All language subtitles for _____ ___ __.E27.230913.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,797 --> 00:00:15,438 I'll park at the convenience store. 2 00:00:16,397 --> 00:00:17,868 (Convenience Store) 3 00:00:19,467 --> 00:00:20,537 What? 4 00:00:21,408 --> 00:00:22,737 What's wrong with the brakes? 5 00:00:27,077 --> 00:00:28,417 Why is she doing that? 6 00:00:29,147 --> 00:00:30,888 I think something's wrong with the car. 7 00:00:47,438 --> 00:00:48,538 No! 8 00:01:03,987 --> 00:01:05,088 Ye Kyung? 9 00:01:08,488 --> 00:01:11,327 Daddy. When is Mommy coming? 10 00:01:11,788 --> 00:01:15,527 Mom must've forgotten she made a promise to meet you. 11 00:01:15,758 --> 00:01:17,667 It's way past the time she said she would come. 12 00:01:18,497 --> 00:01:22,137 How strange. She would never forget meeting Soo A. 13 00:01:24,767 --> 00:01:28,407 Isn't she currently crazy about Jung Woo Hyuk? 14 00:01:28,978 --> 00:01:32,508 Maybe she's having so much fun with him that... 15 00:01:32,848 --> 00:01:34,478 she forgot that today is Soo A's birthday. 16 00:02:26,598 --> 00:02:27,737 Ms. Shin. 17 00:02:28,438 --> 00:02:30,237 Ye Kyung! 18 00:02:31,908 --> 00:02:34,137 - Ye Kyung. - Stop. 19 00:02:38,508 --> 00:02:39,978 Ye Kyung! 20 00:02:42,117 --> 00:02:43,248 Ye Kyung. 21 00:02:49,887 --> 00:02:50,887 Ye Kyung... 22 00:02:57,767 --> 00:02:59,228 As the raw material labeling... 23 00:02:59,228 --> 00:03:00,897 of the outer and inner packaging differs, 24 00:03:00,897 --> 00:03:02,667 modification is needed. 25 00:03:02,837 --> 00:03:04,938 At around 9:15pm today, 26 00:03:04,938 --> 00:03:06,867 a vehicle driving toward Incheon Airport... 27 00:03:06,867 --> 00:03:08,938 hit a guardrail and overturned, 28 00:03:08,938 --> 00:03:11,348 causing it to burn down. 29 00:03:11,577 --> 00:03:15,677 The driver, Ms. A, a woman in her 30s, was seriously injured... 30 00:03:15,677 --> 00:03:19,288 and taken to a nearby hospital. But she is in critical condition. 31 00:03:19,517 --> 00:03:21,417 - The temperature in the morning... - I... 32 00:03:21,417 --> 00:03:22,957 - and the evening has become mild. - need to go to the office. 33 00:03:22,957 --> 00:03:24,427 Seoul is currently... 34 00:03:24,788 --> 00:03:25,887 Right now? 35 00:03:51,318 --> 00:03:52,688 No! 36 00:03:55,818 --> 00:03:56,887 No! 37 00:03:58,628 --> 00:04:00,028 No, Ye Kyung! 38 00:04:03,528 --> 00:04:06,498 No. Ye Kyung. 39 00:04:07,698 --> 00:04:10,068 No! You can't leave like this! 40 00:04:12,408 --> 00:04:16,378 Ye Kyung! No. You can't. 41 00:04:16,637 --> 00:04:20,008 (Emergency Medical Center) 42 00:04:29,657 --> 00:04:31,087 I'll make a request for her wake. 43 00:05:11,327 --> 00:05:12,668 (Staff Only) 44 00:05:19,938 --> 00:05:23,137 People will be suspicious to see you at the hospital, Chairman Jang. 45 00:05:23,277 --> 00:05:27,077 I've been dying to find out if Shin Ju Kyung died. 46 00:05:27,948 --> 00:05:30,887 I'd just say I waited for her, saw the news of the accident, 47 00:05:32,217 --> 00:05:34,618 then came to the hospital, and nobody would be suspicious. 