All language subtitles for Wentworth S04 E08 - Plan Bea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,521 --> 00:00:03,481 I think they're trying to pull a surprise witness. 2 00:00:03,601 --> 00:00:05,121 - I don't know who it is. - I do. 3 00:00:05,281 --> 00:00:07,721 We'd like you to submit a written statement 4 00:00:07,881 --> 00:00:10,441 and to appear in court for cross-examination. 5 00:00:10,601 --> 00:00:11,921 Okay. 6 00:00:12,081 --> 00:00:14,401 I know that wasn't the sentence you were hoping for. 7 00:00:14,561 --> 00:00:17,961 You will have 12 long years with Bea Smith. 8 00:00:18,121 --> 00:00:20,841 Fuck you! Fuck! 9 00:00:21,001 --> 00:00:24,001 I'm angry at the fucker who put me in here. 10 00:00:24,161 --> 00:00:26,321 I've decided to have the operation. 11 00:00:26,481 --> 00:00:28,561 You take care of Jesper. I'll handle her. 12 00:00:28,721 --> 00:00:31,401 - What are you gonna do? - Kill Bea Smith. 13 00:00:31,561 --> 00:00:34,561 - I'm not gay. - I don't care what you are. 14 00:00:34,721 --> 00:00:36,521 You care about me. 15 00:00:36,681 --> 00:00:38,241 We should get back for the count. 16 00:00:48,441 --> 00:00:50,561 ♪ You don't know me ♪ 17 00:00:50,721 --> 00:00:54,161 ♪ When I don't know you ♪ 18 00:00:54,321 --> 00:00:56,641 ♪ You don't know me ♪ 19 00:00:56,801 --> 00:01:00,241 ♪ When I don't know you ♪ 20 00:01:00,401 --> 00:01:02,521 ♪ You're calling me in ♪ 21 00:01:02,681 --> 00:01:05,961 ♪ And you're catching me out ♪ 22 00:01:06,121 --> 00:01:08,481 ♪ You're calling me in ♪ 23 00:01:08,641 --> 00:01:11,561 ♪ And you're catching me out ♪ 24 00:01:11,721 --> 00:01:15,041 ♪ You're calling me in ♪ 25 00:01:15,201 --> 00:01:17,201 ♪ And you're catching me out ♪ 26 00:01:18,481 --> 00:01:20,721 ♪ You don't know me ♪ 27 00:01:20,881 --> 00:01:23,921 ♪ When I don't know you ♪ 28 00:01:32,121 --> 00:01:35,121 (SERENE MUSIC) 29 00:01:57,321 --> 00:01:59,041 (LAUGHTER AND CHATTER) 30 00:02:08,201 --> 00:02:09,681 KAZ: I'm done. 31 00:02:09,841 --> 00:02:12,281 - Hey, thank you! - MEL: Thank you. 32 00:02:12,441 --> 00:02:15,441 - You're the best. Thank you. - You're a legend. 33 00:02:15,601 --> 00:02:17,081 (LAUGHTER AND CHATTER) 34 00:02:17,241 --> 00:02:18,721 PRISONER: Thanks, babe. 35 00:02:24,121 --> 00:02:26,081 BOOMER: Look at Dors. 36 00:02:26,241 --> 00:02:27,761 I bet you she's real bored. 37 00:02:27,921 --> 00:02:30,521 - She looks bored, eh? - LIZ: Yeah, she does. 38 00:02:30,681 --> 00:02:33,721 Well, I hear Kaz makes 20-minute speeches every day. 39 00:02:33,881 --> 00:02:37,241 - What about? - Power and oppression. 40 00:02:37,401 --> 00:02:38,721 BOOMER: You reckon Dors has got 41 00:02:38,881 --> 00:02:40,241 post-natal oppression or somethin'? 42 00:02:40,401 --> 00:02:41,921 (OTHERS LAUGH) 43 00:02:42,921 --> 00:02:47,241 No, mate, its post-natal DE-pression, not OH-pression. 44 00:02:47,401 --> 00:02:50,001 - Well, has she got it or what? - LIZ: No, no. 46 00:03:22,921 --> 00:03:24,241 (BOTH CHUCKLE) 47 00:03:24,401 --> 00:03:28,001 So, uh, you can see I made the equipment room real nice for ya. 48 00:03:28,161 --> 00:03:29,881 You shouldn't have. 49 00:03:40,721 --> 00:03:43,681 (BEA LAUGHS) 50 00:03:43,841 --> 00:03:45,161 - I'm sorry. - Sorry? 51 00:03:45,321 --> 00:03:47,721 - I'm sorry. - Sorry? (CHUCKLES) 52 00:03:47,881 --> 00:03:49,961 It's too soon for that. I... I... I got it. 53 00:03:50,121 --> 00:03:51,921 No, no, no, no, it... it's not too soon. 54 00:03:52,081 --> 00:03:54,201 I, um... 55 00:03:54,361 --> 00:03:56,601 (SIGHS) But I don't know what to do. 56 00:03:58,361 --> 00:03:59,841 Okay. 57 00:04:01,361 --> 00:04:04,481 Well, do you wanna just, um, sit down for a bit? 58 00:04:04,641 --> 00:04:05,961 Yeah. 59 00:04:06,121 --> 00:04:07,761 Yeah. That'd be good. 60 00:04:11,481 --> 00:04:13,121 (SIGHS) 61 00:04:15,761 --> 00:04:17,681 So how's your day been? 62 00:04:17,841 --> 00:04:20,241 - (CHUCKLES) - Dispense any justice? 63 00:04:21,481 --> 00:04:23,881 If... if I wanna just talk, that's gonna be okay? 64 00:04:24,041 --> 00:04:26,801 No, no, it is. It is. It is. Of course it is. 65 00:04:27,801 --> 00:04:29,441 (CHUCKLES) 66 00:04:33,081 --> 00:04:36,721 So, what were you into before all this? 67 00:04:36,881 --> 00:04:40,081 Mmm, what do you mean? 68 00:04:41,081 --> 00:04:42,481 What do you think I mean? 69 00:04:42,641 --> 00:04:44,241 | don't know. (CHUCKLES) 70 00:04:44,401 --> 00:04:46,561 - What were you into? - I was into you. 71 00:04:51,481 --> 00:04:52,921 (CHUCKLES) 72 00:04:55,321 --> 00:04:57,921 Ahh! All of a sudden I feel like I've got two left hands. 73 00:04:58,081 --> 00:05:00,281 - Like I've... - Okay, alright. Let's cut a deal. 74 00:05:01,481 --> 00:05:02,881 Just kissing. 75 00:05:03,041 --> 00:05:04,881 No hands - left or right. 76 00:05:07,601 --> 00:05:09,121 Okay. 77 00:05:18,361 --> 00:05:21,561 (ALLIE GASPS) My God, I can't believe we're doing this. 78 00:05:21,721 --> 00:05:24,601 BEA: I know, I spent all of lunch trying not to look at you. 79 00:05:29,321 --> 00:05:30,881 PRISONER: That's out. - (GRUNTS) 80 00:05:31,041 --> 00:05:32,761 KAZ: Fucking get it. (GRUNTS) 81 00:05:32,921 --> 00:05:35,241 PRISONER: Pass. Pass! 82 00:05:35,401 --> 00:05:37,521 (PRISONERS CHATTER) 83 00:05:42,721 --> 00:05:44,441 I know now how to do it. 84 00:05:45,921 --> 00:05:47,241 Bea? 85 00:05:47,401 --> 00:05:49,217 It's better if you don't know too many details. 86 00:05:49,241 --> 00:05:50,881 When the time comes I may need you 87 00:05:51,041 --> 00:05:52,641 to perform certain functions. 88 00:05:53,721 --> 00:05:55,041 Like what? 89 00:05:55,201 --> 00:05:58,401 The Red Right Hand have never actually killed someone. 90 00:05:58,561 --> 00:06:00,201 It's not what we do. 91 00:06:00,361 --> 00:06:02,241 We agreed on this. 92 00:06:07,561 --> 00:06:08,881 She's taken 12 years from you. 93 00:06:09,041 --> 00:06:10,777 For your women, that's their childbearing years. 94 00:06:10,801 --> 00:06:13,361 Just gone. (SNAPS FINGERS) Their lives stolen. 95 00:06:13,521 --> 00:06:16,761 If it were not for her, none of us would be in prison at all. 96 00:06:19,561 --> 00:06:21,601 Don't you want justice for them? 97 00:06:26,841 --> 00:06:29,641 Oh, play it, play it, play it! Yeah! Throw it! 98 00:06:31,481 --> 00:06:32,961 Ohh! 99 00:06:35,881 --> 00:06:38,641 - What do you want? - I'd like a word, please. 