Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,760
MAXINE: Here we are, girls.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,040
I want to be your friend, Bea.
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,000
Even though you shopped me
to the cops.
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
What the fuck?
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,920
FERGUSON: What does it
feel like, Vera,
6
00:00:15,080 --> 00:00:17,680
to finally have everything
you've ever wanted?
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,240
It's "Governor".
8
00:00:19,400 --> 00:00:21,760
- WILL: I need to know his name.
- BEA: Nils Jesper.
9
00:00:21,920 --> 00:00:24,560
He works for Ferguson.
He's her thug.
10
00:00:26,040 --> 00:00:27,480
(SHOUTING)
11
00:00:27,640 --> 00:00:30,000
VERA: Drugs have always
found their way in.
12
00:00:30,160 --> 00:00:32,176
But you're the only leader
who has never trafficked them.
13
00:00:32,200 --> 00:00:33,520
The women need you.
14
00:00:33,680 --> 00:00:35,280
But the women want
conjugal visits.
15
00:00:39,600 --> 00:00:41,080
(GROANS AND GASPS)
16
00:00:43,160 --> 00:00:44,600
KAZ: You still think
she's a hero?
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,480
The abused is now the abuser.
18
00:00:47,640 --> 00:00:49,520
VERA: She taking
her antipsychotics?
19
00:00:49,680 --> 00:00:52,240
- WOMAN: No.
- Good. Keep me informed.
20
00:00:56,760 --> 00:00:59,600
In two days, this place will be
crawling with press and VIP's.
21
00:00:59,760 --> 00:01:01,920
We need a good news story.
Don't fuck it up.
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,480
- (WOMEN SHOUT)
- Oi!
23
00:01:04,640 --> 00:01:06,960
WILL: Hey! Quit it!
24
00:01:15,080 --> 00:01:17,200
♪ You don't know me ♪
25
00:01:17,360 --> 00:01:20,800
♪ When I don't know you ♪
26
00:01:20,960 --> 00:01:23,280
♪ You don't know me ♪
27
00:01:23,440 --> 00:01:26,880
♪ When I don't know you ♪
28
00:01:27,040 --> 00:01:29,160
♪ You're calling me in ♪
29
00:01:29,320 --> 00:01:32,600
♪ And you're catching me out ♪
30
00:01:32,760 --> 00:01:35,120
♪ You're calling me in ♪
31
00:01:35,280 --> 00:01:38,200
♪ And you're catching me out ♪
32
00:01:38,360 --> 00:01:40,800
♪ You're calling me in ♪
33
00:01:40,960 --> 00:01:44,000
♪ And you're catching me out ♪
34
00:01:45,120 --> 00:01:47,360
♪ You don't know me ♪
35
00:01:47,520 --> 00:01:50,560
♪ When I don't know you ♪
36
00:02:03,840 --> 00:02:06,160
(MAN PANTS)
37
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
First time in a prison?
38
00:02:12,160 --> 00:02:15,000
- Yeah.
- (BRIDGET LAUGHS)
39
00:02:22,080 --> 00:02:24,040
- (BUZZING)
- (LOCK OPENS)
40
00:02:27,000 --> 00:02:28,480
- (BLEEPING)
- (LOCK OPENS)
41
00:02:37,800 --> 00:02:39,960
(DOOR OPENS)
42
00:02:41,760 --> 00:02:43,240
- Hi.
- Who are you?
43
00:02:43,400 --> 00:02:46,320
Enrico Pugliese.
I'm Ms. Spencer's junior...
44
00:02:46,480 --> 00:02:48,280
- Where's Nina?
- Uh, she's in court.
45
00:02:48,440 --> 00:02:51,440
She apologizes,
and she sent, uh, me instead.
46
00:02:51,600 --> 00:02:54,600
I am paying for the best
in the business. I expect to get it.
47
00:02:57,360 --> 00:02:58,840
Hi, Kim.
48
00:03:00,480 --> 00:03:01,920
Are you feeling better?
49
00:03:02,080 --> 00:03:04,640
You took Franky away, you bitch!
50
00:03:04,800 --> 00:03:08,640
It's okay. We can be left alone.
51
00:03:10,160 --> 00:03:12,320
Uh, it's not good news.
52
00:03:12,480 --> 00:03:14,200
So spit it out.
53
00:03:14,360 --> 00:03:17,680
Under the rules of disclosure,
the prosecution has furnished us
54
00:03:17,840 --> 00:03:20,280
with a statement
from Nils Jesper.
55
00:03:20,440 --> 00:03:22,280
In which he denies
my involvement.
56
00:03:22,440 --> 00:03:27,720
Uh, well... Mr. Jesper
has revised his statement.
57
00:03:27,880 --> 00:03:30,120
He's cut a plea bargain.
58
00:03:44,520 --> 00:03:46,680
Just go away. Fuck off!
59
00:03:46,840 --> 00:03:48,800
But you need to know
that Franky wanted her parole
60
00:03:48,920 --> 00:03:50,240
more than anything.
61
00:03:50,400 --> 00:03:52,960
I didn't take her away.
62
00:03:54,280 --> 00:03:56,320
Excuse me, guard! Please, guard!
63
00:04:10,040 --> 00:04:14,000
(INDISTINCT WHISPERING)
64
00:04:27,600 --> 00:04:31,040
Dead men tell no tales.
65
00:04:34,400 --> 00:04:38,640
Yes, I have her psych evaluation
paperwork in front of me.
66
00:04:38,800 --> 00:04:40,480
Uh, look, this patient
should not have been
67
00:04:40,560 --> 00:04:41,920
discharged from the hospital.
68
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
Mmm.
69
00:04:43,560 --> 00:04:45,520
Can you have Dr Foster call me
70
00:04:45,680 --> 00:04:47,960
and in the meantime
email the clinical notes?
71
00:04:48,120 --> 00:04:51,360
Thank you. (HANGS UP)
72
00:04:55,720 --> 00:04:57,920
- (KNOCK AT DOOR)
- (DOOR OPENS)
73
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
MILES: Ms. Westfall
to see you, Governor.
74
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
Send her in.
75
00:05:02,520 --> 00:05:04,160
We need to talk about Ferguson.
76
00:05:04,320 --> 00:05:06,440
You are having a relationship
with Franky Doyle.
77
00:05:06,600 --> 00:05:08,400
A former prisoner.
78
00:05:08,560 --> 00:05:10,680
You've compromised yourself
and you've compromised me.
79
00:05:10,760 --> 00:05:13,080
I went out on a limb
to have you reinstated.
80
00:05:15,360 --> 00:05:16,816
The relationship with Franky
only started
81
00:05:16,840 --> 00:05:18,440
when she left Wentworth.
82
00:05:19,440 --> 00:05:21,120
She was no longer a client.
83
00:05:22,160 --> 00:05:23,960
I intend to recommend
to the board
84
00:05:24,120 --> 00:05:25,440
that you be dismissed
immediately.
85
00:05:25,600 --> 00:05:27,080
In the meantime,
you should go home.
86
00:05:29,080 --> 00:05:30,520
I know you feel
this is a personal...
87
00:05:30,680 --> 00:05:32,880
Do not tell me how I feel.
88
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
Okay.
89
00:05:39,720 --> 00:05:41,200
You're right.
90
00:05:42,200 --> 00:05:43,680
I deserved that.
91
00:05:44,760 --> 00:05:46,280
One more thing.
92
00:05:46,440 --> 00:05:48,560
If Doyle is living with you,
93
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
that would constitute
a breach of her parole.
94
00:05:57,600 --> 00:06:01,160
- (SHOWER RUNS)
- WOMAN: Absolutely disgusting!
95
00:06:01,320 --> 00:06:03,000
You're in the wrong place.
96
00:06:03,160 --> 00:06:05,400
Give it a rest, Kaz.
97
00:06:05,560 --> 00:06:07,296
Shouldn't you have stayed
in the men's prison?
98
00:06:07,320 --> 00:06:11,360
Yeah, blokes, Red Right Hand.
Not perfect together.
99
00:06:11,520 --> 00:06:14,000
She said give it a rest.
100
00:06:15,720 --> 00:06:17,520
KAZ: Didn't think
you'd be too far away.
101
00:06:18,520 --> 00:06:21,040
Oh, while you're here, you know,
if you want to start something,
102
00:06:21,120 --> 00:06:23,760
anything, you run it
by me first, okay?
103
00:06:23,920 --> 00:06:26,160
Sure. Got it, Bea.