48 00:05:35,787 --> 00:05:37,657 And I heard an update on the news on the way. 49 00:05:38,787 --> 00:05:41,858 The woman who was sent to the hospital died. 50 00:05:41,928 --> 00:05:43,727 Everything went as you planned. 51 00:05:45,767 --> 00:05:48,738 I managed to kill Shin Ju Kyung with my two hands. 52 00:05:49,597 --> 00:05:51,008 That idiot. 53 00:05:51,568 --> 00:05:53,407 She immediately took the bait... 54 00:05:53,938 --> 00:05:56,707 as soon as I offered to let her see Soo A. 55 00:05:56,808 --> 00:05:59,077 She never learned to be suspicious of me... 56 00:05:59,077 --> 00:06:00,548 even after everything I did to her. 57 00:06:01,948 --> 00:06:05,717 She had no idea she was on her way to death, not to see Soo A. 58 00:06:20,298 --> 00:06:21,397 Jang Gi Yun, 59 00:06:22,298 --> 00:06:23,938 you tried to kill me? 60 00:06:25,868 --> 00:06:27,537 You tried to kill me, 61 00:06:28,738 --> 00:06:31,308 but poor Ye Kyung died in my place? 62 00:06:37,647 --> 00:06:40,347 (Our deepest condolences.) 63 00:06:40,347 --> 00:06:43,887 Jang Gi Yun. I will die as you wish. 64 00:06:44,488 --> 00:06:46,457 I'll become the dead. 65 00:06:47,327 --> 00:06:51,498 And I, too, will rip you apart to death. 66 00:06:52,397 --> 00:06:56,137 I'll get my brutal revenge for Ye Kyung! 67 00:06:59,008 --> 00:07:00,938 Is the name of the deceased Shin Ye Kyung... 68 00:07:00,938 --> 00:07:02,777 and the chief mourner Shin Ju Kyung? 69 00:07:03,707 --> 00:07:05,108 - Yes. - No. 70 00:07:08,577 --> 00:07:11,488 The deceased's name is Shin Ju Kyung. 71 00:07:14,287 --> 00:07:16,887 - It was Jang Gi Yun. - What? 72 00:07:17,287 --> 00:07:18,727 What do you mean? 73 00:07:18,727 --> 00:07:19,988 Ye Kyung... 74 00:07:21,298 --> 00:07:23,027 was not killed in an accident. It was murder. 75 00:07:23,498 --> 00:07:25,467 I think Jang Gi Yun forged that accident. 76 00:07:26,327 --> 00:07:28,097 What did you say? 77 00:07:30,568 --> 00:07:32,767 Jang Gi Yun, that cursed jerk. 78 00:07:32,767 --> 00:07:34,707 I'll get my revenge on him, 79 00:07:35,337 --> 00:07:37,037 and it'll be ghastly and brutal. 80 00:07:41,977 --> 00:07:43,577 We'd say Ye Kyung went to the US, 81 00:07:43,647 --> 00:07:46,587 and I, Shin Ju Kyung, died just as Jang Gi Yun planned. 82 00:07:47,418 --> 00:07:48,587 Wait. 83 00:07:49,318 --> 00:07:51,058 Are you saying... 84 00:07:51,428 --> 00:07:53,727 we should fake Ye Kyung's death as yours? 85 00:07:53,727 --> 00:07:54,798 Yes. 86 00:07:55,758 --> 00:07:59,467 I need to die as Shin Ju Kyung to get my revenge on him. 87 00:07:59,597 --> 00:08:00,628 But still, this is... 88 00:08:00,628 --> 00:08:03,267 You said you were sorry... 