100 00:06:38,801 --> 00:06:40,521 Piss off, you long piece of shit. 101 00:06:40,681 --> 00:06:42,601 I would like to make an inquiry. 102 00:06:42,761 --> 00:06:45,081 I'm interested in your, uh, service. 103 00:06:45,241 --> 00:06:46,681 Well, we don't deal with governors. 104 00:06:46,841 --> 00:06:48,401 Well, I'm not a governor anymore. 105 00:06:48,561 --> 00:06:50,281 Doesn't matter. Fuck off! 106 00:06:50,441 --> 00:06:52,641 Wait. Wait. 107 00:06:53,641 --> 00:06:56,081 Stand there. 108 00:06:56,241 --> 00:06:57,817 FERGUSON: Consider it a goodwill gesture. 109 00:06:57,841 --> 00:06:59,801 And know I'm prepared to triple it. 110 00:06:59,961 --> 00:07:01,881 That's three times. 111 00:07:02,041 --> 00:07:03,681 - What do you want? - Rohypno|. 112 00:07:03,841 --> 00:07:05,321 Preferably six tablets. 113 00:07:05,481 --> 00:07:06,921 (TRUCK HORN HONKS) 114 00:07:07,081 --> 00:07:08,537 It's technically known as flunitrazepam. 115 00:07:08,561 --> 00:07:10,721 Roofies? You want roofies? 116 00:07:10,881 --> 00:07:12,361 Is that something you can access? 117 00:07:12,521 --> 00:07:14,001 Maybe. 118 00:07:14,161 --> 00:07:16,361 But that would be quadruple. 119 00:07:16,521 --> 00:07:18,121 That's four... 120 00:07:19,121 --> 00:07:20,761 ...times. 121 00:07:22,121 --> 00:07:25,081 - Ha. - Speak tomorrow. Maybe. 122 00:07:25,241 --> 00:07:26,721 No maybe. We will. 123 00:07:27,881 --> 00:07:30,161 And as Maxie's, um... 124 00:07:33,241 --> 00:07:34,561 ...uh, support person... 125 00:07:34,721 --> 00:07:35,961 VERA: Mm-hm. 126 00:07:36,121 --> 00:07:38,481 I would help the nurses at the hospital 127 00:07:38,641 --> 00:07:40,001 and the screws and the... 128 00:07:40,161 --> 00:07:42,361 - Uh... officers. - Mm-hm. 129 00:07:42,521 --> 00:07:45,921 And, uh, but, really, I'd just be wanting to hold Maxie's hand 130 00:07:46,081 --> 00:07:49,241 and, you know, just... just bein' strong. 131 00:07:49,401 --> 00:07:52,961 But you... you wouldn't want to be alone with this kinda stuff. 132 00:07:53,121 --> 00:07:55,121 Maxie wouldn't deserve that. 133 00:07:55,281 --> 00:07:57,361 - Okay. - Okay. 134 00:07:57,521 --> 00:07:58,841 - Thank you, Jenkins. - Yeah. 135 00:07:59,001 --> 00:08:01,521 That was very sincere. 136 00:08:01,681 --> 00:08:03,601 Yeah. - And considered. 137 00:08:03,761 --> 00:08:06,001 And I will contact the regional director immediately. 138 00:08:06,161 --> 00:08:07,481 - Oh! Yeah. - Okay? 139 00:08:07,641 --> 00:08:11,001 But I'm just suggesting you keep your expectations in check. 140 00:08:11,161 --> 00:08:13,081 - That's all. - Yep. 141 00:08:14,081 --> 00:08:16,361 Okay. Well, um, uh, thank you... 142 00:08:16,521 --> 00:08:17,841 ...thank you for listening to... 143 00:08:18,001 --> 00:08:19,841 ...and thinking about everything that I said... 144 00:08:19,881 --> 00:08:22,401 Oh, no! I had more stuff. 145 00:08:22,561 --> 00:08:24,177 Um, it's... it's stuff that Lizzie told me... 146 00:08:24,201 --> 00:08:27,801 Yeah, no, thanks. No, you conveyed your point perfectly. 147 00:08:27,961 --> 00:08:29,561 Y... Yeah? 148 00:08:29,721 --> 00:08:31,281 (BOOMER SIGHS) 149 00:08:31,441 --> 00:08:33,481 Yeah. Should I... 150 00:08:33,641 --> 00:08:34,881 - Yep. - (DOOR OPENS) 151 00:08:35,041 --> 00:08:37,561 (WOMEN CHATTER) 152 00:08:40,561 --> 00:08:42,121 - (DOOR CLOSES) - (BRIDGET CHUCKLES) 153 00:08:45,001 --> 00:08:47,081 Is it really that unlikely? 154 00:08:48,081 --> 00:08:51,241 The history of Wentworth inmates in public hospitals is, 155 00:08:51,401 --> 00:08:53,641 to put it mildly, unfortunate. 156 00:08:53,801 --> 00:08:55,361 MAXINE: Did they say anything? 157 00:08:55,521 --> 00:08:58,041 Yeah, they said... oh, they said they gotta talk to Channing. 158 00:08:58,201 --> 00:08:59,721 But is that even real, Bea? 159 00:08:59,881 --> 00:09:01,457 Like, or is that just somethin' they say? 160 00:09:01,481 --> 00:09:03,441 No, no, it's... it's probably real, Booms. 161 00:09:03,601 --> 00:09:04,841 - LIZ: Yeah. Yeah. - Yeah. 162 00:09:05,001 --> 00:09:06,721 BOOMER: Well, I didn't cry, so that's good. 163 00:09:06,881 --> 00:09:08,721 - That is good, love. Yeah. - Yeah. 164 00:09:08,881 --> 00:09:10,841 MAXINE: Even if they say no, 165 00:09:11,001 --> 00:09:13,121 I'll remember how hard you tried. 166 00:09:14,121 --> 00:09:15,921 Okay? It means the world to me. 167 00:09:17,201 --> 00:09:19,041 - LIZ: Oh. - Shit. 168 00:09:19,201 --> 00:09:21,241 LIZ: Oh. Oh, no. Come on, darl. 169 00:09:21,401 --> 00:09:24,241 BOOMER: No, it's okay. I'm okay. Come, let's pack bags. 170 00:09:24,401 --> 00:09:26,161 (LAUGHS) It's still two days away, Booms. 171 00:09:26,321 --> 00:09:27,921 Yeah, we're gonna practise pack. Come on. 172 00:09:28,081 --> 00:09:30,521 - Yeah, yeah. That's a good idea. - (CHUCKLES) Go on. 173 00:09:33,201 --> 00:09:35,761 (OTHER INMATES CHATTER) 174 00:09:41,161 --> 00:09:43,201 (KNOCK AT DOOR) 175 00:09:43,361 --> 00:09:45,921 - You alright, Sonia? - I'm fine. 176 00:09:46,961 --> 00:09:49,201 -Thank you. -It can get a little bit upsetting, can't it? 177 00:09:49,361 --> 00:09:52,001 All that talk about cancer and... But you know what? 178 00:09:52,161 --> 00:09:54,361 Don't be embarrassed, because you are lookin' at 179 00:09:54,521 --> 00:09:55,841 the biggest sook in the prison. 180 00:09:56,001 --> 00:09:58,921 - (CHUCKLES) - I lost my husband to cancer. 181 00:09:59,081 --> 00:10:00,401 Oh, God. 182 00:10:00,561 --> 00:10:03,841 I'm sorry, I...| had no idea. 183 00:10:06,001 --> 00:10:07,601 - How long ago? - Seven years. 184 00:10:07,761 --> 00:10:09,281 Seven years this August. 185 00:10:09,441 --> 00:10:11,761 - How old was he? - 57. 186 00:10:11,921 --> 00:10:13,241 Tsk. That's awful. 187 00:10:13,401 --> 00:10:15,241 The hardest part was that he disappeared 188 00:10:15,401 --> 00:10:17,321 so I never got a chance to say goodbye. 189 00:10:18,681 --> 00:10:20,241 Disappeared? 190 00:10:20,401 --> 00:10:22,681 He didn't want me to see him suffer. 191 00:10:24,641 --> 00:10:27,241 Anyway, you should be back with the ladies. 192 00:10:27,401 --> 00:10:30,441 Yeah. If ever you wanna have a chat with a sook... 193 00:10:30,601 --> 00:10:32,161 (CHUCKLES) 194 00:10:47,721 --> 00:10:50,241 (LAUGHTER AND CHATTER) 195 00:10:52,441 --> 00:10:54,961 PRISONER: Yeah, I'd take anything you can give. 196 00:10:55,121 --> 00:10:56,801 PRISONER: I know you would. 197 00:11:04,081 --> 00:11:05,401 Got the money? 