Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:02,361
Looks like a seahorse.
2
00:00:02,521 --> 00:00:04,961
ALLIE: Hey, did you know that
seahorses like to swim in pairs?
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,881
They link tails so they
don't lose each other.
4
00:00:08,041 --> 00:00:11,601
Fuck it, I'll do it. We take Bea down,
I'll take on top dog.
5
00:00:11,761 --> 00:00:14,001
Come on, it's just
an old-school eccy.
6
00:00:14,161 --> 00:00:15,561
- Yes!
- Whoo!
7
00:00:16,561 --> 00:00:17,641
Thank you.
8
00:00:17,801 --> 00:00:19,521
- It's all there, ten large.
- Huh.
9
00:00:19,681 --> 00:00:22,801
I want the other 90 grand
in my account by 4pm this afternoon.
10
00:00:22,961 --> 00:00:24,721
I'll do it.
11
00:00:24,881 --> 00:00:27,001
- WILL: Governor?
- Slot Mercado.
12
00:00:28,441 --> 00:00:29,441
Arggh!
13
00:00:29,561 --> 00:00:31,601
I want that money
by midday tomorrow afternoon,
14
00:00:31,761 --> 00:00:33,801
or next time,
this will be fucking loaded!
15
00:00:33,961 --> 00:00:35,281
They're gonna kill me.
16
00:00:35,441 --> 00:00:37,001
Well, if it's just about money,
17
00:00:37,161 --> 00:00:38,561
that's something
I've got plenty of.
18
00:00:38,721 --> 00:00:40,121
What do I have to do?
19
00:00:40,281 --> 00:00:41,841
It was me. I lagged.
20
00:00:42,001 --> 00:00:45,121
Well, you can't be top dog
and a lagger. It's one or the other.
21
00:00:45,281 --> 00:00:47,081
I'm done.
22
00:00:49,001 --> 00:00:50,241
(BEA GASPS)
23
00:00:51,241 --> 00:00:53,041
(GASPS)
24
00:00:53,201 --> 00:00:54,521
(SCREAMS)
25
00:00:54,681 --> 00:00:55,681
(GASPS)
26
00:01:03,961 --> 00:01:06,081
♪ You don't know me ♪
27
00:01:06,241 --> 00:01:09,681
♪ When I don't know you ♪
28
00:01:09,841 --> 00:01:12,161
♪ You don't know me ♪
29
00:01:12,321 --> 00:01:15,761
♪ When I don't know you ♪
30
00:01:15,921 --> 00:01:18,041
♪ You're calling me in ♪
31
00:01:18,201 --> 00:01:21,361
♪ And you're catching me out ♪
32
00:01:21,521 --> 00:01:24,001
♪ You're calling me in ♪
33
00:01:24,161 --> 00:01:27,081
♪ And you're catching me out ♪
34
00:01:27,241 --> 00:01:30,561
♪ You're calling me in ♪
35
00:01:30,721 --> 00:01:32,881
♪ And you're catching me out ♪
36
00:01:33,881 --> 00:01:36,241
♪ You don't know me ♪
37
00:01:36,401 --> 00:01:39,401
♪ When I don't know you ♪
38
00:01:44,321 --> 00:01:47,121
P.A.: Attention, compound.
Attention, compound.
39
00:01:47,281 --> 00:01:49,401
Count will commence
in 10 minutes.
40
00:01:50,921 --> 00:01:52,961
(DOORS CLANG)
41
00:01:54,921 --> 00:01:56,921
(INHALES)
42
00:01:58,161 --> 00:02:00,241
(EXHALES)
43
00:02:03,761 --> 00:02:05,241
LIZ: Bea.
44
00:02:07,081 --> 00:02:08,801
You look like a teenager.
45
00:02:08,961 --> 00:02:10,441
(BOTH CHUCKLE)
46
00:02:10,601 --> 00:02:13,161
- Allie here?
- She's gone to the showers.
47
00:02:13,321 --> 00:02:16,281
If you're gonna follow her, love,
you watch your back, yeah?
48
00:02:16,441 --> 00:02:18,921
- I'll be alright.
- Mmm.
49
00:02:21,081 --> 00:02:23,921
(GENTLE MUSIC)
50
00:02:26,561 --> 00:02:28,041
(WATER RUNS)
51
00:02:29,481 --> 00:02:30,961
Allie?
52
00:02:34,201 --> 00:02:37,121
(DARK MUSIC)
53
00:02:37,281 --> 00:02:39,121
(GAS PS)
54
00:02:40,121 --> 00:02:42,761
Allie? Allie!
55
00:02:42,921 --> 00:02:46,241
Wake up. Please wake up!
56
00:02:46,401 --> 00:02:47,761
(SOBS) Shit!
57
00:02:47,921 --> 00:02:50,641
- (SIREN BLARES)
- (FRENETIC MUSIC)
58
00:02:50,801 --> 00:02:53,161
Allie, you're gonna be okay.
You just hang in there.
59
00:02:53,321 --> 00:02:55,641
- WILL: Out of the way!
- BEA: Okay? Hey.
60
00:02:55,801 --> 00:02:57,801
(PANTS) No, no.
61
00:02:57,961 --> 00:03:01,001
- Come on, let us handle it, okay?
- No, no. I'm not leaving her.
62
00:03:01,161 --> 00:03:02,457
- What happened?
- It's an overdose.
63
00:03:02,481 --> 00:03:05,041
What? No, she didn't OD.
She... she's not using anymore.
64
00:03:05,201 --> 00:03:06,721
She's not breathing.
We need to resus.
65
00:03:06,881 --> 00:03:09,361
- Allie!
- Get Smith back to her unit.
66
00:03:09,521 --> 00:03:11,361
No, no, no. No, no.
You're not listening to me.
67
00:03:11,521 --> 00:03:12,977
- WILL: She's okay.
- BEA: You're not listening.
68
00:03:13,001 --> 00:03:15,481
She wouldn't have done this.
She's clean now. She's clean!
69
00:03:16,481 --> 00:03:19,001
This is my fault.
I said this would happen.
70
00:03:19,161 --> 00:03:20,481
- I fucking knew it.
- No, Bea.
71
00:03:20,641 --> 00:03:22,681
- You've got to calm down, love.
- No, I warned her.
72
00:03:22,801 --> 00:03:24,281
I said that we shouldn't
get involved.
73
00:03:24,321 --> 00:03:25,641
MAXINE: Bea, Bea, Bea...
74
00:03:25,801 --> 00:03:27,401
But why would someone
hot shot her?
75
00:03:27,561 --> 00:03:28,881
To get back at me?
76
00:03:29,041 --> 00:03:31,322
It could've been Tina, you know,
'cause you lagged on her.
77
00:03:31,481 --> 00:03:32,921
But... but, no, it weren't her
78
00:03:33,081 --> 00:03:35,321
'cause I seen her
in the visitors centre so...
79
00:03:39,161 --> 00:03:43,041
Then it... then it's Kaz.
It's got to be Kaz.
80
00:03:43,201 --> 00:03:45,041
I can't lose her. (WEEPS)
81
00:03:45,201 --> 00:03:47,361
MAXINE: Oh, lovie.
82
00:03:48,401 --> 00:03:51,241
VERA: There's six minutes
of footage missing.
83
00:03:51,401 --> 00:03:54,241
- Probably a hard-drive crash.
- That's too convenient.
84
00:03:54,401 --> 00:03:57,161
Nup. Someone's wiped it.
85
00:03:57,321 --> 00:03:58,841
Which means
an officer's involved.
86
00:03:59,001 --> 00:04:00,601
You think an officer hurt Novak?
87
00:04:00,761 --> 00:04:03,041
No, but they might
have sold her the drugs.
88
00:04:04,041 --> 00:04:06,281
- (KNOCK AT DOOR)
- Excuse me, Governor.
89
00:04:06,441 --> 00:04:08,841
Mr. Jackson's gone with Novak
in the ambulance.
90
00:04:09,001 --> 00:04:12,241
- How is she?
- Critical.
91
00:04:15,481 --> 00:04:17,361
Is everything alright?
92
00:04:17,521 --> 00:04:19,161
Yeah. Keep me informed.
93
00:04:23,561 --> 00:04:25,401
Call in the CSDS.
94
00:04:25,561 --> 00:04:28,881
I want every officer
searched and drug-tested.
95
00:04:29,881 --> 00:04:32,961
LIZ: Did you hear
what happened with Allie?
96
00:04:33,121 --> 00:04:35,601
Love, what's wrong?
97
00:04:35,761 --> 00:04:37,641
(SIGHS)
98
00:04:37,801 --> 00:04:40,121
Hey, Sonia,
99
00:04:40,281 --> 00:04:42,401
what's happened?
100
00:04:42,561 --> 00:04:44,361
The police came to interview me.
101
00:04:44,521 --> 00:04:46,521
They've... (SNIFFS)
..found Helen's body.
102
00:04:46,681 --> 00:04:48,921
Oh, Jesus.
103
00:04:49,081 --> 00:04:50,721
Where?
104
00:04:50,881 --> 00:04:53,001
Somewhere in the hills.
105
00:04:53,161 --> 00:04:55,401
I still thought she was
out there somewhere and was okay.
106
00:04:55,561 --> 00:04:56,881
I can't believe it.
107
00:04:57,041 --> 00:04:58,961
And the cops still think
you did it.
108
00:04:59,121 --> 00:05:01,761
I thought she'd just come back
and they'd realise
109
00:05:01,921 --> 00:05:03,361
it was a terrible mistake.