104
00:06:26,320 --> 00:06:28,240
Check with the boss.
105
00:06:28,400 --> 00:06:30,760
KAZ: Where's my toothpaste?
106
00:06:31,760 --> 00:06:34,400
Allie's got the hots for you.
107
00:06:34,560 --> 00:06:36,560
Ugh! She's just weird.
108
00:06:36,720 --> 00:06:39,080
Well, that's the vibe
I'm picking up.
109
00:06:39,240 --> 00:06:41,400
You should use it
to your advantage, Bea.
110
00:06:41,560 --> 00:06:43,056
- DOREEN: Hey, Bea! Bea!
- I'm serious.
111
00:06:43,080 --> 00:06:44,760
Bea! (PANTS)
112
00:06:44,920 --> 00:06:46,880
Hey. Do you know anything
about the conjugals yet?
113
00:06:47,040 --> 00:06:50,440
I've been in the shower,
not gazing into a crystal ball.
114
00:06:50,600 --> 00:06:53,320
Oh, well... could... could you,
like, ask the governor again?
115
00:06:53,480 --> 00:06:55,520
- Yeah.
- 'Cause I'm getting desperate.
116
00:06:55,680 --> 00:06:57,880
- Getting?
- Everyone's so excited, eh?
117
00:06:58,040 --> 00:07:00,120
- Yeah, they are.
- (WOMEN LAUGH)
118
00:07:00,280 --> 00:07:02,320
Good on ya, Bea.
119
00:07:19,040 --> 00:07:20,840
FRAN KY:
How would Vera know that?
120
00:07:21,000 --> 00:07:22,720
How would she know
anything about us?
121
00:07:22,880 --> 00:07:25,280
Don't know. It seemed pointless
to ask her how she found out.
122
00:07:25,320 --> 00:07:28,240
It's the Freak winding her up.
She's just trying to bluff ya.
123
00:07:28,400 --> 00:07:30,280
You've got to deny everything.
124
00:07:30,440 --> 00:07:32,040
And what's she gonna
tell them anyway?
125
00:07:32,200 --> 00:07:33,960
- The Freak could smell me?
- Franky, listen.
126
00:07:34,000 --> 00:07:35,600
(LAUGHS) What is she,
a fuckin' beagle?
127
00:07:35,760 --> 00:07:38,160
It's not a bluff. Alright?
128
00:07:38,320 --> 00:07:40,520
And I don't want you
getting caught up in this.
129
00:07:40,680 --> 00:07:42,000
What do you mean?
130
00:07:42,160 --> 00:07:44,880
You gotta pack your stuff
and get back to the bedsit.
131
00:07:45,040 --> 00:07:46,640
- Now.
- You kicking me out?
132
00:07:46,800 --> 00:07:49,040
If Vera reports you
to your parole officer
133
00:07:49,200 --> 00:07:51,176
and you're not living
where you said you were living,
134
00:07:51,200 --> 00:07:52,656
they're gonna ship you
straight back there.
135
00:07:52,680 --> 00:07:54,296
- And I will fuckin' kill her.
- Franky...
136
00:07:54,320 --> 00:07:55,640
No, fuck that, Gidge.
137
00:07:55,800 --> 00:07:57,920
I have fought hard for this
and you know.
138
00:07:58,080 --> 00:08:00,320
For the first time,
I've got a life.
139
00:08:00,480 --> 00:08:02,960
And I've got a girl,
and I'm about to start a job.
140
00:08:03,120 --> 00:08:05,320
You've done great, baby.
141
00:08:05,480 --> 00:08:06,800
I'm proud of you.
142
00:08:06,960 --> 00:08:08,936
But we need to focus
on the practicalities of this.
143
00:08:08,960 --> 00:08:10,936
Why? And let that vindictive shit
take it all away?
144
00:08:10,960 --> 00:08:14,800
It's not just about you, Franky.
She thought I was a friend.
145
00:08:15,960 --> 00:08:17,440
You're defending her.
146
00:08:18,640 --> 00:08:20,080
It's my fault.
147
00:08:20,240 --> 00:08:22,120
I fucked everything up.
148
00:08:28,040 --> 00:08:29,640
- Fine.
- (KEY CLATTERS)
149
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
I'm outta here.
150
00:08:37,920 --> 00:08:40,040
(ALARM BEEPS)
151
00:08:40,200 --> 00:08:42,440
MAN: Hey! Franky!
152
00:08:44,040 --> 00:08:45,400
What the fuck?
153
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
Franky, I need to talk to you.
154
00:08:47,480 --> 00:08:49,480
Oh, yes, great timing, Dad.
155
00:08:49,640 --> 00:08:51,456
Hey, look, I understand, alright?
I understand.
156
00:08:51,480 --> 00:08:53,560
But, look, if I can just
give you my number, and...
157
00:08:53,720 --> 00:08:56,920
...when you're ready, then you can
just give me a call, please.
158
00:09:01,360 --> 00:09:02,720
(ENGINE STARTS)
159
00:09:12,920 --> 00:09:15,080
So, what's happening
with the conjugal visits?
160
00:09:15,240 --> 00:09:17,000
There will be
no conjugal visits.
161
00:09:17,160 --> 00:09:18,520
But you said you'd look into it.
162
00:09:18,680 --> 00:09:20,536
You said there'd be no trouble
at the press event.
163
00:09:20,560 --> 00:09:22,480
I didn't start that trouble.
164
00:09:23,840 --> 00:09:26,400
- Did you even ask Channing?
- Yes.
165
00:09:26,560 --> 00:09:29,920
There is no conjugal visit program
in any women's prison
166
00:09:30,080 --> 00:09:31,560
because the department
can't afford
167
00:09:31,720 --> 00:09:33,296
the pregnancy-
and birth-related health costs.
168
00:09:33,320 --> 00:09:34,800
Not everyone wants
to get pregnant.
169
00:09:34,960 --> 00:09:36,840
It is the perfect antidote
for boredom.
170
00:09:37,000 --> 00:09:39,440
They'd be popping them out
like ping-pong balls.
171
00:09:40,440 --> 00:09:42,320
According to Mr. Channing.
172
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
Well, I think it's safe to say
173
00:09:44,200 --> 00:09:45,920
the women are gonna be
pretty pissed off.
174
00:09:46,080 --> 00:09:47,600
I want you to get involved
175
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
in one of
the new education programs.
176
00:09:49,920 --> 00:09:51,360
Grooming for Success.
177
00:09:53,960 --> 00:09:56,120
Grooming for Succes...
178
00:09:56,280 --> 00:09:58,240
Me? A lifer?
179
00:09:58,400 --> 00:10:00,200
You can teach the women
what you're good at.
180
00:10:00,360 --> 00:10:02,240
What? Murder?
181
00:10:02,400 --> 00:10:04,080
And hairdressing.
182
00:10:05,320 --> 00:10:07,200
I need to keep the women active.
183
00:10:07,360 --> 00:10:10,160
(KNOCKS) Excuse me, Governor.
184
00:10:10,320 --> 00:10:11,920
Thank you, Smith.
185
00:10:17,160 --> 00:10:18,480
The Freak is asking to...
186
00:10:18,640 --> 00:10:21,320
Ferguson is asking to see you.
187
00:10:23,160 --> 00:10:25,360
- (BLEEPING)
- (LOCK OPENS)
188
00:10:30,160 --> 00:10:32,880
- (BEEP)
- You wanted to see me?
189
00:10:33,040 --> 00:10:36,320
Not particularly, no.
It's Mr. Channing I'd like to see.
190
00:10:36,480 --> 00:10:39,040
Mr. Channing's not here.
191
00:10:39,200 --> 00:10:40,760
But he will be tomorrow.
192
00:10:40,920 --> 00:10:43,240
When he arrives, could you
convey my request for a meeting?
193
00:10:44,520 --> 00:10:46,320
You're a prisoner now.
194
00:10:46,480 --> 00:10:49,600
You don't get to have meetings
with the regional director.
195
00:10:49,760 --> 00:10:51,240
Really?
196
00:10:56,680 --> 00:10:59,040
How's little Joshy going
at home?
197
00:10:59,200 --> 00:11:02,520
Well, Nash says he's doing fine,
but I'm missing him like crazy.
198
00:11:02,680 --> 00:11:05,720
- Hey. How did it go?
- We get the rumpy-pumpy time?
199
00:11:05,880 --> 00:11:08,240
Hey, listen up, ladies.
