 --> 00:11:15,130
- Then, what were you watching?
150
00:11:15,840 --> 00:11:16,921
Not here!
151
00:11:17,000 --> 00:11:19,048
- Don't yell!
152
00:11:19,320 --> 00:11:21,448
- Am I yelling?
153
00:11:22,440 --> 00:11:23,885
Am I yelling?
154
00:11:23,960 --> 00:11:26,008
I simply said.
155
00:11:27,080 --> 00:11:29,401
You didn't watch, that's all
The bottle is gone.
156
00:11:29,680 --> 00:11:34,607
First, let's decide.
157
00:11:34,680 --> 00:11:37,160
Do we select two, ten, or forty.
158
00:11:37,360 --> 00:11:39,488
- Eight.
- Eight?
159
00:11:40,640 --> 00:11:45,601
But remember! They've got to be
the most beautiful!
160
00:11:47,000 --> 00:11:48,968
- I understand! I understand!
161
00:11:49,040 --> 00:11:50,929
- So get to it!
162
00:11:51,000 --> 00:11:54,561
- They'll be the most beautiful girls
we've got here!
163
00:12:47,680 --> 00:12:50,411
You can't see them from here!
164
00:12:51,120 --> 00:12:54,044
From the balcony, we could see their
breasts!
165
00:12:56,080 --> 00:13:00,404
Look Vocal
I've only called you here because
166
00:13:00,840 --> 00:13:03,605
I had here a bottle of brandy.
167
00:13:03,960 --> 00:13:06,725
Mother and I have been keeping careful
watch.
168
00:13:06,800 --> 00:13:09,451
And the bottle disappeared!
169
00:13:09,960 --> 00:13:12,122
I want you to see!
170
00:13:12,200 --> 00:13:13,406
- So, and where is it?
171
00:13:13,560 --> 00:13:18,521
- That's why I called you
to make sure nobody thinks,
172
00:13:19,720 --> 00:13:24,089
we're the ones who swiped it!
173
00:13:32,120 --> 00:13:34,248
Listen, Joseph!
174
00:13:34,920 --> 00:13:37,400
Where's the headcheese?
175
00:13:39,880 --> 00:13:42,121
- What headcheese?
176
00:13:42,400 --> 00:13:45,165
There was some headcheese here!
177
00:13:46,080 --> 00:13:50,642
- I remember,
there was a chocolate cake.
178
00:13:51,000 --> 00:13:52,684
That's right there was.
179
00:13:52,760 --> 00:13:57,721
But no headcheese.
I'd swear to that!
180
00:13:58,440 --> 00:14:00,966
You're imagining things!
181
00:14:08,360 --> 00:14:12,888
- Well then, where's the cake?
182
00:14:19,400 --> 00:14:22,609
Wait!
183
00:14:23,240 --> 00:14:25,641
The chocolate cake
184
00:14:25,960 --> 00:14:27,405
Chocolate
185
00:14:27,480 --> 00:14:32,407
Mother, come here
There was a chocolate ball here
186
00:14:33,880 --> 00:14:34,927
- What sort of ball?
187
00:14:35,000 --> 00:14:37,162
- A chocolate one!
188
00:14:37,320 --> 00:14:39,527
- I never saw it.
189
00:14:39,880 --> 00:14:42,167
- You must have!
190
00:14:42,440 --> 00:14:45,046
- You're out of your mind!
191
00:14:45,400 --> 00:14:47,562
- Wait a minute!
192
00:14:49,120 --> 00:14:53,125
Wasn't that a headcheese
193
00:14:54,200 --> 00:14:56,601
You're right, Vocal!
194
00:14:58,040 --> 00:15:00,122
It was a headcheese!
195
00:15:00,200 --> 00:15:02,282
Well, that settles that!
196
00:15:02,360 --> 00:15:05,409
- Well then, where's the headcheese?
197
00:15:13,840 --> 00:15:16,047
Look at that one!
198
00:15:16,760 --> 00:15:19,127
That's a beauty queen!
199
00:15:23,320 --> 00:15:26,085
I'd like to see their legs!
200
00:15:36,200 --> 00:15:39,807
Boys, we're doing things upside down.
201
00:15:40,640 --> 00:15:43,769
We're looking at legs instead of faces.
202
00:15:45,000 --> 00:15:48,083
She should have a face like a virgin.
203
00:15:50,640 --> 00:15:54,122
- A face like a picture.
They're the worst kind!
204
00:15:58,360 --> 00:16:01,648
Come here, look!
205
00:16:02,040 --> 00:16:03,804
What about that one?
206
00:16:03,880 --> 00:16:05,928
The one scratching her head!
207
00:16:06,000 --> 00:16:07,889
What do you think?
208
00:16:07,960 --> 00:16:09,644
- No...
209
00:16:09,840 --> 00:16:12,730
- Ota!
Ota!
210
00:16:15,440 --> 00:16:17,363
Write down Blanka!
211
00:16:17,440 --> 00:16:20,728
- Who!
- Don't ask questions! Write it down!
212
00:16:25,480 --> 00:16:28,290
- What are you writing there?
213
00:16:29,120 --> 00:16:30,963
- Blanka!
214
00:16:31,400 --> 00:16:33,721
- She's ugly as sin!
215
00:16:35,320 --> 00:16:38,642
- Never mind. Write!
216
00:16:41,880 --> 00:16:43,928
- She's already written down
217
00:16:45,800 --> 00:16:49,168
Shall I leave her down then?
- Yes, leave her there.
218
00:16:49,640 --> 00:16:51,802
- We've got one!
219
00:17:14,200 --> 00:17:15,929
It's all set. Mother!
220
00:17:16,000 --> 00:17:17,809
- Don't do that to me chaps!
221
00:17:17,880 --> 00:17:19,245
- Who ordered these?
222
00:17:19,320 --> 00:17:21,163
- Not me!
223
00:17:21,360 --> 00:17:23,408
- It wasn't me!
224
00:17:23,520 --> 00:17:25,249
- So, who was it?
225
00:17:25,320 --> 00:17:30,008
- It's me! Drink up!
That's my daughter over there.
226
00:17:33,880 --> 00:17:36,326
He wants his Rosie in the list.
227
00:17:36,400 --> 00:17:38,846
- We'll have two girls.
228
00:17:39,320 --> 00:17:41,607
- Which one is she?
229
00:17:54,200 --> 00:17:56,851
There. See her?
230
00:18:06,240 --> 00:18:08,129
The gentlemen thank you.
231
00:18:08,200 --> 00:18:11,409
They said to tell you they're not
thirsty!
232
00:18:18,120 --> 00:18:20,726
Good evening, young lady.