110
00:05:03,521 --> 00:05:04,841
Well, don't worry
about the cops,
111
00:05:05,001 --> 00:05:06,561
'cause if they haven't got
any evidence
112
00:05:06,721 --> 00:05:08,201
their case will just
fall apart, love.
113
00:05:08,321 --> 00:05:10,721
You don't know them.
They'll do anything to get a conviction.
114
00:05:10,761 --> 00:05:14,081
- (SIGHS) Those poor children.
- Mm.
115
00:05:14,241 --> 00:05:16,321
Oh, they'll be devastated.
116
00:05:16,481 --> 00:05:18,641
(SIGHS DEEPLY)
117
00:05:21,121 --> 00:05:25,281
I just can't stop picturing her,
lying there all alone,
118
00:05:25,441 --> 00:05:26,761
just rotting.
119
00:05:26,921 --> 00:05:28,681
No, no, no. Now, listen. Listen.
120
00:05:28,841 --> 00:05:31,841
You can't think about her
like that, okay?
121
00:05:32,001 --> 00:05:35,241
You have to try and remember her
how she was, hmm?
122
00:05:35,401 --> 00:05:38,121
She was such a beautiful person.
123
00:05:38,281 --> 00:05:41,001
(SOBS) She didn't deserve this.
124
00:05:41,161 --> 00:05:43,361
I'm so sorry.
125
00:05:43,521 --> 00:05:45,401
(SIGHS)
126
00:05:45,561 --> 00:05:47,001
(SOBS)
127
00:05:47,161 --> 00:05:48,761
Oh, darling.
128
00:05:48,921 --> 00:05:50,441
Let it out, love.
129
00:05:50,601 --> 00:05:53,361
It's alright. Let it out.
130
00:05:55,321 --> 00:05:56,641
- Fucking lagger.
- Dog.
131
00:05:56,801 --> 00:05:58,417
PRISONER: Woof, woof, woof,
woof, woof, woof!
132
00:05:58,441 --> 00:06:00,081
Mr. Jackson!
133
00:06:00,241 --> 00:06:01,721
How's Allie?
134
00:06:01,881 --> 00:06:03,721
She's, uh, critical, but stable.
135
00:06:03,881 --> 00:06:05,441
|...| need to see the governor.
136
00:06:05,601 --> 00:06:08,081
|...| want to go
to the hospital.
137
00:06:08,241 --> 00:06:10,441
Bea, you know
that's not gonna happen.
138
00:06:10,601 --> 00:06:12,721
(QUIETLY) Yeah.
139
00:06:12,881 --> 00:06:14,721
(SOBS)
140
00:06:14,881 --> 00:06:17,961
So, it's true.
You guys together?
141
00:06:19,681 --> 00:06:22,881
I swear to you,
she wouldn't do this to herself.
142
00:06:24,321 --> 00:06:27,961
Can you check the CCTV?
Get the governor to check the CCTV?
143
00:06:28,121 --> 00:06:30,001
- We have.
- And?
144
00:06:31,561 --> 00:06:32,881
Nothing.
145
00:06:33,041 --> 00:06:34,561
W... what? Really?
What does that mean?
146
00:06:34,721 --> 00:06:36,721
Just stay calm, okay?
We'll figure it out.
147
00:06:37,721 --> 00:06:39,041
(PANTS)
148
00:06:39,201 --> 00:06:41,521
(SIGHS)
149
00:06:45,641 --> 00:06:48,801
(SOMBRE MUSIC)
150
00:06:48,961 --> 00:06:51,121
That's all I can tell you.
151
00:07:03,881 --> 00:07:05,201
Your clothes.
152
00:07:05,361 --> 00:07:06,961
For the trial tomorrow.
153
00:07:07,121 --> 00:07:08,841
Well, clearly you have
something else to say
154
00:07:08,921 --> 00:07:10,457
or you wouldn't have
delivered them yourself.
155
00:07:10,481 --> 00:07:13,641
I'm just looking forward
to seeing justice prevail.
156
00:07:13,801 --> 00:07:15,201
Hmm.
157
00:07:15,361 --> 00:07:16,881
How's Novak?
158
00:07:17,881 --> 00:07:21,641
Saw that little commotion
in the corridor earlier.
159
00:07:21,801 --> 00:07:24,321
Very, very messy.
160
00:07:24,481 --> 00:07:25,801
She's in hospital.
161
00:07:25,961 --> 00:07:27,801
Once an addict,
always an addict.
162
00:07:27,961 --> 00:07:30,321
Still, doesn't look very good
for your statistics, does it?
163
00:07:30,481 --> 00:07:32,321
I'll whip things into shape
164
00:07:32,481 --> 00:07:34,641
once I'm back
in the governor's chair.
165
00:07:34,801 --> 00:07:37,121
That is never going to happen.
166
00:07:37,281 --> 00:07:38,841
You're right
about one thing, Vera.
167
00:07:39,001 --> 00:07:41,521
Justice will prevail.
168
00:07:52,401 --> 00:07:54,001
- (BEA GRUNTS)
- Fuck!
169
00:07:54,161 --> 00:07:55,441
Fuck!
170
00:07:55,601 --> 00:07:57,401
- Argh!
- (BEA GRUNTS)
171
00:07:57,561 --> 00:07:59,161
Oh! Fuck!
172
00:08:00,441 --> 00:08:04,081
Oh, fuckin' get the fuck off!
173
00:08:04,241 --> 00:08:06,081
- You fuck...
- Get off me!
174
00:08:06,241 --> 00:08:08,961
Fuck you! Get the fuck off me!
175
00:08:09,121 --> 00:08:11,961
(SCREECHES)
176
00:08:12,121 --> 00:08:15,241
(BEA PANTS)
177
00:08:17,561 --> 00:08:20,321
(EERIE MUSIC)
178
00:08:20,481 --> 00:08:23,001
Oh, what the fuck?
179
00:08:23,161 --> 00:08:25,001
(BEA GASPS)
180
00:08:27,001 --> 00:08:29,081
- (KAZ PANTS)
- (BEA GROANS)
181
00:08:30,521 --> 00:08:31,961
What the fuck?!
182
00:08:32,121 --> 00:08:33,881
You got a screw
to help you, yeah?
183
00:08:34,041 --> 00:08:36,201
- What?!
- I saw you talking to Smiles.
184
00:08:36,361 --> 00:08:39,281
I was fucking
asking about Allie.
185
00:08:39,441 --> 00:08:40,801
(SOBS) You tried to kill Allie!
186
00:08:40,961 --> 00:08:42,361
You don't want us
to be together.
187
00:08:42,521 --> 00:08:44,281
You couldn't handle us
being happy.
188
00:08:44,441 --> 00:08:47,201
You are fucking insane.
189
00:08:47,361 --> 00:08:48,881
I never touched her.
190
00:08:49,041 --> 00:08:51,521
(SNIFFLES)
191
00:08:52,561 --> 00:08:53,881
Fuck.
192
00:08:54,041 --> 00:08:56,041
(BEA SOBS)
193
00:08:56,201 --> 00:08:57,801
I love her too.
194
00:08:59,881 --> 00:09:03,441
(WEEPS)
195
00:09:11,681 --> 00:09:14,641
(FOOTSTEPS APPROACH)
196
00:09:14,801 --> 00:09:16,841
(DOOR OPENS)
197
00:09:17,001 --> 00:09:18,321
BEA: How's Allie?
198
00:09:18,481 --> 00:09:20,041
I'll let you know
once we've got news.
199
00:09:20,201 --> 00:09:21,521
What happened to you?
200
00:09:21,681 --> 00:09:23,161
It was Proctor.
I just treated her.
201
00:09:23,321 --> 00:09:24,761
She's gone back to her unit.
202
00:09:24,921 --> 00:09:26,481
Was this about Novak?
203
00:09:26,641 --> 00:09:28,601
Did you find out
who did that to Allie?
204
00:09:28,761 --> 00:09:30,081
We're investigating
the overdose.
205
00:09:30,241 --> 00:09:32,521
She was given a hot shot.
She didn't do that to herself.
206
00:09:32,681 --> 00:09:34,641
How do you know that?
207
00:09:34,801 --> 00:09:37,481
She promised me and...
and I believe her.
208
00:09:37,641 --> 00:09:39,377
RADCLIFFE: She'll need to
stay in medical overnight.
209
00:09:39,401 --> 00:09:41,201
- There's a possible concussion.
- Oh, fuck!
210
00:09:41,361 --> 00:09:43,401
She didn't OD.
211
00:09:43,561 --> 00:09:45,761
Someone did this to her.
212
00:09:45,921 --> 00:09:48,841
I'm doing everything I can
and so are the doctors.
213
00:09:53,881 --> 00:09:58,161
(MELANCHOLY MUSIC)
214
00:10:02,681 --> 00:10:04,561
(MONITOR BEEPS INTERMITTENTLY)
215
00:10:18,121 --> 00:10:21,121
(MELANCHOLY MUSIC CONTINUES)
216
00:10:55,001 --> 00:10:56,721
REPORTER: And today,
the trial of the former
217
00:10:56,801 --> 00:10:58,921
Wentworth Correctional Centre
governor begins.
218
00:10:59,081 --> 00:11:02,201
Joan Ferguson stands accused
of a host of serious charges.