200
00:11:09,680 --> 00:11:11,040
Uh...
201
00:11:11,200 --> 00:11:13,800
I'm sorry, but the department
said no to conjugal visits.
202
00:11:13,960 --> 00:11:16,760
(ALL PROTEST)
203
00:11:16,920 --> 00:11:18,200
- WOMAN: Why?
- I tried my best.
204
00:11:18,360 --> 00:11:20,720
Well, why didn't Vinegar Tits
fight harder for us?
205
00:11:20,880 --> 00:11:22,520
- WOMAN: Yeah!
- I don't know.
206
00:11:22,680 --> 00:11:25,320
Maybe she didn't appreciate
being pelted with dirty tampons.
207
00:11:25,480 --> 00:11:27,880
- (WOMEN LAUGH)
- Come on.
208
00:11:28,040 --> 00:11:30,480
Seriously. We don't have to
put up with this.
209
00:11:30,640 --> 00:11:34,000
If the men at Walford can get
conjugal visits, then so can we.
210
00:11:34,160 --> 00:11:36,080
Some of us
might take no for an answer.
211
00:11:36,240 --> 00:11:38,600
But I don't, and I won't.
Hands up who wants a root.
212
00:11:38,760 --> 00:11:41,400
(WOMEN CHEER)
213
00:11:42,840 --> 00:11:45,160
(WHISPERS) Get me the phone.
214
00:11:46,440 --> 00:11:48,720
I don't think she gets
the whole top dog thing.
215
00:11:48,880 --> 00:11:50,840
Oh! She's full of hot air.
216
00:11:51,000 --> 00:11:52,840
She is politically savvy.
217
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
She knows how to harness
their emotions.
218
00:11:55,120 --> 00:11:56,520
Don't worry, Maxine.
219
00:11:56,680 --> 00:11:58,120
I can manage her.
220
00:11:58,280 --> 00:12:01,080
- Can I have that?
- LIZ: Yeah. It's nice.
221
00:12:01,240 --> 00:12:04,560
KAZ: Yeah, okay. I was thinking
tomorrow morning, 10 o'clock.
222
00:12:04,720 --> 00:12:06,040
Can you do that?
223
00:12:06,200 --> 00:12:07,760
Good.
224
00:12:11,280 --> 00:12:12,800
KAZ: Bury that.
225
00:12:14,840 --> 00:12:16,760
They are not gonna know
what hit 'em.
226
00:12:32,680 --> 00:12:34,680
(LAUGHTER)
227
00:12:34,840 --> 00:12:37,000
LIZ: You treated that girl
like a piece of meat.
228
00:12:37,160 --> 00:12:39,120
BOOMER: I love you, Franky!
229
00:12:39,280 --> 00:12:41,760
FRAN KY: The only way
I'm getting out of here is in a box.
230
00:12:41,920 --> 00:12:44,216
FERGUSON: I suppose you can't
help but self-destruct, can you?
231
00:12:44,240 --> 00:12:45,680
LIZ: You're not that person, Franky.
232
00:12:45,760 --> 00:12:47,336
FRANKY: I'm whatever person
I need to be.
233
00:12:47,360 --> 00:12:48,880
KIM: Please, Franky!
Please don't!
234
00:12:49,040 --> 00:12:50,920
- (SCREAMING)
- (TAPS ON GLASS)
235
00:12:53,440 --> 00:12:54,920
Alright.
236
00:12:55,080 --> 00:12:57,000
You got my attention.
237
00:12:59,280 --> 00:13:00,840
Don't tell me
you're missing this place.
238
00:13:01,000 --> 00:13:03,040
Eugh! What do you reckon?
239
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
What are you doing here?
240
00:13:05,640 --> 00:13:07,400
Dunno.
241
00:13:07,560 --> 00:13:09,480
That's the truth.
242
00:13:11,000 --> 00:13:13,920
Hope you're respecting
your freedom, Franky.
243
00:13:14,080 --> 00:13:16,200
You should be.
244
00:13:16,360 --> 00:13:18,720
Yeah, well, I don't want to
come back here. That's for sure.
245
00:13:18,760 --> 00:13:21,360
Well, then, scram. Go home.
246
00:13:21,520 --> 00:13:23,400
(MUTTERS) Home.
247
00:13:26,440 --> 00:13:27,920
(SIGHS)
248
00:13:58,240 --> 00:14:00,560
CHANNING: Ferguson's lawyer's
been calling me repeatedly.
249
00:14:00,720 --> 00:14:02,680
Ferguson's requested to see you,
by the way.
250
00:14:02,840 --> 00:14:04,680
Well, I'm not interested
in seeing her.
251
00:14:04,840 --> 00:14:06,160
You're gonna have to
deal with it.
252
00:14:06,320 --> 00:14:07,960
Deal with what?
253
00:14:08,120 --> 00:14:09,720
Her lawyer's
gone straight to the board
254
00:14:09,880 --> 00:14:11,520
with an urgent petition.
255
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
Ferguson's put up
a bloody compelling case.
256
00:14:13,760 --> 00:14:15,240
She knows the system.
257
00:14:15,400 --> 00:14:17,000
The board
would have to consider it.
258
00:14:17,160 --> 00:14:18,680
Consider what?
259
00:14:18,840 --> 00:14:23,320
She's demanding to be released
into general population.
260
00:14:27,440 --> 00:14:30,160
Why? She'd get torn to shreds.
261
00:14:30,320 --> 00:14:31,800
Surely the board
won't consider it.
262
00:14:31,960 --> 00:14:33,800
Well, they're reviewing
the petition.
263
00:14:33,960 --> 00:14:35,680
The argument's convincing.
264
00:14:35,840 --> 00:14:37,680
She's a former governor.
They'd need to be.
265
00:14:37,840 --> 00:14:40,480
She's claiming an infringement
of her human rights.
266
00:14:40,640 --> 00:14:43,120
She hasn't been convicted
of anything yet
267
00:14:43,280 --> 00:14:45,440
and is restricted
from accessing legal services
268
00:14:45,600 --> 00:14:47,960
and the law library, which could
prejudice her sentencing,
269
00:14:48,120 --> 00:14:50,040
and it goes on and on.
270
00:14:50,200 --> 00:14:52,600
She's not afraid of what
the other prisoners might do to her?
271
00:14:52,640 --> 00:14:54,920
She claims
if this prison is run properly,
272
00:14:55,080 --> 00:14:56,560
she has nothing to fear.
273
00:15:02,400 --> 00:15:03,720
- Liz?
_Mmm?
274
00:15:03,880 --> 00:15:05,520
Can I get your opinion
on something?
275
00:15:05,680 --> 00:15:08,120
- Yeah, sure. What is it?
- Yeah? Okay.
276
00:15:08,280 --> 00:15:10,640
Touch here and tell me
if you can feel anything.
277
00:15:10,800 --> 00:15:12,600
Oh.
278
00:15:13,800 --> 00:15:15,560
They're... they're not gonna bite.
It's okay.
279
00:15:15,720 --> 00:15:17,080
No, but aren't they fake?
280
00:15:17,240 --> 00:15:19,760
No, I did grow my own,
with the help of the hormones, but...
281
00:15:19,920 --> 00:15:23,400
...dickhead Gary wanted them bigger,
so we...upgraded.
282
00:15:23,560 --> 00:15:25,240
(LAUGHS) Fair enough.
283
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
Oh. Righto.
Feels quite nice.
284
00:15:28,360 --> 00:15:31,720
- Okay, so round here? Here?
- Mmm. Just there.
285
00:15:33,400 --> 00:15:34,520
Yeah. Yeah.
286
00:15:34,680 --> 00:15:36,000
- I can feel something.
- Really?
287
00:15:36,160 --> 00:15:37,520
Yeah. But, look,
I'm not an expert.
288
00:15:37,680 --> 00:15:39,120
That could easily
just be a fibroid.
289
00:15:39,280 --> 00:15:41,040
- They're really, really common.
- Mmm.
290
00:15:41,200 --> 00:15:43,040
Go to the doctor, love,
and get it checked out.
291
00:15:43,160 --> 00:15:45,960
- Yeah.
- They actually feel quite nice.
292
00:15:46,120 --> 00:15:50,000
- They really feel very nice.
- Okay. That's enough.
293
00:15:50,160 --> 00:15:51,920
They're a lot nicer than mine,
actually.
294
00:15:52,080 --> 00:15:53,400
Depressing.