233
00:18:21,000 --> 00:18:22,889
- We're members of
234
00:18:23,000 --> 00:18:25,128
- the contest committee.
235
00:18:25,200 --> 00:18:27,726
- Wait!
- Finish what you were saying!
236
00:18:27,800 --> 00:18:32,727
- We'd be very happy,
if you'd agree
237
00:18:33,680 --> 00:18:36,889
to take part in the
MISS FIREMAN beauty contest.
238
00:18:36,960 --> 00:18:39,281
- You're very pretty-
239
00:18:39,840 --> 00:18:42,002
What do you say?
240
00:18:44,040 --> 00:18:46,566
- Why aren't you thirsty anymore?
241
00:18:46,640 --> 00:18:48,483
- Wait!
242
00:18:49,360 --> 00:18:50,682
- What do I have to wait for?
243
00:18:50,760 --> 00:18:52,091
I'm talking to you!
244
00:18:52,160 --> 00:18:54,322
- Take him away!
245
00:18:54,920 --> 00:18:57,366
- Come on, Lulo!
246
00:18:58,360 --> 00:19:00,044
What's up
247
00:19:01,560 --> 00:19:03,130
Come on! What's the matter with you?
248
00:19:03,480 --> 00:19:05,482
But why us?
249
00:19:07,360 --> 00:19:10,409
- Not you. We chose this young lady.
250
00:19:11,280 --> 00:19:15,205
Put down my Rosie. As a favour to me.
251
00:19:15,920 --> 00:19:20,881
- But Lulo, try to understand,
252
00:19:21,720 --> 00:19:24,326
she looks just like you...
253
00:19:24,400 --> 00:19:26,368
- Sure. She's my daughter!
254
00:19:26,440 --> 00:19:29,046
- That's just the trouble!
255
00:19:30,480 --> 00:19:33,689
Don't laugh!
Well miss, yes?
256
00:19:35,680 --> 00:19:39,321
Franta!
Franta!
257
00:19:40,120 --> 00:19:42,043
Come here!
258
00:19:43,040 --> 00:19:44,849
Hurry UP!
259
00:19:46,000 --> 00:19:48,526
Vrenska and Matejickova.
260
00:19:48,760 --> 00:19:51,170
- There, you see the beautiful
girls we've got!
261
00:19:51,240 --> 00:19:52,766
Now, we've got three contestants.
262
00:19:52,840 --> 00:19:54,569
- Shut up and write!
263
00:19:54,640 --> 00:19:57,723
- What's her name?
- Vrenska, Matejickova.
264
00:19:57,840 --> 00:20:00,969
- Ota!
Ota!
265
00:20:03,120 --> 00:20:05,646
Did you put Blanka down?
266
00:20:05,880 --> 00:20:07,484
Cross her off!
267
00:20:07,600 --> 00:20:10,251
- But your yourself told me!
268
00:20:11,000 --> 00:20:13,651
- Don't argue! Take her name off!
269
00:20:13,720 --> 00:20:15,848
- Do I cross her off?
270
00:20:15,920 --> 00:20:17,763
- Don't you do it!
271
00:20:17,840 --> 00:20:19,404
- But she told you to!
272
00:20:19,480 --> 00:20:20,847
- Well make up your mind damn it!
273
00:20:20,920 --> 00:20:22,185
- Do as she says.
274
00:20:22,260 --> 00:20:23,989
- Okay, she's off!
275
00:20:25,000 --> 00:20:26,365
I was watching!
276
00:20:26,440 --> 00:20:28,488
- No!
- I was!
277
00:20:28,640 --> 00:20:31,484
- But I didn't lose it!
You!
278
00:20:32,120 --> 00:20:34,009
It was her!
279
00:20:41,080 --> 00:20:45,768
Lulo, you're driving us crazy!
Stop it!
280
00:20:46,360 --> 00:20:49,842
- I'll stop if you put my Rosie down.
281
00:21:56,040 --> 00:21:59,283
You surprise me Mother...
You're so stupid!
282
00:21:59,360 --> 00:22:01,408
You old fool!
283
00:22:01,760 --> 00:22:04,604
They're stealing the stuff
right under your nose!
284
00:22:04,680 --> 00:22:07,160
- Well then, you watch!
285
00:22:12,920 --> 00:22:15,400
Go away! Don't touch me!
286
00:22:16,600 --> 00:22:19,888
Leave me alone!
287
00:22:23,640 --> 00:22:27,884
Get away from there!
288
00:22:29,040 --> 00:22:30,724
Don't you understand Czech?
289
00:22:30,800 --> 00:22:33,929
What's going on here?
Get away from there!
290
00:23:44,960 --> 00:23:47,327
Is that you, Smarada?
291
00:23:49,000 --> 00:23:50,809
Smarada!
292
00:23:59,320 --> 00:24:03,450
Kavrik, is that you?
293
00:24:04,800 --> 00:24:07,929
Young lady,
we are the contest committee
294
00:24:08,000 --> 00:24:11,766
and we would like you to be a candidate
295
00:24:12,480 --> 00:24:15,370
- in the election of MISS FIREMAN.
296
00:24:16,920 --> 00:24:18,684
- What?
297
00:24:20,400 --> 00:24:22,050
- Would you take part
298
00:24:22,120 --> 00:24:24,407
in our competition?
299
00:24:27,880 --> 00:24:29,530
What's up, gentlemen?
300
00:24:29,600 --> 00:24:32,126
- Wait! Is she your girl?
301
00:24:34,840 --> 00:24:36,444
- Wait! Wait! Wait!
302
00:24:36,520 --> 00:24:39,729
Let us explain!
303
00:24:40,040 --> 00:24:43,044
- Explain what?
- Is she your girl?
304
00:24:43,840 --> 00:24:46,605
We're asking her to take part.
305
00:24:48,640 --> 00:24:50,130
- Come on, explain!
306
00:24:50,200 --> 00:24:53,124
- We are explaining.
- Well explain then!
307
00:24:53,200 --> 00:24:55,487
- We told you twice.
308
00:24:57,760 --> 00:25:00,161
Let us explain!
309
00:25:01,840 --> 00:25:04,889
Come on! Come on! Come On!
- Let me go, damn it!
310
00:25:16,520 --> 00:25:19,364
Take that you "bloody fireman",
you hooligan you...!
311
00:25:19,440 --> 00:25:21,283
- Franta, leave him alone!
Come on Franta!
312
00:25:36,920 --> 00:25:38,843
Hey Zindulka!
313
00:25:38,920 --> 00:25:41,446
Well I never! You're the last person
I would have thought of!