198 00:11:05,561 --> 00:11:08,361 I'd like to see the tablets first. 199 00:11:09,561 --> 00:11:11,801 Money first. 200 00:11:35,161 --> 00:11:36,801 Mmm, don't, don't, don't, don't. 201 00:11:36,961 --> 00:11:39,561 Don't. No, I need to go. I need to... (SIGHS) 202 00:11:39,721 --> 00:11:41,161 I have to go. 203 00:11:41,321 --> 00:11:43,801 And this time it's not an excuse. I really do have to go. 204 00:11:43,961 --> 00:11:45,481 Just 20 more seconds. 205 00:11:45,641 --> 00:11:48,001 Okay. Okay, 10. 206 00:11:49,761 --> 00:11:52,361 You actually working towards telling anyone? 207 00:11:52,521 --> 00:11:55,241 Or did you think we were going to stay in here forever, 208 00:11:55,401 --> 00:11:57,081 making out in the closet? 209 00:11:59,201 --> 00:12:00,801 It's difficult for me. 210 00:12:02,001 --> 00:12:04,281 Well, it's not exactly easy for me. 211 00:12:04,441 --> 00:12:05,761 I'd be telling my entire crew 212 00:12:05,921 --> 00:12:07,841 I'm with the person who shopped us, so... 213 00:12:08,001 --> 00:12:10,241 What? What? 214 00:12:11,961 --> 00:12:13,281 What? 215 00:12:13,441 --> 00:12:15,161 Kaz reckons you shopped us. 216 00:12:15,321 --> 00:12:18,281 Okay. I don't give a fuck about what she thinks. 217 00:12:18,441 --> 00:12:20,961 - What do you think? - I dunno. 218 00:12:21,121 --> 00:12:24,921 - But if you didn't, who did? - Well, I've got no idea. 219 00:12:25,081 --> 00:12:27,561 - Anyway, it doesn't matter to me... - Oh, no, hang on. 220 00:12:27,721 --> 00:12:29,801 I don't know anything about it, okay? 221 00:12:29,961 --> 00:12:32,561 - Okay. - No, you don't believe me. 222 00:12:32,721 --> 00:12:34,801 Bea, it doesn't matter to me. 223 00:12:34,961 --> 00:12:36,601 Well, it matters to me. 224 00:12:36,761 --> 00:12:38,641 I didn't do it. 225 00:12:38,801 --> 00:12:41,601 Okay. Fine. 226 00:12:47,681 --> 00:12:49,161 Hey. 227 00:12:51,081 --> 00:12:52,561 Same time tomorrow? 228 00:12:54,761 --> 00:12:57,161 - Come on. - I'll think about it. 229 00:12:59,201 --> 00:13:01,561 You're so gonna be here. 230 00:13:01,721 --> 00:13:04,361 MAN: You'll see I've made a couple of small edits. 231 00:13:04,521 --> 00:13:06,801 Some of your comments about Ferguson, 232 00:13:06,961 --> 00:13:10,281 I mean, they were technically speculation, so... 233 00:13:10,441 --> 00:13:12,681 It's still a very clear and strong statement. 234 00:13:12,841 --> 00:13:15,721 But it's 100% certain that... 235 00:13:15,881 --> 00:13:17,521 ...that once I'm identified as a witness, 236 00:13:17,681 --> 00:13:19,041 she goes back into protection? 237 00:13:19,201 --> 00:13:21,241 As requested. It's in writing. 238 00:13:29,121 --> 00:13:31,241 I need you to do something else for me. 239 00:13:32,401 --> 00:13:33,721 But what? 240 00:13:33,881 --> 00:13:35,881 I need you to track down some information. 241 00:13:36,041 --> 00:13:38,281 You can't keep cutting deals. 242 00:13:38,441 --> 00:13:40,001 That's how it tends to work around here. 243 00:13:40,081 --> 00:13:41,401 Look, look, look, I'm sorry. 244 00:13:41,561 --> 00:13:44,281 I really cannot facilitate your requests like this. 245 00:13:44,441 --> 00:13:45,801 (TUTS) 246 00:13:45,961 --> 00:13:47,521 (TAKES LONG BREATH IN) 247 00:13:49,121 --> 00:13:51,481 Okay. Fine. 248 00:13:53,281 --> 00:13:55,401 Uh... 249 00:13:56,401 --> 00:13:58,641 Just tell me it's not a helicopter. 250 00:13:58,801 --> 00:14:01,361 Any light-headedness? 251 00:14:02,361 --> 00:14:04,921 Not currently. No, it seems to come and go. 252 00:14:12,921 --> 00:14:15,921 (PERCUSSIVE INDUSTRIAL MUSIC) 253 00:14:50,281 --> 00:14:51,761 (WATCH BEEPS) 254 00:15:20,201 --> 00:15:22,441 (WHISPERS) One, two, three. (ECHO) One, two, three. 255 00:15:22,601 --> 00:15:24,281 One, two, three. 256 00:15:24,441 --> 00:15:27,481 (SLURS) One, two... One... two... three... 257 00:15:50,001 --> 00:15:51,521 (MUSIC STOPS) 258 00:16:00,241 --> 00:16:02,561 MAN ON P.A.: Attention, compound. Attention, compound. 259 00:16:02,721 --> 00:16:04,481 Prisoners may now leave their units. 260 00:16:04,641 --> 00:16:06,521 Oh, here. I've been stockpilin'. 261 00:16:06,681 --> 00:16:08,161 (CHUCKLES) 262 00:16:08,321 --> 00:16:10,481 Booms, they do feed you in hospital. 263 00:16:10,641 --> 00:16:12,217 Yeah, yeah, yeah. You can have treats, though. 264 00:16:12,241 --> 00:16:13,561 I checked with Nurse Ratshit. 265 00:16:13,721 --> 00:16:15,081 I even got Monte Carlos, yep, four. 266 00:16:15,201 --> 00:16:17,481 - Best wishes, Maxine. - Fuck off. 267 00:16:17,641 --> 00:16:20,601 - Just wanted to convey my best wishes. - Now fuck off. 268 00:16:20,761 --> 00:16:23,361 Hey, Booms, you been approved yet? 269 00:16:23,521 --> 00:16:25,361 I will be. Fuck off! 270 00:16:25,521 --> 00:16:27,961 Oh, I see. 271 00:16:28,121 --> 00:16:30,402 I haven't heard back yet, but it is gonna happen, alright? 272 00:16:30,521 --> 00:16:31,841 So fuck off! 273 00:16:32,001 --> 00:16:33,481 Come on, Booms. Ignore her. 274 00:16:33,641 --> 00:16:35,577 FERGUSON: |wouldn't be terribly optimistic, I'm afraid. 275 00:16:35,601 --> 00:16:37,041 It takes a certain amount of backbone 276 00:16:37,081 --> 00:16:38,401 to negotiate with Mr. Channing. 277 00:16:38,561 --> 00:16:39,881 It's fine, Booms. Ignore her. 278 00:16:40,041 --> 00:16:43,041 I'm not so sure that Governor Bennett is up to the task. 279 00:16:44,121 --> 00:16:46,401 Hope I'm wrong. Sincerely. 280 00:16:46,561 --> 00:16:49,521 - Just let it go, Booms, let it go. - Yep. 281 00:16:51,841 --> 00:16:53,161 Fuck off! 282 00:16:53,321 --> 00:16:55,601 (CHATTER AND LAUGHTER) 283 00:16:58,281 --> 00:16:59,761 Hey. 284 00:17:01,521 --> 00:17:03,841 Maxine Conway is departing for treatment. It's confirmed. 285 00:17:04,001 --> 00:17:06,721 If I can get rid of Jenkins, it'll happen after lunch. 286 00:17:08,561 --> 00:17:10,401 - Tbday? - Mmm. 287 00:17:10,561 --> 00:17:13,281 Bea Smith will be dead by 3pm. 288 00:17:16,961 --> 00:17:18,441 What's the matter? 289 00:17:20,161 --> 00:17:21,841 I think now is perhaps not the best time 290 00:17:22,001 --> 00:17:23,521 to be having a crisis of conscience. 291 00:17:27,281 --> 00:17:29,001 (SCOFFS) 292 00:17:31,281 --> 00:17:33,521 - I can't kill a woman. - You're not. 293 00:17:33,681 --> 00:17:35,121 You won't be anywhere near it. 294 00:17:35,281 --> 00:17:37,161 You're just creating a distraction, that's all. 295 00:17:40,601 --> 00:17:45,001 One day, it will come down to just you and her. 296 00:17:45,161 --> 00:17:46,641 And one of you will die. 297 00:17:46,801 --> 00:17:48,281 It's inevitable. 