219
00:11:02,361 --> 00:11:04,681
The trial is expected
to last several weeks
220
00:11:04,841 --> 00:11:07,881
and will be an embarrassment
to the correctional department.
221
00:11:11,681 --> 00:11:13,481
Thanks.
You can just wait out there.
222
00:11:15,961 --> 00:11:18,041
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
223
00:11:19,241 --> 00:11:20,561
What's happened?
224
00:11:20,721 --> 00:11:22,961
I think whoever wiped that CCTV
225
00:11:23,121 --> 00:11:24,801
was protecting a drug deal
with Novak.
226
00:11:24,961 --> 00:11:26,761
We're testing and
searching all the staff.
227
00:11:26,921 --> 00:11:28,961
Once you've submitted your test,
you can take over.
228
00:11:29,121 --> 00:11:31,161
But... (SCOFFS) ..I'm deputy.
229
00:11:31,321 --> 00:11:33,241
Mm, I'm governor,
and I'm doing it.
230
00:11:34,241 --> 00:11:36,761
- They found anything?
- Ms. Miles's locker's clean.
231
00:11:38,681 --> 00:11:41,001
Oh, alright. Keep me informed.
232
00:11:41,161 --> 00:11:43,001
Mr. Jackson will be in charge.
233
00:11:45,441 --> 00:11:46,961
They're doing urine tests.
234
00:11:47,121 --> 00:11:49,457
What about the other night?
That'|| still be in our systems.
235
00:11:49,481 --> 00:11:52,321
- We'll be fine by now.
- If it's not, we're fucked!
236
00:11:54,521 --> 00:11:57,801
I'll sweet-talk Radcliffe.
Get her to lose our samples.
237
00:11:57,961 --> 00:11:59,801
She's desperate
for a piece of me.
238
00:12:03,401 --> 00:12:05,081
See? Don't worry about it.
239
00:12:06,441 --> 00:12:07,921
You're up.
240
00:12:10,841 --> 00:12:14,041
Hey. Um, I need a favour.
241
00:12:14,201 --> 00:12:16,041
I've had a couple
of big nights lately
242
00:12:16,201 --> 00:12:17,721
and just wanna keep it
on the DL.
243
00:12:17,881 --> 00:12:19,601
Was hoping you could
maybe lose my sample.
244
00:12:19,761 --> 00:12:21,401
(SCOFFS) Why would I do that?
245
00:12:21,561 --> 00:12:23,641
Because I'd be very grateful.
246
00:12:30,641 --> 00:12:33,801
(TENSE MUSIC)
247
00:12:36,801 --> 00:12:38,281
- (BEEPING)
- (DOOR UNLOCKS)
248
00:12:43,041 --> 00:12:45,401
I have a good feeling
about today.
249
00:12:57,241 --> 00:13:00,321
(DARK MUSIC)
250
00:13:03,961 --> 00:13:06,161
My condolences about Allie.
251
00:13:07,441 --> 00:13:11,241
Let's call her
collateral damage, hmm?
252
00:13:15,281 --> 00:13:17,081
Ferguson!
253
00:13:17,241 --> 00:13:20,121
You freak! You freak!
254
00:13:20,281 --> 00:13:22,201
No. No!
255
00:13:22,361 --> 00:13:24,601
- That'|| do, Smith. Back in.
- No. You don't understand.
256
00:13:24,721 --> 00:13:26,161
- It was her!
- Come on.
257
00:13:26,321 --> 00:13:28,081
- She did it!
- That'|| do!
258
00:13:29,121 --> 00:13:31,761
I'll see you in court,
you fucking psycho!
259
00:13:31,921 --> 00:13:33,561
No!
260
00:13:37,201 --> 00:13:39,761
Can't you just try the hospital?
There might be an update.
261
00:13:40,881 --> 00:13:43,161
Oi. Anyone home?
262
00:13:43,321 --> 00:13:45,161
I've told you. There's no news.
263
00:13:45,321 --> 00:13:47,201
I asked to see Mr. Jackson.
Where is he?
264
00:13:47,361 --> 00:13:50,081
- I don't know. I'm not his P.A.
- Can you find out?
265
00:13:50,241 --> 00:13:52,121
I've got a job to do.
266
00:13:53,241 --> 00:13:56,041
Oh, for fuck's sake.
I don't need a shrink.
267
00:13:56,201 --> 00:13:58,881
- Heard you're in the wars.
- Yeah, I need to see Mr. Jackson.
268
00:13:59,041 --> 00:14:01,041
- He's on his way.
- Good.
269
00:14:01,201 --> 00:14:02,921
Is there any news about Allie?
270
00:14:03,081 --> 00:14:06,401
She's still
in a critical condition.
271
00:14:06,561 --> 00:14:09,041
- She's going to be okay, yeah?
- Yeah.
272
00:14:09,201 --> 00:14:11,081
Soon as I hear anything,
Bea, I'll let you know.
273
00:14:11,241 --> 00:14:14,281
Right, but in the meantime,
if you need me, you call out, okay?
274
00:14:14,441 --> 00:14:15,441
Yeah.
275
00:14:15,521 --> 00:14:17,401
- You wanted see me?
- Yeah.
276
00:14:18,401 --> 00:14:20,481
- (HANDCUFFS CLINK)
- Is this necessary?
277
00:14:24,801 --> 00:14:27,041
I thought it was Kaz
who gave Allie that hot shot,
278
00:14:27,201 --> 00:14:28,561
but it wasn't, it was Ferguson.
279
00:14:28,721 --> 00:14:30,481
- Ferguson was locked in medical.
- No.
280
00:14:30,641 --> 00:14:32,081
She told me she did it.
281
00:14:32,241 --> 00:14:35,361
- Why would she do that?
- Why do you think?
282
00:14:35,521 --> 00:14:37,161
Because I'm testifying
against her.
283
00:14:37,321 --> 00:14:39,961
- What proof do you have?
- She told me to my face.
284
00:14:41,921 --> 00:14:43,721
Do you see what this means?
285
00:14:43,881 --> 00:14:45,361
She's not planning
on coming back.
286
00:14:45,521 --> 00:14:47,097
She's got something planned
for the outside.
287
00:14:47,121 --> 00:14:50,681
Look, I know this sounds crazy,
but I think that I can stop her.
288
00:14:50,841 --> 00:14:52,681
How?
289
00:14:52,841 --> 00:14:54,441
I just need to make
one phone call.
290
00:14:54,601 --> 00:14:56,961
You're confined to medical.
I can't let you out of here.
291
00:14:57,121 --> 00:14:58,921
Please! It's just one call.
292
00:14:59,081 --> 00:15:00,481
Please.
293
00:15:00,641 --> 00:15:02,641
(PANTS) Mr. Jackson?
294
00:15:02,801 --> 00:15:05,001
Mr. Jackson, please!
295
00:15:08,281 --> 00:15:09,601
(KNOCK AT DOOR)
296
00:15:09,761 --> 00:15:11,761
- KAPLAN: Come in.
- Thanks.
297
00:15:11,921 --> 00:15:13,601
Hi, Liz.
298
00:15:13,761 --> 00:15:15,921
Sonia told me
they found Helen's body.
299
00:15:16,081 --> 00:15:17,817
It should have been
the breakthrough we needed.
300
00:15:17,841 --> 00:15:19,161
But according to Forensics,
301
00:15:19,321 --> 00:15:20,601
there's no
corroborating evidence
302
00:15:20,761 --> 00:15:22,161
linking it back to Sonia.
303
00:15:22,321 --> 00:15:23,921
What if she didn't do it?
304
00:15:25,321 --> 00:15:27,161
- Can I show you something?
- Yeah.
305
00:15:29,881 --> 00:15:31,561
-Now, it's quite confronting,
-Mm.
306
00:15:31,721 --> 00:15:33,321
But I just want you
to understand
307
00:15:33,481 --> 00:15:35,761
what we're dealing with, okay?
308
00:15:37,121 --> 00:15:38,721
- Oh, God.
- Okay?
309
00:15:39,721 --> 00:15:41,921
Helen was struck on the head
and then strangled.
310
00:15:42,081 --> 00:15:44,441
According to Forensics,
her head was shaved,
311
00:15:44,601 --> 00:15:46,281
she was taken
to the middle of nowhere
312
00:15:46,441 --> 00:15:47,921
and dumped
like a bag of rubbish.
313
00:15:48,081 --> 00:15:49,641
Oh, God.
314
00:15:49,801 --> 00:15:52,001
Why did they shave her head?
315
00:15:52,161 --> 00:15:55,401
But why would Sonia do any of this?
'Cause she's sick.
316
00:15:55,561 --> 00:15:58,361
We're dealing with
a cold, calculating killer.
317
00:15:58,521 --> 00:16:00,401
Now, I've got evidence
318
00:16:00,561 --> 00:16:02,761
linking Helen's body
to the boot of her car.
319
00:16:02,921 --> 00:16:05,361
I've got her blood
at Sonia's house.
320
00:16:05,521 --> 00:16:08,681
All I need is one more piece
of evidence and I can clinch this.
321
00:16:08,841 --> 00:16:10,641
I can put her away
for life, Liz.
322
00:16:10,801 --> 00:16:13,481
But I need your help.
323
00:16:14,481 --> 00:16:15,481
How?
324
00:16:15,521 --> 00:16:17,481
(INHALES) Well...
325
00:16:18,521 --> 00:16:20,481
...if you make a statement
and testify
326
00:16:20,641 --> 00:16:22,361
that Sonia privately confessed
to the murder
327
00:16:22,481 --> 00:16:24,001
of her best friend
and her husband,
328
00:16:24,161 --> 00:16:25,601
we can get a conviction.