314
00:25:41,560 --> 00:25:44,040
- But...!
- Are you back from the army already?
315
00:25:44,120 --> 00:25:47,169
Well Zindulka, well I never...!
316
00:25:52,200 --> 00:25:54,362
What are you doing here?
317
00:25:54,440 --> 00:25:58,001
- I can't find the list
318
00:25:58,160 --> 00:26:00,561
with the girls'names.
319
00:26:02,520 --> 00:26:06,320
Miss! Come out! Quick!
320
00:26:08,680 --> 00:26:13,049
Come out! Did you hear me, come out
of there!
321
00:26:23,440 --> 00:26:26,091
If I have to call someone!
322
00:26:26,560 --> 00:26:29,643
There'll be a scandal...
323
00:26:29,920 --> 00:26:32,491
Be a good girl. Come out!
324
00:27:12,400 --> 00:27:14,050
Oh!!!
325
00:27:15,520 --> 00:27:18,410
- You idiot, what are you doing
with my bag?
326
00:27:18,480 --> 00:27:20,289
What's in there is none
of your business!
327
00:27:20,360 --> 00:27:23,887
And why have you pulled it out from
under the table anyway?
328
00:27:24,720 --> 00:27:27,485
Everybody steals,
but you've got to look!
329
00:27:27,560 --> 00:27:29,847
You and your idiotic honesty!
330
00:27:30,880 --> 00:27:31,722
Vrenska!
331
00:27:32,960 --> 00:27:34,121
- No, not Vrenska!
332
00:27:34,200 --> 00:27:38,250
She's too homely.
- We dropped her.
333
00:27:38,640 --> 00:27:40,802
- Matejickova!
- Matejickova!
334
00:27:40,880 --> 00:27:44,248
- Yeah, Matejickova! Write her down!
Matejickova.
335
00:27:47,080 --> 00:27:50,050
- Yes, but we've only got one girl.
336
00:27:59,360 --> 00:28:02,489
Mark down his Rosie!
- OK I'll write her down.
337
00:28:06,480 --> 00:28:09,086
Okay, but that's only two!
338
00:28:10,440 --> 00:28:12,841
Could I please be excused for a minute?
339
00:28:12,960 --> 00:28:16,487
- Now?
Is it really urgent?
340
00:28:17,480 --> 00:28:20,450
We were about to announce the winner
of the beauty contest.
341
00:28:21,360 --> 00:28:23,362
- Yes, but
342
00:28:23,440 --> 00:28:28,048
I don't want to spoil things...
343
00:28:28,360 --> 00:28:33,287
- You can go,
344
00:28:33,360 --> 00:28:35,727
but come right back!
345
00:28:36,200 --> 00:28:38,931
- I'll hold on if you like...
346
00:28:47,000 --> 00:28:49,446
Attention, everybody!
347
00:28:51,040 --> 00:28:53,805
We ask all the candidates selected,
348
00:28:53,880 --> 00:28:56,008
for our MISS FIREMAN contest
349
00:28:56,080 --> 00:29:01,041
to gather in the room behind the bar.
350
00:29:02,960 --> 00:29:05,531
I repeat: Behind the bar.
351
00:29:30,760 --> 00:29:32,444
Come in!
352
00:29:55,240 --> 00:29:57,288
Line up there!
353
00:30:02,680 --> 00:30:05,729
Don't sorry! The others are nicer.
354
00:30:08,320 --> 00:30:13,281
Good evening, I'm the mother.
I've come to have a look at you.
355
00:30:13,360 --> 00:30:16,091
I wanted to ask you
what this is all about -
356
00:30:16,160 --> 00:30:17,730
My girl told me
357
00:30:17,840 --> 00:30:19,729
something about a contest...
358
00:30:19,800 --> 00:30:21,609
But I think -
she's only a child.
359
00:30:21,680 --> 00:30:22,647
With no experience.
360
00:30:22,720 --> 00:30:23,642
She knows nothing.
361
00:30:23,720 --> 00:30:28,123
So I came to see what's what.
362
00:30:29,680 --> 00:30:33,480
- It's kind of you to come to see us.
Are you satisfied?
363
00:30:34,040 --> 00:30:36,930
- If she wins. I'll be satisfied!
364
00:30:37,880 --> 00:30:40,724
- Don't worry, she'll be safe with us.
365
00:30:40,800 --> 00:30:44,009
- It's better to make sure.
366
00:30:44,560 --> 00:30:46,244
- Of course, you're the boss.
367
00:30:46,320 --> 00:30:49,688
But look at us!
Are we the kind who would...
368
00:30:51,040 --> 00:30:53,646
- Then, I'll bring her in.
369
00:30:55,720 --> 00:31:00,089
Hanna, where are you?
Where have you gone? Come here girl!
370
00:31:02,200 --> 00:31:07,161
Her she is. Skinny as a toothpick!
371
00:31:07,240 --> 00:31:10,005
Is it my fault she won't eat?
372
00:31:10,120 --> 00:31:14,125
Stand up straight!
373
00:31:16,400 --> 00:31:18,562
She's ready now.
374
00:31:21,480 --> 00:31:24,768
She's not moving.
She's not moving.
375
00:31:27,720 --> 00:31:30,246
Alright, you can go now.
376
00:31:30,560 --> 00:31:34,531
- I'm curious to see what's going on.
377
00:31:35,200 --> 00:31:38,124
- Don't worry! She'll be alright.
378
00:31:38,520 --> 00:31:41,649
- If I stay, all of us will be alright.
379
00:31:46,480 --> 00:31:48,289
Come in!
380
00:31:48,840 --> 00:31:50,922
- Well come in!
381
00:31:53,760 --> 00:31:55,922
Don't be scared!
382
00:31:57,640 --> 00:32:00,689
Stand over there!
Next to the others.
383
00:32:09,480 --> 00:32:11,130
Come in!
384
00:32:12,640 --> 00:32:15,644
Come in, come in! Don't be shy!
385
00:32:15,800 --> 00:32:18,041
Stand over there!
386
00:32:37,120 --> 00:32:39,168
Good evening!
387
00:32:40,200 --> 00:32:43,124
- Come in - stand there.
388
00:33:14,040 --> 00:33:16,520
That's not all of them!
389
00:33:16,680 --> 00:33:18,330
We wanted eighteen.
390
00:33:18,400 --> 00:33:22,291
- Well, yeah. Well, yeah!
Well, yeah!
391
00:33:33,480 --> 00:33:36,848
She was scared to come in.
392
00:33:37,000 --> 00:33:39,367
- I wasn't selected.
393
00:33:39,960 --> 00:33:41,450
- Never mind. Stand there!