298 00:17:50,881 --> 00:17:52,921 All we're doing is just making sure it's not you. 299 00:18:04,281 --> 00:18:06,441 What do you need? 300 00:18:06,601 --> 00:18:08,041 (KNOCK AT DOOR) 301 00:18:08,201 --> 00:18:10,961 Uh, sorry, I have a migraine coming on. 302 00:18:11,121 --> 00:18:13,761 - (KNOCK AT DOOR) - Ah, Bridget Westfall. 303 00:18:13,921 --> 00:18:15,441 Ah. 304 00:18:18,121 --> 00:18:21,321 - Come in. Come in. (CHUCKLES) - Thank you. 305 00:18:22,761 --> 00:18:24,161 Sit, please. 306 00:18:24,321 --> 00:18:26,401 Excuse the smell, I don't know if it's urine 307 00:18:26,561 --> 00:18:28,801 or wet towels, but I can't seem to get rid of it. 308 00:18:28,961 --> 00:18:30,521 And they've confiscated my perfume. 309 00:18:30,681 --> 00:18:32,401 Oh, yes, the alcohol in it. 310 00:18:32,561 --> 00:18:35,201 - Oh, I'm hardly gonna drink it. - No, not you. 311 00:18:35,361 --> 00:18:38,681 Now, I'm just checking in to see how you're settling. 312 00:18:38,841 --> 00:18:41,201 (SIGHS) Well, look at me, I'm a wreck. 313 00:18:41,361 --> 00:18:44,001 Actually, I think you... you seem quite composed. 314 00:18:44,161 --> 00:18:45,921 - Oh, please. - No, no, really. 315 00:18:46,081 --> 00:18:48,281 A lot of prisoners find it very difficult to adjust. 316 00:18:48,441 --> 00:18:49,841 Well, I'm not planning on adjusting. 317 00:18:49,921 --> 00:18:52,202 I'm not planning on staying long. I have a company to run. 318 00:18:52,241 --> 00:18:56,001 That might be a tad difficult from in here. 319 00:18:59,361 --> 00:19:01,337 There are two kinds of women in this world, Bridget. 320 00:19:01,361 --> 00:19:02,201 Mmm? 321 00:19:02,361 --> 00:19:04,641 There are the hammers and there are the anvils. 322 00:19:04,801 --> 00:19:08,321 I have never seen myself as an anvil. 323 00:19:08,481 --> 00:19:10,881 I'd bear in mind that you might be spending 324 00:19:11,041 --> 00:19:12,481 quite a lot of time with these women. 325 00:19:12,641 --> 00:19:17,041 Hopefully not, but it, uh... it is a possibility. 326 00:19:18,441 --> 00:19:20,121 Fuck. 327 00:19:21,681 --> 00:19:23,241 Well... (SIGHS) 328 00:19:23,401 --> 00:19:25,321 I like Liz. 329 00:19:25,481 --> 00:19:27,481 She's personable. 330 00:19:27,641 --> 00:19:31,921 Like a sort of nice tea lady you might stop and have a chat with. 331 00:19:32,081 --> 00:19:33,161 Yeah. 332 00:19:33,321 --> 00:19:35,681 She's probably my best friend in here, I think. 333 00:19:35,841 --> 00:19:37,721 God. 334 00:19:37,881 --> 00:19:40,241 Sad statement, isn't it? (SIGHS) 335 00:19:40,401 --> 00:19:41,897 KAPLAN: Governor says you're going well. 336 00:19:41,921 --> 00:19:43,801 - Really? - Mmm. 337 00:19:43,961 --> 00:19:46,041 Says Sonia's really latched onto you. 338 00:19:46,201 --> 00:19:50,281 Um, well, she sticks close to me but I think that's just because 339 00:19:50,441 --> 00:19:52,521 I'm a bit less scary than some of the other women. 340 00:19:52,681 --> 00:19:53,761 (CHUCKLES) 341 00:19:53,921 --> 00:19:55,481 Oh, she said something about herhusband. 342 00:19:55,641 --> 00:19:57,081 - Oh, yeah? - Yeah. Yeah. 343 00:19:57,241 --> 00:19:59,601 It wasn't much, but she said he disappeared. 344 00:19:59,761 --> 00:20:02,321 Right, he got cancer and then he disappeared. 345 00:20:02,481 --> 00:20:04,441 -Right. -Yeah, she didn't go into any detail. 346 00:20:04,601 --> 00:20:06,761 Did she mention that, uh, it was a murder investigation 347 00:20:06,881 --> 00:20:08,321 and that she was one of the suspects? 348 00:20:08,481 --> 00:20:10,641 - Nuh. - We suspect her involvement. 349 00:20:10,801 --> 00:20:13,241 There was no cancer diagnosis ever recorded. 350 00:20:13,401 --> 00:20:16,841 It was just Sonia's testimony. And no body was ever found. 351 00:20:17,001 --> 00:20:19,441 And then she got off because her friend Helen provided her 352 00:20:19,601 --> 00:20:20,921 with a false alibi. 353 00:20:21,081 --> 00:20:22,401 Helen who's missing? 354 00:20:22,561 --> 00:20:24,217 We suspect that, over time, Sonia got paranoid 355 00:20:24,241 --> 00:20:25,561 that Helen might confess so... 356 00:20:25,721 --> 00:20:27,921 So she had to get rid of her too. 357 00:20:29,361 --> 00:20:31,361 Wow. (SIGHS) 358 00:20:32,401 --> 00:20:34,921 - Serial killer? - Mmm. 359 00:20:36,801 --> 00:20:38,361 I hope this isn't too unnerving for you. 360 00:20:38,441 --> 00:20:40,081 I'd hate to undermine your progress here. 361 00:20:41,401 --> 00:20:44,441 No. No, no, it's... it's all good. yeah. 362 00:20:44,601 --> 00:20:46,601 No, Sonia's... She's fine. 363 00:20:46,761 --> 00:20:49,241 Like, she's a bit sniffy and she comes across stuck-up, 364 00:20:49,401 --> 00:20:51,401 but once you get to know her, she's actually great. 365 00:20:51,561 --> 00:20:53,001 Yeah. 366 00:20:54,241 --> 00:20:55,961 (CHUCKLES) 367 00:20:56,121 --> 00:20:58,081 What's your cover story for these meetings? 368 00:20:58,241 --> 00:20:59,561 (LAUGHS) 369 00:20:59,721 --> 00:21:01,681 "Oh, I've just seen the prison psych 370 00:21:01,841 --> 00:21:03,481 "and she's got a new rehab program. 371 00:21:03,641 --> 00:21:06,241 "But don't get me started 'cause she yabbers on and on 372 00:21:06,401 --> 00:21:08,641 "about my deep anxiety and my low self-esteem. 373 00:21:08,801 --> 00:21:11,801 "Oh, God, she's such a bore. She's gotta get out more." 374 00:21:11,961 --> 00:21:14,601 - That is excellent. (LAUGHS) - Yeah. (LAUGHS) 375 00:21:14,761 --> 00:21:16,241 (DOOR OPENS) 376 00:21:23,001 --> 00:21:25,441 Mate, should have cooled off before gettin' in the shower. 377 00:21:25,601 --> 00:21:26,841 I'm still sweatin'. 378 00:21:27,001 --> 00:21:29,321 Mate, you do realise the women use the staffroom too, eh? 379 00:21:29,481 --> 00:21:31,161 Yeah, I know that. 380 00:21:31,321 --> 00:21:32,921 There's no-one here except you and me. 381 00:21:36,881 --> 00:21:39,761 So... Governor Bennett. 382 00:21:39,921 --> 00:21:41,321 What's the dealio there? 383 00:21:41,481 --> 00:21:42,961 The dealio? 384 00:21:43,121 --> 00:21:44,761 Yeah. She single? 385 00:21:44,921 --> 00:21:46,841 Married to the job. 386 00:21:47,001 --> 00:21:50,121 - She like guys or girls? - Men, as far as I'm aware. 