329
00:16:25,761 --> 00:16:27,281
- You want me to lie for you?
- Nuh.
330
00:16:27,441 --> 00:16:29,041
- I don't want you to lie.
- You do.
331
00:16:29,201 --> 00:16:31,257
If we don't do something,
she'll get away with murder.
332
00:16:31,281 --> 00:16:33,281
Liz, I wouldn't ask you
to do this
333
00:16:33,441 --> 00:16:36,761
unless I was 100% certain
she's pure evil.
334
00:16:36,921 --> 00:16:39,161
Now, if you do this...
335
00:16:40,161 --> 00:16:41,481
...you'll be free.
336
00:16:41,641 --> 00:16:43,881
She'll be locked away for life,
and that's it, it's over.
337
00:16:43,961 --> 00:16:47,561
When you're on parole,
we could go somewhere.
338
00:16:47,721 --> 00:16:49,641
Somewhere nice.
339
00:16:51,041 --> 00:16:52,521
Hey?
340
00:16:52,681 --> 00:16:55,841
(UNEASY, PENSIVE MUSIC)
341
00:16:57,081 --> 00:16:59,161
(CHUCKLES)
342
00:16:59,321 --> 00:17:00,841
(SNORTS) You've been...
343
00:17:01,001 --> 00:17:03,001
You've been playing me
this whole friggin' time.
344
00:17:03,161 --> 00:17:05,121
- Oh, no.
- Was this all part of the plan?
345
00:17:05,281 --> 00:17:06,601
A little bit of flirting
346
00:17:06,761 --> 00:17:08,721
and a couple of free
friggin' cupcakes and coffee,
347
00:17:08,801 --> 00:17:10,121
and she'll do whatever I want.
348
00:17:10,281 --> 00:17:11,681
Well, mate, you can think again.
349
00:17:11,841 --> 00:17:14,401
- I thought we were a team.
- No, no. Sonia is devastated.
350
00:17:14,561 --> 00:17:16,761
And you are persecuting
an innocent woman.
351
00:17:16,921 --> 00:17:18,921
So, from now on, mate,
you can count me out.
352
00:17:19,081 --> 00:17:20,561
- Liz, please...
- No!
353
00:17:22,841 --> 00:17:25,321
We're done. Guard.
354
00:17:32,841 --> 00:17:34,601
(SNIFFLES)
355
00:17:39,881 --> 00:17:41,241
(SOBS)
356
00:17:41,401 --> 00:17:43,401
Okay, give us a minute, please.
357
00:17:43,561 --> 00:17:45,241
- Yeah.
- WILL: Thanks.
358
00:17:49,641 --> 00:17:51,961
(EXHALES)
359
00:17:54,481 --> 00:17:55,801
WILL: That's a contraband.
360
00:17:55,961 --> 00:17:58,641
Get rid of that when you get
sent back to your unit, please.
361
00:17:58,801 --> 00:18:02,201
- One call, right?
- Thank you.
362
00:18:16,601 --> 00:18:19,521
(PHONE RINGING TONE)
363
00:18:19,681 --> 00:18:21,521
- Franky.
- BEA: Franky, it's Bea.
364
00:18:21,681 --> 00:18:23,977
Ferguson's left for court,
but there's something going down.
365
00:18:24,001 --> 00:18:25,961
- You sure?
- She tried to kill Allie.
366
00:18:26,121 --> 00:18:28,201
She admitted to it.
367
00:18:28,361 --> 00:18:29,761
She thinks
she's not coming back.
368
00:18:29,921 --> 00:18:32,441
Oh, shit. Shayne didn't turn up
for community service today.
369
00:18:32,601 --> 00:18:34,121
I've been trying
to get hold of him.
370
00:18:34,281 --> 00:18:35,921
What if he's taking
the fall for Ferguson?
371
00:18:35,961 --> 00:18:37,721
No, he's not on the witness list.
I checked.
372
00:18:37,881 --> 00:18:39,361
Who is?
373
00:18:39,521 --> 00:18:41,161
Uh, quite a load of people.
374
00:18:41,321 --> 00:18:44,881
Uh, you, Vera,
Nils Jesper, Fletch.
375
00:18:45,041 --> 00:18:47,561
It's Jesper. They were
using Shayne to get to him.
376
00:18:47,721 --> 00:18:49,001
How?
377
00:18:49,161 --> 00:18:51,841
- Is he called today?
- Yeah, he's first up.
378
00:18:52,001 --> 00:18:54,241
BEA: Without him,
they don't have a case.
379
00:18:54,401 --> 00:18:57,281
You need to find Shayne.
He's our only link to Ferguson.
380
00:18:57,441 --> 00:18:59,001
Alright, I'm on it.
381
00:19:06,721 --> 00:19:09,121
(PANTS)
382
00:19:11,401 --> 00:19:12,801
- Where's Shayne?
- I dunno.
383
00:19:12,961 --> 00:19:14,681
- Is he here?
- Fuckin' hell, man.
384
00:19:14,841 --> 00:19:17,001
I told him to ask
before he borrows my wheels.
385
00:19:17,161 --> 00:19:18,761
- It's your red Commodore, yeah?
- Yeah.
386
00:19:20,241 --> 00:19:22,561
(PHONE RINGS)
387
00:19:24,281 --> 00:19:26,721
(PHONE CONTINUES RINGING)
388
00:19:32,041 --> 00:19:33,361
(PHONE CLICKS)
389
00:19:33,521 --> 00:19:35,961
- SHAYNE: Stop hassling me.
- It's okay. You're not in trouble.
390
00:19:36,121 --> 00:19:38,201
I just want to talk.
I'll buy you a coffee.
391
00:19:40,961 --> 00:19:43,601
- I'm busy.
- Busy where?
392
00:19:46,681 --> 00:19:48,401
Mate, you're not at
the courthouse, are ya?
393
00:19:48,561 --> 00:19:50,721
- I'm turning my phone off.
- Shayne, I just...
394
00:19:53,441 --> 00:19:56,401
- (SIGHS)
- (PHONE RINGS)
395
00:19:56,561 --> 00:19:58,961
He's not at Ferguson's house,
and I reckon he's at the court.
396
00:19:59,001 --> 00:20:00,841
(SIGHS)
397
00:20:01,001 --> 00:20:03,761
Franky, you've got to go to the police.
Tell them everything.
398
00:20:03,921 --> 00:20:05,921
No, if I get the cops involved,
they'll arrest him.
399
00:20:06,081 --> 00:20:07,681
You can't protect him anymore.
400
00:20:07,841 --> 00:20:10,321
If I can find him,
I can stop him.
401
00:20:10,481 --> 00:20:14,481
- Please go to the police!
- No, trust me, I'll find him.
402
00:20:17,161 --> 00:20:18,801
(TYRES SKID)
403
00:20:18,961 --> 00:20:21,401
(TENSE ELECTRONICA)
404
00:20:27,401 --> 00:20:29,401
DOREEN: I don't know
what to do, Liz.
405
00:20:29,561 --> 00:20:30,881
LIZ: What are you
worried about?
406
00:20:31,041 --> 00:20:33,481
DOREEN: I hate...
just Josh being far away.
407
00:20:33,641 --> 00:20:34,961
LIZ: Oh, Dor!
408
00:20:35,121 --> 00:20:37,001
Why don't you go have
a talk to Ms. Bennett?
409
00:20:37,161 --> 00:20:38,601
Put in for a transfer.
410
00:20:38,761 --> 00:20:40,801
- What, to Perth?
- Yeah.
411
00:20:40,961 --> 00:20:43,641
You don't have long till parole
and you got a pretty good case.
412
00:20:43,801 --> 00:20:45,641
- (QUIETLY) Yep.
- Yeah.
413
00:20:45,801 --> 00:20:47,601
I'll think about it.
Thanks, Liz.
414
00:20:47,761 --> 00:20:49,361
LIZ: Bea, you okay?
415
00:20:49,521 --> 00:20:51,161
The screws said
you might have concussion.
416
00:20:51,321 --> 00:20:52,641
No, I'm fine.
417
00:20:52,801 --> 00:20:55,241
-Is there any news
from the hospital? -No.
418
00:20:55,401 --> 00:20:57,761
Smiles is escorting me
for an appointment later.
419
00:20:57,921 --> 00:21:00,561
- I'll see if I can visit.
- Oh, thanks.
420
00:21:00,721 --> 00:21:02,081
Hey, look, I'm sorry, everyone.
421
00:21:02,241 --> 00:21:04,441
I... I'm gonna lie down.
Doctor's orders.
422
00:21:04,601 --> 00:21:06,241
Oh, that's alright, love.
423
00:21:06,401 --> 00:21:09,601
- Um, I need to ask a favour.
- LIZ: Yeah?
424
00:21:11,081 --> 00:21:14,081
- My hair has started to fall out...
- Oh, Max.
425
00:21:14,241 --> 00:21:17,001
...and I think it might be time
to shave it off.
426
00:21:17,161 --> 00:21:18,321
LIZ: Wow.
427
00:21:18,481 --> 00:21:20,481
DOREEN: Yeah, well,
we'll help you with that, eh?
428
00:21:20,641 --> 00:21:22,641
LIZ: Yeah, I can knit you
a new tea-cosy
429
00:21:22,801 --> 00:21:24,201
to wear till it grows back, love.