89 00:08:03,267 --> 00:08:05,337 for letting Jaclyn get near Gi Yun and breaking my family apart. 90 00:08:07,407 --> 00:08:08,508 It's time to pay me back... 91 00:08:09,438 --> 00:08:11,008 by helping me get this revenge. 92 00:08:13,777 --> 00:08:15,178 I, Shin Ju Kyung, 93 00:08:16,948 --> 00:08:18,087 am dead. 94 00:08:44,077 --> 00:08:45,278 Shin Ju Kyung. 95 00:08:46,847 --> 00:08:47,977 Farewell. 96 00:08:48,948 --> 00:08:52,747 You wouldn't have died like this if you had behaved. 97 00:08:58,127 --> 00:08:59,558 You brought it upon yourself. 98 00:09:15,507 --> 00:09:17,207 I went to request her wake, 99 00:09:18,207 --> 00:09:20,048 and you had done it already. 100 00:09:20,607 --> 00:09:22,948 How did you know about the accident? 101 00:09:24,617 --> 00:09:26,217 I was there. 102 00:09:27,318 --> 00:09:29,857 She was coming back after dropping Ye Kyung off, 103 00:09:30,217 --> 00:09:33,127 and I had to give something to her. 104 00:09:34,597 --> 00:09:37,398 Her car blew up before my eyes. 105 00:09:41,698 --> 00:09:42,798 I see. 106 00:09:46,207 --> 00:09:49,207 I'll stay as the chief mourner for the wake. 107 00:09:51,207 --> 00:09:52,308 You stay out of this. 108 00:10:09,428 --> 00:10:10,528 Ju Kyung. 109 00:10:12,928 --> 00:10:14,068 Hey, kid. 110 00:10:16,867 --> 00:10:18,938 You can't suddenly pass away like this. 111 00:10:20,367 --> 00:10:22,877 What about Soo A? How can you leave her? 112 00:10:24,308 --> 00:10:25,847 If you... 113 00:10:27,247 --> 00:10:29,948 If you pass away like this, 114 00:10:31,617 --> 00:10:34,388 you'll leave me feeling so grieved. 115 00:10:40,957 --> 00:10:42,357 I'm sorry, Ju Kyung. 116 00:10:43,898 --> 00:10:45,867 Ju Kyung, I'm so sorry. 117 00:10:49,068 --> 00:10:50,198 I'm sorry. 118 00:10:50,768 --> 00:10:54,038 I'm sorry. 119 00:10:54,538 --> 00:10:55,678 I'm sorry. 120 00:10:57,077 --> 00:10:58,808 (The deceased: Shin Ju Kyung) 121 00:10:58,808 --> 00:10:59,977 Jang Gi Yun. 122 00:11:00,577 --> 00:11:01,977 Ju Kyung, I'm so sorry. 123 00:11:01,977 --> 00:11:04,448 - I won't forget your brazen face. - I'm sorry. 124 00:11:05,918 --> 00:11:06,987 Never. 125 00:11:09,757 --> 00:11:12,058 Ju Kyung... 126 00:11:19,867 --> 00:11:21,097 (Jung Woo Hyuk) 127 00:11:21,337 --> 00:11:23,068 That's Ju Kyung's phone. 128 00:11:24,298 --> 00:11:27,237 Why do you have her stuff? 129 00:11:36,347 --> 00:11:37,418 Jung Woo Hyuk. 130 00:11:40,948 --> 00:11:42,388 It's me, Jang Gi Yun. 131 00:11:42,558 --> 00:11:44,788 Why are you picking up? 132 00:11:45,058 --> 00:11:46,188 Jung Woo Hyuk. 133 00:11:50,158 --> 00:11:52,327 I feel so bad for Ju Kyung. 134 00:11:52,928 --> 00:11:55,467 That poor girl... 135 00:11:57,908 --> 00:11:59,007 Ju Kyung... 136 00:12:00,967 --> 00:12:02,107 is dead. 137 00:12:04,438 --> 00:12:06,408 "Ju Kyung is dead?" That's nonsense. 