387 00:21:50,281 --> 00:21:51,681 Are you sure? 388 00:21:51,841 --> 00:21:54,041 She, uh, had a thing with an officer. (SIGHS) 389 00:21:54,201 --> 00:21:55,721 Male officer. 390 00:21:55,881 --> 00:21:59,641 She seems, I dunno, a bit sort of stitched-up for all that. 391 00:21:59,801 --> 00:22:00,801 (SIGHS) 392 00:22:00,961 --> 00:22:02,657 Mate, she's the governor. Show some respect, eh? 393 00:22:02,681 --> 00:22:05,321 Yeah, no, I mean no disrespect, of course. 394 00:22:05,481 --> 00:22:08,641 I'm just... intrigued. 395 00:22:08,801 --> 00:22:10,961 - (SIGHS) - Put some pants on, eh? 396 00:22:11,121 --> 00:22:12,961 Yes, Mum. 397 00:22:17,121 --> 00:22:18,801 Hey. 398 00:22:18,961 --> 00:22:21,001 (PRISONERS CHATTER) 399 00:22:21,161 --> 00:22:22,641 You ready, Conway? 400 00:22:25,961 --> 00:22:29,201 Uh, unfortunately, Jenkins, your application wasn't approved. 401 00:22:29,361 --> 00:22:31,801 - I'm so sorry. - Oh, fuck. 402 00:22:33,081 --> 00:22:35,401 The security concerns were too great. 403 00:22:35,561 --> 00:22:39,921 I know this is disappointing. I am really sorry. 404 00:22:40,081 --> 00:22:42,321 I am really sorry. 405 00:22:44,121 --> 00:22:45,601 Yeah. 406 00:22:48,401 --> 00:22:49,897 -Here... -Oh, no, Booms. They're your biscuits. 407 00:22:49,921 --> 00:22:52,201 - No, take 'em. - Honey, I don't need them. 408 00:22:52,361 --> 00:22:55,361 I love you. I love you, Maxie, alright? I... (SOBS) 409 00:22:55,521 --> 00:22:57,721 - I love you. - Oh, honey. 410 00:22:57,881 --> 00:22:59,761 - (SNIFFLES) - Hey, Booms. 411 00:22:59,921 --> 00:23:02,561 Booms, hey, call me, okay? 412 00:23:02,721 --> 00:23:04,041 - And you remember... - Yeah. 413 00:23:04,201 --> 00:23:05,961 ...remember what I said, okay, tough and brave. 414 00:23:06,001 --> 00:23:07,721 Tough and brave, yeah. 415 00:23:07,881 --> 00:23:10,081 (SOMBRE MUSIC) 416 00:23:10,241 --> 00:23:11,521 She'll be right. 417 00:23:11,681 --> 00:23:13,721 Okay, hon, I've gotta go. 418 00:23:13,881 --> 00:23:16,521 (SOBS) Okay. (SNIFFLES) 419 00:23:18,041 --> 00:23:19,881 Well, good luck, my darlin'. 420 00:23:23,481 --> 00:23:26,361 Oh. Oh. 421 00:23:27,881 --> 00:23:29,961 Thank you. Thanks, Sonia. (SNIFFLES) 422 00:23:30,961 --> 00:23:32,321 (CHUCKLES) 423 00:23:36,281 --> 00:23:38,321 - You're doin' the right thing. - (SNIFFLES) 424 00:23:39,321 --> 00:23:42,161 And Allie? You go for it. 425 00:23:42,321 --> 00:23:44,641 BOOMER: Am I allowed to carry Maxie's bag? 426 00:23:44,801 --> 00:23:47,121 - Is that approved? - VERA: Of course, Jenkins. 427 00:23:48,681 --> 00:23:51,481 - DOREEN: Maxine! (PANTS) - MAXINE: Oh, Dors. 428 00:23:52,481 --> 00:23:54,041 I thought you forgot about me. (CRIES) 429 00:23:54,201 --> 00:23:55,521 You stay strong, okay? 430 00:23:55,681 --> 00:23:57,561 Thanks, Dors. (CHUCKLES) 431 00:23:57,721 --> 00:23:59,441 (EXHALES) 432 00:23:59,601 --> 00:24:01,041 Bag. 433 00:24:01,201 --> 00:24:02,881 Bag. B89- 434 00:24:03,041 --> 00:24:04,641 (HEAVES) Yep. 435 00:24:15,841 --> 00:24:17,721 - (DOOR BEEPS) - LIZ: 'Bye, love! 436 00:24:17,881 --> 00:24:20,081 We love you, Maxine! 'Bye. 437 00:24:20,241 --> 00:24:22,001 - (CRIES) - Oh, love. 438 00:24:22,161 --> 00:24:23,921 - Oh, my God. (CRIES) - Oh, darling. 439 00:24:24,081 --> 00:24:27,161 Come on. It's alright. Do you want a cup of tea? 440 00:24:27,321 --> 00:24:29,361 Oh, fuck. Fuck. 441 00:24:29,521 --> 00:24:31,121 (CRIES) 442 00:24:32,921 --> 00:24:34,841 - I really am sorry, Booms. - (GRUNTS) 443 00:24:35,841 --> 00:24:38,281 Did the governor blame it on security concerns? 444 00:24:38,441 --> 00:24:40,561 - (WHIMPERS) - She's pathetic. 445 00:24:40,721 --> 00:24:43,481 Channing would never have said that. Doubt she even asked him. 446 00:24:44,481 --> 00:24:45,321 What? 447 00:24:45,481 --> 00:24:48,001 Takes real strength to make a case to the regional director. 448 00:24:48,161 --> 00:24:50,881 But she'd rather abandon Maxine than do that. 449 00:24:51,041 --> 00:24:53,121 (PANTS) 450 00:24:54,201 --> 00:24:55,521 (BANGS ON GLASS) 451 00:24:55,681 --> 00:24:58,201 You're weak as piss, Vinegar Tits! 452 00:24:58,361 --> 00:25:00,681 Weak as piss! 453 00:25:02,041 --> 00:25:03,561 Slot her. 454 00:25:04,561 --> 00:25:07,521 - Okay, Jenkins. - No, no. 455 00:25:07,681 --> 00:25:09,521 - Come on. - Fuck off! I should... 456 00:25:09,681 --> 00:25:11,761 She didn't even ask! 457 00:25:11,921 --> 00:25:15,041 - She didn't even ask! - WILL: Alright, alright. 458 00:25:15,201 --> 00:25:18,081 I've gotta ask - Vinegar Tits? 459 00:25:19,481 --> 00:25:22,041 It's just a stupid nickname. We all get names. 460 00:25:22,201 --> 00:25:24,241 But Linda's is Smiles. 461 00:25:25,601 --> 00:25:29,841 It just seems so, I don't know, at odds with you. 462 00:25:35,201 --> 00:25:37,681 - Hey, love. - (SCOFFS) 463 00:25:39,681 --> 00:25:41,281 Ridiculous. 464 00:25:41,441 --> 00:25:43,481 I barely know Maxine. 465 00:25:47,041 --> 00:25:50,401 Do you want a biscuit? Got plenty of Monte Carlos. 466 00:25:55,921 --> 00:25:58,401 Must be bloody awful not knowin' what happened. 467 00:26:00,041 --> 00:26:01,681 With your husband. 468 00:26:03,201 --> 00:26:06,281 Oh, sorry, love. You... you don't have to talk about it. 469 00:26:06,441 --> 00:26:07,761 You know, the day he told me, 470 00:26:07,921 --> 00:26:10,641 he was just so matter of fact about it. 471 00:26:11,761 --> 00:26:14,401 - Oh, God. - I fell to pieces, of course. 472 00:26:14,561 --> 00:26:16,401 (CHUCKLES) But then he kept saying, 473 00:26:16,561 --> 00:26:18,121 "Let's not get hysterical." 474 00:26:18,281 --> 00:26:19,881 Of course you did, love. 475 00:26:23,081 --> 00:26:26,601 And then, in the early hours of the morning... 476 00:26:27,681 --> 00:26:29,401 ...| took some sleeping pills - we both did. 477 00:26:29,561 --> 00:26:32,001 I thought we just needed to lose consciousness. 478 00:26:32,161 --> 00:26:35,161 And I woke up at dawn... 479 00:26:36,321 --> 00:26:38,401 ...and the bed was empty - he was gone. 480 00:26:40,241 --> 00:26:42,481 - And that was it. - Jesus. 481 00:26:48,001 --> 00:26:50,361 You know, in my worst moments, I think... 482 00:26:51,601 --> 00:26:53,521 ...was it even true? 483 00:26:54,841 --> 00:26:56,321 Did he just want to end the marriage? 