430
00:21:24,361 --> 00:21:25,801
- Great.
- (ALL LAUGH)
431
00:21:25,961 --> 00:21:27,921
Alright, well,
who wants to do the honours?
432
00:21:28,081 --> 00:21:29,961
Uh, me... me? I'll... Me?
433
00:21:30,121 --> 00:21:31,481
- DOREEN: Aww.
- Good on ya, Booms.
434
00:21:31,601 --> 00:21:33,321
- Go, Booms.
- BOOMER: Alright. Uh...
435
00:21:33,481 --> 00:21:35,241
- So I'll just chuck this on you?
- Yeah.
436
00:21:35,401 --> 00:21:36,721
- Right.
- That's it.
437
00:21:36,881 --> 00:21:38,721
- (CLIPPERS BUZZ)
- Ooh! Don't take my ear off.
438
00:21:38,841 --> 00:21:41,681
No. Um, how... how do I do it?
439
00:21:41,841 --> 00:21:44,521
- I'll show you.
- Yeah?
440
00:21:44,681 --> 00:21:47,041
Oh, what? Really?
441
00:21:50,081 --> 00:21:53,281
Okay. Tilt. Just slightly.
442
00:21:53,441 --> 00:21:55,761
- Okay.
- SONIA: Lovely.
443
00:21:56,761 --> 00:21:59,321
(CLIPPERS BUZZ)
444
00:21:59,481 --> 00:22:01,961
(UNSETTLING MUSIC)
445
00:22:08,921 --> 00:22:13,961
Some religions believe
hair is pure adornment.
446
00:22:15,881 --> 00:22:18,681
Stripping someone
of their hair...
447
00:22:21,481 --> 00:22:22,961
...is a sign of surrender...
448
00:22:24,121 --> 00:22:25,521
...and humility.
449
00:22:25,681 --> 00:22:28,681
(DARK MUSIC)
450
00:22:30,881 --> 00:22:32,361
But it can also be...
451
00:22:35,001 --> 00:22:36,681
...a rebirth.
452
00:22:36,841 --> 00:22:38,601
BOOMER:
You've done this before, eh?
453
00:22:42,281 --> 00:22:43,601
I've already told the other lady
454
00:22:43,761 --> 00:22:46,121
I'm not a relative,
I'm just a friend.
455
00:22:46,281 --> 00:22:49,521
Yeah, I'm just calling
to find out how she is.
456
00:22:51,601 --> 00:22:53,401
Why the fuck
should that matter?!
457
00:22:53,561 --> 00:22:55,481
- I'm still her friend.
- (CALL DISCONNECTS)
458
00:22:57,481 --> 00:22:58,801
Hello?
459
00:22:58,961 --> 00:23:00,561
(SIGHS)
460
00:23:01,561 --> 00:23:03,361
(DOOR OPENS)
461
00:23:06,321 --> 00:23:07,881
You were right.
462
00:23:08,041 --> 00:23:10,761
- What did Sonia say?
- Nothing.
463
00:23:10,921 --> 00:23:14,641
She's been playing me this whole time
and I can see that now.
464
00:23:14,801 --> 00:23:16,161
(|_Iz SIGHS)
465
00:23:16,321 --> 00:23:18,121
Poor Helen and her kids.
466
00:23:18,281 --> 00:23:20,601
It's bloody awful.
467
00:23:20,761 --> 00:23:23,721
- They deserve justice.
- Hm.
468
00:23:25,041 --> 00:23:26,561
So you'll make a statement?
469
00:23:26,721 --> 00:23:28,601
Just tell me what to say.
470
00:23:28,761 --> 00:23:30,761
(SIGHS)
471
00:23:32,801 --> 00:23:34,641
- Thank you.
- (SIGHS)
472
00:23:34,801 --> 00:23:37,001
You're doing the right thing.
473
00:23:51,641 --> 00:23:54,841
(SAD, GENTLE MUSIC)
474
00:23:55,961 --> 00:23:58,961
(MONITOR BEEPS INTERMITTENTLY,
LIFE SUPPORT PUMPS AIR)
475
00:24:02,601 --> 00:24:05,601
(SAD, GENTLE MUSIC CONTINUES)
476
00:24:17,401 --> 00:24:19,201
REPORTER: Thanks, Helen.
We are outside court
477
00:24:19,361 --> 00:24:20,721
awaiting the imminent arrival
478
00:24:20,881 --> 00:24:23,001
of former Wentworth governor
Joan Ferguson.
479
00:24:23,161 --> 00:24:25,041
Today the prosecution's
star witness
480
00:24:25,201 --> 00:24:27,481
is expected to claim
that Miss Ferguson paid him
481
00:24:27,641 --> 00:24:29,601
to facilitate the murder
of Harry Smith,
482
00:24:29,761 --> 00:24:32,841
husband of notorious
Wentworth inmate Bea Smith,
483
00:24:33,001 --> 00:24:34,481
as well as the attempted murder
484
00:24:34,641 --> 00:24:36,961
of former prison officer
Matthew Fletcher.
485
00:24:38,401 --> 00:24:40,761
(REPORTERS CLAMOUR)
486
00:24:47,641 --> 00:24:49,577
MALE REPORTER: Give us a quote,
Ms. Ferguson! Joan!
487
00:24:49,601 --> 00:24:51,321
- Joan! Joan!
- (REPORTERS CLAMOUR)
488
00:24:51,481 --> 00:24:53,337
FEMALE REPORTER: Joan,
how are you feeling about today?
489
00:24:53,361 --> 00:24:54,521
Are you feeling confident?
490
00:24:54,681 --> 00:24:57,441
(CAMERA SHUTTERS CLICK,
REPORTERS SHOUT)
491
00:24:58,601 --> 00:25:00,641
FEMALE REPORTER: Joan,
can we get a comment, please?
492
00:25:00,681 --> 00:25:03,241
(CHILLING MUSIC)
493
00:25:03,401 --> 00:25:04,857
MALE REPORTER 2:
Taking into consideration
494
00:25:04,881 --> 00:25:07,057
you're ex-governor of the prison,
how do you feel today?
495
00:25:07,081 --> 00:25:09,961
(CLAMOURING CONTINUES)
496
00:25:14,361 --> 00:25:16,761
(TENSE MUSIC)
497
00:25:25,841 --> 00:25:28,041
MAN: Look, we're gonna want
to cut back to here.
498
00:25:28,201 --> 00:25:30,841
How long do you think
this is gonna be?
499
00:25:31,961 --> 00:25:34,961
(BREATH ES HEAVILY)
500
00:25:37,961 --> 00:25:40,401
Get off me. Fuckin' let go!
501
00:25:40,561 --> 00:25:41,961
You wanna push off, be my guest!
502
00:25:42,121 --> 00:25:44,402
There are cops around the corner
and they'll come runnin'.
503
00:25:44,481 --> 00:25:46,921
- What the fuck you doin' here?
- I wanted to see Aunty Joan.
504
00:25:47,081 --> 00:25:48,961
It's too late.
She's inside, so get outta here.
505
00:25:49,121 --> 00:25:50,601
You can't tell me
what to do, Franky.
506
00:25:50,761 --> 00:25:53,281
Alright, I'll take ya home myself.
Come on.
507
00:25:53,441 --> 00:25:55,401
- (COCKS GUN)
- Fuck!
508
00:25:55,561 --> 00:25:57,961
(PANTS)
509
00:26:02,361 --> 00:26:03,681
I've got a message, Shayne.
510
00:26:03,841 --> 00:26:05,681
Just put it away
before someone sees ya.
511
00:26:05,841 --> 00:26:08,121
I'm gonna use it. I swear.
512
00:26:08,281 --> 00:26:10,041
I believe ya.
513
00:26:10,201 --> 00:26:11,961
But just put it away
so we can talk.
514
00:26:12,121 --> 00:26:14,321
You fucking used me, Franky.
515
00:26:14,481 --> 00:26:16,401
Well, what's Ferguson
doin' right now, huh?
516
00:26:16,561 --> 00:26:18,521
What's she makin' you do?
Commit murder? For what?
517
00:26:18,641 --> 00:26:20,281
She doesn't deserve
to be in jail.
518
00:26:20,441 --> 00:26:21,761
What's she tellin' you?
519
00:26:21,921 --> 00:26:24,201
That this is for
some noble fuckin' cause?
520
00:26:24,361 --> 00:26:26,121
She manipulated you.
That's what she does.
521
00:26:26,281 --> 00:26:28,361
She fuckin' got in your head
and fucked you up.
522
00:26:28,521 --> 00:26:31,921
That's crap. You're just like
the cops, makin' shit up.
523
00:26:32,081 --> 00:26:34,497
- She doesn't care about you.
- What the fuck would you know?!
524
00:26:34,521 --> 00:26:36,641
- She doesn't care about anyone.
- Shut up!
525
00:26:36,801 --> 00:26:40,441
(WEEPS) You don't know shit.
Fuckin' lawyer bitch!
526
00:26:40,601 --> 00:26:42,561
You people killed my mum.
527
00:26:42,721 --> 00:26:45,921
You put me in ten
different foster homes.
528
00:26:46,081 --> 00:26:48,961
- I know all about foster homes.
- We're not the same, Franky.
529
00:26:49,121 --> 00:26:51,361
No, we're not, because you
haven't crossed that line yet.
530
00:26:51,481 --> 00:26:54,121
I did and I went to prison
for a long time.