295
00:15:53,560 --> 00:15:56,560
- (TRAIN RATTLES)
- (LOCK BEEPS)
296
00:16:09,880 --> 00:16:12,200
(TRAIN HORN BLOWS)
297
00:16:15,280 --> 00:16:17,040
Sorted?
298
00:16:17,200 --> 00:16:18,680
Looking good.
299
00:16:21,040 --> 00:16:22,240
Smiles, you got the time?
300
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
Got a pressing engagement,
Proctor?
301
00:16:25,160 --> 00:16:26,720
Could say that.
302
00:16:26,880 --> 00:16:28,360
Nearly 10:00.
303
00:16:39,640 --> 00:16:41,240
(DEVICE BEEPS)
304
00:16:42,280 --> 00:16:43,760
Ready?
305
00:16:44,880 --> 00:16:47,160
- Let's do it!
- (WOMEN CHEER)
306
00:16:48,160 --> 00:16:50,000
WOMAN: Urgent call
on line one, Governor.
307
00:16:51,720 --> 00:16:54,080
- Governor Bennett.
- Look out in the exercise yard.
308
00:16:54,240 --> 00:16:55,760
Who is this?
309
00:17:00,080 --> 00:17:02,440
- (WOMEN CHEER)
- KAZ: What do we want?
310
00:17:02,600 --> 00:17:04,400
WOMEN: The right to fuck!
311
00:17:04,560 --> 00:17:06,480
- KAZ: When do we want it?
- WOMEN: Now!
312
00:17:09,280 --> 00:17:10,960
- What do we want?
- The right to fuck!
313
00:17:11,120 --> 00:17:12,840
- When do we want it?
- Now!
314
00:17:13,000 --> 00:17:14,520
- What do we want?
- The right to fuck!
315
00:17:14,600 --> 00:17:17,600
Sierra 6 to Sierra 2. We have
a situation in the northern yard.
316
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
WOMAN: If the prisoners' demands
are not met,
317
00:17:19,920 --> 00:17:21,920
you won't want to be watching
tonight's news.
318
00:17:22,080 --> 00:17:23,640
I don't know
what you're talking about.
319
00:17:23,800 --> 00:17:27,160
(BUZZING)
320
00:17:27,320 --> 00:17:30,200
- Who is this?
- (HANGS UP)
321
00:17:30,360 --> 00:17:31,560
(HANGS UP)
322
00:17:31,720 --> 00:17:34,560
(WOMEN CHEER)
323
00:17:37,680 --> 00:17:39,840
- What do we want?
- The right to fuck!
324
00:17:40,000 --> 00:17:42,200
- When do we want it?
- Now!
325
00:17:42,360 --> 00:17:44,400
- What do we want?
- The right to fuck!
326
00:17:44,560 --> 00:17:46,280
- When do we want it?
- Now!
327
00:17:46,440 --> 00:17:48,480
Put your clothes back on
right now.
328
00:17:49,480 --> 00:17:51,440
Get amongst it, Boomer!
329
00:17:51,600 --> 00:17:53,520
- MAN: Sentry.
- This is the governor.
330
00:17:53,680 --> 00:17:56,000
- Take that thing out of the sky.
- Yes, ma'am.
331
00:17:56,160 --> 00:17:58,880
(WOMEN CHEER)
332
00:18:01,880 --> 00:18:04,840
(WOMEN CHEER)
333
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
(WEAPON CLICKS)
334
00:18:07,680 --> 00:18:09,920
Hey, Bea. Bea, you guys.
You guys.
335
00:18:10,080 --> 00:18:11,680
There's something going down
in the yard.
336
00:18:11,720 --> 00:18:13,680
Sierra 3, we need backup
in the northern yard.
337
00:18:13,840 --> 00:18:16,360
Take a team of officers
and clear that yard immediately.
338
00:18:16,520 --> 00:18:18,160
MAN ON P.A.:
All remaining officers,
339
00:18:18,320 --> 00:18:20,200
report to the exercise yard
immediately.
340
00:18:20,360 --> 00:18:22,160
- I repeat...
- What's going on?
341
00:18:22,320 --> 00:18:24,560
- All available officers...
- BEA: What the fuck is that?
342
00:18:24,720 --> 00:18:27,680
- We should join in.
- No-one's joining in.
343
00:18:27,840 --> 00:18:29,440
Come on, Bea.
You know you wanna!
344
00:18:29,600 --> 00:18:31,560
- KAZ: When do we want it?
- WOMEN: Now!
345
00:18:31,720 --> 00:18:33,880
- What do we want?
- The right to fuck!
346
00:18:34,040 --> 00:18:35,400
WILL: Right, that's enough!
347
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
Disperse and move inside.
You'll be dragged in.
348
00:18:37,920 --> 00:18:39,840
- What do we want?
- The right to fuck!
349
00:18:40,000 --> 00:18:41,680
- When do we want it?
- Now!
350
00:18:41,840 --> 00:18:43,760
- What do we want?
- The right to fuck!
351
00:18:43,920 --> 00:18:45,840
- When do we want it?
- Now!
352
00:18:47,400 --> 00:18:49,960
(WOMEN PROTEST)
353
00:18:50,120 --> 00:18:53,360
MAN ON P.A.: Attention, compound.
This is a code grey.
354
00:18:53,520 --> 00:18:54,920
- Break it up.
- Code grey.
355
00:18:55,080 --> 00:18:58,280
All prisoners return to their units
immediately.
356
00:18:58,440 --> 00:19:01,880
I repeat. This is a code grey.
357
00:19:02,040 --> 00:19:05,600
All prisoners return to their units
immediately.
358
00:19:05,760 --> 00:19:09,680
You have no right to assert
your male fuckin' aggression here.
359
00:19:23,200 --> 00:19:25,080
- WOMAN: Kaz!
- (THUD)
360
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
Did you...?
361
00:19:29,440 --> 00:19:32,520
- WOMAN: Get off her!
- You fucking pervert.
362
00:19:33,640 --> 00:19:35,560
Fucking violent predator!
363
00:19:35,720 --> 00:19:39,880
This is a code blue.
Repeat, this is a code blue.
364
00:19:40,040 --> 00:19:43,240
All women are to return to their units
immediately.
365
00:19:43,400 --> 00:19:45,840
Repeat, this is a code blue.
366
00:19:46,000 --> 00:19:49,360
- (CONTINUES INDISTINCTLY)
- (WOMEN CHEER)
367
00:19:50,560 --> 00:19:52,680
- WOMAN: Bastards!
- WOMAN 2: Fuck 'em!
368
00:19:52,840 --> 00:19:55,440
You still think
you can manage her?
369
00:20:00,760 --> 00:20:03,560
(CHATTER)
370
00:20:03,720 --> 00:20:06,320
- See, and he smashed her.
- Not happy.
371
00:20:06,480 --> 00:20:08,880
ALLIE: Her face is split open.
Can we get some attention?
372
00:20:09,040 --> 00:20:11,120
She was assaulted by a guard.
373
00:20:12,480 --> 00:20:14,080
Nurse! Hello!
374
00:20:15,640 --> 00:20:17,920
You'll be lucky if she doesn't
charge you with assault.
375
00:20:18,080 --> 00:20:20,160
She had my fucking scrotum
in a vice-like grip.
376
00:20:20,320 --> 00:20:22,160
I wasn't thinking straight.
377
00:20:22,320 --> 00:20:25,640
At least it won't end up
on the 6 o'clock news. Here.
378
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
I'll make sure of that.
379
00:20:31,680 --> 00:20:33,480
Ow! Fuck!
380
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
I reckon he fractured my cheek,
the psycho.
381
00:20:36,120 --> 00:20:38,520
It might be a compression fracture.
Come on. Come through.
382
00:20:38,680 --> 00:20:41,000
- Hang in there, Mama. Love you!
- WOMAN: Love you!
383
00:20:41,160 --> 00:20:43,560
WOMAN 2: Love you, mate!
384
00:20:45,440 --> 00:20:48,840
Oh, you need to wipe that smile
off her face.
385
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
What, you want me
to lay into her now?
386
00:20:51,120 --> 00:20:53,960
She clearly thinks
her shit doesn't stink.
387
00:20:54,120 --> 00:20:55,680
(LAUGHS)
Then I make a martyr of her,
388
00:20:55,840 --> 00:20:57,600
and that's exactly
what she wants.
389
00:20:57,760 --> 00:20:59,400
I'm just saying,
you better do something.