138 00:12:07,347 --> 00:12:09,648 Stop talking gibberish and put her on. 139 00:12:10,678 --> 00:12:11,948 You can't believe it, can you? 140 00:12:13,847 --> 00:12:14,987 Neither do I. 141 00:12:16,188 --> 00:12:18,857 I told you to drop that nonsense. 142 00:12:20,528 --> 00:12:24,428 Take it. Jung Woo Hyuk won't believe me. 143 00:12:30,367 --> 00:12:31,507 Woo Hyuk. 144 00:12:32,438 --> 00:12:36,308 Mr. Na, why is Jang Gi Yun saying this nonsense? 145 00:12:36,737 --> 00:12:37,977 Director Shin... 146 00:12:41,518 --> 00:12:42,977 passed away in an accident. 147 00:12:47,048 --> 00:12:49,788 What are you talking about? 148 00:12:51,727 --> 00:12:53,487 Ju Kyung really died? 149 00:12:56,298 --> 00:12:58,668 That makes no sense. Why would she die? 150 00:12:59,597 --> 00:13:00,698 Why? 151 00:13:01,097 --> 00:13:02,837 Why would she die? 152 00:13:05,607 --> 00:13:06,638 What? 153 00:13:07,538 --> 00:13:08,908 Shin Ju Kyung died? 154 00:13:09,607 --> 00:13:10,707 What's this... 155 00:13:11,707 --> 00:13:13,747 Why are you there as the chief mourner? 156 00:13:13,747 --> 00:13:14,877 You need to come too. 157 00:13:16,418 --> 00:13:17,847 She was an orphan. 158 00:13:19,688 --> 00:13:22,518 Her sister went to the US for surgery too. 159 00:13:23,388 --> 00:13:25,058 We have to give her a funeral. 160 00:13:31,298 --> 00:13:35,867 The world will be touched to see generous people like us... 161 00:13:36,497 --> 00:13:38,867 hold a funeral for my ex-wife. 162 00:13:42,938 --> 00:13:44,977 Ju Kyung is still not here? 163 00:13:46,178 --> 00:13:49,877 Grandma, Mommy died. 164 00:13:50,048 --> 00:13:52,918 No, right? She didn't die, did she? 165 00:13:53,487 --> 00:13:55,117 - Mommy... - What? 166 00:13:55,388 --> 00:13:56,658 What's she saying? 167 00:13:56,658 --> 00:13:58,558 She died on her way to see Soo A. 168 00:13:58,688 --> 00:14:01,227 Gi Yun is at her wake. 169 00:14:01,658 --> 00:14:05,467 Our family has to hold her funeral, so he told me to come with you. 170 00:14:05,898 --> 00:14:08,467 What? Ju Kyung died? 171 00:14:08,467 --> 00:14:11,138 Grandma, does this mean I can't see Mommy anymore? 172 00:14:11,467 --> 00:14:14,038 I can't see her anymore even if I want to, 173 00:14:14,038 --> 00:14:15,808 just like Grandpa? 174 00:14:16,138 --> 00:14:17,638 Mommy... 175 00:14:18,607 --> 00:14:20,808 Mommy... 176 00:14:20,908 --> 00:14:23,077 (Funeral Hall) 177 00:14:23,948 --> 00:14:24,948 Ju Kyung! 178 00:14:32,558 --> 00:14:33,587 Ju Kyung. 179 00:14:36,357 --> 00:14:37,428 No. 180 00:14:38,627 --> 00:14:40,497 This can't be true. 181 00:14:42,538 --> 00:14:43,638 Woo Hyuk. 182 00:14:48,337 --> 00:14:49,477 What happened? 183 00:14:51,648 --> 00:14:53,377 Why is Ju Kyung suddenly over there? 184 00:14:56,577 --> 00:14:58,048 She got into a car accident... 185 00:14:59,688 --> 00:15:00,888 on her way to see Soo A. 186 00:15:05,688 --> 00:15:06,788 No. 187 00:15:11,928 --> 00:15:13,127 No. 188 00:15:14,398 --> 00:15:15,467 Ju Kyung. 