531
00:26:54,281 --> 00:26:56,281
Trust me, you don't want that.
It nearly killed me.
532
00:26:56,401 --> 00:26:59,121
-Shut up. -You use that gun today
and we are the same.
533
00:26:59,281 --> 00:27:01,081
Shut the fuck up, Franky!
534
00:27:02,241 --> 00:27:04,761
You reckon your mum would
want to see you like this?
535
00:27:04,921 --> 00:27:07,201
You reckon your mum
would let you kill someone?
536
00:27:07,361 --> 00:27:08,681
You don't know shit.
537
00:27:08,841 --> 00:27:11,241
She'd do everything to stop you,
because you're not a killer.
538
00:27:11,281 --> 00:27:14,241
But you pull that trigger
and everything changes.
539
00:27:14,401 --> 00:27:15,561
(SOBS)
540
00:27:15,721 --> 00:27:17,801
This is where you decide
who you are.
541
00:27:19,681 --> 00:27:21,161
Just put it down.
542
00:27:21,321 --> 00:27:23,761
Just put it down, Shayne,
please!
543
00:27:24,761 --> 00:27:26,641
Just put it down, mate.
544
00:27:28,041 --> 00:27:29,921
- Come on.
- (SOBS)
545
00:27:31,321 --> 00:27:33,801
(WEEPS)
546
00:27:37,401 --> 00:27:39,001
(SHAYNE SOBS)
547
00:27:39,161 --> 00:27:42,321
FRANKY: I got ya. It's okay.
548
00:27:42,481 --> 00:27:44,641
It's okay.
549
00:27:44,801 --> 00:27:48,481
Hey, I want you to get in your car
and get out of here.
550
00:27:48,641 --> 00:27:51,321
I'll take the gun and meet you
back at the house, okay?
551
00:27:52,561 --> 00:27:54,681
- I'm going to be in trouble.
- No, you're not.
552
00:27:54,841 --> 00:27:57,401
I'll clear it with community services,
don't you worry.
553
00:27:59,041 --> 00:28:00,521
I'm proud of ya.
554
00:28:02,641 --> 00:28:04,081
You're good.
555
00:28:04,241 --> 00:28:06,201
Now go, go on.
556
00:28:06,361 --> 00:28:07,841
Go on.
557
00:28:08,841 --> 00:28:10,641
(SNIFFLES)
558
00:28:13,121 --> 00:28:16,241
(EXHALES REPEATEDLY)
559
00:28:18,041 --> 00:28:19,721
(GUN'S SAFETY CATCH CLICKS)
560
00:28:22,721 --> 00:28:24,441
(CLEARS THROAT)
561
00:28:24,601 --> 00:28:26,121
(SNIFFLES)
562
00:28:29,841 --> 00:28:31,321
(PHONE BUZZES)
563
00:28:53,081 --> 00:28:55,241
(ENGINE REVS SHARPLY)
564
00:28:56,521 --> 00:28:58,921
(TYRES SCREECH)
565
00:29:06,921 --> 00:29:08,841
MAN: Get the fuck
out of the car!
566
00:29:12,321 --> 00:29:14,481
(SHOUTS) Hey, what the fuck's
goin' on out there?
567
00:29:18,081 --> 00:29:21,361
- (THUDDING)
- Hey, what's happening?
568
00:29:30,801 --> 00:29:33,801
(DARK MUSIC)
569
00:29:36,881 --> 00:29:39,241
POLICE DISPATCHER:
VKC to City 6-1-0.
570
00:29:39,401 --> 00:29:42,201
The Walford prisoner's transfer
is unresponsive.
571
00:29:42,361 --> 00:29:45,161
I repeat, they are unresponsive.
572
00:29:45,321 --> 00:29:46,921
Okay.
573
00:29:47,081 --> 00:29:48,721
(HANGS UP PHONE)
574
00:29:50,001 --> 00:29:52,641
Nils Jesper's brawler
has gone missing.
575
00:29:52,801 --> 00:29:54,281
What do you mean, gone missing?
576
00:29:54,441 --> 00:29:56,601
It left Walford and never turned up
at the courthouse.
577
00:29:56,761 --> 00:29:58,401
Jesus Christ!
578
00:29:58,561 --> 00:30:01,161
If Jesper's not found,
they don't have a case.
579
00:30:01,321 --> 00:30:03,081
The others are just
corroborating witnesses.
580
00:30:03,241 --> 00:30:05,241
Okay, let's see
what the police turn up.
581
00:30:05,401 --> 00:30:07,241
(EXHALES)
Thanks for letting me know.
582
00:30:07,401 --> 00:30:09,001
That's not why I called you here.
583
00:30:09,161 --> 00:30:12,961
Your medical test returned positive
584
00:30:13,121 --> 00:30:15,161
for Class A drugs.
585
00:30:17,241 --> 00:30:18,841
Did you supply Allie Novak?
586
00:30:19,841 --> 00:30:21,801
- You really think I'd do that?
- I had to ask.
587
00:30:21,961 --> 00:30:24,001
You were the only officer
to return a positive test.
588
00:30:24,161 --> 00:30:26,121
(SIGHS) Okay. Ah, yes.
589
00:30:26,281 --> 00:30:28,721
I did take something,
but it was a while ago.
590
00:30:28,881 --> 00:30:31,401
- Okay, it's a one-off.
- Mm. Right. But it was there.
591
00:30:31,561 --> 00:30:33,241
And it registered.
592
00:30:33,401 --> 00:30:34,721
So now I have no choice
593
00:30:34,881 --> 00:30:36,497
but to suspend you
pending an investigation.
594
00:30:36,521 --> 00:30:37,841
- What?
- I'm sorry, Will.
595
00:30:38,001 --> 00:30:40,561
You can finish your shift,
then I have to notify the department.
596
00:30:46,841 --> 00:30:49,441
- (TYRES SCREECH)
- (WHISPERS) Fuck.
597
00:30:49,601 --> 00:30:51,961
(DOOR OPENS)
598
00:30:52,121 --> 00:30:54,761
(LOW, UNSETTLING MUSIC)
599
00:30:57,961 --> 00:31:00,081
(MUSIC FADES)
600
00:31:01,481 --> 00:31:04,201
- (DOORS CLANG)
- Who the fuck are you?
601
00:31:06,561 --> 00:31:09,321
(GUNSHOTS ECHO)
602
00:31:18,921 --> 00:31:21,801
(OMINOUS MUSIC)
603
00:31:44,641 --> 00:31:47,161
(FLAMES CRACKLE)
604
00:32:03,201 --> 00:32:06,601
(DARK ROCK MUSIC)
605
00:32:26,081 --> 00:32:27,937
PRISONER: How are you feeling?
Are you feeling alright?
606
00:32:27,961 --> 00:32:30,561
- I'm fine. I'm okay.
- PRISONER: Yeah? Fantastic!
607
00:32:31,681 --> 00:32:33,281
(SNIFFLES)
608
00:32:33,441 --> 00:32:34,881
- Booms, you okay?
- Mm.
609
00:32:35,041 --> 00:32:36,441
Yep. (CLEARS THROAT)
610
00:32:36,601 --> 00:32:38,681
Just onions or some...
(SNIFFLES) ..somethin', eh?
611
00:32:38,841 --> 00:32:40,761
Maxine's going to be fine,
you know.
612
00:32:40,921 --> 00:32:42,241
You don't know that.
613
00:32:42,401 --> 00:32:44,001
Oh, she's got a lot to live for.
614
00:32:44,161 --> 00:32:46,081
Especially now, eh? With a bub.
615
00:32:46,241 --> 00:32:47,561
Darl, what's the matter?
616
00:32:47,721 --> 00:32:49,361
- Nuh. (WEEPS)
- What?
617
00:32:49,521 --> 00:32:51,361
I'm not pregnant.
618
00:32:51,521 --> 00:32:53,521
Oh, frig, Booms, I'm so sorry.
619
00:32:53,681 --> 00:32:55,481
Just act normal, alright?
620
00:32:55,641 --> 00:32:57,961
Just act normal 'cause
I don't want Maxie to be upset.
621
00:32:58,121 --> 00:33:00,921
Alright, then.
Blow your nose, wipe your eyes.
622
00:33:01,081 --> 00:33:03,041
- Off we go.
- Yeah. (SNIFFLES)
623
00:33:03,201 --> 00:33:06,321
- Hey, what's the hold-up?
- Piss off, Tina.
624
00:33:06,481 --> 00:33:08,121
Are you gonna take
Bea's place or what?
625
00:33:08,281 --> 00:33:11,001
- We had a deal, remember?
- Just leave me alone.
626
00:33:11,161 --> 00:33:13,401
Step up before
someone else does.
627
00:33:16,281 --> 00:33:18,881
She's right. You should do this.
628
00:33:19,041 --> 00:33:20,361
I don't want to do this.
629
00:33:20,521 --> 00:33:22,921
Let somebody step up
if they want to.
630
00:33:23,081 --> 00:33:26,401
The women need a leader,
and they want you.
631
00:33:28,961 --> 00:33:31,481
BEA ON PHONE:
Uh, yes, I want an update
632
00:33:31,641 --> 00:33:33,841
on a patient by the name
of Allie Novak.
633
00:33:34,001 --> 00:33:36,321
Yes, I... I'm her sister.
634
00:33:36,481 --> 00:33:38,241
Thank you.
635
00:33:40,561 --> 00:33:42,321
(PHONE BEEPS AND DISCONNECTS)
636
00:33:44,041 --> 00:33:46,561
Oh, fuck!