390
00:21:01,000 --> 00:21:02,920
- (FOOTSTEPS)
- (BLEEPING)
391
00:21:04,320 --> 00:21:05,640
Out of the way.
392
00:21:05,800 --> 00:21:07,640
- (BLEEPING)
- (LOCK OPENS)
393
00:21:07,800 --> 00:21:09,200
Wait outside.
394
00:21:18,080 --> 00:21:20,760
I hope you're proud of yourself,
Proctor.
395
00:21:20,920 --> 00:21:23,160
That's all you're gonna get
out of this little stunt.
396
00:21:23,320 --> 00:21:25,160
I'm gonna sue you fuckers
and you'll end up
397
00:21:25,320 --> 00:21:27,360
mopping the dunnies
out at Frankston lockup.
398
00:21:27,520 --> 00:21:29,960
And I believe Mr. Jackson
will counter-sue
399
00:21:30,120 --> 00:21:31,680
for your assault on him.
400
00:21:31,840 --> 00:21:33,560
- Bullshit.
- I've viewed the footage.
401
00:21:33,720 --> 00:21:35,560
It clearly showed
you provoked him.
402
00:21:35,720 --> 00:21:39,560
It clearly shows your guards
violently attacking women.
403
00:21:39,720 --> 00:21:41,840
It'll show them doing their job.
404
00:21:42,000 --> 00:21:43,960
We'll let the police decide.
405
00:21:44,120 --> 00:21:47,760
Unfortunately, further charges
will affect your sentencing.
406
00:21:47,920 --> 00:21:50,360
You can't pin it on me -
it was the voice of the collective,
407
00:21:50,520 --> 00:21:53,400
of which I am just
one of many here.
408
00:21:57,600 --> 00:21:59,160
- (BLEEPING)
- (LOCK OPENS)
409
00:22:01,400 --> 00:22:02,880
Smith.
410
00:22:12,920 --> 00:22:15,400
VERA: What are you gonna do
about Proctor?
411
00:22:15,560 --> 00:22:17,960
Me? She's your problem.
412
00:22:18,120 --> 00:22:20,560
She is a shared problem,
and we both know that.
413
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
Well, maybe you need to rethink
conjugal visits.
414
00:22:24,000 --> 00:22:25,720
- Oh, not that again.
- Yeah.
415
00:22:25,880 --> 00:22:28,000
Well, you give me nothing
to take back to the women.
416
00:22:28,160 --> 00:22:30,880
So a fire's lit
and you expect me to put it out?
417
00:22:31,040 --> 00:22:32,160
Can you?
418
00:22:32,320 --> 00:22:34,280
If the women get
conjugal visits.
419
00:22:34,440 --> 00:22:35,480
Can't happen.
420
00:22:35,640 --> 00:22:37,520
VERA: I told you,
we'd be overrun by pregnancies
421
00:22:37,640 --> 00:22:39,360
or abortions, probably both.
422
00:22:39,520 --> 00:22:41,560
Not necessarily.
423
00:22:43,160 --> 00:22:46,600
(INAUDIBLE)
424
00:23:01,120 --> 00:23:02,640
(GATE OPENS)
425
00:23:07,720 --> 00:23:09,680
- (BEEP)
- What is it now?
426
00:23:09,840 --> 00:23:12,160
I heard you had
a little disturbance in the yard.
427
00:23:12,320 --> 00:23:14,640
That's unfortunate, isn't it?
428
00:23:14,800 --> 00:23:18,440
Your governorship
is so new and... fragile.
429
00:23:18,600 --> 00:23:19,960
What do you want?
430
00:23:20,120 --> 00:23:22,720
Some things to consider
for my move into general.
431
00:23:23,840 --> 00:23:25,480
I don't do laundry.
432
00:23:25,640 --> 00:23:27,656
My preference would be
to be assigned to the kitchen,
433
00:23:27,680 --> 00:23:29,200
where I can prepare
my own meals.
434
00:23:29,360 --> 00:23:31,560
I suggest housing me in a unit
with the new prisoners.
435
00:23:31,720 --> 00:23:33,400
It will reduce
the likelihood of prejudice.
436
00:23:33,440 --> 00:23:35,480
Are you listening, Vera?
(TAPS GLASS)
437
00:23:35,640 --> 00:23:37,240
Pay attention.
438
00:23:37,400 --> 00:23:38,840
You need to be ready.
439
00:23:39,000 --> 00:23:42,400
This is going to impact on you
as well.
440
00:23:54,320 --> 00:23:56,280
(FOOTSTEPS)
441
00:23:58,200 --> 00:24:01,560
- Oh, God. What has she done?
- Doyle?
442
00:24:01,720 --> 00:24:04,440
- Nothing. Is she here?
- No.
443
00:24:04,600 --> 00:24:07,120
If you don't believe me, come in.
You can have a look around.
444
00:24:07,280 --> 00:24:09,080
I'm not here
to check up on Franky.
445
00:24:10,160 --> 00:24:12,840
You were right to, um, fire me.
446
00:24:13,000 --> 00:24:14,840
Um... I made a mistake.
447
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
I probably made...
more than one mistake.
448
00:24:17,160 --> 00:24:21,200
But, please, Vera, don't let
my fuck-up ruin Franky's life.
449
00:24:22,560 --> 00:24:23,920
Okay.
450
00:24:24,080 --> 00:24:25,640
I accept that.
451
00:24:26,760 --> 00:24:28,160
I'm actually here because I have
452
00:24:28,320 --> 00:24:29,680
a much bigger problem
to discuss.
453
00:24:29,840 --> 00:24:32,000
It's nothing to do
with you and Franky.
454
00:24:32,160 --> 00:24:34,360
I have spent most of the day
going over her petition.
455
00:24:34,520 --> 00:24:36,440
It is frighteningly convincing.
456
00:24:36,600 --> 00:24:38,960
Well, I'm wondering
what her motivation is.
457
00:24:39,120 --> 00:24:41,120
I mean, if Bea doesn't kill her,
someone else will.
458
00:24:41,160 --> 00:24:43,360
That's too easy.
I want Ferguson to face justice.
459
00:24:43,520 --> 00:24:45,040
She dies on my watch, she wins.
460
00:24:45,200 --> 00:24:47,576
Safest thing for all concerned
is to get her out of Wentworth
461
00:24:47,600 --> 00:24:48,960
and back into
the psych hospital.
462
00:24:49,120 --> 00:24:50,840
Yeah, but she passed
all the assessments.
463
00:24:51,000 --> 00:24:52,920
I mean, they've got no grounds
to hold her there.
464
00:24:53,000 --> 00:24:55,080
- (ALARM BEEPS)
- (SIGHS)
465
00:24:55,240 --> 00:24:58,360
Oh, I've got a lasagne
in the oven. Um...
466
00:25:00,520 --> 00:25:02,400
Would you like some dinner?
467
00:25:02,560 --> 00:25:05,840
We could continue
our conversation, yes. Yep.
468
00:25:06,000 --> 00:25:08,480
- Yep.
- (KNOCK AT DOOR)
469
00:25:08,640 --> 00:25:10,240
FRANKY: Gidge, open up!
470
00:25:10,400 --> 00:25:12,360
It's Doyle.
471
00:25:14,240 --> 00:25:15,600
Um...
472
00:25:15,760 --> 00:25:17,280
She was at Wentworth last night.
473
00:25:17,440 --> 00:25:19,560
- What was she doing there?
- I don't know.
474
00:25:19,720 --> 00:25:21,680
One of the officers saw her
in the car park.
475
00:25:21,840 --> 00:25:24,720
- (KNOCK AT DOOR)
- Come on! I don't have my key.
476
00:25:24,880 --> 00:25:26,680
- I'll handle it.
- Mmm.
477
00:25:31,040 --> 00:25:32,616
What, you're not letting me
in the house?
478
00:25:32,640 --> 00:25:35,000
No. There's someone in here.
479
00:25:37,440 --> 00:25:39,840
Where the hell have you been?
480
00:25:40,000 --> 00:25:42,120
And what's with not having
your phone on for 24 hours?
481
00:25:42,160 --> 00:25:43,720
I needed time to think.
482
00:25:43,880 --> 00:25:46,000
- Is that all you were doing?
- Yeah.
483
00:25:47,240 --> 00:25:50,320
- What, you don't believe me?
- I know you were at Wentworth.
484
00:25:50,480 --> 00:25:52,760
That is outstanding.