484 00:26:56,481 --> 00:27:01,521 Was it just some... elaborate plan to get rid of me? 485 00:27:01,681 --> 00:27:04,401 Oh, God, I'm sure it wasn't. 486 00:27:05,601 --> 00:27:08,921 (SNIFFLES) And then, of course, I feel this hideous guilt 487 00:27:09,081 --> 00:27:11,081 for even considering that. 488 00:27:19,881 --> 00:27:21,361 (SIGHS) 489 00:27:23,281 --> 00:27:25,241 Bea, you called for this session. 490 00:27:26,241 --> 00:27:27,857 - Perhaps you'd like to start... - You're... 491 00:27:27,881 --> 00:27:30,641 You have relationships with women, right? 492 00:27:30,801 --> 00:27:32,241 I think you know that answer to that. 493 00:27:32,401 --> 00:27:35,081 Have you always? With women? 494 00:27:35,241 --> 00:27:40,241 No. In my 20s, |...| did date men. 495 00:27:40,401 --> 00:27:42,681 Do you call yourself... 496 00:27:42,841 --> 00:27:44,161 ...bi or whatever? 497 00:27:44,321 --> 00:27:46,241 Well, it doesn't matter what I call myself. 498 00:27:46,401 --> 00:27:48,241 But I will say this. 499 00:27:48,401 --> 00:27:52,201 I think, uh, a lot of women who identify as lesbian 500 00:27:52,361 --> 00:27:55,761 have had relationships with men at some point. 501 00:27:57,441 --> 00:27:59,161 (SIGHS) 502 00:27:59,321 --> 00:28:02,281 What about 'gate gay'? 503 00:28:02,441 --> 00:28:05,601 - Do you think it's real? - What do you mean, 'real'? 504 00:28:07,561 --> 00:28:08,881 Bea, we've not discussed 505 00:28:09,041 --> 00:28:12,321 your perspectives on love and relationships. 506 00:28:12,481 --> 00:28:14,441 You know, looking into the future, 507 00:28:14,601 --> 00:28:17,161 it's actually conceivable that, um... 508 00:28:19,361 --> 00:28:20,841 Bea? 509 00:28:25,681 --> 00:28:27,481 Where are you going? 510 00:28:29,121 --> 00:28:30,601 I think I'm done here. 511 00:28:30,761 --> 00:28:34,041 You know, I have... I've known a lot of women 512 00:28:34,201 --> 00:28:37,361 who identified as, uh, straight 513 00:28:37,521 --> 00:28:39,601 and who fell in love with a woman and panicked. 514 00:28:39,761 --> 00:28:44,081 And to those women, I always said, "Forget the terminology. 515 00:28:44,241 --> 00:28:46,361 "Just be in the moment and see how you feel." 516 00:28:46,521 --> 00:28:49,761 'Cause if you've fallen for someone, then... (CHUCKLES) 517 00:28:49,921 --> 00:28:51,921 ...fuck the labels. 518 00:28:59,361 --> 00:29:01,241 (CHATTER AND LAUGHTER) 519 00:29:03,281 --> 00:29:06,481 She's just got to stop being such a bloody hothead. 520 00:29:07,601 --> 00:29:09,721 LIZ: She can't even ring Maxine now. 521 00:29:09,881 --> 00:29:11,201 Bloody idiot. 522 00:29:11,361 --> 00:29:14,001 Every time I ask him in, he keeps makin' these excuses. 523 00:29:14,161 --> 00:29:17,161 Just cried herself to sleep. Poor thing. 524 00:29:18,641 --> 00:29:20,681 I think sometimes you have to tell the truth. 525 00:29:23,201 --> 00:29:25,641 How could you do that? She was just too hysterical. 526 00:29:27,761 --> 00:29:29,641 It's a stupid system of punishment. 527 00:29:29,801 --> 00:29:31,601 Just ridiculous. 528 00:29:59,001 --> 00:30:00,521 Nuh, we have to pay for 'em. 529 00:30:00,681 --> 00:30:02,281 DOREEN: No-one else can see. 530 00:30:02,441 --> 00:30:05,201 It's a really big backyard. (LAUGHS) 531 00:30:05,361 --> 00:30:09,521 It is. Anyways, and Nash says she's really good with the kids. 532 00:30:09,681 --> 00:30:11,441 And of course my mind's racing 533 00:30:11,601 --> 00:30:13,561 and... and Nash knows I'll see that. 534 00:30:13,721 --> 00:30:15,361 Just give us a sec. 535 00:30:17,161 --> 00:30:19,561 So you just gave up on Maxine, did you? 536 00:30:20,721 --> 00:30:22,121 Not worth the effort? 537 00:30:22,281 --> 00:30:24,441 - What? - Don't listen to her, love. 538 00:30:24,601 --> 00:30:25,921 You let a woman leave this prison 539 00:30:26,081 --> 00:30:29,281 for a double mastectomy with no fuckin' support. 540 00:30:29,441 --> 00:30:30,801 What kind of leader are you? 541 00:30:30,961 --> 00:30:32,321 Why don't you go back and sit down? 542 00:30:32,441 --> 00:30:33,961 Or maybe it was deliberate. 543 00:30:34,121 --> 00:30:36,281 Everyone here would rather have Maxine as top dog. 544 00:30:36,441 --> 00:30:37,761 We all know that. 545 00:30:37,921 --> 00:30:39,761 Maybe you'd be happier if she was dead. 546 00:30:39,921 --> 00:30:41,601 - Will you fuck off! - Bea, Bea, Bea! 547 00:30:41,761 --> 00:30:43,441 - Hey, hey! - (PRISONERS CLAMOUR) 548 00:30:44,441 --> 00:30:46,561 BEA: Fuck you, bitch! 549 00:30:46,721 --> 00:30:49,161 WILL: Alright! Settle down! Calm down! 550 00:30:50,641 --> 00:30:52,001 Settle down, Smith! 551 00:30:52,161 --> 00:30:53,481 - BEA: You let her go! - Cunt! 552 00:30:53,641 --> 00:30:55,201 - That's enough! - Come on then! 553 00:30:55,361 --> 00:30:56,817 - Back off, Proctor! - Yeah, fuckin' protect her! 554 00:30:56,841 --> 00:30:58,321 Why don't you, you screw lover? 555 00:30:58,481 --> 00:31:00,001 Oh, yeah, heard that one before. 556 00:31:00,161 --> 00:31:02,721 Sit down, Smith. Sit down! 557 00:31:02,881 --> 00:31:04,441 (HUFFS) 558 00:31:06,121 --> 00:31:07,601 Sit down, ladies. 559 00:31:10,001 --> 00:31:11,721 - (HUFFS) - (PRISONERS CHATTER) 560 00:31:13,481 --> 00:31:14,801 What was that? 561 00:31:14,961 --> 00:31:18,321 Just making a point. About Maxine. 562 00:31:19,361 --> 00:31:22,761 Bea, she's not worth it, love. 563 00:31:22,921 --> 00:31:24,481 Yeah, but she's asking for it. 564 00:31:24,641 --> 00:31:26,201 Love, I don't wanna tell you what to do, 565 00:31:26,241 --> 00:31:29,921 but, please, don't end up in the slot like Boomer. 566 00:31:30,081 --> 00:31:31,721 Then I'd be in charge. 567 00:31:31,881 --> 00:31:34,041 And then we'd be REALLY fucked. 568 00:31:34,201 --> 00:31:35,681 (CHUCKLES) Wouldn't we? 569 00:31:35,841 --> 00:31:37,841 (BOTH LAUGH) 570 00:31:39,201 --> 00:31:42,041 - Come on, let's go. - LIZ: Bloody hell. 571 00:31:49,321 --> 00:31:52,321 (SUSPENSEFUL MUSIC) 572 00:32:30,561 --> 00:32:32,241 SONIA: That Kaz woman. 573 00:32:32,401 --> 00:32:34,217 Personally, I can't see why anyone would follow her. 574 00:32:34,241 --> 00:32:36,841 Seems completely deranged to me. 575 00:32:38,161 --> 00:32:40,041 Perhaps in private she's more engaging. 576 00:32:40,201 --> 00:32:43,561 Hey, uh, I just gotta check on something, okay? 577 00:32:46,321 --> 00:32:47,801 You gonna be alright? 578 00:32:48,801 --> 00:32:50,241 I suppose. 