394
00:33:41,520 --> 00:33:43,727
Everything OK!
395
00:34:00,520 --> 00:34:02,682
Alright. Begin!
396
00:34:04,720 --> 00:34:06,722
- Begin what?
397
00:34:07,720 --> 00:34:09,848
- OK I'll begin. I'll help you.
398
00:34:13,040 --> 00:34:14,724
Come on!
399
00:34:19,480 --> 00:34:23,121
Welcome, young ladies.
On behalf of the committee.
400
00:34:24,640 --> 00:34:27,166
We've selected you
as the most beautiful girls
401
00:34:27,240 --> 00:34:29,607
at our affair tonight.
402
00:34:29,680 --> 00:34:31,444
I'm sure you're pleased, aren't you?
403
00:34:31,520 --> 00:34:33,887
- I wasn't selected.
404
00:34:34,680 --> 00:34:39,083
- I picked her myself. Personally!
I picked her myself. Personally!
405
00:34:39,880 --> 00:34:44,841
- We'll show you how to act
on the platform.
406
00:34:46,280 --> 00:34:48,089
Go on!
407
00:34:59,000 --> 00:35:00,604
Well!
408
00:35:04,400 --> 00:35:06,243
Girls!
409
00:35:16,040 --> 00:35:19,044
Get rid of the old lady!
410
00:35:19,520 --> 00:35:21,409
- Somebody, ask her to dance!
411
00:35:21,520 --> 00:35:24,410
- Me? Why me? Let him do it!
- Me again!
412
00:35:24,480 --> 00:35:26,448
- Don't argue!
413
00:35:26,560 --> 00:35:28,801
- Do I have to go again!
414
00:35:37,160 --> 00:35:40,926
Do you dance?
- I'd love to,
415
00:35:41,040 --> 00:35:43,042
but this is so interesting!
416
00:35:43,160 --> 00:35:47,165
- Go with him
- You can't turn him down!
417
00:35:59,520 --> 00:36:01,488
Now, ladies!
418
00:36:07,800 --> 00:36:10,087
Stand at attention!
419
00:36:14,680 --> 00:36:16,762
I know all about MISS FIREMAN!
420
00:36:16,840 --> 00:36:18,330
You dirty old goats!
421
00:36:18,400 --> 00:36:20,323
March! March!
422
00:36:29,280 --> 00:36:30,611
At ease!
423
00:36:31,560 --> 00:36:35,121
Ladies, the girl
424
00:36:35,400 --> 00:36:39,200
who is elected MISS FIREMAN
425
00:36:39,520 --> 00:36:41,841
will have the honour
426
00:36:42,320 --> 00:36:47,247
of presenting this gift
to our former president
427
00:36:48,240 --> 00:36:53,167
on his 86th birthday!
428
00:36:57,160 --> 00:36:58,241
Go on!
429
00:36:58,360 --> 00:37:01,762
- Now, we rehearse how to go on stage,
right?
430
00:37:03,880 --> 00:37:07,362
Ladies, you can't go stumbling in
431
00:37:07,840 --> 00:37:11,606
like a herd of.
432
00:37:17,040 --> 00:37:21,125
I mean that 500 people
will be looking at you.
433
00:37:21,320 --> 00:37:24,290
We don't want them to feel
434
00:37:24,360 --> 00:37:28,729
that we've picked a bunch of you...
435
00:37:29,080 --> 00:37:30,730
Know what I mean!
436
00:37:30,800 --> 00:37:33,007
One step forward!
437
00:37:37,000 --> 00:37:38,923
Turn right!
438
00:37:40,840 --> 00:37:44,970
No, turn left! Turn left!
439
00:37:48,280 --> 00:37:50,931
- Good evening, good evening!
440
00:37:51,360 --> 00:37:53,727
Excuse me, but I went
441
00:37:53,920 --> 00:37:56,400
to get my bathing suit.
442
00:37:56,640 --> 00:37:58,961
- Your what?
- My bathing suit.
443
00:38:00,200 --> 00:38:02,601
- You have it with you?
444
00:38:11,280 --> 00:38:14,762
Hold it!
What are you doing?
445
00:38:14,840 --> 00:38:16,683
- Let her!
446
00:38:16,760 --> 00:38:18,489
- She can't undress here!
447
00:38:18,560 --> 00:38:20,483
. Why not?
448
00:38:25,320 --> 00:38:27,402
- Wait! Wait!
449
00:38:28,040 --> 00:38:30,361
Then, look the door!
450
00:38:36,160 --> 00:38:38,003
Go ahead!
451
00:39:02,480 --> 00:39:05,165
Did you tell here to wear it?
452
00:39:11,520 --> 00:39:15,445
Miss, who told you
to wear your bathing suit?
453
00:39:16,280 --> 00:39:18,123
- Nobody.
454
00:39:20,280 --> 00:39:24,330
- Miss, who told you
to wear your bathing suit?
455
00:39:30,920 --> 00:39:34,527
Why didn't you tell them all
to wear suits?
456
00:39:35,400 --> 00:39:37,971
- We never thought of it.
457
00:39:43,400 --> 00:39:45,846
- Stand back a little!
458
00:39:46,480 --> 00:39:48,847
Further! Further! Further!
459
00:39:48,920 --> 00:39:51,207
Stop! OK. That's enough.
460
00:39:52,040 --> 00:39:54,168
Now, strike a pose!
461
00:40:04,280 --> 00:40:06,282
Another one!
462
00:40:18,040 --> 00:40:21,362
Miss!
Stand over there!
463
00:40:27,720 --> 00:40:30,007
Now, pose like her!
464
00:40:39,760 --> 00:40:41,410
What do you thing?
465
00:40:41,480 --> 00:40:43,687
- The bathing suit is good.
466
00:40:43,800 --> 00:40:46,280
But they should all have them!
467
00:40:46,360 --> 00:40:49,284
- It's another cup of tea in those
bathing suits!
468
00:40:53,400 --> 00:40:55,323
- Line up!
469
00:41:00,640 --> 00:41:03,041
Now, rehearse. Go on!
470
00:41:04,360 --> 00:41:06,727
- Ladies! Attention!
471
00:41:06,920 --> 00:41:09,685
Forward, march!
One two
472
00:41:15,240 --> 00:41:17,208
Left, left!
473
00:41:17,480 --> 00:41:19,562
Step lively!
474
00:41:20,000 --> 00:41:22,002
Eyes front!
475
00:41:23,400 --> 00:41:26,768
Smile!
476
00:41:27,560 --> 00:41:30,040
One! Two! One!
477
00:41:30,920 --> 00:41:35,369
- Come on girls, get going!