485
00:25:52,920 --> 00:25:55,160
Why?
486
00:25:56,360 --> 00:25:58,080
I mean, that's what
I came to tell ya.
487
00:25:58,240 --> 00:26:00,400
(SIGHS)
488
00:26:00,560 --> 00:26:02,840
It's not easy,
489
00:26:03,000 --> 00:26:06,360
after being inside,
to know how to be on the outside.
490
00:26:06,520 --> 00:26:08,800
And I love being free.
491
00:26:09,880 --> 00:26:12,520
But it scares the fuck
out of me.
492
00:26:12,680 --> 00:26:15,560
And sometimes, like last night,
I feel like
493
00:26:15,720 --> 00:26:18,320
it's all gonna get ripped away,
like it's not really mine.
494
00:26:20,560 --> 00:26:23,920
You know, everything
seemed clearer in prison.
495
00:26:24,080 --> 00:26:26,440
And the thought of that
was somehow comforting,
496
00:26:26,600 --> 00:26:28,240
so I went back.
497
00:26:29,440 --> 00:26:31,440
Did it help?
498
00:26:33,480 --> 00:26:35,360
Acknowledging the fear.
499
00:26:35,520 --> 00:26:37,040
Isn't that what you say?
500
00:26:38,800 --> 00:26:41,400
I just wanted to tell ya.
501
00:26:42,920 --> 00:26:44,800
Thank you.
502
00:27:02,720 --> 00:27:04,400
Mmm.
503
00:27:08,680 --> 00:27:10,840
Could you pass the salad?
504
00:27:15,120 --> 00:27:16,600
Oh, and the pepper?
505
00:27:24,400 --> 00:27:26,560
FRANKY: So you got duck eggs?
506
00:27:26,720 --> 00:27:28,216
There's gotta be something
the Freak wants
507
00:27:28,240 --> 00:27:29,520
that's worth the risk.
508
00:27:29,680 --> 00:27:31,160
Or she has a death wish.
509
00:27:31,320 --> 00:27:33,160
Psychopaths aren't suicidal.
510
00:27:33,320 --> 00:27:35,160
They thrive on power.
511
00:27:35,320 --> 00:27:37,920
Yeah, but she's got no power
in protection.
512
00:27:38,080 --> 00:27:39,480
There's no-one
she can manipulate.
513
00:27:40,680 --> 00:27:42,880
Oh! Fuck!
514
00:27:45,640 --> 00:27:47,480
She wants to be top dog.
515
00:27:49,720 --> 00:27:51,520
Watch out, Red.
516
00:27:57,040 --> 00:27:59,280
Oh, are you fuckin' kidding me?
517
00:28:00,280 --> 00:28:02,640
Hey. Give me a sec?
518
00:28:05,640 --> 00:28:07,280
Hey, Allie.
519
00:28:07,440 --> 00:28:09,240
Hey. Come here.
520
00:28:10,240 --> 00:28:11,560
Come on.
521
00:28:11,720 --> 00:28:13,560
What the fuck? Why?
522
00:28:13,720 --> 00:28:15,600
Does it matter why? Fuck off.
523
00:28:16,880 --> 00:28:19,240
Yuck!
(CURSES IN FOREIGN LANGUAGE)
524
00:28:19,400 --> 00:28:20,760
(BEA LAUGHS)
525
00:28:20,920 --> 00:28:23,880
- Righto.
- Hey, Kaz out of medical yet?
526
00:28:24,040 --> 00:28:27,720
Yeah. Yeah, she's fine.
No fracture, just a bruise.
527
00:28:27,880 --> 00:28:29,520
Oh. That's good.
528
00:28:31,640 --> 00:28:33,520
Hey, I like that colour.
529
00:28:34,840 --> 00:28:37,520
I reckon you'd look better lighter.
530
00:28:37,680 --> 00:28:39,440
- You reckon?
- Yeah.
531
00:28:39,600 --> 00:28:42,640
I could do it for you.
Give you a out and colour.
532
00:28:44,320 --> 00:28:45,320
Alright.
533
00:29:06,600 --> 00:29:08,120
(CAR DOOR OPENS)
534
00:29:09,160 --> 00:29:11,120
Oh, for fuck's sake!
535
00:29:11,280 --> 00:29:13,680
- You stalking me now, are ya?
- No, Franky.
536
00:29:13,840 --> 00:29:15,680
I know you don't want
anything to do with me.
537
00:29:15,840 --> 00:29:17,200
Yeah, that's why
I didn't call ya.
538
00:29:17,360 --> 00:29:19,480
You got a sister.
539
00:29:25,400 --> 00:29:26,880
So when did this happen?
540
00:29:27,040 --> 00:29:29,000
She's three years old.
541
00:29:29,160 --> 00:29:31,640
I thought you had the right
to know each other.
542
00:29:33,840 --> 00:29:36,520
At least know each other exist.
543
00:29:41,080 --> 00:29:42,640
BRIDGET:
Dr Foster's sent over
544
00:29:42,800 --> 00:29:44,560
Ferguson's
psychopathy checklist.
545
00:29:44,720 --> 00:29:47,160
I knew she'd manipulated
those answers.
546
00:29:47,320 --> 00:29:50,680
Be careful. You're poking
a dangerous spider.
547
00:29:50,840 --> 00:29:53,160
You want her to go back into
the psych hospital, don't you?
548
00:29:53,320 --> 00:29:55,080
Yes, but not at any cost.
549
00:29:57,880 --> 00:29:59,880
- (BLEEPING)
- (LOCK OPENS)
550
00:30:04,160 --> 00:30:06,520
BRIDGET:
How are you today, Joan?
551
00:30:08,000 --> 00:30:10,160
I'll feel better
when I move into general.
552
00:30:10,320 --> 00:30:11,960
Yes, that's what
I'm here to discuss.
553
00:30:12,120 --> 00:30:13,440
The governor has asked me
554
00:30:13,600 --> 00:30:15,640
to assess your readiness
for general.
555
00:30:15,800 --> 00:30:18,080
From a psychological viewpoint.
556
00:30:18,240 --> 00:30:20,040
Obviously.
557
00:30:21,120 --> 00:30:23,240
I understand it must be
quite boring here for you.
558
00:30:23,400 --> 00:30:25,520
It's an isolation unit.
559
00:30:25,680 --> 00:30:27,520
There is no stimulation
whatsoever.
560
00:30:27,680 --> 00:30:32,080
You're not... concerned about
the risk to yourself,
561
00:30:32,240 --> 00:30:34,120
physically, from
the other prisoners in general?
562
00:30:34,200 --> 00:30:35,880
Not at all.
563
00:30:36,040 --> 00:30:37,640
And why is that?
564
00:30:38,840 --> 00:30:41,200
It's not obvious to you?
565
00:30:42,400 --> 00:30:43,920
Because you're superior?
566
00:30:49,920 --> 00:30:51,800
Yes.
567
00:30:52,880 --> 00:30:55,000
(PENCIL SCRATCHES)
568
00:31:00,520 --> 00:31:02,640
You're not assessing.
You're scoring.
569
00:31:02,800 --> 00:31:05,560
Oh, it's all part of it,
I'm afraid, Joan.
570
00:31:05,720 --> 00:31:07,760
- Can we continue?
- Tell you what.
571
00:31:07,920 --> 00:31:11,480
You ask me a question
and then... I'll ask you one.
572
00:31:11,640 --> 00:31:13,520
Quid pro quo.
573
00:31:13,680 --> 00:31:15,200
You know that's not
how it works, Joan.
574
00:31:15,320 --> 00:31:17,400
I'll start.
You had some free moves already.
575
00:31:17,560 --> 00:31:19,720
What was your favourite
childhood game?
576
00:31:23,160 --> 00:31:24,520
Alright.
577
00:31:24,680 --> 00:31:27,680
Is there anything
you've never told your parents?
578
00:31:28,840 --> 00:31:30,760
Have you ever been raped?
579
00:31:34,480 --> 00:31:36,080
I'm not answering
any of your questions.
580
00:31:36,240 --> 00:31:37,800
You just did.
581
00:31:40,080 --> 00:31:41,720
Now, I understand
your reluctance to play.
582
00:31:41,760 --> 00:31:44,000
It's a bit...
close to the bone.
583
00:31:45,000 --> 00:31:48,680
What if I ask you
about somebody else?
584
00:31:48,840 --> 00:31:50,360
Vera, for example.