637
00:33:48,401 --> 00:33:51,401
(BREATH ES HEAVILY)
638
00:33:55,081 --> 00:33:56,721
- (RETCHES)
- (REPORTERS CLAMOUR)
639
00:33:56,881 --> 00:33:58,921
MALE REPORTER: Are you happy
with what happened?
640
00:33:59,081 --> 00:34:00,401
What about the outcome?
641
00:34:00,561 --> 00:34:02,441
FEMALE REPORTER:
How are you feeling today?
642
00:34:02,601 --> 00:34:04,201
VERA: Nils Jesper
has been found dead.
643
00:34:04,361 --> 00:34:06,761
-Jesus Christ! -Without him,
they don't have a case.
644
00:34:06,921 --> 00:34:08,721
Ferguson's charges
will have to be dropped.
645
00:34:08,881 --> 00:34:11,161
WILL: So, Bea was right.
Ferguson was up to something.
646
00:34:11,321 --> 00:34:13,281
This was her plan all along.
Getting into general.
647
00:34:13,441 --> 00:34:15,617
Finding someone who could help her.
She made this happen.
648
00:34:15,641 --> 00:34:17,481
She's gonna come
after your job, Vera.
649
00:34:18,841 --> 00:34:20,881
I know.
650
00:34:21,041 --> 00:34:22,361
Oh, Well.
651
00:34:22,521 --> 00:34:24,561
Looks like you did me a favour.
652
00:34:28,721 --> 00:34:30,521
Thanks for nothing.
653
00:34:33,601 --> 00:34:34,921
What's up with Jackson?
654
00:34:35,081 --> 00:34:36,841
He returned
a positive drug test.
655
00:34:37,001 --> 00:34:39,641
He's been suspended,
and you'll be acting deputy governor.
656
00:34:39,801 --> 00:34:41,481
Come with me.
657
00:34:58,521 --> 00:35:01,961
(LOW, OMINOUS MUSIC)
658
00:35:17,961 --> 00:35:20,321
Please complete the paperwork
as quickly as possible.
659
00:35:20,481 --> 00:35:22,121
I have things to do.
660
00:35:30,481 --> 00:35:32,401
Shayne was a backup plan.
661
00:35:32,561 --> 00:35:34,121
The real hit was someone else.
662
00:35:34,281 --> 00:35:36,681
It was too risky trusting a kid,
even for Ferguson.
663
00:35:36,841 --> 00:35:38,321
And every one of us
who's crossed her,
664
00:35:38,441 --> 00:35:40,001
we're all in danger.
665
00:35:40,161 --> 00:35:41,601
(WHISPERS) Fuck.
666
00:35:41,761 --> 00:35:44,001
(BREATH ES HEAVILY)
667
00:35:44,161 --> 00:35:46,481
She's already started.
668
00:35:50,081 --> 00:35:53,801
From what you told me,
Allie sounds like a real fighter.
669
00:35:53,961 --> 00:35:55,601
Yeah, she is.
670
00:35:56,721 --> 00:35:58,161
You'd like her.
671
00:35:58,321 --> 00:36:00,841
- Don't give up on her, okay?
- No.
672
00:36:01,001 --> 00:36:03,441
(SIGHS) No.
673
00:36:05,041 --> 00:36:07,041
No, she's, er...
674
00:36:08,721 --> 00:36:10,561
She's...
675
00:36:10,721 --> 00:36:13,041
(SIGHS)
676
00:36:13,201 --> 00:36:15,361
I've never felt
like this before.
677
00:36:15,521 --> 00:36:18,001
(CHUCKLES)
678
00:36:18,161 --> 00:36:20,441
- It's nice.
- WILL: Bea.
679
00:36:20,601 --> 00:36:23,281
Er, I need you to come with me.
680
00:36:24,281 --> 00:36:25,761
Why?
681
00:36:26,841 --> 00:36:28,841
We should talk somewhere else.
682
00:36:33,481 --> 00:36:35,201
Just tell me.
683
00:36:35,361 --> 00:36:38,121
Um, there's... there's news
from the hospital.
684
00:36:38,281 --> 00:36:41,081
I've arranged a, er...
a phone call with Miss Miles.
685
00:36:45,961 --> 00:36:47,441
(LOCK BEEPS)
686
00:36:53,441 --> 00:36:55,601
It's Jackson. Put it through.
687
00:36:57,961 --> 00:36:59,841
Maxine's with her.
688
00:37:03,721 --> 00:37:04,801
Hello?
689
00:37:05,801 --> 00:37:08,401
- They've let us in to see her.
- Can she hear me?
690
00:37:08,561 --> 00:37:10,201
MAXINE: Yeah.
691
00:37:12,001 --> 00:37:13,321
BEA: Allie?
692
00:37:13,481 --> 00:37:15,721
Allie, it's me.
693
00:37:15,881 --> 00:37:17,441
(SIGHS)
694
00:37:17,601 --> 00:37:20,961
Beautiful, you can wake up now, okay?
695
00:37:21,121 --> 00:37:23,721
You're stronger than this.
You know that.
696
00:37:23,881 --> 00:37:27,001
I want you to stop messing around
and wake up, okay?
697
00:37:27,161 --> 00:37:28,921
Just wake up.
698
00:37:29,081 --> 00:37:30,761
Please wake up.
699
00:37:32,441 --> 00:37:33,841
She's developed this thing
700
00:37:34,001 --> 00:37:36,041
called acute
respiratory syndrome.
701
00:37:36,201 --> 00:37:38,321
She can't breathe on her own.
702
00:37:38,481 --> 00:37:40,001
(WHIMPERS) Uh...
703
00:37:41,081 --> 00:37:42,881
W-What are you...
what are you saying?
704
00:37:44,161 --> 00:37:45,561
I'm so sorry, Bea.
705
00:37:45,721 --> 00:37:47,841
The doctor said
there's nothing they can do.
706
00:37:49,201 --> 00:37:51,841
(WEEPS)
707
00:37:57,121 --> 00:37:58,601
Fuck.
708
00:38:04,401 --> 00:38:06,401
It's so unfair.
709
00:38:19,561 --> 00:38:21,161
(SNIFFLES)
710
00:38:22,161 --> 00:38:24,001
Allie...
711
00:38:26,921 --> 00:38:29,201
It's gonna be okay.
712
00:38:32,881 --> 00:38:34,521
You just fly.
713
00:38:35,801 --> 00:38:37,641
You be free.
714
00:38:40,921 --> 00:38:43,841
You go and find Debbie
and you look after her.
715
00:38:47,881 --> 00:38:50,201
And you wait for me.
716
00:38:51,721 --> 00:38:53,521
(WHISPERS) You wait.
717
00:38:58,481 --> 00:39:00,321
(WEEPS QUIETLY)
718
00:39:00,481 --> 00:39:02,841
I love you, beautiful girl.
719
00:39:05,921 --> 00:39:07,801
(PHONE CLATTERS ON TABLE)
720
00:39:16,001 --> 00:39:18,081
(SNIFFLES)
721
00:39:32,121 --> 00:39:33,601
Governor?
722
00:39:35,801 --> 00:39:37,201
I need to speak to you.
723
00:39:37,361 --> 00:39:41,441
If you want to trap Ferguson,
we've got one last chance.
724
00:39:41,601 --> 00:39:44,401
Now, I don't know how
she got out of that holding cell,
725
00:39:44,561 --> 00:39:46,521
but it was Ferguson
who gave Allie that hot shot.
726
00:39:46,681 --> 00:39:49,401
- There is no way.
- She did it to get to me.
727
00:39:49,561 --> 00:39:51,041
She told me herself.
728
00:39:52,681 --> 00:39:54,801
But Allie's not gonna wake up,
729
00:39:54,961 --> 00:39:56,361
so that makes it murder.
730
00:39:56,521 --> 00:39:58,361
Do you have any evidence?
731
00:40:00,361 --> 00:40:02,361
- But I could get it.
- How?
732
00:40:03,361 --> 00:40:05,841
All I need from you
is access to her.
733
00:40:06,001 --> 00:40:07,521
Then I can provoke her,
get details
734
00:40:07,681 --> 00:40:09,241
and record her with this.
735
00:40:10,281 --> 00:40:12,481
You know I can't do that.
Give me the phone.
736
00:40:12,641 --> 00:40:15,761
And you know once Ferguson
is released, we're all in the shit.
737
00:40:16,761 --> 00:40:18,841
This is our only chance.
738
00:40:19,001 --> 00:40:21,041
She'll be surrounded by officers
until she leaves,
739
00:40:21,201 --> 00:40:23,001
she'll make sure of it.
740
00:40:23,161 --> 00:40:25,281
Just get me to her.
741
00:40:25,441 --> 00:40:27,761
Just the two of us.
742
00:40:32,921 --> 00:40:35,681
♪ ("SLIP THE LEASH" BY JESS RIBEIRO) ♪
743
00:40:35,841 --> 00:40:38,961
- (PRISONERS CHEER)
- PRISONER: You beauty!
744
00:40:39,121 --> 00:40:44,881
♪ Let us forget a while ♪
745
00:40:45,041 --> 00:40:47,721
♪ All our petty woes ♪
746
00:40:47,881 --> 00:40:51,361
♪ Oh, did you know ♪
747
00:40:51,521 --> 00:40:54,201
♪ That you and I ♪
748
00:40:54,361 --> 00:40:57,761
♪ We create the night... ♪
749
00:40:57,921 --> 00:40:59,681
How's Allie?