Let's go! Nicely now!
478
00:41:35,520 --> 00:41:37,522
Nice and happy
479
00:41:43,120 --> 00:41:45,168
Smile!
480
00:41:54,640 --> 00:41:56,847
Now, throw kisses!
481
00:42:00,960 --> 00:42:04,601
- Let's have some kisses, damn it!
482
00:42:07,800 --> 00:42:10,041
- Come on girls damn it,
you know how to do it
483
00:42:10,120 --> 00:42:12,600
Nice and happy! Now more!
484
00:42:13,560 --> 00:42:15,927
- Wait! Wait!
485
00:42:25,000 --> 00:42:28,049
Dress up! Quick!
486
00:42:28,440 --> 00:42:31,011
- Fall in! Fall in!
487
00:42:33,960 --> 00:42:36,645
Quick! Quick! Quick!
488
00:42:41,000 --> 00:42:43,446
- Come on! What's taking so long!
489
00:42:44,920 --> 00:42:47,082
Come on! Quick!
490
00:42:54,840 --> 00:42:57,161
Come in!
- Come in!
491
00:43:02,000 --> 00:43:04,651
What's going on in there?
492
00:43:14,000 --> 00:43:15,843
Where's the mother?
493
00:43:15,920 --> 00:43:17,365
- Zemineck's got her now.
494
00:43:17,440 --> 00:43:21,331
- You damned fool!
You damned fool!
495
00:43:21,600 --> 00:43:26,367
- What did I do now?! It's always me!
496
00:43:46,280 --> 00:43:51,207
Here at last, is the long awaited event.
497
00:43:52,120 --> 00:43:56,205
We selected MISS FIREMAN!
498
00:44:04,000 --> 00:44:07,686
Our winner will present a beautiful gift
499
00:44:07,840 --> 00:44:11,731
to our former president.
500
00:44:19,800 --> 00:44:22,849
I ask the candidates
501
00:44:23,000 --> 00:44:27,289
to come forward to the platform.
502
00:44:27,760 --> 00:44:29,444
Music!
503
00:44:55,800 --> 00:44:59,168
I'll tell you when.
504
00:44:59,880 --> 00:45:02,770
Just don't go away!
505
00:45:04,360 --> 00:45:09,048
Well the comrade candidates
please come forward now.
506
00:45:28,100 --> 00:45:29,965
Where are the girls?
- I don't know.
507
00:45:30,760 --> 00:45:32,728
- Where are they?
508
00:45:35,600 --> 00:45:38,444
Well, we're waiting!
509
00:45:40,160 --> 00:45:41,491
- Rosie!
510
00:45:41,920 --> 00:45:46,528
Come on, girls! Come up to the platform!
511
00:45:54,320 --> 00:45:56,561
Applaud, Mother!
512
00:46:00,840 --> 00:46:03,446
It's too soon for applause
513
00:46:03,920 --> 00:46:06,321
the contest hasn't started yet!
514
00:46:07,400 --> 00:46:10,324
- Go on. Applaud!
515
00:46:10,760 --> 00:46:13,684
- You'll bow later!
516
00:46:13,760 --> 00:46:16,525
Come up here, don't dawdle!
517
00:46:18,440 --> 00:46:20,249
Not yet!
518
00:46:24,280 --> 00:46:26,089
Not yet!
519
00:46:30,720 --> 00:46:32,484
Not yet!
520
00:46:35,080 --> 00:46:37,845
Now! Go on!
- Damn it!
521
00:46:51,400 --> 00:46:54,802
Well, we're waiting!
Come up will you!
522
00:47:18,000 --> 00:47:19,126
Music!
523
00:47:21,720 --> 00:47:24,849
Keep going!
Go on!
524
00:47:28,040 --> 00:47:30,805
Go on up there!
Go on up there!
525
00:47:33,520 --> 00:47:34,987
Music, what's the matter?
526
00:47:35,060 --> 00:47:37,604
- The same thing?
- Of course!
527
00:47:44,840 --> 00:47:46,729
I'm coming!
528
00:47:52,360 --> 00:47:54,761
Bartsova, I see you!
529
00:48:14,320 --> 00:48:15,970
Miss!
530
00:48:22,400 --> 00:48:24,164
Ladies!
531
00:48:25,040 --> 00:48:29,682
- I wasn't chosen!
I wasn't chosen!
532
00:48:29,800 --> 00:48:32,201
- No matter! Come on!
533
00:49:09,520 --> 00:49:12,046
Rosie!
Rosie, come back!
534
00:49:12,720 --> 00:49:14,882
Rosie, come back!
535
00:49:23,640 --> 00:49:25,324
Nowhere!
536
00:49:29,040 --> 00:49:33,568
We want the beauty queen!
We want the beauty queen!
537
00:50:00,640 --> 00:50:03,723
Come out of there! Come out of there!
- Are you crazy!
538
00:50:07,280 --> 00:50:10,409
- Calm down!
Be quiet! Calm down!
539
00:50:10,480 --> 00:50:12,608
- Why don't they go out there
and that would be that!
540
00:50:13,000 --> 00:50:15,048
- Quiet, please!
541
00:50:21,600 --> 00:50:24,171
Stop! Stop the music!
542
00:50:29,440 --> 00:50:33,126
Quiet, please!
543
00:50:37,920 --> 00:50:41,970
A fire!
544
00:50:53,160 --> 00:50:55,527
Pay up before you go!
545
00:50:57,560 --> 00:51:00,450
What did you have?
And what did you have?
546
00:51:30,760 --> 00:51:35,721
Back! Back! Back!
547
00:51:55,040 --> 00:51:57,168
Back! Back!
548
00:52:30,760 --> 00:52:33,286
No! I don't want to go outside!
- Don't be afraid!
549
00:52:33,360 --> 00:52:35,647
- No! My things are in there!
550
00:52:42,880 --> 00:52:45,645
Everybody out!
551
00:52:48,680 --> 00:52:51,570
Someone here hold him!
552
00:52:51,760 --> 00:52:54,684
- Hold him!
- Make some room!
553
00:52:55,040 --> 00:52:56,451
- Wait there grandpa, wait!
554
00:52:57,440 --> 00:52:59,124
- Bill please!
- What did you have?
555
00:52:59,200 --> 00:53:01,168
- A lemonade.
556
00:53:01,280 --> 00:53:03,408
- Let me smell!
557
00:53:03,640 --> 00:53:06,484
Seventy cents. Next, please!
558
00:53:14,240 --> 00:53:18,609
Don't make him stand up!
Sit down, grandpa!
559
00:53:19,560 --> 00:53:21,847
- Slowly! Slowly!