585
00:31:50,520 --> 00:31:53,280
What's your opinion of her,
really?
586
00:31:53,440 --> 00:31:56,080
Your professional opinion.
587
00:31:56,240 --> 00:31:59,360
Ms. Bennett is
an extremely capable governor.
588
00:31:59,520 --> 00:32:02,600
The media love her,
and she is respected by all.
589
00:32:02,760 --> 00:32:05,720
(WHISPERS)
Liar, liar, pants on fire.
590
00:32:05,880 --> 00:32:09,440
You know as well as I do
she's weak.
591
00:32:09,600 --> 00:32:11,640
She's a pathetic
little creature.
592
00:32:11,800 --> 00:32:14,081
She would have languished
upstairs forever as a shitkicker
593
00:32:14,160 --> 00:32:15,480
had I not mentored her.
594
00:32:15,640 --> 00:32:16,480
Right.
595
00:32:16,640 --> 00:32:20,720
You'll be fascinated to know
that her only act of courage
596
00:32:20,880 --> 00:32:23,520
was to euthanase her own mother.
597
00:32:27,240 --> 00:32:29,120
You truly are a cunt.
598
00:32:30,160 --> 00:32:31,640
Thank you.
599
00:32:34,280 --> 00:32:36,920
Of course, none of this recording
will be any use to you.
600
00:32:37,080 --> 00:32:39,360
You are recording it.
601
00:32:50,040 --> 00:32:53,080
She memorised the indicators.
She recognised key words.
602
00:32:53,240 --> 00:32:55,480
She knew exactly
what I was doing.
603
00:32:59,440 --> 00:33:01,400
We can't use that recording.
604
00:33:03,400 --> 00:33:05,880
- No.
- (KNOCK AT DOOR)
605
00:33:07,120 --> 00:33:09,040
You wanted to see Smith,
Governor.
606
00:33:09,200 --> 00:33:10,720
- Send her in.
- I'll leave you to it.
607
00:33:18,120 --> 00:33:19,880
- A heads-up and a request.
- Okay.
608
00:33:20,040 --> 00:33:21,720
Well, you give me the heads-up
609
00:33:21,880 --> 00:33:24,560
and I'll see what I can do
about that request.
610
00:33:26,440 --> 00:33:29,240
It is possible
that Ferguson will be released
611
00:33:29,400 --> 00:33:30,920
into the general population.
612
00:33:33,200 --> 00:33:34,800
Are you kidding?
613
00:33:34,960 --> 00:33:37,400
It's out of my hands.
The board is making this decision.
614
00:33:41,480 --> 00:33:43,120
And the request?
615
00:33:43,280 --> 00:33:47,440
If she is released, I need
an undertaking she won't be harmed.
616
00:33:47,600 --> 00:33:49,880
Okay, sure.
617
00:33:50,040 --> 00:33:52,960
Yeah, I'll just pull
a magic wand out of my arse.
618
00:33:53,120 --> 00:33:56,240
If anything happens to Ferguson,
I'll lose my job.
619
00:33:56,400 --> 00:33:58,040
(LAUGHS)
Surely it'd be worth it.
620
00:33:59,880 --> 00:34:02,640
I know Ferguson
made your life hell, Smith.
621
00:34:02,800 --> 00:34:04,720
And maybe it's too early
for you to tell,
622
00:34:04,880 --> 00:34:06,176
but I'm a very different governor.
623
00:34:06,200 --> 00:34:08,640
So I'm just supposed
to trust you, then? Hm?
624
00:34:08,800 --> 00:34:10,600
Supposed to help you?
625
00:34:10,760 --> 00:34:13,560
The women have embraced
my new programs.
626
00:34:15,160 --> 00:34:17,360
I can just as easily
take them away.
627
00:34:26,480 --> 00:34:28,760
What the women want,
more than anything,
628
00:34:28,920 --> 00:34:30,840
is the conjugal visits.
629
00:34:32,840 --> 00:34:35,040
So do you think you can find
that magic wand?
630
00:34:37,000 --> 00:34:40,240
The Freak?
Well, I give her one week, max.
631
00:34:40,400 --> 00:34:42,200
Fuck that.
It won't take a week to do it.
632
00:34:42,360 --> 00:34:43,560
- Hey!
- I'm gonna...
633
00:34:43,720 --> 00:34:45,080
No-one's gonna
be doing anything.
634
00:34:45,240 --> 00:34:46,840
I made a deal with the governor.
635
00:34:47,000 --> 00:34:49,760
Must be some deal to stop you
from taking out the Freak, hey?
636
00:34:49,920 --> 00:34:51,680
I reckon you're gonna be
pretty happy.
637
00:34:51,840 --> 00:34:53,520
Are you gonna tell us
what the deal is?
638
00:34:55,120 --> 00:34:57,920
Well, I could, but...
639
00:34:58,080 --> 00:34:59,840
...I'll let her
tell you yourself.
640
00:35:00,000 --> 00:35:02,240
I have a brief announcement.
641
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
You've sent the Freak to Africa.
642
00:35:04,080 --> 00:35:06,720
- (LAUGHTER AND CHEERING)
- (SHARP vvmsmz)
643
00:35:06,880 --> 00:35:09,600
- Hear the governor out.
- VERA: Thank you.
644
00:35:09,760 --> 00:35:14,800
After a proposal from Bea Smith,
on behalf of the women,
645
00:35:14,960 --> 00:35:16,280
I can tell you...
646
00:35:16,440 --> 00:35:19,120
...that on a trial basis,
647
00:35:19,280 --> 00:35:21,600
we will be instituting
conjugal visits.
648
00:35:21,760 --> 00:35:25,040
(CHEERING)
649
00:35:26,840 --> 00:35:29,480
VERA: Take a seat! Take a seat!
650
00:35:29,640 --> 00:35:30,960
- Take a seat!
- Yes!
651
00:35:31,120 --> 00:35:35,320
We are the first women's prison
in the country to do so.
652
00:35:37,560 --> 00:35:40,640
Okay, there is a proviso,
suggested by Smith
653
00:35:40,800 --> 00:35:43,800
and agreed to
by the Corrections Service.
654
00:35:43,960 --> 00:35:48,200
Those of you who wish to participate
must also take part
655
00:35:48,360 --> 00:35:50,280
in the contraception
and family planning program.
656
00:35:50,400 --> 00:35:52,840
DOREEN: Well done, Bea.
Whoo-hoo!
657
00:35:53,000 --> 00:35:54,640
- Yeah, what?
- WOMAN: Hey, thanks, Bea!
658
00:35:54,800 --> 00:35:57,720
- WOMAN 2: Little ripper, Bea!
- VERA: Okay. And, um...
659
00:35:57,880 --> 00:36:00,320
One more thing
I'd like to let you know about.
660
00:36:00,480 --> 00:36:02,440
In addition to the other programs
I've introduced,
661
00:36:02,520 --> 00:36:04,400
there is a new one starting -
662
00:36:04,560 --> 00:36:06,440
Personal Grooming
and Presentation.
663
00:36:06,600 --> 00:36:09,840
The hairdressing component
will be run by Bea Smith.
664
00:36:10,000 --> 00:36:12,640
WOMAN: Oh, fuck, yeah!
Fuck, yeah!
665
00:36:19,880 --> 00:36:21,400
Can't believe
you talked me into this.
666
00:36:21,560 --> 00:36:23,760
It is an insurance policy
until Ferguson's trial,
667
00:36:23,920 --> 00:36:25,840
if she gets released
into general.
668
00:36:26,000 --> 00:36:27,480
I doubt it will last
the trial period.
669
00:36:27,640 --> 00:36:29,456
You promised the board
if you were appointed governor,
670
00:36:29,480 --> 00:36:31,096
things would run smoother,
and I backed you.
671
00:36:31,120 --> 00:36:32,696
That was before
they sabotaged my efforts
672
00:36:32,720 --> 00:36:34,840
by considering
Ferguson's insane petition.
673
00:36:35,000 --> 00:36:37,320
Just take control. Jesus!
674
00:36:48,880 --> 00:36:50,680
What the fuck?
675
00:36:53,880 --> 00:36:55,480
What sort of prison
are you running here?
676
00:36:55,600 --> 00:36:57,800
That was a threat.
We can't take it lightly.
677
00:36:57,960 --> 00:36:59,400
Tell the board
what you've witnessed.
678
00:36:59,520 --> 00:37:01,560
What? That you can't control
your prisoners?