189 00:15:17,068 --> 00:15:18,168 Ju Kyung. 190 00:15:18,768 --> 00:15:20,168 Don't do this to me. 191 00:15:21,438 --> 00:15:24,237 I can't send you off like this. 192 00:15:26,107 --> 00:15:28,318 I can't, Ju Kyung. 193 00:15:30,148 --> 00:15:32,117 Ju Kyung. 194 00:15:34,388 --> 00:15:36,087 Ju Kyung. 195 00:15:39,227 --> 00:15:40,757 Ju Kyung! 196 00:15:42,357 --> 00:15:43,457 Woo Hyuk. 197 00:15:44,768 --> 00:15:45,898 I'm sorry. 198 00:15:47,827 --> 00:15:49,337 I'm really sorry. 199 00:15:50,768 --> 00:15:52,938 But I can't forgive Jang Gi Yun. 200 00:15:55,237 --> 00:15:56,877 I'm sorry for deceiving you, too. 201 00:16:01,107 --> 00:16:03,418 We will move on to the next story. 202 00:16:03,418 --> 00:16:04,518 Where are you going? 203 00:16:04,678 --> 00:16:06,448 To a funeral. 204 00:16:06,587 --> 00:16:08,857 - Ju Kyung is dead. - An interest-free loan... 205 00:16:09,617 --> 00:16:10,918 What do you mean? 206 00:16:11,487 --> 00:16:13,528 She was in a car accident. 207 00:16:13,757 --> 00:16:16,658 Honey. I feel so bad for Ju Kyung. 208 00:16:23,097 --> 00:16:24,737 Aren't you going to tell Ye Kyung? 209 00:16:27,038 --> 00:16:28,837 She should be here... 210 00:16:30,278 --> 00:16:31,847 when we send Ju Kyung off. 211 00:16:35,148 --> 00:16:37,077 It was Director Shin's will... 212 00:16:38,847 --> 00:16:40,448 not to tell Ms. Shin about her death. 213 00:16:41,818 --> 00:16:43,257 She wanted to keep it from Ms. Shin... 214 00:16:43,257 --> 00:16:44,688 until she returned after her treatment. 215 00:16:44,888 --> 00:16:46,127 Find out about her death, 216 00:16:47,957 --> 00:16:50,227 and Ms. Shin might refuse to get treated forever. 217 00:16:54,068 --> 00:16:57,398 Ju Kyung worried about Ye Kyung even in her last moments. 218 00:16:58,867 --> 00:17:00,408 She was such a kind person. 219 00:17:07,078 --> 00:17:10,277 I can't stand the sight of Gi Yun staying at Ju Kyung's funeral... 220 00:17:11,547 --> 00:17:12,817 as the chief mourner. 221 00:17:15,057 --> 00:17:16,688 Ju Kyung would hate it, too. 222 00:17:23,257 --> 00:17:24,358 We're strangers. 223 00:17:25,198 --> 00:17:27,297 But Gi Yun is the dad of Director Shin's daughter, Soo A. 224 00:17:29,467 --> 00:17:31,168 Don't cause a ruckus. 225 00:17:32,007 --> 00:17:33,807 Let's send Ju Kyung off peacefully. 226 00:17:36,507 --> 00:17:37,638 Mister! 227 00:17:38,348 --> 00:17:41,148 Mister. I heard Mommy was dead. 228 00:17:41,148 --> 00:17:42,247 But she's not, right? 229 00:17:43,378 --> 00:17:44,547 Soo A. 230 00:17:46,888 --> 00:17:50,618 Does that mean Mommy can't come to see me now? 231 00:17:51,457 --> 00:17:54,088 Mister. Mommy is mean. 232 00:17:54,858 --> 00:17:57,557 She didn't come to see me. 233 00:17:58,497 --> 00:18:00,098 Mommy can't leave me. 234 00:18:01,567 --> 00:18:03,297 She can't go to paradise. 