560
00:53:26,200 --> 00:53:28,407
- Move over, lady!
561
00:53:28,680 --> 00:53:31,570
- I'm hiding his house from him.
562
00:53:31,960 --> 00:53:34,088
Are you going to let him watch...
563
00:53:34,240 --> 00:53:36,891
- Turn him around at least!
564
00:53:37,760 --> 00:53:40,206
- Turn around, grandpa!
565
00:53:44,080 --> 00:53:47,084
- Sit down grandpa! Sit down! Slowly!
566
00:53:47,240 --> 00:53:49,607
- He's still looking.
567
00:53:49,880 --> 00:53:52,611
- It's his house that's burning.
568
00:53:52,680 --> 00:53:55,206
- Aren't you cold, grandpa?
569
00:53:55,280 --> 00:53:57,965
- Put him close to the fire.
570
00:53:59,120 --> 00:54:01,851
- Get up, grandpa!
Let's go a bit closer.
571
00:54:09,920 --> 00:54:12,810
Damn it man it's really hot here!
572
00:54:12,880 --> 00:54:15,531
- Sit down then grandpa!
573
00:54:17,280 --> 00:54:19,886
You won't be cold here.
574
00:54:20,800 --> 00:54:23,451
Don't look! What's the use?
575
00:54:26,960 --> 00:54:29,964
- I'm borrowing your table, grandpa.
576
00:54:38,480 --> 00:54:41,211
Forget the fire, girls! Work!
577
00:54:41,560 --> 00:54:44,006
Put the beer there!
Now, the glasses!
578
00:54:44,080 --> 00:54:46,560
Give me that brandy here!
579
00:54:48,080 --> 00:54:50,686
There's no bottle opener. Bottle opener!
580
00:55:12,560 --> 00:55:14,449
Wait your turn,
581
00:55:14,520 --> 00:55:17,285
we'll get around to everybody!
582
00:55:17,440 --> 00:55:20,205
- Waiter, two beers please!
583
00:55:20,280 --> 00:55:23,762
- Join the queue!
Join the queue!
584
00:56:03,440 --> 00:56:07,411
A drink'll warm you up, grandpa.
585
00:56:07,960 --> 00:56:12,249
- Give us this bread, our daily bread.
586
00:56:12,680 --> 00:56:14,808
Forgive us our sins.
587
00:56:14,880 --> 00:56:18,566
As we forgive those who trespass
against us
588
00:56:19,680 --> 00:56:22,160
and lead us not into temptation
589
00:56:22,760 --> 00:56:25,411
but deliver us from evil.
Amen.
590
00:56:31,960 --> 00:56:33,862
Give me your helmet!
- No, I won't!
591
00:56:33,940 --> 00:56:36,508
- Give it to me! Give it to me!
- Why are you taking my helmet?
592
00:56:36,520 --> 00:56:39,802
- Wear the scarf! It'll be cold
in the morning.
593
00:56:39,840 --> 00:56:44,167
- I'll look like an old woman!
- Well, you're an old man!
594
00:56:44,169 --> 00:56:46,059
- Well I am an old man.
- What's the difference?
595
00:56:46,061 --> 00:56:48,611
- An old man and an old woman,
there's a difference isn't there!
596
00:56:48,613 --> 00:56:50,434
- Yeah, but you're an old man!
597
00:56:50,520 --> 00:56:54,286
- Keep it on! It's freezing!
598
00:56:55,200 --> 00:56:57,521
And you're sweating.
599
00:56:57,880 --> 00:57:01,407
You'll get sick.
You keep it!
600
00:57:02,040 --> 00:57:04,850
Button up!
- Thank you! Thank you!
601
00:57:04,920 --> 00:57:07,571
- Good night.
- Make sure they come relieve me
602
00:57:07,680 --> 00:57:08,647
in the morning.
603
00:57:09,520 --> 00:57:10,931
- Good night.
- Good night.
604
00:57:11,000 --> 00:57:12,968
- Make sure nothing's stolen.
605
00:57:44,480 --> 00:57:48,405
Thank you! Thank you very much!
Anyone else?
606
00:57:50,720 --> 00:57:53,929
Thank you very much!
Thank you, you're so kind!
607
00:57:56,560 --> 00:58:01,521
Put something in for the old man!
He's lost everything!
608
00:58:02,560 --> 00:58:03,561
Thank you.
609
00:58:04,200 --> 00:58:09,161
Papa! Papa! Papa, come on!
610
00:58:11,640 --> 00:58:13,449
He's not moving damn it!
611
00:58:13,560 --> 00:58:15,324
- What's going on?
612
00:58:15,400 --> 00:58:18,290
- They're collecting raffle tickets
613
00:58:18,360 --> 00:58:21,330
for the old man. He's lost everything.
614
00:58:21,400 --> 00:58:23,050
- So what?
615
00:58:23,120 --> 00:58:25,691
- We've got to stop them!
616
00:58:26,040 --> 00:58:27,769
- Why?
617
00:58:28,640 --> 00:58:31,120
- Because all the prizes
have been stolen.
618
00:58:31,200 --> 00:58:33,362
Come here will you!
619
00:58:36,680 --> 00:58:38,682
I can't let him in!
620
00:58:38,760 --> 00:58:43,288
My job is to keep out anyone
who looks like a bum.
621
00:58:43,440 --> 00:58:45,647
I can't let him walk in his underwear!
622
00:58:45,720 --> 00:58:48,849
Be reasonable!
That's impossible!
623
00:58:50,160 --> 00:58:52,891
- But he's in terrible trouble.
624
00:58:52,960 --> 00:58:56,726
- I know that! Did I say he wasn't?
625
00:58:56,800 --> 00:59:01,761
But, what's the use
of my standing here...
626
00:59:03,680 --> 00:59:07,366
Well I don't have to be here then! -
It's completely pointless!
627
00:59:31,560 --> 00:59:34,131
Excuse me! Excuse me!
628
00:59:45,320 --> 00:59:48,403
Grandpa, I wish to thank
on your behalf
629
00:59:49,040 --> 00:59:51,771
all the people gathered here.
630
00:59:52,840 --> 00:59:55,320
And you folks, allow me
631
00:59:55,520 --> 00:59:57,090
to donate in your name
632
00:59:57,160 --> 01:00:02,166
to Mr Havelka, the proceeds of our
633
01:00:04,640 --> 01:00:07,689
- Collection.
- Yes of course, our collection.
634
01:00:08,880 --> 01:00:11,201
What I mean is that
635
01:00:11,840 --> 01:00:13,729
the collection itself is
636
01:00:13,800 --> 01:00:18,522
the result of our
- Goodwill.