750
00:41:01,481 --> 00:41:03,521
Yeah, everything's gonna be okay.
751
00:41:04,881 --> 00:41:06,401
Great.
752
00:41:06,561 --> 00:41:08,721
So you took the job?
753
00:41:08,881 --> 00:41:10,801
(SIGHS) Um...
754
00:41:10,961 --> 00:41:13,081
Got drafted.
755
00:41:13,241 --> 00:41:15,041
Don't let 'em down.
756
00:41:16,041 --> 00:41:17,401
I won't.
757
00:41:17,561 --> 00:41:22,281
♪ All you have to do
758
00:41:22,441 --> 00:41:24,801
♪ Is take a risk
759
00:41:24,961 --> 00:41:28,841
♪ And slip the leash
760
00:41:29,001 --> 00:41:31,321
♪ Slip the leash
761
00:41:31,481 --> 00:41:33,681
♪ Slip
the leash
762
00:41:35,961 --> 00:41:41,041
♪ Take yourself away
763
00:41:45,041 --> 00:41:51,481
♪ It's all running
from their eyes
764
00:41:55,081 --> 00:41:59,761
♪ It's a state of mind
765
00:42:02,561 --> 00:42:08,481
♪ Standing here in the dark
766
00:42:08,641 --> 00:42:12,121
♪ Silver glitter golden
767
00:42:12,281 --> 00:42:17,161
♪ Will you come outside tonight?
768
00:42:17,321 --> 00:42:19,761
♪ I dare you
769
00:42:22,281 --> 00:42:26,601
♪ Slip the leash,
slip the leash
770
00:42:26,761 --> 00:42:29,041
♪ Slip the leash
771
00:42:31,361 --> 00:42:35,561
♪ Take yourself away... ♪
772
00:42:41,481 --> 00:42:43,761
- You ready?
- Yes.
773
00:42:43,921 --> 00:42:45,321
Got the phone?
774
00:42:56,361 --> 00:42:59,081
- (EXHALES)
- (LOCK BEEPS)
775
00:43:04,521 --> 00:43:06,401
Joan Ferguson's ready
for release, Governor.
776
00:43:07,401 --> 00:43:10,801
Would you give us a moment,
Mr. Stewart?
777
00:43:25,201 --> 00:43:26,681
Thank you.
778
00:43:29,681 --> 00:43:31,281
Hmm.
779
00:43:31,441 --> 00:43:34,001
You can't intimidate me.
780
00:43:34,161 --> 00:43:37,921
All the things you've done
don't make you powerful.
781
00:43:38,081 --> 00:43:40,841
They make you sick.
782
00:43:41,001 --> 00:43:42,601
I'll let you keep the badge
783
00:43:42,761 --> 00:43:45,321
as a memento.
784
00:43:50,041 --> 00:43:51,681
- (BEEPING)
- (DOOR UNLOCKS)
785
00:43:56,281 --> 00:43:57,841
See you all soon.
786
00:44:17,441 --> 00:44:20,441
(LOW, UNSETTLING MUSIC)
787
00:44:50,441 --> 00:44:51,761
Out of my way.
788
00:44:51,921 --> 00:44:53,401
(SCOFFS)
789
00:44:53,561 --> 00:44:55,761
Are you scared?
790
00:45:07,721 --> 00:45:09,321
What's it like?
791
00:45:11,481 --> 00:45:14,121
Hmm? Knowing you're gonna die.
792
00:45:14,281 --> 00:45:16,601
You're being very stupid.
793
00:45:16,761 --> 00:45:18,761
Is your chest tight?
794
00:45:20,121 --> 00:45:21,921
Heart pumping in your ears?
795
00:45:24,361 --> 00:45:25,841
Fight or flight?
796
00:45:30,441 --> 00:45:32,481
This is it, Freak.
797
00:45:32,641 --> 00:45:35,761
This is for every life
you've taken or fucked over.
798
00:45:35,921 --> 00:45:39,121
Yeah, what was that girl's name
at Blackmoore? Jianna? Mm.
799
00:45:40,921 --> 00:45:43,361
Simmo, Jodie.
800
00:45:47,881 --> 00:45:50,001
Allie.
801
00:45:51,201 --> 00:45:53,001
(BEA SIGHS)
802
00:46:03,201 --> 00:46:05,401
I'm gonna finish this.
803
00:46:07,721 --> 00:46:09,321
(BEA GRUNTS)
804
00:46:10,561 --> 00:46:12,681
Oh! (GASPS)
805
00:46:21,481 --> 00:46:24,241
(BEA PANTS)
806
00:46:37,161 --> 00:46:40,601
(SERENE ELECTRONIC MUSIC)
807
00:46:45,961 --> 00:46:47,201
(BEA GRUNTS)
808
00:46:47,361 --> 00:46:48,641
No! No!
809
00:46:49,961 --> 00:46:50,961
Fuck!
810
00:46:52,361 --> 00:46:54,401
(SQUELCHING)
811
00:46:55,401 --> 00:46:57,601
(BEA PANTS WEAKLY)
812
00:46:57,761 --> 00:47:00,681
(WHISPERS HOARSELY)
You want it.
813
00:47:10,641 --> 00:47:13,401
(SQUELCHING)
814
00:47:14,721 --> 00:47:16,561
(BEA GASPS)
815
00:47:19,561 --> 00:47:20,401
(BEA CHUCKLES)
816
00:47:20,561 --> 00:47:22,761
(WHISPERS) I win.
818
00:47:32,001 --> 00:47:34,561
- (DOOR OPENS)
- WILL: Bea?
819
00:47:34,721 --> 00:47:37,281
(MUSIC FADES)
820
00:47:37,441 --> 00:47:38,881
Bea?
821
00:47:40,201 --> 00:47:41,521
Drop the knife!
822
00:47:41,681 --> 00:47:42,681
Bea?!
823
00:47:42,801 --> 00:47:44,681
Drop the fucking knife!
824
00:47:44,841 --> 00:47:46,361
We need help here!
825
00:47:46,521 --> 00:47:48,681
Oh, Bea? Fuck!
826
00:47:48,841 --> 00:47:50,241
(WEAPON CLATTERS ON GROUND)
827
00:47:50,401 --> 00:47:53,161
WILL: Oh, f... Oh, fuck, Bea.
828
00:47:53,321 --> 00:47:54,881
Christ, what have you done, Bea?
829
00:47:55,041 --> 00:47:56,641
Bea, listen to me.
Bea, listen to me.
830
00:47:56,801 --> 00:47:58,921
Stay awake. Bea? Stay awake.
831
00:47:59,081 --> 00:48:00,641
Bea? Bea, we've got
an ambulance coming.
832
00:48:00,761 --> 00:48:02,121
Can you... can you hear me?
834
00:48:04,921 --> 00:48:06,961
(LIFE SUPPORT MACHINE WHEEZEs)
835
00:48:07,121 --> 00:48:08,321
WILL: Bea?
836
00:48:08,481 --> 00:48:11,201
- (MACHINE BEEPS RAPIDLY)
- It's gonna be okay.
837
00:48:11,361 --> 00:48:14,001
(LONG, CONTINUOUS FLATLINE BEEP)
838
00:48:15,001 --> 00:48:17,001
Need the defib now.
839
00:48:17,161 --> 00:48:19,161
Get me a milligram
of adrenaline, now!
840
00:48:21,241 --> 00:48:23,401
WILL: Please, listen to me.
Bea, listen to me, please.
841
00:48:23,561 --> 00:48:25,177
(VOICE FADES) Stay awake, okay?
Can you hear me?
842
00:48:25,201 --> 00:48:26,521
Stay awake. Bea, stay with me.
843
00:48:26,681 --> 00:48:28,721
Where's that fucking ambulance?!
844
00:48:28,881 --> 00:48:31,321
(INDISTINCT, MUFFLED VOICES OVERLAP)
845
00:48:32,801 --> 00:48:35,001
(DEFIBRILLATOR BEEPS RAPIDLY)
846
00:48:36,761 --> 00:48:38,481
(DEFIBRILLATOR DISCHARGES)
848
00:48:41,561 --> 00:48:43,641
VERA: Put pressure
on the stomach.
849
00:48:49,321 --> 00:48:51,441
(MUFFLED VOICES CONTINUE)
850
00:49:02,761 --> 00:49:05,321
(DEFIBRILLATOR BEEPS RAPIDLY)
851
00:49:07,681 --> 00:49:09,281
(DEFIBRILLATOR DISCHARGES)
852
00:49:16,641 --> 00:49:18,001
(DEFIBRILLATOR BEEPS RAPIDLY)
853
00:49:18,161 --> 00:49:23,441
(LONG, CONTINUOUS
FLATLINE BEEP)
854
00:49:26,241 --> 00:49:29,681
(FLATLINE BEEP CONTINUES)
855
00:49:34,361 --> 00:49:36,761
(FLATLINE BEEP CONTINUES)
856
00:49:36,921 --> 00:49:40,041
- (DEFIBRILLATOR DISCHARGES)
- (SHORT, INTERMITTENT BEEPS)
857
00:49:42,521 --> 00:49:45,881
(INTERMITTENT BEEPS CONTINUE)
858
00:49:50,041 --> 00:49:52,961
(BEEPING CONTINUES)
859
00:50:03,641 --> 00:50:06,801
(BEEPING FADES)61680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.