235 00:18:03,567 --> 00:18:05,767 - Soo A. - Mommy! 236 00:18:07,668 --> 00:18:11,078 I missed Mommy so much. 237 00:18:11,807 --> 00:18:15,547 I want to see Mommy. 238 00:18:16,217 --> 00:18:18,688 I miss Mommy. 239 00:18:20,648 --> 00:18:22,858 Mommy! 240 00:18:22,858 --> 00:18:23,957 Soo A. 241 00:18:26,027 --> 00:18:27,428 - My poor Soo A. - Mommy! 242 00:18:29,928 --> 00:18:31,128 I'm sorry. 243 00:18:32,567 --> 00:18:34,797 - I'm so sorry, Soo A. - Mommy. 244 00:18:34,797 --> 00:18:35,838 Mommy. 245 00:18:36,368 --> 00:18:38,198 Mommy. 246 00:18:40,037 --> 00:18:42,838 Mommy! 247 00:18:48,918 --> 00:18:50,317 Mommy. 248 00:18:51,148 --> 00:18:52,688 Mommy. 249 00:18:55,088 --> 00:18:56,517 Mommy! 250 00:19:00,287 --> 00:19:01,388 Soo A. 251 00:19:04,428 --> 00:19:07,527 Let's go and bid... 252 00:19:08,767 --> 00:19:10,797 Mom farewell. 253 00:19:11,668 --> 00:19:14,138 No. I will not say goodbye to Mommy. 254 00:19:14,767 --> 00:19:16,908 If I don't do it, 255 00:19:17,838 --> 00:19:20,848 Mommy might come back alive. 256 00:19:21,648 --> 00:19:24,477 I will not send Mommy away! 257 00:19:24,747 --> 00:19:25,987 Mommy. 258 00:19:26,918 --> 00:19:29,388 Mommy. 259 00:19:29,858 --> 00:19:31,517 Mommy. 260 00:19:32,358 --> 00:19:34,388 Mommy. 261 00:19:37,358 --> 00:19:38,527 - My gosh, Soo A! - Soo A! 262 00:19:38,527 --> 00:19:39,698 - Oh, no. - Soo A. 263 00:19:39,698 --> 00:19:40,997 - Gosh. Soo A! - Soo A! 264 00:19:40,997 --> 00:19:42,237 Please bring her doll. 265 00:19:42,398 --> 00:19:43,598 Soo A will ask for it when she wakes up. 266 00:19:43,598 --> 00:19:45,408 - Soo A. - Let's take her to the hospital. 267 00:19:45,408 --> 00:19:46,608 - Of course. Soo A? - Hurry. 268 00:19:46,938 --> 00:19:48,037 Soo A! 269 00:20:15,868 --> 00:20:16,997 Soo A. 270 00:20:31,787 --> 00:20:32,918 Soo A. 271 00:20:35,418 --> 00:20:37,787 I will come back and get you for sure. 272 00:20:40,928 --> 00:20:44,057 I will get you back no matter what. 273 00:20:54,037 --> 00:20:57,507 (Our deepest condolences) 274 00:20:57,507 --> 00:20:58,578 Over there. 275 00:21:00,007 --> 00:21:01,777 (VIP Room: Late Shin Ju Kyung) 276 00:21:02,118 --> 00:21:03,977 - Good grief. - Let's go. 277 00:21:05,148 --> 00:21:06,547 (VIP Room: Late Shin Ju Kyung) 278 00:21:06,948 --> 00:21:09,217 (VIP Room: Late Shin Ju Kyung) 279 00:21:40,918 --> 00:21:43,987 You're so good at crying, Jang Gi Yun. 280 00:21:46,527 --> 00:21:48,128 I'm not one bit sad. 281 00:21:48,858 --> 00:21:50,997 I'm on cloud nine on the inside. 282 00:21:50,997 --> 00:21:53,928 But I just keep crying and crying. 283 00:21:58,737 --> 00:22:02,138 I don't think I can shed any more tears now. 284 00:22:02,477 --> 00:22:03,977 What now? 285 00:22:04,477 --> 00:22:07,247 Jang Gi Yun. He should be beaten to death. 