679
00:37:01,720 --> 00:37:03,680
This transfer is not my doing.
680
00:37:03,840 --> 00:37:05,480
You have to tell Ferguson
it can't happen.
681
00:37:05,600 --> 00:37:07,360
Fuck, Vera.
682
00:37:08,600 --> 00:37:11,200
I want to stay as far away
as possible from that bitch.
683
00:37:11,360 --> 00:37:13,440
It is up to you
to close this can of worms.
684
00:37:13,600 --> 00:37:15,440
Otherwise we will have a death
on our hands.
685
00:37:17,720 --> 00:37:19,880
Those newbies are gonna freak
when they realise it's me
686
00:37:19,920 --> 00:37:21,600
showing them
how to apply make-up.
687
00:37:21,760 --> 00:37:24,160
How's Vinegar Tits?
Cheeky bitch.
688
00:37:24,320 --> 00:37:26,600
Is there a wig in that box?
689
00:37:27,960 --> 00:37:29,120
Oh. It's empty.
690
00:37:29,280 --> 00:37:31,440
God, if it's not bloody nailed down
in this place...
691
00:37:31,600 --> 00:37:34,280
Hey. Bea. Look who's here.
692
00:37:37,440 --> 00:37:39,680
I'll have a cut and colour,
thanks.
693
00:37:41,560 --> 00:37:44,120
Step into my salon.
694
00:37:44,280 --> 00:37:47,960
- (DOG BARKS)
- Push me higher, Daddy!
695
00:37:48,120 --> 00:37:50,680
- (GIRL SQUEALS)
- (MAN LAUGHS) You right?
696
00:37:52,520 --> 00:37:55,360
- Oop!
- GIRL: Push me higher!
697
00:37:55,520 --> 00:37:57,280
MAN: Alright. Let's go.
698
00:38:09,920 --> 00:38:12,640
GIRL: Push me higher, Daddy!
699
00:38:12,800 --> 00:38:14,720
Hold on tight.
700
00:38:14,880 --> 00:38:16,440
Hey, Franky!
701
00:38:16,600 --> 00:38:17,960
Over here!
702
00:38:18,120 --> 00:38:19,800
Rightio. Come on down.
703
00:38:19,960 --> 00:38:21,960
Come on down.
Whoa, whoa, whoa.
704
00:38:25,760 --> 00:38:27,520
Hold on.
705
00:38:34,360 --> 00:38:35,920
Let's go say hello.
706
00:38:36,080 --> 00:38:39,000
Let's go. Here we go.
707
00:38:39,160 --> 00:38:41,440
Look at this, huh?
It's your big sister, Tess.
708
00:38:44,320 --> 00:38:46,520
That's your sister.
It's Franky.
709
00:38:47,600 --> 00:38:50,880
- (SQUEALS)
- (FRANKY LAUGHS)
710
00:38:54,920 --> 00:38:56,520
(LAUGHS)
711
00:38:58,680 --> 00:39:00,640
It's nice to meet you.
712
00:39:08,240 --> 00:39:09,800
Just so you know,
713
00:39:09,960 --> 00:39:12,280
I am not going to pursue
that matter between you and Doyle.
714
00:39:12,400 --> 00:39:13,720
- (BLEEPING)
- (LOCK OPENS)
715
00:39:13,880 --> 00:39:15,280
Oh.
716
00:39:15,440 --> 00:39:17,960
- Can I ask why?
- It's purely pragmatic.
717
00:39:19,680 --> 00:39:22,840
Your job is secure
as long as I'm governor.
718
00:39:23,000 --> 00:39:24,480
However long that might be.
719
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
(LAUGHS) Well, I'm grateful.
720
00:39:26,800 --> 00:39:28,840
For Franky too.
721
00:39:30,640 --> 00:39:32,680
- Uh, Bridget.
- Mmm.
722
00:39:34,240 --> 00:39:36,800
Those things
that Ferguson said about me...
723
00:39:36,960 --> 00:39:38,600
Don't give them another thought.
724
00:39:38,760 --> 00:39:40,760
No, I wanted to ask.
725
00:39:42,680 --> 00:39:45,040
You don't think
that I'm in any way like her?
726
00:39:48,080 --> 00:39:50,440
The very fact that you can
even ask that question
727
00:39:50,600 --> 00:39:53,240
means you're not.
728
00:39:54,360 --> 00:39:56,160
Psychopaths have no fear.
729
00:39:58,480 --> 00:39:59,880
Goodnight, Vera.
730
00:40:00,040 --> 00:40:01,560
Goodnight.
731
00:40:01,720 --> 00:40:03,520
- (BLEEPING)
- (LOCK OPENS)
732
00:40:06,200 --> 00:40:08,280
(TRAIN HORN BLOWS)
733
00:40:09,560 --> 00:40:12,880
- Hey, spunky.
- Hey, baby.
734
00:40:15,920 --> 00:40:17,240
(DOOR OPENS)
735
00:40:17,400 --> 00:40:19,040
- BRIDGET: Hey.
- FRANKY: Heya.
736
00:40:19,200 --> 00:40:20,680
Thanks for picking me up.
737
00:40:20,840 --> 00:40:23,000
No sweat. I wanted to.
738
00:40:23,160 --> 00:40:26,360
It's not weird for you,
being here?
739
00:40:26,520 --> 00:40:30,080
Well, it's no weirder
than the rest of my life.
740
00:40:31,480 --> 00:40:34,680
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
741
00:40:36,400 --> 00:40:38,920
I've just got... I've just got
some stuff I gotta sort out.
742
00:40:41,840 --> 00:40:44,360
- We're not breaking up, are we?
- Oh, defs not.
743
00:40:44,520 --> 00:40:45,920
(BOTH LAUGH)
744
00:40:46,080 --> 00:40:47,800
You had me worried there
for a minute.
745
00:40:50,960 --> 00:40:52,800
I should move out.
746
00:40:52,960 --> 00:40:54,920
I have to, Gidge.
747
00:40:57,200 --> 00:40:59,960
If I'm ever gonna learn
how to live on the outside,
748
00:41:00,120 --> 00:41:02,560
I need to be able to stand
on my own two feet.
749
00:41:04,600 --> 00:41:07,400
Sounds like a breakthrough.
750
00:41:07,560 --> 00:41:09,560
(LAUGHS)
751
00:41:12,000 --> 00:41:13,480
Mmm.
752
00:41:14,720 --> 00:41:17,600
(GATE OPENS)
753
00:41:27,680 --> 00:41:30,520
What took you so long?
754
00:41:30,680 --> 00:41:33,480
I've been giving your petition
due consideration.
755
00:41:34,760 --> 00:41:36,760
And I'll be recommending
to the board
756
00:41:36,920 --> 00:41:39,720
not to release you
into general population.
757
00:41:39,880 --> 00:41:42,200
Surely my lawyer's
been in touch?
758
00:41:42,360 --> 00:41:44,960
Mm-hm. And you can tell her
to stop calling.
759
00:41:45,120 --> 00:41:47,160
Because it's not gonna happen.
760
00:41:48,440 --> 00:41:51,520
You seem to have forgotten
how assiduously
761
00:41:51,680 --> 00:41:54,200
I have protected your interests
over the past months.
762
00:41:55,480 --> 00:41:57,640
- Joan.
- Derek.
763
00:41:57,800 --> 00:42:00,240
Whatever you think you have
over me, you can forget it.
764
00:42:00,400 --> 00:42:03,080
You have discredited yourself
as a witness.
765
00:42:03,240 --> 00:42:04,960
And in the meantime...
766
00:42:05,120 --> 00:42:06,800
...I've cleaned house.
767
00:42:06,960 --> 00:42:10,120
If anyone was to investigate me,
they'd find nothing.
768
00:42:11,800 --> 00:42:14,800
You know, Derek, you may think
you've cleaned house.
769
00:42:14,960 --> 00:42:19,760
You may think you have tied up
every loose end. But...
770
00:42:21,240 --> 00:42:22,800
You haven't.
771
00:42:25,240 --> 00:42:27,440
You want to test it?
772
00:42:31,800 --> 00:42:33,880
Release Ferguson into general.
773
00:42:34,040 --> 00:42:35,600
Give her what she wants.
774
00:42:35,760 --> 00:42:38,880
You saw what the prisoners did.
She won't survive five minutes.
775
00:42:40,080 --> 00:42:42,040
Let's hope it's not that long.57780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.