637
01:00:19,000 --> 01:00:23,324
- Goodwill, of course,
but also of our
638
01:00:24,360 --> 01:00:26,727
The word's on the tip of my tongue!
I can't think...
639
01:00:26,960 --> 01:00:29,566
Our
- Kindness?
640
01:00:30,200 --> 01:00:34,524
- Yes of course, kindness too. -
Kindness, charity.
641
01:00:34,880 --> 01:00:37,531
That's not exactly it, either!
642
01:00:37,600 --> 01:00:39,887
- Our comradely feeling.
That's what he means!
643
01:00:40,000 --> 01:00:44,005
- That's it - of our SOLID ARITY!
644
01:00:44,600 --> 01:00:49,561
Allow me to offer to Mr Havelka
645
01:00:50,560 --> 01:00:53,609
this moving taken of our solidarity,
646
01:00:53,760 --> 01:00:58,322
of our sympathy with his tragic
misfortune.
647
01:01:13,520 --> 01:01:15,887
But this isn't money!
648
01:01:16,560 --> 01:01:19,006
It's just bits of paper!
649
01:01:19,120 --> 01:01:22,090
- Of course. They're raffle tickets.
650
01:01:22,760 --> 01:01:26,560
You can win beautiful prizes with them.
651
01:01:27,000 --> 01:01:29,162
- I need money.
652
01:01:29,240 --> 01:01:31,527
That's no good to me.
653
01:01:31,600 --> 01:01:33,967
I need money!
654
01:01:34,280 --> 01:01:36,886
- But it's the same thing!
655
01:01:37,480 --> 01:01:41,644
- Just a minute, we'll do the necessary.
656
01:01:42,760 --> 01:01:44,922
- Quiet, please!
657
01:01:47,760 --> 01:01:51,207
- Your attention, please!
658
01:01:52,560 --> 01:01:55,689
I must report an unfortunate incident.
659
01:01:55,840 --> 01:01:57,285
I don't want to dwell on this
660
01:01:57,400 --> 01:01:59,846
and I don't want to turn this
into an affair!
661
01:02:00,440 --> 01:02:03,967
Several of the raffle prizes have
disappeared.
662
01:02:04,880 --> 01:02:07,360
And we can't draw lots.
663
01:02:07,880 --> 01:02:10,531
So we'll put the lights out
664
01:02:11,880 --> 01:02:14,724
and in the darkness
665
01:02:14,800 --> 01:02:18,122
those who tool the prizes
will put them back.
666
01:02:18,200 --> 01:02:20,407
No, no - not yet!
667
01:02:21,520 --> 01:02:24,490
I'm still talking. Lights, please!
668
01:02:24,600 --> 01:02:27,251
Not yet! Turn the lights back on!
669
01:02:39,320 --> 01:02:42,563
There seems to be some misunderstanding!
670
01:02:42,960 --> 01:02:45,645
There seem to be some jokers here!
671
01:02:45,880 --> 01:02:49,646
I distinctly said that
672
01:02:49,720 --> 01:02:51,563
those who took,
673
01:02:51,640 --> 01:02:53,369
should put back
674
01:02:53,440 --> 01:02:56,967
not the other way round!
675
01:02:58,920 --> 01:03:01,400
Now, let's try it again!
676
01:03:01,560 --> 01:03:03,528
Lights out!
677
01:03:19,000 --> 01:03:20,570
Hey!
678
01:03:35,560 --> 01:03:37,608
Put something under his head!
679
01:03:37,680 --> 01:03:39,921
- Careful, careful boys! Be careful!
680
01:03:40,000 --> 01:03:42,401
A bit more! A bit more!
681
01:03:43,600 --> 01:03:46,490
- Wait! Lift him! Lift him!
682
01:03:52,640 --> 01:03:55,211
There now! Calm down.
- Good, well done boys!
683
01:03:55,280 --> 01:03:57,248
- You old goat, you idiot!
- Leave it alone!
684
01:03:57,360 --> 01:04:00,204
- Why did you have to put it back?
685
01:04:00,280 --> 01:04:03,011
Why did that idiot try to put it back?!
686
01:04:05,000 --> 01:04:07,367
He shouldn't have put it back!
687
01:04:07,560 --> 01:04:10,006
It's going to be such a scandal
that he put it back!
688
01:04:10,080 --> 01:04:13,482
Now, they'll think
we're the ones who stole!
689
01:04:13,960 --> 01:04:15,530
- There, there, don't get worked up!
690
01:04:15,600 --> 01:04:18,080
Let him rest awhile!
- What do you mean rest?!
691
01:04:18,160 --> 01:04:20,511
He's an idiot, he shouldn't have
put it back!
692
01:04:20,680 --> 01:04:23,169
- OK, he shouldn't have put it back,
but he put it back.
693
01:04:23,240 --> 01:04:24,924
Come on. We'll work it out!
694
01:04:25,000 --> 01:04:26,729
Let him rest that's all!
695
01:04:26,840 --> 01:04:28,444
- How are we going to work this out?
696
01:04:28,520 --> 01:04:31,490
- We'll just have to work it out!
But not like this I'm guessing!
697
01:04:31,560 --> 01:04:33,369
- You're not going to solve the scandal
Josef!
698
01:04:33,480 --> 01:04:35,528
- What scandal...
699
01:04:35,640 --> 01:04:37,404
- It's a disgrace
for the whole brigade!
700
01:04:37,480 --> 01:04:38,367
- Don't argue!
701
01:04:38,440 --> 01:04:40,204
- It's hopeless!
702
01:04:40,280 --> 01:04:43,090
- Stop arguing!
I'll tell you something!
703
01:04:44,240 --> 01:04:47,528
If you were in his position
as an hones man
704
01:04:48,680 --> 01:04:51,524
you too would have put it back!
705
01:04:51,600 --> 01:04:56,288
- I would never have put it back!
706
01:04:56,360 --> 01:04:57,725
You remember that!
707
01:04:57,800 --> 01:05:00,610
The prestige of the brigade
is more important
708
01:05:00,680 --> 01:05:02,808
than my honesty!
709
01:05:02,960 --> 01:05:07,682
- Our reputation depends on
710
01:05:08,560 --> 01:05:12,042
how we're going to settle
this raffle business.
711
01:05:14,240 --> 01:05:18,404
- Settle what? It's obvious, isn't it?
712
01:05:19,640 --> 01:05:22,291
- To you everything's always obvious!
713
01:05:22,360 --> 01:05:25,887
- The prizes were stolen.
That much is obvious.
714
01:05:27,120 --> 01:05:29,885
- Boys, let's face the facts!