286 00:22:23,858 --> 00:22:26,027 What the heck? 287 00:22:26,598 --> 00:22:27,797 Who was it? 288 00:22:33,037 --> 00:22:34,138 Who did it? 289 00:22:36,007 --> 00:22:37,108 Who was it? 290 00:22:41,578 --> 00:22:42,747 How frustrating. 291 00:22:43,477 --> 00:22:45,448 How frustrating! 292 00:23:29,727 --> 00:23:31,027 (Restaurant) 293 00:23:31,027 --> 00:23:32,428 (Menu, Please, Delicious) 294 00:23:32,428 --> 00:23:36,168 (Speculative Expressions) 295 00:23:37,067 --> 00:23:39,168 Excuse me. 296 00:23:39,668 --> 00:23:41,567 I am Suzuki Miharu. 297 00:23:41,938 --> 00:23:43,578 I am a fourth-generation Korean-Japanese... 298 00:23:44,438 --> 00:23:47,207 and Shin Ju Kyung's friend. 299 00:23:47,207 --> 00:23:50,977 My father is a successful... 300 00:23:51,378 --> 00:23:52,717 businessman. 301 00:23:52,918 --> 00:23:54,317 I am Suzuki Miharu. 302 00:23:54,747 --> 00:23:56,557 I am Suzuki Miharu. 303 00:23:57,257 --> 00:23:58,628 I am a fourth-generation Korean-Japanese... 304 00:23:58,628 --> 00:24:00,027 and Shin Ju Kyung's friend. 305 00:24:04,797 --> 00:24:08,898 Stupid! Idiot! You are right-handed! 306 00:24:12,007 --> 00:24:13,807 Stop forgetting it! 307 00:24:15,477 --> 00:24:17,438 You are right-handed! 308 00:24:19,007 --> 00:24:21,477 Enough. Go easy on yourself. 309 00:24:23,047 --> 00:24:24,178 Go easy on me? 310 00:24:25,487 --> 00:24:28,247 How can I get my revenge on him if I go easy on myself? 311 00:24:29,158 --> 00:24:31,388 He killed my sister. 312 00:24:32,158 --> 00:24:34,128 Not only did he ruin her leg, 313 00:24:34,128 --> 00:24:36,257 he killed my only sister! 314 00:24:41,598 --> 00:24:42,698 Ye Kyung... 315 00:24:43,868 --> 00:24:45,507 died on my behalf. 316 00:24:47,108 --> 00:24:48,438 Are you kidding? Go easy on myself? 317 00:24:50,378 --> 00:24:52,678 I understand. I'm sorry. 318 00:25:01,717 --> 00:25:05,557 (Late Shin Ju Kyung) 319 00:25:05,557 --> 00:25:07,428 You should've accepted this ring before you left. 320 00:25:10,727 --> 00:25:12,668 You should've let me propose to you. 321 00:25:15,497 --> 00:25:17,338 There were so many things I wanted to do with you. 322 00:25:19,638 --> 00:25:20,707 Ju Kyung. 323 00:25:22,608 --> 00:25:26,207 I don't think I can be an actor anymore. 324 00:25:26,207 --> 00:25:27,277 (Late Shin Ju Kyung) 325 00:25:29,777 --> 00:25:32,317 I don't want to do anything without you. 326 00:25:34,418 --> 00:25:36,088 Even if I become a big success, 327 00:25:36,858 --> 00:25:39,428 you'll no longer be around to be happy for me. 328 00:25:40,328 --> 00:25:41,757 I don't want to be an actor anymore. 329 00:25:41,757 --> 00:25:42,997 (Late Shin Ju Kyung) 330 00:25:47,997 --> 00:25:49,438 I miss you. 331 00:25:58,237 --> 00:25:59,378 (Yerim Plastic Surgery) 332 00:25:59,378 --> 00:26:00,648 Let me confirm this once again. 333 00:26:01,477 --> 00:26:04,717 Ms. Suzuki Miharu, your congenital melanocytic nevus... 