579 00:32:55,361 --> 00:32:56,801 (DOOR OPENS) 580 00:32:57,801 --> 00:32:59,681 Allie, come with us now. 581 00:33:00,761 --> 00:33:03,081 - Why? What's going on? - Put that down, come with us. 582 00:33:03,241 --> 00:33:05,921 We're making a stand for Maxine, all of us united. Come on. 583 00:33:06,081 --> 00:33:07,761 Come on! Hurry up! 584 00:33:17,081 --> 00:33:20,081 (TENSE MUSIC) 585 00:33:26,681 --> 00:33:28,217 (WHISPERS) Hey, leave that. Come with us. 586 00:33:28,241 --> 00:33:29,841 - What? - We're all making a stand. 587 00:33:30,001 --> 00:33:32,481 Protesting for Maxine having to go through her operation alone. 588 00:33:32,601 --> 00:33:33,921 Uh, I don't think so, love. 589 00:33:34,081 --> 00:33:35,401 It's not about crews or anything. 590 00:33:35,561 --> 00:33:37,961 - It's for Maxine. - No, I've gotta ring Soph. 591 00:33:38,121 --> 00:33:39,441 And quite frankly, 592 00:33:39,601 --> 00:33:42,321 I don't like the way Kaz is using Maxine, love. 593 00:33:45,641 --> 00:33:47,121 (DORR HINGE SQUEAKS) 594 00:33:58,641 --> 00:34:01,881 - Sierra 5, this is Sierra 2. - Come in, Sierra 2. 595 00:34:02,041 --> 00:34:03,441 Proctor's on the warpath again. 596 00:34:03,601 --> 00:34:05,361 There's a posse of women heading your way. 597 00:34:05,521 --> 00:34:08,241 Oh, copy that. I'm seeing it now. 598 00:34:10,521 --> 00:34:12,601 (PANTS) 599 00:34:12,761 --> 00:34:15,761 (DISCORDANT MUSIC) 600 00:34:26,241 --> 00:34:28,041 (DOOR LOCK CLICKS) 601 00:34:31,721 --> 00:34:33,561 Allie? 602 00:34:35,241 --> 00:34:37,801 - (DOOR RATTLES) - Allie? 603 00:34:39,441 --> 00:34:41,321 (DOOR RATTLES) 604 00:34:42,841 --> 00:34:45,161 Hey, I'm in here! 605 00:34:45,321 --> 00:34:46,761 Hey, I'm in here! 606 00:34:46,921 --> 00:34:49,921 (FAN WHIRRS NOISILY) 607 00:34:51,001 --> 00:34:53,201 (GASPS) Allie... 608 00:34:53,361 --> 00:34:55,201 - Alright, Proctor. - We're here in unity. 609 00:34:55,361 --> 00:34:57,641 Maxine Conway, already a victim of abuse, 610 00:34:57,801 --> 00:35:02,481 was today sent away for a double mastectomy alone. 611 00:35:02,641 --> 00:35:03,841 Okay. 612 00:35:04,001 --> 00:35:05,601 Help! 613 00:35:05,761 --> 00:35:08,721 - (FANS WHIRR) - Hey! I'm in here! 614 00:35:09,881 --> 00:35:11,241 Shit. 615 00:35:13,041 --> 00:35:14,561 (MUFFLED SHOUT) Come on! 616 00:35:14,721 --> 00:35:16,921 Help! (GRUNTS) 617 00:35:19,001 --> 00:35:20,801 Hey! 618 00:35:22,001 --> 00:35:23,441 It's just another example 619 00:35:23,601 --> 00:35:25,601 of the inhumane treatment of the women. 620 00:35:25,761 --> 00:35:27,081 -OTHERS: Yeah! PRISONER: It sucks! 621 00:35:27,241 --> 00:35:29,001 (PANTS) 622 00:35:30,001 --> 00:35:31,921 (WATER RUNS, FANS WHIRR NOISILY) 623 00:35:34,521 --> 00:35:36,417 Look, we've got lots of women here waiting patiently for... 624 00:35:36,441 --> 00:35:40,521 If you wanna support Maxine, sit with us - demand respect. 625 00:35:40,681 --> 00:35:43,041 PRISONER: What ya gonna do about it, Stewie? 626 00:35:43,201 --> 00:35:45,881 (PANTS) 627 00:35:46,041 --> 00:35:47,961 BEA: Hey! 628 00:35:50,041 --> 00:35:52,721 (GASPS) Oh. 629 00:35:52,881 --> 00:35:57,001 Well, Mr. Stewart, it looks like we're all in agreement. 630 00:35:59,561 --> 00:36:01,801 (BREATHES LABORIOUSLY) 631 00:36:03,561 --> 00:36:05,321 (MUFFLED THUD) 632 00:36:07,561 --> 00:36:10,921 Help! 633 00:36:11,081 --> 00:36:14,281 HELP! 634 00:36:17,721 --> 00:36:20,281 Maxine's hardly alone. She's got the support of a nurse. 635 00:36:20,441 --> 00:36:21,841 She's got the support of an officer. 636 00:36:21,921 --> 00:36:23,921 Yeah, real comfort that is. 637 00:36:24,961 --> 00:36:26,281 WILL: He's not getting anywhere. 638 00:36:26,441 --> 00:36:28,377 She's stopping the women from taking their medication. 639 00:36:28,401 --> 00:36:30,401 That's more than enough justification for the slot. 640 00:36:30,441 --> 00:36:32,561 - No, you wait here. - Look, if we break this up as... 641 00:36:32,681 --> 00:36:35,601 I would rather not inflame things between you and Proctor. 642 00:36:35,761 --> 00:36:37,121 Sierra 5, this is Sierra 2. 643 00:36:37,281 --> 00:36:38,737 - Come in, Sierra 2. - PRISONER: It's not right. 644 00:36:38,761 --> 00:36:40,001 I'm on my way down. 645 00:36:40,161 --> 00:36:42,121 - WOMAN: Freakin' Vinegar Tits! - PRISONERS: Whoa! 646 00:36:42,281 --> 00:36:43,601 WOMAN: Here we go. 647 00:36:43,761 --> 00:36:45,881 - (BEA GROANS) - (RATTLING) 648 00:36:46,041 --> 00:36:48,521 (GRUNTS AND PANTS) 649 00:36:56,521 --> 00:36:59,521 - (BEA PANTS) - (SUSPENSEFUL MUSIC) 650 00:37:08,081 --> 00:37:10,001 - Ahh! - No, come on. 651 00:37:10,161 --> 00:37:11,681 Don't, don't, don't. 652 00:37:12,681 --> 00:37:14,161 It's pointless. 653 00:37:15,481 --> 00:37:17,601 You can't overpower me - your system is flooding 654 00:37:17,761 --> 00:37:19,521 with a heavy dose of Rohypnol. 655 00:37:20,921 --> 00:37:22,481 - (GRUNTS) - No. 656 00:37:22,641 --> 00:37:24,681 It's not a poison. 657 00:37:24,841 --> 00:37:26,321 It won't cause you pain. 658 00:37:27,321 --> 00:37:29,001 It's a sedative. 659 00:37:30,361 --> 00:37:32,441 It's a very potent sedative. 660 00:37:33,961 --> 00:37:36,281 You imbibed it, um... 661 00:37:37,321 --> 00:37:39,281 ...oh, about half an hour ago now. 662 00:37:39,441 --> 00:37:44,761 So, this is in solidarity with Conway, is it, Proctor? 663 00:37:45,761 --> 00:37:47,081 Absolutely. 664 00:37:47,241 --> 00:37:49,281 You can't speak, can you? 665 00:37:49,441 --> 00:37:51,361 The muscles around your throat and your jaw... 666 00:37:51,521 --> 00:37:54,481 In fact, all your muscles will be heavily affected now. 667 00:37:54,641 --> 00:37:57,441 Maxine Conway, who right now would be being prepped 668 00:37:57,601 --> 00:37:59,001 for a double mastectomy. 669 00:37:59,161 --> 00:38:00,001 Mmm. 670 00:38:00,161 --> 00:38:02,681 - Totally alone. - Mmm. 671 00:38:02,841 --> 00:38:05,321 Your central nervous system will be slowing, 672 00:38:05,481 --> 00:38:07,161 your heart rate falling. 673 00:38:07,321 --> 00:38:09,401 So to support Conway, 674 00:38:09,561 --> 00:38:12,761 you're disrupting other women's access to their medication? 675 00:38:12,921 --> 00:38:16,921 (CHUCKLES) You know, Bea, if you stop fighting me, 676 00:38:17,081 --> 00:38:21,241 then all the tension and anxiety just... 677 00:38:21,401 --> 00:38:23,041 (VOICE DISTORTS) ..ebbs away. 678 00:38:27,201 --> 00:38:28,921 KAZ: Unbelievable. 679 00:38:30,161 --> 00:38:35,001 You begin to feel a... a magnificent calm. 680 00:38:37,641 --> 00:38:39,481 Shhh. 681 00:38:43,441 --> 00:38:45,001 (THUD) 682 00:38:45,161 --> 00:38:48,001 That's it, just let yourself succumb. 