715
01:05:30,040 --> 01:05:33,726
Those who stole the prizes
don't expect to win them.
716
01:05:34,040 --> 01:05:35,804
- Don't talk like that Josef!
717
01:05:35,920 --> 01:05:38,491
What about the ticket-holders
718
01:05:38,560 --> 01:05:41,166
who didn't steal anything?
719
01:05:41,400 --> 01:05:44,309
- That's their problem!
They should have stolen too!
720
01:05:44,320 --> 01:05:45,946
Whoever didn't steal anything
721
01:05:45,960 --> 01:05:47,883
is out of luck!
722
01:05:47,960 --> 01:05:50,008
- Wait! Don't joke about this please!
723
01:05:50,080 --> 01:05:52,447
This is about something else.
724
01:05:54,800 --> 01:05:57,963
How about those who stole
725
01:05:58,040 --> 01:05:59,769
without buying any tickets?
726
01:05:59,840 --> 01:06:03,128
- They're really crooks!
That's not really possible is it?
727
01:06:03,200 --> 01:06:05,168
- We can check!
728
01:06:05,240 --> 01:06:08,289
- How are you going to find out?
729
01:06:08,640 --> 01:06:10,051
- You can't!
730
01:06:10,160 --> 01:06:12,162
- Wait, boys!
731
01:06:12,840 --> 01:06:16,481
We have to assume that everyone of us
732
01:06:16,560 --> 01:06:18,847
has bought a ticket.
733
01:06:19,960 --> 01:06:23,203
A crook without a ticket?
That's too much!
734
01:06:24,880 --> 01:06:28,168
- Well, at least,
we know where we stand!
735
01:06:32,400 --> 01:06:35,085
- Well then, let's try
to get out of this...
736
01:06:35,160 --> 01:06:37,561
The people are waiting!
737
01:06:38,080 --> 01:06:40,287
What do we tell them?
738
01:06:40,400 --> 01:06:43,210
- You want explain everything!
739
01:06:43,360 --> 01:06:47,684
What are you going to tell them?
Just like Jesus-Christ! -
740
01:06:47,760 --> 01:06:49,649
Always explaining something
to someone...
741
01:06:50,760 --> 01:06:54,162
The raffle prizes were stolen.
742
01:06:54,360 --> 01:06:56,931
Everyone was right there.
743
01:06:57,240 --> 01:06:59,527
They're all under suspicion.
744
01:06:59,600 --> 01:07:01,489
So, they'd better shut up!
745
01:07:01,560 --> 01:07:04,928
- The fact is that anyone might have
done it!
746
01:07:05,400 --> 01:07:07,721
- That's not true. That's not true.
747
01:07:07,800 --> 01:07:10,724
- But there's something in that.
- He's right.
748
01:07:12,600 --> 01:07:14,807
- It's not true!
749
01:07:16,120 --> 01:07:18,441
- Now, we've got to go tell them!
750
01:07:18,520 --> 01:07:20,727
- Yes, but what?
751
01:07:21,240 --> 01:07:23,208
- That they're all suspects!
752
01:07:23,320 --> 01:07:26,369
- Boys I don't know - if you think so...
753
01:07:27,120 --> 01:07:31,444
I could tell them myself-
it's nothing.
754
01:07:32,200 --> 01:07:34,123
But I think its pointless.
755
01:07:34,200 --> 01:07:36,771
- Well I don't know about pointless.
756
01:07:36,840 --> 01:07:38,642
- Look,
757
01:07:38,700 --> 01:07:40,147
those who did it know themselves
758
01:07:40,160 --> 01:07:41,400
that if the stuff is stolen
759
01:07:41,480 --> 01:07:43,005
they can't expect to win.
760
01:07:43,120 --> 01:07:46,647
And they also know darn well
that they're all suspects.
761
01:07:48,240 --> 01:07:51,528
They're not so stupid.
762
01:07:51,920 --> 01:07:55,042
- We mustn't underestimate people,
gentlemen!
763
01:07:55,180 --> 01:07:56,845
- That's right, mustn't underestimate!
764
01:07:56,920 --> 01:07:58,843
We've got to trust them!
765
01:07:58,920 --> 01:08:02,208
- That's right, mustn't underestimate
and have faith in them.
766
01:08:02,440 --> 01:08:04,681
- We'd better off with five fires...
But no!
767
01:08:04,760 --> 01:08:09,482
He had to put the headcheese back...
- OK forget about that,
768
01:08:10,080 --> 01:08:11,570
forget about that!
- Quiet!
769
01:08:12,400 --> 01:08:14,562
- Wait a minute!
770
01:08:19,240 --> 01:08:20,969
Quiet!
771
01:08:31,440 --> 01:08:35,843
Somebody -
go see what's happening out there!
772
01:09:53,880 --> 01:09:58,886
Beloved President, please excuse
this unfortunate delay.
773
01:09:59,400 --> 01:10:03,371
You know how it is after a fire...
774
01:10:03,560 --> 01:10:06,609
Anyway, now we can be more intimate,
more sincere.
775
01:10:06,720 --> 01:10:08,768
Isn't that right boys?
- Right.
776
01:10:08,840 --> 01:10:10,763
- Beloved President,
allow me to present you
777
01:10:10,840 --> 01:10:13,571
with this modest gift
in the name of our brigade.
778
01:10:13,640 --> 01:10:15,563
Please accept this gift.
779
01:10:15,640 --> 01:10:17,210
- Dear friends and colleagues.
780
01:10:17,280 --> 01:10:19,203
My sincerest thanks
781
01:10:19,280 --> 01:10:21,851
to the Fireman's brigade
782
01:10:22,080 --> 01:10:27,007
of which I am now honorary President.
783
01:10:28,760 --> 01:10:31,809
There are no words to express my joy
784
01:10:32,720 --> 01:10:34,722
and gratitude
785
01:10:35,560 --> 01:10:38,166
for this beautiful present
786
01:10:38,680 --> 01:10:43,607
and this tribute in the twilight
years my life.
787
01:10:44,600 --> 01:10:47,683
Again, I thank you
for the rare assistance
788
01:10:47,760 --> 01:10:50,001
you often gave me
789
01:10:50,080 --> 01:10:53,323
in the performance of my duties
and various tasks.
790
01:10:55,280 --> 01:10:58,090
You have afforded me
791
01:10:58,200 --> 01:11:01,807
a high distinction
792
01:11:01,960 --> 01:11:04,884
by presenting me
with this valuable gift.
793
01:12:38,680 --> 01:12:41,968
THE END
793
01:12:42,305 --> 01:13:42,150
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7zsrm
Help other users to choose the best subtitles
54030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.