334 00:26:05,217 --> 00:26:06,787 wasn't treated early on, 335 00:26:06,787 --> 00:26:09,158 so it cannot be removed through a simple surgical procedure. 336 00:26:10,317 --> 00:26:12,388 It has penetrated deep into your tissues, 337 00:26:12,787 --> 00:26:14,658 so you must get a skin graft. 338 00:26:14,658 --> 00:26:18,297 In that case, I'll need continuous blood transfusions... 339 00:26:18,497 --> 00:26:20,328 because I have thrombocytopenia. 340 00:26:21,098 --> 00:26:24,698 It's a dangerous operation that can threaten my life. 341 00:26:25,737 --> 00:26:28,408 Will you still receive the surgery? 342 00:26:29,438 --> 00:26:30,537 I will. 343 00:26:31,207 --> 00:26:34,807 I'll do it even if I die on the bed. 344 00:26:36,148 --> 00:26:37,777 More RBC. We need more blood. 345 00:26:37,878 --> 00:26:40,017 Doctor, her pulse is unstable. 346 00:26:40,188 --> 00:26:42,188 Her blood pressure is also dropping rapidly. 347 00:26:43,158 --> 00:26:44,358 She's in an arrest. 348 00:26:44,358 --> 00:26:45,388 Perform CPR. 349 00:26:46,088 --> 00:26:47,688 - Charge to 200 joules. - Charge to 200 joules. 350 00:26:55,328 --> 00:26:56,438 Ju Kyung. 351 00:27:00,168 --> 00:27:01,267 Ye Kyung. 352 00:27:02,678 --> 00:27:03,807 Don't come here. 353 00:27:05,448 --> 00:27:07,047 I want to go and be with you. 354 00:27:14,418 --> 00:27:15,517 Mommy! 355 00:27:21,928 --> 00:27:23,027 Soo A. 356 00:27:23,628 --> 00:27:25,567 Don't go, Mommy. 357 00:27:46,148 --> 00:27:47,517 Her heart is beating again. 358 00:27:48,017 --> 00:27:49,888 Her pulse came back too. 359 00:27:59,328 --> 00:28:02,368 Director Shin, you almost died. 360 00:28:05,507 --> 00:28:06,967 You should get well first, then do it. 361 00:28:11,908 --> 00:28:14,908 It's time to push Jang Gi Yun into eternal torment. 362 00:28:35,497 --> 00:28:36,638 Shall we dance? 363 00:28:57,688 --> 00:28:59,027 (WJ Entertainment's 21st Commemoration Ceremony) 364 00:29:11,438 --> 00:29:13,438 It wasn't me! 365 00:29:18,608 --> 00:29:20,277 I didn't kill him. 366 00:29:23,217 --> 00:29:24,448 (Ministry of Justice) 367 00:29:39,467 --> 00:29:41,098 Soo A! 368 00:30:48,328 --> 00:30:50,767 (The Elegant Empire) 369 00:30:50,767 --> 00:30:52,438 I'll help with your revenge. 370 00:30:52,438 --> 00:30:55,067 I also need to see Jang Gi Yun fall into a bottomless pit... 371 00:30:55,067 --> 00:30:56,078 for killing Eun Ha. 372 00:30:56,078 --> 00:30:59,178 I'll pretend like that brazen Jang Gi Yun fooled me... 373 00:30:59,178 --> 00:31:01,148 and make Jaclyn grow suspicious of him. 374 00:31:01,378 --> 00:31:04,547 It'll cause a crack between Jang Gi Yun and Jaclyn. 375 00:31:04,547 --> 00:31:06,688 Jaclyn, Yang Hee Chan, Mother, 376 00:31:06,688 --> 00:31:09,858 and in the end, Jang Gi Yun, who'll be miserable and alone. 377 00:31:09,858 --> 00:31:11,588 I'll brutally trample on all of them. 24838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.