683 00:38:55,441 --> 00:38:57,001 This should only take a minute or two. 684 00:38:57,161 --> 00:38:59,241 Oh, uh, sorry, the governor's occupied... 685 00:38:59,401 --> 00:39:01,241 I really just need to get Bea Smith's signature 686 00:39:01,281 --> 00:39:02,601 on her statement. 687 00:39:02,761 --> 00:39:05,081 And, uh, I have something she was after. 688 00:39:05,241 --> 00:39:07,121 (BEA GASPS) 689 00:39:18,561 --> 00:39:20,321 (GRUNTS) 690 00:39:21,321 --> 00:39:23,881 Ask yourself, why are you still struggling? 691 00:39:24,041 --> 00:39:25,721 (GAS PS) 692 00:39:25,881 --> 00:39:27,561 Governor, if you leave it much longer, 693 00:39:27,721 --> 00:39:29,641 the methadone girls are gonna start flippin' out. 694 00:39:29,761 --> 00:39:31,241 (PRISONERS LAUGH) 695 00:39:31,401 --> 00:39:34,841 FERGUSON: There are only two ways to die in prison, Bea. 696 00:39:35,841 --> 00:39:37,681 You could fall victim to an attack, 697 00:39:37,841 --> 00:39:40,161 be left to bleed in some... 698 00:39:41,761 --> 00:39:44,001 ...filthy corner, 699 00:39:44,161 --> 00:39:46,401 or, far worse... 700 00:39:46,561 --> 00:39:49,201 ...you could grow old. 701 00:39:49,361 --> 00:39:50,961 We'll call the women needing medication 702 00:39:51,121 --> 00:39:52,441 up to the desk one by one. 703 00:39:52,601 --> 00:39:54,577 Well, I don't think you should be working around her. 704 00:39:54,601 --> 00:39:57,161 - Okay, where are we up to on the medical list? - Here. 705 00:39:59,641 --> 00:40:02,361 Consider watching everyone you love, 706 00:40:02,521 --> 00:40:05,401 Liz and Maxine and 707 00:40:05,561 --> 00:40:08,081 even young Allie, 708 00:40:08,241 --> 00:40:11,441 watching them all leave you one by one. 709 00:40:11,601 --> 00:40:14,281 I just need one minute with Bea Smith. 710 00:40:14,441 --> 00:40:16,297 Well, if you'd like to leave the paperwork, I'm... 711 00:40:16,321 --> 00:40:17,721 I can't just leave it. 712 00:40:17,881 --> 00:40:21,361 You delude yourself that the relationships might endure, 713 00:40:21,521 --> 00:40:25,321 but you become a tiresome obligation to them... 714 00:40:26,961 --> 00:40:28,601 ...then a painful memory... 715 00:40:29,761 --> 00:40:31,361 ...and then nothing at all. 716 00:40:31,521 --> 00:40:34,481 She asked me to source something, a call recording. 717 00:40:34,641 --> 00:40:37,361 -What's the call? -It's the call that put Karen Proctor away. 718 00:40:37,521 --> 00:40:40,361 And then, after a painful eternity, 719 00:40:40,521 --> 00:40:43,681 you would fall prey to cancer, 720 00:40:43,841 --> 00:40:46,201 or heart disease perhaps. 721 00:40:46,361 --> 00:40:47,841 And then... 722 00:40:48,001 --> 00:40:51,281 ...you would die an old wretch. 723 00:40:52,401 --> 00:40:53,817 MAN IN RECORDING: Yes, Western Crimes Division. 724 00:40:53,841 --> 00:40:55,657 FERGUSON IN RECORDING: I'm calling to report a crime. 725 00:40:55,681 --> 00:40:58,161 - Who am I talking to? - I'm an inmate at Wentworth Prison. 726 00:40:58,321 --> 00:40:59,841 I have some relevant information. 727 00:41:00,001 --> 00:41:02,121 Your legacy forgotten. 728 00:41:03,201 --> 00:41:07,281 Just vomiting yourself to death in a barren cell. 729 00:41:07,441 --> 00:41:09,561 (GAS PS) 730 00:41:09,721 --> 00:41:12,081 This group, the Red Right Hand, 731 00:41:12,241 --> 00:41:14,321 I'm calling to report the identity of their leader. 732 00:41:14,481 --> 00:41:17,041 It's a... it's a woman called Karen Proctor. 733 00:41:18,561 --> 00:41:21,601 I have so much more respect for you now. 734 00:41:21,761 --> 00:41:23,137 - Can I borrow this? - MAN IN RECORDING: Karen... 735 00:41:23,161 --> 00:41:26,081 - What are you doing? - Look, just stay right here. 736 00:41:26,241 --> 00:41:28,001 FERGUSON: I hope that you can see this... 737 00:41:28,161 --> 00:41:31,241 ...this peaceful, silent passing 738 00:41:31,401 --> 00:41:34,281 as a... as a victory for you. 739 00:41:34,441 --> 00:41:36,761 - But she's already doing that, so... - (PRISONERS CLAMOUR) 740 00:41:37,601 --> 00:41:40,601 Have you been let out of the playpen, Mr. Jackson? 741 00:41:42,001 --> 00:41:43,321 STEWART: Ladies, listen... 742 00:41:43,481 --> 00:41:45,481 (PANTS) 743 00:41:47,561 --> 00:41:49,241 This is my gift. 744 00:41:50,961 --> 00:41:52,921 Would you like to hear the call that put you away? 745 00:41:53,041 --> 00:41:56,081 (DARK MUSIC) 746 00:42:10,681 --> 00:42:12,241 (WATER SPLOSHES SOFTLY) 747 00:42:22,041 --> 00:42:25,041 (DARK MUSIC CONTINUES) 748 00:42:39,521 --> 00:42:42,481 You're a fucking bitch! Lying traitor! Liar! 749 00:42:42,641 --> 00:42:43,961 - You lying bitch! - Bea! 750 00:42:44,121 --> 00:42:45,641 (KAZ SCREAMS) Fuck you! 751 00:42:45,801 --> 00:42:48,761 Push the panic button! Push the panic button! 752 00:42:48,921 --> 00:42:51,121 - No! Help! Help! - (ALARM BLARES) 753 00:42:51,281 --> 00:42:53,641 - You fucking traitor! - (ALLIE SCREAMS) Somebody help! 754 00:42:53,801 --> 00:42:56,041 - KAZ: Fuck! - (GRUNTS) 755 00:42:57,401 --> 00:42:59,641 - Ugh! - Ohh! Ugh! 756 00:42:59,801 --> 00:43:01,481 KAZ: You shopped us all! 757 00:43:01,641 --> 00:43:04,321 - Bea! - Fuck, she's not breathing! 758 00:43:04,481 --> 00:43:06,801 Someone call for help! 759 00:43:06,961 --> 00:43:08,761 - You shopped us all! - Ugh! 760 00:43:08,921 --> 00:43:13,561 Ugh! You fucking... psychotic... BITCH! 761 00:43:13,721 --> 00:43:16,081 - No, no! I... - ALLIE: I don't know what to do! 762 00:43:16,241 --> 00:43:17,657 - I don't know what I'm doing! - (SIREN WAILS) 763 00:43:17,681 --> 00:43:18,681 Fuck! 764 00:43:18,801 --> 00:43:20,841 No, no. I didn't do it! I didn't... 765 00:43:21,001 --> 00:43:22,361 - (KAZ GRUNTS) - (OIL SIZZLES) 766 00:43:22,521 --> 00:43:25,801 (SCREAMS) 767 00:43:25,961 --> 00:43:29,161 Somebody help! She's not breathing! 768 00:43:29,321 --> 00:43:31,721 (GASPS) Arrgh! Ahh! 769 00:43:31,881 --> 00:43:33,561 STEWART: Oi! Proctor! 770 00:43:33,721 --> 00:43:35,881 - STEWART: Hey, get off her! - KAZ: No! Fuck off! 771 00:43:36,041 --> 00:43:37,801 - Calm down, Proctor! - Go, go, go, go, go. 772 00:43:37,961 --> 00:43:39,321 - Allie, move away. - (ALLIE CRIES) 773 00:43:39,441 --> 00:43:41,721 - Help us! She's not breathing! - Bea, can you hear me? 774 00:43:41,881 --> 00:43:44,361 (ALARM CONTINUES WAILING)56791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.